diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.sgml
index 4860674bca..083f7b7447 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.sgml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/introduction/chapter.sgml
@@ -1,1036 +1,1036 @@
JimMockΑνασχηματισμένο, αναδιοργανωμένο, και μερικώς ξαναγραμμένο
από τον ΕισαγωγήΣύνοψηΕυχαριστούμε για το ενδιαφέρον σας για το &os;! Το ακόλουθο
κεφάλαιο καλύπτει διάφορες πτυχές του &os; Project, όπως την
ιστορία του, τους στόχους του, το μοντέλο ανάπτυξης, κ.τ.λ.Μετά την ανάγνωση αυτού του κεφαλαίου, θα γνωρίζετε:Πως σχετίζεται το &os; με άλλα λειτουργικά συστήματα Η/Υ.Την ιστορία του &os; Project.Τους στόχους του &os; Project.Τις βασικές αρχές του open-source μοντέλου ανάπτυξης του
&os;.Και φυσικά: από που προέρχεται το όνομα
&os;.Καλώς ήλθατε στο &os;!4.4BSD-LiteΤο &os; είναι ένα λειτουργικό σύστημα βασισμένο στο 4.4BSD-Lite,
το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε Η/Υ Intel (x86 και
&itanium;), AMD64, Alpha, και Sun
&ultrasparc;. Σε εξέλιξη βρίσκεται επίσης η διαδικασία μεταφοράς του
&os; σε άλλες αρχιτεκτονικές. Μπορείτε επίσης να διαβάσετε για
την ιστορία του &os;, ή για την
πιο πρόσφατη επίσημη έκδοση του. Εάν
ενδιαφέρεστε να συμβάλλετε με κάποιο τρόπο στο Project (κώδικας,
hardware, μη-προσημειωμένα χαρτονομίσματα), διαβάστε το άρθρο Συνεισφέροντας στην
Ανάπτυξη του &os;.Τι μπορεί να κάνει το &os;;Το &os; έχει πολλά αξιόλογα χαρακτηριστικά. Μερικά από αυτά
είναι:preemptive multitaskingpreemptive πολυεπεξεργασίαPreemptive πολυεπεξεργασία (preemptive
multitasking) με δυναμικό έλεγχο προτεραιότητας για να
εξασφαλιστεί ομαλός και δίκαιος διαμοιρασμός των πόρων του Η/Υ
μεταξύ εφαρμογών και χρηστών, ακόμη και στις πιο αντίξοες
συνθήκες.multi-user facilitiesπολυχρηστικές δυνατότητεςΠολυχρηστικές δυνατότητες (multi-user
facilities) οι οποίες επιτρέπουν σε πολλά άτομα ταυτόχρονα να
χρησιμοποιήσουν ένα σύστημα &os; για διαφορετικά πράγματα. Αυτό
σημαίνει, για παράδειγμα, ότι τα περιφερειακά του συστήματος,
όπως εκτυπωτές και οδηγοί ταινιών είναι σωστά μοιρασμένα μεταξύ
όλων των χρηστών του συστήματος ή του δικτύου και πως μπορούν να
τεθούν συγκεκριμένα όρια σε χρήστες ή ομάδες χρηστών,
προστατεύοντας κρίσιμους πόρους του συστήματος από υπερβολική
χρήση.TCP/IP networkingδικτυακές δυνατότητες TCP/IPΙσχυρές δυνατότητες δικτύωσης TCP/IP
(TCP/IP networking) με υποστήριξη για βιομηχανικά πρότυπα όπως
τα SCTP, DHCP, NFS, NIS, PPP, SLIP, IPsec και IPv6. Αυτό
σημαίνει πως ένα μηχάνημα &os; μπορεί να αλληλεπιδρά εύκολα με
άλλα συστήματα και να εργάζεται σαν εταιρικός εξυπηρετητής,
υποστηρίζοντας λειτουργίες ζωτικής σημασίας, όπως NFS
(απομακρυσμένη πρόσβαση σε αρχεία) και υπηρεσίες ηλεκτρονικού
ταχυδρομείου (e-mail), ή την παρουσία του οργανισμού σας στο
διαδίκτυο μέσω των υπηρεσιών WWW, FTP, routing και firewall
(ασφάλειας).memory protectionπροστασία μνήμηςΗ προστασία της μνήμης (memory
protection) εξασφαλίζει ότι οι διάφορες εφαρμογές (ή οι χρήστες)
δεν αλληλεπιδρούν μεταξύ τους. Μια εφαρμογή που παρουσιάζει
κάποιο πρόβλημα δε μπορεί να επηρεάσει άλλες με κανέναν
τρόπο.Το &os; είναι ένα λειτουργικό σύστημα
32-bit (64-bit σε
Alpha, &itanium;, AMD64, και &ultrasparc;) και σχεδιάστηκε με
αυτό τον τρόπο εξ' αρχής.X Window SystemXFree86Το βιομηχανικό πρότυπο X Window System
(X11R6) προσφέρει γραφικό περιβάλλον εργασίας (GUI) στο κόστος
μιας κοινής κάρτας VGA και μιας οθόνης και διατίθεται με
τον πλήρη πηγαίο κώδικα.συμβατότητα εκτελέσιμωνLinuxσυμβατότητα εκτελέσιμωνSCOσυμβατότητα εκτελέσιμωνSVR4συμβατότητα εκτελέσιμωνBSD/OSσυμβατότητα εκτελέσιμωνNetBSDΣυμβατότητα εκτελέσιμων με πολλά
προγράμματα που έχουν μεταγλωττιστεί για Linux, SCO, SVR4, BSDI
και NetBSD.Χιλιάδες έτοιμες-προς-εκτέλεση
εφαρμογές είναι διαθέσιμες από την συλλογή
ports και packages
για το &os;. Γιατί να ψάχνετε στο διαδίκτυο όταν μπορείτε να τα
βρείτε όλα εδώ;Στο διαδίκτυο είναι επίσης διαθέσιμες χιλιάδες πρόσθετες και
εύκολες στην προσαρμογή εφαρμογές.
