diff --git a/en/Makefile b/en/Makefile index d264723cbd..137fddf5b0 100644 --- a/en/Makefile +++ b/en/Makefile @@ -1,103 +1,103 @@ -# $FreeBSD: www/en/Makefile,v 1.136 2006/07/11 13:06:49 hrs Exp $ +# $FreeBSD: www/en/Makefile,v 1.137 2006/07/11 13:36:17 hrs Exp $ .if exists(Makefile.conf) .include "Makefile.conf" .endif .if exists(../Makefile.inc) .include "../Makefile.inc" .endif # These are turned into validated, normalized HTML files. DOCS= about.sgml DOCS+= applications.sgml DOCS+= art.sgml DOCS+= availability.sgml DOCS+= community.sgml DOCS+= docs.sgml DOCS+= features.sgml DOCS+= internet.sgml DOCS+= logo.sgml DOCS+= mailto.sgml DOCS+= publish.sgml DOCS+= relnotes.sgml DOCS+= send-pr.sgml DOCS+= support.sgml DOCS+= where.sgml DOCS+= y2kbug.sgml XMLDOCS= index:xsl:${XML_NEWS_NEWS}: DEPENDSET.index=transtable mirrors news press events \ advisories notices XMLDOCS+= usergroups:${XSL_USERGROUPS}:${XML_USERGROUPS}: DEPENDSET.usergroups=transtable usergroups PARAMS.usergroups= --param pagename "'FreeBSD User Groups'" # These will be directly installed. DATA= favicon.ico DATA+= freebsd.css DATA+= index.css DATA+= robots.txt DATA+= vendors.html # Subdirectories # SGML SUBDIR= FAQ SUBDIR+= advocacy SUBDIR+= commercial SUBDIR+= community SUBDIR+= copyright SUBDIR+= developers SUBDIR+= docproj SUBDIR+= docs SUBDIR+= donations SUBDIR+= events SUBDIR+= gnome SUBDIR+= handbook SUBDIR+= internal SUBDIR+= java SUBDIR+= kse SUBDIR+= marketing SUBDIR+= news SUBDIR+= platforms SUBDIR+= portmgr SUBDIR+= projects SUBDIR+= prstats SUBDIR+= releases SUBDIR+= releng SUBDIR+= search SUBDIR+= security SUBDIR+= smp SUBDIR+= snapshots SUBDIR+= support SUBDIR+= tutorials .if !defined(WEB_ONLY) || empty(WEB_ONLY) SUBDIR+= doc SUBDIR+= ports .endif .if defined(BUILD_RELNOTES) SUBDIR+= relnotes .endif # Non-SGML SUBDIR+= cgi SUBDIR+= gifs SUBDIR+= layout SUBDIR+= logo -WEB_LANG?= da de es fr it ja nl pt_BR ru zh_CN zh_TW -#WEB_LANG?= da de es fr it ja nl pt_BR ru tr zh +WEB_LANG?= da de es fr hu it ja nl pt_BR ru zh_CN zh_TW +#WEB_LANG?= da de es fr hu it ja nl pt_BR ru tr zh # Non-English .if !defined(ENGLISH_ONLY) || empty(ENGLISH_ONLY) .for DIR in ${WEB_LANG} SUBDIR+= ../${DIR} .endfor .endif WEBDIR?= data .include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk" diff --git a/hu/Makefile b/hu/Makefile new file mode 100644 index 0000000000..888e90b122 --- /dev/null +++ b/hu/Makefile @@ -0,0 +1,69 @@ +# $FreeBSD: /usr/local/www/cvsroot/FreeBSD/www/en/Makefile,v 1.135 2006/05/08 23:15:37 kuriyama Exp $ + +################################################### +# The FreeBSD Hungarian Documentation Project # +################################################### + +.if exists(Makefile.conf) +.include "Makefile.conf" +.endif +.if exists(../Makefile.inc) +.include "../Makefile.inc" +.endif + +# These are turned into validated, normalized HTML files. + +DOCS= about.sgml +DOCS+= applications.sgml +DOCS+= art.sgml +DOCS+= community.sgml +DOCS+= docs.sgml +DOCS+= features.sgml +DOCS+= internet.sgml +DOCS+= logo.sgml +DOCS+= mailto.sgml +DOCS+= send-pr.sgml +DOCS+= support.sgml +DOCS+= where.sgml + +# Subdirectories +# SGML +SUBDIR+= advocacy +SUBDIR+= community +SUBDIR+= copyright +SUBDIR+= developers +SUBDIR+= docproj +SUBDIR+= docs +SUBDIR+= platforms +SUBDIR+= search +SUBDIR+= projects +SUBDIR+= support + +WEBDIR?= data/hu + +## index.html is special, and generated from index.xsl and news/news.xml +DATA+= index.html +CLEANFILES+= index.html + +.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk" + +index.html: index.xsl ${XML_INCLUDES}\ + ${XML_NEWS_INCLUDES} \ + ${XML_NEWS_NEWS} ${XML_NEWS_NEWS_MASTER} \ + ${XML_NEWS_PRESS} ${XML_NEWS_PRESS_MASTER} \ + ${XML_EVENTS_EVENTS_MASTER} ${XML_EVENTS_CURDATE} \ + ${XML_MIRRORS} ${XML_TRANSTABLE} \ + ${XML_ADVISORIES} ${XML_NOTICES} + ${XSLTPROC} ${XSLTPROCOPTS} \ + -o $@ \ + --param advisories.xml "'${XML_ADVISORIES}'" \ + --param mirrors.xml "'${XML_MIRRORS}'" \ + --param news.press.xml-master "'${XML_NEWS_PRESS_MASTER}'" \ + --param news.press.xml "'${XML_NEWS_PRESS}'" \ + --param news.project.xml-master "'${XML_NEWS_NEWS_MASTER}'" \ + --param news.project.xml "'${XML_NEWS_NEWS}'" \ + --param events.xml-master "'${XML_EVENTS_EVENTS_MASTER}'" \ + --param curdate.xml "'${XML_EVENTS_CURDATE}'" \ + --param notices.xml "'${XML_NOTICES}'" \ + --param transtable.xml "'${XML_TRANSTABLE}'" \ + ${.CURDIR}/index.xsl ${XML_NEWS_NEWS} ${XML_EVENTS_EVENTS_MASTER} ${XML_EVENTS_CURDATE} diff --git a/hu/Makefile.inc b/hu/Makefile.inc new file mode 100644 index 0000000000..a006fad2a0 --- /dev/null +++ b/hu/Makefile.inc @@ -0,0 +1,4 @@ +# $FreeBSD: www/en/Makefile.inc,v 1.8 2000/11/07 04:05:08 kuriyama Exp $ + +WEBBASE?= /data/hu +WEB_PREFIX?= ${.CURDIR}/../.. diff --git a/hu/about.sgml b/hu/about.sgml new file mode 100644 index 0000000000..dc58a812f2 --- /dev/null +++ b/hu/about.sgml @@ -0,0 +1,136 @@ + + + +]> + + + + + + &header; + +
A FreeBSD egy fejlett operációs rendszer x86 + kompatibilis (Pentium® és Athlon™), amd64 + kompatibilis (Opteron™, Athlon™64, és EM64T), + ARM, IA-64, PC-98 és UltraSPARC® + számitógép-architektúrákra. + A BSD rendszer, leszármazottja, amely a &unix egy olyan + verziója, amelyet a california-i Berkeley egyetemen + fejlesztettek ki. A FreeBSD-t önkéntesek egy + + nagy csoportja fejleszti és tartja karban. + Egyéb platformok + is elérhetõek a fejlesztés + különbözõ szintjein.
+ +A FreeBSD fejlett hálózatkezelési, + teljesítményi, biztonsági + és kompatibilitási + adottságokkal + rendelkezik, amelyek még manapság is + hiányoznak más operációs + rendszerekbõl, néha még a legjobb + kereskedelmi rendszerekbõl is.
+ +A FreeBSD ideális + Internet vagy Intranet + kiszolgálónak. Stabil hálózati + szolgáltatásokat nyújt még a + legnagyobb terhelés mellet is, és + hatékony memória-kezelésével + jó válaszidõt biztosít + akár egyidõben futó folyamatok + ezreinek is.
+ +A FreeBSD minõsége a mai kedvezõ + árú, nagyteljesítményû + PC-kkel együtt egy nagyon gazdaságos + alternatívát jelent a kereskedelmi &unix + munkaállomásokkal szemben. + Kiválóan alkalmas számos desktop + és szerver + alkalmazás + futtatására.
+ +A FreeBSD telepíthetõ CD-ROM-ról, + DVD-ROM-ról, floppy lemezrõl, + mágnesszalagról, MS-DOS + partícióról, vagy ha rendelkezik + hálózati kapcsolattal, telepítheti + közvetlenül anonymous FTP + kapcsolaton, vagy NFS hálózati + fájlrendszeren keresztül. Mindössze + erre + az útmutatóra van szüksége.
+ +
+
+ Azt gondolná, hogy egy ilyen tulajonsággal + rendelkezõ operációs rendszer rengeteg + pénzbe kerül, azonban a FreeBSD + ingyenesen + letölthetõ a teljes + forráskódjával együtt. Ha meg + szeretné megvásárolni, vagy + letölteni a saját + példányát további + információt találhat + itt.
+ +Könnyen hozzájárulhat a FreeBSD + fejlesztéséhez. Csak találnia kell + egy olyan területet, amelyen Ön szerint a + FreeBSD továbbfejleszthetõ lenne, és + végrehajtania ezeket a ódosításokat + (figyelmesen és gondosan), majd elküldeni ezeket a + változtatásokat a FreeBSD Projektnek a + send-pr program segítségével, vagy egy + fejlesztõn keresztül, ha ismer egyet. A fejlesztés + bármi lehet, a dokumentációtól kezdve az + illusztrációkon át a forráskódig. + A Hozzájárulás + a FreeBSD Projekthez cikk tartalmaz bõvebb + információt a témával kapcsolatban.
+ +Nem kell programozónak lennie, vannak más + módok is, hogy hozzájáruljon a + FreeBSD fejlesztéséhez. + A FreeBSD + Alapítvány egy non-profit szervezet. + A FreeBSD Alapítványnak juttatott + közvetlen adományok az adóból + teljes mértékben leírhatóak. + Kérem vegye fel a kapcsolatot a + board@FreeBSDFoundation.org + e-mail címen, vagy írjon ide: The FreeBSD + Foundation, 7321 Brockway Dr., Boulder, CO 80303, USA.
+ + &footer; + + + + diff --git a/hu/advocacy/Makefile b/hu/advocacy/Makefile new file mode 100644 index 0000000000..2327f7fc39 --- /dev/null +++ b/hu/advocacy/Makefile @@ -0,0 +1,17 @@ +# $FreeBSD: www/en/advocacy/Makefile,v 1.3 2002/04/05 05:37:35 kuriyama Exp $ + +################################################### +# The FreeBSD Hungarian Documentation Project # +################################################### + +.if exists(../Makefile.conf) +.include "../Makefile.conf" +.endif +.if exists(../Makefile.inc) +.include "../Makefile.inc" +.endif + +DOCS= index.sgml +DOCS+= myths.sgml + +.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk" diff --git a/hu/advocacy/index.sgml b/hu/advocacy/index.sgml new file mode 100644 index 0000000000..4fdf25b7bb --- /dev/null +++ b/hu/advocacy/index.sgml @@ -0,0 +1,92 @@ + + + + + +]> + + + + +&header; + +A FreeBSD-t övezõ siker nagymértékben + köszönhetõ azoknak az embereknek, akik + népszerûsítik használatát + barátaik, munkatársaik és alkalmazottaik + körében.
+ +Ez az oldal hasznos linkeket tartalmaz, hogy segítsen Önnek + ebben.
+ +Leír és leleplez néhány mítoszt, + ami a *BSD projektekrõl + terjed.
Rengeteg linket tartalmaz olyan cikkekhez, amelyek a FreeBSD-vel + kapcsolatosak.
Oliver Rapp FreeBSD 4.6 CD borítója, + elérhetõ nem kereskedelmi + felhasználásra.
Miközben a BSD projektek (DragonflyBSD, FreeBSD, NetBSD, és + OpenBSD) nagyra nõttek, számos mítosz kezdett + terjedni róluk. Ezek közül néhányat + jó szándékú, ám megfontolatlan + személyek indítottak el, másokat pedig önhitt + emberek.
+ +Ennek az oldalnak az a célja, hogy a lehetõ legnagyobb + tárgyilagosság mellett eloszlassa ezeket a + tévhiteket.
+ +Megjegyzés: Ezen az oldalon a "*BSD" + kifejezés mind a négy BSD projektre vonatkozik. Ahol a + mende-monda az egyik különálló projektre + vonatkozik, ott azt külön említjük.+ +
Ha úgy gondolja, hogy az oldal valamely + témában hiányos ismereteket közöl, + kérjük értesítse az oldal + fenntartóját, &a.trhodes;-ot a következõ e-mail + címen: + <trhodes@FreeBSD.org> ++ +
Eric Raymond nagyhatású írása + "The + Cathedral and the Bazaar" címmel a Linux fejlesztési + modellt (és azt a modellt, amelyet Eric a fetchmail-hez + használt) említi mint a "nyílt" fejlesztési + modell példáját. Ezzel szemben a *BSD + fejlesztési modelljét gyakran jellemzik + zártként.
+ +A hallgatólagos bírálat szerint a "bazár" + (nyílt) jó, és a "katedrális" (zárt) + rossz.
+ +Ha valami, akkor a *BSD fejlesztési modell + méginkább hasonlít a + "bazárhoz", mint a Linux vagy a fetchmail + esetében, amelyeket Eric említ.
+ +Vegye figyelembe a következõket:
+ +Minden *BSD projekt: Az aktuális fejlesztési + forráskód a FreeBSD, NetBSD, és az OpenBSD + esetében is bárki számára + elérhetõ az Interneten keresztül, a nap 24 + órájában. Nem szükséges + arra várni, hogy egy új kiadás jelenjen meg.
+ +FreeBSD, NetBSD: Egy telepíthetõ "snapshot" + verzió válik elérhetõvé 24 + óránként. Ezek a snapshotok teljesen + ugyanúgy telepíthetõk mint a + közönséges kiadások, és a + telepítéshez nem szükséges egy + meglévõ rendszer.
+ +OpenBSD: OpenBSD snapshotok naponta készülnek, + és ha Theo elég jónak találja õket, + felkerülnek a tükörszerverekre.
+ +Ezzel ellentétben a Linux kernelnek csak alkalmilag + válik elérhetõvé új verziója, + és a külöbözõ disztribúciók + kiadási gyakorisága a disztribúció + fejlesztõitõl függ.
+ +Itt nem kíséri harsonaszó egy új kernel + megjelenését, mivel a legtöbb *BSD + felhasználó számára ez egy mindennapi + esemény.
A *BSD projektek mind CVS-t használnak a + forráskód karbantartásához.
+ +Minden *BSD projekt: a CVS Repository a nap 24 + órájában böngészhetõ, és + a repóból az egész rendszer letölthetõ. + A forrás elérhetõ Anonymous CVS, CVSup, CVSupit, + CTM (e-mail-en keresztül), vagy FTP + segítségével.
