diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml
index c12400c9d2..cb95baff77 100644
--- a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml
+++ b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml
@@ -1,4408 +1,4417 @@
JimMockÁtdolgozta és egyes részeit
aktualizálta: Brian N.HandyEredetileg írta: RichMurpheyBináris Linux kompatibilitásÁttekintésBináris Linux
kompatibilitásbináris kompatibilitásLinuxA &os; számos más &unix;-szerû
operációs rendszerhez nyújt bináris
kompatibilitást, köztük a Linuxhoz is.
Elcsodálkozhatnánk rajta, hogy vajon miért
kell tudnia a &os;-nek Linux binárisokat futtatnia? A
válasz erre nagyon egyszerû. Rengeteg cég
és fejlesztõ kizárólag csak Linuxra
fejleszt, hiszen ez mostanság egy nagyon izgalmas
téma az informatika világában.
Emiatt azonban a &os; közösségnek külön
gyõzködnie kell ezeket a cégeket és
fejlesztõket, hogy készítsék el a
termékeik natív &os;-s változatát.
Ezzel az a gond, a legtöbb ilyen cég egyszerûen
nem veszi észre, hogy ha létezne a
terméküknek &os;-re írt változata, akkor
még többen használnák. Így
továbbra is csak Linuxra fejlesztenek. Mit tudnak tenni
ilyenkor a &os; használói? Nos, ekkor jön
jól a &os; bináris szintû
kompatibilitása.Dióhéjban úgy tudnánk
összefoglalni, hogy ennek köszönhetõen a &os;
felhasználók képesek a linuxos
alkalmazások közel 90%-át mindenféle
további módosítás nélkül
futtatni. Így tehát használható a
&staroffice;,
&netscape; Linux változata, az
&adobe; &acrobat;,
&realplayer;,
VMware,
&oracle;,
&wordperfect;,
Doom, Quake,
és még sok minden más. Sõt, egyes
tapasztalatok szerint bizonyos helyzetekben a &os; által
futtatott Linux binárisok sokkal jobban
teljesítenek, mint Linux alatt.Azonban vannak olyan Linuxra jellemzõ, az
operációs rendszer szintjén
meghúzódó eszközök, amelyek &os;
alatt nem használhatóak. &os;-n nem fognak
mûködni azok a Linux binárisok, amelyek
túlzottan kihasználják az olyan &i386;-os
rendszerhívásokat, mint például a
virtuális 8086 mód.A fejezet elolvasása során
megismerjük:hogyan engedélyezzük rendszerünkön a
Linux kompatibilitást;hogyan telepítsünk linuxos osztott
könyvtárakat;hogyan telepítsünk linuxos
alkalmazásokat a &os; rendszerünkre;a &os; Linux kompatibilitásának
implementációs részleteit.A fejezet elolvasásához ajánlott:külsõ szoftverek
telepítésének ismerete ().TelepítésKLD (betölthetõ rendszermag
objektum)A bináris Linux kompatibilitás
alapértelmezés szerint nem engedélyezett.
Legkönnyebben úgy tudjuk elérhetõvé
tenni, ha betöltjük a linux nevû
KLD modult (Kernel LoaDable). Ehhez
root felhasználóként a
következõket kell begépelni:&prompt.root; kldload linuxHa minden egyes rendszerindítás során
engedélyezni szeretnénk a bináris
kompatibilitást, akkor tegyük bele az
/etc/rc.conf állományba ezt a
sort:linux_enable="YES"A modul betöltõdését a &man.kldstat.8;
paranccsal tudjuk ellenõrizni:&prompt.user; kldstat
Id Refs Address Size Name
1 2 0xc0100000 16bdb8 kernel
7 1 0xc24db000 d000 linux.koa rendszermag beállításaiCOMPAT_LINUXHa valamiért nem akarjuk vagy nem éppen nem
tudjuk betölteni a modult, akkor a bináris Linux
kompatibilitást az options COMPAT_LINUX
beállítással be is tudjuk
építeni a rendszermagba. Ennek pontos
menetét a ben találjuk
meg.Linuxos futtatókönyvtárak
telepítéseLinuxlinuxos könyvtárak
telepítéseA linuxos könyvtárakat két módon
is felrakhatjuk: egyrészt a linux_base port
telepítésével, másrészt manuálisan.A könyvtárak telepítése a
linux_base porttalPortgyûjteményA futtatókönyvtárakat a lehetõ
legegyszerûbben a emulators/linux_base porton
keresztül tudjuk telepíteni. Teljesen úgy
történik, mint a Portgyûjtemény
akármelyik másik portjának
telepítése. Csupán ennyit kell
beírnunk:
- &prompt.root; cd /usr/ports/emulators/linux_base-fc4
+ &prompt.root; cd /usr/ports/emulators/linux_base-f10
&prompt.root; make install distclean
+
+ A &os; 8.0 kiadását megelõzõ
+ változataiban az emulators/linux_base-f10 port
+ helyett az emulators/linux_base-fc4 portot
+ használjuk.
+
+
A telepítés végeztével kaptunk
is egy mûködõ bináris Linux
kompatibilitást, habár egyes programok
még panaszkodhatnak a rendszerkönyvtárak
alverzióit illetõen.
Általánosságban véve ez azonban
nem okoz nagyobb gondot.A emulators/linux_base portnak
több változata is használható,
melyek az egyes Linux disztribúcióknak
feleltethetõek meg. Ilyenkor mindig érdemes
közülük azt választani, amelyik a
leginkább megfelel a telepíteni
kívánt linuxos alkalmazás
igényeinek.A könyvtárak telepítése
manuálisanHa korábban még nem telepítettük
volna a Portgyûjteményt, akkor egyénileg kell
felraknunk az egyes könyvtárakat.
Közülük azokra lesz
szükségünk, amelyeket maga az
alkalmazás is használni akar, valamint a
futásidejû linkerre. Emellett még a &os;
rendszerükön levõ Linux binárisok
számára a /compat/linux
könyvtárban létre kell hoznunk a
gyökér ún.
árnyékkönyvtárát
is. A &os; alatt elindított Linux programok
elõször ebben a könyvtárban
fogják keresni a hozzájuk tartozó osztott
könyvtárakat. Így tehát, amikor egy
linuxos program betölti például a
/lib/libc.so
függvénykönyvtárat, akkor a &os;
elõször a
/compat/linux/lib/libc.so
állományt próbálja meg megnyitni,
majd ha az nem létezik, akkor a
/lib/libc.so állományt. Az
osztott könyvtárak ezért a
/compat/linux/lib
árnyékkönyvtárba
telepítendõek, és nem oda, ahova a linuxos
ld.so mutat.Általánosságban szólva eleinte
elég csak azokat az osztott könyvtárakat
megkeresni és felrakni, amelyekre a
telepítendõ linuxos alkalmazásunknak
ténylegesen szüksége van. Egy idõ
után úgyis összegyûlnek azok a
fontosabb függvénykönyvtárak, amelyek
segítségével már minden
további ráfordítás
nélkül futtatni tudjuk a frissen importált
programokat.Hogyan telepítsünk újabb osztott
könyvtárakat?osztott
könyvtárakMit tegyünk, ha az emulators/linux_base port
telepítése után az alkalmazás
még mindig követel néhány
hiányzó osztott könyvtárat? Honnan
tudhatjuk meg, hogy milyen osztott könyvtárak
kellenek majd egy Linux bináris
használatához és honnan szerezzük be
ezeket? Erre alapvetõn két
lehetõségünk van (az
utasításokat root
felhasználóként kell majd
végrehajtanunk).Ha hozzáférünk egy Linux rendszerhez,
akkor szedjük össze az alkalmazásunk
futtatásához szükséges osztott
könyvtárakat és másoljuk ezeket a
&os; partíciójára.
Például:Tegyük fel, hogy FTP-n keresztül
leszedtük a Doom Linux
változatát és felraktuk egy
általunk elérhetõ Linux rendszerre. Az
ldd linuxdoom parancs
segítségével ki tudjuk deríteni,
milyen osztott könyvtárak kellenek majd
nekünk:&prompt.user; ldd linuxdoom
libXt.so.3 (DLL Jump 3.1) => /usr/X11/lib/libXt.so.3.1.0
libX11.so.3 (DLL Jump 3.1) => /usr/X11/lib/libX11.so.3.1.0
libc.so.4 (DLL Jump 4.5pl26) => /lib/libc.so.4.6.29szimbolikus linkekAz utolsó oszlopban levõ
állományokat másoljuk át,
tegyük ezeket a /compat/linux
könyvtárba, és hozzunk létre az
elsõ oszlopban szereplõ szimbolikus linkeket.
Így tehát a következõ
állományok kellenének:/compat/linux/usr/X11/lib/libXt.so.3.1.0
/compat/linux/usr/X11/lib/libXt.so.3 -> libXt.so.3.1.0
/compat/linux/usr/X11/lib/libX11.so.3.1.0
/compat/linux/usr/X11/lib/libX11.so.3 -> libX11.so.3.1.0
/compat/linux/lib/libc.so.4.6.29
/compat/linux/lib/libc.so.4 -> libc.so.4.6.29
Ha már rendelkezünk az
ldd kimenetének elsõ
oszlopában szereplõ
fõverziószámú osztott
könyvtár, akkor nem kell
átmásolni az utolsó oszlopban
levõ állományokat, hiszen így
is mûködnie kellene mindennek. Ha viszont egy
újabb változattal találkozunk,
akkor érdemes mégis inkább
átmásolni. Miután a szimbolikus
linkeket átirányítottuk az
új változatra, a régit akár
törölhetjük is. Ha például
ezek a könyvtárak elérhetõek a
rendszerünkön:/compat/linux/lib/libc.so.4.6.27
/compat/linux/lib/libc.so.4 -> libc.so.4.6.27Észrevesszük, hogy az
ldd kimenetében az új
bináris egy újabb változatot
igényel:libc.so.4 (DLL Jump 4.5pl26) -> libc.so.4.6.29Ha csak az utolsó jegyében marad le
valamivel a verziószám, akkor nem
különösebben aggódnunk a
/lib/libc.so.4.6.29 miatt sem,
hiszen a programnak egy picivel korábbi
verzióval is remekül kellene tudnia
mûködnie. Természetesen, ha akarjuk,
ettõl függetlnül
lecserélhetjük a
libc.so állományt,
ami ezt eredményezi:/compat/linux/lib/libc.so.4.6.29
/compat/linux/lib/libc.so.4 -> libc.so.4.6.29
A szimbolikus linkek karbantartása
csak a Linux binárisok
esetén szükséges. A &os;
saját futásidejû linkere
magától megkeresi a megfelelõ
fõverziószámú
könyvtárakat, ezért emiatt
általában nem kell aggódni.
Linux ELF binárisok telepítéseLinuxELF binárisokAz ELF binárisok futtatása elõtt
néha még szükség van a
megbélyegzés (branding)
használatára is. Ha egy bélyegezetlen ELF
binárist akarunk elindítani, akkor a
következõ hibaüzenetet kapjuk:&prompt.user; ./egy-linux-elf-bináris
ELF binary type not known
AbortA &os; rendszermagjának a &man.brandelf.1; paranccsal
tudunk segíteni a &os; és a Linux
binárisainak
megkülönböztetésében.&prompt.user; brandelf -t Linux egy-linux-elf-binárisGNU
eszköztárA GNU által fejlesztett eszközök
manapság már automatikusan elhelyezik az ELF
binárisok azonosításához
szükséges bélyegeket, ezért ez a
lépés a jövõben egyre inkább
feleslegessé válik.A névfeloldó
beállításaHa a névfeloldás (DNS) valamiért nem
mûködne, vagy egy ehhez hasonló üzenetet
kapunk:resolv+: "bind" is an invalid keyword resolv+:
"hosts" is an invalid keywordAkkor az /compat/linux/etc/host.conf
állományba be kell illesztenünk a
következõ sorokat:order hosts, bind
multi onAz itt megszabott sorrend szerint elõször a
/etc/hosts állományt
nézi át, és majd csak ezután
próbálja meg feloldani a nevet. Ha a
/compat/linux/etc/host.conf
állomány nem létezik, akkor a linuxos
alkalmazás a &os; /etc/host.conf
állományát találja meg, és
panaszkodni fog a &os; eltérõ
formátumára. Távolítsuk el a
bind szócskát, ha nem
állítottunk be névszervert az
/etc/resolv.conf
állományhoz.BorisHollasA Mathematica 5.X verziójához
igazította: A &mathematica; telepítésealkalmazásokMathematicaEbben a szakaszban megismerhetjük, hogyan
telepítsük a &mathematica;
5.X Linux változatát &os;
rendszerekre.A &mathematica; vagy a
&mathematica; for Students linuxos
változatai közvetlenül megrendelhetõek a
fejlesztõtõl: .A &mathematica; telepítõjének
elindításaElõször is jeleznünk kell a &os;-nek, hogy a
&mathematica; binárisai a
linuxos ABI-t (Appplication Binary Interface) fogják
használni. Itt legkönnyebben úgy
járhatunk el, ha egyszerûen
beállítjuk, hogy a rendszer a bélyegezetlen
ELF binárisokat automatikusan Linux binárisoknak
tekintse:&prompt.root; sysctl kern.fallback_elf_brand=3Ennek köszönhetõen a &os; most már az
összes bélyegezetlen ELF bináris
esetén a linuxos ABI-t fogja használni, és
így a telepítõt akár már
közvetlenül a CD-rõl is
indíthatjuk.Most másoljuk át a
MathInstaller nevû
állományt a merevlemezünkre:&prompt.root; mount /cdrom
&prompt.root; cp /cdrom/Unix/Installers/Linux/MathInstaller helyi_könyvtárAz állományban cseréljük ki az
elsõ sorban található
/bin/sh hivatkozást a
/compat/linux/bin/sh hivatkozásra.
Ezzel biztosíthatjuk be, hogy a telepítõt a
linuxos &man.sh.1; fogja elindítani. Ezután a
kedvenc szövegszerkesztõnkkel vagy a
következõ szakaszban található szkript
segítségével helyettesítsük
benne a Linux) szöveg összes
elõfordulását a FreeBSD)
szöveggel. Mivel a
&mathematica; telepítõje
az uname -s parancsra kapott
válaszból állapítja meg az
operációs rendszer típusát,
ezért ezzel a módosítással a &os;-t
is a Linuxhoz hasonló módon fogja kezelni. A
MathInstaller elindítása
után most már telepíthetõ a
&mathematica;.A &mathematica; állományainak
módosításaA &mathematica;
telepítése során létrejött
szkripteket a használatuk elõtt át kell
írnunk. Amennyiben a
&mathematica;hoz tartozó
programokat a /usr/local/bin
könyvtárba telepítettük, akkor itt
találunk kell a math,
mathematica,
Mathematica és
MathKernel állományokra
mutató szimbolikus linkeket. Ezek mindegyikében
cseréljük ki a Linux)
karakterláncot a FreeBSD)
szövegre a kedvenc szövegszerkesztõnkkel vagy az
alábbi szkripttel:#!/bin/sh
cd /usr/local/bin
for i in math mathematica Mathematica MathKernel
do sed 's/Linux)/FreeBSD)/g' $i > $i.tmp
sed 's/\/bin\/sh/\/compat\/linux\/bin\/sh/g' $i.tmp > $i
rm $i.tmp
chmod a+x $i
doneA &mathematica; jelszavának
megszerzéseEthernetMAC-címA &mathematica; elsõ
indítása során kérni fog egy
jelszót. Ha még nem kértünk volna
jelszót a fejlesztõtõl, akkor a
számítógépünk
azonosítójának (machine ID)
megállapításához indítsuk el
a telepítés könyvtárában
található mathinfo nevû
programot. Ez az azonosító
lényegében az elsõdleges Ethernet
kártyánk MAC-címe lesz, ezért a
&mathematica; nem futtatható
több számítógépen.Amikor e-mailen, telefonon vagy faxon keresztül
regisztráljuk a terméket a Wolframnál,
akkor meg kell adnunk nekik ezt az azonosítót
machine ID néven, amire õk
elküldik a hozzátartozó
jelszót.A &mathematica; frontendjének futtatása
hálózaton keresztülA &mathematica; a
szabványos betûkészletekkel meg nem
jeleníthetõ szimbólumokhoz
(integráljelek, szummák, görög
betûk, matematikai jelölések stb.)
használ néhány olyan speciális
betûtípust, amelyek nem minden esetben állnak
rendelkezésre. A X által használt
protokoll miatt ezeket a betûtípusokat
helyben kell telepíteni. Ennek
értelmében a
&mathematica; CD-jén
található betûtípusokat
telepítenünk kell a
számítógépünkre is. A CD-n
ezeket általában a
/cdrom/Unix/Files/SystemFiles/Fonts
könyvtárban találjuk meg, vagy a merevlemezen
a /usr/local/mathematica/SystemFiles/Fonts
könyvtárban. Ezen belül pedig a
Type1 és X
alkönyvtárakra van szükségünk. Az
alábbiakban leírtak szerint több módon
is használhatjuk ezeket.Az egyik ilyen módszer, ha átmásoljuk
az imént említett könyvtárakat a
többi mellé, vagyis a
/usr/X11R6/lib/X11/fonts
könyvtárba. Ekkor szükségünk lesz
még a fonts.dir
állomány átírására is,
ahova fel kell vennünk a betûtípusok neveit,
majd ennek megfelelõen az elsõ sorban
módosítanunk a könyvtárban
található betûtípusok
számát. De ugyanígy lefuttathatjuk ebben a
könyvtárban a &man.mkfontdir.1; parancsot is.Az a másik megoldás, ha a
könyvtárakat így másoljuk át a
/usr/X11R6/lib/X11/fonts helyre:&prompt.root; cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts
&prompt.root; mkdir X
&prompt.root; mkdir MathType1
&prompt.root; cd /cdrom/Unix/Files/SystemFiles/Fonts
&prompt.root; cp X/* /usr/X11R6/lib/X11/fonts/X
&prompt.root; cp Type1/* /usr/X11R6/lib/X11/fonts/MathType1
&prompt.root; cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/X
&prompt.root; mkfontdir
&prompt.root; cd ../MathType1
&prompt.root; mkfontdirMost adjuk hozzá az új
könyvtárakat a betûtípusok
könyvtáraihoz:&prompt.root; xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/X
&prompt.root; xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/MathType1
&prompt.root; xset fp rehashHa az &xorg; szervert
használjuk, akkor az xorg.conf
állományban megadhatjuk ezen
könyvtárak automatikus betöltését
is.Az &xfree86;
típusú szerverek esetén az
XF86Config konfigurációs
állományt kell
módosítanunk.betûkHa még nincs/usr/X11R6/lib/X11/fonts/Type1 nevû
könyvtárunk, akkor a példában
szereplõ MathType1
könyvtárat nyugodtan átnevezhetjük
Type1 nevûre.AaronKaplanÍrta: RobertGetschmannKöszönet: A &maple; telepítésealkalmazásokMapleA &maple; egy
&mathematica;hoz hasonló
kereskedelmi alkalmazás. A használatához
elõször meg kell vásárolni a címrõl, majd
a licenc megszerzéséhez ugyanott
regisztrálni. &os;-re a szoftvert a következõ
egyszerû lépéseken keresztül tudjuk
telepíteni.Indítsuk el a termékhez mellékelt
INSTALL nevû szkriptet.