Το &os; έχει συμβατότητα πηγαίου κώδικα με τα πιο
δημοφιλή εμπορικά συστήματα &unix;, επομένως οι περισσότερες
εφαρμογές χρειάζονται λίγες έως καθόλου μετατροπές για να
μεταγλωττιστούν (compile).virtual memoryΗ Δυναμική σελιδοποίηση εικονικής μνήμης
και το ολοκληρωμένο VM/buffer cache παρέχουν
υψηλή απόδοση σε εφαρμογές με αυξημένες ανάγκες σε μνήμη, ενώ
διατηρούν την ικανοποιητική απόκριση του συστήματος στους άλλους
χρήστες.Symmetric Multi-Processing (SMP)Συμμετρική Πολυ-Επεξεργασία (SMP)Υποστήριξη SMP για μηχανήματα με
πολλαπλές CPU.compilersCcompilersC++compilersFORTRANΠλήρης σειρά εργαλείων ανάπτυξης για
C, C++,
και Fortran. Στη Συλλογή των Ports και των
έτοιμων πακέτων, θα βρείτε πολλές ακόμα γλώσσες προγραμματισμού,
κατάλληλες τόσο για έρευνα όσο και για ανάπτυξη λογισμικού.πηγαίος κώδικαςsource codeΗ διαθεσιμότητα του πηγαίου κώδικα
ολόκληρου του συστήματος σημαίνει ότι έχετε τον υψηλότερο βαθμό
ελέγχου στο περιβάλλον σας. Γιατί να είστε κλειδωμένοι σε ένα
κλειστό σύστημα και να είστε εξαρτημένοι από τον προμηθευτή σας,
όταν μπορείτε να έχετε ένα πραγματικά ανοιχτό σύστημα;Εκτεταμένη online τεκμηρίωση.Και πολλά άλλα!4.4BSD-LiteComputer Systems Research Group (CSRG)U.C. BerkeleyΤο &os; βασίζεται στην έκδοση 4.4BSD-Lite του Computer
Systems Research Group (CSRG) του Πανεπιστημίου της Καλιφόρνιας στο
Berkeley, και συνεχίζει την διακεκριμένη παράδοση του στην ανάπτυξη
συστημάτων BSD. Επιπρόσθετα στο εξαίρετο έργο που παρείχε το CSRG, το
&os; Project ξόδεψε πολλές χιλιάδες ώρες στη βελτιστοποίηση του
συστήματος για μέγιστες επιδόσεις και αξιοπιστία σε καθημερινές
καταστάσεις πραγματικού φόρτου εργασίας. Αν και πολλοί εμπορικοί
κολοσσοί δυσκολεύονται να προσφέρουν λειτουργικά συστήματα με τέτοια
χαρακτηριστικά, επιδόσεις και αξιοπιστία, το &os; μπορεί να τα
προσφέρει τώρα!Οι εφαρμογές στις οποίες μπορεί να χρησιμοποιηθεί το &os;,
πραγματικά περιορίζονται μόνο από την φαντασία σας. Από ανάπτυξη
λογισμικού μέχρι αυτοματισμούς εργοστασίων, από απογραφή ειδών
μέχρι την διόρθωση του αζιμούθιου απομακρυσμένων δορυφορικών
κεραιών, εάν μπορεί να γίνει με ένα εμπορικό προϊόν &unix;, είναι
παραπάνω από πιθανό ότι μπορεί να γίνει και με το &os;! Το &os;
επίσης ωφελείται σημαντικά από κυριολεκτικά χιλιάδες εφαρμογές
υψηλής ποιότητας που αναπτύσσονται από κέντρα ερευνών και
πανεπιστήμια σε όλο τον κόσμο, και συχνά διατίθενται σε χαμηλό
κόστος ή δωρεάν. Το πλήθος των εμπορικών εφαρμογών που διατίθενται
για το &os;, αυξάνεται επίσης καθημερινά.Ο πηγαίος κώδικας του ίδιου του &os; είναι πλήρως διαθέσιμος,
και έτσι το σύστημα μπορεί να προσαρμοστεί σε αφάνταστα υψηλό
επίπεδο για ειδικές εφαρμογές ή projects, και με τρόπους γενικά μη
πραγματοποιήσιμους σε άλλα λειτουργικά εμπορικών προμηθευτών.
