diff --git a/website/content/ru/gnome/_index.adoc b/website/content/ru/gnome/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/gnome/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD GNOME" -sidenav: gnome ---- - -= Проект FreeBSD GNOME - -== Что такое GNOME? - -[.right] -image:../../gifs/gnome/gnome.png[] - -Проект GNOME был начат с целью создания полностью свободной графической оболочки для свободно распространяемых систем. С самого начала главной задачей GNOME было создание пакета приложений и графической оболочки с простым дружественным интерфейсом. Проект FreeBSD GNOME работает над переносом GNOME во FreeBSD. - -Как и для большинства программ GNU, оболочка GNOME проектировалась для работы на всех современных Unix-подобных операционных системах. Благодаря усилиям Проекта FreeBSD GNOME и множества добровольцев, в этом списке операционных систем есть FreeBSD. - -Проект GNOME в последние несколько месяцев расширил свои границы в сторону решения некоторых проблем, присущих имеющейся инфраструктуре . - -Проект GNOME выглядит как зонтик. Основными компонентами GNOME являются: - -* http://www.gnome.org[Рабочий стол GNOME]: Простая в использовании оконная система для пользователей. -* http://developer.gnome.org[Платформа разработки GNOME]: Богатая коллекция инструментов, библиотек и компонент для разработки мощных приложений в Unix. -* http://www.gnome.org/gnome-office[GNOME Office]: Набор офисных приложений. - -== Состояние порта - -GNOME для FreeBSD на данный момент поддерживается в версиях 4.8, 4.9, 5.2, -STABLE и -CURRENT. Большинство из GNOME было перенесено во FreeBSD; однако всё ещё link:docs/volunteer[есть над чем поработать]! diff --git a/website/content/ru/gnome/contact.adoc b/website/content/ru/gnome/contact.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/gnome/contact.adoc +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD GNOME: Как с нами связаться" -sidenav: gnome ---- - -include::shared/ru/urls.adoc[] - -= Проект FreeBSD GNOME: Как с нами связаться - -== Контактная информация - -Все вопросы относительно GNOME на FreeBSD должны отправляться в адрес списка рассылки mailto:freebsd-gnome@FreeBSD.org[freebsd-gnome]. Все пользователи FreeBSD GNOME, а также те, кто имеет желание помочь в усовершенствовании и поддержке GNOME на FreeBSD, могут к нам link:{handbook}#ERESOURCES-SUBSCRIBE[присоединиться]. Однако не нужно оформлять подписку, если вы просто хотите сообщить о проблеме или попросить помощь - просто пошлите сообщение на адрес freebsd-gnome@FreeBSD.org. - -Всё обсуждение должно вестись в списке рассылки, если только нет причин общаться с одним из разработчиков напрямую. Далее приводится список лиц, участвующих в Проекте FreeBSD GNOME (в алфавитном порядке): - -* mailto:adamw@FreeBSD.org[Adam Weinberger] -* mailto:bland@FreeBSD.org[Alexander Nedotsukov] -* mailto:marcus@FreeBSD.org[Joe Marcus Clarke] (AIM: FreeBSDMarcus) -* mailto:sobomax@FreeBSD.org[Maxim Sobolev] - -Разработчиков FreeBSD GNOME можно также найти в IRC. Так что подключайтесь к каналу #freebsd-gnome в сети FreeNode, если вы хотите обсудить GNOME на FreeBSD. diff --git a/website/content/ru/gnome/docs/bugging.adoc b/website/content/ru/gnome/docs/bugging.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/gnome/docs/bugging.adoc +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD GNOME: Как сообщить об ошибке" -sidenav: gnome ---- - -= Проект FreeBSD GNOME: Как сообщить об ошибке - -== 1. О чём сообщать? - -Руководствоваться нужно следующим: сообщайте максимальное количество информации. Даже если будет присутствовать какая-то избыточная информация, разработчики её просто отбросят. С другой стороны, гораздо хуже выглядит ситуация, когда для выявления или повторения ошибочной ситуации информации слишком мало - в этом случае разработчики будут терять время на то, чтобы попытаться угадать и/или выяснить подробности у того, кто сообщил о проблеме. - -Есть достаточно примеров абсолютно бесполезных сообщений об ошибках, нечто вроде _"Эй, порт gnomefoo не работает. Я использую FreeBSD-X.Y. Исправьте, пожалуйста."_ Не нужно говорить, что такие сообщения являются просто потерей вашего времени, времени соответствующего разработчика и пропускной способности сети. Как минимум сообщение должно включать следующую информацию: - -* Точная версия операционной системы (обычно выдаётся командой `uname -a`). -* Перечень всех пакаджей, установленных в вашей системе. -* Настройки вашего окружения (выдача команды `/usr/bin/env`). -* Если вы выполняете построение из портов, то примерное время, когда вы последний раз обновляли ваше дерево портов. -* Информация, специфичная для каждого типа неисправности: полный журнал неудачного построения в случае, когда построение порта окончилось неудачно, трассировка стека в случае выдачи аварийного дампа памяти, чёткое и подробное описание проблемы, если приложение выполняет какие-то неожиданные действия, и так далее. Попытайтесь поставить себя на место разработчиков и в каждом конкретном случае понять, какая информация будет им необходима для выяснения причин возникновения проблемы. Не думайте, что они уже всё знают о проблеме, и лишь ленятся её исправить. - -Если у вас есть решение или способ обхода проблемы, то включите его в ваше сообщение, даже если вы не совсем уверены, что это решение является правильным. Даже если это всё же не так, предложенный вами способ может натолкнуть разработчика на мысли о том, где это нужно посмотреть; и это сэкономит ему время. - -== 2. Куда сообщать? - -Перед тем, как сообщать об ошибке или даже посылать письмо в список рассылки, http://www.freebsd.org/search/[выполните поиск] в архивах списка рассылки FreeBSD GNOME на предмет того, не сообщалось ли уже об этой проблеме ранее. Большинство проблем, о которых пишется в списке рассылки, повторяются, и при помощи поиска вы сможете найти решение гораздо быстрее. - -Как только вы убедились, что это новая проблема, существует несколько способов сообщить об ошибке в GNOME под управлением FreeBSD: вы можете выслать сообщение в адрес mailto:freebsd-gnome@FreeBSD.org[списка рассылки freebsd-gnome], заполнить форму с сообщением в http://www.freebsd.org/support#gnats[системе отслеживания ошибок FreeBSD], послать своё сообщение конкретному разработчику GNOME через их http://bugzilla.gnome.org/[систему отслеживания ошибок] или воспользоваться любой комбинацией из этих способов. - -Невозможно однозначно описать, куда следует направлять сообщение в каждом конкретном случае - вам нужно использовать соображения общего характера, однако вот некоторые правила, которым нужно следовать: - -* Если проблема специфична для FreeBSD и имеет временный характер (к примеру, несовпадение контрольных сумм, ошибка при наложении патча, синтаксическая ошибка в файле Makefile порта и так далее), то сообщайте о ней в mailto:freebsd-gnome@FreeBSD.org[список рассылки freebsd-gnome]. -* Если проблема однозначно не является специфичной для FreeBSD и у вас нет готового решения, то сообщите непосредственно разработчикам программного обеспечения (для большинства основных компонентов GNOME это означает, что вы должны воспользоваться их системой отслеживания проблем Bugzilla). -* Если проблема не является специфичной для FreeBSD, но достаточно серьёзной, и у вас есть исправления, то сообщите в обе системы отслеживания ошибок, как FreeBSD, так и автора, чтобы этот конкретный порт был исправлен и другие пользователи FreeBSD смогли использовать ваше исправление, без ожидания следующего релиза от разработчика. diff --git a/website/content/ru/gnome/docs/develfaq.adoc b/website/content/ru/gnome/docs/develfaq.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/gnome/docs/develfaq.adoc +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD GNOME: FAQ по ветке разработки GNOME" -sidenav: gnome ---- - -include::shared/releases.adoc[] - -= Проект FreeBSD GNOME: FAQ по ветке разработки GNOME - -== Содержание - -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> - -== Полный текст - -[q1]] -. *Для чего вообще предназначены технологические версии GNOME?* -+ -Технологические версии представляют из себя пакеты, выпускаемые проектом GNOME, которые постепенно превращаются в стабильные (готовые к релизу) версии. В разработке GNOME имеются три рабочих ветки: -+ -.. *STABLE* - Приложения и библиотеки, находящиеся в стабильной ветке, считаются "готовыми к релизу", и это те версии, что переносятся в дерево портов FreeBSD. На данный момент стабильной версией является GNOME {gnomever}. -+ -.. *DEVELOPMENT* - В промежутках между стабильными релизами выпускаются технологические релизы. Традиционно технологические релизы GNOME имеют нечётные номера (к примеру, 2.3, {gnomedevelver}, 2.(n*2)-1). Технологические релизы становятся стабильными релизами, и в процессе работы над ними двигаются от альфа- к бета- качеству. Технологические релизы требуют тестирования пользователями FreeBSD для того, чтобы минимизировать количество неприятных сюрпризов после переноса новых стабильных версий в CVS-дерево FreeBSD. В этом документе описывается технологическая ветка. На данный момент технологической веткой является GNOME {gnomedevelver}. -+ -.. *CVS* - Зачастую содержащая новее самых новых изменений, версии приложений и библиотек GNOME ветки HEAD из CVS-хранилища обладают альфа-качеством и часто вообще не строятся. Проект FreeBSD GNOME обращает на это внимание, но не отслеживает код альфа-качества. -+ -[[q2]] -. *Нужно ли отслеживать технологические версии GNOME?* -+ -Если вам нужна стабильность в работе, абсолютно не нужно. Пожалуйста, отслеживайте ветку GNOME {gnomedevelver}, если только хотите помочь в обнаружении ошибок и улучшении проекта FreeBSD GNOME. Вы получите одобрение, если приложения технологического качества GNOME будут отнимать ваше личное время. -+ -[[q3]] -. *Как получить технологические версии GNOME?* -+ -mailto:marcus@FreeBSD.org[Marcus] поддерживает CVS-хранилище, где хранятся все технологические версии компонентов GNOME для FreeBSD. Инструкции относительно того, как получить модуль с технологическими портами и объединить его с деревом портов FreeBSD, находятся на начальной странице этого хранилища. Пожалуйста, прочтите внимательно указания по адресу http://www.marcuscom.com:8080/cgi-bin/cvsweb.cgi. -+ -Для того, чтобы помочь отслеживанием ошибок, обязательно добавьте такие строки в файл `/etc/make.conf`, чтобы в трассировке вызовов gdb содержалась полезная информация: -+ -.... -CFLAGS= -O -g -pipe -STRIP= -.... -+ -. [[q4]] *Как своевременно всё отслеживать и держать в актуальном состоянии?* -+ -Если говорить кратко, то вам нужно воспользоваться скриптом `marcusmerge` для объединения дерева разработки с деревом портов FreeBSD. Скрипт `marcusmerge` можно получить http://www.marcuscom.com/downloads/marcusmerge[здесь], а справочную страница доступна http://www.marcuscom.com/marcusmerge.8.html[тут]. Этот скрипт объединит технологическое дерево портов с вашим основным деревом портов. После этого вы сможете использовать скрипт link:../faq2/#q6[portupgrade] для актуализации изменений. -+ -Более полный ответ заключается в том, что отслеживание технологической ветки GNOME является сложной задачей. Иногда компоненты меняются так, что `portupgrade` не срабатывает или результаты его работы получаются странными. Если вы собираетесь отслеживать технологическую ветку, то не помешает подключиться к списку рассылки http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-gnome[freebsd-gnome], а также к каналу IRC _#freebsd-gnome_ в сети FreeNode (`irc.freenode.net`). -+ -Если всё это звучит страшновато, а вам нужен всего лишь "рабочую" оболочку, то работайте со стабильной веткой GNOME. -+ -[[q5]] -. *Что делать, если что-то не работает?* -+ -В зависимости от того, что именно. Если вы думаете, что проблема действительно является настоящей ошибкой компонента GNOME, то сообщите о ней при помощи *bug-buddy* или интерфейса http://bugzilla.gnome.org[BugZilla] GNOME (*ЗАМЕЧАНИЕ:* Интерфейс к BugZilla для Evolution можно найти http://bugzilla.ximian.com[здесь]). Если вы думаете, что проблема заключается в порте для FreeBSD или специфична для FreeBSD, то пошлите сообщение на адрес freebsd-gnome@FreeBSD.org или сообщите о проблеме на IRC-канале _#freebsd-gnome_ сети FreeNode. -+ -Пожалуйста, пересылайте ID ошибок из GNOME/Ximian на адрес freebsd-gnome@FreeBSD.org, чтобы мы смогли отслеживать известные проблемы. Спасибо! -+ -[[q6]] -. *Как я могу помочь при работе над технологическими версиями?* -+ -На данный момент нам нужны люди для тщательнейшего тестирования и обнаружения максимального количества ошибок. Нам также нужны люди с художественными способностями для создания некоторого количества привлекательных link:../screenshots.html[скриншотов]. -+ -Если вас привлекает программирование и вы знаете Perl, то нам _действительно_ нужен кто-то, кто поможет в портировании http://www.gnome.org/projects/gst/index.html[gnome-system-tools]. Пожалуйста, обратитесь по адресу marcus@FreeBSD.org, если вы заинтересовались в том, чтобы помочь этой работе. -+ -Даже если вам не нравится работать непосредственно с кодом, нам нужна информация об опыте по переходу от GNOME {gnomever} к GNOME {gnomedevelver}; нам нужны данные о том, какие приложения ведут себя странно; нам нужно знать в подробностях всё, что нужно и может потребоваться конечному пользователю в будущем. -+ -[[q7]] -. *Каково текущее состояние дел с работой над GNOME во FreeBSD?* -+ -Доступны полные технологические версии оболочки GNOME {gnomedevelver}, все они строятся без ошибок. -+ -Подавляющее большинство компонентов из `x11/gnome2-fifth-toe` имеют рабочие технологические версии. Пока не работает ни одно приложение, использующее связку с {cpp}; собственно связка с {cpp} имеется, но ни одно из приложений Fifth Toe пока с ней не компилируется. -+ -После обновления до libgnomeui-2.5.2 некоторые порты могут не строиться. Вы можете также заметить, что некоторые компоненты не могут подгрузить собственные иконки. -+ -Пользователи не могут выйти из системы при работе в GNOME 2.5.1. Это проявляется в подвисании оболочки после выбора пунктов Actions->Log Out. Решением является отключение пункта "Prompt on logout" в настройке Applications->Desktop Preferences->Advanced->Sessions. -+ -Иконки на рабочем столе имеют пометки только для чтения. Утверждается, что это проявляется только для пользователей из группы wheel. -+ -*Известные ошибки:* -* http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=129349[#129349]: [gnome-terminal] keybindings don't work if menu bar isn't visible diff --git a/website/content/ru/gnome/docs/example-makefile.adoc b/website/content/ru/gnome/docs/example-makefile.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/gnome/docs/example-makefile.adoc +++ /dev/null @@ -1,63 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD GNOME: Примерный Makefile для GNOME" -sidenav: gnome ---- - -include::shared/releases.adoc[] - -= Проект FreeBSD GNOME: Примерный Makefile для GNOME - -Далее приводится примерный Makefile для порта FreeBSD приложения GNOME. - -.... -# New ports collection makefile for: gnomeapp -# Date created: 27 December 2003 -# Whom: Some GNOME User -# -# $FreeBSD: head/ru_RU.KOI8-R/htdocs/gnome/docs/example-Makefile.xml 43181 2013-11-13 06:10:37Z hrs $ -# - -# For this example, assume there was already a gnomeapp in the tree, and that this -# is the GTK+-2 version (i.e. gnomeapp2 versus gnomeapp). -PORTname= gnomeapp2 -PORTVERSION= {gnomever}.2 -MASTER_SITES= ${MASTER_SITE_GNOME} -MASTER_SITE_SUBDIR= sources/${PORTNAME:S/2//}/{gnomever} -DISTname= ${PORTNAME:S/2//}-${PORTVERSION} -DIST_SUBDIR= gnome2 - -MAINTAINER= gnome@FreeBSD.org -COMMENT= A GNOME app that does some stuff - -USE_BZIP2= yes -USE_X_PREFIX= yes -USE_LIBTOOL= yes # many GNOME apps need libtool, and most need GNU configure -USE_GMAKE= yes # same with GNU make -# This is for i18n: -CONFIGURE_ENV+= CPPFLAGS="-I${LOCALBASE}/include" \ - LDFLAGS="-L${LOCALBASE}/lib" -USE_GNOME= gnomehack gnometarget lthack gtk20 - -# This application can dock in the GNOME panel, or it can not. -# But there's no need to build support for it if the GNOME panel -# libraries are not installed, so only build GNOME panel support -# if the gnomepanel port is already installed. -WANT_GNOME= yes - -.include - -.if ${HAVE_GNOME:Mgnomepanel}!="" -USE_GNOME+= gnomepanel -CONFIGURE_ARGS+= --with-gnome -PKGNAMESUFFIX= -gnome -.else -CONFIGURE_ARGS+= --without-gnome -.endif - -# Given all the above code, the package name is either "gnomeapp2-{gnomever}.2-gnome" or -# "gnomeapp2-{gnomever}.2", depending upon whether you want gnomepanel support. The downloaded -# distfile will be "gnomeapp-{gnomever}.2.tar.bz2." - -.include - -.... diff --git a/website/content/ru/gnome/docs/faq.adoc b/website/content/ru/gnome/docs/faq.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/gnome/docs/faq.adoc +++ /dev/null @@ -1,577 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD GNOME: FAQ по GNOME" -sidenav: gnome ---- - -include::shared/ru/urls.adoc[] -include::shared/releases.adoc[] - -= Проект FreeBSD GNOME: FAQ по GNOME - -== Краткое содержание - -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> -. <> - -== Полный текст - -[[q1]] -. *Как получить GNOME {gnomever} для FreeBSD?* -Имеются два способа установки GNOME {gnomever} во FreeBSD. Первым способом является использование link:{handbook}#packages-using[пакаджей], а вторым использование link:{handbook}#ports-using[портов]. Перед тем, как выполнять какие-либо установки, сначала вы должны ознакомиться с http://www.gnome.org/start/{gnomever}/notes/[замечания о релизе] GNOME {gnomever}. -+ -Установка GNOME {gnomever} из пакаджей. -+ -Для установки GNOME {gnomever} из пакаджей воспользуйтесь следующей командой: -+ -`# pkg_add -r gnome2` -+ -Она сгрузит последние пакаджи GNOME {gnomever} с FTP-сервера FreeBSD и выполнит их установку в вашу систему. -+ -Обновляющиеся пакеты GNOME для i386 для всех поддерживаемых версий FreeBSD также доступны с <>. -+ -Для построения и установки GNOME {gnomever} из портов, вы должны сначала сгрузить при помощи link:{handbook}#cvsup[cvsup] последнее состояние дерева портов. Затем: -+ -.... -# cd /usr/ports/x11/gnome2 -# make clean -# make install clean -.... -+ -Включение поддержки File Alteration Monitor (FAM) в вашей графической среде {gnomever}. -+ -В GNOME по умолчанию включена поддержка File Alteration Monitor (`devel/fam`), для улучшения возможностей среды GNOME по работе с файлами, добавляемыми, удаляемыми или модифицируемыми другими программами. Для того, чтобы воспользоваться преимуществами этой функциональности, поддержка FAM должна быть добавлена в inetd.conf(5). Дополнительную информацию можно найти в файле `ports/devel/fam/pkg-message`. -+ -Запуск GNOME {gnomever} одновременно с X. -+ -После того, как вы установили оболочку GNOME {gnomever}, запустить GNOME {gnomever} можно, добавив следующую строку в один из файлов `~/.xsession` или `~/.xinitrc`, туда, где это удобнее: -+ -.... -exec gnome-session -.... -+ -[[q2]] -. *Построить GNOME {gnomever} из портов не удаётся. Что делать?* -+ -Основная масса проблем с компиляцией GNOME {gnomever} может быть решена путём <> всех необходимых компонентов GNOME {gnomever} до последних версий. -+ -Большинство проблем устраняются при обновлении -+ -Если вы ещё не выполнили рекомендации, описанные в <>, сделайте это, потому что, скорее всего, это решит те проблемы, ради решения которых вы читаете этот документ. -+ -Пожалуйста, следуйте указаниям, описанным в <>. Если вы этого не сделаете и обратитесь за помощью, то вам посоветуют выполнить рекомендации из FAQ #6. -+ -В общем случае, если компонент GNOME {gnomever} устарел, то вы увидите сообщение об ошибке, подобное следующему: -+ -.... -checking for libgnomeui-2.0 libbonoboui-2.0 libbonobo-2.0 >= 2.2.1 -gnome-vfs-2.0 libgnomeprint-2.2 >= 2.3.0 libgnomeprintui-2.2 libglade-2.0... -configure: error: Library requirements (libgnomeui-2.0 libbonoboui-2.0 -libbonobo-2.0 >= 2.2.1 gnome-vfs-2.0 libgnomeprint-2.2 >= 2.3.0 libgnomeprintui-2.2 -libglade-2.0) not met; consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable -if your libraries are in a nonstandard prefix so pkg-config can find them. -.... -+ -Просто держите ваше дерево портов в <>, и такие ошибки проявляться не будут. -+ -Если устарела программа `pkg-config`, то вы будете наблюдать сообщения об ошибках конфигурации, подобные следующим: -+ -.... -configure: error: *** pkg-config too old; version 0.14 or better required. -.... -+ -Хотя это может быть указано в другом месте, но сообщение вполне понятно: вам нужно обновить pkg-config. Приложение pkg-config находится в порту `devel/pkgconfig`. После обновления этого порта до последней версии эта ошибка исчезнет. -+ -Вы можете наблюдать ошибки компилятора, связанные с pthreads (POSIX(R) threads), типа следующих: -+ -.... -undefined reference to 'strerror_r' -.... -+ -Для исправления ошибок, связанных с потоками выполнения, вам необходимо вкомпилировать в ваше ядро следующее: -+ -.... -options _KPOSIX_PRIORITY_SCHEDULING -.... -+ -Если вы отслеживаете -stable или -current, *не задавайте* `NOLIBC_R` в `/etc/make.conf`. Если вы это сделали, то удалите и перестройте систему. Если проблемы всё ещё остались, пожалуйста, пошлите сообщение на адрес freebsd-gnome@FreeBSD.org с выдачей ошибочных компиляций. Также не помещает включение файла config.log из рабочего каталога порта. -+ -Исключение двух версий одной и той же библиотеки. -+ -Обычным источником ошибок при построении является наличие нескольких версий одной и той же библиотеки. Это случается, если вы устанавливаете две различные версии одного и того же порта, или даже при обычном использовании `portupgrade`. Вы можете сохранить резервные копии библиотек в каталоге `/usr/local/lib/compat/pkg` и удалить их, а затем запустить `portupgrade -u -rf pkgconfig`. Этим вы вынудите выполнить перестроение всех приложений, связанных с GNOME (и некоторое количество других программ), в отсутствии старых версий библиотек в каталоге `/usr/local/lib/compat/pkg`. -+ -. [[q3]] -*Я установил GNOME {gnomever}, но там нет приложения foo. Где взять?* -+ -В пакадж `gnome2` включен только базовый набор компонентов графической оболочки. Вот некоторые другие мета-порты GNOME, в которые удобно сгруппировано популярное программное обеспечения для GNOME 2. -* *GNOME 2 Fifth Toe* (`x11/gnome2-fifth-toe`) состоит из стабильных приложений GNOME 2, которые многие пользователи ожидают увидеть в функциональном окружении рабочего стола. Сюда включены приложения для работы с изображениями, программы для организации чата и мгновенного обмена сообщениями, а также музыкальные и мультимедийные проигрыватели -* *GNOME 2 Hacker Tools* (`devel/gnome2-hacker-tools`) состоит из приложений, которые нужны разработчикам для создания и поддержки программных GNOME-проектов. Сюда входят различные IDE, построители интерфейсов, "хакерские" редакторы и инструменты генерации кода. -* *GNOME 2 Office* (`editors/gnome2-office`) состоит из приложений, которые часто включаются в офисные и делопроизводственные пакеты. Здесь имеется приложение для работы с электронными таблицами, текстовый процессор, приложение для автоматизации управления проектами, программа для работы с базой данных, набор программ для совместной работы, а также средство построения диаграмм. -* Пакет *GNOME 2 Power Tools* (`x11/gnome2-power-tools`) состоит из утилит и апплет для технически-ориентированного пользователя GNOME. В нём также содержится множество дополнительных полезных утилит для некоторых приложений из пакетов Desktop и Fifth Toe. -+ -Для установки любых перечисленных наборов из пакаджей: -.... -# pkg_add -r meta-port -.... -+ -Например, для установки GNOME 2 Fifth Toe из пакаджей: -+ -.... -# pkg_add -r gnome2-fifth-toe -.... -+ -Для установки любых перечисленных наборов из портов: -+ -.... -# cd /usr/ports/category/meta-port -# make clean -# make install clean -.... -+ -Например, для установки GNOME 2 Fifth Toe из портов: -+ -.... -# cd /usr/ports/x11/gnome2-fifth-toe -# make clean -# make install clean -.... -+ -[[q4]] -. *Как лучше всего выполнить обновление с GNOME 1.4 на GNOME 2?* -+ -Если вы используете GNOME 1.4 и хотите обновить её до GNOME {gnomever}, то сначала ознакомьтесь с http://www.gnome.org/start/2.0/installation.html#upgrading[официальными] инструкциями по обновлению на сайте GNOME. Удостоверьтесь, что ваши порты GNOME 1.4 обновлены до последних версий, после чего удалите из системы следующие пакаджи GNOME 1.4: -+ -.... -gnomecore -sawfish -gnomeapplets -gnomemedia -gtop -libgtop -nautilus -gedit -xalf -bugbuddy -gnomeaudio -gnomegames -gnomeutils -gdm -eog -ggv -.... -+ -После удаления этих пакаджей вы можете построить GNOME {gnomever} в соответствии с <>. -+ -[[q5]] -. *Как лучше всего выполнить обновление с GNOME {gnomeoldver} на GNOME {gnomever}?* -+ -Процесс смены версии с {gnomeoldver} на {gnomever} несколько сложнее, чем переход с версии 2.4 на {gnomeoldver}. Настоятельно рекомендуем прочесть подробные инструкции в link:../faq26[FAQ по обновлению]. -+ -[[q6]] -. *Как обеспечить постоянное наличие современных версий компонентов и приложений GNOME {gnomever}?* -+ -Настоятельно вам рекомендуем использовать утилиту `portupgrade` -- и _только_ `portupgrade` -- для содержания ваших компонентов и приложений GNOME {gnomever} в актуальном состоянии. -+ -Обновление ваших портов при помощи `portupgrade.