diff --git a/de/developers.sgml b/de/developers.sgml index 1bba8990bb..24daddb166 100644 --- a/de/developers.sgml +++ b/de/developers.sgml @@ -1,602 +1,603 @@ + diff --git a/de/docs/books.sgml b/de/docs/books.sgml index fb93c84424..b9e5eab760 100644 --- a/de/docs/books.sgml +++ b/de/docs/books.sgml @@ -1,515 +1,523 @@ - + - + ]> &header;

Informationen auf dieser Seite

Alle Dokumentationen auf diesen Seiten können in verschiedenen Formaten (HTML, Postscript, PDF und andere) und Kompressionsverfahren (BZip2, Zip) von der FreeBSD FTP-Seite heruntergeladen werden.

Archivierte Versionen der &os;-Dokumentation (Artikel, Bücher, Manualpages und andere mehr) finden Sie hingegen online unter http://docs.FreeBSD.org/doc/.

Diese Dokumentation wird vom FreeBSD Documentation Project zur Verfügung gestellt und gewartet. Wir sind immer auf der Suche nach Personen, die neue Anleitungen beisteuern oder die vorhandene Dokumentation betreuen wollen.

Bücher

A project model for the FreeBSD project (dev-model)
Eine Studie zur Organisation des FreeBSD Projects.

Die FreeBSD FAQ (faq)
Häufig gestellte Fragen und Antworten für alle Bereiche von FreeBSD.

Das FreeBSD Handbuch (handbook)
Eine ständig aktualisierte und erweiterte Informationsquelle für die Nutzer von FreeBSD.

The FreeBSD Developers' Handbook (developers-handbook)
Für alle, die Software für FreeBSD entwickleln wollen (nicht nur für die FreeBSD-Entwickler selbst).

The FreeBSD Architecture Handbook (arch-handbook)
Für FreeBSD-Systementwickler. Dieses Buch beschreibt detailliert die Architektur von verschiedenen wichtigen Kernelsubsystemen von FreeBSD.

Das FreeBSD Porter-Handbuch (porters-handbook)
Essentiell, wenn Sie einen Port für ein Programm von Drittherstellern beisteuern wollen.

The PMake Tutorial (pmake)
Ein Tutorial für make. Dieses Buch enthält elementare Informationen für jeden, der alle Details von make kennen und Makefiles verstehen und erstellen will.

Kapitel 2 von "The Design and Implementation of the 4.4BSD Operating System" (design-44bsd)
Gespendet von Addison-Wesley, bietet dieses Buch einen Überblick über 4.4BSD, von dem FreeBSD ursprünglich abstammt.

Kapitel 8 des "The FreeBSD Corporate Networker's Guide" (corp-net-guide)
Gespendet von Addison-Wesley. Beschreibt den Einsatz von FreeBSD als Druckserver für Windows-, NT- und Novellrechner.

Die Fibel für neue Mitarbeiter des FreeBSD Documentation Projects (fdp-primer)
Alle Informationen, die Sie benötigen, um das FreeBSD Documentation Project zu unterstützen.

Artikel

The Roadmap for 5-STABLE (5-roadmap)
Beschreibt die Entwicklungs- und Veröffentlichungspläne hin zum Zweig 5-STABLE. Dieser Artikel ist nur mehr von historischem Interesse.

Why you should use a BSD style license for your Open Source Project (bsdl-gpl)
Beschreibt die Vorteile der Veröffentlichung von Quellcode unter der BSD-Lizenz.

Building Products with FreeBSD (building-products)
Wie FreeBSD Ihnen bei der Entwicklung besserer Softwareprodukte helfen kann.

Argentina.com : A Case Study (casestudy-argentina.com)
Wie FreeBSD einem großen ISP in Lateinamerika helfen konnte.

Integration of Checkpoint VPN-1/Firewall-1 and FreeBSD IPsec (checkpoint)
Wie man eine Checkpoint VPN-1/Firewall-1 mit FreeBSD und IPsec konfiguriert.

The Committer's Guide (committers-guide)
Eine Einführung für neue FreeBSD Committer.

Installing and using Compiz Fusion (compiz-fusion)
Wie man den Compiz Fusion Window Manager unter FreeBSD installiert und konfiguiert.

Console Server Tutorial (console-server)
Die Einrichtung eines konsolenbasierten Servers mit einer billigen seriellen Multiportkarte unter FreeBSD.

FreeBSD unterstützen (contributing)
Wie Sie das FreeBSD Project unterstützen können.

Zur FreeBSD Ports-Sammlung beitragen (contributing-ports)
Wie Sie bei der Wartung der FreeBSD Ports-Sammlung helfen können.

The List of FreeBSD Contributors (contributors)
Eine Liste von Organisationen und Personen, die bisher bei der Weiterentwicklung von FreeBSD geholfen haben.

+

CUPS on &os; (cups)
+ Wie man CUPS unter &os; einrichtet.

+

Setting up a CVS repository - The FreeBSD way (cvs-freebsd)
Wie man ein CVS-Repository mit der gleichen CVSROOT-Infrastruktur wie der des FreeBSD Projects einrichtet.

CVSup Advanced Points (cvsup-advanced)
Ein Artikel, der die Feinheiten von CVSup beschreibt.

Dialup firewalling with FreeBSD (dialup-firewall)
Beschreibt das Einrichten einer Firewall auf einem Rechner mit PPP und ipfw, der über eine Einwahlverbindung und eine dynamisch zugewiesene IP-Adresse mit dem Internet verbunden ist.

Creating a diskless X server (diskless-x)
Wie man einen plattenlosen X-Server einrichtet.

The Euro symbol on FreeBSD (euro)
Wie man FreeBSD und diverse Anwendungen dazu bringen kann, das Euro-Symbol anzuzeigen.

Hintergrundwissen zu BSD (explaining-bsd)
Eine Antwort auf die Frage: "Was ist BSD?"

FreeBSD From Scratch (fbsd-from-scratch)
Wie Sie ein frisches System inklusive Ihrer Lieblingsports automatisch von Grund auf (also beginnend mit einem leeren Dateisystem) kompilieren, installieren und konfigurieren können.

Filtering Bridges (filtering-bridges)
Firewalls und Paketfilter auf FreeBSD-Rechnern einrichten, die nicht als Router, sondern als Bridge arbeiten.

Fonts and FreeBSD (fonts)
Die Verwaltung von verschiedenen Schriftarten unter FreeBSD sowie deren Einbindung in verschiedene Programme.

Formatting media on FreeBSD (formatting-media)
Die Einrichtung von Speichermedien unter FreeBSD, sowie deren Aufteilung in Slices und Partitionen.

How to get the best results from the FreeBSD-questions mailing list (freebsd-questions)
Tipps und Tricks, wie man am besten die gewünschten Informationen von der Mailingliste -questions erhält.

Writing a GEOM Class (geom-class)
Eine Einführung in die GEOM-Interna sowie eine Anleitung zum Schreiben eigener Klassen.

Implementing UFS journaling on a desktop PC (gjournal-desktop)
Eine Anleitung zur Erstellung von UFS-Partitionen mit aktiviertem Journaling auf Desktop-Systemen.

Working with Hats (hats)
Eine Anleitung für Committer, die den Umgang mit "hats" (also Committern, die für bestimmte Bereiche von FreeBSD verantwortlich sind) beschreibt.

Mirroring FreeBSD (hubs)
Umfassende Informationen zum Spiegeln der FreeBSD Internetseite, von CVSup-Servern, FTP-Servern und anderes mehr.

Independent Verification of IPsec Functionality in FreeBSD (ipsec-must)
Eine Methode zur experimentellen Überprüfung der korrekten Funktion von IPSec.

FreeBSD und Notebooks (laptop)
Informationen zum Betrieb von FreeBSD auf Laptops.

+

LDAP Authentication + (ldap-auth)
+ Eine Anleitung, wie man einen LDAP-Server aufsetzt und für + die Benutzer-Authentifizierung einsetzt.

+

FreeBSD: An Open Source Alternative to Linux (linux-comparison)
Ein Whitepaper, dass die Unterschiede zwischen Linux und FreeBSD erklärt.

Linux emulation in &os; (linux-emulation)
Eine technische Beschreibung der Interna des Linux Emulation Layers unter &os;

&os; Quickstart Guide for Linux Users (linux-users)
Ein Einführung in &os; für neue, von Linux kommende Benutzer.

Frequently Asked Questions About The FreeBSD Mailing Lists (mailing-list-faq)
Wie man die Mailinglisten am besten benutzt, um sich ständig wiederholende Diskussionen zu vermeiden.

An MH Primer (mh)
Eine Einführung in das MH-Mailprogramm.

Using FreeBSD with other operating systems (multi-os)
Wie Sie FreeBSD gemeinsam mit einem oder mehreren Betriebssystemen auf dem gleichen Rechner betreiben können.

NanoBSD (nanobsd)
Informationen zu den NanoBSD-Werkzeugen, mit deren Hilfe sich FreeBSD-Images für den Einsatz in eingebetteten Systemen und auf Compact Flash-Karten (oder anderen Speichermedien) erstellen lassen.

Informationen für FreeBSD- und &unix;-Einsteiger (new-users)
Für Personen, die das erste Mal mit FreeBSD und &unix; konfrontiert werden.

Perforce in FreeBSD Development (p4-primer)
Beschreibt das Perforce Versionskontrollsystem sowie das Management experimenteller Projekte mit dem FreeBSD Perforce-Server.

Pluggable Authentication Modules (pam)
Eine Beschreibung des PAM-Systems sowie dessen Module unter FreeBSD.