Válasszuk a telepítõprogram által
felkínált opciók közül a
RedHat címkéjût. A
telepítés célkönyvtára legyen
a /usr/local/maple.Ha eddig még nem tettük volna meg,
rendeljük meg a &maple;
licencét a Maple Waterloo Software-tõl () és
másoljuk az
/usr/local/maple/license/license.dat
állományba.Az &maple;-höz
mellékelt INSTALL_LIC szkript
elindításával telepítsük a
FLEXlm licenckezelõt. A
szervernek adjuk meg a
számítógépünk
hálózati nevét.Javítsuk át a
/usr/local/maple/bin/maple.system.type
állományt a következõ
módon: ----- itt kezdõdik a módosítás ---------
*** maple.system.type.orig Sun Jul 8 16:35:33 2001
--- maple.system.type Sun Jul 8 16:35:51 2001
***************
*** 72,77 ****
--- 72,78 ----
# the IBM RS/6000 AIX case
MAPLE_BIN="bin.IBM_RISC_UNIX"
;;
+ "FreeBSD"|\
"Linux")
# the Linux/x86 case
# We have two Linux implementations, one for Red Hat and
----- módosítás vége -------------------Vigyázzunk, hogy a "FreeBSD"|\
kezdetû sor végén nem szabad semmilyen
további whitespace karakternek lennie.Ez a javítás arra utasítja a
&maple;-t, hogy
FreeBSD-t Linux rendszerként ismerje
fel. A bin/maple szkript hívja a
bin/maple.system.type szkriptet, ami
pedig a uname -a hívással
próbálja kideríteni a
operációs rendszer nevét. Ettõl
függõen választja ki, hogy milyen
típusú binárisokat fog futtatni.Indítsuk el a licenckezelõ szervert.A most következõ szkripttel
könnyedén el tudjuk indítani az
lmgrd programot. A szkriptet
/usr/local/etc/rc.d/lmgrd.sh néven
hozzuk létre: ----- nyissz -----------
#! /bin/sh
PATH=/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/X11R6/bin
PATH=${PATH}:/usr/local/maple/bin:/usr/local/maple/FLEXlm/UNIX/LINUX
export PATH
LICENSE_FILE=/usr/local/maple/license/license.dat
LOG=/var/log/lmgrd.log
case "$1" in
start)
lmgrd -c ${LICENSE_FILE} 2>> ${LOG} 1>&2
echo -n " lmgrd"
;;
stop)
lmgrd -c ${LICENSE_FILE} -x lmdown 2>> ${LOG} 1>&2
;;
*)
echo "Usage: `basename $0` {start|stop}" 1>&2
exit 64
;;
esac
exit 0
----- nyissz -----------Próbáljuk meg elindítani a
&maple;-t:&prompt.user; cd /usr/local/maple/bin
&prompt.user; ./xmapleSzerencsés esetben innentõl kezdve már
minden mûködik. És ne felejtsünk el
írni a Maplesoftnak, hogy szeretnénk egy
natív &os; verziót a
termékükbõl!Általános buktatókA FLEXlm licenckezelõvel
esetenként nehéz lehet elboldogulni.
Errõl témáról bõvebben a
címen találunk
leírásokat.Az lmgrd nagyon
válogatós a licencállományokat
illetõen és bármilyen
apróságra kiakad. Egy szabályos
licencállomány valahogy így néz
ki:# =======================================================
# License File for UNIX Installations ("Pointer File")
# =======================================================
SERVER chillig ANY
#USE_SERVER
VENDOR maplelmg
FEATURE Maple maplelmg 2000.0831 permanent 1 XXXXXXXXXXXX \
PLATFORMS=i86_r ISSUER="Waterloo Maple Inc." \
ISSUED=11-may-2000 NOTICE=" Technische Universitat Wien" \
SN=XXXXXXXXXA sorozatszámot természetesen
eltávolítottuk. Itt a
chillig a
számítógép neve.Az itt megadott licencállomány
remekül használható egészen addig
a pontig, amíg békén hagyjuk a
FEATURE kezdetû sort (melyet a
licenckulcs véd).DanPellegÍrta: A &matlab; telepítésealkalmazásokMATLABEz a leírás azt mutatja be, hogyan
telepítsük &os; rendszerekre a &matlab;
version 6.5 Linux változatát. A
&java.virtual.machine; (lásd
) használatától
eltekintve meglepõen jól mûködik.A &matlab; Linux változata
közvetlenül megrendelhetõ a The MathWorks-tõl,
a címen. Ne
felejtsük el beszerezni a licencállományt
és az elkészítéséhez
szükséges útmutatót. Ha már
úgy is arra járunk, jelezzük a
fejlesztõknek, hogy igényt tartanánk a
termékük natív &os;-s változatára
is!A &matlab; telepítéseA &matlab;
telepítéséhez a következõket kell
tennünk:Helyezzük be a telepítõt CD-t és
csatlakoztassuk. A telepítõszkript
javaslatának megfelelõen váltsuk
át a root
felhasználóra. A szóbanforgó
szkript elindításához
gépeljük be a következõt:&prompt.root; /compat/linux/bin/sh /cdrom/installA telepítõ grafikus. Ha a
megjelenítõ használatáról
szóló hibaüzeneteket kapunk, akkor
adjuk ki a setenv HOME
~FELHASZNÁLÓ
parancsot, ahol a
FELHASZNÁLÓ annak
a felhasználónak a neve legyen, amivel az
imént meghívtuk a &man.su.1;
programot.Amikor a &matlab;
könyvtárát kell megadnunk, ezt
írjuk be:
/compat/linux/usr/local/matlab.A telepítés további
részeinek megkönnyítése
érdekében írjuk be ezt a
parancssorba: set
MATLAB=/compat/linux/usr/local/matlabMiután megkaptuk a
&matlab; licencét, az
útmutatás szerint szerkesszük
át.A licencállományt a kedvenc
szövegszerkesztõnkkel akár már
korábban elõ is
készíthetjük, és majd amikor a
telepítõnek szüksége lesz
rá, másoljuk be
$MATLAB/license.dat helyre.Futtassuk le a telepítést.Ezzel befejezõdõtt a
&matlab; hagyományos
telepítése. Innentõl már csak a &os;
rendszer hozzátapasztásán
fogunk dolgozni.A licenckezelõ elindításaHozzunk létre szimbolikus linkeket a
licenckezelõ szkriptjeire:&prompt.root; ln -s $MATLAB/etc/lmboot /usr/local/etc/lmboot_TMW
&prompt.root; ln -s $MATLAB/etc/lmdown /usr/local/etc/lmdown_TMWHozzunk létre egy indítószkriptet
/usr/local/etc/rc.d/flexlm.sh
néven. A lentebb látható minta a
&matlab;hoz mellékelt
$MATLAB/etc/rc.lm.glnx86
állomány egy módosított
változata. Benne az állományok
helyét és a licenckezelõ
indításának
körülményeit változtattuk meg (hogy
Linux emuláció alatt fusson).#!/bin/sh
case "$1" in
start)
if [ -f /usr/local/etc/lmboot_TMW ]; then
/compat/linux/bin/sh /usr/local/etc/lmboot_TMW -u felhasználó && echo 'MATLAB_lmgrd'
fi
;;
stop)
if [ -f /usr/local/etc/lmdown_TMW ]; then
/compat/linux/bin/sh /usr/local/etc/lmdown_TMW > /dev/null 2>&1
fi
;;
*)
echo "Usage: $0 {start|stop}"
exit 1
;;
esac
exit 0Tegyük ezt az állományt
végrehajthatóvá:&prompt.root; chmod +x /usr/local/etc/rc.d/flexlm.shA fenti szkriptben cseréljük ki a
felhasználó
nevét a rendszerünkben levõ egyik
felhasználó nevére (ami persze nem a
root).A licenckezelõt az alábbi paranccsal
indítsuk el:&prompt.root; /usr/local/etc/rc.d/flexlm.sh startA &java; futtató környezet
élesítéseA &java; futtató
környezet (&java; Runtime Environment, JRE) linkjét
irányítsuk át egy &os; alatt
mûködõ változatéra:&prompt.root; cd $MATLAB/sys/java/jre/glnx86/
&prompt.root; unlink jre; ln -s ./jre1.1.8 ./jreA &matlab; indítószkriptjének
elkészítéseHozzunk létre egy ilyen
indítószkriptet a
/usr/local/bin/matlab
könyvtárban:#!/bin/sh
/compat/linux/bin/sh /compat/linux/usr/local/matlab/bin/matlab "$@"Futtassuk le a chmod +x
/usr/local/bin/matlab parancsot.A szkript lefutása során a emulators/linux_base
verziójától függõen
hibákat is kaphatunk. Ha el akarjuk kerülni
ezeket, akkor szerkesszük át a
/compat/linux/usr/local/matlab/bin/matlab
állomány következõ
sorát:if [ `expr "$lscmd" : '.*->.*'` -ne 0 ]; then(a 13.0.1 számú verzióban ez 410.
sor) erre:if test -L $newbase; thenA &matlab; leállító
szkriptjének elkészítéseA &matlab; szabálytalan kilépéseit az
alábbi utasítások nyomán tudjuk
megszüntetni.Hozzunk létre egy
$MATLAB/toolbox/local/finish.m
nevû állományt, majd írjuk bele
ezt a sort:! $MATLAB/bin/finish.shA $MATLAB szöveget pontosan
így írjuk be.Ugyanebben a könyvtárban találjuk a
beállításaink kilépés
elõtti mentéséért felelõs
finishsav.m és
finishdlg.m
állományokat. Ha ezek valamelyikét
módosítjuk, akkor a elõbbi parancsot
közvetlenül a save
után szúrjuk be.Hozzunk létre egy
$MATLAB/bin/finish.sh
állományt, amiben szerepeljen a
következõ:#!/usr/compat/linux/bin/sh
(sleep 5; killall -1 matlab_helper) &
exit 0Tegyük végrehajthatóvá:&prompt.root; chmod +x $MATLAB/bin/finish.shA &matlab; használataMost már a matlab parancs
begépelésével bármikor
elindíthatjuk.MarcelMoolenaarÍrta: Az &oracle; telepítésealkalmazásokOracleElõszóEz a leírás azt mutatja be, hogyan
telepítsük &os;-re az &oracle;
8.0.5 és &oracle; 8.0.5.1
Enterprise Edition Linux
változatait.A Linux környezet telepítéseTelepítsük a emulators/linux_base és
devel/linux_devtools
portokat a Portgyûjteménybõl. Amennyiben ennek
során nehézségekbe
ütköznénk, próbálkozzunk a
korábbi változataikkal.Fel kell raknunk a Red Hat Tcl csomagját is, ha
az alkalmazáshoz tartozó intelligens
ügynököt is futtatni szeretnénk. Ez a
tcl-8.0.3-20.i386.rpm. A hivatalos
RPM port
segítségével az alábbi
általános parancson keresztül tudunk
csomagokat telepíteni:&prompt.root; rpm -i --ignoreos --root /compat/linux --dbpath /var/lib/rpm csomagA csomag
telepítésének semmilyen hibát nem
kellene okoznia.Az &oracle; környezetének
létrehozásaAz &oracle;
telepítéséhez elõször ki kell
alakítanunk a megfelelõ környezetet. Ez a
leírás kifejezetten
arról szól, hogy &os;-n hogyan futtassuk a linuxos
&oracle;-t, nem pedig az
&oracle; telepítési
útmutatójában bemutatottakat
taglalja.A rendszermag hangolásaa rendszermag
hangolásaAhogy a &oracle;
telepítési útmutatójában is
olvashatjuk, be kell állítanunk az osztott
memória maximális méretét. &os;
alatt erre a célra ne használjuk a
SHMMAX értéket, mivel az
SHMMAX az SHMMAXPGS
és PGSIZE
értékekbõl számolódik ki.
Ezért nekünk itt a SHMMAXPGS
értékét kell meghatároznunk.
Minden egyéb beállítás
történhet az útmutatóban megadottak
szerint. Például:options SHMMAXPGS=10000
options SHMMNI=100
options SHMSEG=10
options SEMMNS=200
options SEMMNI=70
options SEMMSL=61Hangoljuk be ezeket az értékeket a
&oracle; tervezett
használatához.Emellett a konfigurációs
állományban ne feledkezzünk meg az
alábbi beállítások
megadásáról sem:options SYSVSHM #SysV osztott memória
options SYSVSEM #SysV szemaforok
options SYSVMSG #SysV folyamatok közti kommunikációAz &oracle; hozzáféréseEgy rendes hozzáféréshez
hasonlóan hozzunk létre egy külön
oracle hozzáférést
is rendszerünkön. Az oracle
hozzáférés annyira különleges,
hogy csak linuxos parancsértelmezõt
társítsunk hozzá. Ehhez vegyük fel
/compat/linux/bin/bash sort az
/etc/shells állományba,
majd állítsuk át az
oracle nevû
felhasználó
parancsértelmezõjét a
/compat/linux/bin/bash programra.KörnyezetA megszokott &oracle;
környezeti változók, mint
például a ORACLE_HOME és
ORACLE_SID mellett még
definiálnunk kell a következõket is:VáltozóÉrtékLD_LIBRARY_PATH$ORACLE_HOME/libCLASSPATH$ORACLE_HOME/jdbc/lib/classes111.zipPATH/compat/linux/bin
/compat/linux/sbin
/compat/linux/usr/bin
/compat/linux/usr/sbin
/bin
/sbin
/usr/bin
/usr/sbin
/usr/local/bin
$ORACLE_HOME/binJavasoljuk, hogy az összes környezeti
változót a .profile
állományban adjuk meg. Ennek megfelelõen a
példa beállításai így
fognak kinézni benne:ORACLE_BASE=/oracle; export ORACLE_BASE
ORACLE_HOME=/oracle; export ORACLE_HOME
LD_LIBRARY_PATH=$ORACLE_HOME/lib
export LD_LIBRARY_PATH
ORACLE_SID=ORCL; export ORACLE_SID
ORACLE_TERM=386x; export ORACLE_TERM
CLASSPATH=$ORACLE_HOME/jdbc/lib/classes111.zip
export CLASSPATH
PATH=/compat/linux/bin:/compat/linux/sbin:/compat/linux/usr/bin
PATH=$PATH:/compat/linux/usr/sbin:/bin:/sbin:/usr/bin:/usr/sbin
PATH=$PATH:/usr/local/bin:$ORACLE_HOME/bin
export PATHAz &oracle; telepítéseA Linux emulátorban meghúzódó
apró egyenletlenségek miatt a
telepítés elõtt létre kell hoznunk egy
.oracle nevû alkönyvtárat
a /var/tmp könyvtárban.
Helyezzük ezt a oracle
felhasználó tulajdonába. Ezt
követõen minden további gond nélkül
képesek leszünk az
&oracle;
telepítésére. Ha netalán
mégis problémákba
ütköznénk, elõször mindig az
&oracle; telepítési
és konfigurációs állományait
ellenõrizzük! Az &oracle;
telepítése után rakjuk fel a
következõ szakaszokban bemutatandó
javításokat.Gyakran problémát okoz, ha a TCP protokollt
még nem telepítettük. Ennek
következményeképpen ugyanis nem tudnak
elindulni a TCP alapú szolgáltatások. Az
alábbi mûveletek ebben igyekeznek
segíteni:&prompt.root; cd $ORACLE_HOME/network/lib
&prompt.root; make -f ins_network.mk ntcontab.o
&prompt.root; cd $ORACLE_HOME/lib
&prompt.root; ar r libnetwork.a ntcontab.o
&prompt.root; cd $ORACLE_HOME/network/lib
&prompt.root; make -f ins_network.mk installNe felejtsük el ismét elindítani a
root.sh szkriptet!A root.sh javításaAz &oracle;
telepítése során
root (privilegizált)
felhasználóként elvégzendõ
mûveleteket a root.sh
elnevezésû szkriptben találjuk. Ez a
szkript a orainst könyvtárba
kerül. A chown parancs helyes
lefutásához alkalmazzunk az alább
mellékelt javítást, vagy az egész
szkriptet egy linuxos parancsértelmezõbõl
indítsuk el.*** orainst/root.sh.orig Tue Oct 6 21:57:33 1998
--- orainst/root.sh Mon Dec 28 15:58:53 1998
***************
*** 31,37 ****
# This is the default value for CHOWN
# It will redefined later in this script for those ports
# which have it conditionally defined in ss_install.h
! CHOWN=/bin/chown
#
# Define variables to be used in this script
--- 31,37 ----
# This is the default value for CHOWN
# It will redefined later in this script for those ports
# which have it conditionally defined in ss_install.h
! CHOWN=/usr/sbin/chown
#
# Define variables to be used in this scriptHa nem CD-rõl telepítjük az
&oracle;-t, akkor akár a
root.sh forrását is
kijavíthatjuk. A neve rthd.sh,
és a forrásfa orainst
könyvtárában találhatjuk.A genclntsh javításaA genclntsh szkript a kliensek
által használt osztott könyvtár
létrehozására alkalmazható.
Általában demók
fordításához van rá
szükség. Az alábbi javítás
alkalmazásával a PATH
változó értéke
törölhetõ:*** bin/genclntsh.orig Wed Sep 30 07:37:19 1998
--- bin/genclntsh Tue Dec 22 15:36:49 1998
***************
*** 32,38 ****
#
# Explicit path to ensure that we're using the correct commands
#PATH=/usr/bin:/usr/ccs/bin export PATH
! PATH=/usr/local/bin:/bin:/usr/bin:/usr/X11R6/bin export PATH
#
# each product MUST provide a $PRODUCT/admin/shrept.lst
--- 32,38 ----
#
# Explicit path to ensure that we're using the correct commands
#PATH=/usr/bin:/usr/ccs/bin export PATH
! #PATH=/usr/local/bin:/bin:/usr/bin:/usr/X11R6/bin export PATH
#
# each product MUST provide a $PRODUCT/admin/shrept.lstAz &oracle; futtatásaHa rendesen követtük az iménti
utasításokat, akkor most már úgy
tudjuk futtatni az &oracle;-t, mintha
csak Linuxon futna.HolgerKippÍrta: ValentinoVaschettoAz eredeti verziót SGML-re ültette:
Az &sap.r3; telepítésealkalmazásokSAP R/3Az &sap; típusú
rendszerek telepítéséhez &os;-re hivatalosan
nem kaphatunk mûszaki segélynyújtást
— csak a minõsített plaformokat
támogatják.ElõszóEz a leírás az
&sap.r3; rendszer és
&oracle; adatbázis Linux
változatainak telepítését mutatja be
&os;-n, beleértve a &os; és az
&oracle;
telepítését. Kétféle
konfigurációt írunk le:&sap.r3; 4.6B (IDES) és
&oracle; 8.0.5, FreeBSD 4.3-STABLE&sap.r3; 4.6C és
&oracle; 8.1.7, FreeBSD 4.5-STABLEHabár ez a dokumentum igyekszik az összes fontos
lépést a lehetõ legrészletesebb
módon tárgyalni, semmiképpen sem
célja az &oracle; és az
&sap.r3; alkalmazásokhoz
mellékelt telepítési
útmutatók kiváltása.A kifejezetten az &sap; vagy az
&oracle; Linux változataira
vonatkozó kérdések, valamint az
&oracle; és az
&sap; OSS konkrét
használatával kapcsolatos leírások
tekintetében a saját
dokumentációjukat olvassuk el.A szoftverAz &sap;
telepítéséhez az alábbi CD-ket
használtuk fel:&sap.r3; 4.6B, &oracle; 8.0.5NévSzámLeírásKERNEL51009113SAP Kernel Oracle /
telepítõ / AIX, Linux, SolarisRDBMS51007558Oracle / RDBMS 8.0.5.X /
LinuxEXPORT151010208IDES / DB-Export /
1. lemezEXPORT251010209IDES / DB-Export /
2. lemezEXPORT351010210IDES / DB-Export /
3. lemezEXPORT451010211IDES / DB-Export /
4. lemezEXPORT551010212IDES / DB-Export /
5. lemezEXPORT651010213IDES / DB-Export /
6. (utolsó) lemezEmellett még használtuk az
&oracle; 8 Server (az elõzetes
8.0.5 változat a Linux 2.0.33 verziójához)
CD-jét is, amely igazából nem
feltétlenül szükséges, valamint a &os;
(a 4.3 RELEASE kiadása után nem sokkal levõ)
4.3-STABLE változatát.&sap.r3; 4.6C SR2, &oracle; 8.1.7NévSzámLeírásKERNEL51014004SAP Kernel Oracle /
SAP Kernel 4.6D változat / DEC, LinuxRDBMS51012930Oracle 8.1.7/ RDBMS /
LinuxEXPORT1510139534.6C kiadás SR2 / Export
/ 1. lemezEXPORT1510139534.6C kiadás SR2 / Export
/ 2. lemezEXPORT1510139534.6C kiadás SR2 / Export
/ 3. lemezEXPORT1510139534.6C kiadás SR2 / Export
/ 4. (utolsó) lemezLANG1510139544.6C kiadás SR2 / Nyelvi
támogatás / német, angol, francia
/ 1. lemezA telepítendõ nyelvtõl függõen
egyéb nyelvi támogatást tartalmazó
CD használata is szükségessé
válhat. Itt most csak a német és angol
nyelveket használjuk, ezért elegendõ az
elsõ CD. Csendben hozzátesszük, hogy mind a
négy EXPORT CD száma megegyezik.