Bárki küldhet javításokat, + hibajelentéseket, dokumentációt, és + egyéb hozzájárulásokat. Ezt a *BSD + rendszerek részét képezõ send-pr + program, vagy a webes felület segítségével + lehet megtenni.
+ +A dokumentáció hemzseg az erre való + hivatkozásoktól.
Nem mindenki hajthat végre változtatásokat a + *BSD kódban. Elõször committerré kell + válnia. Általában olyan emberek kapnak "commit + jogot", akik már a send-pr + segítségével, vagy hasonló módon + beküldtek pár jól átgondolt + változtatást a projeknek.
+ +Ez a rendszer hasonló a Linux módszeréhez. + Egyetlen ember, Linus jogosult megváltoztatni a kernelt, + de a különbözõ területek fejlesztése + (mint például a hálózati kód) + más emberek közt van szétosztva + karbantartásra.
+ +Mellesleg: Nik (nik@FreeBSD.org) jó példa erre. + Miután számos fejlesztést hajtott végre a + FreeBSD Dokumentációs Projekten és a weboldalon, + felajánlották neki a "commit jogot", hogy ne kelljen + más committereket zargatnia, hogy hajtsák végre + az általa készített fejlesztéseket. + Soha nem kérte ezt a jogot, ingyen kapta.
Készíthet, csak a dokumentációban és + a forrásfájlokban fel kell tütetnie, hogy a + kód honnan + származik. Rengeteg származtatott projekt + létezik:
+ +A DragonflyBSD + a FreeBSD 4.X egy kódelágazásaként + indult, de azóta kialakult a saját + felhasználói közössége és a + fejlesztési céljai.
A TrustedBSD + olyan kiegészítéseket nyújt + a FreeBSD-hez, amelyek a trusted operációs + rendszerekre jellemzõ funkciókkal láják + el azt, megcélozva ezzel az IT biztonsági + minõsítéstt, a Common Criteria-t (CC). + Ez a projekt fejlesztés alatt áll, a kód + nagy része visszakerül a FreeBSD alaprendszerbe, de a + fejlesztés külön történik.
A FreeSBIE egy + CD-ROM-ról futó teljes desktop rendszer. + Telepíthetõ is, de különösen + hasznos háttértár nélküli + számítógépekhez.
A Frenzy egy + másik live-CD disztribúció, de + elsõsorban adminisztrációs feladatokhoz. + Egyaránt tartalmaz hardvertesztelõ, + fájlrendszer-ellenõrzõ, biztonsági + ellenõrzõ, hálózat-konfiguráló + és -analizáló szoftvereket.
A PicoBSD + egy testreszabott FreeBSD disztribúció, amely + elfér akár egy floppy lemezen is. Remek eszköz + merevlemez nélküli 386-os PC-k routerré, vagy + nyomtató szerverré alakításához. + A FreeBSD forrásfa része, tekintse meg a + /usr/src/release/picobsd könytárat.
A NanoBSD egy + másik projekt a FreeBSD minimális + helyigényû verzióinak + elõállításához amelyek + elférnek egy Compact Flash kártyán, vagy + egyéb elterjedt adathordozón. Ez a projekt is + a FreeBSD forrásfa része, tekintse meg a + /usr/src/tools/tools/nanobsd könyvtárat.
A TinyBSD + shell scriptek egy olyan készlete, amelyek a + FreeBSD 5.X és 6.X verzióin alapuló + beágyazott rendszerek fejlesztéséhez + használható.
A ThinBSD egy + kisméretû rendszerindító lemez, + amellyel egy egyszerû PC-t használhatunk + Microsoft Windows RDP kliensként, vagy + X terminálként. Az egész + konfiguráció DHCP protokollon + végezhetõ.
A PC-BSD egy dekstop + felhasználásra készített + FreeBSD leszármazott. A fejlesztés + célja, hogy könnyen telepíthetõ + legyen és egy segítõkész + közösség alakuljon ki + körülötte.
A DesktopBSD egy + másik desktop felhasználásra + szánt FreeBSD alapú operációs + rendszer.
A + Gentoo/FreeBSD a Gentoo Projekt kezdeményezése + arra, hogy a Gentoo adminisztrációs adottságait + portolják a megbízható FreeBSD kernelre és + szoftverkörnyezetre. A projekt befejezetlen, + kísérleti stádiumban van.
A m0n0wall egy + FreeBSD alapú tûzfalrendszer, amely + rengeteg olyan funkcióval rendelkezik, amelyet + a drága tûzfalak nyújtanak, mint + például a webes interfész, + visszaállíthatóság a + gyári beállításokra, + alapos csomagszûrés, NAT/PAT + átirányítás, DHCP kliens + és szerver, gyorstáras névszerver + és még ennél is több.
A pfSense egy + mo0nowall alapú tûzfalrendszer, de a fejlesztés + céljai és a támogatott funkciók + különbözõek, mint pl. az OpenBSD Packet + Filter (PF), FreeBSD 6.1, ALTQ támogatás a + kiûnõ háló csomagütemezéshez + és egy integrált csomegkezelõ rendszer a + bõvíthetõ funkcionalitásért.
A Whistle Interjet egy "hálózati + készülék", ami router, webszerver, + e-mail szerver és egyéb funkciókat + lát el, továbbá webböngészõvel + konfigurálható. A készülék + alapja a FreeBSD operációs rendszer, + és a Whistle a fejlesztéseinek nagy + részét visszaküldte a FreeBSD projekthez + (miközben eleget megtartott ahhoz, hogy az + üzleti versenyben maradhasson).
A DragonflyBSD esetéhez hasonlóan, az OpenBSD sem volt + önálló projekt, a NetBSD projekt alapjaitól + indult el, és azóta kialakult a saját + szemléletmódja.
+ +A *BSD egy remek kiszolgáló, de egy remek desktop + rendszer is. Sok elvárás a kiszolgálók + felé (gyors válaszidõ nagy terhelés alatt is, + stabilitás, erõforrások hatéony + kihasználása) ugyanúgy elvárás a + dektop rendszerek esetén is.
+ +A *BSD mûködik ugyanazokkal a desktop szoftverekkel (KDE, + GNOME, Firefox, abalkkezelõk), mint a Linux, és az irodai + szoftverek, mint például az OpenOffice csomag is + remekül mûködik a *BSD rendszerek alatt.
+ +A BSD kódbázis egyes részei több mint 20 + évesek is lehetnek, de ez egyáltalán nem jelenti + azt, hogy elavult, vagy haldokló. Rengeteg profi + felhasználó szereti azt a stabilitást, amelyet + többéves tesztelés eredményezett.
+ +Technológiai fejlesztések továbbra is + bekerülnek a *BSD rendszerekbe, mint például:
+ +SMP: Symmetric Multi-Processing, több processzorral + rendelkezõ rendszerek használata.
SoftUpdates: A BSD fájlrendszert legalább olyan + gyorssá teszi, mint a Linux fájlrendszer, + az szinkron írási mûveletek + engedélyezése - és így az ezzel + járó kockázat - + nélkül.
VM rendszer: A VM (Virtuális Memória) alrendszer + folyamatosan fejlõdik. A VM/cache kialakítása + segít a wcarchive.cdrom.com-hoz hasonló + kiszolgálóknak a több ezer (konkrétan + több mint 10.000) egyidejû FTP kapcsolat szakadatlan + kezelésében.
Architektúra portok: A FreeBSD jelenleg hat fõ + architektúrát támogat: AMD64, i386, + Itanium, PC-98, PowerPC és UltraSPARC. + Jelenleg is folynak fejlesztések további + architektúrák támogatására. + Tekintse meg a Támogatott Platformok + oldaltbõvebb információért.
MAC keretrendszer: A FreeBSD támogatja a Mandatory + Access Controlt, azt a funkciót, amely általában + drága trusted operációs rendszerekben + található meg. A FreeBSD kiemelkedõ + biztonságot nyújt Önnek ingyen! A + TrustedBSD Projekt + további trusted operációs rendszer + kiegészítéseket kínál.
GEOM keretrendszer: A GEOM egy moduláris lemezkezelõ + keretrendszer, amelynek segítségével + összefûzhet, tükrözhet, csíkozhat, vagy + titkosíthat lemezeket. Funkcionalitásban gazdag, + és biztonságban tartja az adatait.
Ez nem így van. Noha idõnként heves viták + zajlanak a *BSD rendszerek képviselõi között, + a projektek továbbra is együtt dolgoznak. A FreeBSD Alpha + portja kezdetben nagyrészt a NetBSD csapat munkáján + alapult. A NetBSD és az OpenBSD is a FreeBSD Ports Collectiont + vette alapul a saját portrendszerének + kialakításakor. A FreeBSD és a NetBSD is + átvett biztonsági javításokat, amelyeket + az OpenBSD-ben fedeztek fel elõször.
+ +A FreeBSD és a NetBSD több mint öt éve + vált szét, csak az OpenBSD és a DragonflyBSD + számítanak újabb projektnek.
+ +A *BSD projektek más területen is + együttmûködnek. Például a + DaemonNews + havonta frissülõ online magazin is a négy projekt + tagjainak közös munkája.
+ +A következõ (angol nyelvû) URL-ek cáfolják + ezt;
+ +Ezen kívül a + freebsd-cluster + levelezési lista is rendelkezésre áll a FreeBSD + fürtözésével kapcsolatos kérdések + megvitatására.
+ +FreeBSD: A FreeBSD + Kereskedelmi Konzultánsok Oldal felsorolja azokat a + cégeket, amelyek kereskedelmi támogatást + nyújtanak a FreeBSD-hez.
+ +A FreeBSD + Mall szintén kínál kereskedelmi + támogatást, illetve ezen kívü + árusít pólókat, sapkákat, + könyveket, szoftvereket és promóciós + tárgyakat.
+ +Tanfolyamok után a + BSDMall.com oldalon + érdeklõdhet, de egyéb termékeket is + árulnak, mint például pólókat, + sapkákat, könyveket és szoftvereket! + Egy pillantást megér.
+ +
OpenBSD: Az OpenBSD + Kereskedelmi Konzultánsok Oldal tartalmazza a cégeket, + amelyek kereskedelmi támogatást kínálnak az + OpenBSD-hez.
+ +A nyílt forrású közösség + túlnyomórészt BSD rendszereken (SunOS és + hasonlók) kezdett el dolgozni. A *BSD felhasználók + általában módosítás nélkül + le tudják fordítani ezeket az alkalmazásokat.
+ +Továbbá, minden *BSD projekt rendelkezik egy "ports" + rendszerrel, hogy még könnyebbé tegye a portolt + alkalmazások fordítását.
+ +FreeBSD: Jelenleg több, mint 13.000 alkalmazás + tölthetõ le és telepíthetõ a FreeBSD + Ports Collection segítségével. Az i386 és + AMD64 platformokon a Linux emulációs réteg + képes futtatni a Linux alkalmazások nagy + többségét. Az AMD64 és Itanium + architektúrákon ezenkívü egy + kompatibilitási réteg segítségével + futtathatók a 32-bites FreeBSD alkalmazások.
+ +NetBSD: A Linux emulációs réteg futtatja az + i386-os Linux alkalmazások nagy többségét, a + SunOS4 alkalmazások többsége pedig egy + SPARCStation-ön futtatható.
+ +OpenBSD: Jelenleg több, mint 400 alkalmazás + tölthetõ le és telepíthetõ az OpenBSD Ports + Collection segítségével. A Linux + emulációs réteg itt is képes futtatni az + i386-os Linux alkalmazások nagy többségét, + a SunOS4 alkalmazások többsége pedig egy + SPARCStation-ön futtatható.
+ +A NetBSD és az OpenBSD is képes a FreeBSD Ports Collection + alkalmazásainak használatára minimális + erõfeszítéssel, ezt tükrözi a kevesebb + számú alkalmazásaik száma is.
+ +Igaz, hogy a legtöbb cég a Linuxot választja + elõször, ha &unix;-ra portolja a szoftvereit. + Szerencsére a *BSD's Linux emulációs réteg + futtatja ezeket az alkalmazásokat (Acrobat, StarOffice, + Mathematica, WordPerfect, Quake, Intel ICC compiler, Compaq's Alpha + compiler ...) kevés problémával, ha nem is + problémamentesen.
+ +Történeti példaként, a Netscape Navigator + elsõ verziója, amely Java támogatással futott + a FreeBSD alatt, a Linux verzió volt. Most már futtathatja + a Mozilla natív FreeBSD verzióját is natív + Java pluginnal, mindezt a Ports Collecion + segítségével könnyen és + kényelmesen.
+ +Ez csak a felhasználó ízlésétõl + függ.
+ +Ez csak a felhasználó ízlésétõl + függ.
+ +A FreeBSD, NetBSD, és OpenBSD projekt tagai, akik + hozzájárultak ehhez az oldalhoz:
+ +| Nik Clayton + <nik@FreeBSD.org> | +Jordan Hubbard + <jkh@FreeBSD.org> | +
| Ian F. Darwin + <ian@DarwinSys.com> | +|
| Adrian Filipi-Martin + <adrian@ubergeeks.com> | +|
| Tom Rhodes + <trhodes@FreeBSD.org> | +
A FreeBSD szinte minden feladatra képes, amit egy &unix; + munkaállomástól elvárhat, és + még annál is többre:
+ +Nem kétséges, hogy az úgynevezett nyílt + rendszerek koncepciója követelmény a mai + számítástechnikában. A FreeBSD egy + ingyenes megoldás, amely még az egész + operációs rendszer forrását is + magában foglalja, beleértve a kernelt, a + rendszerprogramokat és segédeszközoket. Az + egész rendszert módosíthatja, hogy megfeleljen + személyi, szervezeti, vagy akár vállalati + igényeinek.
+ +A nagyvonalú licenszfeltételeivel, + a FreeBSD számos ingyenes, vagy akár + kereskedelmi termék alapja lehet.
+ +Mivel a FreeBSD a 4.4BSD rendszerre épül, amely a &unix; + egy ipari változata, ezért könnyen + lefordíthatóak és futtathatóak alatta a + programok. A FreeBSD ezen kívül rendelkezik egy terejdelmes + csomag- és + port gyûjteménnyel, + amelyek leofrdított, illetve könnyen + fordítható szoftvereket biztosítanak desktop + gépekre és vállalati szerverekre egyaránt. + Emellett a FreeBSD-re írt + kereskedelmi alkalmazások + száma is növekszik.
+ +Itt olvashatja a FreeBSD felhasználásának + néhány területét:
+ +Habár a FreeBSD ingyenes szoftver, a + felhasználók által támogatott. Ha + bármilyen kérdése van, fejlesztõk és + felhasználók ezreinek küldheti el e-mailen a freebsd-questions@FreeBSD.org + levelezési listára (angol nyelven).