Package building procedures (portbuild)
Beschreibt die Vorgehensweise des FreeBSD-Portmanagers, um regelmäßig Packages aus den Ports zu erzeugen. Der Artikel beschreibt den zum Bau verwendeten Cluster sowie die nötigen Werkzeuge, um inkrementielle, experimentelle, sowie offizielle Release-Packages zu bauen.

FreeBSD Problem Report Handling Guidelines (pr-guidelines)
Die empfohlene Vorgangsweise für den Umgang mit Problemberichten (PR).

Writing FreeBSD Problem Reports (problem-reports)
Wie man einen Problemreport (PR) erstellt und an das FreeBSD Project weiterleitet.

PXE booting FreeBSD (pxe)
Wie man einen Intel PXE-Server unter FreeBSD einrichten und FreeBSD-Clients von diesem Server starten kann.

Practical rc.d scripting in BSD (rc-scripting)
Eine Anleitung zum Schreiben neuer und zum besseren Verstehen bereits vorhandener rc.d-Skripte.

FreeBSD as a greylist mail server (relaydelay)
Beschreibt die Einrichtung eines "Greylist"-Mailservers unter FreeBSD mit Hilfe von Sendmail, MySQL, Perl sowie dem Programm relaydelay. Dies ist eine exzellente Methode im Kampf gegen Spam.

FreeBSD Release Engineering (releng)
Beschreibt die Vorgehensweise des FreeBSD Release Engineering Teams, um produktionsreife Releases von FreeBSD zu erzeugen. Der Artikel beschreibt die dazu nötigen Werkzeuge, falls Sie daran interessiert sind, angepasste FreeBSD-Releases für Unternehmen oder kommerzielle Produktionen zu erstellen.

FreeBSD Release Engineering for Third Party Packages (releng-packages)
Beschreibt die Vorgehensweise des FreeBSD Ports Management Teams, um qualitativ hochwertige und für die offiziellen FreeBSD-Releases geeignete Paketsammlungen zu erstellen. Dieser Artikel ist noch in Bearbeitung. In der Endfassung wird er beschreiben, wie eine saubere Paketsammlung auf dem FreeBSD.org-"Ports-Cluster" erzeugt wird, und wie man einen solchen Cluster einrichten kann. Weiters sollen die Aufteilung der Pakete auf die einzelnen Installationsmedien sowie die Überprüfung der Paketsammlungen auf Konsistenz erläutert werden.

Remote Installation of the &os; Operating System without a Remote Console (remote-install)
Beschreibt, wie man &os; über das Netzwerk installieren kann, wenn auf dem entfernten System keine Konsole verfügbar ist.

Serial and UART devices (serial-uart)
Ausführliche Informationen zu seriellen Ports unter FreeBSD sowie zur Verwendung von verschiedenen seriellen Mulitport-Karten.

FreeBSD and Solid State Devices (solid-state)
Beschreibt "solid state"-Gerätedateien unter FreeBSD.

Storage Devices (storage-devices)
Detaillierte Informationen über Speichermedien, wie ESDI- und SCSI-Platten, Bandlaufwerke und CD-ROM-Laufwerke unter FreeBSD.

Die für Sie passende FreeBSD-Version bestimmen (version-guide)
Wie Sie sich für die für Sie richtige FreeBSD-Version entscheiden. Behandelt werden Releases, Entwicklungszweige, die Unterschiede zwischen -CURRENT und -STABLE, sowie der geplante Entwicklungszyklus des Projekts.

Bootstrapping Vinum: A Foundation for Reliable Servers (vinum)
Eine Einführung in ausfallsichere Server, sowie eine Schritt-für-Schritt-Anleitung zum Bau eines solchen mit Vinum.

Design elements of the FreeBSD VM system (vm-design)
Beschreibt das Design des virtuellen Speichersystems von FreeBSD.

Zip-drives and FreeBSD (zip-drive)
Wie man ein Iomega-Ziplaufwerk (SCSI, IDE oder parallel) unter FreeBSD formatiert, einhängt und verwendet.

Informationen auf anderen Internetseiten

Verschiedene unabhängige Projekte haben ebenfalls sehr nützliche Informationen zu FreeBSD hervorgebracht.

Artikel

&footer; diff --git a/de/news/news.sgml b/de/news/news.sgml index 3eab85b6d5..04185b69b1 100644 --- a/de/news/news.sgml +++ b/de/news/news.sgml @@ -1,111 +1,108 @@ - - + + ]> &header; FreeBSD Neuigkeiten

Lokale Neuigkeiten

Externe Quellen

&footer; diff --git a/de/platforms/alpha.sgml b/de/platforms/alpha.sgml index 5ffe846040..a186669a71 100644 --- a/de/platforms/alpha.sgml +++ b/de/platforms/alpha.sgml @@ -1,57 +1,65 @@ - - + + ]> &header;

Diese Seite enthält Informationen über das Portieren - von FreeBSD auf HP/Compaq-Alpha-Systeme.

+ von FreeBSD auf HP/Compaq-Alpha-Systeme. Diskussionen über + diesen Port werden auf der Mailingliste freebsd-alpha + geführt.

-

Hinweis: Ab FreeBSD 7.0 wird die Alpha-Plattform nicht mehr - unterstützt werden, da die Entwicklung neuer Alphasysteme +

Status

+ +

Hinweis: Seit FreeBSD 7.0 wird die Alpha-Plattform nicht mehr + unterstützt, da die Entwicklung neuer Alphasysteme vom Hersteller eingestellt wurde. Zusätzlich führte die Verbreitung von 64-Bit-Systemen wie den AMD64- und Intel EM64T-Architekturen zu einem drastischen Rückgang des Benutzer- und Entwicklerinteresses an dieser Plattform. Unter den verschiedenen FreeBSD 6.X-Versionen wird FreeBSD/alpha hingegen weiterhin unterstützt werden.

-

FreeBSD/alpha Spezifische Links

+

Mailingliste FreeBSD/alpha

- +

Um diese Liste zu abonnieren, senden Sie eine E-Mail an + < + freebsd-alpha-subscribe@FreeBSD.org> + oder besuchen Sie die + mailman-Schnittstelle.

Weitere nützliche Links

Hardware

Projekte

&footer; diff --git a/de/platforms/amd64.sgml b/de/platforms/amd64.sgml index b23dfc1e27..19632a2e14 100644 --- a/de/platforms/amd64.sgml +++ b/de/platforms/amd64.sgml @@ -1,79 +1,79 @@ - - + + ]> &header; BSD Daemon einen Vorschlaghammer schwingend

Diese Seite beschreibt die Portierung von FreeBSD auf die AMDs AMD64-Architektur sowie die Intel®64-Architektur. AMD64 wurde früher x86-64 oder ``Hammer'' genannt. Die Intel 64-Architektur war auch unter den Namen Yamhill, Clackamas Technology (CT), IA-32e, sowie EM64T (Extended Memory 64-bit Technology) bekannt.

Der AMD Opteron™, der AMD Athlon™ 64, der AMD Turion™ 64 sowie die neueren AMD Sempron™-Prozessoren verwenden die AMD64-Architektur.

Die Prozessoren Intel vPro™, Intel Celeron D (allerdings nur einige Modelle seit ``Prescott''), Intel Centrino® Duo, Intel Centrino® Pro, Intel Viiv™, Intel Core™2 Extreme, Intel Core™2 Quad, Intel Core™2 Duo, Intel Xeon (3000-sequence, 5000-sequence, und 7000-sequence) verwenden die Intel®64-Architektur.

-

Status:

+

Status

-

Zurzeit läuft FreeBSD/amd64 im 64-Bit Mehrbenutzer-Modus, +

FreeBSD/amd64 läuft im 64-Bit Mehrbenutzer-Modus, sowohl im Einprozessor-Betrieb als auch im Mehrprozessor-Betrieb.

Die AMD64 Plattform ist momentan eine Tier 1 FreeBSD Plattform.

FreeBSD/amd64 spezifische Ressourcen

Andere nützliche Quellen

AMD64 Dokumentation

Software-Werkzeuge

Verwandte Projekte

&footer; diff --git a/de/platforms/arm.sgml b/de/platforms/arm.sgml index 16a23635a2..621b2fa940 100644 --- a/de/platforms/arm.sgml +++ b/de/platforms/arm.sgml @@ -1,83 +1,127 @@ - - + + ]> &header; +

Einführung

+

Bei FreeBSD/ARM handelt es sich um eine Portierung von FreeBSD, deren Ziel es ist, die ARM-Architektur sowie deren Hardware zu - unterstützen. Das Ziel dieses Projektes ist es, dafür - die nötige Unterstützung zu liefern.

+ unterstützen. Diskussionen über den ARM-Port werden + auf der Mailingliste freebsd-arm + geführt.

+ +

Inhaltsverzeichnis

+ + + +

Status

-

Hardwareunterstützung unter FreeBSD/ARM

+

FreeBSD/ARM ist offiziell eine + + Tier 2-Architektur, daher stellt das + FreeBSD Project keine offiziellen Releases und vorkompilierten + Pakete bereit, da diese Plattform primär für eingebettete + Systeme verwendet wird. Dennoch wird FreeBSD/ARM aktiv entwickelt + und gewartet und wird sehr gut unterstützt. Dadurch bietet es + eine exzellente Grundlage für die Entwicklung von ARM-basierten + Systemen.

-

Zurzeit unterstützt FreeBSD lediglich i80321-basierte - Devboards von Intel. Dazu gehören auch die Boards IQ31244 +

Hardware-Unterstützung

+ +

FreeBSD läuft auf i80321-basierenden Intel + XScale®-Boards. Dazu gehören auch die Boards IQ31244 sowie IQ80321. Die Unterstützung ist allerdings noch minimal, da sie nur den Prozessor, den PCI-X-Bus, em(4)-Ethernetadapter, die UART-Schnittstelle, sowie Timergeräte umfasst.