` -+ -После обновления дерева портов (предположительно при помощи `cvsup`) следующие две команды обновят всё, что нужно обновить, и решат проблемы со всеми несоответствиями: -+ -.... -# pkgdb -F -# portupgrade -a -.... -+ -Запуск с нуля. -+ -Несмотря на постоянное использование `portupgrade`, если всё перестаёт строиться со всеми другими компонентами, вы можете избавить себя от головной боли или сэкономить часа три, просто удалив все свои приложения GNOME и переустановив их (файлы с вашими данными останутся нетронутыми). Для этого выполните следующие команды: -+ -.... -# pkgdb -F -# pkg_delete -rf pkgconfig\* -# cd /usr/ports/x11/gnome2 -# make clean -# make install clean -.... -+ -После отработки вышеуказанных команд вы должны переустановить все нужные вам приложения GNOME. Это выглядит как болезненный процесс, однако на самом деле является прекрасным способом почистить вашу систему. Просто устанавливайте приложения по мере появления необходимости в них, и вы удивитесь, сколько дискового пространства вам удалось сэкономить. Полное перестроение занимает значительное время; к счастью, это требуется достаточно редко. -+ -[[q7]] -. *Могу ли я устанавливать приложения для GNOME 1.4 в GNOME {gnomever}?* -+ -Порты для GNOME 1.4 будут нормально работать с оболочкой GNOME 2. Старые приложения, которые были несовместимы с оболочкой GNOME 2, были удалены из дерева портов, так что в оболочке GNOME 2 можно без опаски запускать любые приложения GNOME из дерева портов. -+ -[[q8]] -. *Где можно найти дополнительные темы для GNOME {gnomever}?* -+ -На следующих Web-сайтах вы можете найти темы для GTK+-1/2, metacity, sawfish, nautilus, GDM и иконок, фоновые изображения и другие материалы: -* http://art.gnome.org[art.gnome.org] -* http://www.gnome-look.org[GNOME-look.org] -* http://www.themedepot.org[The Theme Depot] -* http://themes.freshmeat.net[themes.freshmeat.net] -* http://jimmac.musichall.cz/icons.php[Сайт Jimmac's Icons] -Для некоторых из этих тем уже были созданы порты для FreeBSD. Хорошие примеры можно найти в мета-портах `x11-themes/gnome-icons` и `x11-themes/metacity-themes`. -[[q9]] -. *Какие оконные менеджеры нормально работают с GNOME {gnomever}?* -+ -По умолчанию мета-порт `gnome2` устанавливает оконный менеджер metacity. Другим популярным менеджером окон, который хорошо работает с GNOME {gnomever}, является http://sawmill.sourceforge.net/[sawfish]. Sawfish может быть найден в порте `x11-wm/sawfish2`. -+ -Для того, чтобы перейти с metacity на sawfish в GNOME 2, вам нужно сделать следующее: -+ -.... -# killall metacity; sawfish & -# gnome-session-save --gui -.... -+ -Команда `gnome-session-save` важна. Без неё при следующей регистрации в системе будет возвращён оконный менеджер, настроенный ранее. Чтобы возвратить настройки обратно, просто замените в команде sawfish на metacity. -+ -Если вам удалось заставить работать оболочку GNOME {gnomever} под управлением другого оконного менеджера, пожалуйста, сделайте снимок экрана и mailto:freebsd-gnome@FreeBSD.org[пришлите его нам]! -+ -[[q10]] -. *Поддерживает ли GNOME {gnomever} шрифты с антиалиасингом?* -+ -Да! Использование антиалиасинга требует XFree86 4.x или X.Org с поддержкой freetype2. Для того, чтобы добавить в X поддержку freetype2, обеспечьте загрузку следующих модулей в разделе Modules файлов XF86Config или xorg.conf: -+ -.... -Load "freetype" -Load "type1" -.... -+ -После этого просто проверьте капплету Fonts в Applications->Desktop Preferences. Если вы хотите для начала иметь хороший набор шрифтов TrueType, установите порт `x11-fonts/webfonts`. -+ -Иногда, после установки новых шрифтов в систему, необходимо указать на них утилите fontconfig. Если вы обнаружите, что недавно добавленные шрифты недоступны даже после перезапуска GNOME 2, запустите следующую команду, работая как пользователь root: -+ -.... -# fc-cache -f -v -.... -+ -Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, присылайте их на адрес freebsd-gnome@FreeBSD.org. -+ -[[q11]] -. *Как можно контролировать, с какими шрифтами используется антиалиасинг?* -+ -GNOME {gnomever} для работы с антиалиасингом использует libXft и fontconfig. Fontconfig является очень мощным пакетом для настройки шрифтов на основе XML. Вы можете создать файл `~/.fonts.conf`, который будет управлять практически всеми аспектами утилиты fontconfig. К примеру, если вы не хотите применять антиалиасинг к шрифтам, меньшим чем 16 пунктов, создайте `~/.fonts.conf` со следующим содержимым: -+ -.... - - - - - - - 16 - - - false - - - - - 16 - - - false - - - -.... -+ -Обратитесь к fonts-conf(5) для получения дополнительной информации. -+ -[[q12]] -. *Как можно отредактировать меню GNOME 2?* -+ -В GNOME {gnomever} отсутствует возможность добавлять, редактировать и переименовывать пункты меню GNOME иначе, чем через самостоятельное ручное редактирование файлов .desktop. Однако для деактивации пунктов, уже присутствующих в меню Applications, можно использовать `deskutils/gnome-menu-editor`. -+ -Появление улучшенных возможностей по редактированию меню пока запланировано для GNOME 2.12. -+ -[[q13]] -. *Как использовать настройки ресурсов GTK+ 2 с приложениями GTK+ 2 при работе вне оболочки GNOME?* -+ -Приложения GNOME 2 получают свои ресурсы GTK+ 2 из тем и соответствующих механизмов тем. Если вы хотите запустить приложение GTK+ 2 вне оболочки GNOME, то вам нужно создать файл с именем `~/.gtkrc-2.0`. -+ -Чтобы использовать виджеты из темы GTK+ 2 при работе вне оболочки GNOME, просто выполните включение (`include`) файла `gtk-2.0/gtkrc` в ваш `~/.gtkrc-2.0`. Например: -+ -.... -include "/usr/X11R6/share/themes/Crux/gtk-2.0/gtkrc" -.... -+ -Если вам это нравится, то вы можете использовать одну и ту же тему GTK+ 1.2 как для приложений GTK+ 1.2, так и GTK+ 2, что даст вашим программам GTK+ единый вид. В большинстве случаев вы можете перенести (с некоторыми оговорками) свои настройки из вашего файла `~/.gtkrc` (используемого в GTK+ 1.2). -.. Если у вас присутствуют ссылки на какой либо механизм тем, вы должны обеспечить, что этот механизм соответствует используемому в GTK+ 2. В противном случае удалите запись о механизмах. -.. Задание шрифтов по умолчанию не должно находиться в каких бы то ни было блоках `style`, а должно выполняться ключевым словом `gtk-font-name`. Например: -+ -.... -gtk-font-name = "Verdana 11" -.... -+ -Заметьте, что хотя файл `gtkrc` для GTK+ 1.2 будет работать с файлом `gtkrc-2.0` для GTK+ 2, в обратную сторону это _не_ работает: содержимое файла `gtkrc-2.0` для GTK+ 2 не будет срабатывать, будучи перенесённое в файл `gtkrc` для GTK+ 1.2. -+ -Для простой смены тем GTK+, без редактирования ваших файлов `~/.gtkrc`, вы можете воспользоваться портами `x11/gtk-theme-switch` и `x11/gtk2-theme-switch`. -+ -[[q14]] -. *Как выполнить настройки для приложений GNOME 1.4 при работе в GNOME {gnomever}?* -+ -Установите `sysutils/gnomecontrolcenter`, затем из командной строки запустите `gnomecc` для работы с центром управления GNOME 1.4. -+ -[[q15]] -. *Nautilus-cd-burner не позволяет записывать CD, либо Totem/Goobox/Sound-juicer не могут найти привод CD/DVD. Как это исправить?* -+ -Nautilus-cd-burner, totem, goobox и sound-juicer не смогут работать с устройствами CD/DVD, пока в ядре не будет включена поддержка этих устройств и не будут назначены права на запись в файлы этих устройств. Nautilus-cd-burner, totem, goobox и sound-juicer работают с приводами CD/DVD через подсистему SCSI CAM. Поэтому вы должны удостовериться, что в вашем ядре настроено следующее: -+ -.... -device scbus -device cd -device pass -.... -+ -При использовании приводов CD/DVD с интерфейсом ATAPI вы должны также проверить, что в ядре имеются следующие настройки: -+ -.... -device atapicam -.... -+ -Для того, чтобы понять, какое устройство CD/DVD вы будете использовать, запустите следующую команду, работая как пользователь root: -+ -.... -# camcontrol devlist -.... -+ -Выдача будет выглядеть примерно следующим образом: -+ -.... - at scbus1 target 0 lun 0 (cd0,pass0) -.... -+ -Важны устройства, перечисленные в конце в скобках. Вы должны удостовериться, что файлы в каталоге `/dev` для этих устройств доступны для записи пользователям, которые будут использовать nautilus-cd-burner, totem, goobox или sound-juicer. Кроме этих устройств, пользователям, которые работают с nautilus-cd-burner, totem, goobox и sound-juicer, должны быть доступны для записи и устройства `/dev/xpt*`. Следующие настройки в файле `/etc/devfs.conf` приведут к желаемому результату при использовании вышеперечисленных устройств (*NB:* `devfs.conf` поддерживается только во FreeBSD 5.X): -+ -.... -perm cd0 0666 -perm xpt0 0666 -perm pass0 0666 -.... -+ -Во FreeBSD 4.X вы можете просто задать права доступа к файлу устройства, и они останутся такими же после перезагрузки. Заметьте, что во FreeBSD 4.X вы должны использовать файлы устройств типа 'c' (к примеру, `cd0c`). -+ -[[q16]] -. *Как добавить новые сеансы GDM?* -+ -Порядок добавления новых сеансов GDM существенно изменился при переходе от GNOME 2.2 к {gnomever}. Теперь для добавления новых сеансов вы должны создать файл `.desktop`, в котором содержится информация о параметрах сеанса. Файлы сеансов располагаются в каталоге `/usr/X11R6/etc/dm/Sessions`. Например, для добавления сеанса KDE, создайте файл в `/usr/X11R6/etc/dm/Sessions` с именем `kde.desktop`. Этот файл должен содержать следующее: -+ -.... -[Desktop Entry] -Encoding=UTF-8 -Name=KDE -Comment=This session logs you into KDE -Exec=/usr/local/bin/startkde -TryExec=/usr/local/bin/startkde -Icon= -Type=Application -.... -+ -Этот файл должен быть выполнимым. Например: -+ -.... -# chmod 0555 kde.desktop -.... -+ -После создания этого файла перезапустите GDM, и в меню _Sessions_ появится ссылка на *KDE*. -+ -[[q17]] -. *Как отключить многооконный режим Nautilus?* -+ -В GNOME {gnomever} Nautilus работает в так называемом многооконном ("spatial") режиме. Это означает, что каждый объект открывается в новом окне. Такое поведение может подойти не всем пользователям. Если вы хотите вернуться к старому файловому менеджеру Nautilus, перейдите в Desktop->Preferences->File Management, щёлкните на закладке Behavior и активируйте параметр "Always open in browser windows". -+ -[[q18]] -. *Как отключить иконки "Computer", "Home" и "Trash" на рабочем столе?* -+ -Если вы хотите, чтобы на вашем рабочем столе не было используемых по умолчанию иконок "Computer", "Home" и "Trash", то вы можете отключить все или любые из них. Для этого запустите *Applications > System Tools > Configuration Editor*, и перейдите к ключу `/apps/nautilus/desktop`. Здесь вы можете включать или выключать иконки, и даже переименовать "Home" и "Trash". -+ -[[q19]] -. *Как в Nautilus смонтировать сменные носители?* -+ -Чтобы сменные носители (к примеру, компакт-диски, дискеты и так далее) были доступны в Nautilus, вы должны сначала установить sysctl-параметр `vfs.usermount` в значение `1`. Для этого добавьте следующую строку в `/etc/sysctl.conf`, а затем выполните перезагрузку: -+ -.... -vfs.usermount=1 -.... -+ -После этого каждая пользовательская точка монтирования должна быть описана в `/etc/fstab`. Например, если пользователь `marcus` хочет монтировать CD в каталог `/home/marcus/cdrom`, то в файле `/etc/fstab` должна присутствовать такая строка: -+ -.... -/dev/acd0 /home/marcus/cdrom cd9660 ro,noauto 0 0 -.... -+ -Подобные строки могут понадобиться каждому новому пользователю. *Замечание:* пользователь должен быть владельцем точки монтирования и иметь доступ на запись для файла устройства, о котором идёт речь. В примере выше владельцем каталога `/home/marcus/cdrom` должен быть пользователь `marcus` и `marcus` должен иметь права на запись в файл устройства `/dev/acd0`. После настройки всех этих параметров в Nautilus в разделе Computer появится иконка CD-ROM. Двойной щелчок на этой иконке приведёт к монтированию CD и размещению иконки на рабочем столе. -+ -Другим тонким моментом при монтировании сменяемых носителей является необходимость помнить о том, что качестве точек монтирования в файле `/etc/fstab` должны указываться _полные_ имена каталогов. Например, если каталог `/home` является символической ссылкой на `/usr/home`, то в примере выше вы должны указать `/usr/home/marcus/cdrom`. Если вы этого не сделаете, то при попытке размонтировать устройство или обратиться к нему столкнётесь со странными проблемами. -+ -Гэри Данн разместил http://www.aloha.com/~knowtree/howto/gnomeSMBmount.html[очень подробные инструкции] по монтированию томов SMB пользователями. -+ -[[q20]] -. *Почему GNOME так медленно запускается?* -+ -В обычным случаях для запуска GNOME требуется всего несколько секунд (не более пятнадцати). Однако при определённых настройках время входа может затянуться на целый час. -+ -Первым делом проверьте, что имя хоста вашей машины определяется корректно. Для этого выполните следующую команду: -+ -.... -ping `hostname` -.... -+ -Если выполнение команды окончится неудачно, вам нужно добавить полное имя хоста в DNS либо в файл `/etc/hosts`. Если у вас нет статического IP-адреса, вы можете добавить имя хоста в строчку с `localhost` файла `/etc/hosts`. К примеру, если именем хоста для вашей машины является `gnome-rocks.mydomain.com`, отредактируйте `/etc/hosts`, изменив строчку: -+ -.... -127.0.0.1 localhost localhost.my.domain -.... -+ -На: -+ -.... -127.0.0.1 localhost localhost.my.domain gnome-rocks gnome-rocks.mydomain.com -.... -+ -После того, как разрешение имени хоста заработало, вы должны удостовериться в корректности настройки FAM. Начиная с GNOME {gnomever}, поддержка FAM по умолчанию в `gnomevfs2` включена. Это приводит к тому, что такие приложения, как Nautilus, при запуске пытаются выполнить соединение с адресом `127.0.0.1:111`. Для конфигурации FAM прочтите файл `pkg-message` в `/usr/ports/devel/fam`. Если вы не хотите использовать FAM, удалите порт `devel/fam`, а затем добавьте следующую строку в `/etc/make.conf` и перестройте порт `devel/gnomevfs2 port`: -+ -.... -WITHOUT_FAM=yes -.... -+ -Наконец, если у вас включен sysctl-параметр blackhole для TCP или UDP, это может привести к задержкам при входе в GNOME. Если после исправления работы функции разрешения имён хостов и настройки FAM, запуск GNOME всё ещё занимает продолжительное время, то проверьте, чтобы значение следующих sysctl-параметров было установлено в 0: -+ -.... -net.inet.tcp.blackhole -net.inet.udp.blackhole -.... -+ -[[q21]] -. *Как установить пакаджи GNOME с GNOME Tinderbox?* -+ -http://www.marcuscom.com/tinderbox/[GNOME Tinderbox] является системой, постоянно занимающейся построением пакаджей i386 графической среды GNOME для всех поддерживаемых версий FreeBSD. Вместе у улучшение технической базы в будущем могут появиться дополнительные мета-порты. Этот сервис может оказаться прекрасным способом получения самой последней версии GNOME, экономящим время на построение всей среды из портов. -+ -Для установки пакаджей с GNOME Tinderbox вы должны указать в качестве значения переменной окружения `PACKAGESITE` корректный каталог с пакаджами. Его можно определить, щёлкнув по ссылке _Package Directory_ на главной странице Tinderbox. После определения правильного каталога с пакаджами вы должны добавить к нему `/Latest/`, чтобы выполнить команду `pkg_add gnome2` без необходимости знать дополнительные номера версий. К примеру, если вы работаете с FreeBSD 5.2.1, задайте значение `PACKAGESITE` следующим образом: -+ -.... -http://www.marcuscom.com/tb/packages/5.2.1-FreeBSD/Latest/ -.... -+ -Если вы устанавливаете пакадж в системе FreeBSD -STABLE, -CURRENT или любом другом релизе после 4.9 или 5.2, то вы можете просто следовать <> по установке GNOME из пакаджей. Однако если установка выполняется в системах FreeBSD 4.9 или 5.2.1, то вы должны сначала установить порт или пакадж `sysutils/pkg_install`, а затем воспользоваться следующей командой для установки GNOME из пакаджей: -+ -.... -/usr/local/sbin/pkg_add -r gnome2 -.... -+ -Аде Лаветт (ade) поддерживает регулярное построение наборов пакаджей amd64 для всех мета-портов GNOME 2 на своём http://tinderbox.lovett.com/[сервере построения пакаджей]. -+ -[[q22]] -. *Как в GNOME добавить новые MIME-типы?* -+ -Начиная с GNOME {gnomever} MIME-типы хранятся в единой базе данных FreeDesktop. Однако gnome-control-center ещё не был соответствующим образом обновлён для того, чтобы можно было легко добавлять типы MIME в эту базу данных. Таким образом, если такие приложения, как Nautilus, сообщат о том, что с определённым файлом не связан никакой MIME-тип, то закладка _Open With_ в разделе Properties работать не будет. -+ -Новые типы MIME можно добавить в одном или двух местах. Типы можно добавить на уровне всей системы для всех пользователей, либо локальным образом для каждого пользователя. MIME-типы для всей системы должны добавляться в `${LOCALBASE}/share/mime` либо `${X11BASE}/share/mime`, а локальные MIME-типы добавляются в `~/.local/share/mime`. В обоих случаях процедура выглядит одинаково. -+ -Для определения нового MIME-типа вы должны создать файлы _application_ и _packages_, его описывающие. Имя файла application должно соответствовать типу MIME, и содержать его название и краткое описание. В файле packages будут перечисляться все расширения, связанные с этим MIME-типом, а также любые специальные действия, которые можно использовать для идентификации файлов без расширений. -+ -К примеру, если мы хотим добавить новый локальный MIME-тип для файлов формата Windows HTML Help (файлы .chm) с названием *application/x-chm*, мы должны сделать следующее. Сначала мы должны создать каталоги `~/.local/share/mime/application` и `~/.local/share/mime/packages`, если они не существуют. Затем мы создаём файл приложения под названием `x-chm.xml`, который разместим в каталоге `~/.local/share/mime/application`. Файл выглядит следующим образом: -+ -.... - - - Windows HTML Help file - -.... -+ -После этого мы создаём packages-файл с именем `chm.xml`, который поместим в `~/.local/share/mime/packages`. Файл выглядит так: -+ -.... - - - - Windows HTML Help file - - - -.... -+ -После создания файлов необходимо обновить базу данных MIME. Для этого запустите такую команду: -+ -.... -% update-mime-database ~/.local/share/mime -.... -+ -И, наконец, к сожалению, вы должны выйти из системы и повторно зарегистрироваться в GNOME, чтобы изменения вступили в силу полностью. Теперь для связки приложения с этим MIME-типом можно использовать интерфейс _Properties->Open With_ в Nautilus. К счастью, все эти действия в будущем релизе GNOME будут значительно упрощены. -+ -[[q23]] -. *Как настроить GDM для автоматического входа в систему?* -+ -GNOME Display Manager (GDM) может быть настроен на автоматическую регистрацию пользователя при запуске. Для этого сначала вы должны настроить поддержку подключаемых модулей авторизации (PAM) для _gdm-autologin_. В системе 5.X создайте файл `/etc/pam.d/gdm-autologin` с таким содержимым: -+ -.... -auth required pam_nologin.so -auth required pam_permit.so -account required pam_unix.so -session required pam_permit.so -.... -+ -В системе 4.X, добавьте следующие строки в `/etc/pam.conf`: -+ -.... -gdm-autologin auth required pam_permit.so -gdm-autologin account required pam_unix.so -gdm-autologin session required pam_permit.so -.... -+ -После настройки PAM, разрешающей автоматическую регистрацию GDM, отредактируйте `/usr/X11R6/etc/gdm/gdm.conf` и задайте `AutomaticLoginEnable=true`, а в качестве `AutomaticLogin` укажите имя пользователя, для которого вы хотите разрешить автоматический вход. К примеру: -+ -.... -AutomaticLoginEnable=true -AutomaticLogin=marcus -.... -+ -Это позволит выполнить автоматическую регистрацию пользователя _marcus_ сразу после запуска GDM. -+ -[[q24]] -. *Как выполнить обновление версии графической среды с gnome2-lite до полной версии GNOME {gnomever}?* -+ -В версию _Lite_ включены не все компоненты стандартной графической среды GNOME {gnomever}. Если вы хотите установить полную версию, сначала удалите пакадж `gnome2-lite`, а затем <> порт или пакадж `gnome2`. К примеру: -+ -.... -# pkg_delete gnome2-lite -.... -+ -Затем одно из следующего: -+ -.... -# cd /usr/ports/x11/gnome2 -# make install clean -.... -+ -либо: -+ -.... -# pkg_add -r gnome2 -.... -+ -Как альтернативу, вы можете установить дополнительные компоненты GNOME в индивидуальном порядке при помощи соответствующих портов или пакаджей. diff --git a/website/content/ru/gnome/docs/gnome2_porting.adoc b/website/content/ru/gnome/docs/gnome2_porting.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/gnome/docs/gnome2_porting.adoc +++ /dev/null @@ -1,75 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD GNOME: Компоненты GNOME 2" -sidenav: gnome ---- - -= Проект FreeBSD GNOME: Компоненты GNOME 2 - -[.tblbasic] -[cols=",,",] -|=== -|*КОМПОНЕНТ* |*СООТВЕТСТВУЮЩАЯ ПРОГРАММА* |*ВКЛЮЧАЕМЫЕ КОМПОНЕНТЫ* -|atk |accessibility/atk |glib20 -|atspi |accessibility/at-spi |gtk20 libbonobo -|desktopfileutils |devel/desktop-file-utils |glib20 -|eel2 |x11-toolkits/eel |gnomedesktop -|evolutiondataserver |databases/evolution-data-server |libgnomeui -|gal2 |x11-toolkits/gal2 |gnomeui libgnomeprintui -|gconf2 |devel/gconf2 |orbit2 libxml2 gtk20 -|_glib20 |devel/glib20 |pkgconfig -|glib20 |devel/gio-fam-backend |_glib20 -|gnomecontrolcenter2 |sysutils/gnome-control-center |metacity gnomemenus desktopfileutils libgnomekbd gnomedesktop librsvg2 -|gnomedesktop |x11/gnome-desktop |gconf2 gnomedocutils pygtk2 -|gnomedesktopsharp20 |x11-toolkits/gnome-desktop-sharp20 |gnomesharp20 -|gnomedocutils |textproc/gnome-doc-utils |libxslt -|gnomemenus |x11/gnome-menus |glib20 -|gnomepanel |x11/gnome-panel |gnomedesktop libwnck gnomemenus gnomedocutils librsvg2 libgnomeui -|gnomesharp20 |x11-toolkits/gnome-sharp20 |gnomepanel gtkhtml3 gtksharp20 librsvg2 vte -|gnomespeech |accessibility/gnome-speech |libbonobo -|gnomevfs2 |devel/gnome-vfs |gconf2 gnomemimedata -|gtk20 |x11-toolkits/gtk20 |intltool atk pango -|gtkhtml3 |www/gtkhtml3 |libgnomeui -|gtksharp10 |x11-toolkits/gtk-sharp10 |gtk20 -|gtksharp20 |x11-toolkits/gtk-sharp20 |gtk20 -|gtksourceview |x11-toolkits/gtksourceview |libgnome libgnomeprintui -|gtksourceview2 |x11-toolkits/gtksourceview2 |gtk20 libxml2 -|gvfs |devel/gvfs |glib20 gconf2 -|libartlgpl2 |graphics/libart_lgpl |pkgconfig -|libbonobo |devel/libbonobo |libxml2 orbit2 -|libbonoboui |x11-toolkits/libbonoboui |libgnomecanvas libgnome -|libgailgnome |x11-toolkits/libgail-gnome |libgnomeui atspi -|libgda2 |databases/libgda2 |glib20 libxslt -|libgda3 |databases/libgda3 |glib20 libxslt -|libgda4 |databases/libgda4 |glib20 libxslt -|libglade2 |devel/libglade2 |libxml2 gtk20 -|libgnome |x11/libgnome |gnomevfs2 esound libbonobo -|libgnomecanvas |graphics/libgnomecanvas |libglade2 libartlgpl2 -|libgnomedb |databases/libgnomedb |libgnomeui libgda3 -|libgnomekbd |x11/libgnomekbd |gconf2 -|libgnomeprint |print/libgnomeprint |libbonobo libartlgpl2 gtk20 -|libgnomeprintui |x11-toolkits/libgnomeprintui |libgnomeprint libgnomecanvas -|libgnomeui |x11-toolkits/libgnomeui |libbonoboui -|libgsf |devel/libgsf |gconf2 glib20 libxml2 -|libgsf_gnome |devel/libgsf-gnome |libgsf gnomevfs2 -|libgtkhtml |www/libgtkhtml |libxslt gnomevfs2 -|libidl |devel/libIDL |glib20 -|librsvg2 |graphics/librsvg2 |libgsf gtk20 -|libwnck |x11-toolkits/libwnck |gtk20 -|libxml2 |textproc/libxml2 |pkgconfig -|libxslt |textproc/libxslt |libxml2 -|libzvt |x11-toolkits/libzvt |gtk20 -|linc |net/linc |glib20 -|metacity |x11-wm/metacity |gconf2 -|nautilus2 |x11-fm/nautilus |librsvg2 gnomedesktop desktopfileutils gvfs -|nautiluscdburner |sysutils/nautilus-cd-burner |nautilus2 eel2 desktopfileutils -|orbit2 |devel/ORBit2 |libidl -|pango |x11-toolkits/pango |glib20 -|pygnome2 |x11-toolkits/py-gnome2 |libgnomeui pygtk2 -|pygnomedesktop |x11-toolkits/py-gnome-desktop |pygnome2 libgnomeprintui gtksourceview gnomepanel libwnck nautilus2 metacity -|pygnomeextras |x11-toolkits/py-gnome-extras |pygnome2 libgtkhtml -|pygtk2 |x11-toolkits/py-gtk2 |libglade2 -|pygtksourceview |x11-toolkits/py-gtksourceview |gtksourceview2 pygtk2 -|vte |x11-toolkits/vte |gtk20 -|=== - -Если вам требуется помощь для работы над вашим портом, в качестве примера взгляните на некоторые из link:../../../ports/gnome.html[существующих портов]. к вашим услугам также mailto:freebsd-gnome@FreeBSD.org[список рассылки freebsd-gnome]. diff --git a/website/content/ru/gnome/docs/gnome_porting.adoc b/website/content/ru/gnome/docs/gnome_porting.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/gnome/docs/gnome_porting.adoc +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD GNOME: Компоненты GNOME 1" -sidenav: gnome ---- - -= Проект FreeBSD GNOME: Компоненты GNOME 1 - -[.tblbasic] -[cols=",,",] -|=== -|*КОМПОНЕНТ* |*СООТВЕТСТВУЮЩАЯ ПРОГРАММА* |*ВКЛЮЧАЕМЫЕ КОМПОНЕНТЫ* -|bonobo |devel/bonobo |oaf gnomeprint -|gal |x11-toolkits/gal |libglade -|gconf |devel/gconf |oaf -|gdkpixbuf |graphics/gdk-pixbuf |gtk12 -|glib12 |devel/glib12 |pkgconfig -|gnomecanvas |graphics/gnomecanvas |gnomelibs gdkpixbuf -|gnomedb |databases/gnome-db |libgda -|gnomelibs |x11/gnome-libs |esound imlib libxml orbit -|gnomeprint |print/gnome-print |gnomelibs gnomecanvas -|gnomevfs |devel/gnome-vfs1 |gnomemimedata gconf gnomelibs -|gtk12 |x11-toolkits/gtk12 |glib12 -|imlib |graphics/imlib |gtk12 -|libgda |databases/libgda |gconf bonobo -|libghttp |www/libghttp | -|libglade |devel/libglade |gnomedb -|libxml |textproc/libxml |glib12 -|oaf |devel/oaf |orbit libxml -|orbit |devel/ORBit |glib12 -|pygtk |x11-toolkits/py-gtk |gnomelibs gdkpixbuf libglade -|=== - -Если вам требуется помощь для работы над вашим портом, в качестве примера взгляните на некоторые из link:../../../ports/gnome.html[существующих портов]. к вашим услугам также mailto:freebsd-gnome@FreeBSD.org[список рассылки freebsd-gnome]. diff --git a/website/content/ru/gnome/docs/knownissues.adoc b/website/content/ru/gnome/docs/knownissues.