Ugyanígy a három nyelvi CD-nek is megegyeznek a
számai (ez eltér a 4.6B IDES kiadás CD
számozásától). Az
írás pillanatában a &os; 4.5-STABLE
(2002.03.20-i) változatát
használjuk.&sap; füzetekAz &sap.r3;
telepítésével kapcsolatban az alábbi
füzetek bizonyultak hasznosnak:&sap.r3; 4.6B, &oracle; 8.0.5SzámCím0171356SAP Software on Linux: Essential
Comments0201147INST: 4.6C R/3 Inst. on UNIX -
Oracle0373203Update / Migration Oracle 8.0.5 -->
8.0.6/8.1.6 LINUX0072984Release of Digital UNIX 4.0B for
Oracle0130581R3SETUP step DIPGNTAB terminates0144978Your system has not been installed
correctly0162266Questions and tips for R3SETUP on Windows
NT / W2K&sap.r3; 4.6C, &oracle; 8.1.7SzámCím0015023Initializing table TCPDB (RSXP0004)
(EBCDIC)0045619R/3 with several languages or
typefaces0171356SAP Software on Linux: Essential
Comments0195603RedHat 6.1 Enterprise version:
Known problems0212876The new archiving tool SAPCAR0300900Linux: Released DELL Hardware0377187RedHat 6.2: important remarks0387074INST: R/3 4.6C SR2 Installation on
UNIX0387077INST: R/3 4.6C SR2 Inst. on UNIX -
Oracle0387078SAP Software on UNIX: OS Dependencies
4.6C SR2HardverkövetelményekAz alábbi hardvereszközök
szükségesek az &sap.r3;
rendszer telepítéséhez. Az éles
használathoz ennél természetesen valamivel
több kell majd:Változat4.6B4.6CProcesszorKét &pentium; III 800MHzKét &pentium; III 800MHzMemória1GB ECC2GB ECCSzabad hely a merevlemezen50 - 60GB (IDES)50 - 60GB (IDES)Éles használatra nagyobb
gyorsítótárral rendelkezõ &xeon;
processzorokat, nagysebességû
háttértárakat (SCSI, hardveres RAID
vezérlõvel), USV és ECC memória
modulok ajánlottak. A nagy tárigényt
egyébként az elõre beállított
IDES rendszer indokolja, ami egy 27 GB méretû
adatbázist hoz létre a telepítés
során. Ez a terület általában
elegendõ egy frissen induló rendszer és
hozzátartozó alkalmazásadatok
tárolására.&sap.r3; 4.6B, &oracle; 8.0.5A következõ hardverkonfigurációt
használtuk: két 800 MHz-es &pentium; III
processzor és a hozzájuk tartozó alaplap,
egy &adaptec; 29160 Ultra160 SCSI-vezérlõ (a
40/80 GB méretû DLT szalagos meghajtó
és CD-meghajtó használatához)
és egy &mylex; &acceleraid; RAID-vezérlõ (2
csatorna, 6.00-1-00 verziójú firmware és
32 MB memória), amihez két 17 GB-os
(tükrözött) merevlemez és négy
36 GB-os merevlemez (RAID 5) csatlakozik.&sap.r3; 4.6C, &oracle; 8.1.7Itt a hardver egy &dell; &poweredge; 2500 volt:
kétprocesszoros alaplap, két darab
1000 MHz-es &pentium; III processzorral
(fejenként 256 KB
gyorsítótárral), 2 GB PC133-as ECC
SDRAM memóriával, PERC/3 DC PCI
RAID-vezérlõvel (128 MB memória),
valamint egy EIDE DVD-meghajtóval. A
RAID-vezérlõre két, egyenként
18 GB méretû merevlemezt (tükrözve)
és négy 36 GB méretû
merevlemezt csatlakoztattunk (RAID 5-ben).A &os; telepítéseElõször is telepítenünk kell a &os;-t.
Ez több módon is lehetséges, ezekrõl a
ban olvashatunk
bõvebben.A lemezek felosztásaAz egyszerûség kedvéért az
&sap.r3; 46B és
&sap.r3; 46C SR2
telepítése során is ugyanazt a
felosztást használtuk. Egyedül az
eszközök nevei változtak, mivel a
telepítés eltérõ hardvereken
történt (/dev/da) és
/dev/amr, tehát ha az AMI
&megaraid; esetén a /dev/da0s1a
helyett a /dev/amr0s1a eszközt
láthatjuk):ÁllományrendszerMéret (1 KB-os blokkokban)Méret (GB-ban)Csatlakozási pont/dev/da0s1a1.016.3031//dev/da0s1b6lapozóállomány/dev/da0s1e2.032.6232/var/dev/da0s1f8.205.3398/usr/dev/da1s1e45.734.36145/compat/linux/oracle/dev/da1s1f2.032.6232/compat/linux/sapmnt/dev/da1s1g2.032.6232/compat/linux/usr/sapElõre állítsuk be és
inicializáljuk a két logikai meghajtót a
&mylex; és a PERC/3 RAID-vezérlõkön.
A hozzátartozó szoftver a
BIOS indításának
fázisában hívható be.A lemezek felosztása némileg eltér az
&sap; által javasoltaktól, mivel az &sap;
szerint az &oracle;
könyvtárait (néhány másikkal
együtt) külön-külön érdemes
csatlakoztatni — mi most az
egyszerûsítés kedvéért csak
létrehoztuk ezeket.A make world és egy új
rendszermagTöltsük le a legfrissebb -STABLE
forrásokat. Fordítsuk újra az
összes forrást (make world)
és a beállításainak
elvégzése után a saját
rendszermagunkat is. Itt ne felejtsük el megadni az
&sap.r3; és az
&oracle;
mûködéséhez szükséges
paramétereket.A Linux környezet telepítéseAz linuxos alaprendszer telepítéseElsõként a linux_base portot kell
felraknunk (root
felhasználóként):&prompt.root; cd /usr/ports/emulators/linux_base-fc4
&prompt.root; make install distcleanA linuxos fejlesztõi környezet
telepítéseHa az &oracle;-t &os;-re a
ban leírtak szerint
akarjuk telepíteni, akkor szükségünk
lesz a linuxos fejlesztõeszközökre is:&prompt.root; cd /usr/ports/devel/linux_devtools
&prompt.root; make install distcleanA linuxos fejlesztõkörnyezetet csak az
&sap.r3; 46B IDES
telepítésénél raktuk fel. Nincs
rá szükségünk, ha a &os; rendszeren
nem akarjuk újralinkelni az
&oracle; adatbázist.
Pontosan ez a helyezet, amikor egy Linux rendszerhez
gyártott &oracle;
készletet használunk.A szükséges RPM csomagok
telepítéseRPMAz R3SETUP
elindításához PAM
támogatásra is szükségünk lesz.
Amikor elõször próbáltuk meg
telepíteni a &os; 4.3-STABLE változatára
az &sap;-t, felraktuk PAM-et
és az összes hozzátartozó csomagot,
majd végül úgy bírtuk
mûködésre, hogy
kényszerítettük a PAM
telepítését is. Az &sap.r3;
4.6C SR2 esetén szintén
sikerült önmagában felrakni a PAM RPM
csomagját is, tehát úgy néz ki,
hogy a függõségeit már nem kell
telepíteni: &prompt.root; rpm -i --ignoreos --nodeps --root /compat/linux --dbpath /var/lib/rpm \
pam-0.68-7.i386.rpmAz &oracle; 8.0.5
verziójához mellékelt intelligens
ügynök futtatásához fel kell rakni a
RedHat tcl-8.0.5-30.i386.rpm nevû
Tcl csomagját is (máskülönben a az
&oracle; telepítése
közben szükséges újralinkelés
nem fog mûködni). Vannak ugyan
egyébként is gondok az
&oracle;
újralinkelésével, azonban ez linuxos
probléma, nem pedig &os;-s.Néhány további tippHasznos lehet, ha felvesszük a
linprocfs bejegyzést az
/etc/fstab állományba.
Ennek pontos részleteit a &man.linprocfs.5; man oldalon
találjuk meg. Másik fontos paraméter a
kern.fallback_elf_brand=3, amelyet az
/etc/sysctl.conf állományba
kell beszúrnunk.Az &sap.r3; környezetének
létrehozásaA szükséges állományrendszerek
és csatlakozási pontok
létrehozásaEgy egyszerûbb telepítéshez elég
csupán a következõ
állományrendszereket
elkészíteni:csatlakozási pontméret GB-ban/compat/linux/oracle45 GB/compat/linux/sapmnt2 GB/compat/linux/usr/sap2 GBKészítenünk kell még
néhány linket is, különben az
&sap; telepítõje
panaszkodni fogni az ellenõrzésük
során:&prompt.root; ln -s /compat/linux/oracle /oracle
&prompt.root; ln -s /compat/linux/sapmnt /sapmnt
&prompt.root; ln -s /compat/linux/usr/sap /usr/sapAz egyik ilyen telepítés közben
megjelenõ hibaüzenet (a PRD
rendszer és az &sap.r3; 4.6C
SR2 telepítése
esetén):INFO 2002-03-19 16:45:36 R3LINKS_IND_IND SyLinkCreate:200
Checking existence of symbolic link /usr/sap/PRD/SYS/exe/dbg to
/sapmnt/PRD/exe. Creating if it does not exist...
WARNING 2002-03-19 16:45:36 R3LINKS_IND_IND SyLinkCreate:400
Link /usr/sap/PRD/SYS/exe/dbg exists but it points to file
/compat/linux/sapmnt/PRD/exe instead of /sapmnt/PRD/exe. The
program cannot go on as long as this link exists at this
location. Move the link to another location.
ERROR 2002-03-19 16:45:36 R3LINKS_IND_IND Ins_SetupLinks:0
can not setup link '/usr/sap/PRD/SYS/exe/dbg' with content
'/sapmnt/PRD/exe'A felhasználók és
könyvtárak létrehozásaAz &sap.r3; rendszernek
két felhasználóra és három
csoportra van szüksége. Az igényelt
felhasználók nevei az
&sap; rendszer
azonosítójától (System ID, SID)
függenek, amely három betûbõl
áll. Egyes ilyen rendszerazonosítók az
&sap; számára vannak
fenntartva. (Például a SAP
és a NIX. Ezek teljes
listáját az &sap;
dokumentációjában találjuk meg.)
Erre az IDES telepítéséhez az
IDS, a 4.6C SR2
telepítésénél a
PRD neveket adtuk, mivel ezeket a
rendszereket éles használatra
szánták. Ennélfogva a
következõ csoportokat hoztuk létre
hozzájuk (a csoportok azonosítói ugyan
eltérhetnek az általunk
használtaktól):csoport azonosítójacsoport neveleírás100dbaAdatbázis adminisztrátor101sapsys&sap; rendszer102operAdatbázis operátorAz &oracle;
alapértelmezett
telepítésénél csak a
dba csoport jön létre. A
dba csoportot
oper csoportként is
használhatjuk (bõvebb
információkért lásd az
&oracle; és az
&sap;
dokumentációját).Ezenkívül az alábbi
felhasználókra van még
szükségünk:felhasználói
azonosítófelhasználói néváltalános névcsoportegyéb csoportokleírás1000idsadm/prdadmsidadmsapsysoper&sap; adminisztrátor1002oraids/oraprdorasiddbaoper&oracle; adminisztrátorAz &man.adduser.8; parancs használata során
a következõkre lesz szükségünk egy
&sap; Administrator
létrehozásához (figyeljük a
parancsértelmezõt (shell) és a
felhasználói könyvtárat (home
directory)):Name: sidadm
Password: ******
Fullname: SAP Administrator SID
Uid: 1000
Gid: 101 (sapsys)
Class:
Groups: sapsys dba
HOME: /home/sidadm
Shell: bash (/compat/linux/bin/bash)Ugyanígy az &oracle; Administrator
esetében:Name: orasid
Password: ******
Fullname: Oracle Administrator SID
Uid: 1002
Gid: 100 (dba)
Class:
Groups: dba
HOME: /oracle/sid
Shell: bash (/compat/linux/bin/bash)A dba és
oper csoportok használata
során ne felejtsük el megadni az
oper csoportot sem.Könyvtárak létrehozásaA könyvtárakat általában
külön állományrendszerekként
hozzák létre, de ez teljesen az
igényeinken múlik. Mi most egyszerû
könyvtárakként alakítottuk ki
ezeket, ezért tulajdonképpen ugyanazon a
RAID 5 tömbön találhatóak
meg:Ehhez elõször beállítjuk az egyes
könyvtárak tulajdonosait és
engedélyeit (root
felhasználóként):&prompt.root; chmod 775 /oracle
&prompt.root; chmod 777 /sapmnt
&prompt.root; chown root:dba /oracle
&prompt.root; chown sidadm:sapsys /compat/linux/usr/sap
&prompt.root; chmod 775 /compat/linux/usr/sapMásodsorban
orasid
felhasználóként hozzuk létre az
/oracle/SID
alkönyvtárait:&prompt.root; su - orasid
&prompt.root; cd /oracle/SID
&prompt.root; mkdir mirrlogA mirrlogB origlogA origlogB
&prompt.root; mkdir sapdata1 sapdata2 sapdata3 sapdata4 sapdata5 sapdata6
&prompt.root; mkdir saparch sapreorg
&prompt.root; exitAz &oracle; 8.1.7
telepítésénél még
további könyvtárakra is
szükségünk lesz:&prompt.root; su - orasid
&prompt.root; cd /oracle
&prompt.root; mkdir 805_32
&prompt.root; mkdir client stage
&prompt.root; mkdir client/80x_32
&prompt.root; mkdir stage/817_32
&prompt.root; cd /oracle/SID
&prompt.root; mkdir 817_32A client/80x_32
könyvtárnak pontosan ilyen névvel kell
rendelkeznie. Ne cseréljük ki a benne
szereplõ x-et semmire se!A harmadik lépésben létrehozzuk a
sidadm
felhasználóhoz tartozó
könyvtárakat:&prompt.root; su - sidadm
&prompt.root; cd /usr/sap
&prompt.root; mkdir SID
&prompt.root; mkdir trans
&prompt.root; exitAz /etc/servicesA &sap.r3;
mûködéséhez fel kell vennünk
néhány olyan bejegyzést is az
/etc/services állományba,
amelyek a &os; telepítése során nem
jönnek létre. Így tehát
írjuk be az alábbi sorokat (legalább a
használni kívánt példány
számához illõ sorokat adjuk meg — ez
jelen esetünkben most a 00.
Természetesen az sem okoz gond, ha a
dp, gw,
sp és ms
esetén beírjuk az összes
példánynak megfelelõ portot
00-tól 99-ig).
Amennyiben a SAProuter vagy az
&sap; OSS
használatára lenne szükségünk,
akkor adjuk meg a SAProuter
által lefoglalt 99-es
példánynak megfelelõ 3299-es portot a
rendszerünkön:
sapdp00 3200/tcp # SAP menetirányító 3200 + a példány száma
sapgw00 3300/tcp # SAP átjáró 3300 + a példány száma
sapsp00 3400/tcp # 3400 + a példány száma
sapms00 3500/tcp # 3500 + a példány száma
sapmsSID 3600/tcp # SAP üzenetkezelõ szerver 3600 + a példány száma
sapgw00s 4800/tcp # biztonságos SAP átjáró 4800 + a példány számaA szükséges nyelvi
beállításoknyelvi
beállításAz &sap;-nek legalább
két olyan nyelvre van szüksége, amely nem
részei az alap RedHat telepítéseknek. Az
&sap; a saját FTP szervereirõl
elérhetõvé tette az ehhez
szükséges RPM csomagokat (amelyek viszont csak OSS
típusú hozzáférés
birtokában tölthetõek le). A 0171356
számú jegyzet tartalmazza a beszerzendõ
RPM-ek listáját.Megcsinálhatjuk úgy is, hogy egyszerûen
csak linkeket hozunk létre (például az
de_DE és
en_US könyvtárakra),
habár ezt egy éles rendszer esetében
semmiképpen sem ajánljuk (az IDES rendszerrel
tapasztalataink szerint eddig még remekül
mûködött). Az alábbi nyelvi
beállítások fognak tehát
nekünk kelleni:de_DE.ISO-8859-1
en_US.ISO-8859-1Így hozzuk létre hozzájuk a
linkeket:&prompt.root; cd /compat/linux/usr/share/locale
&prompt.root; ln -s de_DE de_DE.ISO-8859-1
&prompt.root; ln -s en_US en_US.ISO-8859-1A telepítés során az iméntiek
hiánya gondokat okozhat. Ha folyamatosan figyelmen
kívül hagyjuk az ezekbõl fakadó
hibákat (vagyis a CENTRDB.R3S
állományban a gondot okozó
lépések STATUS
értékét OK-ra
állítjuk), akkor komolyabb
erõfeszítések megtétele
nélkül majd képtelenek leszünk
bejelentkezni a frissen telepített
&sap; rendszerünkbe.A rendszermag finomhangolásaa rendszermag
finomhangolásaAz &sap.r3; rendszerek
temérdek mennyiségû erõforrást
igényelnek. Ennek
kielégítésére az alábbi
paramétereket adjuk hozzá a rendszermag
beállításait tartalmazó
állományhoz:# Adjunk a memóriazabálóknak (SAP és Oracle):
options MAXDSIZ="(1024*1024*1024)"
options DFLDSIZ="(1024*1024*1024)"
# Kell néhány System V beállítás is:
options SYSVSHM # SYSV típusú osztott memória be
options SHMMAXPGS=262144 # a megosztható memória maximális mérete lapokban
#options SHMMAXPGS=393216 # a 46C telepítésekor ezt használjuk
options SHMMNI=256 # az osztott memóriákhoz tartozó azonosítók maximális száma
options SHMSEG=100 # a futó programonként megosztható szegmensek maximuma
options SYSVMSG # SYSV típusú üzenetsorok
options MSGSEG=32767 # a rendszerben keringõ üzenetszegmensek maximális száma
options MSGSSZ=32 # az üzenetszegmensek mérete. 2 hatványa LEGYEN
options MSGMNB=65535 # maximális karakter üzenetsoronként
options MSGTQL=2046 # a rendszerben levõ üzenetek maximuma
options SYSVSEM # SYSV típusú szemaforok
options SEMMNU=256 # a szemaforok UNDO struktúráinak száma
options SEMMNS=1024 # a rendszerben levõ szemaforok száma
options SEMMNI=520 # a szemaforok azonosítóinak mennyisége
options SEMUME=100 # az UNDO kulcsok számaAz itt megadott minimum értékek az &sap;
által kiadott dokumentációkból
származnak. Mivel a Linux változathoz
errõl nincs külön leírás,
ezért a (32 bites) HP-UX változat
dokumentációi között érdemes
ennek utánanézni. Mivel a 4.6C SR2
telepítéséhez használt rendszeren
valamivel több fizikai memória állt
rendelkezésünkre, ezért az osztott
szegmensek méretét nagyobbra tudtuk
megválasztani mind az &sap;
és mind az &oracle;
esetében, ami magyarázza a megosztható
lapok nagyobb számát.Az &os; &i386; változatának
telepítése során hagyjuk meg a
MAXDSIZ és
DFLDSIZ értékek
alapértelmezett 1 GB-os maximumát.
Ellenkezõ esetben ezekhez hasonló furcsa
hibaüzeneteket láthatunk: ORA-27102:
out of memory vagy Linux Error: 12:
Cannot allocate memory.Az &sap.r3; telepítéseAz &sap; CD-k
elõkészítéseSok CD-t kell a telepítés során
mozgatni, tehát csatlakoztatni és
leválasztani. Ha viszont elegendõ
meghajtóval rendelkezünk, akkor akár
csatlakoztathatjuk egyszerre is az összeset. Vagy
felmásolhatjuk a CD-t tartalmát a nekik
megfelelõ könyvtárakba:/oracle/SID/sapreorg/cd-neveahol a cd-neve a
következõk valamelyike: KERNEL,
RDBMS, EXPORT1,
EXPORT2, EXPORT3,
EXPORT4, EXPORT5
és EXPORT6 (4.6B/IDES), valamint
KERNEL, RDBMS,
DISK1, DISK2,
DISK3, DISK4
és LANG (4.6C SR2). A
csatlakoztatott CD-ken található
állományok neveinek nagybetûseknek kell
lenniük. Ha nem így lenne, akkor a
csatlakoztatásnál adjuk meg a
opciót. Így tehát a
következõ parancsokat kell kiadnunk:&prompt.root; mount_cd9660 -g /dev/cd0a /mnt
&prompt.root; cp -R /mnt/* /oracle/SID/sapreorg/cd-neve
&prompt.root; umount /mntA telepítõszkript futtatásaElsõként egy install nevû
könyvtárat kell
elõkészítenünk:&prompt.root; cd /oracle/SID/sapreorg
&prompt.root; mkdir install
&prompt.root; cd installEzután futtassuk le a
telepítõszkriptet, ami pedig bemásolja az
install
könyvtárba szinte az összes fontos
állományt:&prompt.root; /oracle/SID/sapreorg/KERNEL/UNIX/INSTTOOL.SHAz IDES (4.6B) változathoz egy teljes &sap.r3;
bemutató rendszer is tartozik, ezért a
megszokott három CD helyett hat EXPORT
típusú CD-bõl áll. Itt a
CENTRDB.R3S telepítõsablon
csak a szabvány központi példányt
hozza létre (&r3; és
az adatbázis), az IDES központi
példányát már nem. Ezért
az EXPORT1
könyvtárból ki kell másolnunk a
CENTRDB.R3S állományt,
különben az R3SETUP csak
három EXPORT CD-t fog kérni.Az újabb &sap; 4.6 SR2
kiadáshoz négy EXPORT CD tartozik. A
telepítés folyamatát a
CENTRAL.R3S állományban
levõ paraméterek vezérlik. A
korábbi kiadásokkal ellentétben nincsenek
külön sablonok az adatbázissal és a
nélküle telepítendõ központi
példányok számára. Az
&sap; az adatbázisok
telepítésére külön sablont
használ. Újrakezdéskor a
telepítést ettõl függetlenül
elegendõ az eredeti állománnyal
újraindítani.A telepítés közben és
után az &sap;-nek a
hostname paranccsal csak a gép
saját nevét, nem pedig a teljes
hálózati nevét kell megadnunk. Ilyenkor
ezt vagy egyenként begépeljük, vagy
létrehozunk rá egy álnevet az
orasid
és
sidadm
(valamint a megfelelõ lépésekben a
root) felhasználóknak:
alias hostname='hostname -s'.