+

Der i80219-XScale-Prozessor wird unterstützt, ebenso das + EP80219-Entwicklerboard.

+ +

Der IXP425-Prozessor wird unterstützt, ebenso das + Avila GW2348-4-Entwicklerboard.

+ +

Die Atmel AT91RM9200 CPU/Microcontroller-Familie wird + unterstützt. Unterstützung gibt es auch für + die Kwikbyte KB9202-Entwicklerboard-Familie, das BWCT-Board, + sowie Hot-e HL200-Thin-Clients.

+

Für den Prozessor StrongARM 1100 wird ebenfalls minimale Unterstützung geboten, allerdings nur innerhalb der Möglichkeiten der Simics-Emulation: Dazu gehören Prozessor, UART sowie die Systemuhr. Theoretisch ist es möglich, von einem mit Simics emulierten Assabet-Board zu booten. Allerdings wurden bisher keine derartigen Versuche, egal, ob erfolgreich oder nicht, gemeldet.

-

Was noch getan werden muss

+

An der Unterstützung des TS-7200-Entwicklerboards von + Technologic Systems wird gearbeitet. Dies gilt auch für + den Atmel AT91SAM926x-Prozessor, das Mavell Orion ARM SoC, + die Samsung S3C2XX0-Familie sowie die EP93XX-Prozessoren + von Cirrus Logic.

+ +

Was noch getan werden muss

-

FreeBSD/ARM Verwandte Themen

+

FreeBSD/ARM-Links

-

Installationsanleitung

+

Mini-Install guide

Olivier Houchard (cognet@FreeBSD.org) hat eine Installationsanleitung für die aktuellen FreeBSD-Quellen geschrieben. Diese ist hier zu finden.

Mailingliste FreeBSD/ARM

Um diese Liste zu abonnieren, senden Sie eine E-Mail an <freebsd-arm-subscribe@FreeBSD.org> oder melden Sie sich ü die Mailman-Webschnittstelle an.

Was Musiker über FreeBSD/ARM sagen

Mit FreeBSD/ARM können Sie die nahezu lautlose Arbeit Ihres (eingebetteten) Computers genießen. Es gibt sogar ein Musikstück, das dieses Vergnügen beschreibt – "Enjoy The Silence" von Depeche Mode:

All I ever wanted
 All I ever needed
 Is here in my ARMs
 Words are very unnecessary
 They can only do harm
&footer; diff --git a/de/platforms/mips.sgml b/de/platforms/mips.sgml index 9c228776de..1deecd4cc0 100644 --- a/de/platforms/mips.sgml +++ b/de/platforms/mips.sgml @@ -1,77 +1,93 @@ - - + + ]> &header; +

Einführung

+

Diese Seite enthält Information über das Portieren von - FreeBSD auf MIPS.

+ FreeBSD auf die MIPS-Plattform. Diskussionen über den + MIPS-Port finden auf der Mailingliste freebsd-mips + statt.

-

Allgemeine Information

+

Inhaltsverzeichnis

Häufig gestellte Fragen

  1. Was ist das FreeBSD/MIPS Projekt?
  2. Auf welche Hardware konzentrieren sie sich?
  3. Wie ist der aktuelle Status?
  4. -
  5. Wie erhalte ich FreeBSD/MIPS?
  6. +
  7. Woher bekomme ich FreeBSD/MIPS?
  8. Wen soll ich kontaktieren?
-

Was ist das FreeBSD/MIPS Projekt?

+

Status

+ +

FreeBSD/MIPS ist eine + Tier 3-Architektur und wird daher als experimentell betrachtet + und vom FreeBSD Project nicht + unterstützt.

+ +

Was ist das FreeBSD/MIPS Project?

-

FreeBSD/MIPS ist eine Portierung des FreeBSD Betriebssystems - auf Computer mit MIPS R4K und besseren Prozessoren, vor allem - SGIs MIPS Computer.

+

FreeBSD/MIPS ist eine Portierung des FreeBSD-Betriebssystems + auf Computer, die auf MIPS-Prozessoren basieren.

Auf welche Hardware konzentrieren Sie sich?

-

Momentan auf SGIs MIPS Computer. Andere MIPS-Plattformen - als geläufige Embedded-Geräte und Computer mit - einer ähnlichen Ausstattung als diejenigen von SGI, +

Derzeit konzentrieren wir uns auf verschiedene + MIPS32-Entwicklerboards sowie SGI's MIPS64-Computer. + Andere MIPS-Plattformen wie geläufige Embedded-Geräte + und Computer mit einer ähnlichen Ausstattung werden voraussichtlich zu einem späteren Zeitpunkt - in Angriff genommen.

+ in Angriff genommen werden.

Wie ist der aktuelle Status?

FreeBSD/MIPS befindet sich in einem frühen Entwicklungsstadium. - Die Projekt Status Seite + Das MIPS-Wiki berichtet über laufende Arbeiten.

-

Wie erhalte ich FreeBSD/MIPS?

+

Woher bekomme ich FreeBSD/MIPS?

FreeBSD/MIPS wird im FreeBSD-Perforce-Repository entwickelt, diffs werden jedoch gelegentlich auf die Mailingliste gestellt.

Wen soll ich kontaktieren?

Sprechen Sie die Projektleiterin Juli Mallett an, wenn Sie Code beitragen möchten. Wenn Sie sich über - den Stand der Dinge informieren wollen, schauen Sie auf die - Projektstatus-Seite oder + den Stand der Dinge informieren wollen, schauen Sie auf dieser + Seite regelmäßig vorbei oder abonnieren Sie die FreeBSD/MIPS Mailingliste.

FreeBSD/MIPS Mailingliste

Um diese Liste zu abonnieren, schicken sie eine Mail an <freebsd-mips-subscribe@FreeBSD.org> - oder besuchen Sie die Mailman-Seite.

+ EMAIL">< + freebsd-mips-subscribe@FreeBSD.org> + oder besuchen Sie die Mailman-Seite.

&footer; diff --git a/de/platforms/pc98.sgml b/de/platforms/pc98.sgml index 7ea07c744d..e64eb74b21 100644 --- a/de/platforms/pc98.sgml +++ b/de/platforms/pc98.sgml @@ -1,51 +1,60 @@ - - + + ]> &header; +

Einführung

+

FreeBSD/pc98 ist eine Portierung von FreeBSD, welche sich vorgenommen hat, FreeBSD auf der NEC PC-98x1 (pc98) Architektur laufen zu lassen. Das Ziel des Projektes ist es, FreeBSD/pc98 vollständig im Vergleich zu den anderen Architekturen zu portieren. Der Kernel ist fast komplett im FreeBSD-Quellbaum enthalten und die meisten der Userland-Werkzeuge kompilieren ohne Probleme.

+

Status

+ +

FreeBSD/pc98 ist eine + Tier 1-Architektur und wird also solche vollständig vom + FreeBSD Project unterstützt.

+

FreeBSD/pc98 Hardware-Hinweise

- &rel.head;-CURRENT + &rel.head;-CURRENT Hardware-Hinweise

Was noch getan werden muss

FreeBSD/pc98 Verwandte Themen

&footer; diff --git a/de/platforms/ppc.sgml b/de/platforms/ppc.sgml index 6d3bb5eaa0..fff18405ad 100644 --- a/de/platforms/ppc.sgml +++ b/de/platforms/ppc.sgml @@ -1,265 +1,273 @@ - - + + ]> &header; -

Allgemeine Informationen

+

Einführung

+ +

Diese Seiten des FreeBSD/ppc-Projekts enthalten Informationen + über die Portierung von FreeBSD auf die PowerPC®-Architektur. + Wie die Portierung selbst sind auch diese Seiten unter ständiger + Bearbeitung.

+ +

Inhaltsverzeichnis

-

Einführung

- -

Diese Seiten des FreeBSD/ppc-Projekts enthalten Informationen - über die Portierung von FreeBSD auf die PowerPC®-Architektur. - Wie die Portierung selbst sind auch diese Seiten unter ständiger - Bearbeitung.

+

Status

-

Die FreeBSD/ppc-Portierung gilt nach wie vor als Tier-2-Plattform. +

Die FreeBSD/ppc-Portierung gilt nach wie vor als + Tier-2-Plattform. Dies bedeutet, dass sie von Security Officer, Release Ingenieuren und Toolchain-Betreuern noch nicht vollständig unterstützt wird.


Neuigkeiten


Häufig gestellte Fragen

  1. Wie kann ich FreeBSD/ppc installieren?
  2. Wo finde ich Pakete für FreeBSD/ppc?
  3. Wie verwende ich Ports unter FreeBSD/ppc?
  4. An wen soll ich mich wenden?

Wie kann ich FreeBSD/ppc installieren?

-

ISO-Images können hier - heruntergeladen werden. Das aktuelle ISO-Image für 7.0-CURRENT - ist hingegen - hier - verfügbar. Folgen Sie dazu +

ISO-Images für von FreeBSD &rel.current;, die für + New-World Macs geeignet sind, stehen zum Download bereit. Lesen + Sie für weitere Informationen bitte die Release Notes + und folgen Sie diesen Anweisungen.

Wo finde ich Pakete für FreeBSD/ppc?

Von Peter Grehan and Tilman Linneweh bereitgestellte Pakete finden sich hier und hier. Beachten Sie aber, dass diese Pakete derzeit ziemlich veraltet sind. Wenn möglich, sollte Sie daher Programme über die Ports-Sammlung installieren.