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/gnome/docs/knownissues.adoc +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD GNOME: Известные проблемы с GNOME во FreeBSD" -sidenav: gnome ---- - -include::shared/releases.adoc[] - -= Проект FreeBSD GNOME: Известные проблемы с GNOME во FreeBSD - -Далее приведёт перечень известных проблем с GNOME {gnomever}, которые специфичны для FreeBSD. Однако это не все известные проблемы. Пожалуйста, ознакомьтесь с http://www.gnome.org/start/{gnomever}/notes/[замечаниями к релизу] GNOME {gnomever}, в которых помещён http://www.gnome.org/start/{gnomever}/notes/rnknownissues.html[список] известных проблем, встречающихся на всех платформах. - -== 1. Обновление с GNOME 2.2 до {gnomever} выглядит непростым делом - -Вы должны следовать http://www.freebsd.org/gnome/docs/faq2/#q5[указаниям] по обновлению до GNOME {gnomever}. Однако при этом могут возникать ошибки. Вам может понадобиться перезапускать `pkgdb -F` после каждого шага. Если вы всё ещё сталкиваетесь с ошибками после выполнения инструкций по обновлению, создайте протокол всего процесса обновления (для этого вы можете воспользоваться параметром `-l` утилиты `portupgrade`). *Заархивируйте* и пришлите протокол на адрес freebsd-gnome@FreeBSD.org. - -== 2. В evolution есть проблемы с вложениями при работе с GNOME {gnomever} - -В evolution-1.4.4 действительно есть проблема с вложениями при работе с GNOME {gnomever}. Для обхода этого выполните следующее, работая как пользователь root: - -.... -# ln -s /usr/X11R6/share/icons/gnome/48x48/apps/gnome-unknown.png /usr/X11R6/share/gnome/pixmaps/gnome-unknown.png -.... - -Эта проблема была исправлена в evolution-1.4.5, поэтому обновление до evolution-1.4.5, вероятно, будет лучшим решением. - -== 3. gstreamer плохо проигрывает контент с rhythmbox - -gstreamer-0.6.3 плохо работает с rhythmbox. Рекомендуется построение rhythmbox с параметром `-DWITH_XINE`. (*ОБНОВЛЕНИЕ:* Начиная с gstreamer-plugins-0.6.3_1, эта проблема была решена.) - -== 4. Запуск GDM оканчивается неудачно - -GDM может запускаться неудачно, особенно при работе в 5.1-RELEASE или более ранних версиях. Всем пользователям GDM нужно скопировать `/usr/X11R6/etc/gdm/factory-gdm.conf` поверх `/usr/X11R6/etc/gdm/gdm.conf`. Старые версии конфигурационного файла от GNOME 2.2 работать не будут. Пользователям 5.1-RELEASE и более ранних версий нужно прочесть файл `pkg-message`, поставляемый с портом/пакаджем GDM2, в котором описывается, как изменить OpenPAM для работы с GDM2. - -== 5. Не удаётся построить gnomemeeting - -Gnomemeeting может не строиться, если у вас установлен ffmepg. Если это так, удалите ffmpeg, а затем постройте gnomemeeting, после чего переустановите ffmpeg, если он вам нужен. diff --git a/website/content/ru/gnome/docs/porting.adoc b/website/content/ru/gnome/docs/porting.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/gnome/docs/porting.adoc +++ /dev/null @@ -1,166 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD GNOME: Как создать порт" -sidenav: gnome ---- - -include::shared/ru/urls.adoc[] - -= Проект FreeBSD GNOME: Как создать порт - -В этом документе предполагается, что вы уже знаете, как работает система портов, и поэтому здесь даётся только специфичные для GNOME советы и замечания. Инструкции общего характера можно найти в link:{porters-handbook}[Руководстве по созданию портов FreeBSD]. - -== Макросы GNOME для Makefile - -Приложения GNOME во FreeBSD используют инфраструктуру *USE_GNOME*. Для указания того, какие компоненты системы GNOME нужны вашему порту для построения, просто перечислите их все списком через пробел. Например: - -.... -USE_X_PREFIX= yes -USE_GNOME= gnomeprefix gnomehack libgnomeui -.... - -Компоненты *USE_GNOME* делятся на две следующие категории: - -* link:../gnome2_porting[Компоненты GNOME 2] -* link:../gnome_porting[Компоненты GNOME 1] - -Если вашему порту нужны только библиотеки *GTK2*, то кратчайшим способом указать на это является следующий: - -.... -USE_X_PREFIX= yes -USE_GNOME= gtk20 -.... - -Если вашему порту требуются только библиотеки *GTK1*, то кратчайшим способом указать на это является следующий: - -.... -USE_X_PREFIX= yes -USE_GNOME= gtk12 -.... - -Даже если ваше приложение требует только библиотеки GTK, другие компоненты *USE_GNOME* могут оказаться полезными. Пожалуйста, просмотрите весь список, чтобы удостовериться в том, что ваш порт использует все нужные компоненты. - -Как только вы закончите работу над своим портом, не помешает проверить, что он зависит от правильного списка компонентов. Чтобы увидеть перечень пакаджей, от которых действительно зависит ваш порт, воспользуйтесь командой `make package-depends`, которую нужно выдать из каталога вашего порта. - -В облегчении создания перечня необходимых компонентов может помочь анализ выдачи команды `make configure`. В конце списка `checking for...` будет находиться строка вроде следующей: - -.... -checking for libgnomeui-2.0 >= 2.0.0 cspi-1.0 >= 1.1.7 -libspi-1.0 >= 1.1.7 libbonobo-2.0 >= 2.0.0 atk >= 1.0.0 -gtk+-2.0 >= 2.0.0 gail libwnck-1.0 esound... yes -.... - -Это список компонентов, которые используются приложением при построении. Обратите особое внимание на иерархический характер системы *USE_GNOME*; многие компоненты включаются из других директив *USE_GNOME*. В примере выше `USE_GNOME= libgnomeui` подразумевает использование `libbonoboui`, что приводит к использованию `libgnomecanvas`, что приводит к использованию `libglade2`, которая использует `gtk20`. Таким образом, даже если `gtk+-2.0` появляется в списке необходимых компонентов, `gtk20` можно исключить из списка *USE_GNOME*. Имеется некоторое количество других таких случаев избыточности, которые можно исключить из этого списка. - -Для списка выше (взятого из `sysutils/gok`), в `Makefile` определено следующее: - -.... -USE_GNOME= gnomehack gnomeprefix libgnomeui atspi libwnck -.... - -== Оболочка GNOME 1 против Оболочки GNOME 2 - -Изначально была только `GNOME 1`. Когда появилась оболочка `GNOME 2`, была обеспечена максимальная совместимость с предыдущей версией, по понятным причинам. Приложения `GNOME 1` могли нормально работать в оболочке `GNOME 2`, при условии, что они не используют специфичную для оболочки `GNOME 1` функциональность. - -Оболочка `GNOME 1` и все приложения, которые не работали в оболочке `GNOME 2`, были удалены из дерева портов. - -Для вас, как создателя порта приложения, это означает, что вы просто не должны добавлять приложения, специфичные для `GNOME 1`, в дерево портов. - -Если вы хотите определить, какая версия оболочки GNOME используется на машине пользователя, вы можете проверить значение переменной *GNOME_DESKTOP_VERSION*. Значение этой переменной устанавливается в значение `"1"` или `"2"`, в зависимости от того, установлена ли версия оболочки `GNOME 1` или `GNOME 2`. - -== Опциональные зависимости GNOME - -Если ваш порт может опционально использовать GNOME, вы должны задать `WANT_GNOME= yes` в вашем файле Makefile, а затем проверить, задана ли переменная `HAVE_GNOME` для каждого компонента из списка выше, которые может использовать ваш порт. Так как это проверка выполнения условия, вам нужно поместить её между `bsd.port.pre.mk` и `bsd.port.post.mk`. Например: - -.... -WANT_GNOME= yes - -.include - -.if ${HAVE_GNOME:Mgnomepanel}!="" - USE_GNOME+= gnomeprefix gnomepanel - CONFIGURE_ARGS+= --with-gnome - PKGNAMESUFFIX= -gnome - PLIST_SUB= DATADIR="share/gnome" -.else - CONFIGURE_ARGS+= --without-gnome - PLIST_SUB= DATADIR="share" -.endif - -.include -.... - -Здесь `WANT_GNOME` указывает системе портов на проверку существования различных компонент GNOME, перечисленных выше. Для каждого найденного компонента его имя добавляется к `HAVE_GNOME`. Так как этот порт может использовать `gnomepanel`, мы проверяем переменную `HAVE_GNOME` на предмет включения в неё `gnomepanel` (для выяснения более полной информации о синтаксисе make-строки :M`pattern`, пожалуйста, обратитесь к http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?query=make&apropos=0&sektion=0&manpath=FreeBSD+4.6-stable&format=html[страницам справочника о make(1)]). Если будет найден компонент `gnomepanel`, то он будет добавлен к списку зависимостей `USE_GNOME`, и будут переданы специфичные для порта `--with-gnome` `CONFIGURE_ARG`. В старой инфраструктуре GNOME переменная `PKGNAMESUFFIX` автоматически перенастраивалась на полноценный макрос `USE_*`. Теперь это отдано человеку, создающему порт. В нашем примерном порте к его имени добавляется `-gnome` для указания на то, что он строится с поддержкой GNOME. То же самое имеет место и для `DATADIR` `PLIST_SUB`. Создатель порта должен решить, когда выполнять подстановку `DATADIR`. Хорошим правилом является добавление `DATADIR` `PLIST_SUB` при использовании компонента `gnomeprefix`. - -*Замечание:* Вы не можете добавлять дополнительные компоненты `USE_GNOME`, используемые по умолчанию, после `.include `. Поэтому следующее использование будет *неправильным*: - -.... -.include - -.if ${HAVE_GNOME:Mgnomelibs}!="" - USE_GNOME+= libgnome -.else - USE_GNOME+= gtk12 # ОШИБКА! -.endif -.... - -Это заставит систему построения думать, что требуется использование GNOME, и тогда `pkg-plist` будет изменён соответствующим образом, что приведёт к ошибке при построении пакаджа. Если вы хотите добавить используемые по умолчанию компоненты `USE_GNOME`, сделайте это *перед* строкой ` .include `. - -Чтобы принудительно вызвать безусловное использование опциональных зависимостей GNOME, вы можете добавить `WITH_GNOME= yes` в файл `/etc/make.conf` или в командную строку make. При этом при проверке зависимости от GNOME будет всегда возвращаться возвращаться положительное значение. Если вы хотите, чтобы система всегда возвращала отрицательный результат при проверке на зависимость от GNOME, вы можете добавить `WITHOUT_GNOME= yes` в `/etc/make.conf` или командную строку make. - -Дополнительную информацию об инфраструктуре USE_GNOME можно найти при просмотре исходных текстов и комментариев в файле `${PORTSDIR}/Mk/bsd.gnome.mk`. - -== Установка OMF - -Большое количество приложений GNOME (особенно приложения GNOME 2) устанавливают файлы Open Source Metadata Framework (OMF), которые содержат информацию о файлах справки для этих приложений, Эти OMF-файлы требуют особой обработки через ScrollKeeper для того, чтобы такие приложения, как Yelp могли находить справочную документацию. Для выполнения полноценной регистрации этих файлов OMF при установке приложений GNOME из пакаджей вы должны проверить, что файл `pkg-plist` вашего порта имеет следующие описания для _каждого_ перечисленного файла OMF. - -.... -@exec scrollkeeper-install -q \ - %D/path/to/help_file.omf \ - 2>/dev/null || /usr/bin/true -@unexec scrollkeeper-uninstall -q \ - %D/path/to/help_file.omf \ - 2>/dev/null || /usr/bin/true -.... - -К примеру: - -.... -@exec scrollkeeper-install -q \ - %D/share/gnome/bug-buddy/bug-buddy-C.omf \ - 2>/dev/null || /usr/bin/true -@unexec scrollkeeper-uninstall -q \ - %D/share/gnome/bug-buddy/bug-buddy-C.omf \ - 2>/dev/null || /usr/bin/true -.... - -== Проблемы с libtool - -Большинство, если не все, приложений GNOME зависит от GNU libtool. Они также используют систему конфигурации GNU configure. Если ваш порт устанавливает совместно используемые библиотеки, вы должны добавить строку `USE_LIBTOOL= yes` к Makefile вашего порта. При этом будут учтены все требования при использовании libtool, но это не избавит от таких вещей, как установка файлов .la. Для обеспечения корректной установки совместно используемой библиотеки не забудьте также добавить следующую строку в скрипт `configure` вашего порта непосредственно после строки `LIBTOOL_DEPS="$ac_aux_dir/ltmain.sh"`: - -.... -$ac_aux_dir/ltconfig $LIBTOOL_DEPS -.... - -Это отменит установку файлов .la и обеспечит передачу параметра `${PTHREAD_LIBS}` компоновщику. - -== Дистрибутивные файлы - -Для отделения дистрибутивных файлов GNOME 2 от дистрибутивных файлов GNOME 1 и для обеспечения чистоты каталога с дистрибутивными файлами, порты GNOME 1, которые сгружают свои дистрибутивные файлы с `${MASTER_SITE_GNOME}`, должны иметь следующую строку в своём Makefile: - -.... -DIST_SUBDIR= gnome -.... - -Порты GNOME 2, которые сгружают свои дистрибутивные файлы с `${MASTER_SITE_GNOME}`, должны иметь следующую строку в своём Makefile: - -.... -DIST_SUBDIR= gnome2 -.... - -Некоторые дистрибутивные файлы GNOME распространяются как в формате tar gzip, так и tar bzip2. Для экономии времени при сгрузке дистрибутивных файлов по медленным каналам связи вы должны использовать дистрибутивные файлы bzip2 там, где это возможно. Для этого добавьте следующую строку в Makefile вашего порта: - -.... -USE_BZIP2= yes -.... - -Если вам нужна помощь при работе с портом, для примера взгляните на некоторые из link:/ports/gnome.html[существующих портов]. К вашим услугам также и mailto:freebsd-gnome@FreeBSD.org[список рассылки freebsd-gnome]. diff --git a/website/content/ru/gnome/docs/volunteer.adoc b/website/content/ru/gnome/docs/volunteer.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/gnome/docs/volunteer.adoc +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD GNOME: Как нам помочь" -sidenav: gnome ---- - -include::shared/ru/urls.adoc[] - -= Проект FreeBSD GNOME: Как нам помочь - -Участникам проекта GNOME для FreeBSD всегда найдётся работа. Выберите то, что кажется вам интересным, и попробуйте это сделать. - -* Тестирование существующих link:../../../ports/gnome.html[портов] и link:../bugging[оповещение об ошибках]. -* Регулярная установка GNOME из пакаджей и оповещение обо всех проблемах с установкой или работой приложений. -* Поиск приложений GNOME, ещё не перенесённых во FreeBSD, и создание портов для них. -* link:{handbook}#ERESOURCES-SUBSCRIBE[Подписка] на список рассылки freebsd-gnome и помощь в ответах на вопросы пользователей. -* Извлечение патчей и пожеланий из базы сообщений о проблемах FreeBSD, которые касаются GNOME, и посылка их создателям GNOME, чтобы патчи могли быть включены в следующий релиз приложения. -* Проверка link:../[страниц проекта] FreeBSD GNOME и отправка пожеланий и обновлений. - -Все пожелания направляйте на адрес freebsd-gnome@FreeBSD.org. diff --git a/website/content/ru/gnome/screenshots.adoc b/website/content/ru/gnome/screenshots.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/gnome/screenshots.adoc +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD GNOME: Снимки экранов" -sidenav: gnome ---- - -= Проект FreeBSD GNOME: Снимки экранов - -Вот несколько примеров GNOME, работающей во FreeBSD. Щёлкните на пиктограммах ниже для просмотра большого изображения. - -== Снимки экранов GNOME 2.4 - -*Двойные экраны в разрешении 2048x768, на которых показаны браузер Epiphany и экраны новых Themus и CD-Burner Nautilus:* + -link:../../gifs/gnome/ss11.png[image:../../gifs/gnome/ss11-tn.png[Снимок экрана 11,title="Снимок экрана 11"]] - -*Opera, GVim с поддержкой GTK+-2, а также GDesklets, и все с приятной темой crystal icon:* + -link:../../../gifs/gnome/ss12.png[image:../../../gifs/gnome/ss12-tn.png[Снимок экрана 12,title="Снимок экрана 12"]] - -*Xchat, Xmms, StickyNotes и GKrellM с метагородом Koynacity-Blue, Aquativo 1.5 GTK и темой Flat blue icon:* + -link:../../../gifs/gnome/ss13.png[image:../../../gifs/gnome/ss13-tn.png[Снимок экрана 13,title="Снимок экрана 13"]] - -== Снимки экранов GNOME 2.5 - -*Galeon, RhythmBox, gpdf, Streamtuner и Evolution 1.5, работающие под управлением весьма минималистического менеджера окон Ion. Во всех приложениях GTK+-2 используется тема http://themes.freshmeat.net/projects/6nome/[6nome]:* + -link:../../../gifs/gnome/ss14.png[image:../../../gifs/gnome/ss14-tn.png[Скриншот 14,title="Скриншот 14"]] diff --git a/website/content/ru/java/_index.adoc b/website/content/ru/java/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: Процесс установки" -sidenav: developers ---- - -include::shared/ru/urls.adoc[] - -= Проект FreeBSD Java(R): Процесс установки - -[.right] -image::../../gifs/j2j.gif[Jump to Java(R)] - -Это официальный порт пакета Java(R) Development Kit фирмы Sun на платформу FreeBSD. На данный момент не известно ни о каких существенных ошибках, однако нет никаких гарантий, что пакет готов к использованию. Это, однако, не мешает многим коммерческим компаниям полагаться на этот порт, так что всё должно работать нормально. - -http://www.FreeBSDFoundation.org/[FreeBSD Foundation] получила от Sun Microsystems лицензию на распространение программ FreeBSD для Java Runtime Environment (JRE(TM)) и Java Development Kit (JDK(R)). - -Текущие релизы JDK и JRE, доступные FreeBSD Foundation, 1.3.1. Эти программы были протестированы и сертифицированы для работы с FreeBSD 4.8-RELEASE, но могут работать также с другими релизами 4.X. Эти программы не предназначены для использования с FreeBSD 5.X в связи с проблемой двоичной совместимости, над которой работают FreeBSD Foundation и команда выпуска релизов FreeBSD. - -За дальнейшей информацией по загрузке JDK и JRE для FreeBSD, пожалуйста обращайтесь к странице http://www.FreeBSDFoundation.org/downloads/java.shtml[FreeBSD Foundation Java Downloads]. - -== Требуется помощь в установке Java(R) на FreeBSD? - -Статья Java и Jakarta Tomcat это полезное руководство по настройке JDK(R) и JRE(TM) в FreeBSD. Оно также включает небольшой раздел по установке http://jakarta.apache.org/tomcat/[Jakarta Tomcat] с http://www.apache.org/[Apache Software Foundation]. - -== Новости - -* link:newsflash[Анонсы] - -== Программное обеспечение - -* link:install[Получение Java для FreeBSD] -* link:dists/[Информация о релизах] -* link:../ports/java[Имеющиеся порты...] -* link:howhelp[Чем я могу помочь?] -* link:howhelp/#BUG[Я нашел ошибку!?!] - -== Документация - -* link:docs/newbies[Для начинающих] -* link:docs/tutorials[Пособия] -* link:docs/faq[FAQ] -* link:docs/performance[Сравнение производительности] -* link:docs/howtoports[Создание портов...] - -== Ресурсы Java - -* link:links/[Ссылки] -* link:links/freebsd[FreeBSD] -* link:links/vendor[Поставщики] -* link:links/development[Инструменты разработки] -* link:links/api[API] -* link:links/tutorials[Пособия] -* link:links/documentation[Документация] -* link:links/resources[Ресурсы...] -* link:links/servlets[Сервлеты] - diff --git a/website/content/ru/java/advocacy.adoc b/website/content/ru/java/advocacy.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/advocacy.adoc +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: В защиту" -sidenav: developers ---- - -= Проект FreeBSD Java(R): В защиту - -Мы хотели бы видеть FreeBSD стабильной платформой для Java(R). - -*Запрос на доработку фирме Sun*: + -Мы направили в Sun петицию на создание официального порта для FreeBSD. В настоящее время мы находимся на *втором* месте по количеству собранных голосов. Если вы являетесь участником Java Developer's Connection (это бесплатно), вы тоже можете проголосовать за нас по адресу http://developer.java.sun.com/developer/bugParade/bugs/4288745.html - -*Петиция IBM для портирования на FreeBSD*: + -В октябре 1999 IBM выпустила новую версию своего пакета IBM Developer Kit для Linux. Мы хотели бы видеть релиз и для FreeBSD. Если кто-нибудь имеет контакты с IBM, которые помогли бы в этом вопросе, дайте знать mailto:patrick@freebsd.org[Патрику Гарделле] (Patrick Gardella). diff --git a/website/content/ru/java/dists/_index.adoc b/website/content/ru/java/dists/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/dists/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: Дистрибутивы" -sidenav: developers ---- - -include::shared/ru/urls.adoc[] - -= Проект FreeBSD Java(R): Дистрибутивы - -[cols=",",] -|=== -|Это официальный порт пакета Java(R) development Kit фирмы Sun на платформу FreeBSD. На данный момент не известно ни о каких существенных ошибках, однако нет никаких гарантий, что пакет готов к использованию. Это, однако, не мешает многим коммерческим компаниям полагаться на этот порт, так что всё должно работать нормально. |http://java.sun.com[image:../../../java/j2j.gif[Jump to Java]] -|=== - -== Поддерживаемые - -=== JDK(R) 1.1.x - -В настоящий момент нами поддерживается link:11[JDK 1.1.8] для FreeBSD 2.2.x, 3.x и 4-CURRENT. Сюда включена поддержка систем с X и без X в виде двух вариантов бинарных файлов. - -=== JDK 1.2.x - -link:12[JDK2 (известный как 1.2)] будет поддерживаться в ближайшем будущем. - -=== JDK 1.3.x - -link:13[JDK 1.3] будет поддерживаться в ближайшем будущем (после JDK 1.2). - -=== JDK 1.4.x - -link:14[JDK 1.4] будет поддерживаться в ближайшем будущем (после JDK 1.3). - -== Не поддерживаемые - -=== JDK 1.0.x - -Имеется старый порт link:10[JDK 1.0.2]. Он имеет формат a.out и будет работать на старых системах FreeBSD (2.1.x и 2.2.x). *Этот порт не поддерживается* - -Все версии FreeBSD до 2.2 (такие, как FreeBSD 2.1.7.1) не поддерживаются ни в JDK 1.1.8, ни в JDK 1.2. diff --git a/website/content/ru/java/docs/faq.adoc b/website/content/ru/java/docs/faq.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/docs/faq.adoc +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: FAQ" -sidenav: developers ---- - -include::shared/ru/urls.adoc[] - -= Проект FreeBSD Java(R): FAQ - -== Содержание - -. <> -. <> - -== Полная версия - -[[q1]] -. Существует ли JDK(R) 1.3 для FreeBSD? -Да. Вы можете собрать FreeBSD JDK из исходных текстов или загрузить готовый бинарный дистрибутив. За дальнейшей информацией обращайтесь к основной странице FreeBSD Java. -+ -[[q2]] -. Можно ли использовать Linux-Port от команды Blackdown? -Некоторые сообщили, что успешно это сделали. Попробуйте сделать так: Скачайте архивы, распакуйте его куда-нибудь. Теперь примените такой diff-файл: -.... - --- bin/.java_wrapper.dist Thu Jun 3 01:14:34 1999 - +++ bin/.java_wrapper Thu Oct 14 19:17:11 1999 - @@ -31,8 +31,8 @@ - # Resolve symlinks. See 4152645. - while [ -h "$PRG" ]; do - ls=`/bin/ls -ld "$PRG"` - - link=`/usr/bin/expr "$ls" : '.*-> \(.*\)$'` - - if /usr/bin/expr "$link" : '/' > /dev/null; then - + link=`/compat/linux/usr/bin/expr "$ls" : '.*-> \(.*\)$'` - + if /compat/linux/usr/bin/expr "$link" : '/' > /dev/null; then - PRG="$link" - else - PRG="`/usr/bin/dirname $PRG`/$link" - @@ -63,7 +63,7 @@ - # Select vm type (if classic vm, also select thread type). - unset vmtype - unset ttype - -DEFAULT_THREADS_FLAG=native - +DEFAULT_THREADS_FLAG=green - if [ "x$1" = "x-hotspot" ]; then - vmtype=hotspot - ttype=native_threads - --- jre/bin/.java_wrapper.dist Thu Jun 3 01:14:34 1999 - +++ jre/bin/.java_wrapper Thu Oct 14 19:32:06 1999 - @@ -31,8 +31,8 @@ - # Resolve symlinks. See 4152645. - while [ -h "$PRG" ]; do - ls=`/bin/ls -ld "$PRG"` - - link=`/usr/bin/expr "$ls" : '.*-> \(.*\)$'` - - if /usr/bin/expr "$link" : '/' > /dev/null; then - + link=`/compat/linux/usr/bin/expr "$ls" : '.*-> \(.*\)$'` - + if /compat/linux/usr/bin/expr "$link" : '/' > /dev/null; then - PRG="$link" - else - PRG="`/usr/bin/dirname $PRG`/$link" - @@ -63,7 +63,7 @@ - # Select vm type (if classic vm, also select thread type). - unset vmtype - unset ttype - -DEFAULT_THREADS_FLAG=native - +DEFAULT_THREADS_FLAG=green - if [ "x$1" = "x-hotspot" ]; then - vmtype=hotspot - ttype=native_threads -.... - -Thanks to Makoto MATSUSHITA (matusita@ics.es.osaka-u.ac.jp) diff --git a/website/content/ru/java/docs/howtoports.adoc b/website/content/ru/java/docs/howtoports.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/docs/howtoports.adoc +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: Как сделать порт" -sidenav: developers ---- - -include::shared/ru/urls.adoc[] - -= Проект FreeBSD Java(R): Как сделать порт - -Общие указания находятся в Руководстве по FreeBSD, в разделе link:{handbook}#porting[Портирование Приложений]. - -Для приложений Java(R) есть некоторые неофициальные соглашения: - -.... - 1) Если это библиотека, то jar-файлы помещаются в каталог: - /usr/local/share/java/classes/ - - 2) Если это отдельное приложение, то jar-файлы помещаются в каталог: - /usr/local/share/java// - а скрипты в: - /usr/local/bin/ - - 3) Документация помещается в каталог: - /usr/local/share/doc/java// - -.... - -Чем больше портированных приложений у нас имеется, тем лучше. diff --git a/website/content/ru/java/docs/newbies.adoc b/website/content/ru/java/docs/newbies.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/docs/newbies.adoc +++ /dev/null @@ -1,12 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: Руководство для начинающих" -sidenav: developers ---- - -= Проект FreeBSD Java(R): Руководство для начинающих - -Какой тип "новичка" вы представляете? - -*Вы не знакомы с JDK(R) для FreeBSD?* -- link:../../install[Изучите процесс установки JDK] - -*Не знакомы с Java(R)?