+ +A FreeBSD ezenkívül egy egész világra + kiterjedõ programozó és író csoporttal + rendelkezik, akik hibákat javítanak, új + funkciókat valósítanak meg és + dokumentálják a rendszert. Az új + eszközök támogatása, vagy a speciális + featúrák fejlesztése egy szinte + állandó munka, de a csapat jülönösen nagy + figyelmet fordít a rendszer stabilitását + veszélyeztetõ hibákra. A FreeBSD + felhasználói büszkék rá, hogy + rendszerük nemcsak nagyon gyors, hanem nagyon + megbízható is.
+ +"FreeBSD handles [our] heavy load quite well and it is nothing + short of amazing. Salutations to the FreeBSD team."
+ +---Mark Hittinger, a WinNet + Communications, Inc. adminisztrátora
Ez az oldal különféle FreeBSD
+ illusztrációkat
tartalmaz.
+ Javaslatok az oldal bõvítéséhez a www@FreeBSD.org e-mail címre küldhetõk.
+ Kérem olvassa el a grafikák
+ felhasználási feltételeit.
|
+ |||||
| Készítette: &a.phk; Forrás: + + /usr/share/examples/BSD_daemon/ FreeBSD + rendszereken. |
+ |||||
![]() |
+ ![]() |
+ ||||
![]() |
+ ![]() |
+ ![]() |
+ |||
Powered by FreeBSDLogok
![]() |
+ ![]() |
+ |
![]() |
+ ![]() |
+ ![]() |
+


![]()
![]()
![]() |
+ ![]() |
+
A fenti Powered by FreeBSD
Logok letölthetõk
+ és elhelyezhetõk FreeBSD rendszerek által
+ kiszolgált személyes vagy kereskedelmi honlapokon. A
+ logok vagy a BSD Démonok
+ pénzszerzési célra való
+ felhasználásához szûkséges
+ Brian
+ Tao (a power
logo készítõje) és Marshall Kirk McKusick
+ (a BSD Démon védjegyének tulajdonosa)
+ hozzájárulása.
&a.phk; BSD Démonjai a THE
+ BEER-WARE LICENSE
alatt lettek kiadva. Tekintse meg a README
+ fájlt bõvebb információért.
A FreeBSD jól támogatott az aktív + felhasználói közössége által.
+ +Több mint száz + levelezési + lista és számos + hírcsoport + áll rendelkezésére. Ezenkívül sok + FreeBSD + Felhasználói csoport + létezik világszerte, és rendelkezünk egy + aktív IRC + közösséggel is.
+ + &footer; + + + + diff --git a/hu/community/Makefile b/hu/community/Makefile new file mode 100644 index 0000000000..45da54e739 --- /dev/null +++ b/hu/community/Makefile @@ -0,0 +1,16 @@ +# $FreeBSD: www/en/community/Makefile,v 1.1 2005/10/04 05:44:55 murray Exp $ + +################################################### +# The FreeBSD Hungarian Documentation Project # +################################################### + +.if exists(../Makefile.conf) +.include "../Makefile.conf" +.endif +.if exists(../Makefile.inc) +.include "../Makefile.inc" +.endif + +DOCS= irc.sgml mailinglists.sgml newsgroups.sgml webresources.sgml + +.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk" diff --git a/hu/community/irc.sgml b/hu/community/irc.sgml new file mode 100644 index 0000000000..53d07fab00 --- /dev/null +++ b/hu/community/irc.sgml @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + +]> + + + + + + &header; + +Ugyan több IRC hálózaton létezik #freebsd + csatorna, de a FreeBSD Projekt nem felügyeli ezeket és nem + ismeri el az IRC-t, mint támogatási formát. + Elõfordulhat, hogy nem figyelnek Önre, + inzultálják, vagy kirúgják, ha + kérdéseket tesz fel bármilyen IRC csatornán, + de kicsit több szerencséje lehet, ha #freebsdhelp + csatornákon próbálkozik, ahol létezik ilyen. + Ha ki akarja próbálni ezeket, vagy más IRC + csatornákat, teljes mértékben a saját + felelõsségére teszi, a FreeBSD Projekt nem + foglalkozik az ezekkel a csatornákkal kapcsolatos panaszokkal. + Tekintse meg a + GYIK + bejegyzést bõvebb + információért.
+ + &footer; + + diff --git a/hu/community/mailinglists.sgml b/hu/community/mailinglists.sgml new file mode 100644 index 0000000000..5ff4ebe4e2 --- /dev/null +++ b/hu/community/mailinglists.sgml @@ -0,0 +1,129 @@ + + + + + +]> + + + + + + &header; + +A levelezési listák jelentik a FreeBSD + közösség fõ kommunikációs + csatornáját és rengeteg + témát érintenek.
+ +A levelezési listák archívumait + keresheti + vagy böngészheti + a + www.FreeBSD.org + honlapon keresztül. A Mailman is biztosít egy + webes felületet az archívum + böngészéséhez. +
+ +Az angol nyelvû levelezési listák a FreeBSD + Kézikönyvben vannak + felsorolva.
+ +Számos nem angol nyelvû levelezési lista is + létezik:
+ +Ha létrehoz egy újabb FreeBSD levelezési + listát, kérjük + tudassa velünk!
+ + &footer; + + diff --git a/hu/community/newsgroups.sgml b/hu/community/newsgroups.sgml new file mode 100644 index 0000000000..9365743e1d --- /dev/null +++ b/hu/community/newsgroups.sgml @@ -0,0 +1,34 @@ + + + + + +]> + + + + + + &header; + +Létezik pár FreeBSD-vel foglalkozó + hírcsoport, + és sok más egyéb olyan hírcsoport is, + amelyek érdekesek lehetnek a FreeBSD felhasználói + számára, de ennek ellenére a levelezési + listák jelentik a legmegbízhatóbb utat, hogy + felvegye a kapcsolatot a FreeBSD fejlesztõivel. + A különféle FreBSD-vel kapcsolatos + megbeszéléseket comp.unix.bsd.freebsd.misc + hírcsoportban találja. Fontos bejelentésekhez + tekintse meg a + comp.unix.bsd.freebsd.announce + hírcsoportot.
+ + &footer; + + diff --git a/hu/community/webresources.sgml b/hu/community/webresources.sgml new file mode 100644 index 0000000000..4f98885fbd --- /dev/null +++ b/hu/community/webresources.sgml @@ -0,0 +1,68 @@ + + + + + +]> + + + + + + &header; + +Ez a weboldal a legjobb információforrás, + ráadásul rengeteg tükörrel rendelkezik + világszerte. Próbálja ki a + www.országrövidítés.FreeBSD.org + címet (pl. + www.de.FreeBSD.org + Németország, vagy + www.au.FreeBSD.org + Ausztrália tükréhez), vagy válasszon egy + szervert a fõoldal + legördülõ listájából.
+ +A FreeBSD weboldala több nyelvre le lett fordítva. + A fordított verziókhoz linekeket a + fõoldalon + találhat.
+ +Ezen kívül több nem angol nyelvû + forrás is létezik:
+ +A FreeBSD jelenlegi állapotáról + szóló információkért tekintse meg a + Hírek oldalt.
+ + &footer; + + diff --git a/hu/copyright/Makefile b/hu/copyright/Makefile new file mode 100644 index 0000000000..160d05cb11 --- /dev/null +++ b/hu/copyright/Makefile @@ -0,0 +1,18 @@ +# $FreeBSD: www/en/copyright/Makefile,v 1.15 2004/06/09 17:32:09 ceri Exp $ + +################################################### +# The FreeBSD Hungarian Documentation Project # +################################################### + +.if exists(../Makefile.conf) +.include "../Makefile.conf" +.endif +.if exists(../Makefile.inc) +.include "../Makefile.inc" +.endif + +DOCS= copyright.sgml + +INDEXLINK= copyright.html + +.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk" diff --git a/hu/copyright/copyright.sgml b/hu/copyright/copyright.sgml new file mode 100644 index 0000000000..c2525bcfdd --- /dev/null +++ b/hu/copyright/copyright.sgml @@ -0,0 +1,31 @@ + + + + + +]> + + + + +&header; + + + ++ +&footer; + + diff --git a/hu/developers/Makefile b/hu/developers/Makefile new file mode 100644 index 0000000000..4430e66c68 --- /dev/null +++ b/hu/developers/Makefile @@ -0,0 +1,16 @@ +# $FreeBSD: www/en/developers/Makefile,v 1.1 2005/10/04 05:57:25 murray Exp $ + +################################################### +# The FreeBSD Hungarian Documentation Project # +################################################### + +.if exists(../Makefile.conf) +.include "../Makefile.conf" +.endif +.if exists(../Makefile.inc) +.include "../Makefile.inc" +.endif + +DOCS= cvs.sgml + +.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk" diff --git a/hu/developers/cvs.sgml b/hu/developers/cvs.sgml new file mode 100644 index 0000000000..87077e3ea7 --- /dev/null +++ b/hu/developers/cvs.sgml @@ -0,0 +1,73 @@ + + + + + +]> + + + + +&header; + +
A CVS + (Concurrent Version System) az az eszköz, amelyet a forrás + kezeléséhez használunk. Minden + változás (a hozzátartozó + naplóüzenettel együtt, amely leírja a + változtatás célját) itt + tárolódik a FreeBSD 2.0 óta. A lentebb + említett webes felület segítségével + a forrás könnyen böngészhetõ. A CVS + teljes másolata, vagy a benne lévõ fejlesztési + ágak bármelyike elérhetõ az itt felsorolt + módszerekkel:
+ +A CVS web felület tükrei az alábbi helyeken is + elérhetõek: + Kanada, + Japán, + Portugália, + USA/California és + Ukrajna.
+ +&footer; + + diff --git a/hu/docproj/Makefile b/hu/docproj/Makefile new file mode 100644 index 0000000000..26e39c8776 --- /dev/null +++ b/hu/docproj/Makefile @@ -0,0 +1,23 @@ +# $FreeBSD: www/en/docproj/Makefile,v 1.11 2006/01/27 11:04:03 blackend Exp $ + +################################################### +# The FreeBSD Hungarian Documentation Project # +################################################### + +.if exists(../Makefile.conf) +.include "../Makefile.conf" +.endif +.if exists(../Makefile.inc) +.include "../Makefile.inc" +.endif + +DOCS+= doc-set.sgml +DOCS+= hungarian.sgml +DOCS+= sgml.sgml +DOCS+= submitting.sgml +DOCS+= who.sgml +DOCS+= docproj.sgml + +INDEXLINK= docproj.html + +.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk" diff --git a/hu/docproj/doc-set.sgml b/hu/docproj/doc-set.sgml new file mode 100644 index 0000000000..91fd3e8e20 --- /dev/null +++ b/hu/docproj/doc-set.sgml @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + +]> + + + + + + &header; + +A FreeBSD dokumentációja három fõ + kategóriára osztható:
+ +A projekt ezzel nem igazán foglalkozik, mert ez az + alaprendszer részét képezi. Kivételt + képez ez alól a japán csapat, õk + lefordítják ezeket az oldalakat is. Nincs + akadálya azonban, hogy mások is így + tegyenek.
+ +Nem arról van szó, hogy a man oldalak nem fontosak, + egyáltalán nem! Egyszerûen csak annyira + kötõdnek a FreeBSD néhány + részéhez, hogy a legtöbb esetben a legalkalmasabb + ember, aki lefordíthatná ezeket az, + aki a FreeBSD azon részét írta.
A projekt sok olyan dokumentációval rendelkezik, + melyek már "könyv terjedelmûek", vagy azok + lesznek. Ezek közé tartozik a FreeBSD GYIK és + a FreeBSD Kézikönyv.
+ +Hatalmas - a FreeBSD-t érintõ - + információ-mennyiség érhetõ el + rövidebb cikkek formájában -- más + projektek oktatóanyagaihoz vagy HOGYAN + leírásaihoz hasonlóan.
+Egy új és összetett operációs rendszer + kezelését elsajátítani mindíg nehéz + feladat, függetlenül a grafikus felület + szépségétõl. Ez alól a FreeBSD sem + kivétel.
+ +Míg számos könyv létezik, amelynek + témája a BSD Unix (és általánosabban + &unix;), a FreeBSD-nek megvannak az egyedi szolgáltatásai, + eljárásai és furcsa szokásai.
+ +Ezen kívül néhány felhasználónak + a FreeBSD lesz az elsõ Unix-szerû rendszere, tehát egy + magas színvonalú, pontos dokumentáció + elérhetõsége elengedhetetlen + követelmény.
+ +A FreeBSD Dokumentációs Projekt eme hiány + betöltését szolgálja, méghozzá + kétféleképpen:
+ +A Dokumentációs Projekt tagjai + dokumentációkat írnak és tesznek + elérhetõvé a FreeBSD Dokumentációs + Csomagba történõ + illesztéséhez.
A Dokumentációs Projekt tagjai megvitatják + és rendszerezik a FreeBSD Dokumentáció + megjelenését és + összeállítását.
Jelenlegi + feladatok+ +Több - a dokumentáció részét + képezõ - projekt van jelenleg is folyamatban. + Amennyiben ideje engedi, kérjük tekintse át a + következõ listát, hogy lássa, van-e olyan + terület, amelyben Ön is tud + segíteni! |
+
Az oldal bemutatja a Dokumentációs Projekt + szerkesztõit, és leírja, hogyan csatlakozhat + hozzánk.
+ +A FreeBSD Dokumentáció egységeinek és a + Dokumentációs Projekt ezen részeken végzett + munkájának leírása.
+ +A projekt az SGML nyelvet használja a + dokumentációhoz. Ezt mutatja be ez az oldal, és + az érdeklõdõket további SGML forrásokhoz + irányítja.
+ +Dokumentáció beküldése a legjobb módja + annak, hogy segítse a FreeBSD használatát. Ez az + oldal a dokumentáció beküldésének + mikéntjét tárgyalja, tehát ajánlott, + hogy minél elõbb vessen rá egy pillantást.
+ +A FreeBSD dokumentáció fordításai, honlapok, + Kézikönyv, man oldalak és GYIK.
+ + &footer; + + diff --git a/hu/docproj/hungarian.sgml b/hu/docproj/hungarian.sgml new file mode 100644 index 0000000000..d46d5993c8 --- /dev/null +++ b/hu/docproj/hungarian.sgml @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + +]> + + + + + &header; + +A FreeBSD Dokumentációs Projekt által + létrehozott dokumentációk minden témát + felölelnek, de ezek a dokumentumok az angol nyelv amerikai + követelményei szerint íródtak, hiszen az + angol nyelv vált az informatia "hivatalos" nyelvévé. + A FreeBSD Magyar Dokumentációs Projekt célja, hogy + egy egységes magyar nyelvû dokumentácicót + nyújtson az angol nyelvismerettel egyáltalán nem + rendelkezõ, vagy angol nyelvet kevésbé jól + értõ felhasználók számára.
+ +Lefordíthat egy még le nem fordított angol + nyelvû dokumentumot, vagy saját maga is írhat + új dokumentumokat. Mind az angol, mind a magyar nyelvû + dokumentumok SGML nyelven készülnek, + így az angol nyelv ismerete mellett az SGML nyelv alalpjaival is + tisztában kell lennie, valamint követnie kell az + A + FreeBSD Dokumentációs Projekt Irányelvei + Kezdõknek könyv tartalmi és formai + elõírásait.