Wie verwende ich Ports unter FreeBSD/ppc?

Seit FreeBSD 6.0-RELEASE können Sie dafür portsnap verwenden. Lesen Sie dazu bitte den Abschnitt Benutzen der Ports-Sammlung des Handbuchs.

An wen soll ich mich wenden?

Dieses Projekt wird von Peter Grehan geleitet. Möchten Sie Code beitragen, sollten Sie sich daher an ihn wenden. Möchten Sie hingegen etwas über den Projektstatus erfahren, sollten Sie diese Seiten sowie die Mailingliste FreeBSD/ppc regelmäßig lesen.


Unterstützte Hardware

Der FreeBSD/ppc-Port sollte auf jedem aktuellen Rechner laufen. Für die folgenden Systeme wurde eine erfolgreiche Installation sowie ein erfolgreicher Betrieb von FreeBSD gemeldet:

Hersteller Modell Eingereicht von (Links optional) Anmerkungen
Apple iMac G3 350 MHz Martin Minkus Rage 128VR
Apple iMac G3 DV Special Edition David S. Besade (dmesg) Keine
Apple iMac G3 Revision B Peter Grehan Rage 3D Pro 215GP, Beschleunigung deaktiviert
Apple eMac 700 MHz Peter Grehan Nvidia GeForce2 MX
Apple Mac Mini G4 1.4 GHz Tilman Linneweh (dmesg) Keine
Apple Powerbook G4 1.33 GHz Peter Grehan Nvidia GeForce G5200
Apple Aluminium Powerbook G4 1.5 GHz Andreas Tobler Keine

Die Mailingliste FreeBSD/ppc

Um diese Liste zu abonnieren, schicken sie eine E-Mail an freebsd-ppc-subscribe@FreeBSD.org oder Sie besuchen die entsprechende Mailman-Seite.


Bekannte Probleme


Dokumentation, White-Papers, Werkzeuge

Verwandte Themen

&footer; diff --git a/de/platforms/sparc.sgml b/de/platforms/sparc.sgml index a9c8e1ed5e..04ab2ef087 100644 --- a/de/platforms/sparc.sgml +++ b/de/platforms/sparc.sgml @@ -1,173 +1,149 @@ - - + + %developers; ]> &header;

Einführung

Diese Seite enthält Information über die Portierung von FreeBSD auf Sun Microsystems - UltraSPARC® Architektur. UltraSPARC ist eine - Tier 1-Architektur, und als solche vom - FreeBSD-Projekt voll - unterstützt. Wie dem auch sei, der Port ist nicht so - ausgereift wie die vorhandenen i386- oder amd64-Portierungen. - Diskussionen über die UltraSPARC Portierung finden auf der - Mailingliste + UltraSPARC® Architektur. Diskussionen über + die UltraSPARC Portierung finden auf der Mailingliste freebsd-sparc statt.

-

Inhaltsverzeichnis

+

Inhaltsverzeichnis

-

Danksagungen

- -

Die folgenden Personen haben geholfen, die FreeBSD Portierung - zu ermöglichen:

- - +

Status

-

Neuigkeiten

- - +

UltraSPARC ist eine + Tier 2-Architektur, und als solche vom + FreeBSD Project nicht + vollständig unterstützt. Obwohl voll + funktionsfähig, ist dieser Port ist nicht so + ausgereift wie die vorhandenen i386- oder amd64-Portierungen.

Hardware-Liste

Unten finden Sie eine Liste der unterstützten Systeme. SMP funktioniert auf allen unterstützten Systemen, die mehr als einen Prozessor besitzen. Alle Einzelheiten entnehmen Sie bitte den - Hinweisen + + Hardware-Notes der benutzten Release.

Die folgenden Systeme werden unterstützt, können jedoch nur über das Netzwerk gestartet werden, da der OnBoard SCSI-Controller nicht unterstützt wird. Es wird daran gearbeitet. Es kann sein, dass diese Systeme mit dem esp-Treiber von NetBSD starten.

Folgende Systeme werden nicht unterstützt:

Jedes System, welches hier nicht angeführt ist, und keinen UltraSPARC III oder besseren Prozessor hat, sollte funktionieren, wurde aber noch nicht getestet. Haben Sie ein System, welches hier nicht angeführt ist, lassen Sie uns dies bitte wissen.

-

Was noch getan werden muss

+

Beachten Sie, dass aktuelle UltraSPARC-T1®-basierte + Systeme vom + FreeBSD/sun4v Project unterstützt werden.

+ +

Danksagungen

+ +

Die folgenden Personen haben geholfen, die FreeBSD-Portierung + zu ermöglichen:

Weiterführende Information

+

Mailingliste FreeBSD/sparc64

+ +

Um diese Liste zu abonnieren, senden Sie eine E-Mail an + < + freebsd-sparc64-subscribe@FreeBSD.org> + oder besuchen Sie die + mailman-Schnittstelle.

+ + &footer; diff --git a/de/platforms/sun4v.sgml b/de/platforms/sun4v.sgml index fd5430d19d..d4e7921069 100644 --- a/de/platforms/sun4v.sgml +++ b/de/platforms/sun4v.sgml @@ -1,98 +1,115 @@ - - + + %developers; ]> &header; -

Einführung

+

Einführung

Diese Seite enthält Informationen zur Portierung von FreeBSD auf die UltraSPARC-T1®-Architektur von Sun Microsystems. Diskussionen zur UltraSPARC-T1-Portierung finden auf der Mailingliste freebsd-sun4v statt.

-

Inhaltsverzeichnis

+

Inhaltsverzeichnis

-

Danksagungen

+

Status

-

Die folgenden Personen haben diese Portierung - ermöglicht:

+

Bei FreeBSD/sun4v handelt es sich um eine neue + Tier 2-Architektur, die als solche noch nicht vollständig vom + FreeBSD Project unterstützt wird.

+ +

Hardware-Liste

+ +

Die folgenden Systeme werden (inklusive SMP-Support) + unterstützt:

Neuigkeiten

-

Hardware-Liste

- -

Die folgenden Systeme werden (inklusive SMP-Support) - unterstützt:

+

Was noch getan werden muss

+
  • Verbesserung der Lastverteilung zwischen den einzelnen CPUs.
  • +
  • Unterstützung serieller Ports.
  • + -

    Was noch getan werden muss

    +

    Danksagungen

    + +

    Die folgenden Personen haben diese Portierung + ermöglicht:

    +

    Mailingliste FreeBSD/sun4v

    + +

    Um diese Liste zu abonnieren, senden Sie eine E-Mail an + < + freebsd-sun4v-subscribe@FreeBSD.org> + oder besuchen Sie die + mailman-Schnittstelle.

    +

    Weiterführende Informationen

    &footer; diff --git a/de/platforms/xbox.sgml b/de/platforms/xbox.sgml index 04533fcefc..98893a0839 100644 --- a/de/platforms/xbox.sgml +++ b/de/platforms/xbox.sgml @@ -1,75 +1,75 @@ - - + + %developers; ]> &header;

    Einführung

    Bei FreeBSD/xbox handelt es sich um eine Portierung von FreeBSD, deren Ziel es ist, FreeBSD auf der Xbox®-Plattform von Microsoft® zu betreiben. Dieses Projekt wurde von &a.rink; gestartet, der auch den Großteil der Programmierarbeit erledigt. Dabei wird er - von Ed Schouten unterstützt, + von Ed Schouten unterstützt, der Patches überprüft und Details zu verschiedenen Xbox-Internas bereitgestellt hat.

    Status

    FreeBSD/xbox ist unter FreeBSD 6-STABLE sowie FreeBSD 7-CURRENT lauffähig. Sowohl Framebuffer-, Ethernet-, Audio- als auch USB-Geräte (beispielsweise USB-Tastaturen für die Konsole) werden unterstützt.

    Um Anwender bei der Installations des FreeBSD/xbox-Ports zu unterstützen, wird eine kombinierte Installations-/Live-CD bereitgestellt. Das entsprechende ISO-Image kann hier heruntergeladen werden.

    FreeBSD-CURRENT-Kernel booten

    Um das im CVS-Repository vorhandene FreeBSD 7-CURRENT auf der Xbox® starten zu können, benötigen Sie ein aktuelles Linux/xbox-BIOS (das als Cromwell bezeichnet wird). Ohne dieses BIOS würde Ihr Kernel direkt nach dem Laden abstürzen. Ein Cromwell-BIOS mit inkludierten FreeBSD UFS-Patches (die zum Laden des Kernel von einem UFS-Dateisystem nötig sind) ist in der Ports-Sammlung unter /usr/ports/sysutils/cromwell verfügbar. Zum Übertragen des BIOS in das EEPROM können Sie den Port /usr/ports/sysutils/raincoat verwenden. Beachten Sie aber, dass Ihre Xbox-Version dazu kleiner als 1.6 sein muss.

    Anmerkung: Manche Xbox-Laufwerke weigern sich, bestimmte Medien korrekt einzulesen. Sollte dies bei Ihnen der Fall sein, so sollten Sie ein anderes (als lauffähig bekanntes) DVD/CD-ROM-Laufwerk verwenden.

    Festplatteninstallation

    Sie können die Live-CD zwar zur Installation verwenden, in diesem Fall müssten Sie aber jeden Schritt manuell durchführen. Es wird daher empfohlen, die Platte mit einer FreeBSD/i386-Installation vorzubereiten und danach die Konfigurationsdatei /boot/xboxlinux.cfg manuell einzurichten, damit Cromwell den korrekten Kernel lädt.