* -- Изучите технологию Java с помощью link:../../tutorials[учебника] или link:../../documentation[книги]. Одним из наиболее часто рекомендуемых пособий является книга Брюса Экеля (Bruce Eckel) http://www.eckelobjects.com/TIJ2/index.html[Thinking in Java]. diff --git a/website/content/ru/java/docs/performance.adoc b/website/content/ru/java/docs/performance.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/docs/performance.adoc +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: Сравнение производительности" -sidenav: developers ---- - -include::shared/ru/urls.adoc[] - -= Проект FreeBSD Java(R): Сравнение производительности - -== Введение: - -В последнее время ходит много разговоров о решении компании Sun выпустить официальный порт Java для Linux. Это исследование было выполнено для того, чтобы сравнить реальную производительность порта для Linux команды http://www.blackdown.org[Blackdown] с http://www.freebsd.org/java/[Портом JDK(R) на FreeBSD]. - -== Итоги: - -Порт для Linux быстрее, чем для FreeBSD, даже когда принимается во внимание JIT. Для приложений, интенсивно работающих с графикой, все тесты FreeBSD быстрее, чем Linux, и самым быстрым из них является FreeBSD/TYA. При сравнении портов Linux и FreeBSD, каждого без JIT, FreeBSD оказывается быстрее. Мы можем сказать, что при работе на FreeBSD дизайн JIT сказывается на производительности. - -== Методика тестирования: - -Все тесты запускались на FreeBSD 3.4-RC (Tue Dec 7 09:14:51 EST 1999) на двухпроцессорном Pentium 200 SMP со 128 мегабайтами ОЗУ. Тесты были выполнены с помощью программного обеспечения компании Pendragon Software под названием http://www.webfayre.com/pendragon/cm3/index.html[Caffeine Mark] версии 3.0 выбором параметра "Run all tests locally". - -== Версии программного обеспечения: - -Вот список программного обеспечения, использованного в этом тесте: + -FreeBSD JDK 1.1.8 + -Blackdown's JDK 1.2.2-RC3 (under Linux emulation) + -http://www.shudo.net/jit/[ShuJIT] 0.3.13 + -ftp://gonzalez.cyberus.ca/pub/Linux/java/tya15.tgz[TYA] 1.5 - -== Суммарные результаты - -[.tblbasic] -[cols=",,,,,,",options="header",] -|=== -| |Тест 1 |Тест 2 |Тест 3 |Тест 4 |Тест 5 |Среднее -|Linux JDK 1.2.2/без JIT |222 |223 |224 |225 |222 |223 -|FreeBSD JDK 1.1.8/без JIT |247 |247 |247 |250 |247 |246 -|Linux JDK 1.2.2/стандартный JIT |539 |550 |543 |544 |535 |542 -|FreeBSD JDK 1.1.8/shujit |373 |376 |369 |374 |373 |373 -|FreeBSD JDK 1.1.8/TYA |478 |477 |478 |479 |483 |479 -|=== - -== Таблица подробных результатов: - -[.tblbasic] -[cols=",,,,,,,,,",options="header",] -|=== -| |Sieve |Loop |Logic |String |Float |Method |Graphics |Images |Dialog -|Linux JDK 1.2.2/без JIT |380 |434 |433 |489 |363 |337 |306 |25 |40 -|FreeBSD JDK 1.1.8/без JIT |318 |456 |434 |393 |381 |381 |344 |77 |37 -|Linux JDK 1.2.2/стандартный JIT |1361 |2005 |3354 |872 |1161 |1802 |247 |28 |40 -|FreeBSD JDK 1.1.8/shujit |800 |1566 |2191 |588 |1010 |101 |317 |79 |37 -|FreeBSD JDK 1.1.8/TYA |712 |1467 |2352 |949 |1078 |512 |357 |74 |38 -|=== - -== Заключение: - -С того момента, как были выполнены эти тесты, были выпущены новые версии используемого программного обеспечения. Поэтому эти тесты будут выполнены вскоре снова для определения того, повлияют ли новые версии JIT для FreeBSD на результаты. Те же самые JIT также будут использованы с Linux JDK для тестирования их влияния. - -== Тестер: - -Эти тесты выполнил Патрик Гарделла (Patrick Gardella) patrick@freebsd.org в Декабре 1999 года. diff --git a/website/content/ru/java/docs/tutorials.adoc b/website/content/ru/java/docs/tutorials.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/docs/tutorials.adoc +++ /dev/null @@ -1,12 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: Учебные пособия" -sidenav: developers ---- - -include::shared/ru/urls.adoc[] - -= Проект FreeBSD Java(R): Учебные пособия - -На данный момент у нас нет учебных материалов, ориентированных на FreeBSD. Если вы хотите такой иметь, пошлите письмо по адресу freebsd-java@freebsd.org. - -Другие учебные пособия можно найти link:../../links/tutorials[здесь]. diff --git a/website/content/ru/java/howhelp.adoc b/website/content/ru/java/howhelp.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/howhelp.adoc +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: Как нам помочь" -sidenav: developers ---- - -include::shared/ru/urls.adoc[] - -= Проект FreeBSD Java(R): Как нам помочь - -*Я хочу*: + -<> + -<> + -<> + -<> - -[[code]] -== *Так вы хотите помочь, не правда ли?* - -Работа над портированием JDK(R) требует глубокого понимания C, архитектуры FreeBSD и много свободного времени. Изменения, которые должны быть сделаны в коде, касаются различий работы FreeBSD от Solaris(TM), так что если вы не знаете их, вы далеко не продвинетесь. Многие хотели бы помочь нам, но после осознания того, что это влечет за собой, отказывались от этой затеи. - -Теперь вы предупреждены, и вот что вам нужно сделать, чтобы принять участие: - -. *Получить лицензию на исходный код от фирмы Sun* -* *Для JDK 1.1.x* Вам потребуется получить "Некоммерческую Лицензию" Это можно сделать по адресу http://www.javasoft.com/nav/business/source_form.html -* *Для Java 2* Вам потребуется согласиться и подписать лицензию "Community Source License" Это можно сделать через http://jsecom4.sun.com:80/servlet/EComActionServlet/ECom.WelcomePageInfo;$sessionid$[Sun Download Center] -. *Скачать исходный код* -* *Для JDK 1.1.x* Инструкции будут вам даны фирмой Sun. -* *Для Java 2* Вы можете сгрузить исходный код по адресу http://www.sun.com/software/java2/download.html -. *Воспользоваться патчами* Патчи и инструкции по построению могут быть получены по адресу http://www.eyesbeyond.com/freebsd-jdk122-patches-latest.tar.gz. Текущий список открытых вопросов и результаты тестирования находятся по адресу http://www.kjkoster.org/java/index.html[http://kjkoster.org/java/index.html] -. *Получить "diff-файлы" к исходным текстам* Оповестить Нэйта Вильямса (Nate Williams) nate@yogotech.com, что у вас имеется лицензия и договориться о получении доступа к дереву CVS. -. *Начать хакать исходные тексты* Начните портирование. Вставайте и начинайте ковыряться в исходных текстах. -. *Скажите миру, что вы завершили этот проект!* - -[[testing]] -== *Вы хотите помочь, но не знаете C или FreeBSD _так_ хорошо?* - -Самое лучшее, что вы можете сделать - это сгрузить link:../dists/[самый последний релиз], установить его и попробовать запустить все ваши любимые Java-приложения. Если они не работают, то обратитесь к тексту ниже. - -[[BUG]] -== *Я нашел ошибку!* - -Если вы нашли приложение, которое не работает, или сбоит, то вот действия, которые вы должны выполнить, прежде чем сообщить об ошибке: - -. Попробуйте еще раз. -. Проверьте настройки для этого приложения. Проверьте, не допустили ли вы ошибки при его запуске. -. Попробуйте запустить приложение на другой платформе. Если у вас есть доступ к образцовой платформе, попробуйте там. (Мы должны определить, является ли это ошибкой приложения, ошибкой работы Java или ошибкой, проявляющейся только во FreeBSD.) -. Локализуйте проблему. Если это ваш код, отследите место возникновения ошибки в соответствующем коде. Если это не так, определите шаги, которые приводят к возникновению проблемы. -. Сообщите команде портирования JDK. Пошлите сообщение на адрес freebsd-java@freebsd.org. Не забудьте описать действия, которые вы выполняли. -. И наконец, что самое важное, будьте готовы к работе с нашей командой над устранением проблемы. - -[[documentation]] -== *Я могу помочь в работе с веб-дизайном или документацией!* - -Здесь могут помогать все. Если у вас есть пожелание или добавление к документации, напишите его и пошлите на адрес freebsd-java@freebsd.org diff --git a/website/content/ru/java/install.adoc b/website/content/ru/java/install.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/install.adoc +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: Процесс установки" -sidenav: developers ---- - -include::shared/ru/urls.adoc[] - -= Проект FreeBSD Java(R): Процесс установки - -Устанавливая Java на FreeBSD, Вы можете выбрать между различными Java Development Kit: - -[[jdk]] -== Родной JDK на FreeBSD - -Это плод усилий проекта портирования Java 2 на FreeBSD. Используя этот набор патчей и исходного текста JDK, выпущенного Sun, этот порт собирает родной JDK под FreeBSD. - -`cd /usr/ports/java/jdk14` - -`make install clean` - -[[linux-sun-jdk]] -== Sun JDK для Linux - -Этот порт устанавливает Java 2 Developement Kit от Sun, собранный для Linux. Он будет запускаться под FreeBSD используя совместимость с Linux. - -`cd /usr/ports/java/linux-sun-jdk14` - -`make install clean` - -[[linux-ibm-jdk]] -== IBM JDK для Linux - -Это реализация Java 2 Standard Edition SDK, версия 1.4 для Linux от IBM. Она содержит компилятор IBM just-in-time, расширенный с помощью уникального Mixed Mode Interpreter и переработанной виртуальной машины Java 2. - -`cd /usr/ports/java/linux-ibm-jdk14` - -`make install clean` - -[[linux-blackdown-jdk]] -== Blackdown JDK для Linux - -Blackdown Java Developer Kit 1.4.1. Он включает клиентские и серверные виртуальные машины HotSpot, а также расширенную версию Java Web Start 1.2 — Java плагин для браузеров, основанных на Mozilla и Java плагин для браузеров Netscape 4.x. - -`cd /usr/ports/java/linux-blackdown-jdk14` -`make install clean` - -*Примечание:* Пожалуйста, имейте ввиду, что в соответствии с действующей политикой лицензирования Sun, получившийся двоичный код нельзя распространять, разрешено лишь использовать/изменять его для собственных нужд. По этим же причинам Вам потребуется вручную загрузить исходные тексты и наборы патчей для FreeBSD. - -Если у вас возникнут проблемы на этом этапе, обратитесь за помощью к разделу Руководства по FreeBSD, касающемуся link:{handbook}#ports["установки приложений"]. - diff --git a/website/content/ru/java/links/_index.adoc b/website/content/ru/java/links/_index.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/links/_index.adoc +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: Ресурсы" -sidenav: developers ---- - -include::shared/ru/urls.adoc[] - -= Проект FreeBSD Java(R): Ресурсы - -На этой странице представлены различные категории ссылок на ресурсы java, отсортированные по темам. - -* link:../freebsd/[FreeBSD] + -Специфичная для FreeBSD информация, типа портирования и тд. -* link:../vendor/[Производители] + -Содержит ссылки на сайты, связанные с Sun, IBM, ... -* link:../development/[Инструменты разработки] + -Содержит ссылки на инструменты разработки для Java (включая Sun и IBM) -* link:../api/[API] + -Содержит ссылки на различные API и реализации протоколов -* link:../tutorials/[Учебники] + -Содержит ссылки на онлайновые учебники, например, на сервер JavaSoft -* link:../documentation/[Документация] + -Содержит ссылки на онлайновую документацию, касающуюся java -* link:../servlets/[Сервлеты] + -Содержит ссылки на информацию о сервлетах и технологии сервлет -* link:../resources/[Ресурсы...] + -Всё, что не подпадает под другие категории diff --git a/website/content/ru/java/links/api.adoc b/website/content/ru/java/links/api.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/links/api.adoc +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: API" -sidenav: developers ---- - -include::shared/ru/urls.adoc[] - -= Проект FreeBSD Java(R): API - -== Расширения API от Sun Microsystems - -В нижеследующем списке содержатся некоторые части доступных определений API и их реализаций от SUN (а для начала посмотрите страницу http://java.sun.com/products[Java Products] и, например, Standard Extensions) - -* http://java.sun.com/products/jfc[JFC (Java Foundation Classes)] + -Отсюда пришел Swing. Дополнительная информация имеется на странице http://java.sun.com/products/jfc/tsc[The Swing Connection]. -* http://java.sun.com/products/java-media/jmf/index.html[Java^TM^ Media Framework] + -Программный интерфейс Java Media Framework (JMF) 1.0 API описывает простую, унифицированную архитектуру, протокол обмена сообщениями и программный интерфейс для воспроизведения носителей. Этот API был разработан компаниями Sun Microsystems, Inc., Silicon Graphics Inc., и Intel Corporation. + -Java Media Framework (JMF) 2.0 API расширяет 1.0 API, предоставляя функции захвата изображения, заменяемые кодеки, сохранение файлов, широковещание RTP и возможность доступа и манипулирования данными до их воспроизведения. Этот API доступен для обзора и был разработан компаниями Sun Microsystems, Inc. и IBM. -* http://java.sun.com/products/java-media/jai/index.html[Java^TM^ Advanced Imaging] + -Java Advanced Imaging (JAI) API - это расширяемый сетевой программный интерфейс для создания сложных приложений и апплет для работы с графикой на языке программирования Java. Java Advanced Imaging API включает богатый набор возможностей обработки изображений, таких как tiling, deferred execution и многопроцессорную масштабируемость. Имея полную совместимость с Java 2D API, разработчики могут легко расширять возможности и производительность стандартных приложений Java 2D с помощью Java Advanced Imaging API. -* http://java.sun.com/products/javacomm/[Java^TM^ Serial Port (COMM)] + -Java Serial Port может быть использован для разработки платформо-независимых коммуникационных приложений для таких технологий, как голосовая почта, факс и электронные карты. Текущая версия поддерживает последовательные порты RS232 и параллельные порты IEEE 1284. -* http://java.sun.com/products/java-media/3D/index.html[Java 3D^TM^] + -Java 3DTM 1.1 API является набором классов для написания приложений для работы с трехмерной графикой и 3D-апплет. Это дает разработчикам высокоуровневые примитивы для создания и манипуляции трехмерными объектами и построения структур, используемых для вывода этих объектов. Прикладные программисты могут могут описать очень большие виртуальные миры с помощью этих конструкций, что позволяет Java 3D эффективно отображать эти миры. -* http://java.sun.com/products/javamail/index.html[JavaMail] + -JavaMail API дает набор абстрактных классов, которые моделируют почтовую систему. В API дается независимый от платформы и протоколов инструмент для построения приложений для работы с почтовыми и другими сообщениями на языке Java. -* http://java.sun.com/products/javahelp/index.html[JavaHelp^TM^] + -JavaHelp - это справочная система для платформы Java: она представляет собой платформонезависимую систему помощи, основанную на Java, которая позволяет разработчикам Java использовать онлайновую помощь в различных целях, включая компоненты Java, приложения (сетевые и несетевые), десктопы и страницы HTML. -* http://java.sun.com/products/beans/glasgow/jaf.html[JavaBeans^TM^ Activation Framework (JAF)] + -С JavaBeans Activation Framework (JAF) разработчики могут использовать все возможности стандартных сервисов для определения типа конкретной части данных, инкапсуляции доступа к нему, определения набора допустимых над ней операций и порождения экземпляров соответствующих компонент JavaBeans для выполнения этих операций. -* http://java.sun.com/products/servlet/index.html[Java^TM^ Servlet] + -Java Servlet дает стандартный, поддерживаемый всеми интерфейс для расширения возможностей веб-сервера при помощи независимых от платформы и используемого веб-сервера компонент, написанных на языке Java. -* http://java.sun.com/products/jce/index.html[Java^TM^ Cryptography (JCE)] + -Java Cryptography Extension (JCE) 1.2 дает методы и реализации для шифрования, генерации ключей и их согласования, а также алгоритмов Message Authentication Code (MAC). Поддержка шифрования включает в себя симметричные, асимметричные, блочные и потоковые шифры. Программное обеспечение поддерживает также защищенные потоки и "опломбированные" объекты. -* http://java.sun.com/products/beans/infobus/index.html[InfoBus] + -InfoBus позволяет динамически обмениваться данными между компонентами JavaBeans, определяя небольшой набор интерфейсов между совместно работающими элементами Beans и указывая протокол, используемый этими интерфейсами. + -Протоколы основываются на концепции информационной магистрали. Все компоненты, реализующие эти интерфейсы, могут подключаться к магистрали. Как участник магистрали, любой компонент может обмениваться структурированными данными, включая массивы, таблицы, выборки строк баз данных, с любым другим компонентом. -* http://java.sun.com/products/jndi/index.html[Java Naming and Directory Interface^TM^ (JNDI)] + -Дает унифицированный промышленный стандарт и прозрачное подключение с платформы Java к источникам бизнес-информации, что позволит разработчикам предложить приложения со стандартным доступом ко многим службам каталогов и имен, имеющихся в эксплуатации. -* http://java.sun.com/xml[The XML Project] + -Проект фирмы Sun по комбинирования технологий XML и Java - -== Пакеты третьих фирм... - -* http://www.objectspace.com/products/jglOverview.htm[JGL (Java Generic Library)] + -Реализация различных коллекций, включая связные списки и пр. Этот API будет включен как CollcetionAPI в JDK1.2. -* http://www.alphaworks.ibm.com/tech/xml4j[XML4J] + -XML Parser для java от IBM diff --git a/website/content/ru/java/links/development.adoc b/website/content/ru/java/links/development.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/links/development.adoc +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: Инструменты разработчика" -sidenav: developers ---- - -include::shared/ru/urls.adoc[] - -=Проект FreeBSD Java(R): Инструменты разработчика - -Ниже даются ссылки на некоторые инструменты, которые можно использовать во FreeBSD. Это список не претендует на полноту. - -* IDE -** http://www7b.software.ibm.com/wsdd/zones/vajava/[Visual Age for Java - Professional] + -mailto:Joachim.Jaeckel@coffeebreak.de[Joachim Jaeckel] создал страничку о том, как запустить Visual Age for Java Professional 3.0 (Linux) под -CURRENT: http://www.coffeebreak.de/freebsd/ -** http://jdee.sunsite.dk/[JDE] + -Режим для (X)Emacs для редактирования Java -** http://www.ist.co.uk/visaj/index.html[visaj] + -Коммерческое приложение визуальной разработки приложений для Java. -** http://www.jedit.org[jEdit] + -jEdit - это текстовый редактор для программистов, написанный на Java с использованием Swing и позволяющий использовать встраиваемые модули. Автор также работает над http://www.gjt.org/~sp/jedit-ide/[jEdit-IDE]. -** http://www.netbeans.org/[NetBeans] + -Новая IDE, написанная полностью на java, имеются разные версии, как бесплатные, так и коммерческие. Сейчас частично принадлежит Sun Microsystems. -** JWS - Sunás IDE + -Больше разрабатываться не будет, так как Syn приобрел NetBeans для использования ее как собственную IDE. -** http://www.freebuilder.org[FreeBuilder] + -IDE с идеологией Open Source, хорошо начавшей, но позже затормозившей развитие, но не верьте всей информации в вебе, просто скачайте самые последние исходные тексты из CVS. -** http://www.elixirtech.com/ElixirIDE/index.html[ElixirIDE] + -IDE, включающая отладчик. Входит в JARS top 5%. -** http://www.eclipse.org/[Eclipse] + -Открытое расширение IDE для широкого круга задач без какой-либо специализации. -** http://www.jetbrains.com/idea[IDEA] + -IDEA это коммерческая Java IDE с расширенной поддержкой рефакторинга. -* JDBC -** http://industry.java.sun.com/products/jdbc/drivers[Список драйверов JDBC от Sun] -** http://www.voicenet.com/~zellert/tjFM/[]tjFM + -Type 4 JDBC драйвер для MySQL(TM). -** http://www.mysql.com/products/connector-j/index.html[MySQL Connector/J] + -Type 4 JDBC драйвер для MySQL. -* UML -** http://www.togethersoft.com/together/togetherJ.html[TogetherJ] + -Среда разработчика, основанная на UML, написанная на Java. Имеются разные редакции, есть даже бесплатная. -* Инструменты -** http://www10.software.ibm.com/developerworks/opensource/jikes/[Jikes] + -Сверхбыстрый компилятор java от IBM (имеется в коллекции портов) diff --git a/website/content/ru/java/links/documentation.adoc b/website/content/ru/java/links/documentation.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/links/documentation.adoc +++ /dev/null @@ -1,11 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: Документация" -sidenav: developers ---- - -= Проект FreeBSD Java(R): Документация - -* http://www.blackdown.org/java-linux/docs/faq/FAQ-java-linux.html[JavaLinux FAQ] -* http://www.eckelobjects.com/TIJ2/index.html[Thinking in Java 2nd ed.] + -Бесплатная книга по Java, теперь во второй ранней редакции. Может быть сгружена в форматах W97/HTML или PDF format. + -http://www.eckelobjects.com/javabook.html[Старая версия] этой книги тоже доступна. diff --git a/website/content/ru/java/links/freebsd.adoc b/website/content/ru/java/links/freebsd.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/links/freebsd.adoc +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: Ресурсы Java, связанные с FreeBSD" -sidenav: developers ---- - - -= Проект FreeBSD Java(R): Ресурсы Java, связанные с FreeBSD - -* http://www.FreeBSD.org/cgi/url.cgi?ports/comms/java-commapi-freebsd/pkg-descr[The JavaComm API] - Перенос JavaComm API на FreeBSD -* *shuJIT* - http://www.shudo.net/jit/ - "ust In Time" компилятор для FreeBSD и Linux. -* *TYA* - ftp://gonzalez.cyberus.ca/pub/Linux/java/ - "Just In Time" компилятор для FreeBSD. -* *Kaffe* - http://www.kaffe.org - реализация Java в условиях "чистой комнаты". -* http://www.blackdown.org[Linux-Ports] + -Веб-сервер, посвященный переносу Java под Linux -* {blank} -** http://www.blackdown.org/java-linux/jdk1.2-status/index.html[Статус порта...] -** JDK 1.2 -** JAF -** JMF -** JAI -** Java3D -** JavaPlugin 1.2 diff --git a/website/content/ru/java/links/resources.adoc b/website/content/ru/java/links/resources.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/links/resources.adoc +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: Другие ресурсы" -sidenav: developers ---- - -= Проект FreeBSD Java(R): Другие ресурсы - -* http://www.gamelan.com[Java Directory на сервере Gamelan] + -Коллекция апплет, программ, инструментов и библиотек java ... -* http://www.javaworld.com[Java World] + -_Журнал_, посвящённый Java -* http://www.gjt.org[Giant Java Tree (GJT)] + -Java с открытым кодом в виде дерева CVS. -* http://jos.sourceforge.net/[JOS] + -Бесплатная Java Operating System (все еще в стадии разработки, хотя кое-какие интересные вещи уже сделаны) -* http://www.javalobby.org[Javalobby] + -Организация поддержки Java (борьба за Java), иногда предлагает хорошее коммерческое программное обеспечение + -бесплатно (если вы являетесь членом Javalobby) -* http://www.ibm.com/developer/java/[JCentral] + -Механизм поиска только для того, что касается java (поиск + -выполняется в телеконференциях, архивах исходных текстов, ... Предоставлено фирмой IBM -* http://java.apache.org[Java и Apache Group] + -Различные проекты, касающиеся java и веба, такие, как JServ, Cocoon и тд. diff --git a/website/content/ru/java/links/servlets.adoc b/website/content/ru/java/links/servlets.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/links/servlets.adoc +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: Сервлеты" -sidenav: developers ---- - -= Проект FreeBSD Java(R): Сервлеты - -Сервлеты - это Java(R) API, который может использоваться вместо CGI-скриптов на языке Perl, или, более точно, для расширения возможностей веб-сервера. - -Сервлеты могут также использоваться совместно с XML и XSL. - -* API -** http://java.sun.com/products/servlet/index.html[Sun's Servlet API] -** http://java.sun.com/products/jsp/jsp_servlet.html[Sun's Java Server Pages White Paper] + -Java Server Pages - это метод облегчения разработки и поддержки страниц веб. Похож на технологию Active Server Pages от Microsoft. -* Информация о сервлетах -** http://www.purpletech.com/servlet-faq[Purple Servlet FAQ] + -Источник полной информации о сервлетах. -* Технологии сервлет -** http://www.sun.com/software/jwebserver/[Java Web Server] + -Это была образцовая реализация механизма сервлет на языке Java. Sun передал исходный код в Проект Apache и теперь он реализован как Tomcat. -** http://jakarta.apache.org[Tomcat (Jakarta Project)] + -Образцовая реализация Java Servlets и Java Server Pages. Код еще не доступен, если не считать еженощный выпуск. -** http://java.apache.org/jserv[Apache JServ] + -Реализация спецификаций Servlet 2.0 API на 100% Pure Java. Работает с Apache. -** http://www.newatlanta.com[ServletExec] + -Высокопроизводительная коммерческая реализация механизма сервлет. Имеется бесплатная демонстрационная/находящаяся в разработке версия и отладчик для сервлет. Работает с большинством веб-серверов. -** http://www.jrun.com/products/Jrun[JRun] + -Высокопроизводительная коммерческая реализация механизма сервлет. Имеется бесплатная демонстрационная/находящаяся в разработке версия. Призер журнала JavaWorld в номинациях Best Servlet Tool for 1998 и WebTechnique's Best Java Tool for 1998. Недавно был поглощен компанией Allaire. Работает с большинством веб-серверов. diff --git a/website/content/ru/java/links/tools.adoc b/website/content/ru/java/links/tools.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/links/tools.adoc +++ /dev/null @@ -1,13 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: Инструментарий" -sidenav: developers ---- - -= Проект FreeBSD Java(R): Инструментарий - -* Программирование -** http://www.jpython.org[JPython] + -Лучшее в технологии Java Scripting (объединяет Python и Java) - это вы должны иметь! -* Другое -** http://www10.software.ibm.com/developerworks/opensource/jikes/[Jikes] + -Сверхбыстрый компилятор java от IBM (имеется в коллекции портов) diff --git a/website/content/ru/java/links/tutorials.adoc b/website/content/ru/java/links/tutorials.