Παρακάτω θα βρείτε μερικά μόνο παραδείγματα από εφαρμογές στις
οποίες μπορεί να χρησιμοποιηθεί αυτή τη στιγμή το &os;:Υπηρεσίες Ίντερνετ: Το ισχυρό σύστημα
δικτύωσης TCP/IP του &os;, το αναδεικνύει σε ιδεώδη πλατφόρμα για
μια μεγάλη γκάμα υπηρεσιών Ίντερνετ όπως:FTP serversΕξυπηρετητές FTPweb serversΕξυπηρετητές ιστοσελίδων World Wide Web (κοινούς ή με
ασφαλή σύνδεση [SSL])Δρομολόγηση πρωτοκόλλων IPv4 και IPv6firewallNATFirewalls και πύλες NAT (IP masquerading)ηλεκτρονικό ταχυδρομείοemailemailΕξυπηρετητές ηλεκτρονικού ταχυδρομείουUSENETUSENET News ή Bulletin Board SystemsΚαι άλλα...Με το &os;, μπορείτε εύκολα να ξεκινήσετε από χαμηλά με
ένα φτηνό PC της οικογένειας 386, και καθώς η επιχείρηση σας
μεγαλώνει, να αναβαθμιστείτε σε ένα τετραπύρηνο επεξεργαστή Xeon
με δίσκους RAID.Εκπαίδευση: Είστε φοιτητής
πληροφορικής ή κάποιου σχετικού τομέα; Δεν υπάρχει
καλύτερος τρόπος να μάθετε για λειτουργικά συστήματα,
αρχιτεκτονικές Η/Υ, και συστήματα δικτύων από την πρακτική
εμπειρία και την σε βάθος γνώση που μπορεί να σας παρέχει το
&os;. Το μεγάλο πλήθος των δωρεάν διαθέσιμων πακέτων εφαρμογών
CAD, γραφικής σχεδίασης, και μαθηματικών, κάνουν το &os;
εξαιρετικά χρήσιμο σε όσους το κύριο ενδιαφέρον τους στους
υπολογιστές είναι να
κάνουν τη δουλειά τους!Έρευνα: Με διαθέσιμο τον πηγαίο
κώδικα ολόκληρου του συστήματος, το &os; είναι μία
εξαίρετη πλατφόρμα για την έρευνα στα λειτουργικά συστήματα
όπως επίσης για άλλους κλάδους της πληροφορικής. Η φύση της
ελεύθερης διάθεσης του &os; επιτρέπει επίσης σε απομακρυσμένες
ομάδες να συνεργάζονται σε ιδέες ή να μοιράζονται την ανάπτυξη
εφαρμογών, χωρίς να ανησυχούν για άδειες χρήσης και χωρίς να
περιορίζεται η δυνατότητα τους για ελεύθερη συζήτηση οποιουδήποτε
θέματος σε ανοιχτές ομάδες συζήτησης (forums).routerDNS ServerΔικτύωση: Χρειάζεστε ένα καινούργιο
router (δρομολογητή); Ένα εξυπηρετητή DNS; Ένα firewall για να
κρατάτε τον κόσμο έξω από το εσωτερικό σας δίκτυο; Το &os;
μπορεί εύκολα να μετατρέψει εκείνο το άχρηστο 386 ή 486 PC που
κάθεται στην γωνία, σε ένα προηγμένο δρομολογητή με εξεζητημένες
δυνατότητες φιλτραρίσματος πακέτων.Σύστημα X WindowXFree86Σύστημα X WindowAccelerated-XΣταθμός εργασίας με X Window: Το &os;
είναι μια εξαίρετη επιλογή για ένα οικονομικό εξυπηρετητή Χ
τερματικών, χρησιμοποιώντας τον ελεύθερα διαθέσιμο εξυπηρετητή
X11. Σε αντίθεση με τα απλά τερματικά X, με το &os; μπορείτε,
εφόσον το επιθυμείτε, να εκτελείτε πολλές εφαρμογές τοπικά,
απαλλάσσοντας έτσι τον κεντρικό εξυπηρετητή από περιττό φορτίο.
To &os; μπορεί να ξεκινήσει ακόμα και diskless
(χωρίς σκληρό δίσκο), κάνοντας έτσι τους προσωπικούς σταθμούς
εργασίας ακόμη πιο φτηνούς και ευκολότερους στη
διαχείριση.GNU Compiler CollectionΑνάπτυξη Λογισμικού: Το βασικό
σύστημα του &os; διατίθεται ολοκληρωμένο, με πλήρη σειρά
εργαλείων ανάπτυξης, που περιλαμβάνουν τον αναγνωρισμένο
GNU C/C++ compiler και debugger.Το &os; είναι διαθέσιμο σε μορφή πηγαίου κώδικα αλλά και έτοιμου,
μεταγλωττισμένου εκτελέσιμου σε CD-ROM, DVD, και μέσω ανώνυμου FTP.