    Links

    &footer; diff --git a/de/projects/newbies.sgml b/de/projects/newbies.sgml index 561083bf45..57d7b15f79 100644 --- a/de/projects/newbies.sgml +++ b/de/projects/newbies.sgml @@ -1,311 +1,297 @@ - - + + ]> &header;

    Die folgenden Ressourcen haben schon vielen Einsteigern dabei geholfen, den Umgang mit FreeBSD zu erlernen. Korrekturen und Ergänzungen zu diesen Seiten senden Sie bitte an FreeBSD-doc@FreeBSD.org.

    Die FreeBSD-Internetseite verwenden

    Die Internetseite ist die wichtigste Quelle für aktuelle Informationen zu FreeBSD. Folgende Seiten wurden von Einsteigern als besonders hilfreich eingestuft:

    FreeBSD kennenlernen

    Auf FreeBSD basierende Betriebssysteme

    FreeBSD bildet die Basis für diverse kommerzielle oder als Open Source verfügbare Betriebssysteme. Die in der folgenden Liste angeführten Versionen werden sehr häufig eingesetzt und sind für FreeBSD-Anwender besonders interessant.

    &unix; kennenlernen

    Viele Probleme, die Einsteiger mit FreeBSD haben, beruhen darauf, dass ihnen die zur Lösung der Probleme nötigen UNIX-Befehle noch nicht bekannt sind. Haben Sie kein UNIX-Hintergrundwissen, sind Sie also gleichzeitig mit zwei Problemen konfrontiert. Glücklicherweise gibt es viele Möglichkeiten, diesen Lernprozess zu vereinfachen.

    Das X Window System kennenlernen

    Das X Window-System wird von vielen Betriebssystemen, darunter auch FreeBSD, verwendet. Informationen zu X finden Sie auf den Internetseiten der X.Org Foundation oder von The XFree86 Project, Inc, je nach dem, welche Version Sie verwenden. Beachten Sie aber, dass ein Großteil dieser Informationen aus Referenzinformationen besteht, die für Einsteiger nur schwer verständlich sind.

    Anderen Leuten helfen

    Jeder kann die FreeBSD-Gemeinde unterstützen, selbst ein Einsteiger! Einige arbeiten in der Advocacy Group mit, andere unterstützen das Documentation Project als Korrekturleser. Viele Einsteiger haben besondere Fähigkeiten und Kenntnisse, die sie mit anderen teilen können. Egal, ob diese computerbezogen sind oder nicht. Oder sie wollen einfach nur neue Leute treffen und sie willkommen heißen. Es gibt immer Leute, die es mögen, anderen zu helfen.

    Freunde, die FreeBSD bereits verwenden, sind auch eine große Hilfe. Kein Buch kann das Gespräch mit jemandem ersetzen, der die gleichen Interessen hat, Ähnliches bereits geschafft hat, und vor den gleichen Herausforderungen steht. Wenn nur wenige Ihrer Freunde FreeBSD verwenden, verteilen Sie doch Ihre alten CDs, damit es mehr werden.

    Anwendergruppen sind eine gute Möglichkeit, um andere FreeBSD-Anwender zu treffen. Gibt es in Ihrer Umgebung keine, können Sie vielleicht eine solche Gruppe gründen.

    Bevor Sie mit anderen Menschen über Ihre neuen Fähigkeiten diskutieren, sollte Sie vielleicht das Jargon File lesen.

    &footer; diff --git a/de/security/security.sgml b/de/security/security.sgml index 5e88dbc315..8836d79a8f 100644 --- a/de/security/security.sgml +++ b/de/security/security.sgml @@ -1,325 +1,293 @@ - - + + %developers; ]> &header;

    Einführung

    Diese Webseite gibt Einsteigern und erfahrenen Benutzern Hilfestellungen zum Thema Sicherheit. Bei FreeBSD wird Sicherheit groß geschrieben: Wir arbeiten ständig daran, das Betriebssystem so sicher wie möglich zu machen.

    Inhalt

    Weitere Ressourcen:

    Sicherheitsprobleme melden

    Melden Sie Sicherheitsprobleme in FreeBSD direkt an das Security-Team oder, falls eine höhere Vertraulichkeit erforderlich ist, PGP-verschlüsselt an das Security-Officer-Team (verwenden Sie dazu den öffentlichen PGP-Schlüssel des Security Officers). Wenn Sie ein Problem melden, geben Sie bitte folgende Informationen an:

    Der Security-Officer oder ein Mitglied des Security-Officer-Teams wird Sie ansprechen, nachdem Sie ein Problem gemeldet haben.

    Der FreeBSD Security-Officer und das Security-Officer-Team

    Damit Sicherheitsprobleme schnell bearbeitet werden, wird die E-Mail an das Security-Officer Alias an drei Personen ausgeliefert: den Security-Officer, den Deputy-Security-Officer und ein Mitglied des Core-Teams. Zurzeit werden E-Mails an <security-officer@FreeBSD.org> an die folgenden Personen geliefert:

    &a.cperciva; <cperciva@FreeBSD.org> Security-Officer
    &a.simon; <simon@FreeBSD.org> Deputy-Security-Officer
    &a.rwatson; <rwatson@FreeBSD.org> FreeBSD Core-Team, Release-Engineering,
    TrustedBSD-Project, Experte für Sicherheitsarchitektur

    Der Security-Officer wird vom FreeBSD Security Team (<secteam@FreeBSD.org>), einer von ihm ausgewählten Gruppe von Committern, unterstützt.

    Umgang mit Informationen

    Generell veröffentlicht der Security-Officer nach einer angemessenen Zeit alle Informationen über ein Sicherheitsproblem. Die Zeitspanne erlaubt eine sichere Analyse und die Behebung des Sicherheitsproblems und dient auch zum Testen der Korrektur sowie der Koordination mit anderen Betroffenen.

    Der Security-Officer wird einen oder mehrere der Administratoren des FreeBSD-Clusters über Sicherheitsprobleme informieren, die Ressourcen des FreeBSD Projects bedrohen.

    Der Security-Officer kann weitere FreeBSD-Entwickler oder externe Entwickler hinzuziehen, wenn dies zur Beurteilung oder Lösung des Sicherheitsproblems notwendig ist. Ein diskretes Vorgehen verhindert die unnötige Verbreitung des Sicherheitsproblems. Alle hinzugezogenen Experten handeln entsprechend den Richtlinien des Security-Officers. In der Vergangenheit wurden Experten wegen ihrer immensen Erfahrungen mit komplexen Komponenten des Systems, wie dem FFS, dem VM-System und dem Netzwerkstack, hinzugezogen.

    Wenn gerade ein Release erstellt wird, kann der FreeBSD Release-Engineer ebenfalls über das Sicherheitsproblem und dessen Ausmaße unterrichtet werden. Damit können fundierte Entscheidungen über den Ablauf der Release-Erstellung und die Auswirkungen der Sicherheitsprobleme auf das kommende Release getroffen werden. Auf Anfrage gibt der Security-Officer nur die Existenz des Sicherheitsproblems und dessen Schwere an den Release-Engineer weiter.

    Der Security-Officer arbeitet eng mit anderen Organisationen zusammen. Dazu zählen Dritthersteller, die Quellcode von FreeBSD benutzen (OpenBSD, NetBSD, DragonFlyBSD, Apple und andere Hersteller, die Software auf Basis von FreeBSD vertreiben, sowie die Linux-Vendor-Security Liste) und Organisationen, die Sicherheitsproblemen und Sicherheitsvorfällen nachgehen, beispielsweise das CERT. Oft haben Sicherheitsprobleme Auswirkungen, die über FreeBSD hinausgehen. Sie können auch (vielleicht weniger häufig) große Teile des Internets betreffen. Unter diesen Umständen wird der Security-Officer andere Organisationen über das Sicherheitsproblem informieren wollen. Wenn Sie das nicht wünschen, vermerken Sie das bitte explizit beim Einreichen eines Sicherheitsproblems.

    Besondere Anforderungen an den Umgang mit den eingereichten Information müssen ausdrücklich angegeben werden.

    Wenn die Veröffentlichung des Sicherheitsproblems mit dem Einsender und/oder anderen Lieferanten abgestimmt werden soll, so muss dies ausdrücklich beim Einreichen des Problems angegeben werden. Ist dies nicht vermerkt, legt der Security-Officer einen Zeitplan für die Veröffentlichung des Problems fest. Der Zeitplan berücksichtigt die möglichst schnelle Veröffentlichung und die zum Testen von Lösungen benötigte Zeit. Wenn das Problem schon in öffentlichen Foren (wie Bugtraq) diskutiert wird und ausgenutzt wird, kann der Security-Officer einen anderen als den vorgeschlagenen Zeitplan verwenden. Dies dient dem maximalen Schutz der Benutzergemeinde.

    Eingesendete Sicherheitsprobleme können mit PGP geschützt werden. Auf Wunsch werden die Antworten ebenfalls mit PGP geschützt.

    Unterstützte FreeBSD-Versionen

    Der FreeBSD-Security-Officer gibt Sicherheitshinweise für verschiedene FreeBSD-Entwicklungszweige heraus: Die -STABLE-Zweige und die Sicherheits-Zweige. Für den -CURRENT-Zweig werden keine Sicherheitshinweise herausgegeben.

    Sicherheitshinweise für die FreeBSD-Ports-Collection werden auf der Seite FreeBSD VuXML veröffentlicht.