+ + +Kövesdán Gábor <gabor@FreeBSD.org> + + &footer; + + diff --git a/hu/docproj/sgml.sgml b/hu/docproj/sgml.sgml new file mode 100644 index 0000000000..c969a8b568 --- /dev/null +++ b/hu/docproj/sgml.sgml @@ -0,0 +1,218 @@ + + + + +]> + + + + + &header; + +
A Dokumentációs Projekt az SGML nyelvet használja, mint + alapvetõ eszközt a dokumentáció + bemutatásához.
+ +Az SGML jelentése: Standard Generalized + Markup Language.
+ +Dióhéjban, (és elnézést + mindenkitõl, akit sért a következéõ + kijelentés) az SGML egy nyelv további nyelvek + létrehozására.
+ +Talán Ön is használta már az SGML-t, + anélkül, hogy tudott volna róla. A HTML, amely + nyelven a honlapok készülnek, rendelkezik formális + leírással, amely SGML nyelven íródott. Mikor + HTML nyelven ír, nem az SGML nyelvet használja + (és fordítva sem), csak egy olyan nyelvet, amelynek + szabályait az SGML segítségével + fektették le.
+ +Sok leíró nyelv létezik, melynek alapjait SGML + nyelven írták. A HTML az egyik ezek közül. + Egy másik példal erre a "DocBook". Ez egy olyan nyelv, + melyet technikai leírások írásához + terveztek, és mint ilyen, sok taggel rendelkezik (amelyek így + néznek ki: <Tag tartalma>), a technikai + leírások megfelelõ formázásához. + A FreeBSD Dokumentációs Projekt ezt használja, + kiegészítve néhány új elemmel a + még nagyobb precizitás érdekében.
+ +A következõ példa bemutatja, hogyan írhat + bekezdést a HTML nyelv segítségével + (a tartalomtól eltekintve, csak a tageket nézze):
+ +A rendszer a jelszavak tárolására a + /etc/passwd fájlt használja. Ennek + módosításához a vipw + használata ajánlott. Amennyiben csak egy új + felhasználót akar felvenni a rendszerbe, + használhatja az adduser parancsot. + ]]>+ +
Ugyanez a bekezdés a DocBook leírónyelvet + használva így néz ki:
+ +A rendszer a jelszavak tárolására a ++ +/etc/passwd fájlt használja. Ennek + módosításához avipw + használata ajánlott. Amennyiben csak egy új + felhasználót akar felvenni a rendszerbe, + használhatja azadduser parancsot. + ]]>
Amint látja, a DocBook sokkal "kifejezõbb" a HTML-nél. + A HTML példában a fájlnév + megjelenítése "typewriter" betûtípussal + történik. A DocBook ugyanezt + "fájlnév"-ként képes kezelni, + függetlenül attól, hogy a fájlnév + leírását itt nem tárgyaljuk.
+ +Ennek a sokkal kifejezõbb jelölési rendszernek + rengeteg elõnye van:
+ +Nem félreérthetõ vagy ellentmondásos.
+ +Nem tölt idõt azon gondolkodva, hogy "Hmm, vajon egy + fájlnév megjelenítéséhez 'tt', + 'b', vagy 'em' lenne megfelelõbb?"
+ +Ehelyett a megfelelõ taget használhatja a megfelelõ + helyen.
+ +A DocBookból más formátumokba (HTML, + PostScript®, stb.) történõ + átalakítás során biztos lehet abban, + hogy minden <filename> ugyanúgy fog kinézni.
+Elfelejthet a dokumentum tálalásának + módjával foglalkozni, így + kizárólag a tartalomra koncentrálhat.
+Mivel a dokumentáció leírásának + módja egyáltalán nem kötött, ugyanaz + a dokumentáció több más formátumban + is könnyedén elõállítható + — egyszerû szöveg, HTML, PostScript®, RTF, PDF, + stb.
A dokumentáció sokkal intelligensebb, tehát + intelligensebb feladatokra használható. + Például lehetséges egy olyan + tárgymutató automatikus + elõállítása, amely a + dokumentáció összes parancsát + tartalmazza.
Ez olyan, mint a Microsoft® Word stílusai, csak + mérhetetlenül sokoldalúbb.
+ +Természetesen a sokoldalúságnak ára van:
+ +Mivel a használható tagek száma sokkal nagyobb, + tovább tart megtanulásuk és alkalmazásuk + elsajátítása is.
+ +Egy jó módszere az SGML és a DocBook + elsajátításának az, ha sok példa + dokumentáció forrásában + megfigyeljük, más szerzõk hogyan írtak le + hasonló információt.
+Az átalakítás nem egyszerû.
Természetesen igen. Bármely dokumentáció jobb a + nem létezõ dokumentációnál. Amennyiben + rendelkezik néhány közlésre szánt + dokumentációval, de azok nem DocBook nyelven + íródtak, ne aggódjon!
+ +Küldje el a + dokumentációt, mint normális esetben. A projekt + egy másik tagja elõ fogja venni a javasolt + dokumentációt, elvégzi a konvertálást + és közzéteszi. Kis szerencsével az így + elkészült szöveget is elküldik Önnek! + Ez hasznos lehet, mert így megtekintheti a + dokumentáció "elõtte és utána" + változatát, és remélhetõen tanul + egy keveset a leíró folyamatból.
+ +Ez nyílvánvalóan lelassítja a + közzétételi folyamatot, mivel a beküldött + dokumentációt még konvertálni kell. + Így pár órába, vagy pár + napba is beletelhet, mire elbírálásra + kerül.
+ +Elõször is olvassa el a + A FreeBSD + Dokumentációs Projekt Irányelvei + Kezdõknek címû könyvet. Ennek + célja, hogy átfogó leírást + nyújtson minden, a FreeBSD dokumentációja kapcsán + felmerülõ kérdések + megválaszolásához. Igen hosszü + leírás, amely kisebb oldalakra van tagolva, de + lehetõsége van megtekinteni egy oldalként, + egészben.
+ +Az SGML/XML honlap. Számtalan hivatkozás az SGML-rõl.
"Gentle Introduction to SGML". Ajánlott olvasmány + mindenkinek, aki közelebbrõl akar megismerkedni az SGML + nyelvvel, a kezdõk szemszögébõl nézve.
+A DocBook DTD-t az OASIS gondozza. Ezek az oldalak azoknak + szólnak, akik az SGML nyelvet már + elsajátították és a DocBook-ot + tanulmányoznák.
+Elõször is, köszönjük hogy erre fordította + idejét!
+ +A dokumentációt elérhetõvé kell tennie. + Amennyiben lehetõsége van rá, kérjük + helyezze el egy FTP vagy webcímen.
+ +Ezt követõen írjon levelet a FreeBSD-doc + levelezõlistára, a dokumentáció rövid + ismertetõjével és pontos helyére való + hivatkozással, majd várjon a visszajelzésre.
+ +Amennyiben valamilyen okból kifolyólag nem áll + módjában elhelyezni a dokumentációt FTP vagy + webhelyen, elküldheti közvetlenül a FreeBSD-doc + levelezõlistára. Ebben az esetben kérjük csak + egyszerû szöveges dokumentumokat küldjön.
+ +Elõfordulhat, hogy más levelezõ listákon is + megvitatnák a dokumentációt, tehát + kérjük továbbítsa azt azokra is. + Például egy cikk a CVSup + használatáról, arról, hogyan tarthatjuk + a forrásainkat frissen, további + érdeklõdésre tarthat számot a + FreeBSD-current és a FreeBSD-stable + listákon is.
+ +Miután a dokumentációját + átnézték és lehetõséget kapott, + hogy megvitassák, készen áll a + közzétételre.
+ +Ehhez nem kell mást tennie, csak csomagolja egy tar + fájlba! Amennyiben tehát a dokumentáció + három fájlból áll, elso, + masodik illetve harmadik, és szeretne egyetlen + doc.tar állományt készíteni + belõlük, adja ki a következõ parancsot:
+ ++ % tar cf doc.tar elso masodik harmadik ++ +
ami éppen erre való. Ezután + tömörítse a tar fájlt az alábbi + paranccsal:
+ ++ % gzip -9 doc.tar ++ +
ami elõállítja a doc.tar.gz + tömörített állományt.
+ +Végül pedig kódolja az állományt, + nehogy egy levelezõprogram jóvoltából + darabokra essen.
+ ++ % uuencode doc.tar.gz doc.tar.gz > doc.uue ++ +
Ezt követõen tudatnia kell a Dokumentációs + Projekttel az új dokumentáció + létezését. Ennek megfelelõ módja a + send-pr parancs használata, ami + valószínûleg telepítve van a + számítógépére. A + WWW hibabejelentõ ûrlap + is hasznos lehet.
+ +Erre azért van szükség, hogy a felvetés + követhetõ legyen. Mikor Ön jelent egy + problémát, az egy egyedi azonosítót kap. + A bizottság egy tagja ezt követõen magához + rendelheti a probléma-jelentést és kapcsolatba + léphet Önnel további tárgyalások + érdekében. További + információkért olvassa el a + FreeBSD + Probléma-jelentések írása + cikket.
+ +A send-pr program meglehetõsen egyszerû. Feladata, + hogy megfelelõ formátumú e-mailt küldjön a + megfelelõ címre. Mikor elindítja a send-pr + programot, az alapértelmezett szövegszerkesztõ + (talán a vi vagy az emacs) kerül + betöltésre egy kitöltendõ + formanyomtatvánnyal és némi + segítséggel a kitöltéssel kapcsolatban.
+ +Gyõzõdjön meg róla, hogy a "Category" + mezõben a "docs", a "Class" mezõben pedig a "change-request" + szerepel, továbbá szükséges, hogy az + elõzõleg elkészített .uue + állomány tartalmát is beillessze a + hibajelentésbe.
+ +A szövegszerkesztõbõl kilépve a + hibajelentést a program e-mailként elküldi a + megfelelõ helyre. Rövid idõvel ezután + értesítést fog kapni a hibajelentés egyedi + azonosítójáról, amivel nyomonkövetheti + a probléma-jelenté állapotát.
+ +Elõször is, újra megköszönnénk, hogy + erre fordította idejét.
+ +Ebben az esetben készíteni kell egy speciális + diff állományt, mely csak az Ön által + javasolt változtatásokat tartalmazza. Ez + leegyszerûsíti a committer dolgát, hogy + átlássa, mit változtatott, és Önnek sem + kell hosszan magyaráznia, hogy milyen részleteket + változtatott meg (amellett természetesen, hogy + megmagyarázza, miért van szükség a javasolt + változtatások elvégzésére).
+ +'Diff' állomány készítéséhez + a következõket kell tennie:
+ +Készítsen másolatot az eredeti + állományról! Mielõ a foo.sgml + fájlt módosítja, így + készíthet másolatot:
+ ++ % cp foo.sgml foo.sgml.old ++
Ezt követõen elvégezheti + módosításait a foo.sgml + állományon.
+ ++ % vi foo.sgml + ... tap tap tap ... + ... tesztelje a módosításokat, olvassa át + elírások után kutatva, stb. ... ++
Készítse el a 'diff'-et! Ehhez adja ki a + következõ parancsot:
+ ++ % diff -u foo.sgml.old foo.sgml > foo.diff ++ +
Ez a parancs megvizsgálja a két + állomány közötti + különbséget, és a foo.diff + fájlba írja azokat.
+Ezt követõen elküldheti a foo.diff + állományt a projekthez. Küldjön + probléma-jelentést, ahogy azt elõzõleg + már tárgyaltuk, de illessze a foo.diff + tartalmát a levél törzsébe!
+ + FreeBSD Dokumentációs Projekt kezdõlap + + &footer; + + diff --git a/hu/docproj/who.sgml b/hu/docproj/who.sgml new file mode 100644 index 0000000000..295349a160 --- /dev/null +++ b/hu/docproj/who.sgml @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + +]> + + + + + &header; + +A projekt néhány ember laza csoportja, akikben + csupán az a közös, hogy feliratkoztak a + FreeBSD-doc@FreeBSD.org + levelezõ listára.
+ +Néhányan közülünk közvetlenül + végezhetnek módosításokat a FreeBSD + dokumentációján. Az ilyen jogosultsággal + rendelkezõ fejlesztõk teljes listáját + megtekintheti + itt, + a FreeBSD Dokumentációs Projekt fõ bizottsági + tagjainak listáját pedig + itt.
+ +Mások jogosultságok nélkül is folyamatosan + írnak és beküldenek dokumentációkat. + Miután a dokumentáció beküldésre + került, a + Dokumentáció + Beküldése oldalon leírtak szerint, a + jogosultsággal rendelkezõk egyike átnézi + és beilleszti a dokumentációba.
+ +Amennyiben segíteni szeretné a + Dokumentációs Projekt munkáját + (reményeink szerint igen), csak iratkozzon fel a + levelezõ listára és vegyen részt a + feladatokban. Ha ezt megtette, immár Ön is a + projekt tagja.
+ +FreeBSD Dokumentációs Projekt + Kezdõlap
+ +FreeBSD Magyar Dokumentációs + Projekt Kezdõlap
+ + &footer; + + diff --git a/hu/docs.sgml b/hu/docs.sgml new file mode 100644 index 0000000000..81fdd74c70 --- /dev/null +++ b/hu/docs.sgml @@ -0,0 +1,33 @@ + + + +]> + + + + + + &header; + +
+
+ Számos dokumentáció létezik a FreeBSD-hez, + ezen az oldalon és más oldalakon egyaránt.
+ + &footer; + + + + diff --git a/hu/docs/Makefile b/hu/docs/Makefile new file mode 100644 index 0000000000..9b3e41e5cc --- /dev/null +++ b/hu/docs/Makefile @@ -0,0 +1,16 @@ +# $FreeBSD: www/en/docs/Makefile,v 1.5 2005/10/04 05:52:15 murray Exp $ + +################################################### +# The FreeBSD Hungarian Documentation Project # +################################################### + +.if exists(../Makefile.conf) +.include "../Makefile.conf" +.endif +.if exists(../Makefile.inc) +.include "../Makefile.inc" +.endif + +DOCS= books.sgml man.sgml webresources.sgml + +.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk" diff --git a/hu/docs/books.sgml b/hu/docs/books.sgml new file mode 100644 index 0000000000..dfac0e3df1 --- /dev/null +++ b/hu/docs/books.sgml @@ -0,0 +1,427 @@ + + + + + + + + +]> + + + + + + &header; + +Minden itt található dokumentum letölthetõ + több különbözõ formátumban + (HTML, PostScript, PDF, stb.) és + tömörítéssel (bzip2, zip) a FreeBSD FTP oldaláról.
+ +A &os; dokumentáció archivált másolatai + (cikkek, könyvek és textinfo dokumentumok) szintén + elérhetõek a + http://docs.FreeBSD.org/doc/ + címen.
+ +Ezeket a dokumentumokat a FreeBSD + Dokumentációs Projekt biztosítja és + tartja karban, de mindig szükségünk van új + emberekre új dokumentációk + írásához és a meglévõek + karbantartásához.
+ +A FreeBSD
+ Projekt modellje (dev-model)
+ Egy tanulmány a FreeBSD Projekt szervezeti
+ felépítésérõl.