Ezenkívül még az
&sap; telepítésekor
létrehozott mindkét felhasználó
.profile és
.login állományait is
beállíthatjuk ennek megfelelõen.Az R3SETUP 4.6B
verziójának indításaNe felejtsük el jól beállítani
az LD_LIBRARY_PATH környezeti
változót:&prompt.root; export LD_LIBRARY_PATH=/oracle/IDS/lib:/sapmnt/IDS/exe:/oracle/805_32/libA telepítés könyvtárában
root felhasználóként
indítsuk el az R3SETUP
programot:&prompt.root; cd /oracle/IDS/sapreorg/install
&prompt.root; ./R3SETUP -f CENTRDB.R3SA szkript ezek után feltesz néhány
kérdést (az alapértelmezett
válaszok zárójelben,
közvetlenül a megadottak után):KérdésAlapértelmezésVálaszEnter SAP System ID[C11]IDSEnterEnter SAP Instance Number[00]EnterEnter SAPMOUNT Directory[/sapmnt]EnterEnter name of SAP central host[troubadix.domain.de]EnterEnter name of SAP db host[troubadix]EnterSelect character set[1] (WE8DEC)EnterEnter Oracle server version (1) Oracle 8.0.5, (2) Oracle 8.0.6, (3) Oracle 8.1.5, (4) Oracle 8.1.61EnterExtract Oracle Client archive[1] (Yes, extract)EnterEnter path to KERNEL CD[/sapcd]/oracle/IDS/sapreorg/KERNELEnter path to RDBMS CD[/sapcd]/oracle/IDS/sapreorg/RDBMSEnter path to EXPORT1 CD[/sapcd]/oracle/IDS/sapreorg/EXPORT1Directory to copy EXPORT1 CD[/oracle/IDS/sapreorg/CD4_DIR]EnterEnter path to EXPORT2 CD[/sapcd]/oracle/IDS/sapreorg/EXPORT2Directory to copy EXPORT2 CD[/oracle/IDS/sapreorg/CD5_DIR]EnterEnter path to EXPORT3 CD[/sapcd]/oracle/IDS/sapreorg/EXPORT3Directory to copy EXPORT3 CD[/oracle/IDS/sapreorg/CD6_DIR]EnterEnter path to EXPORT4 CD[/sapcd]/oracle/IDS/sapreorg/EXPORT4Directory to copy EXPORT4 CD[/oracle/IDS/sapreorg/CD7_DIR]EnterEnter path to EXPORT5 CD[/sapcd]/oracle/IDS/sapreorg/EXPORT5Directory to copy EXPORT5 CD[/oracle/IDS/sapreorg/CD8_DIR]EnterEnter path to EXPORT6 CD[/sapcd]/oracle/IDS/sapreorg/EXPORT6Directory to copy EXPORT6 CD[/oracle/IDS/sapreorg/CD9_DIR]EnterEnter amount of RAM for SAP + DB850Enter (megabyte)Service Entry Message Server[3600]EnterEnter Group-ID of sapsys[101]EnterEnter Group-ID of oper[102]EnterEnter Group-ID of dba[100]EnterEnter User-ID of sidadm[1000]EnterEnter User-ID of orasid[1002]EnterNumber of parallel procs[2]EnterHa a CD-ket nem különbözõ helyekre
másoltuk, akkor az &sap;
telepítõje nem fogja megtalálni a ezeket (a
rajtuk levõ LABEL.ASC segít
neki az azonosításban) és kérni
fogja a CD csatlakoztatását, illetve a
csatlakozási pontjának
megadását.A CENTRDB.R3S sem minden esetben
mentes a hibáktól. A tapasztalataink szerint az
EXPORT4 címkéjû CD-t kérte
újra, miközben a helyes kulcsokat jelezte ki
(6_LOCATION, majd 7_LOCATION stb.), így egyszerûen
csak lépjünk tovább az
értékek meghagyásával.Függetlenül az iménti megemlített
problémáktól, egészen az &oracle;
adatbáziskezelõ telepítéséig
mindennek mûködnie kellene.Az R3SETUP 4.6C SR2
elindításaÁllítsuk be jól az
LD_LIBRARY_PATH környezeti
változó értékét. Ez
némileg eltér a 4.6B és az
&oracle; 8.0.5
párosának
beállításától:&prompt.root; export LD_LIBRARY_PATH=/sapmnt/PRD/exe:/oracle/PRD/817_32/libA telepítés
könyvtárából
root felhasználóként
indítsuk el az R3SETUP
programot:&prompt.root; cd /oracle/PRD/sapreorg/install
&prompt.root; ./R3SETUP -f CENTRAL.R3SA szkript ezek után feltesz néhány
kérdést (az alapértelmezett
válaszok zárójelben,
közvetlenül a megadottak után):KérdésAlapértelmezésVálaszEnter SAP System ID[C11]PRDEnterEnter SAP Instance Number[00]EnterEnter SAPMOUNT Directory[/sapmnt]EnterEnter name of SAP central host[majestix]EnterEnter Database System ID[PRD]PRDEnterEnter name of SAP db host[majestix]EnterSelect character set[1] (WE8DEC)EnterEnter Oracle server version (2) Oracle 8.1.72EnterExtract Oracle Client archive[1] (Yes, extract)EnterEnter path to KERNEL CD[/sapcd]/oracle/PRD/sapreorg/KERNELEnter amount of RAM for SAP + DB20441800Enter (megabyte)Service Entry Message Server[3600]EnterEnter Group-ID of sapsys[100]EnterEnter Group-ID of oper[101]EnterEnter Group-ID of dba[102]EnterEnter User-ID of oraprd[1002]EnterEnter User-ID of prdadm[1000]EnterLDAP support3Enter (nincs
támogatás)Installation step completed[1] (continue)EnterChoose installation service[1] (DB inst,file)EnterAz OSUSERDBSID_IND_ORA és OSUSERIDADM_IND_ORA
lépésekben az
orasid
és
sidadm)
felhasználók létrehozása
hibákra futhat.Függetlenül az említett
problémáktól, az &oracle;
adatbáziskezelõ telepítéséig
mindennek remekül kell mûködnie.Az &oracle; 8.0.5 telepítéseAz &oracle; Linux
változatának telepítése során
felmerülõ problémák tekintetében
keressük fel az &sap; füzeteket és az &oracle;
Readme állományait. A
legtöbb, ha nem is az összes gondot az
egymással nem kompatibilis
függvénykönyvtárak
okozzák.Az &oracle;
telepítésének részleteit a Az &oracle;
telepítése címû szakaszban
találjuk.Az &oracle; 8.0.5 telepítése az
orainst
segítségévelAz &oracle; 8.0.5
verziójának használata esetén
néhány további
függvénykönyvtár
újralinkelésére is szükség
lesz, mivel az &oracle; 8.0.5
még a régi glibc könyvtárral lett
fordítva (RedHat 6.0), viszont a RedHat 6.1
már a glibc újabb verzióját
használja. A linkelés
mûködéséhez az alábbi
csomagokat kell még telepítenünk:compat-libs-5.2-2.i386.rpmcompat-glibc-5.2-2.0.7.2.i386.rpmcompat-egcs-5.2-1.0.3a.1.i386.rpmcompat-egcs-c++-5.2-1.0.3a.1.i386.rpmcompat-binutils-5.2-2.9.1.0.23.1.i386.rpmA részleteket lásd az &sap; füzeteiben
vagy az &oracle; Readme
állományaiban. Amennyiben ez nem oldható
meg, akkor az eredeti binárisok, esetleg az eredeti
RedHat rendszerbõl származó
újralinkelt binárisok is
használhatóak (habár a
telepítés pillanatában személyesen
ezt nem tudtuk ellenõrizni).Az intelligens ügynök
lefordításához fel kell raknunk a RedHat
saját Tcl csomagját. Ha ehhez nem tudjuk
beszerezni a tcl-8.0.3-20.i386.rpm
csomagot, akkor a RedHat 6.1 változatához
készült tcl-8.0.5-30.i386.rpm
is megteszi.Az újralinkeléstõl eltekintve a
telepítés többi része szinte adja
magát:&prompt.root; su - oraids
&prompt.root; export TERM=xterm
&prompt.root; export ORACLE_TERM=xterm
&prompt.root; export ORACLE_HOME=/oracle/IDS
&prompt.root; cd $ORACLE_HOME/orainst_sap
&prompt.root; ./orainstAz &oracle; On-Line Text Viewer
kikapcsolásán (mivel az jelenleg nem Linux alatt
sem érhetõ el) kívül mindegyik
képernyõt hagyjuk jóvá az
Enter billentyû
lenyomásával. Az
&oracle; ezután a
rendelkezésre álló
gcc, egcs vagy
i386-redhat-linux-gcc helyett a
i386-glibc20-linux-gcc
használatával újra akarjuk linkelni
magát.Idõ hiányában az &oracle;
8.0.5 PreProduction
kiadásából emeltünk ki
binárisokat, de az adatbáziskezelõ rendszer
felélesztésére tett elsõ
kísérleteink kudarcba fulladtak, és
ezután a megfelelõ RPM-ek összeszedése
valódi rémálomnak bizonyult.Az &oracle; 8.0.5 Pre-production Release for Linux
(Kernel 2.0.33) telepítéseA telepítés nagyon könnyû.
Csatlakoztassuk a CD-t, majd indítsuk el a
telepítõt. Ezután meg kell adnunk az
&oracle; felhasználói
könyvtárát és a telepítõ
odamásolja az összes binárist.
Habár a telepítés megkezdése
elõtt a korábbi kísérleteink
nyomát nem tüntettük el.Ezt követõen az
&oracle; adatbázisrendszer
minden további gond nélkül
elindítható.Az &oracle; 8.1.7 Linux változatának
telepítéseSzedjük le az oracle8172.tgz
állományt a Linux rendszeren létrehozott
könyvtárából, és bontsuk ki a
/oracle/SID/817_32/
könyvtárba.Az &sap.r3; telepítésének
folytatásaElõször is ellenõrizzük az
isamd (sidadm)
és oraids
(orasid) felhasználók
környezeti beállításait. A
.profile, .login
és .cshrc
állományaikban a korábbi
beállítások szerint kell szerepelnie a
hostname parancsnak. Ha még mindig a
teljes hálózati név lenne meg bennünk,
akkor a hostname parancsot át kell
írni mind a három állományban a
hostname -s parancsra.Az adatbázis feltöltéseEzután az R3SETUP
folytatható vagy újraindítható
(attól függõen, hogy a kilépés
választottuk-e vagy sem). Az
R3SETUP ekkor létrehozza az
adatbázisban a táblákat és az
R3load meghívásával
feltölti ezeket adatokkal (a 46B IDES változat
esetében az EXPORT1 - EXPORT6, a 46C esetében
pedig a DISK1 - DISK4 lemezekrõl).Amikor a feltöltés befejezõdõtt (ami
akár órákig is eltarthat),
szükség lesz még néhány
jelszó megadására is. A
próbatelepítéseknél nyugodtan
használhatjuk a jól ismert
alapértelmezett jelszavakat (azonban
mindenképpen változtassuk meg ezeket, ha egy
kicsit is számít a biztonság!):KérdésVálaszEnter Password for sapr3sapEnterConfirum Password for sapr3sapEnterEnter Password for syschange_on_installEnterConfirm Password for syschange_on_installEnterEnter Password for systemmanagerEnterConfirm Password for systemmanagerEnterA 4.6B telepítése során még
gondjaink akadtak a dipgntab
használatával.Az &oracle; Listener elindításaÍgy kell elindítani az
orasid
felhasználóval az
&oracle; Listenert:&prompt.user; umask 0; lsnrctl startHa máshogy próbálkozunk, akkor az
ORA-12546 kódú
hibát fogjuk kapni, mert a hálózati
portok socketei nem rendelkeznek a szükséges
engedélyekkel. Lásd a 072984-es &sap;
füzet.Az MNLS táblák
frissítéseHa nem Latin 1 kódolású nyelveket
akarunk importálni az &sap;
rendszerbe, akkor frissítenünk kell a
többnyelvû nyelvi támogatáshoz (Multi
National Language Support, MNLS) tartozó
táblázatokat. Ezek bemutatását a
15023 és 45619 számú &sap; OSS
füzetekben olvashatjuk. Minden más esetben az
&sap; telepítésekor
nyugodtan kihagyhatjuk.Ha még nincs is konkrétan
szükségünk az MNLS-re, akkor is
ellenõriznünk és inicializálnunk
kell a TCPDB táblát. A 0015023 és
0045619 számú &sap; füzetekben tudhatunk
meg errõl többet.Telepítés utáni teendõkAz &sap.r3; licenckulcsának
megszerzéseAz &sap.r3;
licenckulcsát külön kell kérni.
Fontos, mert a telepítéshez használatos
ideiglenes licenc csak négy hétig
érvényes. Elõször szerezzük meg
a hardverkulcsot. Jelentkezzünk be az
idsadm felhasználóval
és adjuk ki a saplicense
parancsot:&prompt.root; /sapmnt/IDS/exe/saplicense -getHa a saplicense paraméter
nélkül meghívására
válaszul opciókat listáz ki. A
licenckulcsot megérkezése után így
tudjuk élesíteni:&prompt.root; /sapmnt/IDS/exe/saplicense -installEzután a következõ
értékeket kell megadni:SAP SYSTEM ID = SID, 3 karakter
CUSTOMER KEY = hardverkulcs, 11 karakter
INSTALLATION NO = telepítés száma, 10 számjegy
EXPIRATION DATE = ééééhhnn, tehát "99991231"
LICENSE KEY = licenckulcs, 24 karakterA felhasználók
létrehozásaHozzunk létre egy felhasználót a 000
kliensen belül (a csak rajta belül
elvégezhetõ feladatokhoz, aki
különbözik a sap*
és ddic
felhasználóktól).
Felhasználónévként
általában a wartung nevet
választottuk (ami angolul a
service névnek, avagy
szolgáltatásnak felel meg). A
sap_new és
sap_all nevû profilok is kellenek. A
biztonságosság kedvéért a kliens
összes alapértelmezett
felhasználójának (beleértve a
sap* és ddic
felhasználókat is) változtassuk meg a
jelszavát.A szállítási rendszer, a profilok,
mûködési módok stb.
beállításaA ddic és
sap* felhasználóktól
eltérõ nevû felhasználóval a
000 kliensen belül legalább a
következõket végezzük el:FeladatTranzakcióA szállítási rendszer (Transport
System) beállítása,
például a Stand-Alone Transport
Domain Entity értékreSTMSA rendszer profiljának
létrehozása és
szerkesztéseRZ10A mûködési módok és
példányok karbantartásaRZ04Az iménti és az összes többi
telepítés utáni lépések
leírása teljes egészében
megtalálható az &sap;
telepítési útmutatóiban.Az
initsid.sap
(initIDS.sap) szerkesztéseAz /oracle/IDS/dbs/initIDS.sap
állomány tartalmazza a
&sap; tartalék
profilját. Itt többek közt a
használni kívánt szalag
méretét, a tömörítés
típusát és hasonló
paramétereket kell definiálni. A
sapdba / brbackup
futtatásához a következõ
értékeket változtattuk meg:compress = hardware
archive_function = copy_delete_save
cpio_flags = "-ov --format=newc --block-size=128 --quiet"
cpio_in_flags = "-iuv --block-size=128 --quiet"
tape_size = 38000M
tape_address = /dev/nsa0
tape_address_rew = /dev/sa0Magyarázat:compress
(tömörítés): HP DLT1
típusú szalagot használtunk, ami tud
hardveres tömörítést.archive_function
(archiválási házirend): Ez adja meg, hogy
alapértelmezés szerint mi történjen
az &oracle; archívált naplóival: az
új naplóállományok
elõször a szalagra mentõdnek, majd a már
lementett naplók ismét mentésre
kerülnek és végül törlõdnek.
Ezzel sok fejfájástól
menekülünk meg, mivel ilyenkor az
archiváló szalagok esetleges
sérülése esetén is
valószínûleg képesek leszünk
visszaállítani az adatbázist.cpio_flags (a cpio
beállítása): A
használata alapértelmezés, amivel a
blokkok mérete 5120 byte-ra
állítódik. A DLT típusú
szalagokhoz a HP legalább 32 KB-os
blokkméretet javasolt, ezért a
beállítással ezt 64 KB-ra
növeltük. Szükségünk volt a
beállításra is, mivel 65535-nél
több inode számunk van. Az utolsó
beállítás a ,
amivel megakadályozzuk, hogy a cpio
lementett blokkokat összefoglaló
kijelzésére begerjedjen a
brbackup.cpio_in_flags (a cpio bemeneti
beállításai): A szalagok
visszatöltésénél használt
beállítások. A formátumot
automatikusan felismeri.tape_size (szalagméret): Ezzel
adjuk meg általában a szalag nyers
kapacitását. Biztonsági okokból
(hardveres tömörítést
használunk) ez az érték a
ténylegesnél valamivel kisebb.tape_address (szalagos eszköz): a
cpio által használható
nem visszatekerhetõ eszköz.tape_address_rew (visszatekerhetõ
szalagos eszköz): A cpio által
használható visszatekerhetõ
eszköz.Telepítés utáni
beállításokAz &sap; alábbi
paramétereit kell beállítani a
telepítés után (IDES 46B, 1 GB
memóriával):NévÉrtékztta/roll_extension250000000abap/heap_area_dia300000000abap/heap_area_nondia400000000em/initial_size_MB256em/blocksize_kB1024ipc/shm_psize_40700000000013026 &sap; füzet:NévÉrtékztta/dynpro_area25000000157246 &sap; füzet:NévÉrtékrdisp/ROLL_MAXFS16000rdisp/PG_MAXFS30000A fenti paraméterek használatával
egy 1 gigabyte fizikai memóriával
rendelkezõ rendszer esetén
nagyjából így alakul a
memóriahasználat:Mem: 547M Active, 305M Inact, 109M Wired, 40M Cache, 112M Buf, 3492K Free(547 MB aktív, 305 MB inaktív,
109 MB rögzített, 40 MB
gyorsítótár, 112 MB puffer,
3492 KB szabad)A telepítés során adódó
problémákAz R3SETUP
újraindítása egy probléma
kijavítása utánAz R3SETUP hiba esetén
leáll. Miután átnéztük a
hibára utaló naplókat és
elhárítottuk a hiba okát, újra el
kell indítanunk az R3SETUP
programot, majd a REPEAT opció
kiválasztásával próbáljuk
megismételni az R3SETUP által
kifogásolt legutóbbi mûveletet.Az R3SETUP
újraindításához egyszerûen
adjuk meg a megfelelõ R3S
állományt:&prompt.root; ./R3SETUP -f CENTRDB.R3Sa 4.6B verzió esetén, vagy a&prompt.root; ./R3SETUP -f CENTRAL.R3Sa 4.6C verzió esetén, függetlenül
attól, hogy a hiba a CENTRAL.R3S
vagy DATABASE.R3S
állományoknál keletkezett.Egyes lépéseknél az
R3SETUP úgy véli, hogy az
&sap; programjai
mûködnek (mivel a hozzájuk tartozó
lépéseket már megtettük),
így a hibák miatt az adatbázist esetleg
korábban nem tudta elindítani. Ezért a
hibák kijavításának
végeztével az R3SETUP
ismételt indítása elõtt
nekünk kell beindítani mind az
adatbázist, mind pedig az
&sap; rendszert.Ne felejtsük el újra elindítani az
&oracle; Listener
segédprogramját sem (az
orasid
felhasználóval adjuk ki a umask 0;
lsnrctl start parancsot), ha az
idõközben leállt volna
(például a rendszer kényszerû
újraindítása miatt).OSUSERSIDADM_IND_ORA az R3SETUP
közbenHa az R3SETUP panaszkodik ebben a
lépésben, akkor írjuk át az
általa ekkor használt sablont (a 4.6B
esetén ez a CENTRDB.R3S, illetve a
4.6C esetén ez a CENTRAL.R3S vagy
a DATABASE.R3S). Keressük a
[OSUSERSIDADM_IND_ORA] szöveget, vagy
csak a STATUS=ERROR bejegyzést, majd
írjuk be a következõ
értékeket:HOME=/home/sidadm (üres volt)
STATUS=OK (ERROR státusza volt)
Ezután indítsuk újra az
R3SETUP programot.OSUSERDBSID_IND_ORA az R3SETUP
közbenAz R3SETUP ebben a
lépésben is hajlamos panaszkodni. Az itt
felbukkanó hiba hasonló az OSUSERSIDADM_IND_ORA
lépésben jelentkezõhöz.