Δείτε το για περισσότερες πληροφορίες για
το πως να αποκτήσετε το &os;.Ποιος χρησιμοποιεί &os;;χρήστεςμεγάλες τοποθεσίες που τρέχουν &os;Το &os; χρησιμοποιείται για να υποστηρίζει μερικές από τις
μεγαλύτερες τοποθεσίες στο Ίντερνετ, περιλαμβανομένων των:Yahoo!Yahoo!ApacheApacheBlue Mountain ArtsBlue Mountain
ArtsPair NetworksPair NetworksSony JapanSony JapanNetcraftNetcraftWeathernewsWeathernewsSupervaluSupervaluTELEHOUSE AmericaTELEHOUSE
AmericaSophos Anti-VirusSophos
Anti-VirusJMA WiredJMA Wiredκαι πολλών ακόμη.Πληροφορίες για το &os; ProjectΤο ακόλουθο τμήμα παρέχει μερικές πληροφορίες σχετικές με
το project, και περιλαμβάνει μια σύντομη ιστορία του &os;, τους
στόχους, και το μοντέλο ανάπτυξης του.JordanHubbardΣυνεισφορά του Μια σύντομη ιστορία του &os;386BSD PatchkitHubbard, JordanWilliams, NateGrimes, RodFreeBSD ProjecthistoryTo &os; Project γεννήθηκε στις αρχές του 1993,
μερικώς σαν εξέλιξη του Unofficial 386BSD
Patchkit από τους 3 τελευταίους συντονιστές του patchkit:
τον Nate Williams, τον Rod Grimes και εμένα.386BSDΟ πρωταρχικός στόχος μας ήταν να παράγουμε ένα ενδιάμεσο
στιγμιότυπο (snapshot) του 386BSD ώστε να διορθώσουμε μερικά
προβλήματα που ο μηχανισμός του patchkit δεν ήταν ικανός να λύσει.
Μερικοί από σας, ίσως να θυμούνται πως ο αρχικός τίτλος εργασίας για
το project ήταν 386BSD 0.5 ή
386BSD Interim και αναφέρονταν σε αυτό ακριβώς το
γεγονός.Jolitz, BillΤο 386BSD ήταν το λειτουργικό σύστημα του Bill Jolitz, το οποίο
μέχρι εκείνο το σημείο, υπέφερε βαριά έχοντας αμεληθεί για σχεδόν ένα
έτος. Καθώς το patchkit φούσκωνε ολοένα και περισσότερο
με το πέρασμα των ημερών, είχαμε αποφασίσει ομόφωνα πως έπρεπε να
γίνει κάτι, και αποφασίσαμε να συμπαρασταθούμε στον Bill παρέχοντας
του αυτό το ενδιάμεσο cleanup snapshot. Τα σχέδια αυτά
διακόπηκαν απότομα, όταν ξαφνικά ο Bill Jolitz αποφάσισε να αποσύρει
την έγκριση του στο project δίχως μια ξεκάθαρη ένδειξη του τι θα
έπρεπε να γίνει.Greenman, DavidWalnut Creek CDROMΔεν μας πήρε πολύ να αποφασίσουμε πως ο στόχος παρέμενε
αξιόλογος, ακόμη και χωρίς την βοήθεια του Bill, και έτσι υιοθετήσαμε
το όνομα &os;, που επινόησε ο David Greenman.
Οι αρχικοί στόχοι μας τέθηκαν αφού συμβουλευθήκαμε τους τότε χρήστες
του συστήματος, και όταν έγινε πλέον ξεκάθαρο πως το project είχε
πάρει σωστή πορεία και ίσως έτεινε να γίνει πραγματικότητα, ήρθα σε
επαφή με την Walnut Creek CDROM προσβλέποντας στην βελτίωση των
καναλιών διανομής του &os; για όλους αυτούς τους άτυχους που δεν
είχαν εύκολη πρόσβαση στο Ίντερνετ. Η Walnut Creek CDROM, όχι μόνο
υποστήριξε την ιδέα διανομής του &os; σε CD, αλλά προχώρησε αρκετά
περισσότερο, παρέχοντας στο project ένα μηχάνημα εργασίας και μια
γρήγορη σύνδεση στο Ίντερνετ. Δίχως τον βαθμό πίστης της Walnut
Creek CDROM σε αυτό που εκείνο τον καιρό ήταν ένα εντελώς άγνωστο
project, είναι πολύ απίθανο το &os; να είχε φτάσει τόσο μακριά,
και τόσο γρήγορα, όπως σήμερα.4.3BSD-LiteNet/2U.C. Berkeley386BSDFree Software FoundationΗ πρώτη διανομή CD-ROM (και με γενικά ευρεία διάδοση στο δίκτυο)
ήταν η &os; 1.0, που κυκλοφόρησε τον Δεκέμβρη του 1993.