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/links/tutorials.adoc +++ /dev/null @@ -1,11 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: Учебные пособия" -sidenav: developers ---- - -= Проект FreeBSD Java(R): Учебные пособия - -* http://java.sun.com/docs/books/tutorial/index.html[Учебник по Java] + -Настоящий учебник по Java непосредственно от фирмы Sun. -* http://developer.java.sun.com/developer/onlineTraining/[Список документации и учебных материалов с сервера Java Developer Connection] + -Если вам нужен учебный материал, вы найдете его здесь. Здесь есть вводный материал по Java, JavaBeans, Collections, JDBC, Security и тд. Вам нужно будет зарегистрироваться, но это делается бесплатно и стоит того! diff --git a/website/content/ru/java/links/vendor.adoc b/website/content/ru/java/links/vendor.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/links/vendor.adoc +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: Поставщики" -sidenav: developers ---- - -= Проект FreeBSD Java(R): Поставщики - -На этой странице ссылки отсортированы по поставщикам. - -* Sun Microsystems -** http://www.javasoft.com[Основной сервер JavaSoft] + -Это определенно источник информации о Java. Прямо от разработчика. -** http://developer.java.sun.com/developer/[Java Developer Connection] + -Зарегистрируйтесь и получайте самые первые версии и много чего ещё. -* IBM -** http://www.ibm.com/java[developerWorks - Java Technology Zone] + -Основной сервер java -** http://www.alphaworks.ibm.com[Alphaworks] + -Технологические исследования, предварительные версии -** http://www10.software.ibm.com/developerworks/opensource/jikes/[Jikes] + -Очень быстрый компилятор java, открытый код diff --git a/website/content/ru/java/newflash.adoc b/website/content/ru/java/newflash.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/newflash.adoc +++ /dev/null @@ -1,279 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: Новости" -sidenav: developers ---- - -include::shared/ru/urls.adoc[] - -= Проект FreeBSD Java(R): Новости - -== Январь 2005 - -* *19 января 2005:* + -mailto:glewis@FreeBSD.org[Грег Льюис] выпустил начальный набор патчей (patchset 1) в серии JDK(R) 1.5. Обратитесь к link:dists/15[странице JDK 1.5.x] для получения более полной информации. - -== Декабрь 2004 - -* *13 декабря 2004:* + -mailto:glewis@FreeBSD.org[Грег Льюис] выпустил седьмой набор патчей (patchset 7) в серии JDK(R) 1.4. Обратитесь к странице JDK 1.4.x для получения более полной информации. - -== Ноябрь 2004 - -* *25 ноября 2004:* + -В подключаемом модуле Java-браузера найдена http://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CAN-2004-1029[уязвимость]. Порт jdk14 был исправлен в версии 1.4.2p6_7. Порт jdk13 остаётся подверженным уязвимости. Вы можете выяснить точные номера версий и портов, в которых есть уязвимость, http://www.vuxml.org/freebsd/ac619d06-3ef8-11d9-8741-c942c075aa41.html[здесь]. - -== Декабрь 2003 - -* *30 декабря 2003:* + -mailto:glewis@FreeBSD.org[Грег Льюис] (Greg Lewis) выпустил шестой набор патчей (patchset 6) в серии JDK(R) 1.4. Обратитесь к странице JDK 1.4.x за дальнейшей информацией. -* *19 декабря 2003:* + -mailto:glewis@FreeBSD.org[Грег Льюис] (Greg Lewis) выпустил обновлённый набор патчей (patchset 9) для пакета &jdk; 1.3.1 Дополнительную информацию можно найти на странице о JDK 1.3.x. - -== Ноябрь 2003 - -* *11 ноября 2003:* + -mailto:glewis@FreeBSD.org[Грег Льюис] (Greg Lewis) выпустил пятый набор патчей (patchset 5) в серии JDK(R) 1.4. Дополнительную информацию можно найти на странице о JDK 1.4.x. - -== Октябрь 2003 - -* *10 октября 2003:* + -mailto:glewis@FreeBSD.org[Грег Льюис] (Greg Lewis) выпустил четвёртый набор патчей (patchset 4) в серии &jdk; 1.4. Дополнительную информацию можно найти на странице о JDK 1.4.x. - -== Август 2003 - -* *26 августа 2003:* + -FreeBSD Foundation http://www.freebsdfoundation.org/press/20030825-java131.shtml[анонсировала] поддержку JDK(R) 1.3.1 во FreeBSD. - -== Март 2003 - -* *7 марта 2003:* + -mailto:glewis@FreeBSD.org[Грег Льюис] (Greg Lewis) выпустил третий набор патчей (patchset 3) в серии JDK(R) 1.4. Обратитесь к странице JDK 1.4.x за более подробной информацией. - -== Февраль 2003 - -* *12 февраля 2003:* + -mailto:glewis@FreeBSD.org[Грег Льюис] (Greg Lewis) выпустил обновленный набор патчей (patchlevel 8) для программного обеспечения JDK(R) 1.3.1. Обратитесь к странице JDK 1.3.x за более подробной информацией. -* *4 февраля 2003:* + -mailto:glewis@FreeBSD.org[Грег Льюис] (Greg Lewis) выпустил второй набор патчей (patchset 2) в серии JDK(R) 1.4. Обратитесь к странице JDK 1.4.x за более подробной информацией. - -== Ноябрь 2002 - -* *15 ноября 2002:* + -mailto:glewis@FreeBSD.org[Грэг Льюис] (Greg Lewis) выпустил первый набор патчей (patchlevel 1) для пакета JDK(R) 1.4.0. Для получения более полной информации обратитесь к странице JDK 1.2.x. - -== Сентябрь 2002 - -* *18 сентября 2002:* + -mailto:glewis@FreeBSD.org[Грэг Льюис] (Greg Lewis) выпустил обновлённый набор патчей (patchlevel 11) для пакета &jdk; 1.2.2. Для получения более полной информации обратитесь к странице JDK 1.2.x. -* *17 сентября 2002:* + -Сразу после выпуска компанией Sun пакета J2SE 1.4.1 FCS, версия для Linux стала доступной через систему портов FreeBSD. Для получения более полной информации обратитесь к http://java.sun.com/j2se/1.4.1/[странице о J2SE 1.4.1]. - -== Июль 2002 - -* *26 июля 2002:* + -mailto:glewis@FreeBSD.org[Грэг Льюис] (Greg Lewis) выпустил обновлённый набор патчей (patchlevel 7) для пакета &jdk; 1.3.1. Для получения более полной информации обратитесь к странице JDK 1.3.x. - -== Февраль 2002 - -* *13 февраля 2002:* + -mailto:glewis@FreeBSD.org[Грэг Льюис] (Greg Lewis) выпустил обновлённый набор патчей (patchlevel 6) для пакета &jdk; 1.3.1. Для получения более полной информации обратитесь к странице JDK 1.3.x. - -== Декабрь 2001 - -* *22 декабря 2001:* + -+ -В списке announce@FreeBSD.org было опубликовано следующее: -+ -FreeBSD Foundation получила лицензию от Sun Microsystems на распространение версий для FreeBSD как для Java Development Kit (JDK(R)), так и Java Runtime Environment (JRE). Благодаря огромным усилиям команды FreeBSD Java, они должны быть готовы к включению в готовящийся релиз FreeBSD 4.5 в январе 2002. -+ -Общедоступность отчуждаемой версии Java полезно конечным пользователям, коммерческим пользователям и разработчикам, которые используют FreeBSD. Популярность Java продолжает расти и этот язык становится часто используемым для построения серверных приложений для Web, что является одной из основных сильных сторон FreeBSD. Имея официально лицензированный бинарный дистрибутив Java, FreeBSD становится идеальной платформой для выполнения, разработки и внедрения решений, основанных на Java. -+ -Этого соглашения не могло быть без усилий mailto:nate@FreeBSD.org[Нэйта Вильямса] (Nate Williams). Нэйт не только инициировал процесс переноса Java на FreeBSD, но и организовал возможность подписания лицензионного соглашения между Sun Microsystems и Foundation. -+ -Вы можете получить полный текст анонса http://daily.daemonnews.org/view_story.php3?story_id=2602[здесь]. - -== Октябрь 2001 - -* *16 октября 2001:* + -mailto:glewis@FreeBSD.org[Грэг Льюис] (Greg Lewis) выпустил обновлённый набор патчей (patchlevel 5) для пакета &jdk; 1.3.1. Для получения более полной информации обратитесь к странице JDK 1.3.x. - -=== Сентябрь 2001 - -* *10 сентября 2001:* + -mailto:glewis@FreeBSD.org[Грэг Льюис] (Greg Lewis) выпустил обновлённый набор патчей (patchlevel 4) для пакета JDK(R) 1.3.1. Для получения более полной информации обратитесь к странице JDK 1.3.x. -* *6 сентября 2001:* + -mailto:sobomax@FreeBSD.org[Максим Соболев] (Maxim Sobolev) создал порт пакета http://www.sun.com/forte/ffj/index.html[Forte[tm] for Java[tm]] от Sun, release 3.0 Community Edition, который представляет собой интегрированную среду разработки (IDE). Этот пакет может быть построен из каталога портов ports/java/forte. -+ -Порт может быть использован совместно либо с собственным JDK(R) 1.3.1, либо с Linux JDK(R) 1.3.1. - -== Август 2001 - -* *27 августа 2001:* + -mailto:glewis@FreeBSD.org[Грег Льюис] (Greg Lewis) выпустил долгожданный порт для программного обеспечения JDK(R) 1.3.1. Теперь он может строиться из каталога портов ports/java/jdk13. Обратитесь к страничке JDK 1.3.x для получения более полной информации. -+ -Следует заметить, что по большей части этот релиз предназначен только для разработчиков, в промышленной эксплуатации его использовать не рекомендуется. - -== Октябрь 2000 - -* *14 октября 2000:* + -mailto:sobomax@FreeBSD.org[Максим Соболев] (Maxim Sobolev) создал порт пакета JDK(R) 1.2.2. Теперь он может быть построен из каталога ports/java/jdk12-beta Коллекции портов. Обратитесь к странице о JDK 1.2.x для получения более подробной информации. -+ -Однако все замечания, о которых идёт речь ниже, остаются в силе. -+ -Таким образом, теперь очередь тех, у кого есть готовый порт Java2. - -=== Сентябрь 2000 - -* *15 сентября 2000:* С доски объявлений Java: + -mailto:sean@stat.duke.edu[Sean O'Connell] и mailto:gallatin@cs.duke.edu[Andrew Gallatin] сделали патчи, позволяющие запускать JDK(R) 1.3 фирмы IBM во FreeBSD. + -mailto:ernst@jollem.com[Ernst de Haan] удалось запустить Linux JDK(R) 1.3.0b9 фирмы Sun в 4.0-STABLE. -+ -Полная информация находится здесь. - -== Август 2000 - -* *10 августа 2000:* 7 августа 2000 года команде FreeBSD JDK(R) был дан доступ к JCK (Java Compatibility Kit) фирмы Sun, что позволит нам протестировать и (надеемся!) выпустить бинарную версию с использованием текущего набора патчей. К сожалению, мы не можем (по соображениям юридического плана) распространять JDK(R), который не работает с JCK, как мы могли это делать с релизами JDK(R) 1.1.*. -+ -К несчастью, как утверждает фирма Sun (мы это *пока* не проверяли), работа над портом JCK - долгий и трудный процесс. Надеемся, что это не займёт у нас 3 месяцев, как предполагает Sun. :( -+ -Наконец, остаётся ещё несколько проблем касательно Motif®, которые должны быть разрешены до выпуска полного релиза. Sun работает над этим, и нам нужно попытаться поработать с OpenGroup над получением особого разрешения на использование бинарных дистрибутивов Motif в релизе JDK(R). - -== Май 2000 - -* *3 мая 2000:* Порт JDK(R) 1.2.2 для платформы FreeBSD вошёл в стадию альфа-тестирования + -Грег Льюис (Greg Lewis) только что объявил о том, что порт JDK(R) 1.2.2 для платформы FreeBSD перешёл в стадию альфа-тестирования. + -В том виде, в каком он имеется сейчас, порт будет строиться и работать на большинстве релизов FreeBSD (3.4, 4.0 и 5.0 для x86) и завершается работа над другими (2.2.8 для x86 и 4.0 alpha). Большинство демонстрационных приложений и апплет работают. + -Сейчас мы ищем энтузиастов, готовых потратить немного времени на тестирование нового порта. Хотя это нетривиальная задача, имеются чёткие пошаговые указания по построению и использованию порта. + -Патчи, как обычно, находятся по адресу + -http://www.eyesbeyond.com/freebsddom/java/jdk.html + -Дополнительная информация, открытые вопросы и пошаговые инструкции могут быть найдены по адресу: + -http://www.kjkoster.org/java/index.html -* *1 мая 2000:* Запрос на доработку - Теперь RFE номер 1 + -Мы обращались в компанию Sun с просьбой о создании официального порта JDK2 для FreeBSD. В настоящий момент в счётчике голосов мы занимаем *первое* место. Если вы являетесь участником Java Developer's Connection (это бесплатно), вы тоже можете проголосовать по адресу http://developer.java.sun.com/developer/bugParade/bugs/4288745.html - -== Март 2000 - -* *22 марта 2000:* Выпущены пре-альфа патчи JDK(R) 1.2.2. + -Грег Льюис (Greg Lewis) выпустил пре-альфа патчи для корпоративных пользователей Java для построения из них собственных родных FreeBSD JDK(R) 1.2.2. Этот процесс не для слабонервных и получающийся JDK(R) не предназначен для работающих систем. Несмотря на это, большинство демонстрационных приложений AWT и Swing работают. Здесь ещё достаточно работы, и нам требуется как можно больше тестеров. Патчи и инструкции по построению могут быть сгружены с http://www.eyesbeyond.com/freebsd-jdk122-patches-latest.tar.gz. Текущий список открытых вопросов и результаты тестирования находятся по адресу http://www.kjkoster.org/java/index.html[http://www.kjkoster.org/java/index.html.] - -== Январь 2000 - -* *30 января 2000:* Blackdown 1.2.2RC4 JDK(R) + -Команда Linux Blackdown Port Team выпустила RC4 пакета JDK(R) 1.2. Он был протестирован во FreeBSD 3.4-STABLE и более поздних релизах и с ним работают все демонстрационные апплеты и демонстрационные программы jfc. Несколько человек отметило некоторые проблемы при работе с Apache JServ. Пока он не добавлен в дерево портов FreeBSD, но может быть найден по адресу http://www.jmcm.org/tech/ports/linux_jdk.html. (Прислал Хосе Маркус /Jose Marques/) - -== Ноябрь 1999 - -* *28 ноября 1999:* Запрос на доработку + -Мы направили в Sun петицию на создание официального порта JDK2 для FreeBSD. В настоящее время мы находимся на *втором* месте по количеству собранных голосов. Если вы являетесь участником Java Developer's Connection (это бесплатно), вы тоже можете проголосовать за нас по адресу http://developer.java.sun.com/developer/bugParade/bugs/4288745.html -* *9 ноября 1999:* Ещё один релиз &jdk; 1.1.8, в котором исправлен определённый тип ошибок в многоадресной рассылке. -** ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/local-distfiles/nate/JDK1.1/jdk1.1.8_AOUT.V99-11-9.tar.gz[jdk1.1.8_AOUT.V99-11-9.tar.gz]. Для FreeBSD версий 2.2.*, в которых для выполнимых файлов используется формат A.OUT. -** ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/local-distfiles/nate/JDK1.1/jdk1.1.8_ELF.V99-11-9.tar.gz[jdk1.1.8_ELF.V99-11-9.tar.gz]. Для FreeBSD версий 3.* и 4.*, в которых для выполнимых файлов используется формат ELF. Заметьте, что из-за некоторых изменений в -CURRENT, JDK(R) может работать неправильно. - -== Октябрь 1999 - -* *11 октября 1999:* Начата работа над портированием Java2/JDK(R) 1.2. В ближайшие недели должен будет выйти ранний 'альфа' релиз для FreeBSD 3.3-stable/ELF. - -== Сентябрь 1999 - -* *22 сентября 1999:* Ещё один выпуск &jdk; 1.1.8, в котором исправлены некоторые мелкие ошибки, найденные ранее, а также повышена производительность. Для выяснения подробностей обратитесь к файлу README.FreeBSD, который есть в релизах. -** jdk1.1.8_AOUT.V99-9-22.tar.gz. Для FreeBSD версий 2.2.*, в которых для выполнимых файлов используется формат A.OUT. -** jdk1.1.8_ELF.V99-9-22.tar.gz. Для FreeBSD версий 3.* и 4.*, в которых для выполнимых файлов используется формат ELF. - -== Июль 1999 - -* *19 июля 1999:* Повторный релиз JDK(R) 1.1.8, в котором исправлено несколько маленьких (но неприятных) ошибок. Во-первых, netpatch (смотри ниже) был добавлен в исходные тексты, и во-вторых, была найдена и исправлена неприятная ошибка Floating Point. Последняя ошибка влияла на многопоточный код, который выполнял вычисления с плавающей точкой и в зависимости от результата мог выдавать абсолютно неверные результаты. -** jdk1.1.8_AOUT.V99-7-19.tar.gz. Для FreeBSD версий 2.2.*, в которых для выполнимых файлов используется формат A.OUT. -** jdk1.1.8_ELF.V99-7-19.tar.gz. Для FreeBSD версий 3.* и 4.*, в которых для выполнимых файлов используется формат ELF. -* *2 июля 1999:* Организация команды FreeBSD 'CommAPI', целью которой будет создание свободно доступного http://java.sun.com/products/javacomm/index.html[JAVA's CommAPI] для сообщества FreeBSD. Координатором проекта является mailto:jdricot@ulb.ac.be?subject=JAVA%20CommAPI:%20[DRICOT Jean-Michel] и располагается по адресу http://student.ulb.ac.be/~jdricot/commapi/. Обращайтесь туда, если хотите принять участие в проекте. - -== Июнь 1999 - -* *8 июня 1999:* В релизе JDK(R) 1.1.8 была найдена небольшая ошибка, которая влияла на работу сокетов UDP. При попытке послать пакет на широковещательный адрес, FreeBSD JDK(R) его отвергал, выдавая ошибку прав доступа. Эта ошибка была исправлена, и вместо повторного выпуска релиза был выпущен небольшой набор патчей для тех, кто встретился с этой проблемой. Если вы столкнулись с такой проблемой, скачайте архив в формате tar.gz и распакуйте его там, где был установлен jdk. Он сам установится поверх старой версии. Если у вас указанной ошибки не возникает, применять патч вовсе не обязательно, хотя ни к чему страшному это не приведет. -** AOUT.netpatch.tar.gz. Для FreeBSD версий 2.2.*, в которых для выполнимых файлов используется формат A.OUT. -** ELF.netpatch.tar.gz. Для FreeBSD версий 3.* и 4.*, в которых для выполнимых файлов используется формат ELF. -* *3 июня 1999:* Релизы JDK(R) 1.1.8 для A.OUT и ELF. В этом релизе добавлена поддержка старых релизов 3.*/ELF (что не требует изменения загрузчика), а также исправлены ошибки в поддержке LOCALE и временной зоны для всех релизов FreeBSD. -** jdk1.1.8_AOUT.V99-6-3.tar.gz. Для FreeBSD версий 2.2.*, в которых для выполнимых файлов используется формат A.OUT. -** jdk1.1.8_ELF.V99-6-3.tar.gz. Для FreeBSD версий 3.* и 4.*, в которых для выполнимых файлов используется формат ELF. -* *1 июня 1999:* Статус JDK2 -** Работа над JDK(R) 1.2/JDK2 продвигается очень медленно, так как команда разработчиков сфокусировала свои усилия на релизах JDK1. Для большинства из вопросов, касающихся разработки JDK2, вы можете использовать релиз JDK1 и релизы http://java.sun.com/products/jfc/index.html#download-swing[Swing], предоставляемые Sun для JDK1, которые прекрасно работают под FreeBSD. - -== Апрель 1999 - -* *16 апреля 1999:* Новый A.OUT релиз JDK(R) 1.1.7. В нем исправлены проблемы при компиляции мартовского релиза. Новый ELF релиз будет выпущен в ближайшее время и в нем также будет включена поддержка старых релизов 3.0. -** jdk1.1.7_AOUT.V99-4-16.tar.gz. Для FreeBSD версий 2.2.*, в которых для выполнимых файлов используется формат A.OUT. - -== Март 1999 - -* *26 марта 1999:* Поддержка ELF для JDK(R) 1.1.7, а также новый релиз в формате A.OUT, исправления мелких ошибок. -** jdk1.1.7_AOUT.V99-3-24.tar.gz. Для FreeBSD версий 2.2.*, в которых для выполнимых файлов используется формат A.OUT. -** jdk1.1.7_ELF.V99-3-25.tar.gz. Для FreeBSD версий 3.x и 4, в которых для выполнимых файлов используется формат ELF. *Замечание*: Это требует изменения в загрузчике для поддержки функциональности dladdr(), которая появилась 1999/3/24. Вам нужно работать с 3.1-stable или 4.0-current позже 1999/3/24. Если у вас нет нового загрузчика или вы не отслеживаете -stable или -current, вы можете скачать загрузчик link:ld-elf.so.1[отсюда] и установить его как /usr/libexec/ld-elf.so.1 (чтобы это сделать, вам нужно работать с привилегиями пользователя root): -+ -.... -# install -c -s -o bin -g bin -m 555 -C -fschg ld-elf.so.1 /usr/libexec -.... -* *16 марта 1999:* Обновления в текущих разработках: -** ELF JDK(R) 1.1.7 : Построение JDK(R) 1.1.7 в формате ELF (для использования с FreeBSD 3.x и выше) перешло в фазу начального внутреннего тестирования. Бета-релиз должен появиться в течении нескольких недель. -** JDK2 (известный также как JDK(R) 1.2): Несколько человек работают над переносом JDK2 на FreeBSD, но работа продвигается медленно. Это происходит в основном из-за отсутствия времени для работы над этим проектом. (Выход порта Blackdown JDK2 поможет нашей разработке, когда они опубликуют diff-файлы для исходных текстов.) - -== Декабрь 1998 - -* *21 декабря 1998:* jdk1.1.7.V98-12-21.tar.gz. -** Исправленная версия JDK(R) 1.1.7. Благодарности должны направляться Кейту Уайту, кто исправил несколько неприятных (и серьезных) ошибок в JDK(R), в частности, ошибка операций с модулями. В этом релизе также увеличено ограничение на количество файловых дескрипторов с 256 до 2048. JRE также более работоспособен, за что снова спасибо Кейту. - -== Ноябрь 1998 - -* *14 ноября 1998:* jdk1.1.7.V98-11-5.tar.gz. -** Порт обновлен до JDK(R) 1.1.7. Благодарности должны направляться Пэтрику Гарделле (Patrick Gardella) patrick@FreeBSD.org, который выполнил основную работу по тестированию этого релиза. - -== Сентябрь 1998 - -* *23 сентября 1998:* jdk1.1.6.V98-9-23.tar.gz. -** В выпуск от 14 августа включен неправильно скомпонованный jre, как для JDK(R), так и для JRE, так что релиз был перестроен и корректно скомпонован. Кроме этого, никаких отличий от старых релизов. - -== Август 1998 - -* *22 августа 1998:* -** На обновленной странице помещен список различных сайтов, которые согласились зеркалировать JDK(R) и предоставлять доступ по ftp. Спасибо всем! -* *14 августа 1998:* jdk1.1.6.V98-8-14.tar.gz. -** Опция SO_REUSEADDR теперь устанавливается правильно для ServerSockets (может также влиять и на другие сокеты). - -== Июль 1998 - -* *21 июля 1998:* jdk1.1.6.V98-7-21.tar.gz. -** Обновлен порт до JDK(R)1.1.6. Благодарности должны направляться Кейту Уайту (Keith White) kwhite@site.uottawa.ca, который сделал основной объем работы, приведший к выпуску этого релиза! -** Более стандартное 'именование' для java.version и тому подобное. -** Исправления, касающиеся сокетов UDP/Multicast. -** Ошибка прерывания сигнала, похоже, исправлена (стучим по дереву). -** Добавлена поддержка для кодировок "KOI8-R" и "CP866". -** Временные зоны теперь работают под FreeBSD корректно (что потребовало написания родного кода, однако он встроен в JDK(R), так что это не должно коснуться пользователей. Однако FreeBSD стала одной из нескольких (или единственной?) VM, корректно поддерживающих временные зоны. -** sysRmdir() теперь корректно удаляет каталоги. -** Для поддержки локализации CJK компоновка с библиотекой xpg4. - -== Май 1998 - -* *5 мая 1998:* -** На обновленной страничке добавлена инструкция по настройке работы JWS (Java Work Shop) фирмы Sun на платформе FreeBSD. - -== Февраль 1998 - -* *25 февраля 1998:* jdk1.1.5.V98-2-25.tar.gz. -** Построение JDK(R) для 2.2.2 теперь снова работает. -** Теперь AWT правильно устанавливает имя окна. -** Исправлена непонятная ошибка, приводящая к аварийному завершению работы при нажатии кнопки в диалоговом окне несколько раз. -** Исправлена ошибка, при которой SHMEM не освобождалась при работе с изображениями, что приводило к утечке памяти. -+ -*12 февраля 1998:* -** Йохан Ларссон (Johan Larsson) любезно предоставил зеркальный ftp-сервер для JDK(R), так что если у вас есть предубеждение против использования HTTP, можете скачать его с этого сервера. -** Логотип 'Steaming Cup of Java' заменен на 'Jump to Java', который более политически (и юридически) грамотен с точки зрения SUN. -+ -*9 февраля 1998:* jdk1.1.5.V98-2-8.tar.gz. -** Исправлены ошибки в Process.waitFor() -** Модифицирован способ компоновки библиотеки Motif. Это позволит всем, у кого имеется библиотека Motif (статическая или динамическая), строить JDK(R) самостоятельно при наличии набора соответствующих патчей. Если позволяет лицензия на Motif, можно будет распространять релизы в бинарном виде. -** Неблокирующее чтение из конвейера (pipe) работает ненадежно во всех версиях ОС. -** Многоадресная рассылка (мультикаст) теперь работает. - -== Январь 1998 - -* *Январь 1998:* -** Организация команды разработчиков для портирования JDK(R) на FreeBSD, которая совместными усилиями делает новые релизы JDK(R) для FreeBSD. -** Новый JDK(R)1.1.5 в бинарном виде, со статически вкомпилированным Motif. (К сожалению, этот релиз был утерян из-за сбоя диска на ftp-сервере,) diff --git a/website/content/ru/java/press.adoc b/website/content/ru/java/press.