A FreeBSD GYIK (faq)
+ Gyakran Ismételt Kérdések és a
+ a rájuk adott válaszok minden - a FreeBSD-t
+ érintõ - témáról.
A FreeBSD
+ Kézikönyv (handbook)
+ Egy folyamatosan fejlõdõ, átfogó
+ információforrás FreeBSD
+ felhasználóknak.
A FreeBSD
+ Fejlesztõk Kézikónyve (developers-handbook)
+ Azoknak, akik a FreeBSD-hez akarnak szoftvereket fejleszteni
+ (,és nem csak azoknak, akik magát, a FreeBSD-t
+ fejlesztik).
A FreeBSD
+ Architektúra Kézikönyv (arch-handbook)
+ FreeBSD rendszerfejlesztõknek. Ez a könyv
+ részletesen tárgyalja sok fontos
+ kernel alrendszer architektúrális
+ felépítését.
A Porterek
+ Kézikönyve (porters-handbook)
+ Alapvetõ olvasmány, ha kívülálló
+ szoftvert szeretne FreeBSD-re portolni.
A PMake
+ Kézikönyv (pmake)
+ Kézikönyv a make segédprogramhoz.
+ Alapvetõ olvasmány mindenkinek, aki részleteiben
+ is meg szeretné érteni a make
+ használatát Makefile-ok olvasásához
+ és írásához.
A 4.4BSD
+ Operációs Rendszer Tervezése
+ és Implementációja, 2. Fejezet
+ (design-44bsd)
+ Az Addison-Wesley Kiadó adománya, a 4.4BSD
+ operációs rendszer technikai
+ megvalósítását mutatja be.
+ A FreeBSD ennek az operációs rendszernek
+ az alapjaira épül.
Vállalati
+ FreeBSD Rendszergazdák Útmutatója,
+ 8. Fejezet (corp-net-guide)
+ Az Addison-Wesley Kiadó adománya,
+ mélyreható áttekintést nyújt
+ arról, hogyan üzemeltessünk nyomtatási
+ szolgáltatásokat a FreeBSD
+ segítségével Windows NT és Novell
+ kliensek számára.
A FreeBSD
+ Dokumentációs Projekt Irányelvei
+ Kezdõknek
+ (fdp-primer)
+ Minden amit tudnia kell, hogy a FreeBSD Dokumentációs
+ projekten dolgozhasson.
Miért
+ érdemes BSD licenszet használnia
+ nyílt forrású alkalmazás
+ fejlesztésekor? (bsdl-gpl)
+ Leírja, milyen elõnyökkel jár a
+ forráskód kiadása BSD licensz alatt.
Fejlesztés
+ FreeBSD-vel (building-products)
+ Hogyan segíthet a FreeBSD jobb alkalmazásokat
+ fejleszteni.
Argentina.com:
+ Egy esettanulmány (casestudy-argentina.com)
+ Hogyan segített a FreeBSD egy nagy latin-amerikai
+ internetszolgáltatónak.
A Checkpoint
+ VPN-1/Firewall-1 és a FreeBSD IPSec integrációja
+ (checkpoint)
+ Hogyan konfiguráljunk Checkpoint VPN-1/Firewall-1-et a
+ FreeBSD IPSec implementációjával együtt.
A Committerek
+ Útmutatója (committers-guide)
+ Fontos bevezetõ a commit jogot nyert FreeBSD
+ fejlesztõknek a munkájuk megkezdéséhez.
Konzol Szerver
+ Hogyan (console-server)
+ Hogyan állítsunk be egy FreeBSD alapú
+ konzol szervert egy olcsó soros vezérlõkártya
+ segítségével.
Hozzájájárulás
+ a FreeBSD Projekthez (contributing)
+ Hogyan segítsen munkájával a FreeBSD
+ Projekt fejlõdésében.
Hozzájárulás
+ a FreeBSD Ports Collection-höz (contributing-ports)
+ Hogyan segítsen karban tartani a FreeBSD Ports
+ Collectiont.
A FreeBSD
+ fejlesztõk listája (contributors)
+ Azon szervezetek és személyek listája, akik
+ segítettek a FreeBSD fejlõdésében.
CVS Repository
+ létrehozása - A FreeBSD módszer
+ (cvs-freebsd)
+ Hogyan hozzunk létre egy CVS Repositryt, amely ugyanazt a
+ CVSROOT infrastruktúrát használja, mint a
+ FreeBSD.
A CVSup
+ Haladó Felhasználása (cvsup-advanced)
+ Néhány tipp, hogyan használjuk ki a CVSup
+ bonyolultabb funkcióit.
Dialup
+ Tûzfal a FreeBSD-vel (dialup-firewall)
+ Hogyan állítsunk be egy tûzfalat a PPP
+ és az ipfw használatával dinamikusan
+ kiosztott IP címek esetén.
Lemez
+ Nélküli X Szerver Hogyan (diskless-x)
+ Hogyan hozzunk lére lemez nélküli
+ X szervert.
Az Euró
+ Szimbólum a FreeBSD-ben (euro)
+ Hogyan konfiguráljuk a FreeBSD-t és a hozzá
+ kapcsolódó alkalmazásokat az Euró
+ szimbólum megejelenítéséhez.
A BSD
+ Meghatározása (explaining-bsd)
+ A válasz arra a kérdésre, hogy mi az a BSD?
A FreeBSD
+ Testreszabott Telepítése (fbsd-from-scratch)
+ Hogyan fordísa le, telepítse és
+ konfigurálja automatikusan a rendszert, beleértve
+ kedvenc portjait.
Szûrés
+ Bridge-dzsel (filtering-bridges)
+ Tûzfalak beállítása és
+ szûrés FreeBSD rendszereken, amelyek bridge-ként
+ és nem routerként mûködnek.
A Fontok és a
+ FreeBSD (fonts)
+ Leírás a FreeBSD-ben található
+ különbözõ font technológiákról
+ és használatukról.
A
+ médiák formázása FreeBSD alatt
+ (formatting-media)
+ Hogyan osszuk szeletekre és partíciókra
+ a fix, vagy cserélhetõ médiát, és
+ hogyan formázzuk azt a FreeBSD operációs
+ rendszerben.
Hogyan
+ használjuk hatékonyan a FreeBSD-questions
+ levelezési listát? (freebsd-questions)
+ Tippek és trükkök, hogy eredményesen
+ szerezzünk használható információt
+ a FreeBSD-questions levelezési lista
+ használatával.
Munka Kitüntetett
+ Szerepekkel (hats)
+ A committerek útmutatója, hogyan dolgozzanak
+ kitüntetett szerepekben, fennhatósággal a FreeBSD
+ bizonyos területei felett.
A FreeBSD
+ Tükrözése (hubs)
+ Útmutató a FreeBSD weboldala, CVSup szervere,
+ FTP szerver, stb. tükrözéséhez.
Az IPsec
+ Funkcionalitás Független Ellenõrzése
+ a FreeBSD-ben (ipsec-must)
+ Egy módszer az IPsec funkcionalitásának
+ ellenõrzésére.
FreeBSD Hordozható
+ Számítógépeken (laptop)
+ Hogyan használjunk FreeBSD-t egy laptopon.
FreeBSD:
+ A Linux egy Nyílt Forrású
+ Alternatívája (linux-comparison)
+ Elmagyarázza a Linux és a FreeBSD közti
+ különbségeket.
Gyakran
+ Ismételt Kérdések a Levelezési
+ Listákról (mailig-list-faq)
+ Hogyan használjuk megfelelõen a levelezési
+ listákat, hogy elkerüjük az olyan jelenségeket,
+ mint a gyakran elõkerülõ viták.
MH Bevezetõ
+ (mh)
+ Bevezetés az MH e-mail olvasó szoftver
+ használatába FreeBSD alatt.
A FreeBSD
+ használata más operációs
+ rendszerekkel együtt (multi-os)
+ Hogyan telepítsük a FreeBSD-t más
+ operációs rendszer mellé, ugyanarra
+ a számítógépre.
Bevezetés
+ a NanoBSD-be (nanobsd)
+ Néhány információ a NanoBSD
+ eszközökrõl, amelyek FreeBSD rendszerek
+ beágyazott rendszerekre történ&245;
+ telepítéséhez
+ használhatóak.
FreeBSD:
+ Kezdõ Lépések (new-users)
+ A FreeBSD és a &unix; használatáról
+ kezdõknek.
Perforce a FreeBSD
+ Fejlesztésében (p4-primer)
+ Útmutató a Perforce verziókezelõ
+ rendszerhez. Szintén tárgyalja, hogyan
+ bánjunk a kísérleti projektekkel
+ a FreeBSD Perforce Szerver használatával.
Pluggable Authentication
+ Modules (pam)
+ Útmutató a PAM rendszer és moduljainak
+ FreeBSD alatti használatához.
Csomagok
+ Lérehozása (portbuild)
+ Leírja, hogy a FreeBSD portoló csapata, hogyan
+ készít rendszeresen csomagokat a portokból.
+ Ír a csomagkészítõ klaszterrõl
+ és a felhasznált eszközökrõl is,
+ amelyek használata szükséges az
+ inkrementális, kísérleti, vagy
+ hivatalos kiadások
+ csomagkészítésénél.
Irányelvek
+ a FreeBSD Probléma-jelentések
+ Kezeléséhez (pr-guidelines)
+ Ajánlott gyakorlatok a FreeBSD probléma-jelentések
+ kezeléséhez.
FreeBSD
+ Probléma-jelentések Írása
+ (problem-reports)
+ Hogyan küldjünk probléma-jelentést a FreeBSD
+ Projektnek.
PXE boot FreeBSD-vel
+ (pxe)
+ Hogyan csináljunk FreeBSD-s PXE szervert, és
+ hogyan konfiguráljunk klienseket, hogy errõl
+ bootoljanak.
Praktikus
+ rc.d scriptelés a BSD-ben (rc-scripting)
+ Egy útmutató hogy írjunk új rc.d
+ scripteket és hogyan értsük meg a már
+ létezõeket.
FreeBSD Mail
+ Szerver Feketelistával (relaydelay)
+ Feketelistás mail szerver létrehozása
+ a FreeBSD, a Sendmail, a Perl és a relaydelay
+ szoftver segítségével. Ez egy
+ kiváló módszer a kéretlen
+ reklámlevelek elleni küzdelemben.
A FreeBSD Kiadások
+ Tervezése (releng)
+ Leírja a megközelítést, amelyet a FreeBSD
+ kiadások tervezésénél
+ használnak, hogy minõségi kiadások
+ készüljenek. Leírja, hogy milyen
+ eszközök állnak azok rendelkezésére,
+ akik testreszabott kiadást szeretnének
+ készíteni vállalati használatra,
+ vagy kereskedelmi termékek
+ elõállításához.
A Küsõ
+ Csomagok Kiadási Tervezése (releng-packages)
+ Ismerteti azt a megközelítést, amellyel a
+ FreeBSD Ports Management csapata biztosítja, hogy a
+ csomagok megfeleljenek a hivatalos kiadások által
+ támasztott magas követelményeknek. Ennek a
+ dokumentumnak a fejlesztése még folyik, de
+ végül ismertetni fogja a csomagok
+ készítésének folyamatát,
+ amelyet a FreeBSD "Ports Cluster" is használ.
+ Ezen kívül tárgyalni fogja, hogyan
+ konfiguráljunk számítógépeket,
+ hogy ports clusterként mûkõdjenek, hogyan
+ osszuk fel a csomagokat a médiához és
+ hogyan ellenõrizzük a csomagok
+ épségét.
Soros
+ és UART eszközök (serial-uart)
+ Részletes leírás a soros portok FreeBSD
+ alatti használatáról, beleértve
+ több multi-portos soros
+ vezérlõkártyát.
Solid State
+ Eszközök és a FreeBSD (solid-state)
+ Solid state lemezeszközök használata a
+ FreeBSD-ben.
Háttértárak
+ (storage-devices)
+ Részletes információk a
+ háttértárak használatáról
+ a FreeBSD-ben, beleértve az ESDI és SCSI
+ eszközöket, szalagos tárakat és
+ CD-ROM olvasókat.
A megfelelõ
+ FreeBSD verzió kiválasztása
+ (version-guide)
+ Hogyan válassza ki az igényeinek megfelelõ FreeBSD
+ verziót. Elmagyarázza a kiadások és a
+ branch-ek rendszerét, és leírja a -CURRENT
+ és -STABLE közti különbségeket, illetve
+ a projekt jelenlegi fejlesztési
+ ütemezését.
Bootolás a
+ Vinum-mal: Egy Találmány a Megbízható
+ Szerverekért (vinum)
+ Egy remek bevezetés a hibatûrõ szerverekrõl
+ és egy lépésrõl-lépésre
+ haladó útmutató amely bemutatja, hogyan
+ hozhatunk létre egyet a Vinum-mal.
A FreeBSD
+ VM rendszer elemeinek felépítése
+ (vm-design)
+ Egy könnyen érthetõ leírás a
+ FreeBSD virtuális memória rendszerérõl.
Zip meghajtók
+ és a FreeBSD (zip-drive)
+ Hogyan formázzon, mountoljon és használjon
+ egy Iomega Zip (SCSI, IDE, vagy párhuzamos) meghajtót a
+ FreeBSD-n.
Az + Open + Directory Project egy kiváló linkgyûjteménnyel + rendelkezik a FreeBSD-hez, beleértve a + kiemelkedõ + felhasználóknak szóló listát, amely + marketing célokhoz nagyon hasznos lehet.
Cikkek a FreeBSD-rõl a Sajtóban.
+ +A következõ hírcsoportok a FreeBSD-hez kapcsolódó + megbeszéléseket tartalmaznak:
+ +comp.unix.bsd.freebsd.announce + (moderált)
+A FreeBSD Projekt jelenlegi álláspontjha a 2000. évi + kompatibilitásról.
+ +Ha szeret a forráskódban túrkálni, + itt talál egy hypertext verziót a FreeBSD kernel + forráskódjáról, Robert Watson + önkéntes munkájának köszönhetõen.
+ +Az ipari vezetõ a BSD hírekben.
+ +Ahogyan a FreeBSD önmaga is, ez a dokumentáció is + önkéntes erõfeszítés eredménye. + A célok is le vannak itt írva, illetve a + javítások és az új anyag + elküldésének módja is.
+ +A FreeBSD Diary egy kezdõknek szóló + "hogyan" dokumentumgyûjtemény. A cél egy + raká,s lépésrõl-lépésre + haladó útmutató írása + különbözõ portok + telepítésérõl és + konfigurációjáról.
+ +A BSD Dev Center két állandó oszlopot tart + a FreeBSD-rõl, tippeket és útmutatókat.
+ +A BSDForums.org aktív online fórumot és + közösségi híroldalt tartalmaz a + FreeBSD-rõl és más BSD-krõl.
+ +A BSDGuides.org rengeteg BSD-vel kapcsolatos útmutatót + kínál.
+ +4.4BSD Dokumentumok: Ez a 4.4BSD + dokumentumok hypertext verziója, amit a + /usr/share/doc könyvtár + alatt talál egy FreeBSD telepítésen (ha telepítette a + doc disztribúciót).