Βασίζονταν σε μια ταινία του 4.3BSD-Lite (Net/2) του
U.C. Berkeley, έχοντας πάρει και πολλά στοιχεία από το 386BSD και
το Free Software Foundation. Ήταν αρκετά επιτυχημένη για πρώτη
προσπάθεια, και την συνεχίσαμε με την αρκετά επιτυχημένη έκδοση
&os; 1.1 που κυκλοφόρησε τον Μάϊο του 1994.NovellU.C. BerkeleyNet/2AT&TΠερίπου εκείνη την περίοδο, σχηματίστηκαν απρόσμενα στον ορίζοντα
σύννεφα καταιγίδας, καθώς η Novell και το U.C. Berkeley τακτοποίησαν
την μακράς διαρκείας δικαστική διαμάχη σχετικά με τα δικαιώματα της
ταινίας Net/2. Μία συνθήκη αυτής της συμφωνίας ήταν η παραδοχή από
την μεριά του U.C. Berkeley ότι μεγάλο μέρος του Net/2 ήταν
επιβαρυμένος κώδικας και ιδιοκτησία της Novell, η
οποία με την σειρά της το είχε αποκτήσει από την AT&T λίγο καιρό
πριν. Αυτό που πήρε ως αντάλλαγμα το Berkeley ήταν οι
ευλογίες της Novell ότι η έκδοση 4.4BSD-Lite, όταν
τελικά ολοκληρωνόταν, θα δηλωνόταν ως μη-επιβαρυμένη, και όλοι οι
μέχρι τότε χρήστες του Net/2 θα ενθαρρύνονταν ένθερμα να μεταβούν σε
αυτή. Αυτό συμπεριλάμβανε και το &os;, και στο project δόθηκε χρόνος
μέχρι τον Ιούλιο του 1994 να σταματήσει τις παραδόσεις των προϊόντων
που βασίζονταν στο Net/2. Υπό τους όρους αυτής της συμφωνίας,
επιτράπηκε στο project μια τελευταία έκδοση πριν την λήξη της
προθεσμίας, και αυτή ήταν η έκδοση &os; 1.1.5.1.Το &os; βρέθηκε τότε στη δυσχερή θέση κυριολεκτικά να
ξανα-ανακαλύψει τον εαυτό του από ένα σύνολο από bit του 4.4BSD-Lite,
εντελώς καινούργιο, και κυρίως ατελές. Οι εκδόσεις
Lite ήταν light (ελαφριές) εν' μέρει επειδή το CSRG
του Berkeley είχε αφαιρέσει μεγάλο όγκο κώδικα ο οποίος ήταν
απαραίτητος για να κατασκευαστεί ένα πραγματικά εκκινήσιμο
λειτουργικό σύστημα (λόγω διαφόρων νομικών ζητημάτων), και εν' μέρει
επειδή το port για Intel του 4.4 ήταν σε υψηλό βαθμό ατελές.
Η μετάβαση ολοκληρώθηκε τον Νοέμβριο του 1994, και σε αυτό το σημείο
κυκλοφόρησε η &os; 2.0 στο δίκτυο και σε CD-ROM (τέλη Δεκέμβρη).
Παρά το γεγονός ότι ήταν ακόμη αρκετά πρόχειρη μέσες-άκρες,
η έκδοση ήταν μια σημαντική επιτυχία και την ακολούθησε η
πιο αξιόπιστη και ευκολότερη ως προς την εγκατάσταση έκδοση
&os; 2.0.5 τον Ιούνιο του 1995.Κυκλοφορήσαμε την &os; 2.1.5 τον Αύγουστο του 1996, και
φάνηκε να είναι αρκετά δημοφιλής στους ISP και στις εμπορικές
κοινότητες, τόσο που άξιζε άλλο ένα παρακλάδι στον κορμό της
2.1-STABLE. Αυτή ήταν η &os; 2.1.7.1, που κυκλοφόρησε τον
Φεβρουάριο του 1997 και ήταν η αποκορύφωση της κύριας ανάπτυξης της
2.1-STABLE, η οποία βρίσκεται πλέον σε κατάσταση συντήρησης.
θα γίνονται μόνο βελτιώσεις ασφαλείας και άλλες κρίσιμες διορθώσεις
bugs σε αυτό τον κορμό (RELENG_2_1_0).Η &os; 2.2 διακλαδώθηκε από την ανάπτυξη της κύριας γραμμής
(-CURRENT) τον Νοέμβριο του 1996, ως κλάδος RELENG_2_2,
και η πρώτη πλήρη έκδοση (2.2.1) κυκλοφόρησε τον Απρίλιο του
1997. Πρόσθετες εκδόσεις από τον κλάδο 2.2 δόθηκαν σε κυκλοφορία το
καλοκαίρι και το φθινόπωρο του '97, η τελευταία των οποίων (η 2.2.8)
εμφανίστηκε τον Νοέμβρη του 1998. Η πρώτη επίσημη έκδοση 3.0
εμφανίστηκε τον Οκτώβριο του 1998 και σημάδεψε την αρχή του τέλους
για τον κλάδο 2.2.Ο κορμός διακλαδώθηκε πάλι στις 20 Ιανουαρίου 1999, οδηγώντας στην
4.0-CURRENT και στον κλάδο 3.X-STABLE. Από τον 3.X-STABLE, η 3.1