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/java/press.adoc +++ /dev/null @@ -1,9 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD Java®: В прессе..." -sidenav: developers ---- - -= Проект FreeBSD Java(R): В прессе... - -*Java World Март, 1999*: http://www.javaworld.com/javaworld/jw-03-1999/jw-03-volanomark-2.html[(ссылка)] + -JavaWorld представляет отчет Волано (Volano), в котором исследуются производительность и масштабируемость в сети 16 виртуальных машин Java для 7 операционных систем. FreeBSD представлена вместе с JDK 1.1.8. diff --git a/website/content/ru/projects/_index.adoc b/website/content/ru/projects/_index.adoc --- a/website/content/ru/projects/_index.adoc +++ b/website/content/ru/projects/_index.adoc @@ -1,131 +1,82 @@ --- title: "Проекты разработки FreeBSD" -sidenav: support +sidenav: developers --- +include::shared/ru/urls.adoc[] + = Проекты разработки FreeBSD -[[development]] -Кроме основной группы разработчиков FreeBSD, имеется несколько групп энтузиастов, работающих над расширением области применения FreeBSD. Перейдите по ссылкам, перечисленным ниже, чтобы узнать подробности об этих замечательных проектах. +Кроме основной группы разработчиков FreeBSD, имеется несколько групп разработчиков работает на переднем крае технологий, расширяя сферу применения FreeBSD в новых направлениях. Перейдите по ссылкам, перечисленным ниже, чтобы узнать подробности об этих замечательных проектах. Если вы не нашли какой-либо известный вам проект, пожалуйста, пошлите его URL и краткое описание (от 3 до 10 строк), по адресу link:../mailto[www@FreeBSD.org] Кроме того, некоторые из этих проектов регулярно публикуют информацию о положении дел, которые можно посмотреть на link:../news/status/[странице о текущем состоянии]. * <> -* link:../advocacy/[В защиту FreeBSD] +* link:../../advocacy/[В защиту FreeBSD] * <> -* <> -* <> +* <> * <> * <> * <> * <> -* link:summerofcode[Идеи для конкурса Google Summer of Code 2005] +* link:summerofcode[Google Summer of Code] [[documentation]] == Документация * link:../docproj/[FreeBSD Documentation Project] The FreeBSD Documentation Project - это группа людей, которые пишут и поддерживают в актуальном состоянии документацию (такую, как Руководство и FAQ) для проекта FreeBSD. Если вы хотите помочь, подпишитесь на список рассылки freebsd-doc@FreeBSD.org и принимайте участие в его работе. -* link:newbies.html[FreeBSD Resources for Newbies] является списком ресурсов, которые могут помочь тем, кто является новичком в мире FreeBSD и UNIX(R). Есть также и список рассылки freebsd-newbies@FreeBSD.org. -* http://mirrorlist.FreeBSD.org/[Поиск RELEASE/SNAP на FTP-серверах FreeBSD]. Ресурс, который поможет найти FTP-сервер с конкретной версией релиза или снэпшота FreeBSD. База данных обновляется ежедневно в 3 часа ночи по Мельбурну (10 часов вперед от UTC). +* link:newbies[Информационные ресурсы для новичков] является списком ресурсов, которые могут помочь тем, кто является новичком в мире FreeBSD и UNIX(R). * http://www.freebsddiary.org/[The FreeBSD Diary] является сборником кратких инструкций, предназначенных для новичков в UNIX. Целью проекта является предоставление набора пошаговых руководств по установке и настройке различных приложений. -* http://www.vmunix.com/fbsd-book/[A Comprehensive Guide to FreeBSD] - попытка создать более читаемый "книжный" вариант пособия, описывающий операционную систему FreeBSD. Предназначена для новичков как во FreeBSD, так и в UNIX. В настоящий момент находится в процессе доработки. -* http://flag.blackened.net/freebsd/[FreeBSD How-To's for the Lazy and Hopeless] это еще одна попытка от чистого сердца дать более читаемую информацию в стиле "how-to" по установке и конфигурации FreeBSD. -* http://home.worldonline.dk/nkbj/Linux+FreeBSD/Linux+FreeBSD.html[Linux+FreeBSD mini-HOWTO] описывает, как можно использовать Linux и FreeBSD на одной системе. В нем дается введение во FreeBSD и обсуждается, как эти две системы могут взаимодействовать, например, используя общее пространство раздела подкачки. -* http://www.treefort.org/~rpratt/freebsd/227/[Install Preview for FreeBSD 2.2.7] Руководство, иллюстрирующее процесс установки FreeBSD для тех, кто является новичком в unix и/или FreeBSD. -* http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/index.html[FreeBSD Руководство для разработчиков] -* http://www.freebsd-corp-net-guide.com/[Руководство FreeBSD для сетевого администратора корпоративной сети] Этот сайт рассматривается как приложение к Руководству по использованию FreeBSD в корпоративных сетях, основной целью которого является повышение отдачи от этой книги. Когда как книги в жанре, например, беллетристики, можно читать и получать удовольствие в течение сотен лет после первого издания, технические руководства, к каким относится Руководство для сетевого администратора, устаревают в течение нескольких лет из-за изменений в продукте, который они описывают. +* link:{developers-handbook}[FreeBSD Руководство для разработчиков] +* link:{contributing}[Участие в проекте FreeBSD] [[applications]] == Приложения -* link:../java/[Java(R) во FreeBSD] Здесь находится информация о том, где взять самую последнюю версию JDK(R) для FreeBSD, как его установить и запустить, а также список программного обеспечения java, которое может вас заинтересовать. Заметьте, что JDK не поддерживается во FreeBSD версий до 2.2. -* link:../gnome/[GNOME во FreeBSD] Здесь находится информация о том, где найти последнюю версию GNOME для FreeBSD, как установить и запустить её, последние новости проекта и обновления, FAQ, освещающий вопросы GNOME, специфичные для FreeBSD, руководства по портированию приложений и другое. -* http://freebsd.kde.org[KDE в FreeBSD] Здесь находятся ссылки на последние релизы KDE для FreeBSD, вместе документацией и учебниками о том, как установить и запустить KDE в FreeBSD. Доступны также новости проекта и специфичные для FreeBSD FAQ. +* link:../../java/[Java(R) во FreeBSD] Здесь находится информация о том, где взять самую последнюю версию JDK(R) для FreeBSD, как его установить и запустить, а также список программного обеспечения java, которое может вас заинтересовать. Заметьте, что JDK не поддерживается во FreeBSD версий до 2.2. +* link:../../gnome/[GNOME во FreeBSD] Здесь находится информация о том, где найти последнюю версию GNOME для FreeBSD, как установить и запустить её, последние новости проекта и обновления, FAQ, освещающий вопросы GNOME, специфичные для FreeBSD, руководства по портированию приложений и другое. +* https://freebsd.kde.org[KDE в FreeBSD] Здесь находятся ссылки на последние релизы KDE для FreeBSD, вместе документацией и учебниками о том, как установить и запустить KDE в FreeBSD. Доступны также новости проекта и специфичные для FreeBSD FAQ. +* http://www.mono-project.com/docs/about-mono/supported-platforms/bsd/[Mono on FreeBSD]: Здесь вы можете найти информацию о состоянии проекта Mono и языка C# для FreeBSD. +* https://porting.openoffice.org/freebsd/[OpenOffice.org on FreeBSD]: Информация о различных портах OppenOffice. * link:../ports/[Коллекция портов FreeBSD] Коллекция портов FreeBSD позволяет легко скомпилировать и установить большое количество приложений с минимальными затратами. Имеется список портов, доступных на данный момент, а также поисковый механизм для определения доступности конкретных приложений в имеющейся коллекции портов. -* http://people.FreeBSD.org/~fenner/portsurvey/[FreeBSD Ports distfiles survey] это список, отражающий доступность дистрибутивных файлов коллекции портов и дающий общее описание каждого порта. -* http://FreshPorts.org/[FreshPorts] предоставляет самый последний список портов и изменений в них. Добавьте ваши любимые порты в собственный список и получайте уведомления о любых изменениях. -* http://pointyhat.FreeBSD.org/[Pointyhat] - это сервер, проверяющий коллекцию портов и хранящий протоколы сборки пакетов и соответствующих ошибок для каждого порта. - -[[networking]] -== Сетевые технологии - -* Netperf: Оптимизация сетевого стека для ядер FreeBSD 5.x и 6.x, которая проводится вслед за работой по блокировкам SMPng в стеке сетевых протоколов FreeBSD 5.3. Целью проекта является изучение и реализация стратегий оптимизации для многопоточного стека сетевых протоколов. -* Dingo: _FreeBSD Network Cleanup and Consolidation Project_ представляет собой перечень работ, которые необходимо выполнить для наведения порядка и улучшения стека сетевых протоколов FreeBSD. Целью является удаление дублирующейся функциональности одновременно с добавлением новых возможностей, которые упростят использование FreeBSD как с точки зрения специалистов по сетям, так и экспериментаторов и новичков. -* http://www.csl.sony.co.jp/person/kjc/kjc/software.html[ALTQ]: управление пропускной способностью для приложений -* http://www.kame.net/[KAME Project], свободно распространяемый стек протоколов IPv6/IPsec для BSD -* http://www.awfulhak.org/ppp.html[Point to Point Protocol (PPP)] -* http://www.cs.pdx.edu/research/SMN/[Secure MobileIP via IP] -* [[SYSLOG-SECURE]]SYSLOG-SECURE: В августе 2001 был выпущен стандарт для syslog: RFC3164. В нём описаны некоторые расширения syslog, повышающие безопасность. В 2002 году мной начат проект по адаптации RFC3164 к версии syslog, используемой во FreeBSD, и по добавлению некоторых расширений, обеспечивающих безопасность. Как минимум syslog-sign. Будут изменены libc и syslogd. Также будут созданы утилиты для проверки/управления безопасностью. Приветствуется любая помощь. Отправляйте сообщения по электронной почте на адрес albert@ons-huis.net. - -[[filesystem]] -== Файловые системы - -* http://people.FreeBSD.org/~yar/hfs/[HFS и HFS Plus во FreeBSD.] Целью этого проекта является интеграция поддержки HFS из Darwin во FreeBSD. -* http://www.stacken.kth.se/projekt/arla/[Arla] это свободно распространяемая реализация клиентской части для AFS. Основной задачей является создание полнофункционального клиента со всеми возможностями обычного AFS. Другими планируемыми и реализованными возможностями являются все обычные инструменты управления и серверная часть. -* http://www.coda.cs.cmu.edu/[Coda] это распределенная файловая система. Кроме возможности работы в в ситуации отсутствия соединения, в ней реализована хорошая модель безопасности, репликация сервера и надёжное кэширование со стороны клиентской части. -* http://www.cs.columbia.edu/~ezk/research/software/[cryptfs] осуществляет шифрование имён файлов и страниц данных посредством алгоритма Blowfish. -* http://citeseer.nj.nec.com/santry99deciding.html[Elephant]: Файловая система, которая ничего не забывает -* http://www.ece.cmu.edu/~ganger/papers/[Журналирование против мягких обновлений: асинхронная защита мета-данных в файловых системах] -* http://people.FreeBSD.org/~terry/[Блокировка режима доступа] -* http://people.FreeBSD.org/~terry/[Гибкий интерфейс к namei] -* http://people.FreeBSD.org/~terry/[Блокировка для серверов и клиентов NFS] -* http://www.usenix.org/events/usenix99/full_papers/nightingale/nightingale_html/[Архитектура и реализация драйвера устройства DCD для Unix] -* http://iclub.nsu.ru/~semen/ntfs/[Драйвер NTFS для FreeBSD] Этот драйвер позволяет монтировать разделы Windows(R) NTFS во FreeBSD. В настоящий момент разделы NTFS могут быть доступны в режиме "только для чтения", хотя планируется реализовать и доступ в режиме "чтение/запись". -* http://www.eecs.umich.edu/Rio/[Rio (RAM I/O)]: Проект Rio исследует возможности реализации и использования надёжной памяти. Надежная память позволит значительно усилить надёжность и производительность системы. -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/src/sys/ffs/ufs/README.softupdates[Soft Updates:] Решение проблемы обновления метаданных в файловой системе -* http://www.tcfs.it/[TCFS] это Transparent Cryptographic File System, которая является подходящим решением проблемы обеспечения конфиденциальности информации в распределенной файловой системе. С помощью более глубокой интеграции между службами шифрования и файловой системой, она является полностью прозрачной для приложений пользователя. Файлы хранятся в зашифрованном виде и расшифровываются до операции чтения. Процесс шифрования/восстановления происходит на клиентской машине и поэтому ключ шифрования никогда не передается по сети. -* http://now.cs.berkeley.edu/Td/[Tertiary Disk] это архитектура хранилищ данных для создания больших дисковых систем, позволяющая избежать несовершенства дисковых массивов. Имя проекта отражает ее цели: получить цену за мегабайт и емкость ленточных библиотек и производительность магнитных дисков. Мы используем широко распространенные, самые обычные компоненты для разработки масштабируемой дешевой дисковой системы терабайтной емкости. Наша цель - построение полной системы хранения стоимостью, лишь на 30-50% превышающей по цене обычный диск той же емкости. Для обеспечения доступа к большому количеству дисков, Tertiary Disk использует ПК, подключенные к коммутируемой сети. Наш прототип состоит из 20 персональных компьютеров с тактовой частотой 200 МГц, укомплектованных 370 дисками объёмом 8 Гбайт каждый. ПК объединены коммутатором Ethernet пропускной способностью 100 Мбит/с. -* http://www.vinumvm.org/[Vinum] это менеджер логических томов, созданный по подобию VERITAS volume manager(TM). Однако это не клон Veritas, а попытка решить некоторые проблемы более элегантно, чем это сделано в Veritas. В нем также имеется набор возможностей, отсутствующих в Veritas. -* http://www.tamacom.com/pathconvert/[The PathConvert project] - это утилиты для разработчиков, которые позволяют делать преобразование между абсолютными и относительными именами файлов. Это дает некоторые преимущества пользователям NFS и WWW. +* https://portscout.FreeBSD.org/[FreeBSD Ports distfiles scanner]: Список, который проверяет Коллекцию портов на наличие недоступных для загрузки дистрибутивных файлов и предоставляет сводку по каждому порту. +* https://FreshPorts.org/[FreshPorts] предоставляет самый последний список портов и изменений в них. Добавьте ваши любимые порты в собственный список и получайте уведомления о любых изменениях. + +[[storage]] +== Хранилище данных + +* http://www.coda.cs.cmu.edu/[Coda]: Распределенная файловая система. Среди её особенностей — работа в автономном режиме, надежная модель безопасности, репликация серверов и постоянное кэширование на стороне клиента. +* http://www.ece.cmu.edu/~ganger/papers/[Ведение журнала против Soft Updates]: Асинхронная защита метаданных в файловых системах. [[kernelandsecurity]] -== Ядро и безопасность +== Ядро, безопасность -* http://drawbridge.tamu.edu/[Drawbridge] это пакет для организации межсетевого экрана, разработанный в Texas A&M University и предназначенный для использования в больших академических учебных заведениях. Его самой привлекательной стороной является возможность выполнять фильтрацию пакетов на очень высокой скорости при наличии большого количества отдельных хостов в общей сети. -* http://www.cs.cmu.edu/~dpetrou/research.html[Lottery Scheduling Kernel]: В этом проекте для планировщика задач используется лотерейный алгоритм Уэлдспёджера (Waldspurger), в котором реализовано пропорциональное управление ресурсами. Основным преимуществом является то, что пользователи получают строгий контроль за относительной скоростью выполнения своих процессов и кроме того, они изолированы друг от друга так, что один пользователь не может полностью занять ресурсы CPU. -* http://www.OpenBSM.org/[OpenBSM] является открытой реализацией программного интерфейса и файлового формата аудита Basic Security Module (BSM) компании Sun. OpenBSM предоставляет пользовательские библиотеки, инструменты и документацию для реализации аудита в рамках TrustedBSD, который будет интегрирован во FreeBSD. -* http://people.FreeBSD.org/~terry/[Набор для тестирования утечки памяти ядра] -* http://people.FreeBSD.org/~abial/spy/[SPY] позволит отслеживать и/или выборочно блокировать определённые системные вызовы в вашей системе. Он может использоваться как монитор безопасности, дополнительное средство ограничения доступа или инструмент отладки. * http://www.TrustedBSD.org/[TrustedBSD] даёт FreeBSD набор расширений, присущих защищённой операционной системе. Это включает в себя такие возможности, как тонко настраиваемые права доступа, списки управления доступом и жёсткое управление доступом. Эти возможности были интегрированы в базовый дистрибутив FreeBSD, а также портированы на другие основанные на BSD системы -* http://www.holm.cc/stress/[Пакет жёсткого тестирования ядра]. Предназначение этого стресс-теста является вызов аварийной остановки системы. Он состоит из небольших тестовых программ и скриптов. Каждый тест нацелен на определённую область ядра. Ключевой идеей этого пакета тестов является его хаотичность. Перед каждым запуском в случайных местах каждый тест выдерживает паузу случайной продолжительности. +* https://people.freebsd.org/~pho/stress/index.html[Набор тестов для стресс-тестирования ядра]: Цель этого стресс-теста — вызвать крах системы. Набор тестов состоит из небольших тестовых программ и скриптов. Каждый тест нацелен на определенную область ядра. Ключевая концепция этого набора тестов — хаос. Каждый тест ожидает случайное количество секунд перед запуском и выполняется случайное количество раз. [[devicedrivers]] == Драйверы устройств -* Преобразование драйверов к использованию busdma и SMPng: busdma даёт переносимый уровень абстракции для работы с аппаратными примитивами прямого доступа к памяти (Direct Memory Access, DMA), которые используются многими драйверами высокопроизводительных устройств. Используя эту абстракцию, авторы драйверов устройств избегают необходимости добавления платформозависимого кода управления DMA, что увеличивает переносимость драйверов между аппаратными архитектурами. На этой странице также отслеживается движение драйверов к совместимости с SMPng. -* http://people.FreeBSD.org/~dfr/devices.html[Новый подход к работе устройств во FreeBSD] -* http://www.ccrc.wustl.edu/pub/chuck/tech/bsdatm/bsdatm.html[BSD ATM: реализация технологии ATM в 4.4BSD]: Новые приложения компьютеров в таких областях, как мультимедиа, работа с изображениями и распределенные вычисления требуют от компьютерной сети высокой производительности . Сетевые решения на основе технологии ATM представляют одну из возможных альтернатив, удовлетворяющих этим требованиям. Однако сложность ATM по сравнению с традиционными сетями, такими, как Ethernet, является барьером на пути его использования. В этой работе мы представляем архитектуру и реализацию BSD ATM, облегченный и эффективный программный уровень ATM для операционных систем семейства BSD. BSD ATM может быть использован как для сетевого трафика IP, так и ``родного'' трафика ATM. -* http://people.FreeBSD.org/~fsmp/HomeAuto/HomeAuto.html[Домашняя автоматика] с FreeBSD, включая контроллеры различных приборов, инфракрасные контроллеры, автоматизированные телефонные системы и тому подобное. -* http://people.FreeBSD.org/~gibbs/ARTICLE-0001.html[CAM: Новый уровень SCSI для FreeBSD] Подробное описание того, что такое новый уровень CAM SCSI и как он работает. -* http://www.jurai.net/~winter/tr/tr.html[The FreeBSD Token-Ring Project] Информация, файлы, патчи и документация по поддержке Token Ring во FreeBSD. -* [[xircomcem]]Для дальнейшей разработки драйвера сетевого адаптера Xircom CEM от Скотта Митчелла (Scott Mitchell) существует список рассылки. Чтобы присоединиться, пошлите письмо со строчкой `+subscribe freebsd-xircom+` на адрес majordomo@lovett.com. -* [[raid]] http://people.FreeBSD.org/~msmith/RAID/[Список] поддерживаемых RAID-адаптеров и сопутствующая информация о них от Майка Смита (Mike Smith). +* https://people.FreeBSD.org/~fsmp/HomeAuto/HomeAuto.html[Домашняя автоматика] с FreeBSD, включая контроллеры различных приборов, инфракрасные контроллеры, автоматизированные телефонные системы и тому подобное. [[architecture]] == Архитектура -* link:../platforms/alpha[Перенос FreeBSD на системы Alpha] Содержит информацию о проекте FreeBSD Alpha, его статусе, о списках рассылки, используемом аппаратном обеспечении, а также о других проектах, связанных с Alpha. -* link:../platforms/ia64/[Перенос FreeBSD на системы IA-64] Этот проект предназначен для переноса FreeBSD на платформу IA-64. Все вопросы касательно этого проекта направляйте в список рассылки freebsd-ia64@FreeBSD.org. -* link:../platforms/ppc[Перенос FreeBSD на системы PowerPC(R).] Содержит информацию о проекте FreeBSD PPC, например, списках рассылки и тому подобное. -* link:../platforms/sparc[Перенос FreeBSD на системы SPARC(R)] Содержит информацию о проекте FreeBSD SPARC, включая FAQ, некий код начальной загрузки, информацию о процессорах и материнских платах SPARC, а также других проектах, связанных со SPARC. -* Страница http://slash.dotat.org/~newton/freebsd-svr4/[The SysVR4 Emulation] описывает эмулятор SysVR4 для FreeBSD. В настоящий момент он может запускать (или, в некоторых случаях, заводить вручную) большое количество выполнимых файлов SysV, взятых из поставки систем Solaris(TM)/x86 2.5.1 и 2.6. У меня есть причины верить в то, что он также будет запускать выполнимые файлы от SCO UnixWare и SCO OpenServer. -* http://www.cs.utah.edu/flux/oskit/[The OSKit] OSKit - это разработка и набор из 31 библиотеки компонент, ориентированных на операционные системы, а также подробнейшая документация. Используя модульные подход не только к большинству инфраструктур, используемых в ОС, но также и ко многим высокоуровневым компонентам, целью OSKit является снижение барьера для начала OS R&D и уменьшение его стоимости. OSKit значительно упрощает создание новой ОС, перенос существующей ОС на архитектуру x86 (или в будущем на другие архитектуры, поддерживаемые в OSKit) или усиление поддержки ОС более широкого набора устройств, форматов файловых систем, выполнимых файлов или сетевых служб. OSKit также хорошо подходит для построения программ, связанных с работой ОС, таких, как загрузчики или серверы уровня ОС поверх микроядра. -* http://people.FreeBSD.org/~picobsd/[Small and embedded FreeBSD (PicoBSD)] PicoBSD это версия FreeBSD, которая помещается на одну дискету и позволяет в разных конфигурациях строить безопасный доступ по коммутируемым каналам, простой бездисковый маршрутизатор или даже сервер доступа. И всё это находится на одной дискете размером 1.44 Мбайт. PicoBSD работает минимум на 386SX с 8 Мбайтами оперативной памяти и не требует наличия винчестера! +* link:../platforms/ppc/[Перенос FreeBSD на системы PowerPC(R).]: Содержит информацию о проекте FreeBSD PPC, например, списках рассылки и тому подобное. +* http://www.cs.utah.edu/flux/oskit/[The OSKit]: OSKit - это разработка и набор из 31 библиотеки компонент, ориентированных на операционные системы, а также подробнейшая документация. Используя модульные подход не только к большинству инфраструктур, используемых в ОС, но также и ко многим высокоуровневым компонентам, целью OSKit является снижение барьера для начала OS R&D и уменьшение его стоимости. OSKit значительно упрощает создание новой ОС, перенос существующей ОС на архитектуру x86 (или в будущем на другие архитектуры, поддерживаемые в OSKit) или усиление поддержки ОС более широкого набора устройств, форматов файловых систем, выполнимых файлов или сетевых служб. OSKit также хорошо подходит для построения программ, связанных с работой ОС, таких, как загрузчики или серверы уровня ОС поверх микроядра. [[misc]] == Разное -* http://www.freesbie.org/[FreeSBIE] представляет собой основанный на FreeBSD компакт-диск с "живой" операционной системой. На компакт-диске находится широкий набор полезных приложений, которые могут работать как непосредственно с CD, либо сам CD может использоваться в качестве дистрибутивного для установки FreeBSD на ваш жёсткий диск. -* http://www.gnu.org/software/global/global.html[GLOBAL] Глобальная система присвоения тегов исходным текстам, которая работает одинаковым образом в различном окружении. В настоящий момент, она поддерживает командную строку shell, редактор nvi, браузер web, редактор emacs и редактор elvis, поддерживает языки C, Yacc и Java. -* http://snapshots.jp.FreeBSD.org/tour/[Тур по исходным текстам FreeBSD]. Гипертекстовое представление исходного текста ядра FreeBSD. Проиндексированы версии -CURRENT и RELENG_4. -* http://www.de.daemonnews.org/199908/enteruser.html[Enteruser: Замена утилиты Adduser] -* http://www.FreeBSD.org/projects/acpi/[ACPI on FreeBSD]. Проект, призванный обеспечить гладкую работу ACPI во FreeBSD. -* http://www.daemonology.net/freebsd-update/[Binary Updater]. FreeBSD Update представляет собой систему для автоматического построения, распространения, сгрузки и установки двоичных обновлений FreeBSD, касающихся безопасности. Это позволяет легко отслеживать ветки FreeBSD без необходимости сгрузки дерева исходных кодов и перекомпиляции (конечно, за исключением машины, строящей обновления). Обновления подписываются криптографическим ключом; они также распространяются в виде двоичных diff-файлов для утилиты diff, что значительно снижает требования к используемой пропускной способности. -* link:&enbase;/projects/updater.html[Binary Updater (binup)]. Проект The FreeBSD Binary Updater Project должен создать безопасный механизм для распространения двоичных обновлений к FreeBSD. Эта система является клиент/серверным механизмом, который позволяет клиентам устанавливать любые известные "профили" или релизы FreeBSD по сети. В этом случае специфичный профиль может содержать некоторый набор программного обеспечения FreeBSD для установки, дополнительные пакеты и действия по настройке, которые идеально подходят для некоторого применения (например, профиль для FreeBSD 4.3 Secure Web server). -* link:https://www.FreeBSD.org/projects/c99/[The FreeBSD C99 & POSIX(R) Conformance Project] предназначен для реализации всех требований стандартов ISO 9899:1999 (C99) и IEEE 1003.1-2001 (POSIX). -* link:cvsweb.html[CVSweb] это Web-интерфейс к хранилищу CVS, при помощи которого можно использовать браузер для просмотра иерархии файлов и истории изменений каждого файла в очень удобном виде. -* http://gerda.univie.ac.at/freebsd-laptops/[FreeBSD Laptops Compatibility List] это полная база данных лэптопов и карт PCMCIA, совместимых с FreeBSD. Этот сайт содержит детальную информацию об известных аппаратных и программных вопросах. -* http://freebsd-current.sentex.ca/tinderbox/[FreeBSD Tinderbox] постоянно собирает активные ветви дерева исходных текстов FreeBSD для обнаружения проблем сборки. Когда сборка на tinderbox завершается неудачно, он отправляет письмо в соответствующий список рассылки, чтобы сборка могла быть восстановлена в кратчайший срок. Исходный текст Tinderbox поддерживается в CVS-хранилище FreeBSD в каталоге http://cvsweb.FreeBSD.org/src/tools/tools/tinderbox/[src/tools/tools/tinderbox]. -* На страницах проекта link:https://www.FreeBSD.org/projects/gnats4/[FreeBSD GNATS Upgrade] описываются задачи, график выполнения работ и подробности о деталях реализации, связанные с обновлением системы отслеживания ошибок FreeBSD с версии GNATS 3 до GNATS 4. +* link:{nanobsd}[NanoBSD]: NanoBSD — это инструмент, предназначенный для создания