    Jeder Zweig wird vom Security-Officer nur für eine begrenzte Zeit gewartet. Die Zweige werden in Klassen eingeteilt, die den Wartungszeitraum bestimmen:

    Early-Adopter
    Releases aus dem -CURRENT-Zweig werden für mindestens 6 Monate nach Erscheinen des Releases gewartet.
    normal
    Releases aus einem -STABLE-Zweig werden für mindestens 12 Monate nach Erscheinen des Releases gewartet.
    erweitert
    Ausgewählte Releases werden für mindestens 24 Monate nach Erscheinen des Releases gewartet.

    Die Einteilung und Wartungsenden der momentan unterstützten Releases finden Sie in der folgenden Tabelle. Die Spalte Wartungsende gibt den frühest möglichen Zeitpunkt an, an dem ein Zweig aus der Wartung läuft. Beachten Sie, dass die Zeiträume verlängert werden können, aber nur besondere Umstände dazu führen, dass ein Zweig vorzeitig aus der Wartung genommen wird.

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    Zweig Release Klasse veröffentlicht Wartungsende
    RELENG_5---31. Mai 2008
    RELENG_5_55.5-RELEASEerweitert25. Mai 200631. Mai 2008
    RELENG_6 - - - 31. Januar 2010
    RELENG_6_16.1-RELEASEerweitert9. Mai 200631. Mai 2008
    RELENG_6_26.2-RELEASEnormal15. Januar 200731. Mai 2008
    RELENG_6_3 6.3-RELEASE erweitert 18. Januar 2008 31. Januar 2010
    RELENG_7 n/a n/a n/a letztes Release + 2 Jahre
    RELENG_7_0 7.0-RELEASE Normal 27. Februar 2008 28. Februar 2009

    Ältere Releases werden nicht mehr gepflegt. Benutzer solcher Releases sollten dringend auf eine oben aufgeführte unterstützte Release aktualisieren.

    Die Hinweise werden an die folgenden FreeBSD-Mailinglisten versendet:

    Eine Liste aller bisher veröffentlichten Sicherheitshinweise findet sich auf der Seite FreeBSD Security Advisories.

    Die Hinweise werden immer mit dem PGP-Schlüssel des FreeBSD-Security-Officers signiert und gemeinsam mit den zugehörigen Patches auf dem Server http://security.FreeBSD.org/ in den Unterverzeichnissen advisories sowie patches archiviert.

    &footer; diff --git a/de/share/sgml/news.xml b/de/share/sgml/news.xml index 66a11d3bf8..032a411471 100644 --- a/de/share/sgml/news.xml +++ b/de/share/sgml/news.xml @@ -1,1288 +1,1361 @@ $FreeBSD$ 2008 + + 6 + + + 10 + + + Neuer Committer: <a + href="mailto:ivoras@FreeBSD.org">Ivan Voras</a> (src). + Ein SoC 2005-2007-Teilnehmer. + +

    Ivan Voras wurde + als src/-Committer in das FreeBSD Project aufgenommen. Er + hat in den Jahren 2005-2007 an Google's Summer of Code + teilgenommen.

    +
    +
    + + + 3 + + + FreeBSD steigt auf Subversion um + +

    Das FreeBSD Project hat damit begonnen, sein + Quellcode-Managementsystem von CVS auf Subversion + umzustellen. Derzeit sind FreeBSD-Entwickler gerade + dabei, Änderungen im Basissystem des + Subversion-Repository vorzunehmen. Außerdem + wurde ein Programm installiert, das automatisch und + kontinuierlich alle Änderungen am + Subversion-Repository in das bisherige CVS-Repository + exportiert und repliziert.

    + +

    Benutzer unserer umfangreichen CVS-basierten + Software-Verteilung (inklusive anoncvs, CVSup, cvsweb, ftp) + werden von diesen Änderungen nicht behindert werden, da + wir die existierende CVS-basierte Softwareverteilung + mindestens bis zum Ende der Unterstützung aller + derzeit existierenden "stable"-Zweige aufrechterhalten + werden. Sicherheitsupdates und Fehlerkorrekturen werden also + weiterhin in gewohnter Weise verfügbar sein.

    + +

    Wir gehen davon aus, das wir unseren Subversion-basierten + Quellcodebaum inklusive dessen Infrastruktur in Kürze + auch der Öffentlichkeit zur Verfügung stellen + können. Zusätzlich werden neue Mailinglisten + erstellt werden, über die Commit-Meldungen in Zukunft + verschickt werden.

    + +

    Unsere ports, doc und www-Quellcode-Bäume sind von + diesen Änderungen derzeit noch nicht betroffen. Wir + werden aber in Kürze entscheiden, wie wir mit diesen + CVS-Repositorien weiter verfahren wollen.

    + +

    Viele Personen haben dazu beigetragen, diese Umstellung + erfolgreichen durchzuführen. Besonders danken + möchten wir Michael Haggerty und den cvs2svn-Entwicklern + für ihre Hilfe beim Umgang mit cvs2svn. + Yahoo! ermöglichte + es Peter Wemm, + innerhalb von einigen Wochen den CVS-Quellcodebaum zu + reparieren und die Konvertierung vorzubereiten und + durchzuführen sowie die Subversion-Infrastruktur + einzurichten. Yahoo! stellte auch die erforderliche + Server-Hardware zur Verfügung.

    +
    +
    +
    + 5 24

    Neuer Committer: Manolis Kiagias (doc/www)

    22

    Neuer Committer: Ed Schouten (src)

    14 Statusreport Januar - März 2008 verfügbar

    Der Statusreport für die Monate Januar bis März 2008 mit 13 Einträgen ist ab sofort verfügbar.

    4 22 Summer of Code 2008 - Projekte ausgewählt

    Das FreeBSD Project hat mehr als 100 Vorschläge für Google's Summer of Code erhalten, aus denen 21 Projekte ausgewählt wurden, die im Rahmen dieses Programms unterstützt werden. Leider konnten sehr viele erstklassige Projektvorschläge nicht in das Programm aufgenommen werden, da die Anzahl der verfügbaren Plätze begrenzt ist. Wir würden uns aber darüber freuen, wenn diese Studenten dennoch mit uns zusammenarbeiten würden. Das FreeBSD Project ist jederzeit dazu bereit, Studenten, die etwas über die Entwicklung von Betriebssystemen lernen wollen, über die Mailinglisten und Entwicklerforen des FreeBSD Projects zu unterstützen. Die Unterstützung eines Open Source-Softwareprojektes ist ein wertvoller Teil einer Informatikausbildung sowie eine gute Vorbereitung auf eine Karriere als Softwareentwickler.

    Eine komplette Liste der geförderten Studenten und Projekte finden Sie hier. Zusätzlich existiert ein Summer of Code Wiki mit weiteren Informationen.

    Neuer Committer: Gábor Páli (Hungarian doc/www)

    3 31 Neue Deadline für Summer of Code

    Die Deadline für die Teilnahme am Google Summer of Code wurde um eine Woche nach hinten verschoben. Die neue Deadline ist damit Montag, der 07. April 2008. Lesen Sie bitte die Seite FreeBSD Summer of Code, um sich über die dort aufgelisteten Beispielprojekte zu informieren oder schlagen Sie ein eigenes Projekt vor. Die Liste der Projekte wurde seit der ersten Ankündigung um zahlreiche Vorschläge erweitert.

    26 Studentenbewerbung für Google's Summer of Code ab sofort möglich

    Interessierte Studenten können sich ab sofort für die Teilnahme an Google's Summer of Code 2008 bewerben. Lesen Sie sich dazu die Liste Projekte und potentieller Mentoren durch und reichen Sie Ihre Bewerbung bis spätestens 31. März 2008 ein. Bitte reichen Sie Ihre Bewerbung möglichst frühzeitig ein, damit die potentiellen Mentoren vor dem Ende der Bewerbungsfrist noch die Möglichkeit haben, Verbesserung an den Bewerbungen und Projekten vorzunehmen.

    17 Bewerbungsfrist für Summer of Code 2008 angelaufen

    Das FreeBSD Project nimmt ab sofort Bewerbungen für den von Google unterstützten Summer of Code 2008 entgegen. Dieses Programm fördert Studenten, die diesen Sommer damit verbringen, Open Source-Projekte zu unterstützen. Eine Liste mit FreeBSD-spezifischen Projekten und potentiellen Mentoren finden Sie hier.

    Nach der Auswahl eines geeigneten Projekts und eines Mentors sollten interessierte Studenten einen Teilnahmeantrag ausfüllen und an Google senden. Anträge werden im Zeitraum vom 24. März 2008 bis 01. April 2008 entgegengenommen. Weitere Informationen finden Sie in den Google FAQ.

    14

    Neuer Committer: Roman Divacky (src). Ein SoC2006-2007-Teilnehmer.

    Roman Divacky, ein Teilnehmer an Google's Summer of Code in den Jahren 2006 und 2007. Im Rahmen des Summer of Code-Programms arbeitete er jeweils an Linux-2.6-Kompatibilität.

    8

    Neuer Committer: Felippe M. Motta (ports)

    2

    Neuer Committer: Philippe Audeoud (ports)

    2 27 FreeBSD 7.0-RELEASE verfügbar

    FreeBSD 7.0-RELEASE ist ab sofort verfügbar. Lesen Sie bitte vor der Installation die Release Errata, um sich über aktuelle Neuigkeiten und/oder eventuelle Probleme im Umgang mit FreeBSD 7.0 zu informieren. Weitere Informationen zu verschiedenen FreeBSD-Versionen finden Sie auf der Seite Release Information.

    26

    pfSense 1.2 veröffentlicht.

    Neuer Committer: Ganbold Tsagaankhuu (doc/www)

    21

    Neuer Committer: Pietro Cerutti (ports)

    17 Statusreport Oktober-Dezember 2007

    Der Statusreport für die Monate Oktober bis Dezember 2007 mit 25 Einträgen ist ab sofort verfügbar.