κυκλοφόρησε στις 15 Φεβρουαρίου 1999, η 3.2 στις 15 Μαΐου 1999, η 3.3
στις 16 Σεπτεμβρίου 1999, η 3.4 στις 20 Δεκεμβρίου του 1999, και η
3.5 στις 24 Ιουνίου 2000, την οποία ακολούθησε λίγες μέρες μετά μία
μικρής τάξεως αναβάθμιση, η 3.5.1, για να συμπεριληφθούν κάποιες
αναβαθμίσεις ασφαλείας της τελευταίας στιγμής στο Kerberos. Αυτή
ήταν και η τελική έκδοση από τον κλάδο της 3.X.Ένα νέο παρακλάδι δημιουργήθηκε στις 13 Μαρτίου 2000,
δημιουργώντας έτσι τον κλάδο ανάπτυξης 4.X-STABLE. Δημιουργήθηκαν
διάφορες εκδόσεις από αυτό τον κλάδο: Η 4.0-RELEASE κυκλοφόρησε τον
Μάρτιο του 2000, και η τελευταία 4.11-RELEASE κυκλοφόρησε τον
Ιανουάριο του 2005.Μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα αναμονής, η 5.0-RELEASE
ανακοινώθηκε στις 19 Ιανουαρίου του 2003. Ως αποκορύφωμα σχεδόν
τριών χρόνων εργασίας, η έκδοση αυτή εισήγαγε το &os; στο μονοπάτι
των εξελιγμένων πολυεπεξεργαστών και στην υποστήριξη εφαρμογών με
threads, ενώ εισήγαγε και υποστήριξη για τις πλατφόρμες &ultrasparc;
και ia64. Αυτήν την έκδοση ακολούθησε η 5.1 τον
Ιούνιο του 2003. Η τελευταία έκδοση 5.X από τον κορμό της -CURRENT
ήταν η 5.2.1-RELEASE, που κυκλοφόρησε τον Φεβρουάριο του 2004.Ο κορμός της RELENG_5, δημιουργήθηκε τον Αύγουστο του 2004, και
ακολούθησε η 5.3-RELEASE, η οποία σημάδεψε την αρχή των εκδόσεων από
τον κλάδο 5-STABLE. Η πιο πρόσφατη 5.5-RELEASE κυκλοφόρησε τον Μάιο
του 2006. Δεν Θα υπάρξουν πρόσθετες εκδόσεις από τον κορμό της
RELENG_5.Ο κορμός διακλαδώθηκε πάλι τον Ιούλιο του 2005, αυτή τη φορά για
την δημιουργία του κλάδου RELENG_6. Η 6.0-RELEASE είναι η πρώτη
έκδοση της σειράς 6.X, και κυκλοφόρησε τον Νοέμβριο του 2005. Η πιο
πρόσφατη &rel2.current;-RELEASE κυκλοφόρησε την &rel2.current.date;.
Θα υπάρξουν πρόσθετες εκδόσεις από τον κορμό της RELENG_6.Ο κλάδος ανάπτυξης RELENG_7, δημιουργήθηκε τον Οκτώβριο του 2007.
Η πιο πρόσφατη έκδοση από αυτό τον κλάδο είναι η &rel.current;-RELEASE
- η οποία κυκλοφόρησε τον &rel2.current.date;. Θα υπάρξουν πρόσθετες
+ η οποία κυκλοφόρησε τον &rel.current.date;. Θα υπάρξουν πρόσθετες
εκδόσεις από τον κλάδο RELENG_7.Για την ώρα, η μακροπρόθεσμη ανάπτυξη συνεχίζεται στον
κλάδο 8.X-CURRENT. Νέες εκδόσεις SNAPshot του 8.X σε
CD-ROM (και φυσικά στο Διαδίκτυο), διατίθενται από τον
τον snapshot
server καθώς συνεχίζεται η ανάπτυξη.JordanHubbardΣυνεισφορά του Στόχοι του &os; ProjectFreeBSD ProjectgoalsΟι στόχοι του &os; Project είναι να παρέχει λογισμικό που
θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για οποιαδήποτε περίσταση και δίχως
δεσμεύσεις. Πολλοί από μας έχουν κάνει σημαντική επένδυση στον
κώδικα (και το project) και σίγουρα δε θα μας πείραζε πότε-πότε μια
μικρή οικονομική συνεισφορά, αλλά σίγουρα δεν είμαστε έτοιμοι να
επιμείνουμε σε αυτό. Πιστεύουμε ότι η πρωταρχική και σπουδαιότερη
αποστολή μας είναι να παρέχουμε κώδικα σε υπάρχοντες
και μελλοντικούς χρήστες, και για οποιοδήποτε σκοπό, ώστε ο κώδικας
μας να έχει την ευρύτερη πιθανή χρήση και να αποφέρει το μεγαλύτερο
δυνατό όφελος. Αυτό είναι, πιστεύω, ένας από τους σημαντικότερους
στόχους του Ελεύθερου Λογισμικού και ένας από τους οποίους
υποστηρίζουμε με ενθουσιασμό.GNU General Public License (GPL)GNU Lesser General Public License (LGPL)BSD CopyrightΤο τμήμα του πηγαίου μας κώδικα που βρίσκεται υπό την GNU