возможно уменьшенного образа системы FreeBSD, который помещается на карту Compact Flash (или другой накопитель) и подходит для использования в устройствах типа appliances. Коллекция документации FreeBSD включает link:{nanobsd}[вводную статью о NanoBSD], содержащую полезные советы по настройке, запуску и использованию NanoBSD. +* http://www.gnu.org/software/global/global.html[GLOBAL]: Глобальная система присвоения тегов исходным текстам, которая работает одинаковым образом в различном окружении. В настоящий момент, она поддерживает командную строку shell, редактор nvi, браузер web, редактор emacs и редактор elvis, поддерживает языки C, Yacc и Java. +* link:https://wiki.freebsd.org/ACPI[ACPI on FreeBSD]: Проект, призванный обеспечить гладкую работу ACPI во FreeBSD. +* http://wiki.freebsd.org/TestSuite[TestSuite]: Данный проект нацелен на оснащение FreeBSD комплексным набором тестов, который можно легко запустить "из коробки" как в процессе разработки системы, так и после её развертывания. Цель набора тестов — помочь как разработчикам, так и пользователям в оценке качества FreeBSD. + +// +// The FreeBSD Russian Documentation Project +// +// Original EN revision (21.04.2022): fe004b801d3d778d14ca52db4eb68f29b586e425 +// diff --git a/website/content/ru/projects/cvsweb.adoc b/website/content/ru/projects/cvsweb.adoc deleted file mode 100644 --- a/website/content/ru/projects/cvsweb.adoc +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ ---- -title: "Проект FreeBSD CVSweb" -sidenav: support ---- - -include::shared/ru/urls.adoc[] - -= Проект FreeBSD CVSweb - -== Содержание - -* <> -* <> -* <> - -[[about]] -== Что такое CVSweb? - -CVSweb представляет собой Web-интерфейс для CVS-хранилищ, при помощи которого вы можете просматривать в вашем браузере файловую иерархию и историю изменений любого файла, которые представлены в весьма удобном виде. - -CVSweb первоначально создал &a.fenner; для Проекта FreeBSD, и он получил широкое распространение среди разработчиков программного обеспечения в силу своего удобства использования. - -Пакет FreeBSD-CVSweb, который раньше назывался knu-CVSweb, является улучшенной версией CVSweb, основанной на версии CVSweb от Henner Zeller, которая, в свою очередь, является расширенной версией оригинального CVSweb. &a.knu; внёс в эту версию множество улучшений, исправлений и усовершенствований, в том числе касающихся информационной безопасности, и предоставил её для использования авторам. Пакет FreeBSD-CVSweb сейчас поддерживает &a.scop;. - -FreeBSD-CVSweb распространяется свободно на условиях http://www.opensource.org/licenses/bsd-license.html[Лицензии BSD]. На данный момент этот пакет используется в таких проектах, как http://cvsweb.freebsd.org/[FreeBSD], http://cvsweb.netbsd.org/[NetBSD], http://www.ruby-lang.org/cgi-bin/cvsweb.cgi/[Ruby]. - -''''' - -[[downloads]] -== Файлы для сгрузки - -Сгрузите tar-архив с указанных ниже сайтов. Последним стабильным релизом является *3.0.5* (выпущен 2005-01-22), для просмотра изменений посмотрите файлы http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/projects/cvsweb/NEWS?rev=1.44&content-type=text/x-cvsweb-markup[NEWS] и http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/projects/cvsweb/ChangeLog?rev=1.188&content-type=text/x-cvsweb-markup[ChangeLog]. - -* ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/local-distfiles/scop/ -* http://people.FreeBSD.org/~scop/cvsweb/ -* Прочтите документ FreeBSD link:{handbook}#mirrors-ftp[Серверы FTP] для получения информации о зеркалирующих сайтах. - -В дистрибутивных каталогах также находятся старые версии. Рекомендуется обновление до 3.x, но если вы ограничены Perl старше 5.6, используйте версию 2.0.x. - -Готовый к использованию в виде пакаджа пакет FreeBSD-CVSweb включен в состав дистрибутивов нескольких операционных систем: - -* link:../ports/[Порт] http://www.FreeBSD.org/[FreeBSD] (в devel/cvsweb3 находится версия 3.x, а в devel/cvsweb размещена версия 2.x) -* Пакет http://www.netbsd.org/[NetBSD] (www/cvsweb) -* Порт http://www.openbsd.org/[OpenBSD] (devel/cvsweb) -* http://www.debian.org/[Debian GNU/Linux] (testing и unstable) -* http://fedora.redhat.com/projects/extras/[Fedora Extras] - -''''' - -[[resources]] -== Ресурсы - -Список рассылки проекта::: -freebsd-cvsweb@FreeBSD.org представляет собой список рассылки для обсуждения хода разработки FreeBSD-CVSweb. Приветствуются патчи, сообщения об ошибках и просьбы о добавлениях новых возможностей. Для подключения к списку рассылки следуйте инструкциям, помещённым в link:{handbook}#ERESOURCES-SUBSCRIBE[Руководство FreeBSD]. Доступны также http://lists.FreeBSD.org/pipermail/freebsd-cvsweb/[Архивы списков рассылки]. -CVS-хранилище:: -FreeBSD-CVSweb доступен через link:{handbook}#anoncvs[общедоступный pserver для CVS]. Модуль имеет имя `/projects/cvsweb`. Текущей стабильной веткой является `MAIN`, ветка `rel-2_0-branch` содержит старую версию. -CVSweb в CVSweb:: -Вы можете просмотреть исходный код FreeBSD-CVSweb при помощи самого этого пакета по адресу http://www.FreeBSD.org/cgi/cvsweb.cgi/projects/cvsweb/. diff --git a/website/content/ru/projects/newbies.adoc b/website/content/ru/projects/newbies.adoc --- a/website/content/ru/projects/newbies.adoc +++ b/website/content/ru/projects/newbies.adoc @@ -7,67 +7,44 @@ = Информационные ресурсы для новичков -Ниже перечислены некоторые их тех источников, которые новички во FreeBSD находят наиболее полезными при изучении FreeBSD. Присылайте ваши исправления и добавления на адрес mailto:freebsd-doc@FreeBSD.org[FreeBSD-doc@FreeBSD.org]. +== Получение FreeBSD -* <> -* <> -* <> -* <> -* <> +Последние выпуски FreeBSD доступны link:../../where/[здесь]. Перед началом работы, пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с link:{handbook}bsdinstall[замечаниями по установке]. -[[web-site]] -== Использование веб-сервера FreeBSD - -Этот веб-сервер является основным источником актуальной информации о FreeBSD. Новички находят особенно полезными следующие странички: - -* link:../../search/[Поиск] в Руководстве и FAQ, по всему веб-серверу или в архивах списков рассылки FreeBSD. -* Страница link:../../docs[документации] содержит ссылки на Руководство и FAQ, учебники, информацию о принятии участия в проекте Documentation Project, документы на языках, отличных от английского, онлайн страницы справочника и многое другое. -* Страница link:../../support[поддержки] изобилует информацией о FreeBSD. включая списки рассылки, группы пользователей, серверы веб и FTP-серверы, информацию о релизах и ссылки на некоторые источники информации о UNIX(R). - -[[fbsd]] == Изучение FreeBSD -* Если вы ещё не устанавливали операционную систему, и пока не решили, какая версия FreeBSD подходит вам лучше всего, статья Выбор подходящей для вас версии FreeBSD предназначена для того, чтобы вам помочь. Скорее всего вам подойдет link:&u.rel2.announce;[последний релиз]. (Обратитесь к Руководству для выяснения причин, по которым вам *не следует* пытаться использовать другие версии.) Перед тем, как начать, внимательно прочтите link:{handbook}#install[инструкции по установке], а также каждый из текстовых файлов *.TXT, находящихся на сервере FTP или на установочном компакт-диске. Они находятся там, потому что в них содержится нужная вам информация. Также прочтите свежий link:https://www.FreeBSD.org/releases/[файл с сообщениями об ошибках] с веб-сервера, если он был обновлён. -+ -Если вы решили скачать FreeBSD, то перед тем, как начать, посмотрите, доступны ли ещё эти иллюстрированные и подробные http://www.lemis.com/what-to-download.html[инструкции по скачиванию] от предыдущей версии. Они помогут сделать весь процесс гораздо проще и понятнее. -* Имеется некоторое количество link:../../docs/books/articles[коротких статей и пособий]. Краткое пособие http://andrsn.stanford.edu/FreeBSD/[Для тех, кто является новичком как во FreeBSD, так и в Unix], популярно среди абсолютных новичков. Вам совсем не нужно много знать, чтобы получить удовольствие от его чтения. Его также можно загрузить в форматах ftp://andrsn.stanford.edu/pub/[postscript или RTF] для вывода на печать. -* Первое, что многим нужно настроить, является протокол ppp, по установке которого имеется много документации. Вы можете начать, например, с тех частей link:{handbook}[Руководства], которые вам подходят, а затем обратиться к странице, посвящённой http://www.awfulhak.org/ppp.html[ppp], чтобы найти другие источники информации и самые последние обновления. -* Книга Грега Лиэя http://www.freebsdmall.com/cgi-bin/fm/bsdcomp4[The Complete FreeBSD], издаваемая O'Reilly. Для чтения этой книги требуется лишь минимальный опыт работы с UNIX и в ней начинающий проходит все шаги от установки до всего, что нужно знать для запуска и эксплуатации FreeBSD. Вам также объяснят, что вы делаете и почему. -* link:{handbook}[Руководство FreeBSD] и link:{faq}[Часто Задаваемые Вопросы (FAQ)] являются основной документацией по FreeBSD. Их необходимо прочесть, они содержат очень много материала для начинающих, а также некоторый достаточно продвинутый материал. Не волнуйтесь, если не сможете сразу понять сложные разделы. Руководство содержит инструкции по установке, а также приводит список книг и онлайн ресурсов, а в FAQ имеется раздел по устранению неисправностей. -* Подключайтесь к списку рассылки FreeBSD-Questions, чтобы увидеть вопросы, которые вы стеснялись задать и ответы на них. Подпишитесь, заполнив форму http://lists.FreeBSD.org/mailman/listinfo/freebsd-questions. Вы можете просматривать старые вопросы и ответы с помощью link:../../search/#mailinglists[страницы поиска]. -* Основной телеконференцией для обсуждения FreeBSD является news:comp.unix.bsd.freebsd.misc[comp.unix.bsd.freebsd.misc]. Заглядывайте также в конференцию news:comp.unix.bsd.freebsd.announce[comp.unix.bsd.freebsd.announce]. -* link:https://www.FreeBSD.org/cgi/man.cgi[Страницы справочника] хороши для получения справочной информации, но не всегда подходят для введения новичка в курс дела. Чем больше вы с ними работаете, тем быстрее они становятся удобным инструментом. Некоторые страницы очень хорошо подходят для новичков, так что всегда заглядывайте туда. Например, страница справочника о ppp, больше похожа на учебник. +* link:{handbook}[FreeBSD Handbook] и link:{faq}[Часто задаваемые вопросы (FAQ)] являются основными документами по FreeBSD. Это обязательное чтение, содержащее много материала как для новичков, так и для опытных пользователей. Пользователям, интересующимся установкой графического интерфейса, следует обратиться к главе link:{handbook}x11[X Window System]. +* https://man.freebsd.org/cgi/man.cgi[Страницы руководства] хороши для справки, но не всегда являются лучшим введением для новичка. Они обычно предоставляют информацию о конкретной команде, драйвере или службе. -[[unix]] -== Изучение UNIX(R) +== Вопросы и поддержка -Многие из проблем, с которыми сталкиваются новички, происходят из-за незнакомства с командами UNIX, требуемыми для исправления проблем во FreeBSD. Если вы не знаете UNIX, вам придется бороться с двумя трудностями одновременно. К счастью. существует очень много ресурсов, помогающих облегчить этот процесс. +* Присоединяйтесь к списку рассылки FreeBSD-Questions, чтобы увидеть вопросы, которые вы боялись задать, и ответы на них. Подпишитесь, заполнив форму: https://lists.FreeBSD.org/subscription/freebsd-questions. Вы можете найти старые вопросы и ответы на link:../../search/#mailinglists[странице поиска]. +* https://forums.freebsd.org[Форумы FreeBSD] предлагают другой канал поддержки. Многие пользователи написали различные руководства, и многие новички получают там помощь. +* Вы можете link:../../search/[осуществить поиск] по Handbook и FAQ, всему веб-сайту или архивам списков рассылки FreeBSD. +* На странице link:../../support/[Поддержка] содержится много информации о FreeBSD, включая списки рассылки, группы пользователей, веб-сайты, информацию о выпусках и ссылки на некоторые источники информации о UNIX(R). -* Глава link:{handbook}#basics[Основы UNIX(R)] Руководства FreeBSD Handbook описывает основные команды и функциональность операционной системы FreeBSD. Большая часть информации, предоставляемой этим документом, также относится к любой другой UNIX(R)-подобной операционной системе. -* В любом приличном книжном магазине найдется много книг, доступных для начинающих, вроде серии пособий "для идиотов". Если вам нужно что-то действительно легкое для понимания, посмотрите, что есть вообще и выберите то, что вам покажется наиболее понятно написанным. Весьма скоро вам захочется перейти к книге, которая освещает вопрос более подробно. -* Одной из книг, часто упоминаемой новичками, является [[ufti]]_UNIX for the Impatient_ (авторы Paul W. Abrahams и Bruce R. Larson), издаваемая Addison-Wesley. Она может использоваться как книга для изучения UNIX, так и как справочник, и включает введение в основы UNIX и полезную главу об использовании X Window System. -* Другой популярной книгой является _UNIX Power Tools_ (авторы Jerry Peek, Tim O'Reilly и Mike Loukides), издаваемая O'Reilly and Associates. Она организована в виде серий кратких статей, каждая из которых посвящена решению какой-либо проблемы, и эти статьи имеют ссылки на другие со связанным материалом. Хотя эта книга изначально не ориентирована специально на новичков, ее структура является идеальной для новичков, которым нужно срочно решить проблему или у которых нет времени для просмотра всей книги. Более простой материал находится в начале книги, хотя множество кратких простых главок разбросано по всей книге. -* http://www-wks.acs.ohio-state.edu/unix_course/unix.html[Вводный курс по UNIX] из Ohio State University доступен в сети в форматах HTML, postscript и Acrobat PDF. -* http://www.mcsr.olemiss.edu/unixhelp/[UNIXhelp for Users] - другое вводное руководство, которое доступно в формате HTML на ближайшем зеркальном сервере и может быть установлено на вашу систему. -* Вопросам о UNIX посвящена телеконференция news:comp.unix.questions[comp.unix.questions], а соответствующий http://www.cse.ohio-state.edu/hypertext/faq/usenet/unix-faq/faq/top.html[Frequently Asked Questions]. Вы также можете получить копию ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/unix-faq/faq/[FAQ] с сервера RMIT FTP. Для новичков в первую очередь представляют интерес разделы 1 и 2. -* Другой интересной телеконференцией является news:comp.unix.user-friendly[comp.unix.user-friendly] для которой также имеется http://www.faqs.org/faqs/unix-faq/user-friendly/index.html[FAQ]. Хотя эта конференция посвящена дружественному интерфейсу, она может содержать некоторую полезную информацию для начинающих. ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/unix-faq/user-friendly[FAQ] этой конференции доступен по FTP. -* Имеется множество других веб-серверов, содержащих списки учебников и справочников по UNIX. Одно из лучших мест, с которого можно начать, является страница UNIX на сервере http://www.yahoo.com/Computers_and_Internet/Software/Operating_Systems/Unix/[Yahoo!]. +== Изучение проектов на основе FreeBSD -[[xwin]] -== Изучение X Window System +FreeBSD широко используется в качестве строительного блока для других коммерческих и открытых операционных систем. Некоторые из наиболее широко используемых и общедоступных систем перечислены ниже. -X Window System используется во многих операционных системах, включая FreeBSD. Документация по X может быть найдена на сайтах http://www.x.org/[X.Org Foundation] или http://www.xfree86.org/[The XFree86 Project, Inc.] в зависимости от того, какую версию вы используете. Однако отметьте, что большую часть этой документации составляет справочная информация, которая трудна для понимания новичками. +* https://www.truenas.com/[TrueNAS] — это программное обеспечение для сетевых систем хранения данных (NAS), которое обеспечивает общий доступ к данным и защищает их от современных угроз, таких как программы-вымогатели и вредоносное ПО. TrueNAS позволяет пользователям и клиентским устройствам легко получать доступ к общим данным через практически любой протокол общего доступа. +* https://www.ghostbsd.org[GhostBSD] — основанная на FreeBSD, GhostBSD использует среду GTK для обеспечения красивого внешнего вида и комфортной работы на современной платформе BSD, предлагая естественную и нативную рабочую среду UNIX(R). +* https://nomadbsd.org[NomadBSD] — это постоянная живая система для USB-флеш-накопителей, основанная на FreeBSD. Благодаря автоматическому определению и настройке оборудования, она сконфигурирована для использования в качестве готовой к работе десктопной системы, но также может применяться для восстановления данных, в образовательных целях или для проверки аппаратной совместимости FreeBSD. +* https://www.midnightbsd.org[MidnightBSD] — это операционная система, производная от BSD, разработанная с учетом потребностей пользователей настольных компьютеров. Она включает всё программное обеспечение, которое вы ожидаете для повседневных задач: электронную почту, веб-серфинг, обработку текстов, игры и многое другое. +* http://www.pfsense.org[pfSense] — это сетевое решение безопасности на основе FreeBSD. Программное обеспечение pfSense с помощью системы пакетов способно обеспечить ту же функциональность или превзойти распространенные коммерческие брандмауэры, без каких-либо искусственных ограничений. Он успешно заменил все коммерческие брандмауэры известных брендов, которые только можно представить, во многочисленных инсталляциях по всему миру. -* Три из упомянутых книг содержат главы, дающие вводную информацию по установке, настройке и использованию X Window System на уровне начинающих пользователей: глава link:{handbook}#x11[X Window System] Руководства FreeBSD, <> и <>. -* Перед тем, как вы сможете получить X того вида, который вам нравится, вам потребуется выбрать менеджер окон. Посетите страничку http://xwinman.org/[Window Managers for X] и поперемещайтесь по начальным ссылкам, чтобы получить информацию о менеджерах окон, затем вернитесь и прочтите "Основы". После этого сравните их различные типы. (В придачу здесь имеется руководство по UNIX для начинающих.) Большинство, если не все, из представленных здесь менеджеров окон могут быть установлены из коллекции портов FreeBSD. +== Как принять участие -[[people]] -== Помощь другим людям +Каждый может внести свой вклад в сообщество FreeBSD, даже новички! Некоторые активно работают с новой группой по продвижению, а другие присоединились к link:../../docproj/[Проекту документации] в качестве рецензентов. Другие новички FreeBSD могут иметь особые навыки и опыт, которыми можно поделиться — связанные с компьютерами или нет, или просто хотят познакомиться с другими новичками и помочь им почувствовать себя желанными гостями. Здесь всегда есть люди, которые помогают другим просто потому, что им это нравится. -У каждого найдётся, чем поделиться с сообществом FreeBSD, даже у новичка! Некоторые заняты работой в новой группе по продвижению FreeBSD, другие участвуют в link:../../docproj/[Проекте документирования] как корректоры. Другие новички могут поделиться некоторыми своими способностями и умениями, как связанными с компьютерами, так и нет, или просто встретиться с другими новичками и помочь им. Вокруг всегда найдется немало людей, готовых помочь другому просто потому, что им нравится это делать. +Друзья, использующие FreeBSD, — это прекрасный ресурс. Ни одна книга не может заменить беседу по телефону или за пиццей с кем-то, у кого такие же интересы, кто радуется похожим достижениям и сталкивается с теми же трудностями. Если у вас не так много друзей, использующих FreeBSD, подумайте о создании установочных носителей FreeBSD и познакомьте новых пользователей с вашей любимой операционной системой. -Друзья, которые используют FreeBSD, являются прекрасным источником информации. Никакая книга не заменит беседу по телефону или за пиццей с человеком, у которого имеются похожие интересы, который получает удовольствие от достижения тех же самых успехов и встречается с теми же самыми трудностями. Если у вас не так уж много друзей, использующих FreeBSD, вы их можете завести с помощью старых компакт-дисков с FreeBSD. +link:../../usergroups/[Группы пользователей] — это хорошее место для встреч с другими пользователями FreeBSD. Если поблизости никого нет, вы можете подумать о создании такой группы! -Собрания link:../../usergroups#user[групп пользователей] являются тем местом, где можно встретить других пользователей FreeBSD. Если рядом нет ни одной такой группы, может, вы сможете ее создать! +Для получения дополнительной информации о вовлечении в сообщество см. статью link:{contributing}[Содействие проекту FreeBSD]. -Перед тем, как обсуждать проблемы с реальными людьми, не мешает посмотреть http://catb.org/~esr/jargon/html/index.html[Словарь используемого жаргона]. +// +// The FreeBSD Russian Documentation Project +// +// Original EN revision (30.08.2023): 6b6c014bd0be61388d73e905045f635127130573 +// diff --git a/website/content/ru/projects/summerofcode.adoc b/website/content/ru/projects/summerofcode.adoc --- a/website/content/ru/projects/summerofcode.adoc +++ b/website/content/ru/projects/summerofcode.adoc @@ -1,106 +1,196 @@ --- -title: "Проекты FreeBSD на лето" +title: "FreeBSD и Google Summer of Code" sidenav: developers --- -include::shared/authors.adoc[] - -= Проекты FreeBSD на лето - -Проект FreeBSD с удовольствием принял участие в программе http://code.google.com/summerofcode.html[Summer of Code 2005] компании Google. В её рамках предполагается оказать финансовую поддержку студентам, которые будут участвовать в проектах с открытым кодом в течение летних каникул. - -* <> -** <> -** <> -** <> -** <> -** <> -* <> +Google Summer of Code (GSoC) — это ежегодное мероприятие, спонсируемое компанией Google Inc. +Оно позволяет участникам провести от 8 до 22 недель летом, работая в качестве стажёров над проектами с открытым исходным кодом. +Работа выполняется под руководством одного или нескольких наставников, а труд вознаграждается https://developers.google.com/open-source/gsoc/help/student-stipends[стипендией]. +FreeBSD участвует в программе каждый год с 2005 года и вновь получила место в качестве наставляющей организации в 2024 году с https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2024Projects[одиннадцатью проектами]. + +Если вы интересуетесь разработкой операционных систем, тажировка в такой давней и успешной ОС с открытым исходным кодом, как FreeBSD — это прекрасная возможность. +Основанная в 1993 году, FreeBSD представляет собой современную операционную систему для серверных, настольных и встраиваемых платформ. +Она предлагает передовые сетевые возможности, впечатляющие функции безопасности и высокую производительность. +Она лежит в основе многих коммерческих продуктов, включая Sony Playstation, Nintendo Switch, OnTap/GX от NetApp, ОС Junos от Juniper и стала отправной точкой для создания ядра Apple OS X. +Проект состоит из сотен коммиттеров и множества других участников, имеющих опыт работы в различных частях операционной системы. +Многие из наших бывших студентов GSoC впоследствии стали разработчиками FreeBSD. +После окончания лета Google или FreeBSD Foundation могут спонсировать участие участников в конференциях для представления своей работы. +Это открывает отличные возможности для профессионального нетворкинга! + +* <> +* <> +* <> +* <> * <> -[[ideas]] -== Примеры предложенных идей - -[[p-userland]] -=== Пользовательские программы / Инструменты установки - -* *Интеграция с BSD Installer*: Подготовка прототипа для интеграции с http://www.bsdinstaller.org/[программой установки BSD], чтобы полностью заменить устаревшую программу sysinstall, используемую во FreeBSD. Уже было выполнено достаточно много черновой работы, так что любой человек с достаточными знаниями за несколько месяцев может сделать в этой области много хорошего, особенно при соответствующем руководстве более опытных разработчиков FreeBSD. -* *Встроенная программа установки через PXE*: Было бы замечательно иметь встроенную возможность выполнять установку через PXE. Это позволило бы создать установочный сервер на базе CDROM с FreeSBIE на одной машине, указать в BIOS других компьютеров на загрузку с PXE, и выполнить оставшиеся действия как по мановению волшебной палочки. Это очень помогло бы при разворачивании кластерных узлов и тому подобных задачах. -* *Полностью интегрированный мониторинг SNMP*: Подключаемые модули для нашей технологии BSNMP для мониторинга отдельных состояний системы, в частности, загрузки, дискового пространства, статистики по виртуальной памяти, энтропии, правилам сетевого экрана и его состоянии, очередям и отказам/подтверждениям sendmail и подобным вещам. Клиент SNMP, который мог бы собирать и централизовать снимаемые данные, обрабатывать их и так далее. Координируют {philip}, {glebius}, {harti} и {rwatson}. -* *Интеграция поддержки Xen*: Поддержка http://www.cl.cam.ac.uk/Research/SRG/netos/xen/[монитора виртуальной машины Xen] включается во FreeBSD -CURRENT, поэтому установочная программа должна быть обновлена, чтобы могла быть возможна установка системы Xen с несколькими узлами FreeBSD и так далее. -* *Переписать CVSup на C*: http://www.cvsup.org[CVSup] представляет собой ориентированную на CVS сетевую систему общего назначения для распространения файлов. Она массово использовалась около 10 лет для распространения CVS-дерева FreeBSD