Szerkesszük át az R3SETUP
által ilyenkor használt sablont (4.6B
verzió esetén ez a
CENTRDB.R3S, illetve 4.6C
verziónál a CENTRAL.R3S
vagy DATABASE.R3S). Keressük meg a
[OSUSERDBSID_IND_ORA] részt, vagy
csak a STATUS=ERROR bejegyzést, majd
írjuk át az ebben a szakaszban szereplõ
értéket így:STATUS=OKIndítsuk újra az R3SETUP
programot.oraview.vrf FILE NOT FOUND hiba az
&oracle; telepítése közbenA telepítés megkezdése elõtt nem
tiltottuk le az &oracle; On-Line Text
Viewer felrakását. Habár
Linux esetén ez nem használható,
alapértelmezés szerint mégis ki van
választva. Az &oracle; telepítõ
menüjében tiltsuk le ezt és
nélküle kezdjük újra a
telepítést.TEXTENV_INVALID hiba az
R3SETUP, RFC vagy SAPgui Start
programokbanHa ilyen hibával kerülünk szembe, akkor
hiányoznak a megfelelõ nyelvi
állományok. A 0171356 &sap; füzet
tartalmazza a telepítendõ RPM csomagok
felsorolását (például a
RedHat 6.1 esetén a
saplocales-1.0-3 és
saposcheck-1.0-1). Amennyiben figyelmen
kívül hagyjuk az ilyen hibákat, és
az R3SETUP minden
kiakadásánál átírjuk (a
CENTRDB.R3S állományban) az
STATUS értékét az
ERROR értékrõl az
OK értékre és
újraindítjuk, az
&sap; nem
állítódik be jól és nem
tudunk a SAPgui
alkalmazással rácsatlakozni a frissen
telepített rendszerre még akkor sem, ha el
tudtuk indítani. Amikor a régebbi linuxos
SAPgui alkalmazással
csatlakozunk, a következõ üzeneteket
kapjuk:Sat May 5 14:23:14 2001
*** ERROR => no valid userarea given [trgmsgo. 0401]
Sat May 5 14:23:22 2001
*** ERROR => ERROR NR 24 occured [trgmsgi. 0410]
*** ERROR => Error when generating text environment. [trgmsgi. 0435]
*** ERROR => function failed [trgmsgi. 0447]
*** ERROR => no socket operation allowed [trxio.c 3363]
SpeicherzugriffsfehlerEz a viselkedés annak köszönhetõ,
hogy az &sap.r3; nem képes
jól összerendelni a nyelvi
beállításokat, sõt, magát sem
képes jól beállítani
(hiányoznak némely bejegyzések az
adatbázis egyes tábláiban). Az
&sap;-hez úgy tudunk
ilyenkor csatlakozni, ha a DEFAULT.PFL
állományba felvesszük a következõ
bejegyzéseket (lásd 0043288 füzet):abap/set_etct_env_at_new_mode = 0
install/collate/active = 0
rscp/TCP0B = TCP0BMajd indítsuk újra az egész
&sap; rendszert. Ezután
már tudunk csatlakozni hozzá, még ha az
országra jellemzõ nyelvi
beállítások nem is mûködnek
tökéletesen. Miután korrigáltuk az
ország beállításait (és
felraktuk a megfelelõ nyelvi állományokat),
távolítsuk el az iménti
bejegyzéseket a DEFAULT.PFL
állományból és indítsuk
újra az &sap;
rendszert.Az ORA-00001 hibaEz a hiba &os; alatt az &oracle;
8.1.7 használata során
következhet be. Akkor történik, amikor az
&oracle; adatbázis nem volt
képes rendesen inicializálni magát
és összeomlott, aminek révén
szemaforokat és memóriát hagyott
megosztva a rendszerben. Így az adatbázis
következõ indításakor kapunk egy
kövér ORA-00001
hibát.Az ipcs -a paranccsal keressük meg
ezeket, majd az ipcrm
segítségével pedig számoljuk
fel.Az ORA-00445 (a PMON
háttérprogram nem indult el) hibaEz a hiba az &oracle; 8.1.7
használatakor következhet be. Akkor kapjuk ezt a
hibát, amikor prdadm
felhasználóként a elindítjuk
startsap szkriptet (például
startsap_majestix_00).Erre gyógyír lehet, ha ehelyette az
adatbázis elindításához az
oraprd felhasználóval adjuk
ki az svrmgrl parancsot:&prompt.user; svrmgrl
SVRMGR> connect internal;
SVRMGR> startup;
SVRMGR> exitAz ORA-12546 (A Listener
indítása megfelelõ engedélyekkel)
hibaAz &oracle; Listener
alkalmazását oraids
felhasználóként az alábbi
paranccsal indítsuk el:&prompt.root; umask 0; lsnrctl startMáskülönben
ORA-12546 hibát kapunk, mivel a
hálózati portokhoz tartozó socketek nem
rendelkeznek a megfelelõ engedélyekkel.
Lásd 0072984 &sap; füzet.Az ORA-27102 (Nincs elég
memória) hibaAkkor fordul elõ ilyen hiba, amikor a
MAXDSIZ és
DFLDSIZ értékeit
1 GB-nál (1024 x 1024 x 1024-nél) nagyobbra
állítottuk. Mellé még kapunk egy
Linux Error 12: Cannot allocate memory
hibát is.[DIPGNTAB_IND_IND] az R3SETUP
közbenErrõl alapvetõen a 0130581 számú
&sap; füzet ad tájékoztatást (az
R3SETUPDIPGNTAB
lépése hibára fut). Az IDES
telepítése során az
&sap; rendszer valamiért az
IDS név helyett egy üres
karakterláncot használ. Ez a
könyvtárak elérésében kisebb
gondokat okoz, mivel az elérési útvonaluk
a SID-bõl
generálódik (ami ebben az esetben az IDS).
Tehát a/usr/sap/IDS/SYS/...
/usr/sap/IDS/DVMGS00helyett a következõt próbálja meg
elérni:/usr/sap//SYS/...
/usr/sap/D00A telepítés folytatásához
létrehoztunk egy linket és egy másik
könyvtárat:&prompt.root; pwd
/compat/linux/usr/sap
&prompt.root; ls -l
total 4
drwxr-xr-x 3 idsadm sapsys 512 May 5 11:20 D00
drwxr-x--x 5 idsadm sapsys 512 May 5 11:35 IDS
lrwxr-xr-x 1 root sapsys 7 May 5 11:35 SYS -> IDS/SYS
drwxrwxr-x 2 idsadm sapsys 512 May 5 13:00 tmp
drwxrwxr-x 11 idsadm sapsys 512 May 4 14:20 transÉszrevettük, hogy a &sap; füzetekben
(0029227 és 0008401) ugyanezt a viselkedést
írják le. Az &sap;
4.6C telepítésénél
azonban ilyen hibával nem találkoztunk.[RFCRSWBOINI_IND_IND] az R3SETUP
közbenAz &sap; 4.6C
telepítése folyamán ez a hiba
csupán egy korábban bekövetkezett
másik hiba utóhatása volt. Itt át
kell néznünk az összes érintett
naplót és ki kell javítanunk a
tényleges problémát.Amennyiben a naplók
átvizsgálása után csak ezt
találjuk egyedüli hibának (lásd
&sap; füzetek), állítsuk át (a
CENTRDB.R3S állományban) a
STATUS értékét az
OK értékre, majd
indítsuk újra az R3SETUP
programot. A telepítés befejezése
után hajtsuk végre az SE38
tranzakcióból az RSWBOINS
riportot. A további RFCRSWBOINI
és RFCRADDBDIF
lépésekkel kapcsolatban lásd a 0162266
&sap; füzetet.[RFCRADDBDIF_IND_IND] az R3SETUP
közbenItt az elõbbihez hasonló feltételek
élnek: mindenképpen ellenõrizzük a
naplókban, hogy a hibát nem egy korábban
keletkezett hiba okozta.Ha tényleg csak az 0162266 &sap; füzetben
leírtak érvényesek, akkor (a
CENTRDB.R3S állományban)
állítsuk a gondot okozó
lépés STATUS
értékét az ERROR
értékrõl az OK
értékre, és indítsuk újra
az R3SETUP programot. A
telepítés után pedig hajtsuk végre
az SE38 tranzakciból az RADDBDIF
riportot.A sigaction sig31: File size limit
exceeded hibaEz a disp és work&sap; programok
indítása során történhet meg.
Az &sap; rendszert
indító startsap
szkriptrõl leválva indulnak el a többi
&sap; program
elindításáért felelõs
alfolyamatok. Ennek eredményeképpen a szkript
maga nem fogja észrevenni a hibát.Az &sap; programok
elindulását az ps ax | grep
SID paranccsal tudjuk
ellenõrizni. Az eredményül kapott
listában az összes aktív
&oracle; és
&sap; programnak szerepelnie kell.
Ha ebbõl az tûnik ki, hogy bizonyos programok
hiányoznak, vagy nem képesek kapcsolódni
az &sap; rendszerhez, akkor az
/usr/sap/SID/DVEBMGSnr/work/
könyvtárban nézzük át a
hozzájuk tartozó
naplóállományokat. Elsõsorban a
dev_ms és a
dev_disp állományok
fontosak számunkra.A 31-es jelzés akkor keletkezik, ha az
&oracle; és az
&sap; által használt
osztott memória mértéke meghaladja a
rendszermag beállításai közt
megadott értéket. Ezt tehát ennek
növelésével lehet orvosolni:# az éles 46C rendszereknek több kell:
options SHMMAXPGS=393216
# a 46B beéri kevesebbel is:
#options SHMMAXPGS=262144A saposcol nem indulA saposcol (4.6D verzió)
programmal akad néhány probléma. Az
&sap; rendszer az
saposcol segítségével
próbál adatokat gyûjteni a rendszer
teljesítményérõl. Mivel ez a
program nem feltétlenül szükséges az
&sap; rendszer
mûködéséhez, ez a probléma nem
tekinthetõ komolynak. A korábbi (4.6B)
verziókban ugyan mûködik, de semmilyen adatot
nem képes begyûjteni (mivel a legtöbb
hívás, például a
processzorhasználat függvénye,
egyszerûen csak nullát ad vissza).Témák haladóknakHa kíváncsiak vagyunk a Linux
emuláció mûködésére,
olvassuk el ezt a szakaszt. Az itt ismertettek leginkább
Terry Lambert (tlambert@primenet.com) &a.chat;
címére írt levele nyomán kerülnek
bemutatásra (Az üzenet azonosítója:
<199906020108.SAA07001@usr09.primenet.com>).Hogyan mûködik?végrehajtási osztály
betöltõA &os; rendelkezik egy ún.
végrehajtási osztály
betöltõvel (execution class loader). Ez
lényegében a &man.execve.2;
rendszerhívás alatt meghúzódó
absztrakciós réteg.A &os;-nek a #! karaktersorozat
hatására parancsértelmezõk vagy a
hozzájuk tartozó szkriptek
betöltésére utasító
biztonsági betöltõ helyett van egy
listája az alkalmas betöltõkrõl.A &unix; rendszerek a hagyományok szerint egyetlen
betöltõvel rendelkeznek, ami elõször
megvizsgálja a betölteni kívánt
állomány bûvös számát (ami
általában az elsõ 4 vagy 8 byte) és ez
alapján eldönti, hogy az adott formátum
támogatott-e. Amennyiben ez így van,
meghívja a betöltõt.Ha a bináris típusa nem ismert a rendszer
számára, akkor az &man.execve.2;
hívás hibával tér vissza, és
a parancsértelmezõ próbálja meg a
saját parancsaiként értelmezni.Eddig ez volt az alapértelmezés,
akármilyen parancsértelmezõnk is
volt.Késõbb az &man.sh.1; kódjába
bekerült egy aprócska okosítás, amivel
megnézte az állomány elsõ két
karakterét, és ha az :\n volt,
akkor a futtatáshoz maga helyett a &man.csh.1;
parancsértelmezõt hívta meg (ezt
állítólag elõször a SCO
csinálta).A &os; viszont végignézi a betöltõk
teljes listáját, amiben a sor végén
szerepel egy általános #!
formátumú betöltõ. Ez az
állomány futtatásához
használatos értelmezõk kódját
keresi, és ha egyet sem sikerül azonosítania,
akkor a /bin/sh programot indítja
el.ELFA Linux ABI támogatását a &os;
úgy oldja meg, hogy elõször észleli az
ELF bináris bûvös számát (ekkor
még nem tesz különbséget a &os;,
&solaris;, Linux vagy más ELF típusú
binárisokat használó
operációs rendszerek közt).SolarisEzután az ELF formátum betöltõje az
ELF állomány megjegyzéseket
tároló szakaszában
bélyegek (brand) után kutat,
ami SVR4 és &solaris; ELF binárisok esetén
nem létezik.A Linux binárisokat
mûködésükhöz a &man.brandelf.1;
segítségével Linux
típusúnak kell
megbélyegezni:&prompt.root; brandelf -t Linux állományMiután ezt megcsináltuk, az ELF
betöltõ észre fogja venni az
állomány Linux
típusát.ELFmegbélyegzésMikor az ELF betöltõ észleli, hogy az
állomány Linux
típusú, kicseréli egy mutató
értékét a proc
struktúrában. Minden rendszerhívás
ezen a mutatón keresztül érhetõ el (a
hagyományos &unix; rendszerekben ez a
rendszerhívásokat tartalmazó
sysent[] struktúratömb).
Emellett a frissen elindított program szoftveres
megszakításait tartalmazó
tömbjéhez beállítja a speciális
jelzések kezelését, valamint a Linux modul
által végzett néhány további
(kisebb) javítást.A Linux rendszerhívásokat tartalmazó
tömb többek közt tartalmazza a
sysent[] bejegyzések egy
listáját, amelyek címei a rendszermag Linux
moduljára mutatnak.Amikor a Linux bináris hív egy
rendszerhívást, a hozzátartozó
szoftveres megszakítás kódja a
proc struktúrából a neki
megfelelõ rendszerhívás kódját
hivatkozza, így &os; rendszerhívás
belépési pontja helyett a Linuxét kapja
meg.Ráadásul Linux módban a
különbözõ állományok
hivatkozásai is
átirányítódnak.
Ez lényegében olyan, mint amit az
állományrendszerek
csatlakoztatásánál a
beállítás csinál (ami
nem egyezik meg az
unionfs állományrendszerrel!).
Ilyenkor az állományokat elõször a
/compat/linux/eredeti-hely
könyvtárában keresi, és
majd ha ott nem találja, csak akkor
kezdi el keresni az
/eredeti-hely
ponton. Ezzel oldhatjuk meg, hogy más binárisok
futtatását igénylõ binárisok is
képesek legyenek rendesen mûködni
(például így az egész linuxos
eszköztár tud futni a Linux ABI-n keresztül).
Egyúttal arra is utal, hogy ha a Linux binárisok
számára nem áll rendelkezésre a
megfelelõ bináris, akkor &os; binárisokat is
el tudnak indítani. Ha a &man.uname.1; programot pedig
bemásoljuk a /compat/linux
könyvtáron belülre, akkor a Linux
binárisok képtelenek lesznek megmondani, hogy nem
Linux alatt futnak.Így lényegében egy Linux magot
találunk a &os; rendszermagjában. A benne
megtalálható különbözõ
szolgáltatásokat megvalósító
függvények: az állománymûveletek,
a virtuális memória kezelése, a
jelzések küldése és System V
típusú folyamatok közti
kommunikáció stb. megegyeznek a &os; és a
Linux hívásai esetén egyaránt.
Egyetlen eltérés, hogy a &os; binárisok a
&os; segédfüggvényein
(glue function), a Linux binárisok pedig a Linux
segédfüggvényein keresztül férnek
hozzájuk (a legelsõ operációs
rendszerek tulajdonképpen csak a saját
segédfüggvényeiket tartalmazták: a
hívást kezdeményezõ program
proc struktúrájában a
függvények dinamikusan beállított
címe helyett egy globális
sysent[] struktúratömbben
tárolták a meghívható
függvényeket).Melyik közülük a &os; natív ABI-ja?
Ez teljesen lényegtelen. Alapvetõen az egyetlen
különbség csupán annyi (pillanatnyilag,
de ez a jövõben még változhat,
valószínûleg hamarosan), hogy a &os;
segédfüggvényei
statikusan megtalálhatóak a rendszermagban,
míg a Linux
segédfüggvényei
egyaránt elérhetõek modulból vagy
statikus linkeléssel.Na igen, de akkor ez most emuláció? Nem. Ez
egy ABI, nem emuláció. Itt szó sincs
emulátorról (ahogy szimulátorról
sincs).De akkor mégis miért hívják ezt
sokszor Linux emulációnak?
Hát hogy nehezebb legyen eladni a &os;-t! Komolyra
fordítva a szót: ennek a kezdeti változata
akkoriban született meg, amikor erre még nem volt
rendes szó. Nem mondhattuk, hogy a &os;
befordítás vagy egy modul betöltése
nélkül képes lett volna Linux
binárisokat futtatni, ezért valamilyen
módon meg kellett neveznünk az ilyenkor
betöltött kódot — ebbõl lett
a Linux emulátor.
diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/x11/chapter.sgml b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/x11/chapter.sgml
index 193bb8aac6..794180dcd8 100644
--- a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/x11/chapter.sgml
+++ b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/x11/chapter.sgml
@@ -1,2425 +1,2509 @@
KenTomAz X.Org X11 szerveréhez igazította:
MarcFonvieilleAz X Window SystemÁttekintésA &os; az X11-en keresztül nyújt a
felhasználók számára hatékony
grafikus felhasználói felületet. Az X11 az X
Window System szabadon elérhetõ változata,
melyet az &xorg; és az
&xfree86; egyaránt
implementál (valamint más egyéb
programcsomagok is, amelyeket itt viszont nem tárgyalunk).
A &os; verziói a &os; 5.2.1-RELEASE kiadással
bezárólag a The &xfree86; Project, Inc.
által kiadott X11 szervert, az
&xfree86;-ot tartalmazzák
alapértelmezés szerint. A &os; 5.3-RELEASE
kiadástól kezdve az X11 alapértelmezett
és hivatalos változata az
&xorg;, melyet az X.Org
alapítvány a &os;-éhez nagyon hasonló
licenc alatt fejleszt. A &os;-hez kereskedelmi X szerverek is
elérhetõek.Ebben a fejezetben az X11 telepítését
és beállítását járjuk
végig, miközben a hangsúlyt az
&xorg; &xorg.version;
kiadására helyezzük. Az
&xfree86; (vagyis a &os; olyan
régebbi változata, ahol az
&xfree86; az alapértelmezett X11
rendszer) vagy az &xorg; korábbi
kiadásainak beállításával
kapcsolatban mindig találhatunk információkat
a &os; kézikönyv címen
található archivált
változataiban.Az X11 által támogatott
megjelenítõkrõl bõvebben az &xorg; honlapján
olvashatunk.A fejezet elolvasása során
megismerjük:az X Window System különbözõ
alkotóelemeit, és hogy ezek miként
mûködnek együtt;hogyan telepítsük és
állítsuk be az X11-et;hogyan telepítsük és használjuk
a különféle ablakkezelõket;hogyan használjunk &truetype;
betûtípusokat az X11-ben;hogyan állítsuk be rendszerünkön a
grafikus bejelentkezést
(XDM).A fejezet elolvasásához ajánlott:külsõ programok
telepítésének ismerete ().Az X áttekintéseAz X használata elsõre megdöbbentõ lehet
azok számára, akik olyan más grafikus
környezetekben járatosak, mint például a
µsoft.windows; vagy a &macos;.Míg az X minden komponensének részleteit
és azok kapcsolatát nem szükséges
megérteni a használatukhoz, néhány
alapvetõ ismeret velük kapcsolatban
elõsegíti kiaknázni az X
erõsségeit.Miért X?Az X ugyan nem az elsõ &unix;-ra íródott
ablakozó rendszer, de fajtáját tekintve a
legnépszerûbb. Az X eredeti fejlesztõcsapata
az X elõtt egy másik ablakozó rendszeren
dolgozott, aminek a neve W (mint
Window, azaz ablak) volt. Az X pedig az arab
ábécében pontosan ezt a betût
követi.Az X-et hívhatjuk X-nek, X
Window System-nek, és még sok más
néven. Elõfordulhat azonban, hogy az X
Windows elnevezés sértõ lehet egyes
emberek számára. Errõl többet a
&man.X.7; man oldalon tudhatunk meg többet.Az X kliens-szerver modelljeAz X-et már az elejétõl kezdve
hálózatközpontúnak tervezték,
és ezért az ún.
kliens-szerver modellt használja.Az X modelljében az X szerver egy
olyan számítógépen fut, amelyhez
billentyûzetet, monitort és egeret csatlakoztattunk.