+ +Info Dokumentumok: Ezek az Info + dokumentumok hypertext verziói, amelyeket a + /usr/share/info könyvtár + alatt talál meg egy FreeBSD telepítésen (ha telepítette + az info disztribúciót).
+ +&footer; + + diff --git a/hu/features.sgml b/hu/features.sgml new file mode 100644 index 0000000000..98cafa2e86 --- /dev/null +++ b/hu/features.sgml @@ -0,0 +1,253 @@ + + + +]> + + + + + + &header; + +Mindegy mire használja a + számítógépét, bizonyára azt + szeretné, ha a rendszer erõforrásait + maximálisan kihasználhatná. A FreeBSD + nagszerû adottságai ezt nyújtják + Önnek.
+ +A FreeBSD kiváló gyökerei a legutóbbi + BSD kiadásból származnak, amelyet a + kaliforniai Berkeley egyetemen mûködõ Computer Systems + Research Group adott ki. A 4.4BSD Operációs Rendszer + Tervezése és Implementációja + könyvet a 4.4BSD rendszermérnökei írták, + így részletesen leírja a FreeBSD alapvetõ + funkcióit.
+ +A világszerte különbözõ helyen + élõ önkéntes fejlesztõi csoportok + ügyességének és tapasztalatának + köszönhetõen a FreeBSD Projekt sok tekintetben + kibõvítette a 4.4BSD operációs + rendszer adottságait, folyamatosan törekedve arra, hogy + minden újabb kiadás stabilabb és gyorsabb legyen, + emellett a felhasználók igényeinek + megfelelõen új funkcionalitással + bõvüljön.
+ +A FreeBSD fejlesztõi szembeszálltak az + operációs rendszerek tervezésekor + felbukkanó nehézségekkel, hogy ezeket a fejlett + funkciókat biztosítsák az Ön + számára:
+ +A FreeBSD fejlesztõk ugyanúgy törõdnek a + biztonsággal is, mint a teljesítménnyel és + a stabilitással. A FreeBSD a kernel szintjén + támogatja az alapos IP tûzfalazást és + egyéb szolgáltatásokat is, mint + például az IP proxy + átjárókat, hozzáférési + listákat, mandatory acces controlt, jail + alapú virtuális hosztok kezelését + és kriptográfiával védett lemezeket. + Ezek a funkciók felhasználhatók magas + biztonsági igényû szolgáltatások + védelmére a kölcsönösen bizalmatlan + szolgáltatók és ügyfelek között, + a hálózati szegmensek erõs + szeparálálására, és + biztonságos információ-áramlást + biztosító csatornák + lérehozására.
+ +A FreeBSD ezenkívül támogat kriptográfiai + szoftvereket, biztonságos shelleket, Kerberos + authentikációt, jail-ekkel megvalósított + virtuális szervereket, chroot szolgáltatást a + szoftverek fájlrendszerhez való + hozzáférésének + korlátozására, biztonságos RPC + szolgáltatást és hozzáférési + listákat a TCP wrappers-t támogató + alkalmazások számára.
+ + &footer; + + + + diff --git a/hu/index.xsl b/hu/index.xsl new file mode 100644 index 0000000000..e577cfb198 --- /dev/null +++ b/hu/index.xsl @@ -0,0 +1,355 @@ + + +]> + + + + + ++ A FreeBSD® egy fejlett operációs rendszer x86 + kompatibilis (Pentium® és Athlon™), amd64 + kompatibilis (Opteron™, Athlon™64, és EM64T), + Alpha/AXP, IA-64, PC-98 és UltraSPARC® + számútógép-architektúrákra. A + BSD rendszer leszármazottja, amely a &unix; egy + olyan verziója, amelyet a california-i Berkeley + egyetemen fejlesztettek ki. A FreeBSD-t önkéntesek + egy nagy csoportja fejleszti és tartja karban. Egyéb + platformok is elérhetõek a fejlesztés + különbözõ szintjein. +
+A FreeBSD része az a 4.4 BSD TCP/IP stack, amit sokan a + TCP/IP referencia implementációjának + tekintenek, ezáltal biztosítottak az ideális + körülmények a hálózati és + Internetes szoftverek számára.
+ +Mint a legtöbb &unix; rendszer, a FreeBSD lehetõvé + teszi, hogy
+ +A FreeBSD a hozzá járó szoftverekkel + lehetõvé teszi, hogy egy PC-bõl WWW, vagy Usenet + szervert készítsen. A szintén benne foglalt + SAMBA segítségével + még fájlrendszereket és nyomtatókat is + megoszthat Microsoft® Windows® rendszerekkel, a PCNFS + authentikációs démonnal pedig PC/NFS + szolgáltatást futtató + számítógépeket támogathat. + A FreeBSD szintén támogatja az Appletalk és Novell + kliens/szerver hálózatkezelést + (egy opcionális + kereskedelmi csomaggal), + egy igazi "Intranet" megoldás lehet.
+ +A FreeBSD ezenkívül TCP kiterjesztéseket + is kezel, mint az RFC-1323 + nagy teljesítményû kiterjesztést, illetve + PPP és dial-on-demand SLIP szolgáltatásokat, + így a FreeBSD ugyanúgy alkalamas otthoni + szörfölésre, mint vállalati + felhasználásra.
+ +Ha egy megbízható és nagy terhelés alatt + is a legjobb teljesítményt nyújtó Internet + szerver platformra van szüksége, fontolja meg a FreeBSD + választását. Az alábbi cégek a + FreeBSD-t használják nap mint nap:
+ +A FreeBSD egy ideális platform a következõ + szolgáltatásokhoz, és egyéb célra + is:
+ +A FreeBSD Ports Collection + könnyen telepíthetõ szoftvereket tartalmaz, + megkönnyítve ezzel az Ön saját Internet + szerverének beállítását.
+ +A FreeBSD fejlesztõi ugyanúgy ügyelnek a + biztonságra, mint a teljesítményre. A FreeBSD + kernel támogatja az IP tûzfalazást és + egyéb szolgáltatásokat, mint például + IP proxy átjárók használatát. + Ha a vállalati hálózatát az Internethez + kapcsolja, bármely FreeBSD-t futtató + számítógép üzemelhet + hálózati tûzfalként, hogy megvédje + hálózatát a külsõ + támadásoktól.
+ +Kriptográfiai szoftverek, biztonságos shellek, Kerberos, + kétoldali titkosítás és biztonságos + RPC képesség is elérhetõ + (exportkorlátozások alatt).
+ +Továbbá, a FreeBSD csapata aktívan dolgozik a + biztonsági problémák + felderítésén és + javításán, valamint a hibajelentéseken. + Ebben nagy segítséget nyújt a + Security Officer + és a Computer Emergency Response Team (CERT)-el fenntartott kapcsolat.
+ +"FreeBSD ... provides what is probably the most robust and capable + TCP/IP stack in existence ..."
+ +---Michael O'Brien, SunExpert August 1996 + volume 7 number 8.
A FreeBSD márkanév a FreeBSD Alapítvány + bejegyzett védjegye. A FreeBSD logo és a "Power To Serve" + szlogen a FreeBSD Alapítvány által bejegyzett + márkanév.
+ +Minden - a Források részben található - + kép a FreeBSD Alapítvány engedélye szerint + használható.
+ +A logo használatával kapcsolatos egyéb + tudnivalókért tekintse meg a FreeBSD Logo Használati + Útmutatót a A + FreeBSD Alapítvány honlapján.
+ +Formátum: Adobe(r) Illustrator(r), + SVG
+ + + +Megjegyzés: Az itt található képek + "freeBSD" szövegrészei a + logo-pályázat vázlatai alapján + készültek. A szöveg helyes + megjelenítéséhez csak egy szín + szükséges és az elsõ "f" betû + naggyal írandó: + "F"
+ +Itt néhány minta háttérkép + található.
+ + + + + + + + &footer; + + + + diff --git a/hu/mailto.sgml b/hu/mailto.sgml new file mode 100644 index 0000000000..d47c63e9e7 --- /dev/null +++ b/hu/mailto.sgml @@ -0,0 +1,65 @@ + + + +]> + + + + + + &header; + +FreeBSD-vel kapcsolatos kérdések a FreeBSD Questions angol + nyelvû levelezési listára + küldhetõk.
+ +A Levelezési + Listák jelentik a FreeBSD felhasználók + támogatásának fõ csatornáját. + Számos témát felölelnek és + létezik sok nem angol nyelvû lista is.
+ +A honlappal és a rajta található + dokumentációval + (Kézikönyv, + GYIK, + Könyvek és Cikkek) + kapcsolatos kérdések és javaslatok + a FreeBSD Dokumentációs Projekt levelezési + listájára köldendõek.
+ +CD-ROM rendelõknek: The + FreeBSD Mall
+ +Kereskedelmi támogatásért: The + FreeBSD Mall
+ +PR & Vállalati kapcsolattartó, Security Officer, + Postmaster, Webmester, stb.
+ + &footer; + + + + diff --git a/hu/platforms/Makefile b/hu/platforms/Makefile new file mode 100644 index 0000000000..841aa30a0a --- /dev/null +++ b/hu/platforms/Makefile @@ -0,0 +1,28 @@ +# $FreeBSD: www/en/platforms/Makefile,v 1.10 2005/04/18 21:11:59 pav Exp $ + +################################################### +# The FreeBSD Hungarian Documentation Project # +################################################### + +.if exists(../Makefile.conf) +.include "../Makefile.conf" +.endif +.if exists(../Makefile.inc) +.include "../Makefile.inc" +.endif + +DOCS= alpha.sgml +DOCS+= amd64.sgml +DOCS+= arm.sgml +DOCS+= i386.sgml +DOCS+= index.sgml +DOCS+= mips.sgml +DOCS+= pc98.sgml +DOCS+= ppc.sgml +DOCS+= sparc.sgml +DOCS+= sun4v.sgml +DOCS+= xbox.sgml + +SUBDIR+=ia64 + +.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk" diff --git a/hu/platforms/Makefile.inc b/hu/platforms/Makefile.inc new file mode 100644 index 0000000000..6872818165 --- /dev/null +++ b/hu/platforms/Makefile.inc @@ -0,0 +1,4 @@ +# $FreeBSD: www/en/platforms/Makefile.inc,v 1.1 2003/01/20 01:40:06 bmah Exp $ + +WEBBASE?= /data/platforms +WEB_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. diff --git a/hu/platforms/alpha.sgml b/hu/platforms/alpha.sgml new file mode 100644 index 0000000000..250959e66a --- /dev/null +++ b/hu/platforms/alpha.sgml @@ -0,0 +1,64 @@ + + + + + + +]> + + + + + &header; + +Ez az oldal a FreeBSD HP/Compaq Alpha portjáról + tartalmaz információkat.
+ +Megjegyzés: A FreeBSD 7.0 verziójától + kezdõdõen az Alpha támogatás megszûnik. + Az új Alpha rendszerek terjesztésével a + gyártó felhagyott. Ennek, és a 64 bites rendszerek, + mint pl. az AMD64 és az EM64T architektúrák, + széleskörû elterjedésének + köszönhetõen az Alpha felhasználóinak + száma jelentõsen visszaesett, a fejlesztõi + közösség egyre kevésbé + érdekelt ennek a portnak a karbantartásában. A + FreeBSD/alpha a FreeBSD 6.X kiadásokban még + elérhetõ lesz.
+ +
+
+ Ez az oldal az AMD64 és az + Intel® + EM64T (Extended Memory 64-bit Technology) architektúrák + FreeBSD portjáról tartalmaz információkat. + Az AMD64 architektúra korábban x86-64 vagy "Hammer", az Intel + EM64T architektúra pedig IA-32e, Clackamas Technology (CT) és + Yamhill neveken volt ismert.
+ +Az AMD Opteron™, AMD Athlon™64, AMD Turion™64 és + az újabb AMD Sempron&trade, processzorok az AMD64 + architektúrába tartoznak.
+ +Jelenleg a FreeBSD/amd64 64-bites multiuser módban fut, + egyprocesszoros és multiprocesszoros módban is.
+ +Az AMD64 platform jelenleg egy Tier + 1 FreeBSD platform.
+ +A FreeBSD/ARM a FreeBSD egy olyan portja, amely az ARM + architektúrán és hardveren szándékozik + futni. A projekt célja, hogy támogassa az + architektúrát és annak + harverkörnyezetét.
+ +Jelenleg futnia kell az i80321 alapú Intel devboardon, + ami megában foglalja az IQ31244 és IQ80321 boardokat. + A támogatás még csak minimális, + kimerül a következõ eszközökben: + CPU, PCI-X busz, em(4) Ethernet adapterek, az UART és + idõzítõ eszközök.
+ +A StrongARM 1100 CPU minimálisan támogatott, de csak + a Simics emuláció keretein belül: CPU, UART + és órajel. Elméletileg bootolható + az Assabet boardon, amit egy Simics emulál, de nem + érkezett eddig sikeres vagy sikertelen visszajelzés.
+ +&a.cognet; (cognet@FreeBSD.org) írt egy rövid + telepítési útmutatót a jelenlegi FreeBSD + forráskódhoz. Az útmutató elérhetõ + itt.
+ +Hogy feliratkozzon erre a listára, küldjön egy levelet a <freebsd-arm-subscribe@FreeBSD.org> + címre, vagy használja a + mailman + felületet.
+ + &footer; + diff --git a/hu/platforms/i386.sgml b/hu/platforms/i386.sgml new file mode 100644 index 0000000000..0ee1e19b36 --- /dev/null +++ b/hu/platforms/i386.sgml @@ -0,0 +1,65 @@ + + + + + +]> + + + + + &header; + +Ez az oldal a FreeBSD/i386 platformról tartalmaz + néhány információt. Ez az architektúra + támogatja a legtöbb processzort, hiszen a legtöbb otthoni + felhasználó ilyen számítógéppel + rendelkezik. Ha Ön egy nagyobb PC gyártótól + (mint pl. Dell™, HP, vagy eMachines®) vásárolt + számítógépet, nagy az esély + rá, hogy számítógépe AMD™ vagy + Intel® processzorral rendelkezik, és így ebbe a + kategóriába tartozik.
+ +A FreeBSD a 6.0 verziótól nem támogatja az + eredeti Intel 80386 processzort. Ezek a processzorok több, mint + hét évesek és csak a FreeBSD 5.X és + korábbi verziói által támogatottak. + A GENERIC kernel csak 80386 processzorokat támogat a + FreeBSD 4.X és korábbi verzióiban.
A támogatott processzrook listája a FreeBSD/i386 + Hardverjegyzetekben található.
+ +
+
+ Az ia64 levelezési lista archívumok keresése:
+ + + +Ez az oldal az Intel IA-64 architekt&uacut;rán - + hivatalosan Intel Itanium® Processor Family (IPF) - + futó FreeBSD portról tartalmaz + információkat. Ahogyan a port + is, ezek az oldalak is fejlesztés alatt + állnak.