между зеркалами по всему миру. CVSup была написана на Modula-3 и её реализация на языке C позволит улучшать эту систему большему количеству пользователей. Архитектура CVSup является многопоточной, так что претендент должен иметь некоторый опыт работы с pthreads. Дополнительными требованиями является понимание хранилищ исходных текстов Subversion и Perforce. На данный момент часть работ по написанию и проектированию уже выполнена. Дополнительная информация об этом проекте находится http://mu.org/~mux/csup.html[здесь]. Координатором является {mux}. -* *Улучшение нашей системы регрессивного тестирования*: Ник Клэйтон создал инфраструктуру проведения регрессивных тестов при помощи языка Perl. Большее количество тестов должно работать с libtap. В основном здесь две части. Во-первых, многие из существующих тестов должны вместо assert() использовать ok() и близкие вызовы из libtap. Во-вторых, нужно написать большее количество регрессивных тестов. К этой работе приглашаются студенты, знакомые с языками написания скриптов и тестированием программного обеспечения. Координатором является {nik}. -* *Отслеживание производительности во времени*: Одной из больших проблем проекта масштаба FreeBSD является мониторинг изменений в характеристиках производительности с течением времени. Для этого требуется несколько вещей. Среди них набор соответствующих тестов, оборудование для их запуска, база данных для хранения результатов и программное обеспечения для извлечения интересующих нас результатов и их выдачи. Решение этих проблем в целом, видимо, выходит за рамки работы на лето, однако интересующая нас часть может быть выполнена. Координатором является {brooks}. - -[[p-filesystem]] -=== Файловая система - -* *Журналирование UFS*: Добавление журналирования и функций воспроизведения для файловой системы UFS. Целью является повышение надёжности файловой системы и значительное снижение необходимости проведение полной проверки 'fsck' после сбоя или отключения электроэнергии. Это проект, который будет иметь дело не только с внутренним устройством файловой системы, но и систем виртуальной памяти и буферизации/кэширования, так что это прекрасная возможность изучить многие фундаментальные аспекты операционной системы. + -Работа над этой задачей уже ведётся, но дополнительная помощь всегда нужна и будет приветствоваться. Кандидаты должны иметь хотя бы поверхностное представление о структурах данных файловой системы (i-узлы, свободные списки, каталоги) и сильное желание больше узнать о таких системах. Этот проект станет существенным пунктом любого резюме, но он не для слабых людей. Координатором является {scottl}. -* *Autofs*: Создание файловой системы autofs по её описанию. Кандидаты должны обладать некоторыми знаниями в области файловых систем, в том числе сетевых. Основная масса работ выполнена, однако транспорт уровня ядра и взаимодействие с автомонтировщиком "amd" ещё требуют завершения. Координирует работы {alfred}. -* *Менеджер логических томов* -* *Волшебные символические ссылки*: Реализовать волшебные символические ссылки. Кандидаты должны обладать некоторыми знаниями о файловых системах. Имеются экспериментальные http://www.freebsd.org/~jwd/magiclinks.tgz[патчи] для 4-STABLE, хотя нужно будет изучить реализацию DragonFly в виде утилиты setvar. Координатором может быть {jwd}. +[[steps]] +== Важные шаги + +* Узнайте, https://summerofcode.withgoogle.com/get-started[соответствуете ли вы требованиям] для участия в GSoC. +* Следите за https://developers.google.com/open-source/gsoc/timeline[сроками проведения]. +* Найдите проект и наставника. +* Подайте заявку в Google. + +[[project]] +== Поиск проекта и наставника + +Ключевой шаг — выбрать подходящий проект и наставника. +Если вы хотите добиться успеха, начните поиск заранее. +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCodeIdeas[Список идей для проектов] — хорошая отправная точка, но не ограничивайтесь только этими проектами. +Вы можете написать техническим контактам, указанным для проекта, и/или отправить письмо в рассылку hackers@FreeBSD.org. +Представьтесь и опишите свои интересы и опыт. +Это может заинтересовать одного или нескольких разработчиков, которые смогут предложить проект и наставника. + +Мы также ведем более общую https://wiki.FreeBSD.org/IdeasPage[страницу идей]. +Эти проекты менее подходят для Summer of Code, так как их объем может быть больше или меньше летнего проекта, или для них может не быть четко определенного наставника. +Если вы решите предложить один из них, мы рекомендуем написать в нашу рассылку hackers@FreeBSD.org за помощью. +Эти страницы существуют, чтобы помочь найти вдохновение. +Еще одним местом для поиска идей о предстоящих проектах разработки в FreeBSD являются link:../../status/[Отчеты о состоянии FreeBSD]. +Участники также могут и даже приветствуются, если они предлагают собственные идеи; и если предложение убедительно, мы постараемся подобрать вам наставника! + +== Прошлые проекты + +Для вдохновения вот страницы вики с проектами прошлых лет: +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2025Projects[2025], +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2024Projects[2024], +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2023Projects[2023], +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2022Projects[2022], +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2021Projects[2021], +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2020Projects[2020], +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2019Projects[2019], +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2018Projects[2018], +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2017Projects[2017], +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2016Projects[2016], +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2015Projects[2015], +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2014Projects[2014], +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2013Projects[2013], +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2012Projects[2012], +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2011Projects[2011], +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2010Projects[2010], +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2009Projects[2009], +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2008[2008], +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2007[2007], +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2006[2006], +https://wiki.FreeBSD.org/SummerOfCode2005[2005]. + +[[proposals]] +== Рекомендации по составлению заявки + +Участники несут ответственность за написание заявки и её отправку в Google до окончания срока подачи заявок. +Следующая структура была адаптирована из The Perl Foundation. +Цель заявки — определить, что должно быть сделано, объяснить, почему это необходимо, и убедить нас в том, что: + +* Вы квалифицированы для выполнения этого проекта. Это означает как наличие необходимого опыта, так и демонстрацию общего понимания проблемы. +* У вас есть необходимые ресурсы (особенно время!) для завершения проекта в течение рабочего периода Summer of Code. + +Сильная заявка включает (как минимум): + +== Общая информация + +* *Имя* +* *Адрес электронной почты* +* *Телефон* +* *Мессенджер/IRC* +* *Доступность* ++ +Сколько часов в неделю вы сможете уделять этой работе? Сколько — другим делам? +Какие еще обязательства (работа, учеба, отпуск, свадьбы и т.д.) у вас есть на это лето? +Будьте как можно конкретнее: когда проект начнется и закончится? +Вы должны быть готовы составить ежедневный график до начала программы.) ++ +*Обратите внимание*: участие в Google Summer of Code требует значительных временных затрат, и вам не следует подавать заявку, если у вас уже запланирована другая полноценная работа на лето. +* *Биография* ++ +Кто вы? +Какими навыками вы обладаете для этого проекта? +Каким было ваше прошлое участие в проекте FreeBSD? (Предыдущее участие не требуется, но в идеале вы хотя бы установили FreeBSD и, возможно, исправили одну-две ошибки) +Если ваш проект включает программирование на определенном языке, таком как C, или в определенной среде, например, в ядре или на встраиваемой платформе, какой у вас есть опыт работы в этой области? +Вы знакомы с системами контроля версий или используете их? +Вы проходили курсы, которые будут актуальны для вашей идеи проекта? Что, по вашему мнению, вам нужно будет изучить для завершения этого проекта? +* *Возможный наставник* ++ +Необязательно, но настоятельно рекомендуется. +Не указывайте здесь имя, если вы с ним не связались. -[[p-networking]] -=== Сетевые возможности +== Информация о проекте -* *Устройство, реализующее сетевой диск*: Добавить возможность удалённого доступа к устройствам из одной машины к другой. Целью является обеспечения удалённого доступа к таким ресурсам, как диски, звуковые адаптеры и другое оборудование, по сети. Перспективные кандидаты должны понимать или иметь интерес к системам удалённого вызова функций, сетевым возможностям (TCP/IP), быть заинтересованными в изучении того, как работают драйверы устройств Unix, будет требоваться также знание управления процессами. Этот проект станет хорошим вкладом в резюме, но но не для слабых людей. Координированием занимается {alfred}. -* *NFS Lockd (усиление семантики)*: Улучшение работы NFS lockd во FreeBSD. Apple внесла определённые улучшения, которые могут быть и в нашем коде. Реализовать восстановление состояния в lockd. Кандидату предстоит изучить, как переносить код из одного ядра в другое, а также отслеживать состояния на стороне клиента. Этот проект будет хорошим дополнением к резюме. Координирует работу {alfred}. -* *NFS Lockd (реализация на уровне ядра)*: Улучшение семантики работы NFS lockd во FreeBSD. Перенос реализации lockd в ядро обещает несколько существенных улучшений как в производительности, так и семантике. Кандидаты должны иметь хорошее представление об NFS, блокировке, RPC и работе с сетью на уровне ядра. Это прекрасное дополнение к резюме, взваливающее на вас обязанности "знания NFS" на всю оставшуюся карьеру, и эта работа не для слабых людей. Координацию работ выполняет {alfred}. -* *Упорядочивание пользовательского/системного интерфейса (net/if_var.h)*: Более _восьми_ лет назад объявления функций сетевого интерфейса были разделены на net/if.h и net/if_var.h. Это было сделано для того, чтобы net/if_var.h присутствовал только в ядре, а net/if.h содержал общедоступные интерфейсы. На сегодняшний день внутренний заголовок, net/if_var.h, всё ещё включается во многие пользовательские приложения. В некоторых случаях это случается из-за интерфейсов, которые на самом деле не являются внутренними для ядра. В других случаях эти структуры использовались вместе с libkvm для прямого обращения к информации ядра. Этот проект должен решить оба типа проблем, в первую очередь за счёт переписывания команды netstat(1) и любых других, работающих с сетью и использующих libkvm, так, чтобы они использовали альтернативные пользовательские интерфейсы, при необходимости их нужно будет создавать. Функции netstat по анализу аварийных дампов, вероятно, нужно будет выделить в отдельную программу. Координацией занимается {brooks}. -* *Перенос Web100 на FreeBSD*: Проект http://www.web100.org/[Web100] был начат для решения проблем с производительностью TCP при работе поверх длинных и толстых сетевых каналов. В рамках проектах был создан интересный набор патчей для Linux для тонкой настройки и мониторинга, и они обеспечивают значительно лучшую производительность в этой области. Интеграция этой работы во FreeBSD может дать значительные преимущества в плане производительности TCP при определённых средах эксплуатации. Для возможностей Web100 должны быть созданы и интегрированы в систему соответствующие абстракции FreeBSD. Влияние этих изменений на производительность должно быть проверено до того, как они будут внесены в систему. Идеальный кандидат для выполнения этой работы имеет некоторые знания об операциях протокола TCP и знаком с с интерфейсами ядра. Координацию осуществляет {brooks}. -* *Поддержка NAT в ipfw2 и улучшения libalias*: Включенный во FreeBSD межсетевой экран ipfw2 на данный момент не поддерживает NAT на уровне ядра, хотя его архитектура предусматривает расширение и базовый механизм динамического создания правил и их просмотра в ядре уже присутствует. Одновременно с этим пользовательский NAT поддерживается в библиотеке libalias, которая недавно была преобразована в модуль ядра. У проекта две следующие цели: -** создание механизма для вызова LibAlias из ipfw2 -** пересмотр LibAlias для улучшения её структур, в частности: -*** применять, исследовать и, возможно, оптимизировать базовые операции (создание сеанса, поиск и уничтожение; восстановление tcp-потока); -*** обеспечить механизм регистрации/отключения обработчиков протоколов вместо манипуляции с исходным кодом; -*** улучшить соответствие структуры данных ядра и libalias для возможного снижения количества копий. +* *Название проекта* + -Указанное выше относится к 5.x и -current, а возможно также и к 4.x. Претенденты должны быть знакомы с вопросами работы сети, связанными с NAT, а также стеком сетевых протоколов ядра. Координирует работы mailto:rizzo@icir.org[Luigi Rizzo]. - -[[p-security]] -=== Информационная безопасность +Не более сорока символов о том, что вы предлагаете сделать. +* *Описание проекта* ++ +Несколько абзацев, описывающих ваш проект. +Прямые копии со страницы идей будут отклонены — заявки должны показывать, что вы провели некоторое исследование проблемы и её решений. +Включите как то, что вы будете делать, так и почему это хорошо для проекта FreeBSD. +* *Результаты* ++ +Список измеримых результатов и соответствующих этапов разработки кода. +Мы предлагаем как минимум два этапа до промежуточной оценки и два после. +Там, где это уместно, этот график должен включать несколько точек для коммита или релиза, чтобы люди могли получить выгоду от вашей работы и/или протестировать её как можно раньше. +* *План тестирования* ++ +Какие части вашего кода нуждаются в тестировании и как вы планируете их тестировать? +Это может включать как функциональное тестирование, так и тесты производительности. +* *График проекта* ++ +Сколько времени займет проект? Когда вы можете начать работу? -* *SecureMines*: Добавить в систему мета-данные, позволяющие отлавливать нарушителей и вести журнал аудита системы. Целью этого проекта является создание нескольких способов обозначения некоторого события как стороннего действия (например, открытие файла-ловушки), которое приводит к остановке системы и выдаче максимального количества информации. Среди возможностей рассматривается использование расширенных атрибутов для пометки таких "мин". Кандидаты должны иметь представление о модели процессов в Unix. Координацией занимается {alfred}. -* *SEBSD*: SEBSD является переносом модели информационной безопасности NSA из SELinux FLASK/TE в операционную систему FreeBSD при помощи технологии MAC из TrustedBSD. На данный момент система находится в экспериментальном состоянии, для одного или нескольких студентов стало бы хорошим проектом посвятить лето её переводу из состояния экспериментального прототипа к чему-то, что можно реально использовать. Сюда может быть включена работа по разработке политики, интеграции SEBSD компоненты установочной программы, адаптация пользовательских компонентов, пилотное внедрение, документирование и так далее. Кандидаты должны иметь некоторый опыт в области технологий контроля доступа, особенно мандатного способа управления; опыт работы с альтернативными моделями информационной безопасности будет плюсом, как и опыт участия в разработке ОС. Однако работа здесь имеет разный уровень, все предложения будут рассмотрены! Координированием занимается {rwatson}. +[[communication]] +== Взаимодействие и открытость -[[p-kernel]] -=== Ядро +Мы ожидаем, что работа над проектом будет вестись в git, и требуем регулярной выкладки изменений в публичный репозиторий. +Обеспечение публичного доступа способствует сотрудничеству, позволяет архивировать проект и помогает наставникам и сообществу поддерживать и отслеживать текущую работу. +От участников также попросят вести и обновлять вики-страницы о своей работе. +Электронная почта (включая списки рассылки), IRC, мгновенные сообщения (Matrix, Slack и др.) и видеоконференции — вот некоторые из способов, которыми участники и наставники общались в прошлом. +Участникам также рекомендуется использовать эти и другие методы для взаимодействия с широким сообществом FreeBSD. -* *Обновления Linuxulator*: FreeBSD обеспечивает двоичную совместимость с Linux за счёт применения таблицы системных вызовов Linux, которая применяется при исполнении бинарных файлов Linux в формате ELF. Эта реализация должна быть проверена на соответствие современным ядрам Linux, недостающие важные системные вызовы могут быть добавлены для обеспечения работы всех основных приложений во FreeBSD. Студент должен уметь читать и понимать чужой код на языке C, писать код на C и иметь хорошее представление о том, как повторно реализовать код GPL в чистых условиях (без копирования и вставки кода!). -* *Реализация пассивного охлаждения в ACPI*: Для охлаждения процессора должен использоваться интерфейс cpufreq, основанный на различных настройках _PSV. Кроме того, нам необходимо реализовать различные интервалы опроса для температурных зон, что основано как на пассивных настройках, так и на опросах, явно задаваемых в ASL. Этот проект требует хорошего знания C, понимания программно/аппаратного интерфейса, наличия лэптопа, работающего с ACPI, и работы с ядром. Координацией занимаются {njl} и {bruno}. -* *Остановка со сбросом на диск*: Реализовать механизм остановки/восстановления с использованием диска. Возможно использование функций создания дампа для сброса страниц памяти на диск, затем обращение к ACPI для перевода системы в состояние S4 или выключения питания. Восстановление потребует изменений в загрузчике, обеспечивающих прямую загрузку образа памяти и продолжения выполнения. Этот проект требует хорошего знания C, понимания программно-аппаратного интерфейса, наличия лэптопа, работающего с ACPI, и работы с ядром. Координацию работ выполняют {njl} и {bruno}. -* *Реализовать и замерить характеристики различных алгоритмов для powerd(8)*: Реализовать ряд алгоритмов предсказания (а возможно, создать собственные) и замерить их характеристики на предмет энергопотребления и потери производительности. Лучшим алгоритмом будет тот, что экономит максимальное количество энергии с наименьшими потерями производительности. Требует базовых знаний языка C, наличия лэптопа, поддерживаемого cpufreq(4) (предполагается современный процессор Pentium-M) и некоторых знаний статистики. Координацию осуществляют {njl} и {bruno}. -* *Мета-язык ядра*: Разработка диалекта языка C, упрощающего написание кода ядра. В нём должны присутствовать расширения языка, позволяющие писать более ясный для понимания код ядра и с меньшим количеством ошибок. Примером может служить языковая поддержка связных списков, устраняющая необходимость в запутанных MACRO. Координируют работу {gnn}и {phk}. Статья Wiki с более полной информацией доступна http://wikitest.freebsd.org/moin.cgi/K[здесь]. -* *Подключаемые дисковые планировщики*: В рамках проекта нужно создать механизмы реализации подключаемых планировщиков дисков, взамен стандартной элеваторной схемы, используемой во FreeBSD, а затем реализовать по крайней мере один альтернативный механизм (к примеру, варианты с пропорциональным распределением и тому подобные схемы) для демонстрации эффективности нового интерфейса. Претенденты должны быть знакомы с теорией планирования работы с диском и, в некоторой степени, с программированием ядра. Координатором выступает mailto:rizzo@icir.org[Luigi Rizzo]. +[[faq]] +== Часто задаваемые вопросы -Дополнительные проекты можно найти, просмотрев страницу link:../../[Разрабатываемых проектов FreeBSD] или некоторые из последних link:../../news/status[Отчётов о ходе работ]. +* *Где можно найти список сроков?* ++ +https://developers.google.com/open-source/gsoc/timeline/[График GSoC] является авторитетным источником подробной информации о расписании. -[[mentors]] -== Руководители +* *Где мне зарегистрироваться?* ++ +Все участники должны зарегистрироваться и подавать заявки через https://summerofcode.withgoogle.com/[домашнюю страницу Google Summer of Code]. -Если вы хотите принять участие в проекте, который здесь в явном виде не указан, вы можете обратиться к одному из потенциальных руководителей, указанных ниже, для того, чтобы составить предложение в одной из следующих больший категорий. +* *Какой совет вы дадите участнику, который хочет подать заявку?* ++ +Опыт показывает, что самые сильные заявки поступают от участников, которые связываются с разработчиками FreeBSD и потенциальными наставниками задолго до подачи заявки, запрашивают отзывы о своих идеях и пишут заявки, отражающие время, потраченное на изучение и понимание проблемной области. +Даже если разработчик(и) FreeBSD, с которыми вы свяжетесь, не станут в итоге наставником проекта, их отзыв может оказаться бесценным. + -* *Сетевые возможности*: {alfred}, {brooks} и {sam} -* *Файловые системы*: {scottl}, {alfred} -* *GEOM*: {phk} -* *Подготовка релизов / Интеграция*: re@FreeBSD.org -* *TrustedBSD / Информационная безопасность*: {rwatson} -* *Подключаемые дисковые планировщики*: {luigi}. -* *ACPI*: {njl} и {bruno}. -* *Звук*: {matk}. +* *Могу я подать несколько заявок на проекты в проект FreeBSD?* ++ +Да, но обязательно уделите достаточное время каждой заявке. +Мы не можем принять более одного проекта от одного участника, поэтому вам может быть лучше потратить больше времени на одну-две детальные заявки, чем подавать много менее подробных. -Если ваш проект не был выбран компанией Google для финансирования, но вы всё же полагаете, что ваш проект этого заслуживает, сообщите об этом по электронной почте в адрес proposals@FreeBSD.org. +* *Примет ли проект FreeBSD более одного участника для одной и той же идеи?* ++ +Как правило, мы принимаем только одного участника для любой данной идеи, поскольку большинство идей в нашем списке рассчитаны на одного участника на летний проект. +Это веская причина подумать о том, чтобы предложить собственную идею или, по крайней мере, убедиться, что ваша заявка на одну из наших идей отражает ваш уникальный вклад и точку зрения. +Если вы планируете подать несколько заявок, рассмотрите возможность подачи одной с идеей из списка, а другой — с оригинальной идеей. -[[faq]] -== Часто задаваемые вопросы +* *Что, если мою заявку не выберут в процессе отбора? Я все еще могу участвовать?* ++ +У нас всегда больше хороших заявок, чем мест для участников, но это не значит, что вы не можете выполнить проект в любом случае. +Проект FreeBSD всегда приветствует новых добровольцев для работы над проектами и, как правило, рад предоставить наставничество и поддержку участникам, чьи заявки не были отобраны, чтобы позволить им все равно работать над своим проектом. +Вам нужно будет поработать с администраторами GSoC проекта FreeBSD, чтобы найти возможного наставника. +Однако Google не будет финансировать такое участие. -* *Подойду ли я?* +* *Как я могу узнать больше о FreeBSD?* + -Пожалуйста, обратитесь к http://code.google.com/summfaq.html[FAQ для участников] компании Google для решения всех вопросов, касающихся требований к участникам. -* *Как написать заявку?* +link://www.FreeBSD.org/[Домашняя страница проекта FreeBSD] — лучший способ узнать больше о проекте — оттуда вы можете перейти к Руководству FreeBSD, Руководству разработчика FreeBSD, архивам рассылок проекта, регулярным отчетам о состоянии проекта и многому другому. +Если у вас есть вопросы по конкретным идеям проектов, пишите техническим контактам для этих идей. +Если у вас есть общие вопросы по GSoC, связанные с FreeBSD, например, если вы не можете связаться с техническим контактом проекта, вам нужна помощь в поиске документации или вы хотите знать, с кем можно поговорить о вашей идее, отправьте их на soc-admins@FreeBSD.org. + +* *Где я могу связаться с людьми, чтобы обсудить идеи заявок или другие темы, связанные с FreeBSD и GSoc?* + -Фонд Perl имеет хороший документ http://www.perlfoundation.org/gc/grants/proposals.html[HOWTO], описывающий как написать заявку на разработку с открытым кодом. -* *Когда истекает срок подачи заявок?* +Вы можете связаться с нами в https://wiki.freebsd.org/SummerOfCode/IRC[канале IRC FreeBSD Summer of Code], написать в рассылку hackers или отправить письмо на soc-admins@FreeBSD.org. + +* *Где я могу найти больше информации от Google?* + -Заявки должны быть получены Google до 14 июня. +https://summerofcode.withgoogle.com/[Домашняя страница Google Summer Of Code] + +https://developers.google.com/open-source/gsoc/resources/manual[Руководство GSoC для участников и наставников] + +https://developers.google.com/open-source/gsoc/faq[Часто задаваемые вопросы GSoC] + +https://developers.google.com/open-source/gsoc/videos[Видео] diff --git a/website/themes/beastie/i18n/ru.toml b/website/themes/beastie/i18n/ru.toml --- a/website/themes/beastie/i18n/ru.toml +++ b/website/themes/beastie/i18n/ru.toml @@ -187,6 +187,9 @@ [learnMore] other = "Подробнее" +[legacy] +other = "Ста\u00ADрые про\u00ADдук\u00ADтив\u00ADные ре\u00ADли\u00ADзы" + [getThe] other = "Получить"