General Public License (GPL) ή την Library General Public License
(LGPL) έχει κάπως περισσότερες δεσμεύσεις, αν και σκοπός τους
είναι μάλλον να διασφαλίσουν την ελεύθερη διάθεση του κώδικα, παρά το
αντίθετο. Λόγω των επιπρόσθετων επιπλοκών που θέτει η άδεια χρήσης
GPL στην εμπορική χρήση του λογισμικού, προτιμούμε, όσο είναι εφικτό,
να παρέχουμε το λογισμικό μας υπό το χαλαρότερο BSD copyright.SatoshiAsamiΣυνεισφορά του Το Μοντέλο Ανάπτυξης του &os;FreeBSD Projectμοντέλο ανάπτυξηςΗ ανάπτυξη του &os; είναι μία πολύ ανοικτή και ευέλικτη
διαδικασία, αφού κυριολεκτικά βασίζεται στην συνεισφορά
εκατοντάδων ανθρώπων από όλο τον κόσμο, όπως μπορείτε να δείτε από
την λίστα των
συνεργατών μας. Η υποδομή ανάπτυξης του &os; επιτρέπει
στα εκατοντάδες μέλη της ομάδας ανάπτυξης να συνεργάζονται μέσω του
Ίντερνετ. Είμαστε σταθερά σε αναζήτηση για νέα μέλη στην ομάδα
ανάπτυξης και για ιδέες, και όσοι ενδιαφέρονται να ασχοληθούν ακόμη
περισσότερο με το project χρειάζεται απλά να επικοινωνήσουν μαζί μας
στην &a.hackers;. Επίσης η &a.announce; είναι διαθέσιμη σε όσους
επιθυμούν να ενημερώσουν άλλους χρήστες του &os; για κύριους
τομείς εργασίας σχετικά με το Project.Χρήσιμα πράγματα που πρέπει να γνωρίζετε για το &os; Project
και την διαδικασία ανάπτυξης του, είτε δουλεύετε ανεξάρτητα είτε ως
στενοί συνεργάτες:Τα SVN και CVS repositoriesCVSrepositoryConcurrent Versions SystemCVSSVNrepositorySubversionSVNΓια πολλά χρόνια, ο κεντρικός κορμός κώδικα του &os;
συντηρούνταν μέσω του CVS
(Concurrent Versions System), ενός ελεύθερα διαθέσιμου
εργαλείου ελέγχου πηγαίου κώδικα που προσφέρεται ενσωματωμένο
στο &os;. Τον Ιούνιο του 2008, το Project αποφάσισε τη
μετάβαση στο SVN (Subversion).
Η αλλαγή κρίθηκε αναγκαία, καθώς οι τεχνικοί περιορισμοί του
CVS ήταν πλέον εμφανείς, εξαιτίας
του μεγέθους του αποθηκευμένου κώδικα και του ιστορικού που
τον συνοδεύει. Αν και το κύριο repository χρησιμοποιεί πλέον
το SVN, τα εργαλεία χρήστη όπως τα
CVSup και
csup τα οποία εξαρτώνται από τη
λειτουργία του παλαιότερου συστήματος
CVS, συνεχίζουν να λειτουργούν
κανονικά. Αυτό εξασφαλίζεται με συγχρονισμό των αλλαγών του
SVN στο υπάρχον
CVS. Τη δεδομένη στιγμή, το
SVN χρησιμοποιείται μόνο στο
κεντρικό repository πηγαίου κώδικα. Τα repositories που
χρησιμοποιούνται για το documentation (τεκμηρίωση), το
World Wide Web (το δικτυακό τόπο) καθώς και τα Ports, συνεχίζουν
να χρησιμοποιούν το CVS. Το κύριο
repository
βρίσκεται σε ένα μηχάνημα στην Santa Clara CA, USA από όπου
αντιγράφεται σε μεγάλο αριθμό μηχανών mirror σε όλο τον κόσμο.
Ο κορμός SVN, ο οποίος περιέχει τους
κλάδους -CURRENT και -STABLE,
μπορεί επίσης εύκολα να αντιγραφεί και στo δικό σας υπολογιστή.
Περισσότερες πληροφορίες για αυτό το θέμα μπορείτε να βρείτε
στην ενότητα Συγχρονίζοντας τον κορμό
του κώδικα σας.Η λίστα των committerscommittersΟι committers
είναι άτομα που έχουν άδεια
εγγραφής (write) στον κορμό του CVS, και
είναι εξουσιοδοτημένοι να κάνουν μετατροπές στον κώδικα του
&os; (ο όρος committer
προέρχεται από την εντολή &man.cvs.1;
commit, η οποία χρησιμοποιείται για να
γίνουν νέες αλλαγές στο CVS repository). Ο καλύτερος τρόπος
για να τεθούν αλλαγές προς αναθεώρηση εκ μέρους της λίστας των
committers είναι να χρησιμοποιείται η εντολή &man.send-pr.1;.