+ +Az ia64 port még egy Tier 2 platformnak
+ minõsül. Ez azt jelenti, hogy nem teljesen
+ támogatott a Security Officer, Release Engineer
+ csapatok é a toolchain karbantartók
+ által. A gyakorlatban azonban a Tier 1
+ (teljesen támogatott) és Tier 2 platformok
+ közt nem olyan nagy a különbség,
+ amekkorának tûnik. Sok szempontból az
+ ia64 port egy Tier 1 platform.
+
+ A fejlesztõk szemszögébõl azonban
+ elõnyös, hogy az ia64 port hosszabb ideig marad
+ Tier 2 platform. Sok, az ABI-t érintõ
+ változtatás van folyamatban, és a
+ kompatibilitás megtartása nem ideális
+ ebben a kezdeti szakaszban.
Ezen az oldalon megpróbáltuk összegyûjteni + azokat a számítógépeket, amelyek jelenleg + kaphatóak, vagy a közelmúltban kaphatóak + voltak. Ha egy adott típus szerepel a listán az nem + jelenti azt, hogy a FreeBSD garantáltan fut is rajta. Ha egy + adott típus nem szerele itt, meglehet, hogy nem tudunk a + létezésérõl. A Merced alapú + típusok nem szerepelnek a listán, habár + támogatottak. Az ok az, hogy ezek már nem túl + jelentékenyek.
+ +| + NovaScale 4020 | +2 utas Itanium 2 | +Intel E8870 chipset | +
| + NovaScale 4040 | +4 utas Itanium 2 | +Intel E8870 chipset | +
| + NovaScale 5080 | +8 utas Itanium 2 | +Intel E8870 chipset | +
| + NovaScale 5160 | +16 utas Itanium 2 | +Intel E8870 chipset | +
| + PRIMERGY RXi300 | +2 utas Itanium 2 | +Intel E8870 chipset | +
| + PRIMERGY RXi600 | +4 utas Itanium 2 | +Intel E8870 chipset | +
| + Integrity rx1600 | +2 utas Itanium 2 | +HP zx1 chipset | +
| + Integrity rx2600 | +2 utas Itanium 2 | +HP zx1 chipset | +
| + Integrity rx4640 | +4 utas Itanium 2 | +HP zx1 chipset | +
| + Integrity rx5670 | +4 utas Itanium 2 | +HP zx1 chipset | +
| + Integrity rx7620 | +8 utas Itanium 2 | +HP sx1000 chipset | +
| + Integrity rx8620 | +16 utas Itanium 2 | +HP sx1000 chipset | +
| + Integrity Superdome | +max. 64 utas Itanium 2 | +HP sx1000 chipset | +
| + eserver xSeries 382 | +2 utas Itanium 2 | +IBM XA-64 chipset | +
| + eserver xSeries 450 | +4 utas Itanium 2 | +IBM XA-64 chipset | +
| + eserver xSeries 455 | +16 utas Itanium 2 | +IBM XA-64 chipset | +
| + Express5800/1000 series | +max. 32 utas Itanium 2 | +ismeretlen | +
| + SuperServer 6113L-8 | +2 utas Itanium 2 | +Intel E8870 chipset | +
| + SuperServer 6113M-i | +2 utas Itanium 2 | +Intel E8870 chipset | +
| + ES7000 Aries 410 | +8 utas Itanium 2 | +ismeretlen | +
| + ES7000 Aries 420 | +16 utas Itanium 2 | +ismeretlen | +
| + ES7000 Orion 430 | +2*16 utas Itanium 2 | +ismeretlen | +
| + ES7000 Orion 560 | +2*16 utas Itanium 2 + 32 utas Xeon | +ismeretlen | +
Ez az oldal fontos referenciaanyagok linkjeit gyûjti össze.
+ +
+
+ A FreeBSD/ia64 PR adatbázis keresése:
+ + + ++ Ennek az oldalnak a célja, hogy kiindulópont legyen + azok számára, akik valamit tenni szeretnének. + Ez itt felsoroltaknem szükségszerûen + fontossági sorrendben vannak, de a sorrend egy jó + irányadó. Minden bizonnyal vannak olyan feladatok, + amelyek nem szerepelnek a listában. Erre egy tipikus + példa az ia64 weboldalak karbantartása + ... sajnos. +
+ ++ Ké Tier 2 kiadás után immár itt az ideje, + hogy az ia64 Tier 1 platformmá váljon. Ez a + következõket igényli: +
++ Nagyon fontos feladat a FreeBSD ia64 portjának + sikeressé tételében, hogy a + felhasználó az ls(1)-en kívü azért + valami mást is futtathasson. A hatalmas méretû + Ports Colletion elsõsorban az ia32 platformot célozza + meg, így nem meglepõ hogy rengeteg port nem fordul le, + vagy nem fut ia64 platformon. + + Itt megtekintheti a legújabb portok + listáját, amelyek valamilyen oknál fogva nem + fordulnak le ia64-en. Vegye figyelembe, hogy ha egy portnak olyan + függõsége van, amelyik nem fordul le, akkor azt meg + sem kíséreljük lefordítani, így nem + szerepel a listában. Egy jó mód a + segítségre azoknak a portoknak a + javítása, amelyek sok másik portnak a + függõsége. (Tekintse meg az "Aff." oszlopot a + táblázatban.) +
+ ++ Vannak olyan funkciók (különösen az assembly + rutinok), amelyek azért készültek, hogy + pótolják a hiánzó funkcionalitást, + de a sebességet és megbízhetóságot + nem vették figyelembe. Ezeknek a funkcióknak az + átnézése és cseréje egy remek + feladat, amely egyidejûleg és önállóan + végezhetõ, emelettt nem feltétlen igényel + nagy tudást és tapasztalatot. +
+ ++ A nem mûködõ, vagy nem létezõ + funkcionalitások mellett néhány alapvetû + dolog &uuacute;jraírása is akad, amelyek + potenciálisan érinthetik a többi platformot is. + Ezek: +
+Itt találja azokat a platformokat, amelyeket a FreeBSD jelenleg + támogat, illetve amelyekre a portolás folyamatban van.
+ +Ha megjegyzései vannak egy porttal kapcsolatban, vagy + visszajelzéssel szeretne szolgálni a fejlesztõk + felé, küldje üzenetét a megfelelõ + levelezési listára:
+ +Ez az oldal a FreeBSD folyamatban lévõ MIPS + architektúrára készülõ + portjá;ról tartalmaz néhány + információt.
+ +A FreeBSD/MIPS a FreeBSD oeprációs rendszer portja a + MIPS R4K és az azt meghaladó processzorokra, + különösen az SGI MIPS + számítógépeire.
+ +Jelenleg az SGI MIPS számítógépeit. + Várhatóan egyéb MIPS platformok, mint + például a beágyazott rendszerek és a + kevésbé egzotikus számítógépek + is hamarosan támogatottak lesznek.
+ +A FreeBSD/MIPS a fejlesztés korai szakaszában jár, + bõvebb információért a folyamatban + lévõ fejlesztésrõl, tekintse meg a + projekt státusz + oldalát.
+ +A FreeBSD/MIPS fejlesztése a FreeBSD Perforce repoban + történik, de patchek alkalmanként felbukkannak + a levelezési listán.
+ +Juli Mallett a projekt + vezetõje. Vele vegye fel a kapcsolatot, ha kóddal tud + hozzájárulni a projekthez. Ha csak a projekt + állására kíváncsi, tekintse meg + rendszeresen a projekt státusz + oldalát, vagy iratkozzon fel a + FreeBSD/MIPS levelezési listára.
+ +Hogy feliratkozzon erre a listára, küldjön egy levelet a <freebsd-mips-subscribe@FreeBSD.org> + e-mail címre, vagy használja a + mailman + webes felületét.
+ + &footer; + diff --git a/hu/platforms/pc98.sgml b/hu/platforms/pc98.sgml new file mode 100644 index 0000000000..f3da1c46c2 --- /dev/null +++ b/hu/platforms/pc98.sgml @@ -0,0 +1,70 @@ + + + + + + +]> + + + + + &header; + +FreeBSD/pc98 a FreeBSD egy portja a NEC PC-98x1 (pc98) + architektúrához. A projekt célja, hogy a + FreeBSD/pc98 ugyanúgy mûködjön, ahogy a FreeBSD + mûködik a többi architektúrán. A kernel + forráskódjának nagyja már része a + FreeBSD forrásfának, a userland nagy része pedig + a forrásból fordítva megfelelõen + mûködik.
+ +A FreeBSD/ppc projekt oldala a FreeBSD operációs rendszer + PowerPC® portjáról tartalmaz információkat. + Ahogy maga a port is, ez az oldal is fejlesztés alatt + áll.
+ +A FreeBSD/ppc port jelenleg egy Tier-2 platform. Ez azt jelenti, hogy + még nem teljesen támogatott a security officer, a release + engineerek és a toolchain karbantartók által.
+ +ISO lemezképek letölthetõek + innen. + Firss 7.0-CURRENT ISO lemezkép elérhetõ + itt. + Kérem kövesse az + itt + leírt utasításokat.
+ +&a.grehan; és &a.arved; jóvoltából + itt és + itt + találhat néhány csomagot. Kérem vegye + figyelembe, hogy ezek a csomagok meglehetõsen elavultak. + Ha lehetséges, használjon portokat helyettük.
+ +A portokat könnyen használhatja a portsnap + segítségével, amely a FreeBSD 6.0-RELEASE + óta érhetõ el. Tekintse meg a Kézikönyvet, + ha segítségre van szüksége a + Ports + Collection használata során.
+ +&a.grehan; a projekt + vezetõje. Keresse fel õt, ha fejlesztéseivel tudja + támogatni a projektet. Ha csak a projekt aktuális + állapota érdekli, olvassa ezt az oldalt rendszeresen, + vagy iratkozzon fel a + FreeBSD/ppc levelezési list´ra.
+ +A FreeBSD/ppc portnak mÛködnie kell minden új + számítógépen. A felhasználók + a következõ számítógépeken + futtatták sikeresen a FreeBSD-t:
+ +| GY@aacute;rtó | +Modell | +Beküldõ (opcionális link) | +Megjegyzések | +
|---|---|---|---|
| Apple | +iMac G3 350 MHz | +Martin Minkus | +Rage 128VR | +
| Apple | +iMac G3 DV Special Edition | +David S. Besade + (dmesg) | +Nincs | +
| Apple | +iMac G3 Revision B | +&a.grehan; | +Rage 3D Pro 215GP, gyors. letiltva | +
| Apple | +eMac 700 MHz | +&a.grehan; | +Nvidia GeForce2 MX | +
| Apple | +Mac Mini G4 1.4 GHz | +&a.arved; + (dmesg) | +Nincs | +
| Apple | +Powerbook G4 1.33 GHz | +&a.grehan; | +Nvidia GeForce G5200 | +
| Apple | +Aluminium Powerbook G4 1.5 GHz | +Andreas Tobler | +Nincs | +
A feliratkozáshoz küldjön egy levelet a + freebsd-ppc-subscribe@FreeBSD.org + címre, vagy használja a + mailman + webes felületét.
+ +OK set hint.pcib.1.skipslot=26
Option "iBookHacks" "on"
0 > boot hd:loader hd:0+ Ekkor be tudja állítani a currdev + értékét, és manuálisan + betölthet egy kernelt: +
OK set currdev=hd:14+
+ OK load /boot/kernel/kernel.save
Ez az oldal a Sun Microsystem UltraSPARC® gépeihez + készült FreeBSD portról tartalmaz + információkat. Az UltraSPARC® egy + + Tier 1 architektúra, és teljes mértékben + támogatott a FreeBSD projekt által, + azoban a projekt nem olyan kiforrott, mint a létezõ i386, + vagy az amd64 portok. Az UltraSPARC® porttal kapcsolatos + megbeszélések a + freebsd-sparc + levelezési listán zajlanak.
+ +A következõ személyek aktívan dolgoztak ezen a + FreeBSD porton:
+ +25 October, 2004 : A CS4231 audio driver portolva lett + az OpenBSD-bl, hogy + a hangeszközzel felszerelt SBus munkaállomások + (Ultra 1E, Ultra 2) támogatást kapjanak.
9 October, 2004 : Az auxio driver portolva lett a + NetBSD-bõl.
10 June, 2004 : Az esp driver portolva lett a + NetBSD-bõl, hogy az + Ultra 1E és Ultra 2 számítógépek + SCSI támogatást kapjanak.
18 January, 2003 : Az if_xl driver + + mostantól támogatott a -CURRENT-ben.
10 December, 2002 : Napi 5.0-CURRENT snapshotok + mostantól elérhetõek az + + ftp2.FreeBSD.org szerveren. +
A következõ lista tartalmazza a támogatott rendszereket. + Az SMP minden olyan rendszeren támogatott, amely egynél + több processzort tartalmaz. A teljes részletekért + kérjük olvassa el a + + kiadási jegyzeteket az Ön által használt + kiadáshoz.
+ +A következõ rendszerek támogatottak, de csak + hálózatról indíthatóak a nem + támogatott SCSI vezérlõjük miatt. Ezek + a rendszerek esetleg mõködhetnek a + NetBSD-bõl portolt esp + driverrel.
+ +A következõ rendszerek nem támogatottak.
+ +Minden itt nem szereplõ rendszer, amely nem tartalmaz UltraSPARC III, + vagy újabb processzort, valószínûleg + mûködik, de nem lett tesztelve. Ha itt nem szereplû + rendszerrel rendelkezik, kérjük próbálja ki, + és tudassa + velünk + az eredményt .
+ +Ez az oldal a Sun Microsystem UltraSPARC-T1® + architektúrájához készült FreeBSD + portról tartalmaz néhány információt. + Az UltraSPARC-T1 megbeszélések a + freebsd-sun4v + levelezési listán zajlanak.
+ +A követzkezõ személyek aktívan dolgoztak ezen a + porton:
+ + + +2006. November 13.: A rendszeridõ- és + dátum kezelése elkészült.
2006. November 12.: A legelsõ telepítõ- + és live CD ISO elérhetõ innen: + 7.0-20061112-SNAP-sun4v-disc1.iso.bz2.
+ +Számos acd0 idõtúllépést fog + tapasztalni bootolás közben. Ezek javíva + lesznek a késõbbi verziókban, addig is + kérjük legyen türelmes.
+ +A live CD használatához válassza a "Fixit" + menüpontot. Vegye figyelembe, hogy ez csak egy snapshot + CD, ezért fog kapni egy figyelmeztetést, hogy a + címke nem 7.0-CURRENT.
+A következõ lista a támogatott hardvereket tartalmazza. + Az SMP minden támogatott rendszeren elérhetõ.
+ + + +A FreeBSD/xbox a FreeBSD Microsoft® Xbox® rendszereken futó + portja. A projektet &a.rink; + indította el, õ végezte a portolási munka nagy + részét. Ed Schouten + segített a patchek ellenõrzésével és + szolgáltatott néhány információt + az Xbox® belsõ mûködésével + kapcsolatban.
+ +A FreeBSD/xbox a 6-STABLE és a 7-CURRENT ágakban + támogatott. A framebuffer, Ethernet, hang és USB + eszközök (mint pl. az USB billentyûzet a konzolhoz), + mind támogatottak.