    14

    Neuer Committer: Oliver Fromme (src)

    12 FreeBSD 7.0-RC2 verfügbar

    Der zweite Release Candidate für FreeBSD 7.0 ist nun verfügbar. Die ISO-Images für alle Tier-1-Architekturen finden Sie inzwischen auf den meisten FreeBSD Spiegelservern.

    5

    Neuer Committer: Antoine Brodin (src)

    1 27

    Neuer Committer: Oleksandr Tymoshenko (src)

    18 FreeBSD 6.3-RELEASE verfügbar

    FreeBSD 6.3-RELEASE ist ab sofort verfügbar. Lesen Sie bitte vor der Installation die Release Errata, um sich über aktuelle Neuigkeiten und/oder eventuelle Probleme im Umgang mit FreeBSD 6.3 zu informieren. Weitere Informationen zu verschiedenen FreeBSD-Versionen finden Sie auf der Seite Release Information.

    17 6 neue RSS 2.0-Feeds verfügbar

    Sechs neue RSS 2.0-Feeds sind ab sofort auf den FreeBSD-Internetseiten verfügbar: FreeBSD Project News, FreeBSD In the Media, Upcoming FreeBSD Events, FreeBSD Security Advisories, FreeBSD Java Updates, sowie FreeBSD GNOME Updates. Zusätzlich gibt es einen RSS 0.91-Feed für FreeBSD KDE Updates.

    Alle Feeds validieren korrekt und wurden mit diversen beliebten Feed-Leseprogrammen getestet. Sollten Sie dennoch Probleme mit einem dieser Feeds haben, senden Sie bitte eine E-Mail an freebsd-www@FreeBSD.org.

    9

    DesktopBSD 1.6 wurde veröffentlicht.

    4

    Neuer Committer: Wesley Shields (ports)

    2007 12 31 FreeBSD 6.3-RC2 verfügbar

    Der zweite Release Candidate für FreeBSD 6.3 wurde veröffentlicht. Die ISO-Images für alle Tier-1-Architekturen sind inzwischen auf den meisten FreeBSD-Spiegelservern verfügbar.

    30 FreeBSD 7.0-RC1 verfügbar

    Der erste Release Candidate für FreeBSD 7.0 wurde veröffentlicht. Die ISO-Images für alle Tier-1-Architekturen sind inzwischen auf den meisten FreeBSD-Spiegelservern verfügbar.

    28

    Neuer Committer: Weongyo Jeong (src)

    26

    Neuer Committer: Rafal Jaworowski (src)

    25 Juniper Networks, Inc spendet einen FreeBSD-Referenzport für die MIPS-Architektur

    Juniper Networks, Inc. (http://www.juniper.net) hat einen FreeBSD-Referenzport für die MIPS-Architektur an das FreeBSD Project gespendet. Dieser Code wird dazu dienen, einen offiziellen (vom FreeBSD Project unterstützten) FreeBSD/MIPS-Port bereitzustellen.

    Informationen zum gespendeten Code finden Sie hier.

    10 Spendenkampagne der FreeBSD Foundation

    Die FreeBSD Foundation hat zum bevorstehenden Jahresende einen erneuten Spendenaufruf gestartet, um ihr Spendenziel von $250.000 für 2007 zu erreichen. Die Einnahmen dieser Kampagne dienen dazu, FreeBSD-spezische Konferenzen zu sponsern und FreeBSD-Entwickler bei der Anreise zu diesen Konferenzen zu unterstützen. Zusätzlich werden verschiedene Projekte zur Verbesserung von FreeBSD gefördert und Rechtshilfe beispielsweise bei der Evaluierung des Einflusses der GPLv3 auf FreeBSD, bei der Verteidigung von Warenzeichen und anderen rechtlichen Problemen geboten.

    Falls Sie die FreeBSD Foundation unterstützen wollen, können Sie dies unter http://www.freebsdfoundation.org/donate/ tun.

    5 &os; 7.0-BETA4 verfügbar

    Im Rahmen des fortschreitenden &os; 7.0-Release-Prozesses wurden nun die 7.0-BETA4-ISO-Images für die Tier-1-Architekturen veröffentlicht und sind inzwischen auf den meisten &os;-Spiegelservern verfügbar. Wir bitten alle, diese Version zu testen und eventuell auftretende Fehler zu melden, da es sich dabei voraussichtlich um die letzte BETA-Version vor der ersten RC-Version handelt.

    11 29 FreeBSD 6.3-RC1 verfügbar

    Der erste Release Candidate für FreeBSD 6.3 wurde veröffentlicht. Die ISO-Images für alle Tier-1-Architekturen sind inzwischen auf den meisten FreeBSD-Spiegelservern verfügbar.

    19 &os; 7.0-BETA3 verfügbar

    Im Rahmen des fortschreitenden &os; 7.0-Release-Prozesses wurden nun die 7.0-BETA3-ISO-Images für die Tier-1-Architekturen bereitgestellt. Die ISO-Images sind inzwischen auf den meisten &os;-Spiegelservern verfügbar. Wir bitten alle, diese Version zu testen und eventuell auftretende Fehler zu melden.

    4 &os; 7.0-BETA2 verfügbar

    Im Rahmen des fortschreitenden &os; 7.0-Release-Prozesses wurden nun die 7.0-BETA2-ISO-Images für die Tier-1-Architekturen bereitgestellt. Die ISO-Images sind inzwischen auf den meisten &os;-Spiegelservern verfügbar. Wir bitten alle, diese Version zu testen und eventuell auftretende Fehler zu melden, da es sich dabei voraussichtlich um die letzte BETA-Version vor der ersten RC-Version handelt.

    1

    Neuer Committer: Henrik Brix Andersen (ports)

    10 27 Die FreeBSD Foundation versteigert das erste Exemplar des Buches "Absolute &os;, 2nd Edition"

    Die &os; Foundation hat ihre Spendenkampagne für den Herbst 2007 mit der Auktion des ersten Exemplars des neuen Buchs "Absolute &os;, 2nd Edition," (das vom Autor Michael Lucas gespendet wurde) gestartet. Der Gewinner dieser Auktion erhält ein Echtheitszertifikat sowie ein vom Autor unterschriebenes Exlibris. Alle Erlöse dieser Auktion gehen als Spende an die &os; Foundation! Die Auktion endet am 02. November 2007. Weitere Informationen zu dieser Auktion erhalten Sie auf der Ebay-Seite zu dieser Auktion.

    26

    Erweiterte Commit-Privilegien: Martin Wilke (ports, doc)

    25 Neuer Committer: <a href="mailto:lulf@FreeBSD.org">Ulf Lilleengen</a> (src). Ein SoC2007-Teilnehmer.

    Ulf Lilleengen, ein Teilnehmer an Google's Summer of Code, wurde als src/-Committer ins FreeBSD Project aufgenommen. Im Rahmen des Summer of Code-Programms arbeitete er an gvinum, mit dem er sich (neben der Arbeit an csup und Dateisystemen) auch in Zukunft beschäftigen wird.

    22 &os; 7.0-BETA1 verfügbar

    Die letzte Phase im Entwicklungsprozess für &os; 7.0 hat mit der Veröffentlichung der ersten Betaversion begonnen. Die &os; 7.0-BETA1-ISO-Images für alle Tier-1-Architekturen können ab sofort von den meisten &os;-Spiegelserver herunterladen werden. Wir bitten alle, diese Version zu testen und auftretende Fehler zu melden, damit diese bis zum fertigen &os; 7.0-RELEASE behoben werden können. Weitere Informationen zum &os; 7.0-Entwicklungsprozess finden Sie im offiziellen Zeitplan und in der Todo-Liste.

    10 Statusreport Juli-Oktober 2007

    Der Statusreport für die Monate Juli-Oktober 2007 mit 21 Einträgen ist nun verfügbar.

    3 PC-BSD 1.4 veröffentlicht

    PC-BSD 1.4 wurde vor Kurzem veröffentlicht. Bei PC-BSD handelt es sich um ein erfolgreiches Desktop-Betriebssystem, das auf FreeBSD basiert und dem Benutzer eine einfach zu verwendende Umgebung zur Verfügung stellt. Die aktuelle Version kann heruntergeladen oder als CD gekauft werden.

    9 28 Neuer Committer: <a href="mailto:kaiw@FreeBSD.org">Kai Wang</a> (src)

    Kai Wang, ein Teilnehmer an Google's Summer of Code, wurde als src/-Committer ins FreeBSD Project aufgenommen.

    25 Neuer Committer: <a href="mailto:rpaulo@FreeBSD.org">Rui Paulo</a> (src)

    Rui Paulo, ein Teilnehmer an Google's Summer of Code, wurde als src/-Committer ins FreeBSD Project aufgenommen.

    17 Summer of Code 2007 abgeschlossen

    Wir freuen uns, bekanntgeben zu dürfen, dass 22 Studenten ihre FreeBSD-Projekte im Rahmen des Summer of Code erfolgreich abgeschlossen haben, wozu wir sowohl den Studenten als auch ihren Mentoren gratulieren. Weiters danken wir Google für die Schaffung und Finanzierung dieses Programms.

    8 29 Newsletter der FreeBSD Foundation für August 2007

    Die FreeBSD Foundation hat ihren August 2007 Newsletter mit Informationen über Ihre bisherige Arbeit im Jahr 2007 veröffentlicht.