A szerver feladatai között találjuk a
megjelenítés
irányítását az egérrõl
és a billentyûzetrõl, valamint a többi
bemeneti és kimeneti eszközrõl
érkezõ adatok felfeldolgozását
és így tovább (például a
digitális táblák is
használhatóak beviteli eszközként,
illetve egy projektor is lehet megjelenítõ).
Mindegyik X alkalmazás (mint például az
XTerm vagy a
&netscape;) egy kliens. A kliens
üzeneteket küld a szervernek, például
Kérlek, rajzolj egy ablakot ezekre a
koordinátákra, és a szerver pedig
olyan üzeneteket küld, mint például
A felhasználó az OK gombra
kattintott.Az otthoni vagy a kisebb irodai környezetben az X
szerver és az X kliensek általában
ugyanazon a számítógépen futnak.
Emellett azonban nagyon is lehetséges, hogy az X szerver
egy kevésbé erõs gépen fusson,
miközben az X alkalmazások (a kliensek) az
irodát kiszolgáló erõsebb és
drágább gépen fussanak. Egy ilyen
konfigurációban az X kliensei és szerverei
közti kommunikáció a hálózaton
keresztül zajlik.Jegyezzük meg, hogy az X szerver az a
számítógép, ahol a monitor és
a billentyûzet található, az X kliensek pedig
azok a programok, amelyek az ablakokat jelenítik
meg.A protokollban semmi sem várja el, hogy a kliens
és a szerver ugyanazon az operációs
rendszeren vagy éppen ugyanolyan típusú
számítógépen fusson. Ezért
akár µsoft.windows;-on vagy &apple; &macos;-en is
indíthatunk X szervert, és számos
különbözõ szabad valamint kereskedelmi
alkalmazás képes pontosan erre.Az ablakkezelõAz X kialakításának
filozófiája leginkább a &unix;
kialakításának
filozófiájához hasonlítható,
vagyis eszközöket, ne
szabályokat. Ez tehát azt jelenti, hogy
az X nem köti meg miként oldjuk meg vele a
feladatokat. Helyette különféle
eszközeket ad a felhasználó kezébe,
és onnantól a saját felelõssége
eldönteni, hogyan használja ki ezeket.Ez a filozófia az X-ben egészen addig terjed,
hogy nem rögzíti, hogyan nézzenek ki a
képernyõn megjelenõ ablakok, miként kell
ezeket mozgatni az egérrel, milyen billentyûk
lenyomásával közlekedhetünk az ablakok
között (ami a µsoft.windows; esetén az
AltTab), hogyan
nézzen ki az ablakok címsora, a
bezárás funkciónak legyen-e rajtuk gombja
és így tovább.Ehelyett az X az összes ezzel járó
felelõsséget átadja az
ablakkezelõ (window manager)
részére. Tucatnyi ilyen ablakkezelõt
találhatunk az X-hez:
AfterStep,
Blackbox,
ctwm,
Enlightement,
fvwm,
Sawfish,
twm, Window
Maker és még sok más. Ezen
ablakkezelõk mindegyike más és más
kinézetet és hangulatot kínál fel:
némelyikük támogatja a
virtuális munkaasztalok (virtual desktop)
létrehozását; néhányuk pedig
megengedi, hogy mi magunk állítsuk be az asztal
irányításához használt
gombkombinációkat; köztük
találhatunk olyat is, amelynek van Start
gombja vagy ehhez hasonló eszköze; némelyek
közülük ismerik a
témákat, aminek révén
a kinézetük és hangulatuk teljesen
megváltoztatható. Az említett
ablakkezelõk és társaik a
Portgyûjtemény x11-wm
kategóriájában érhetõek
el.Ráadásul a KDE
és a GNOME
munkakörnyezetek mindegyikének van saját
integrált ablakkezelõje.Az egyes ablakkezelõk mellesleg eltérõ
beállítási módszerrel rendelkeznek.
Némelyikük kézzel
összeállított konfigurációs
állományt vár, mások pedig
külön grafikus eszközöket tartalmaznak erre
a feladatra is. Az egyikük (a
Sawfish) konfigurációs
állományát például a Lisp
programozási nyelv egyik dialektuásban kell
megírni.Az irányítás
átadásaAz ablakkezelõ másik fontos feladata
lekezelni, hogy az egérrel miként tudjuk
átadni az ablakok között az
irányítást, vagyis a fókuszt
(focus policy). Minden ablakkezelõ rendszerben el kell
tudnunk valahogy dönteni, hogy a beérkezõ
billentyûleütések melyik ablakhoz
vándoroljanak, valamint az ilyen értelemben
aktív ablakot valamilyen módon jeleznünk is
kell.Ennek egyik ismert módszere a fókusz
kattintásra megoldás, amely modellt a
µsoft.windows; rendszerekben találhatjuk meg. Itt
az ablakok akkor válnak aktívvá, amikor
rájuk kattintunk az egérrel.Az X viszont nem kötelezi el magát egyik
vezérlésátadási módszer
mellett sem, helyette az ablakkezelõ fogja majd
eldönteni, melyik ablak birtokolja a fókuszt az
adott pillanatban. A különbözõ
ablakkezelõk különbözõ
fókuszvezérlési technikákat
ismernek. Mindegyikük ismeri a kattintásos
fókuszt, azonban a többségük emellett
még sok más megoldást is
felkínál.A legnépszerûbb
fókuszvezérlési elvek:A fókusz az egeret követi
(focus-follows-mouse)Az egérmutató alatt
található ablak kapja meg fókuszt.
Az érintett ablaknak nem kell
feltétlenül az összes többi felett
elhelyezkednie. Ilyenkor a fókuszt
egyszerûen úgy vihetjük át egy
másik ablakra, ha rámutatunk az
egérrel, amihez még kattintanunk sem
kell.Hanyag fókusz (sloppy-focus)Ez az elv az elõbbi apró
kibõvítése. Amikor a fókusz
az egérmutatót követi, és az
egeret a leghátsó ablakra (vagy a
háttérre) visszük, akkor
valójában egyik ablak sem birtokolja az
irányítást, ezért a
leütött billentyûk elvesznek. A hanyag
fókusz használatával azonban az
irányítás csak abban az esetben
kerül át máshová, amikor egy
másik ablakba lépünk be, nem pedig
akkor, amikor a jelenlegibõl lépünk
ki.Fókusz kattintásra
(click-to-focus)Az aktív ablakot egy
egérkattintással választjuk ki.
Ilyenkor a kiválasztott ablak
felemelkedhet és a többi
elõtt jelenhet meg. Ezt követõen az
összes irányítás ebbe az
ablakba vándorol, még abban az esetben is,
amikor egy másik ablakra visszük az
egérmutatót.Sok ablakkezelõ ismer ezekbõl
különbözõ variációikat,
valamint rajtuk kívül más egyéb
vezérlési elvet is. Ezzel kapcsolatban az adott
ablakkezelõ dokumentációjából
deríthetünk ki a legtöbbet.WidgetekAz X megközelítése, vagyis az
eszközök és nem a szabályok
felsorakoztatása, kiterjed az egyes
alkalmazásokban látható
különféle widgetekre is.A widget (window gadget, vagyis widget, de
magyarul sok helyen a mütyürke)
elnevezést azokra a felhasználói
felületen megjelenõ elemekre használjuk,
amelyekkel valamilyen módon kapcsolatba
léphetünk: kattinthatunk rájuk,
piszkálhatjuk ezeket. Ilyenek többek
közt a gombok, jelölõnégyzetek,
rádiógombok, ikonok, listák és a
többi. A µsoft.windows; nyelvén ezeket
vezérlõknek (control)
nevezzük.A µsoft.windows; és az &apple; &macos; ezen a
téren nagyon merev. Az alkalmazások
fejlesztõinek gondoskodniuk kell róla, hogy a
programjaik az elterjedt kinézetet és
kialakítást kövessék. Az X viszont
nem várja az egységes
vezérlõeszközök vagy grafikai
stílus használatát.Ennek eredményeképpen az X cseppet sem
kívánja meg az alkalmazásoktól, hogy
közös kinézetben vagy viselkedésben
osztozzanak. Természetesen léteznek
népszerû eszközrendszerek és azoknak
számos variációja is kialakult,
beleértve az MIT Athenaját, a
&motif;ot (amirõl a
µsoft.windows; eszközeit is mintázták,
az összes ferde élet és a három
szürkeárnyalatot), az
OpenLookot és
társaikat.Napjaink X alkalmazásai a
KDE fejlesztéséhez
használt Qt, esetleg a
GNOME-hoz használt GTK+
könyvtárból származó,
korszerû kinézetû widgeteket tartalmaznak.
Ebbõl a szempontból megfigyelhetõ egyfajta
tendencia a grafikus &unix;-alkalmazások
felépítésében, ami minden bizonnyal
megkönnyíti a kezdõ felhasználók
tájékozódását.Az X11 telepítéseAz X11 &os;-n alapértelmezett
implementációja az
&xorg;. Az
&xorg; az X.Org
alapítvány által kiadott, az X Window
Systemet megvalósító nyílt
forráskódú X szerver. Az
&xorg; az
&xfree86; 4.4RC2 és X11R6.6
kódja alapján készült. A &os;
Portgyûjteményében jelenleg az
&xorg; &xorg.version; változata
érhetõ el.Az &xorg;-ot a
Portgyûjteménybõl így tudjuk
lefordítani, majd telepíteni:&prompt.root; cd /usr/ports/x11/xorg
&prompt.root; make install cleanAz egész &xorg;
lefordításához legalább 4 GB
szabad helyre van szükségünk.Az X11-et természetesen telepíthetjük
közvetlenül csomagok segítségével
is. A &man.pkg.add.1; használatával
telepíthetõ bináris csomagok is
elérhetõek az X11-hez. Amikor a &man.pkg.add.1;
programra bízzuk a csomag letöltését, ne
adjunk meg verziószámot, a &man.pkg.add.1; ugyanis
mindig automatikusan az alkalmazás legfrissebb
verzióját tölti le.Az &xorg; csomagjának
letöltéséhez és
telepítéséhez egyszerûen csak ennyit
írjunk be:&prompt.root; pkg_add -r xorgA fentebb megadott példák a teljes X11
rendszert telepíteni fogják, beleértve a
szervereket, klienseket, betûtípusokat stb. Az X11
egyes részeihez külön találhatunk
csomagokat és portokat.A fejezet további részében szót
ejtünk az X11, valamint egy irodai használatra
alkalmas munkakörnyezet
beállításáról.ChristopherShunwayÍrta: Az X11 beállítása&xorg;X11Mielõtt nekilátnánkAz X11 beállítása elõtt a
célrendszer következõ adataira lesz
szükségünk:A monitor jellemzõiA videokártya
chipkészleteA videokártya
memóriájának méretefüggõleges frissítési
frekvenciavízszintes frissítési
frekvenciaAz X11 a monitor jellemzõibõl
állapítja meg, hogy milyen felbontásban
és frissítési frekvenciával
mûködtesse azt. Ezek általában a
monitorhoz tartozó dokumentációból
vagy a gyártó honlapjáról
deríthetõek ki. Igazából két
értékre van szükségünk: a
függõleges és a vízszintes
frissítési frekvenciára.A videokártya chipkészlete határozza
meg, hogy az X11 melyik meghajtóján keresztül
kommunikál a grafikus hardverrel. Ez a legtöbb
chipkészlet esetén magától
megállapítható, de ennek ellenére
mégis jó tisztában lenni ezzel arra az
esetre, ha az automatikus felismerés mégsem
mûködne.A grafikus kártya memóriájának
mérete határozza meg a rendszer által
kihasználható felbontást és
színmélységet. Ezt fontos tudunk ahhoz,
hogy ismerjük a rendszerünk korlátait.Az X11 beállításaAz &xorg; 7.3-as
változatában gyakran mindenféle
konfigurációs állomány
használata nélkül egyszerûen csak adjuk
ki a következõ parancsot:&prompt.user; startxA &xorg; 7.4
verziójától kezdõdõen a
számítógépünkhöz
csatlakoztatott egerek és billentyûzetek
HAL segítségével
automatikusan felismerhetõek. Ennek megfelelõen a
x11/xorg port
függõségeként telepítõdni
fognak a sysutils/hal
és devel/dbus portok,
viszont az /etc/rc.conf
állományban a következõ sorok
hozzáadásával külön
engedélyeznünk kell még ezeket:hald_enable="YES"
dbus_enable="YES"Ezeket a szolgáltatásokat még az
&xorg;
beállítása elõtt el kell
indítanunk (a parancssorból manuálisan vagy
a rendszer újraindításával).Bizonyos hardvereszközök esetén az
automatikus felismerés még nem mûködik
megbízhatóan vagy nem jól
állítja be az értékeket. Ilyen
esetekben kézzel kell megadnunk a szükséges
beállításokat.A különbözõ munkakörnyezetek,
mint például a GNOME, a
KDE vagy éppen az
Xfce általában
tartalmaznak olyan segédprogramokat, amelyekkel a
felhasználó könnyedén be tudja
állítani a megjelenítés
paramétereit, többek közt a
képernyõ felbontását. Tehát
ha az alapértelmezések nem megfelelõek,
viszont használni akarunk majd valamilyen
munkakörnyezetet is, akkor egyszerûen csak
telepítsük az adott környezetet és a
hozzátartozó eszközön keresztül
állítsuk be a
megjelenítést.Az X11 beállítása egy
többlépcsõs folyamat. Elsõ
lépésünk egy alap konfigurációs
állomány összeállítása
lesz. Rendszeradminisztrátorként adjuk ki az
alábbi parancsot:&prompt.root; Xorg -configureEnnek segítségével az X11
xorg.conf.new néven
létrehozza a konfigurációs
állomány vázát a
/root könyvtárban (akár
a &man.su.1; parancsot használjuk, akár
közvetlenül így jelentkezünk be, az
így örökölt rendszeradminisztrátori
szerepkör maga után vonja a $HOME
könyvtár
átállítását is). Az X11
megpróbálja megkeresni a célrendszerben
elérhetõ grafikus eszközöket, és
létrehozni egy olyan konfigurációs
állományt, amely az észlelt
eszközökhöz tartozó meghajtókat
tölti be.A következõ lépésünk legyen az
imént létrehozott beállítás
kipróbálása, amin keresztül
ellenõrizhetjük, hogy az
&xorg; tényleg képes
mûködni a célrendszer grafikus
eszközén. Az &xorg; 7.3
és azt megelõzõ változataiban ezt
így tehetjük meg:&prompt.root; Xorg -config xorg.conf.newA &xorg; 7.4 és
késõbbi változataiban a próba
eredménye egy fekete képernyõ lesz, amely
meglehetõsen megnehezítheti az X11 helyes
mûködésének
megállapítását. A
kapcsoló
használatával azonban továbbra is
elérhetjük a korábbi verziókban
megszokott viselkedési módot:&prompt.root; Xorg -config xorg.conf.new -retroHa ezután a képernyõn egy
fekete-fehér rácsot látunk egy X alakú
egérmutatóval a közepén, akkor
jó a beállítás. A
próbát a CtrlAltBackspace
billentyûk együttes lenyomásával
szakíthatjuk meg.Az &xorg; 7.3 és
korábbi változataiban ez a
billentyûkombináció
alapértelmezés szerint engedélyezett.
Amennyiben továbbra is szükségünk
lenne rá, a 7.4 és késõbbi
változatokban ezt úgy tudjuk
- engedélyezni, ha a konfigurációs
- állomány ServerLayout vagy
- ServerFlags szekciójába
- felvesszük a következõ sort:
-
- Option "DontZap" "Off"
+ engedélyezni, ha a begépeljük a
+ következõ parancsot egy X
+ terminálablakban:
+
+ &prompt.user; setxkbmap -option terminate:ctrl_alt_bksp
+
+ Egy másik lehetséges megoldás, ha a
+ billenytûzet beállításához
+ létrehozunk a /usr/local/etc/hal/fdi/policy
+ könyvtárban egy konfigurációs
+ állományt x11-input.fdi
+ néven a hald
+ számára. Ebben az állományban a
+ következõknek kell szerepelnie:
+
+ <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<deviceinfo version="0.2">
+ <device>
+ <match key="info.capabilities" contains="input.keyboard">
+ <merge key="input.x11_options.XkbOptions" type="string">terminate:ctrl_alt_bksp</merge>
+ </match>
+</deviceinfo>
+
+ A hald a
+ számítógép
+ újraindításával fogja majd
+ beolvasni ezt az állományt.Ha az egér még nem mûködne,
mindenképpen be kell állítanunk a
továbblépés elõtt. Ezzel
kapcsolatban a &os; telepítésérõl
szóló fejezetben levõ t ajánljuk elolvasásra.
Fontos megemlíteni, hogy az
&xorg; 7.4
változatától kezdõdõen az
xorg.confInputDevice
szekcióit az eszközök automatikusan
észlelt beállításai
felülbírálják. A régebbi
változatok viselkedését úgy tudjuk
visszanyerni, ha a ServerLayout és
ServerFlags szekciók
valamelyikéhez hozzáadjuk az alábbi
sort:Option "AutoAddDevices" "false"Ezt követõen a beviteli eszközök a
lehetséges beállítási opciók
(például a billentyûzet-kiosztás
váltása) mentén a korábbiakban
megszokott módon konfigurálhatóak.
+
+ Ahogy arról korábban szó esett, a 7.4
+ verziótól kezdõdõen a
+ hald magától
+ érzékelni fogja a
+ számítógépre csatlakoztatott
+ billentyûzetet. Elõfordulhat, hogy a
+ billentyûzet típusa vagy éppen
+ kiosztása nem lesz megfelelõ. Ennek
+ beállítására többnyire a
+ népszerûbb munkakörnyezetek, mint
+ például a GNOME,
+ KDE vagy
+ Xfce tartalmaznak külön
+ segédprogramot. A &man.setxkbmap.1; vagy a
+ hald konfigurációs
+ szabályával azonban akár
+ közvetlenül is meg tudjuk változtatni a
+ billentyûzhez társított
+ tulajdonságokat.
+
+ Például ha egy 102 gombos
+ billentyûzetet szeretnénk használni francia
+ kiosztással, akkor ehhez a /usr/local/etc/hal/fdi/policy
+ könyvtárban kell létrehoznunk egy
+ x11-input.fdi nevû
+ állományt a hald
+ részére. Ebben az állományban
+ szerepeljenek az alábbi sorok:
+
+ <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-2"?>
+<deviceinfo version="0.2">
+ <device>
+ <match key="info.capabilities" contains="input.keyboard">
+ <merge key="input.x11_options.XkbModel" type="string">pc102</merge>
+ <merge key="input.x11_options.XkbLayout" type="string">fr</merge>
+ </device>
+</deviceinfo>
+
+ Ha létezik már ilyen
+ állományunk, akkor a billentyûzet
+ megfelelõ beállításához
+ egyszerûen csak másoljuk ki a fenti sorokat
+ és adjuk hozzá.
+
+ Indítsuk újra a
+ számítógépet, hogy a
+ hald beolvassa az
+ állományt.
+
+ Ugyanezt egy X terminálból is
+ kényelmesen el tudjuk végezni:
+
+ &prompt.user; setxkbmap -model pc102 -layout fr
+
+ A paraméterként megadható
+ billentyûzettípusokat és -kiosztásokat
+ a /usr/local/share/X11/xkb/rules/base.lst
+ állományban találhatjuk meg.