+ +A FreeBSD/xbox port telepítéséhez egy + kombinált telepítõ/livecd lemez + használható. Elérhetõ itt.
+ +Hogy a CVS-beli FreeBSD 7-CURRENT kernelt bebootolja, + szüksége lesz a Linux/xbox BIOS friss, Cromwell névre + hallgató verziójára (hiba esetén a kernel + rögtön lefagy a betöltõdés után). + A Cromwell a FreeBSD UFS kiegészítéseivel (ez + lehetõvé teszi a kernel közvetlen + betöltésé UFS fájlrendszerrõl) + elérhetõ a Ports Collectionben a /usr/ports/sysutils/cromwell + alatt. Az EEPROM-ba az /usr/ports/sysutils/raincoat alatt + található porttal tölthetõ be (feltéve, + hogy 1.6-nál alacsonyabb verziójú + Xbox®-a van).
+ +Megjegyzés: Több Xbox® meghajtó + köztudottan nem olvas bizonyos típusú médiumot. + Ha véletlenszerû lassulást, pánikot vagy + korrupciót tapasztal a telepítés közben, + próbáljon egy másfajta, bizonyítottan + mûködõ DVD/CD-ROM médiát.
+ +A Live CD-k segítségével véghezviheti a + telepítést, de mindent manuálisan kell + végeznie. Javallott, hogy készítse elõ a + lemezt egy FreeBSD/i386 telepítéssel és + állítsa be a /boot/xboxlinux.cfg + konfiguráció manuálisan, hogy a Cromwell el tudja + dönteni, melyik kernelt kell betöltenie.
+ +A FreeBSD fõ fejlesztési iránya mellett, rengeteg + fejlesztõ dolgozik az élvonalban, hogy új + irányokba bõvítse ki a FreeBSD + funkcionalitását. Kövesse a lenti linkeket, ha + többet szeretne megtudni ezekrõl az érdekes + projektekrõl.
+ + Ha úgy érzi, hogy egy projekt hiányzik a + listából, kérjük küldjön egy URL-t + és egy rövid (3-10 soros) leírást a + www@FreeBSD.org levelezési + listára. + +Továbbá, néhány projekt ezek + közül rendszeresen publikál + státuszjelentéseket, amelyek megtekinthetõek a + státuszjelentések + oldalon.
+ +Csak a Message-ID, Resent-Message-id, In-Reply-to + és References kulcsszavakra tud keresni. Egy Message-ID + így néz ki: <199802242058.MAA24843@monk.via.net>. + Egyéb fejlécben szereplõ kulcsszavak nem + támogatottak, a Message-ID adatbázis + óránként frissül.
+ + Teljes levelezési lista + archívumok + + &footer; + + diff --git a/hu/search/search.sgml b/hu/search/search.sgml new file mode 100644 index 0000000000..00ef7e8c0b --- /dev/null +++ b/hu/search/search.sgml @@ -0,0 +1,679 @@ + + + +]> + + + + + &header; + +A levelezési lista + archívumok indexei már hetente frissülnek!
+ +Alternatívaként használható a levelek + olvasásához a + Mailman/Pipermail + listaarchívum (ez az archívum csak 2003 + márciusától tartalmazza a leveleket).
+ +A FreeBSD levelezési listákat (ahogyan sok egyebet is) a GeoCrawler is archiválja.
+ + + + &footer; + + diff --git a/hu/search/searchhints.sgml b/hu/search/searchhints.sgml new file mode 100644 index 0000000000..4a588316a3 --- /dev/null +++ b/hu/search/searchhints.sgml @@ -0,0 +1,60 @@ + + + +]> + + + + +&header; + +
+
+ Köszönjük, hogy idejét a FreeBSD-vel kapcsolatos + probléma-jelentés küldésére + fordítja!
+ +Jelen ûrlap segítségével jelentést + tehet bármirõl, melyrõl úgy gondolja, hogy az + lehetséges hiba a forrásban, a + dokumentációban, vagy akár a honlapban. Amennyiben + a FreeBSD telepítésével kapcsolatban adódtak + nehézségei, vagy olyan kérdései vannak, mint + "ez miért nem mûködik?", vagy "az + mûködik-e FreeBSD-vel", kérjük azokat a + megfelelõ fórumban tegye fel, tekintse meg a + támogatás oldalt további + információkért.
+ +Az ûrlap kitöltése elõtt, kérjük + olvassa el a + + FreeBSD probléma-jelentések írása + címû útmutatót. Ennek + segítségével idõt és energiát + takaríthat meg. Küldés elõtt kérjük + ellenõrizze, hogy a problémát még nem + jelentették, + vagy említették esetleg a + GYIK oldalon.
+ +Kérjük, hogy az ûrlap kitöltése + során legyen alapos! Gyõzõdjön meg arról, + hogy kitöltötte a szükséges "Környezet" + mezõt annak a gépnek a kimenete alapján, amelyen a + hiba elõfordult.
+ +Megjegyzés: a másolás/beillesztés + mûveletek során a tabulátorok és az + elrendezés is elveszik, így az ûrlap nem alkalmas + forráskód szövegként + történõ közlésére.
+ +Felhívjuk a figyelmét, hogy - amennyiben + másképp nem rendelkezik, minden változtatás, + amit a FreeBSD Projektnek küld, a FreeBSD licensze alá + kerül. Az Ön által használt e-mail cím + továbbá elérhetõ a közösség + számára a webes felületen keresztül, tehát + nem árt, ha rendelkezik egy hatékony + spam-szûrõvel is.
+ +Ha egy patch fájlt is küld, vegye figyelembe, hogy + csak text/* típusú tartalmat fogadunk, így + meg kell gyõzõdnie róla, hogy a + böngészõprogram a megfelelõ típust + küldi el. Ha a böngészõje nem így + cselekszik, jó módszer lehet a fájl + átnevezése .txt végzõdésûre.
+ +Végül figyelmeztetjük, hogy az oldal + megtekintéséhez a képek + megjelenítésére is szükség van. + Amennyiben nem tudja megjeleníteni a képeket, + elnézését kérjük a + kellemetlenségért és kérjük + jelentését e-mailben küldje el a + hibajavító csapat + részére, hogy továbbítsák + azt a hibakövetõ rendszerbe.
+ +Figyelem: A "Jelentés elküldése" + nyomógombra kattintás elõtt kérjük + mentse munkáját. Amennyiben a + böngészõje tárolja a képeket, vagy az + ûrlap kitöltése 45 percnél több idõt + vesz igénybe, lehetséges, hogy a kép már + nem lesz érvényes és a jelentése is + visszautasításra kerül. + A böngészõjétõl függ, hogy + ebben az esetben elveszti munkáját vagy sem. + Kímélje meg magát az ilyen + kellemetlenségektõl!.
+ + + + &footer; + + + + diff --git a/hu/share/sgml/catalog b/hu/share/sgml/catalog new file mode 100644 index 0000000000..bae3bb06c0 --- /dev/null +++ b/hu/share/sgml/catalog @@ -0,0 +1,12 @@ +-- + $FreeBSD$ +-- + +PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES FreeBSD L10N Entities//EN" + "l10n.ent" + +PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES HTML FreeBSD Header L10N Entities//EN" + "header.l10n.ent" + +PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES HTML FreeBSD Navigation Bar L10N Entities//EN" + "navibar.l10n.ent" diff --git a/hu/share/sgml/catalog.xml b/hu/share/sgml/catalog.xml new file mode 100644 index 0000000000..12c0f02504 --- /dev/null +++ b/hu/share/sgml/catalog.xml @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + +
+'>
+]]>
+
+'>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+'>
+]]>
+
+
+
+
+'>
+
+Oldal Navigáció
+
+ A FreeBSD széles körben támogatott a + közösség, vagy a kereskedelmi + támogatók által. A weboldal Közösség + szekciója részeletezi a közösség + által elérhetõ támogatási + opciókat, beleértve számos + levelezési + listát.
+ +Kereskedelmi támogatás is igénybe vehetõ, + rengeteg cég + kínál termékeket, szolgáltatásokat + és/vagy konzultáns segítséget a + FreeBSD-hez.
+ +Hibát talált a FreeBSD-ben? Téves + információra akadt a dokumentációban? + Ha a hibát még nem jelentették, kérjük + jelezze nekünk.
+ +Hogy megtudja, jelentették-e már a hibát, + kereshet a + hibajelentések között (és megtekintheti + õket kategória, felelõs személy, stb. + alapján), megtekinthet egy + különálló hibajelentést, vagy + megtekintheti az összes + nyitott hibajelentést.
+ +Ha a hibát még nem jelentették, + kérjük olvassa el a + a hibajelentési + irányelveinket és jelentse a hibát a + hibajelentési + ûrlapunk segítségével.
+ + &footer; + + + + diff --git a/hu/support/Makefile b/hu/support/Makefile new file mode 100644 index 0000000000..65e583a910 --- /dev/null +++ b/hu/support/Makefile @@ -0,0 +1,16 @@ +# $FreeBSD: www/en/support/Makefile,v 1.1 2005/10/04 05:52:16 murray Exp $ + +################################################### +# The FreeBSD Hungarian Documentation Project # +################################################### + +.if exists(../Makefile.conf) +.include "../Makefile.conf" +.endif +.if exists(../Makefile.inc) +.include "../Makefile.inc" +.endif + +DOCS= bugreports.sgml webresources.sgml + +.include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk" diff --git a/hu/support/bugreports.sgml b/hu/support/bugreports.sgml new file mode 100644 index 0000000000..f12495e673 --- /dev/null +++ b/hu/support/bugreports.sgml @@ -0,0 +1,89 @@ + + + + + +]> + + + + +&header; + +A jelenlegi FreeBSD probléma-jelentések + nyomkövetését a GNATS + rendszer végzi.
+ +Egy FreeBSD probléma-jelentés (PR) nem feltétlen + egy magát, a FreeBSD-t érintõ hiba + leírása. Esetenként lehet egy hiba a + dokumentációban (,akár egy egyszerû + elírás). Más esetekben lehet egy + "kívánságlista", hogy a beküldõ mit + látna szívesen a FreeBSD-ben. Sok esetben a PR egy portot + tartalmaz, amely arra lett elõkészítve, hogy a FreeBSD + Ports Collection + részévé váljon.
+ +A probléma-jelentés kezdeti állapota "nyílt", + és akkor válik lezárttá, ha a probléma + megoldódott. Továbbá, minden PR-hez tartozik egy + egyedi nyomkövetõ ID, biztosítva ezzel, hogy a + jelentés nem veszett el. Sok módosítás a + FreeBSD-ben magában foglalja, hogy melyik nyomkövetési ID + tartozik a jelentéshez, amely a változtatást + indokolja.
+ +Probléma-jelentések a FreeBSD rendszereken + találhatcó + send-pr(1) paranccsal, vagy a + freebsd-bugs@FreeBSD.org + címre küldött e-maileken keresztül is + beküldhetõk. Kérjük vegye figyelembe, hogy a + send-pr a kedveltebb módszer, + mivel a levelezési listára küldött + üzeneteket nem követi nyomon a rendszer, mint + hivatalos probléma-jelentéseket, így "elveszhetnek" + a listára érkezõ levéláradatban.
+ +Mielõtt beküld egy probléma-jelentést, + érdemes lehet elolvasnia a + FreeBSD + Probléma-jelentések Írása cikket. + Ez a cikk leírja, milyen esetekben szükséges + probléma-jelentést küldenie, miket kell + említenie benne, és mi a legjobb módja, hogy + elküldje a probléma-jelentést. Néhány + egyébb háttérinformáció + található az + Irányelvek + a FreeBSD Probléma-jelentések Kezeléséhez + cikkben.
+ +&footer; + + diff --git a/hu/support/webresources.sgml b/hu/support/webresources.sgml new file mode 100644 index 0000000000..084cb1e9e9 --- /dev/null +++ b/hu/support/webresources.sgml @@ -0,0 +1,123 @@ + + + + + +]> + + + + + &header; + + + + + +Részletezett leírás a régi, jelenlegi + és jövõbeli kiadásokról. + Elõször itt tájékozódjon, hogy megtudja, + melyik a legfrissebb FreeBSD kiadás.
+ + + +Sok lehetõség van a FreeBSD + telepítésére, telepítheti + például CD-ROM, DVD-ROM, vagy floppy lemezekrõl, + MS-DOS® partícióról, + mágnesszalagról, anonymous FTP kapcsolaton keresztül, + vagy NFS fájlrendszerrõl. Kérem olvassa el a + telepítési + útmutatót mielõtt letölti a teljes FreeBSD + disztribúciót.
+ + + +A FreeBSD CD-ROM vagy DVD-ROM lemezen + megvásárolható a FreeBSD Mall, BSD Mall cégektõl, + vagy a többi CD-ROM + és DVD-ROM terjesztõ egyikétõl.
+ +Megjegyzés: Ha nem tudja eldönteni, melyik + platformra / architektúrára van szüksége, + várhatóan az i386 szükséges.
+ +Ha az FTP kapcsolaton keresztüli letöltést + választja, kérem nézze meg a + tükörszerverek listáját a + Kézikönyvben, hogy megtalálja az Önhöz + legközelebbi kiszolgálót. + Ha több információt szeretne kapni a régi, + jelenlegi és jövõbeli kiadásokról, + kérjük látogassa meg a kiadási + információs oldalt.
+ + +A fejlesztõink és kiadási mérnökeink + a következõ FreeBSD kiadáson + dolgoznak, ha segíteni szeretné a munkájukat, + kérjük tötse le a legfrissebb tezstverziót + . Kérjük vegye figyelembe, hogy ezek + a verziók - a természetüknél fogva - csak + tesztelésre valóak, nem alkalmasak éles + környezetben való használatra.
+ +| Verzió & Platform | +Disztribúció | +ISO | +Idõzítés | +TODO Lista | +|
| FreeBSD &betarel.current;-&betarel.vers; | ++ | [Megtekint] | +[Megtekint] | +||
| + | alpha | +[Disztribúció] | +[ISO] | +||
| + | amd64 | +[Disztribúció] | +[ISO] | +||
| + | i386 | +[Disztribúció] | +[ISO] | +||
| + | ia64 | +[Disztribúció] | +[ISO] | +||
| + | pc98 | +[Disztribúció] | +[ISO] | +||
| + | ppc | +[Disztribúció] | +[ISO] | +||
| + | sparc64 | +[Disztribúció] | +[ISO] | +||
Ha érdekelt a FreeBSD-CURRENT (vagy &rel.head;-CURRENT) + kísérleti jellegû snapshot + kiadásaiban, amelyek a fejlesztõk és teszterek + számára készültek, tekintse meg a + snapshot + szerver FTP oldalát.
+ + + +A FreeBSD Ports Collection a FreeBSD-re portolt alkalmazások + egy változatos gyûjteménye.
+ +Ha meg szeretné tudni, hogy Ön hogyan + járulhat hozzá a Ports Collection + fejlesztéséhez a saját kedvenc szoftverével, + kérjük vessen egy pillantást a + + Porterek Kézikönyvére és a + Hozzájárulás a FreeBSD-hez cikkre.
+ + &footer; + + + +