    20

    Neuer Committer: Thomas Abthorpe (ports)

    2 IPv6 auf dem FreeBSD.org-Cluster aktiviert

    Ein Großteil der Rechner und Dienste des FreeBSD.org-Clusters (darunter die Web- und Mailserver sowie der SSH-Zugriff für Entwickler) unterstützt ab sofort auch IPv6. Die IPv6-Verbindung wird dabei durch einen von ISC bereitgestellten Tunnel realisiert.

    Neuer Committer: Fukang Chen (doc)

    7 10 Statusreport April-Juni 2007

    Der Statusreport für die Monate April-Juni 2007 mit 49 Einträgen ist nun verfügbar.

    9

    Neuer Committer: Lars Engels (ports)

    6 25

    Erweiterte Commit-Privilegien: Edwin Groothuis (src, ports)

    24

    Neuer Committer: Sean C. Farley (src)

    12

    Neuer Committer: Timur I. Bakeyev (ports)

    Erweiterte Commit-Privilegien: Chin-San Huang (doc, ports)

    7 FreeBSD unterstützt Camellia Block-Chiffre

    FreeBSD 7-CURRENT unterstützt ab sofort auch die Camellia Block-Chiffre. FreeBSD 7-RELEASE wird das erste Release sein, dass diesen Verschlüsselungsalgorithmus bereitstellen wird. Weitere Informationen zu diesem Thema finden Sie in der offiziellen Presseerklärung.

    4

    Erweiterte Commit-Privilegien: Johann Kois (kompletter doc/www-Baum)

    5 30

    Neuer Committer: Beech Rintoul (ports)

    29 Neuer Committer: <a href="mailto:attilio@FreeBSD.org">Attilio Rao</a> (src)

    Attilio Rao, ein Teilnehmer an Google's Summer of Code, wurde als src/-Committer ins FreeBSD Project aufgenommen.

    19 Xorg 7.2 in der Ports-Sammlung verfügbar

    Der harten Arbeit von Florent Thoumie (und anderen Personen) ist es zu verdanken, dass die FreeBSD Ports-Sammlung nun das modulare Xorg 7.2 als Standard-X-Server verwendet. 6.2-STABLE-Binärpakete sind bereits für die Plattformen i386 und AMD64 verfügbar, weitere Architekturen/Versionen sollen in Kürze folgen. Alternativ können Sie Xorg 7.2 auch aus dem Quellcode kompilieren. Lesen Sie aber unbedingt den 20070519-Eintrag der Datei /usr/ports/UPDATING, bevor Sie eine Aktualisierung durchführen. Weitere aktuelle Informationen finden Sie im Archiv der Mailingliste freebsd-ports.

    4 26

    Neuer Committer: Marcelo Araujo (ports)

    25

    Neuer Committer: Tong Liu (ports)

    13 Summer-of-Code-Projekte ausgewählt

    Das FreeBSD Project hat mehr als 120 Vorschläge für Google's Summer of Code erhalten, aus denen 25 Projekte ausgewählt wurden, die im Rahmen dieses Programms unterstützt werden. Leider konnten sehr viele erstklassige Projektvorschläge nicht in das Programm aufgenommen werden, da die Anzahl der verfügbaren Plätze begrenzt ist. Wir würden uns aber darüber freuen, wenn diese Studenten dennoch mit uns zusammenarbeiten würden. Das FreeBSD Project ist jederzeit dazu bereit, Studenten, die etwas über die Entwicklung von Betriebssystemen lernen wollen, über die Mailinglisten und Entwicklerforen des FreeBSD Projects zu unterstützen. Die Unterstützung eines Open Source-Softwareprojektes ist ein wertvoller Teil einer Informatikausbildung sowie eine gute Vorbereitung auf eine Karriere als Softwareentwickler.

    Eine komplette Liste der geförderten Studenten und Projekte finden Sie hier. Zusätzlich existiert ein FreeBSD Summer of Code Wiki mit weiteren Informationen.

    Neuer Committer: Edward Tomasz Napierala (ports)

    Mongolian FreeBSD Documentation Project gestartet

    Unter der Leitung von Ganbold Tsagaankhuu wurde mit der mongolischen Übersetzung der FreeBSD-Dokumenation (insbesondere des Handbuchs) begonnen. Weitere Informationen zur Arbeit des MFDP finden Sie auf der Seite Translations des FreeBSD Documentation Projects.

    12

    Neuer Committer: Alexander Motin (src)

    9 Statusreport Januar-März 2007

    Der Statusreport für die Monate Januar-März 2007 mit 19 Einträgen ist nun verfügbar.

    6 FreeBSD unterstützt ZFS

    Der Entwicklungszweig FreeBSD 7-CURRENT unterstützt ab sofort das Dateisystem ZFS von Sun Microsystems. Als experimentelle Funktion wird die ZFS-Unterstützung ab FreeBSD 7.0-RELEASE verfügbar sein. Lesen Sie dazu bitte auch die offizielle Ankündigung.

    4

    Neuer Committer: Martin Matuska (ports)

    3

    Neuer Committer: Li-Wen Hsu (ports)

    3 28

    Neuer Committer: Sepherosa Ziehau (src)

    14 Bewerbungsfrist für Summer of Code 2007 angelaufen

    Das FreeBSD Project nimmt ab sofort Bewerbungen für den von Google unterstützten Summer of Code 2007 entgegen. Dieses Programm fördert Studenten, die diesen Sommer damit verbringen, Open Source-Projekte zu unterstützen. Eine Liste mit FreeBSD-spezifischen Projekten und potentiellen Mentoren finden Sie hier.

    Nach der Auswahl eines geeigneten Projekts und eines Mentors sollten interessierte Studenten einen Teilnahmeantrag ausfüllen und an Google senden. Anträge werden ab sofort bis einschließlich 24. März 2007 entgegengenommen. Weitere Informationen finden Sie in den Google FAQ.

    12 Snapshot-Releases für März 2007 verfügbar

    Für FreeBSD 7-CURRENT und 6-STABLE sind neue Snapshot-Releases verfügbar. Das FreeBSD Release Engineering Team veröffentlicht Snapshot-Releases, um Anwender zu ermuntern, neue Funktionen zu testen und die Zuverlässigkeit des Systems zu erhöhen. Weitere Informationen finden Sie auf der Snapshot-Seite.

    11

    Neuer Committer: Michael Bushkov (src)

    10 Fortschritt bei der Skalierung von FreeBSD auf 8-Prozessor-Systemen

    In der letzten Zeit gab es signifikante Fortschritte bei der Optimierung von FreeBSD für den Einsatz von MySQL auf amd64-Systemen mit 8 Prozessorkernen. Bei einer normalen Auslastung entspricht die Leistung der unter Linux, bei stärkerer Auslastung ist sie im Vergleich zu Linux sogar bis um das 4fache besser. Ausführliche Informationen zu den durchgeführten Tests finden Sie hier.

    7 Intel erlaubt FreeBSD die Verteilung seiner Firmware für Wireless-Karten

    Das FreeBSD Project hat mit Intel eine Vereinbarung getroffen, die es dem Projekt erlaubt, deren Firmware für Wireless-Karten zu verteilen. Lesen Sie bitte die Presseerklärung für weitere Informationen.

    2 27

    Informationen darüber, welche Auswirkungen die Änderung der Sommerzeit in einigen Zeitzonen auf verschiedene FreeBSD-Versionen hat.

    23

    Erweiterte Commit-Privilegien: Remko Lodder (doc,src)

    16

    Neuer Committer: Stephane E. Potvin (src)

    10

    Neuer Committer: Benjamin Close (src)

    9 Podcast-Interview mit George V. Neville-Neil

    In seinem aktuellen bsdtalk-Podcast spricht Will Backman mit dem FreeBSD-Entwickler George V. Neville-Neil (einem Mitglied des FreeBSD Core Teams und Vorsitzender der AsiaBSDCon 2007) über die bevorstehende AsiaBSDCon. Dieser Podcast kann von http://cisx1.uma.maine.edu/~wbackman/bsdtalk/bsdtalk099.mp3 heruntergeladen werden.

    8 AsiaBSDCon 2007 gibt Programm bekannt

    Für die vom 8. - 11. März 2007 in Tokyo stattfindende AsiaBSDCon (der BSD-Konferenz für Asien) wurde der Zeitplan für die vorgesehenen Tutorien, Poster und Präsentationen veröffentlicht. Den kompletten Zeitplan können Sie hier einsehen.

    Die Registrierung für diese Konferenz ist ab 12. Februar 2007 möglich.

    2

    Erweiterte Commit-Privilegien: Gábor Kövesdán (doc, ports)

    1 31

    Erweiterte Commit-Privilegien: Rong-En Fan (src, ports)

    18

    Neuer Committer: Diane Bruce (ports)

    16 Statusreport Oktober-Dezember 2006 veröffentlicht

    Der Statusreport für die Monate Oktober-Dezember 2006 mit 41 Einträgen ist nun verfügbar.

    15 FreeBSD 6.2-RELEASE verfügbar

    FreeBSD 6.2-RELEASE wurde veröffentlicht. Lesen Sie bitte die Release Errata, bevor Sie die neue Version installieren, um sich über eventuelle Neuigkeiten und Probleme mit FreeBSD 6.2 zu informieren. Weitere Informationen finden Sie auf der Seite Release Information.

    9 Hungarian FreeBSD Documentation Project gestartet

    Unter der Führung des FreeBSD-Entwicklers Gábor Kövesdán wurden die Webseiten ins Ungarische übersetzt. Durch diese, vom Hungarian FreeBSD Documentation Project durchgeführte Übersetzung, sind Teile der FreeBSD-Dokumentation nun in einer weiteren Sprache verfügbar. Weitere Informationen zur Arbeit des HFDP-Teams finden sich auf der Seite Translations des FreeBSD Documentation Projects.