+
+
Az X11
finomhangolásaEzután az ízlésünknek
megfelelõen hangoljuk be az
xorg.conf.new állományt,
nyissuk meg egy szövegszerkesztõben,
például az &man.emacs.1;-ben vagy az
&man.ee.1;-ben. Elsõként adjuk meg a
célrendszerhez csatlakoztatott monitor
frekvenciájára vonatkozó adatokat. Ezek
általában a függõleges és a
vízszintes frissítés értékei,
melyeket az xorg.conf.new
állomány "Monitor"
szakaszában (Section) kell feltüntetni:Section "Monitor"
Identifier "Monitor0"
VendorName "A monitor gyártója"
ModelName "A monitor típusa"
HorizSync 30-107
VertRefresh 48-120
EndSectionA konfigurációs
állományból valószínûleg
csak a HorizSync és
VertRefresh kulcsszavak fognak
hiányozni. Amennyiben ez tényleg így
lenne, a megfelelõ vízszintes
frissítés értékét a
HorizSync kulcsszó után, a
hozzátartozó függõleges
frissítés értékét pedig a
VertRefresh kulcsszó után kell
hozzátennünk a szakaszhoz. Az iménti
példában már megadtuk a célrendszer
monitorának frissítési
értékeit.Az X megengedi, hogy DPMS (Energy Star)
energiagazdálkodási szabványt ismerõ
monitorok lehetõséget is kihasználjuk. A
&man.xset.1; program vezérli a monitorok ki- és
bekapcsolását, és
segítségével készenléti vagy
energiatakarékos üzemmódba tudjuk helyezni
azokat. Ha engedélyezni kívánjuk a
monitorunk DPMS lehetõségeit, egyszerûen csak
tegyük hozzá az alábbi sort a monitorunkat
leíró szakaszhoz:
Option "DPMS"xorg.confHa már a xorg.conf.new
konfigurációs állomány
szerkesztésével vagyunk elfoglalva,
válasszuk ki számunkra kedvezõ
alapértelmezett felbontást és
színmélységet is. Ezt a
"Screen" (Képernyõ) nevû
szakaszban tehetjük meg:Section "Screen"
Identifier "Screen0"
Device "Card0"
Monitor "Monitor0"
DefaultDepth 24
SubSection "Display"
Viewport 0 0
Depth 24
Modes "1024x768"
EndSubSection
EndSectionA DefaultDepth kulcsszó
után adjuk meg a rendszer alapértelmezett
színmélységét. Ezt
késõbb az &man.Xorg.1;
paraméterével bírálhatjuk felül
a parancssorból. A Modes
kulcsszó után jelennek meg azok a
felbontások, amelyekben az adott
színmélység elérhetõ. Itt csak
olyan VESA szabványú módok jelenhetnek meg,
amelyet a célrendszer grafikus eszköze is
támogat. A fenti példában az
alapértelmezett színmélység
képpontonként huszonnégy bit, és
ebben a színmélységben az elfogadott
felbontás 1024-szer 768 pixel.Végezetül mentsük el a szerkesztett
konfigurációs állományt és
próbáljuk ki a korábban leírt
módszer szerint.A hibakeresés során maguk az X11
naplóállományai is hasznos eszköznek
bizonyulhatnak, mivel ezek minden olyan eszközrõl
tartalmaznak információt, amelyekhez az X11
szervernek sikerült csatlakoznia. Az
&xorg; naplóit a
/var/log/Xorg.0.log elnevezést
követõ állományokban találjuk
meg. A konkrét naplók nevei
Xorg.0.log-tól
Xorg.8.log-ig és így
tovább terjedhetnek.Ha minden a legnagyobb rendben haladt eddig, a
konfigurációs állományt el kell
tennünk egy olyan központi helyre, ahol az
&man.Xorg.1; képes lesz majd megtalálni. Ez a
hely általában az
/etc/X11/xorg.conf vagy a
/usr/local/etc/X11/xorg.conf.&prompt.root; cp xorg.conf.new /etc/X11/xorg.confAz X11 beállítását ezzel
befejeztük. Az &xorg;
innentõl elindítható a &man.startx.1;
segédprogram vagy az &man.xdm.1;
használatával.Témák idõsebbeknek és
haladóknakAz i810 grafikus chipkészlet
beállításaIntel i810 grafikus
chipkészletAz &intel; i810 integrált
chipkészletének meghajtásához
szükségünk lesz az
agpart nevû AGP
programozási felületre az X11-ben. Errõl az
&man.agp.4; meghajtó man oldalán olvashatuk
többet.Ennek segítségével ezt a hardvert is
a többi grafikus kártyához hasonlóan
állíthatjuk be. Vegyük figyelmbe azonban,
hogy az &man.agp.4; meghajtót beépítve
nem tartalmazó rendszermaggal futó rendszerekben
a &man.kldload.8; paranccsal utólag már nem
tudjuk betölteni! Ezt a meghajtót már a
rendszerindítás során be kell tudnunk
tölteni: vagy a rendszermagba fordítjuk, vagy
pedig a /boot/loader.conf
állományban hivatkozunk rá.Widescreen Flat Panel monitorok használatawidescreen flat panel
beállításaEbben a részben feltételezünk
némi tapasztalatot a beállítások
terén. Amennyiben a szabványos
konfigurációs eszközök
csõdöt mondtak a beállítás
során, magukból a
naplóállományokból is
kinyerhetünk elegendõ információt
ahhoz, hogy mûködésre bírjuk
rendszerünket. Ehhez mindenképpen legyen
kéznél egy szövegszerkesztõ!A jelenlegi szélesvásznú (WSXGA,
WSXGA+, WUXGA, WXGA, WXGA+ és társai)
formátumok a 16:10-es és 10:9-es
képarányokat ismerik, amik néha gondot
okozhatnak. Például a 16:10-es
képarány felbontásai:2560x16001920x12001680x10501440x9001280x800Bizonyos szempontból egyszerûen csak a fenti
felbontások valamelyikét kell felvenni a
"Screen" szakasz Mode
sorába, valahogy így: Section "Screen"
Identifier "Screen0"
Device "Card0"
Monitor "Monitor0"
DefaultDepth 24
SubSection "Display"
Viewport 0 0
Depth 24
Modes "1680x1050"
EndSubSection
EndSectionAz &xorg; elég
intelligens ahhoz, hogy a szélesvásznú
megjelenítéssel kapcsolatos
információkat lekérje a monitor I2C/DDC
adatai közül, ezért meg tudja
állapítani, hogy az eszköz milyen
frissítési frekvenciákat és
felbontásokat bír el.Ha az alábbi ModeLine
értékek nem szerepelnének a
meghajtókban, akkor velük kapcsolatban egy kicsit
súgnunk kell az &xorg;-nak.
A /var/log/Xorg.0.log
átrágásával elegendõ
információt tudunk gyûjteni ahhoz, hogy
manuálisan vegyünk fel használható
ModeLine értékeket. Nem kell
mást tennünk, mint ehhez hasonló sorokat
keresnünk:(II) MGA(0): Supported additional Video Mode:
(II) MGA(0): clock: 146.2 MHz Image Size: 433 x 271 mm
(II) MGA(0): h_active: 1680 h_sync: 1784 h_sync_end 1960 h_blank_end 2240 h_border: 0
(II) MGA(0): v_active: 1050 v_sync: 1053 v_sync_end 1059 v_blanking: 1089 v_border: 0
(II) MGA(0): Ranges: V min: 48 V max: 85 Hz, H min: 30 H max: 94 kHz, PixClock max 170 MHzEzeket nevezik EDID-adatoknak (Extended display
identification data, vagyis bõvített
megjelenítési azonosító
adatoknak). Belõlük a megfelelõ
ModeLine sor létrehozása
csupán annyiból áll, hogy a
számértékeket a megfelelõ sorrendbe
tesszük:ModeLine <name> <clock> <4 horiz. timings> <4 vert. timings>Ezáltal a példában látott
"Monitor" szakasz
ModeLine sora így fog
kinézni:Section "Monitor"
Identifier "Monitor1"
VendorName "Bigname"
ModelName "BestModel"
ModeLine "1680x1050" 146.2 1680 1784 1960 2240 1050 1053 1059 1089
Option "DPMS"
EndSectionMiután végrehajtottuk ezeket az
egyszerû beállítási
lépéseket, az X most már
valószínûleg el fog indulni az új
szélesvásznú monitorunkon.MurrayStokelyÍrta: Betûtípusok használata az X11-benType1 betûtípusokAz X11-hez tartozó alap betûtípusok nem
mondhatóak kifejezetten ideálisnak
például egy átlagos asztali
kiadványszerkesztõ alkalmazás
számára. A nagyobb méretû
bemutatókon a betûi szögletesen és
idétlenül néznek ki, a
&netscape;ben megjelenõ kisebb
betûk pedig szinte teljességgel olvashatatlanok.
Viszont manapság már rengeteg szabad, nagyon
jó minõségû és könnyen
használható Type1 (&postscript;)
betûtípus érhetõ el az X11-hez.
Például az URW
betûtípus-gyûjtemény (x11-fonts/urwfonts) a
szabványos Type1 betûtípusok (Times Roman, Helvetice, Palatino és még sok
más) jó minõségû
változatait tartalmazza. A Freefonts nevû
gyûjtemény (x11-fonts/freefonts) is tartalmaz sok
más betûtípust, de a legtöbbjüket
inkább csak a Gimpben
és a hozzá hasonló grafikai
alkalmazásokban tudjuk használni, illetve
nincsenek is még kellõ mértékben
befejezve a hétköznapi munkákhoz. Ezeken
felül az X11 minimális ügyeskedéssel
beállítható a &truetype;
betûtípusok használatára is.
Errõl részleteket a &man.X.7; man oldalon, illetve a
&truetype;
betûtípusokról szóló
szakaszban olvashatunk.A Portgyûjteménybõl az imént
említett Type1 betûtípusokat az alábbi
parancsok segítségével
telepíthetjük:&prompt.root; cd /usr/ports/x11-fonts/urwfonts
&prompt.root; make install cleanUgyanígy járjunk el a freefont és a
többi gyûjtemény esetén is. Az X
szerver akkor fogja észlelni ezeket a
betûtípusokat, ha hozzáadjuk a
következõ sort a konfigurációs
állományához
(/etc/X11/xorg.conf):FontPath "/usr/local/lib/X11/fonts/URW/"Vagy megtehetjük mindezt az X futtatása
során is:&prompt.user; xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/URW
&prompt.user; xset fp rehashEz utóbbi beállítás viszont el
fog veszni az X leállításával,
hacsak nem vesszük hozzá a
indítószkriptjéhez (ez az
~/.xinitrc a startx
használata esetén, illetve az
~/.xsession, amikor egy
XDM-szerû grafikus
bejelentkezést használunk). Ezek mellett
használhatjuk a
/usr/local/etc/fonts/local.conf
állományt is: errõl az élsimítással
foglalkozó szakaszban szólunk
részletesebben.&truetype; betûtípusokTrueType
betûtípusokbetûtípusokTrueTypeAz &xorg; beépített
támogatást tartalmaz a &truetype;
betûtípusok rendereléséhez.
Két különbözõ modul
valósítja meg ezt a feladatot. Ebben
példában a freetype nevû modult
használjuk, mivel sokkal jobban illeszkedik a többi
betûrenderelõhöz. A freetype modul
használatához mindössze az
/etc/X11/xorg.conf állomány
"Module" szakaszába kell
beírnunk a következõ sort:Load "freetype"Most pedig hozzunk létre egy könyvtárat a
&truetype; betûtípusok számára (ez
legyen például a
/usr/local/lib/X11/fonts/TrueType), majd
másoljuk az összes &truetype;
betûtípusunkat ide. Vigyázzunk rá,
hogy &macintosh;-ról &truetype; betûtípusok
közvetlenül nem hozhatóak át, az X11
számára &unix;/&ms-dos;/&windows;
formátumban kell lenniük. Miután
sikerült átmásolnunk az
állományokat ebbe a könyvtárba,
használjuk a ttmkfdir
parancsot a fonts.dir
állomány létrehozására,
aminek révén az X betûrenderelõje tudnia
fogja, hogy új állományokat
telepítettünk. A ttmkfdirx11-fonts/ttmkfdir
néven elérhetõ a &os;
Portgyûjteményébõl.&prompt.root; cd /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType
&prompt.root; ttmkfdir -o fonts.dirEzután adjuk hozzá a &truetype;
könyvtárat a betûtípusok
könyvtáraihoz. Itt is a Type1 betûtípusoknál
leírtak szerint kell eljárnunk, vagyis
használjunk a&prompt.user; xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType
&prompt.user; xset fp rehashparancsot, vagy adjunk hozzá a
xorg.conf állományhoz egy
további FontPath sort.Ezzel végeztünk is. Innentõl kezdve a
&netscape;,
Gimp, a
&staroffice; és mindegyik X
alkalmazás fel fogja ismerni a frissen telepített
&truetype; betûtípusokat. A nagyon kicsi betûk
(egy honlap megtekintése során,
nagyfelbontásban) és a nagyon nagy betûk (a
&staroffice; használatakor)
most már sokkal jobban fognak mutatni.Joe MarcusClarkeFrissítette: A betûk élsimításaélsimított
betûkbetûkélsimítottAz X11-ben az &xfree86; 4.0.2-es
változata óta érhetõ el az
élsimítás, azonban az
&xfree86; 4.3.0-at
megelõzõen a betûk
beállítása meglehetõsen
körülményes volt. Az
&xfree86; 4.3.0-as
verziójával kezdõdõen az X11
által használt, a
/usr/local/lib/X11/fonts/ és a
~/.fonts/ könyvtárakban
található összes betûtípus
élsimítása automatikusan
elérhetõ az Xft-re felkészített
alkalmazások számára. Nem mindegyik
alkalmazás használja ki az Xft-t, de sokan kaptak
hozzá támogatást. Ilyen
Xft-alkalmazások a (KDE
fejlesztéséhez használt) Qt 2.3 és
késõbbi változatai, a
(GNOME fejlesztéséhez
használt) GTK+ 2.0 és késõbbi
változatai, valamint a Mozilla
1.2 és késõbbi változatai.A betûtípusok
élsimításának be- és
kikapcsolásához, valamint
élsimítási jellemzõinek
beállításához hozzuk létre
(vagy ha már létezne, módosítsuk) a
/usr/local/etc/fonts/local.conf
állományt. Az Xft betûrendszer számos
kifinomult lehetõsége hangolható ezzel az
állománnyal, amelyekbõl ebben a szakaszban
csupán rövidke ízelítõt fogunk
adni. A pontosabb részletekrõl a &man.fonts-conf.5;
man oldalon tájékozódhatunk.XMLAz állománynak XML formátumúnak
kell lennie. Különösen ügyeljünk a
kis- és nagybetûkre, illetve
gyõzödjünk meg mindig róla, hogy
lezártuk-e az összes taget. Az
állomány a szokásos XML-fejléccel
kezdõdik, amelyet egy DOCTYPE definíció
követ, majd a <fontconfig>
tag:
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd">
<fontconfig>
Ahogy azt már korábban is
említettük, a
/usr/local/lib/X11/fonts és a
~/.fonts/ könyvtárakban
található összes betûtípus
élsimítása elérhetõ az Xft-re
felkészített alkalmazások
számára. Amennyiben ezeken túl még
további könyvtárakat is fel
kívánunk venni, írjuk bele a
/usr/local/etc/fonts/local.conf
állományba, nagyjából ilyen
alakban:<dir>/az/en/betu/tipusaim</dir>Az új betûtípusok, de
legfõképpen az új betûtípusokat
tartalmazó könyvtárak
hozzáadása után a betûkkel kapcsolatos
gyorsítótárak
frissítéséhez mindenképpen javasolt
lefuttatni az alábbi parancsot:&prompt.root; fc-cache -fAz élsimítás hatására a
betûk kontúrjai egy kissé elmosódnak,
aminek köszönhetõen a nagyon kis
méretû szövegek sokkal
olvashatóbbá válnak és eltûnnek
a nagy méretû betûkrõl a
lépcsõk, azonban a normál
méretû betûknél megfájdulhat
tõle a szemünk. A 14 pontnál kisebb
méretû betûk esetén az alábbi
sorok hozzáadásával tudjuk kikapcsolni az
élsimítást: <match target="font">
<test name="size" compare="less">
<double>14</double>
</test>
<edit name="antialias" mode="assign">
<bool>false</bool>
</edit>
</match>
<match target="font">
<test name="pixelsize" compare="less" qual="any">
<double>14</double>
</test>
<edit mode="assign" name="antialias">
<bool>false</bool>
</edit>
</match>betûktérközBizonyos egyenszélességû (monospaced)
betûtípusok élsimítása
esetén a betûk távolsága nem
megfelelõ. Ez leginkább a
KDE használata esetén
merül fel. Ezt a problémát úgy is
orvosolhatjuk, ha az ilyen betûtípusok
térközét kézzel 100-ra
állítjuk. Ehhez írjuk be a
következõ sorokat: <match target="pattern" name="family">
<test qual="any" name="family">
<string>fixed</string>
</test>
<edit name="family" mode="assign">
<string>mono</string>
</edit>
</match>
<match target="pattern" name="family">
<test qual="any" name="family">
<string>console</string>
</test>
<edit name="family" mode="assign">
<string>mono</string>
</edit>
</match>(ezzel lefedjük összes rögzített
méretû (fixed) betûtípust
"mono"-ként), majd vegyük
hozzá ezt is: <match target="pattern" name="family">
<test qual="any" name="family">
<string>mono</string>
</test>
<edit name="spacing" mode="assign">
<int>100</int>
</edit>
</match> Egyes betûtípusoknál, mint
például a Helveticánál, gondok
akadhatnak az élsimítással. Ez
általában egy függõlegesen
kettévágottnak látszó betû
képében jelenik meg. De ami a legrosszabb, hogy
emiatt némely alkalmazás, mint
például a Mozilla
képes összeomlani. Ennek
elkerülésére tegyük hozzá
még az alábbi sorokat a
local.conf
állományhoz: <match target="pattern" name="family">
<test qual="any" name="family">
<string>Helvetica</string>
</test>
<edit name="family" mode="assign">
<string>sans-serif</string>
</edit>
</match> Miután befejeztük a
local.conf szerkesztését,
ellenõrizzük, hogy szerepel-e az
állomány végén a
</fontconfig> tag. Ha ugyanis nem
zárjuk le rendesen, akkor a változtatásaink
érvénytelenné válnak.Az X11-hez tartozó alap betûtípus nem
éppen mutatós élsimított
alakjában. Erre a célra sokkal jobb alap
betûtípusok is találhatóak a x11-fonts/bitstream-vera portban. Ha
még nem létezne
/usr/local/etc/fonts/local.conf
állományunk, akkor ezt a port létrehozza.
Ellenkezõ esetben a port készít egy
/usr/local/etc/fonts/local.conf-vera
nevû állományt. Fésüljük
össze ennek az állománynak a tartalmát
a /usr/local/etc/fonts/local.conf
tartalmával, és a Bitstream
betûtípusok maguktól felváltják
az X11 alapértelmezett talpas (serif), talpatlan (sans
serif) és egyenszélességû (monospaced)
betûtípusait.Végezetül a felhasználók is
megadhatják a saját
beállításaikat a saját
.fonts.conf állományuk
segítségével. Ehhez nem kell mást
tenni, mindössze létrehozni egy
~/.fonts.conf
XML-állományt.LCD képernyõbetûkLCD képernyõMég egy utolsó ötlet: LCD
képernyõk esetén szükségünk
lehet az ún. sub-pixel sampling
(részképpont mintavételezési)
technikára. Ezzel lényegében a
(vízszintesen elválasztott) vörös,
zöld és kék összetevõket
külön-külön kezeljük a
horizontális felbontás
javítására. Bámulatos
eredményeket lehet elérni a
segítségével! A
bekapcsolásához a következõ sorokat kell
beszúrnunk valahova a local.conf
állományba:
<match target="font">
<test qual="all" name="rgba">
<const>unknown</const>
</test>
<edit name="rgba" mode="assign">
<const>rgb</const>
</edit>
</match>
A megjelenítõ fajtájától
függõen lehet, hogy az rgb
értéket bgr-re,
vrgb-re vagy vbgr-re
kell cserélnünk. Próbálgassuk
és kiderül, hogy melyikkel mûködik
jobban.Mozillaaz élsimítás
kikapcsolásaAz élsimítás hatása az X
következõ indításakor fog
látszódni. Azonban a programoknak tudniuk is kell
élni az általa felkínált
elõnyökkel. A Qt pillanatnyilag képes erre,
ezért az összes KDE-elem
ki tudja használni a betûtípusok
élsimítását. A GTK+ és a
GNOME is használja az
élsimítást a Font cappleten
keresztül (errõl bõvebben ld. a t). A
Mozilla 1.2 és
késõbbi változatai már
alapértelmezés szerint használják az
élsimítást. Ennek
kikapcsolásához a
Mozillat a
-DWITHOUT_XFT kapcsolóval
fordítsuk újra.SethKingsleyÍrta: Az X bejelentkeztetõ képernyõjeÖsszefoglalásX Display ManagerAz X bejelentkeztetõ képernyõje (az X
Display Manager vagy röviden csak
XDM) az X Window System egyik
kiegészítõ eleme, melyet a
bejelentkezések lebonyolítására
használunk. Számtalan helyzetben hasznosnak
bizonyulhat, beleértve a legkisebb X
terminálokat és a legnagyobb
hálózati szervereket is. Mivel az X Window System
független hálózattól és
protokolltól, a hálózaton
összekapcsolt, X klienseket és szervereket
futtató különbözõ
számítógépek széles
kombinációja elõfordulhat. Az
XDM egy grafikus felületen
keresztül segít választani az
elérhetõ szerverek között, valamint a
felhasználók, például
felhasználónév és jelszón
keresztüli, hitelesítésében.Az XDM tulajdonképpen a
felhasználó számára ugyanazokat a
funkciókat nyújtja, mint a &man.getty.8; program
(errõl bõvebben lásd ). Tehát: belépteti a
felhasználót a szerverre, ahova csatlakozott,
illetve elindítja helyette a hozzátartozó
munkamenet kezelõjét (ami általában
egy X-es ablakkezelõ). Az XDM
megvárja ennek a programnak a
befejezõdését, ami egyben jelzi
számára, hogy a felhasználó
elvégezte a dolgát, és kilépteti a
szerverrõl. Ezután az
XDM újra várakozni kezd
a következõ felhasználóra, miközben
a bejelentkezéshez és a szerver
kiválasztásához szükséges
képernyõket jeleníti meg.Az XDM használataAz XDM-hez tartozó
démon a /usr/local/bin/xdm
állomány. Ezt programot root
felhasználóként bármikor tudjuk
futtatni, és ez veszi kezelésbe a helyi
gépen futó X szervert. Amennyiben az
XDM-et a
számítógép minden egyes
indulása során el akarjuk indítani,
egyszerûen csak adjuk hozzá a megfelelõ
bejegyzést az /etc/ttys
állományhoz. Ennek a formai
szabályairól és
használatáról bõvebben lásd
. Az
/etc/ttys alapértelmezett
változatában az XDM
démont ebben a formában találjuk meg a
virtuális terminálok között:ttyv8 "/usr/local/bin/xdm -nodaemon" xterm off secureEz a bejegyzés alapból nem aktív. Az
engedélyezéséhez írjuk át az
ötödik mezõben szereplõ
off (kikapcsolva) értéket
on (bekapcsolvá)-ra, majd
indítsuk újra az &man.init.8; programot a ban leírtak szerint. Az elsõ
mezõben találhatjuk a program által kezelt
terminált, ez jelen esetünkben a
ttyv8. Ennek megfelelõen az
XDM a 9. virtuális
terminálon kezdi meg a futását.Az XDM beállításaAz XDM
beállításait tartalmazó
könyvtár a
/usr/local/lib/X11/xdm. Itt
találhatjuk meg azokat az állományokat,
amelyek megváltoztatásával
befolyásolhatjuk az XDM
megjelenését és viselkedését.
Általában a következõ
állományok bukkannak fel ezen a helyen:ÁllományLeírásXaccessA kliens hitelesítésének
szabályrendszere.XresourcesAz X erõforrásainak
alapértelmezett értékei.XserversAz ismert távoli és helyi X
szerverek listája.XsessionA bejelentkezések során
lefutó alapértelmezett szkript.Xsetup_*A bejelentkezõ felület
indítása elõtt
indítandó alkalmazásokkal
kapcsolatos szkript.xdm-configA gépen futó összes X szerver
globális
beállításai.xdm-errorsA szerver által jelentett
hibák.xdm-pidA jelenleg futó XDM-hez tartozó
azonosító.Ebben a könyvtárban találunk még
néhány olyan programot és szkriptet,
amelyekkel be tudjuk állítani a munkaasztalunkat
az XDM futása alatt. Ezen
állományok céljait egyenként
ismertetni fogjuk. A
felépítésükrõl és
használatukról az &man.xdm.1; man oldala
árul el többet.Az alapértelmezett beállítás egy
téglalap alakú bejelentkezõ ablak, aminek
tetején nagy betûkkel a gép neve
olvasható, valamint alatta a Login:
(felhasználói név) és
Password: (jelszó) mezõk
várnak kitöltésre. Ez egy remek
kiindulási alap az
XDM-képernyõ
kinézetének
megváltoztatásához.XaccessAz XDM-mel szabályozott
X szerverek által használt protokoll az X
Display Manager Connection Protocol (XDMCP). Ez az
állomány tartalmazza a távoli
számítógépekrõl
érkezõ XDMCP-kapcsolatok
vezérlésére vonatkozó
szabályokat. Ezt a rendszer általában
figyelmen kívül hagyja, hacsak az
xdm-config állományban be
nem állítottuk a távoli
számítógépek
csatlakoztathatóságát.
Alapértelmezés szerint viszont semmilyen klienst
nem enged csatlakozni.XresourcesEz tartalmazza a szerverválasztó és
bejelentkezõ képernyõ
alapértelmezéseit.
Segítségével a bejelentkeztetést
végzõ program kinézetét
változtathatjuk meg. Formátuma hasonló
az X11 dokumentációjában leírt
app-defaults állományhoz.XserversA szerverválasztó által
felkínálandó távoli X szerverek
felsorolását tartalmazza.XsessionA felhasználó bejelentkezése
után ez az XDM-szkript fog
lefutni. Általában minden
felhasználóhoz tartozik egy saját
~/.xsession szkript, ami ezt
felülbírálja.Xsetup_*Ezek fognak automatikusan lefutni a
szerverválasztó vagy bejelentkeztetõ
felületek megjelenése elõtt. Minden
általunk használt X szerverhez tartozik egy
ilyen szkript, amelyek neve Xsetup_-al
kezdõdik és a helyi X szerver
sorszámával folytatódik
(például Xsetup_0). Ezek a
szkriptek általában egy-két programot,
mint például az xconsole,
indítanak el a háttérben.xdm-configAz app-defaults nevû
állományéhoz hasonló alakban
tartalmaz beállításokat a program
által kezelt minden egyes X szerverhez.xdm-errorsEbben található meg az
XDM által futtatni
próbált X szerverek kimenete. Itt
érdemes hibaüzenetek után kutatni, ha az
XDM által indított X
szerver valamiért megállna. Ezek az
üzenetek egyébként a
felhasználó
~/.xsession-errors
állományába is
beíródnak.Hálózati X szerver futtatásaAz X szerverünkhöz csak akkor tudnak
kívülrõl más felhasználók
is kapcsolódni, ha átírjuk a
hozzáférésre vonatkozó
szabályokat és engedélyezzük rajta a
kapcsolódást. Az alapértelmezett
szabályok nagyon óvatosak. Ha tehát
engedélyezni akarjuk a kívülrõl
érkezõ kapcsolódásokat, akkor ahhoz
elõször az xdm-config
állományból vegyük ki az alábbi
sort:! SECURITY: do not listen for XDMCP or Chooser requests
! Comment out this line if you want to manage X terminals with xdm
DisplayManager.requestPort: 0Ezután indítsuk újra az
XDM-et. Ne felejtsük el, hogy
az app-defaults állományokban a
megjegyzések !
(felkiáltó)jellel kezdõdnek, nem pedig a
megszokott # (kettõskereszt)tel. A
fentieknél természetesen szigorúbb
hozzáférési szabályok is
szükségesek lehetnek — ezzel kapcsolatban
nézzük meg Xaccess
állományban szereplõ példákat,
illetve lapozzuk fel az &man.xdm.1; man oldalt.Az XDM helyettAz alapértelmezett XDM
feladatát számos más program is
képes ellátni. Ezek közül az egyik a
kdm (a KDE
része), amire ebben a fejezetben még vissza fogunk
térni. A kdm
különféle vizuális effekteket és
egyéb kozmetikázást ígér,
valamint lehetõvé teszi a felhasználók
számára, hogy a bejelentkezés elõtt
kiválaszthassák a használni
kívánt ablakkezelõt.ValentinoVaschettoÍrta: MunkakörnyezetekEbben a szakaszban a &os;-n futó X-hez
elérhetõ különbözõ
munkakörnyezetekrõl (desktop environment) lesz
szó. Maga a munkakörnyezet
elnevezés sok mindenre utalhat egy mezei
ablakkezelõtõl kezdve az asztali alkalmazások
teljes garmadájáig, ahogy igaz ez a
KDE vagy a
GNOME esetében is.A GNOMERöviden a GNOME-rólGNOMEA GNOME egy
felhasználóbarát munkakörnyezet,
aminek segítségével a
felhasználók számára
gyerekjáték a
számítógép használata
és beállítása. A
GNOME-ban találhatunk egy
panelt (az alkalmazások indítására
és különféle állapotjelzõk
megjelenítéséhez), egy asztalt (ahova az
alkalmazások és az adatok kerülnek),
szabványos asztali eszközöket és
alkalmazásokat, valamint számos
konvenciót, aminek mentén az alkalmazások
könnyen együtt tudnak mûködni és
tartani egymással az összhangot. Más
operációs rendszerek vagy környezetek
ismerõi otthon érezhetik magukat ebben a
GNOME által nyújtott
vizuális környezetben. A &os; és a
GNOME kapcsolatáról
bõvebb információkat a &os; GNOME Projekt
honlapján találhatunk. Ezen az oldalon a
GNOME
telepítésérõl,
beállításáról és
karbantartásáról egy meglehetõsen
átfogó leírást olvashatunk.A GNOME telepítéseA programot könnyen fel tudjuk telepíteni
csomagból vagy a Portgyûjtemény
segítségével:A hálózatról a
GNOME csomagját
mindössze ennek a sornak a
beírásával fel tudjuk
telepíteni:&prompt.root; pkg_add -r gnome2A portfa felhasználásával pedig a
GNOME-ot így tudjuk
forrásból telepíteni:&prompt.root; cd /usr/ports/x11/gnome2
&prompt.root; make install cleanMiután a GNOME-ot
sikerült feltelepítenünk, meg kell mondanunk
az X szervernek, hogy az alapértelmezett
ablakkezelõ helyett a GNOME-ot
indítsa el.A GNOME-ot legkönnyebben a
GDM, vagyis a GNOME Display Manager
használatával indíthatjuk el. A
GDM a
GNOME részeként
települ (habár alapból nincs bekapcsolva),
és úgy tudjuk aktiválni, ha
/etc/rc.conf állományba
beírjuk a gdm_enable="YES" sort.
Újraindítás után a
GNOME automatikusan elindul
bejelentkezéskor — nincs szükség
további beállításra.A GNOME-ot parancssorból
is elindíthatjuk, ha hozzá megfelelõen
beállítjuk az .xinitrc
nevû állományt. Ha már van egy
saját .xinitrc
állományunk, akkor nincs más
teendõnk, mint átírni az aktuális
ablakkezelõnket hívó sort a
/usr/local/bin/gnome-session sorra.
Ha nem csináltunk elõtte semmilyen
különleges dolgot az említett
konfigurációs állománnyal, akkor
elegendõ csak ennyit beírnunk:&prompt.user; echo "/usr/local/bin/gnome-session" > ~/.xinitrcEzt követõen írjuk be a
startx parancsot, és a
GNOME munkakörnyezete fog
elindulni.Ha az XDM-hoz hasonló
régebbi bejelentkeztetõ képernyõt
használunk, ez a módszer nem fog
mûködni. Helyette hozzunk létre egy
.xsession nevû futtatható
állományt, amely ezt a parancsot tartalmazza.
Ehhez nyissuk meg és cseréljük ki benne a
korábbi ablakkezelõnk
hívását a
/usr/local/bin/gnome-session
utasításra:&prompt.user; echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession
&prompt.user; echo "/usr/local/bin/gnome-session" >> ~/.xsession
&prompt.user; chmod +x ~/.xsessionMegcsinálhatjuk azt is, hogy a
bejelentkezéskor választható legyen az
ablakkezelõ. A
KDE-rõl bõvebben címû szakaszban
látni fogjuk, hogyan tudjuk ezt a a
KDE bejelentkeztetõ
képernyõje, a kdm
esetén beállítani.Élsimított betûtípusok a
GNOME-malGNOMEélsimított betûkAz X11 a RENDER
kiterjesztésén keresztül ismeri az
élsimítást. A
(GNOME által
használt) GTK+ 2.0 és késõbbi
változatai is képesek ezt a
lehetõséget kihasználni. Az
élsimítás beállítása
a ban olvasható. Így
tehát a GNOME legfrissebb
verzióiban már használhatjuk az
élsimítást. Ehhez menjünk az
ApplicationsDesktop PreferencesFont (a magyar
változatban ez az AlkalmazásokA
munkaasztal beállításaiBetûk)
menübe, majd válasszuk vagy a Best
shapes (A legszebb
betûforma), Best
contrast (A legjobb
kontraszt) vagy a Subpixel smoothing
(LCDs) (Simítás a
képponton belül (LCD))
menüpontot. A GTK+-ot használó, de
közvetlenül a GNOME-hoz
nem tartozó alkalmazások esetén pedig
állítsuk be a GDK_USE_XFT
környezeti változót 1 a
program indítása elõtt.A KDEKDERöviden a KDE-rõlA KDE egy könnyen
használható modern munkakörnyezet.
Ízelítõül a
KDE felhasználók
számára felkínált
lehetõségei közül:Gyönyörû, korszerû
munkafelületAz asztal hálózaton keresztüli
transzparens kezeléseA KDE asztal és
alkalmazásainak használatában egy
beépített súgórendszer
segíti a kényelmes és
összefüggõ közlekedéstA KDE
alkalmazásainak összehangolt kinézete
és hangulataSzabványosított menük és
eszköztárak,
billentyû-hozzárendelések,
színsémák stb.Honosítás: a
KDE több, mint 40 nyelven
elérhetõKözpontosított, összehangolt,
párbeszédablak alapú
asztalbeállításSzámos hasznos
KDE-alkalmazásA KDE-hez egy
Konqueror nevû
böngészõ is tartozik, mely a többi
&unix;-os böngészõ komoly ellenfelének
bizonyul. A KDE-rõl többet
a KDE honlapján
olvashatunk. A KDE &os;-re
vonatkozó tudnivalóiról és a
hozzátartozó anyagokról a &os; KDE csapat
honlapján találhatunk
információkat.&os; alatt a KDE két
verziója érhetõ el: a harmadik
változat már régóta
használható, nagyon megbízható,
amely mellett viszont a következõ
generációt képviselõ negyedik
változat is megtalálható a
Portgyûjteményben. Akár egymás
mellé is telepíthetõek.A KDE telepítéseAhogy a GNOME és a
többi más munkakörnyezet esetében is,
maga a program könnyen telepíthetõ
csomagból vagy a Portgyûjtemény
segítségével is:A KDE3 csomagját
hálózaton keresztül így tudjuk
telepíteni:&prompt.root; pkg_add -r kdeA KDE4 csomagját pedig
hálózaton keresztül így tudjuk
telepíteni:&prompt.root; pkg_add -r kde4A &man.pkg.add.1; magától letölti az
alkalmazás legfrissebb verzióját.Ha a KDE3 környezetet
forrásból akarjuk telepíteni,
használjuk a portfát:&prompt.root; cd /usr/ports/x11/kde3
&prompt.root; make install cleanHa viszont a KDE4
környezetet akarjuk inkább a portfa
felhasználásával forrásból
telepíteni, akkor ezeket a parancsokat adjuk ki:&prompt.root; cd /usr/ports/x11/kde4
&prompt.root; make install cleanMiután a KDE-t sikeresen
telepítettük, tudatnunk kell az X szerverrel, hogy
az alapértelmezett ablakkezelõ helyett ezt
indítsa el. Ezt az .xinitrc
állomány
módosításával érhetjük
el.KDE3 esetén:&prompt.user; echo "exec startkde" > ~/.xinitrcKDE4 esetén:&prompt.user; echo "exec /usr/local/kde4/bin/startkde" > ~/.xinitrcMostantól pedig mindig
KDE lesz az asztalunk, amikor az X
Window Systemet elindítjuk a startx
paranccsal.Ha az XDM-et használjuk
bejelentkeztetõ képernyõként, a
beállítást némileg
máshogyan kell elvégeznünk. Ekkor az
iménti helyett az .xsession
állományt kell szerkesztenünk. A
kdm-re vonatkozó
utasítások a fejezet késõbbi
részében találhatóak meg.A KDE-rõl bõvebbenMost, miután telepítettük a
KDE-t a rendszerünkre, a dolgok
többsége felfedezhetõ a
különféle súgók
segítségével vagy egyszerûen a
menükre történõ kattintással. A
&windows;-hoz vagy &mac;-hez szokott felhasználók
itt most már egészen otthonosan érezhetik
magukat.A KDE-hez a legtöbb
segítséget a saját internetes
dokumentációjából nyerhetjük.
A KDE a saját
böngészõjét, a
Konquerort tartalmazza, valamint
tucatnyi ügyes alkalmazást és temérdek
mennyiségû dokumentációt. A szakasz
további részeiben ezért inkább olyan
problémákkal foglalkozunk, amelyek
megoldásai céltalan kóborlással
már nem fedezhetõek fel olyan
egyszerûen.A KDE bejelentkeztetõ képernyõjeKDEbejelentkeztetõ
képernyõEgy többfelhasználós rendszer
karbantartója minden bizonnyal szeretné
üdvözölni rendszere felhasználóit
egy grafikus bejelentkezõ képernyõn
keresztül. A korábbiakban erre a célra az
XDM-et javasoltuk. Azonban a
KDE erre ajánl egy
alternatívát, a
kdm-et, amely jóval
látványosabb és sokoldalúbb. Ez
különösen abban merül ki, hogy a
felhasználók (egy menün keresztül) ki
tudják választani a bejelentkezés
után használni kívánt
munkakörnyezetet (legyen az
KDE,
GNOME vagy bármi
más).A kdm
használatához az /etc/ttys
állományban található
ttyv8 bejegyzést kell némileg
átalakítanunk.KDE3 esetén:ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm on secureKDE4 esetén:ttyv8 "/usr/local/kde4/bin/kdm -nodaemon" xterm on secureAz XfceRöviden az Xfce-rõlAz Xfce a
GNOME által használt
GTK+-ra épülõ munkakörnyezet, amely
azonban sokkal könnyedebb és azoknak
készült, akik egy szimpla, hatékony,
mindazonáltal könnyen használható
és beállítható munkafelületre
vágynak. Látvány
szempontjából leginkább a kereskedelmi
rendszereken megtalálható
CDE-hez hasonlítható.
Íme az Xfce
néhány jellemzõje:Egyszerû, könnyen kezelhetõ
munkaasztalTökéletesen konfigurálható
egérrel, drag-and-droppal
(vonszolás) stb.A menükkel, kisalkalmazásokkal és
alkalmazásindítókkal tarkított
fõpanelje hasonló a
CDE paneljéhezBeépített ablak-,
állomány- és hangkezelõvel,
GNOME kompatibilitási
modullal és még sok minden mással
rendelkezikHasználhatunk témákat (mivel
GTK+-ra épül)Gyors, könnyû és hatékony:
ideális régebbi vagy lassabb, esetleg
kevés memóriával rendelkezõ
számítógépekhezAz Xfce-rõl
részletesebben az Xfce
honlapján olvashatunk.Az Xfce telepítéseAz Xfce-hez tartozik
bináris csomag (legalább is az
leírás készítésének
pillanatában). Ezt a következõ módon
tudjuk telepíteni:&prompt.root; pkg_add -r xfce4Vagy a portgyûjtemény
használatával forrásból is
felrakhatjuk:&prompt.root; cd /usr/ports/x11-wm/xfce4
&prompt.root; make install cleanEzután világosítsuk fel az X
szervert, hogy a következõ indulása
során mi már az
Xfce-t kívánjuk
használni. Ehhez csak ennyit kell tennünk:&prompt.user; echo "/usr/local/bin/startxfce4" > ~/.xinitrcÍgy az X következõ
indításakor már az
Xfce lesz a
munkakörnyezetünk. Ahogy azt már
korábban is jeleztük, az
XDM használata során
a GNOMEban leírtak
szerint létre kell hoznunk az
.xsession állományt,
azonban ezúttal a
/usr/local/bin/startxfce4 parancs
használatával. Vagy a kdm-rõl
szóló szakaszban tárgyaltak mentén
beállíthatjuk úgy a bejelentkeztetõ
képernyõt, hogy a bejelentkezés elõtt
válasszuk ki a munkakörnyezetet.