Εάν το παραπάνω σύστημα φαίνεται μπλοκαρισμένο, μπορείτε να
τους προσεγγίσετε στέλνοντας email στην &a.committers;.The FreeBSD core teamcore teamΗ &os; core team θα ήταν ισοδύναμη
με το διοικητικό συμβούλιο αν το &os; Project ήταν μια
ανώνυμη εταιρεία. Ο πρωταρχικός στόχος της core team είναι να
εξασφαλίσει ότι το project, στο σύνολο του, είναι σε καλή
κατάσταση και να το οδηγεί προς την σωστή κατεύθυνση. Μια από
τις λειτουργίες της core team είναι να προσκαλεί αφοσιωμένους
και υπεύθυνους developers να συμμετέχουν στην ομάδα ανάπτυξης
(τους committers) καθώς και να βρίσκει νέα μέλη για την ίδια
την core team καθώς κάποιοι αποχωρούν. Η παρούσα core team
εκλέχτηκε από ένα σύνολο υποψηφίων committers τον Ιούλιο του
2008. Εκλογές διεξάγονται κάθε 2 χρόνια.Μερικά μέλη της core team έχουν επίσης ειδικούς τομείς
ευθύνης, και αυτό σημαίνει πως δεσμεύονται να εξασφαλίσουν ότι
ένα μεγάλο μέρος του συστήματος λειτουργεί όπως πρέπει. Για
ολοκληρωμένη λίστα της ομάδας ανάπτυξης του &os; και των τομέων
ευθύνης τους, παρακαλούμε δείτε την Λίστα των
Συνεργατών μας.Τα περισσότερα μέλη του core team είναι εθελοντές όσον
αφορά την ανάπτυξη του &os; και δεν έχουν οικονομικής φύσεως
οφέλη από το project, επομένως η δέσμευση δεν
θα πρέπει να παρερμηνεύεται ως
εγγυημένη υποστήριξη. Η παραπάνω παρομοίωση
με το διοικητικό συμβούλιο δεν είναι πολύ
ακριβής, ίσως είναι καταλληλότερο να πούμε ότι πρόκειται
για ανθρώπους που θυσίασαν τις ζωές τους για χάρη του &os;
ενάντια στην καλύτερη τους κρίση!Εξωτερικοί συνεργάτεςσυνεργάτεςcontributorsΤέλος, αλλά οπωσδήποτε όχι μικρότερης σημασίας, η
μεγαλύτερη ομάδα ανάπτυξης είναι οι ίδιοι οι χρήστες που μας
παρέχουν σχόλια και διορθώσεις των bug σε σχεδόν σταθερή βάση.
Ο κύριος τρόπος για να κρατάτε επαφή με την μη-συγκεντρωτική
ομάδα ανάπτυξης του &os; είναι να γίνετε συνδρομητές στην
&a.hackers; όπου γίνονται οι ανάλογες συζητήσεις. Δείτε το
για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τις διάφορες λίστες ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του
&os;.Η
Λίστα Συνεργατών του &os; είναι μεγάλη
και συνεχώς αυξανόμενη, επομένως γιατί να μην γίνετε και εσείς
μέλος της και να συμβάλλετε σήμερα σε κάτι στο &os;;Η παροχή κώδικα δεν είναι ο μόνος τρόπος για να
συνεισφέρετε στο project. Για μια ολοκληρωμένη λίστα των
πραγμάτων στα οποία χρειαζόμαστε βοήθεια, παρακαλούμε
επισκεφθείτε την Δικτυακή
τοποθεσία του &os; Project.Συνοψίζοντας, το μοντέλο ανάπτυξης μας είναι οργανωμένο σαν ένα
χαλαρό σύνολο ομόκεντρων κύκλων. Το συγκεντρωτικό μοντέλο είναι
σχεδιασμένο για να διευκολύνει τους χρήστες του
&os;, στους οποίους παρέχεται έτσι ένας εύκολος τρόπος παρακολούθησης
του βασικού κώδικα, και όχι για να αποκλείουμε πιθανούς συνεργάτες!
Επιθυμία μας είναι να παρουσιάσουμε ένα σταθερό λειτουργικό σύστημα
σε συνάρτηση με μια μεγάλη γκάμα από
προγράμματα εφαρμογών που οι χρήστες να
μπορούν εύκολα να εγκαθιστούν και να χρησιμοποιούν — για την
εκπλήρωση αυτών των στόχων, το μοντέλο αυτό δουλεύει πολύ καλά.Το μόνο που ζητάμε από όσους ενδιαφέρονται να ενωθούν μαζί μας
στην ομάδα ανάπτυξης του &os;, είναι λίγη από την ίδια αφοσίωση της
τωρινής ομάδας, για μια συνεχή πορεία στην επιτυχία του!Η Τρέχουσα Έκδοση του &os;NetBSDOpenBSD386BSDFree Software FoundationU.C. BerkeleyComputer Systems Research Group (CSRG)Το &os; είναι ελεύθερα διαθέσιμο, βασίζεται ολόκληρο στον πηγαίο
κώδικα του 4.4BSD-Lite, και αναπτύσσεται για συστήματα ηλεκτρονικών
υπολογιστών βασισμένα σε επεξεργαστές Intel &i386;, &i486;,
&pentium;, &pentium; Pro, &celeron;, &pentium; II,
&pentium; III, &pentium; 4 (ή συμβατούς), &xeon;, DEC
Alpha και Sun &ultrasparc;.
Βασίζεται κυρίως στο software της ομάδας U.C. Berkeley CSRG, με
κάποιες βελτιώσεις που προέρχονται από τα NetBSD, OpenBSD, 386BSD,
και το Free Software Foundation.Από την έκδοση του &os; 2.0 στα τέλη του 1994, η απόδοση,
το σύνολο των χαρακτηριστικών, και η σταθερότητα του &os; έχει
βελτιωθεί σημαντικά.
Η μεγαλύτερη αλλαγή είναι η επανασχεδίαση του συστήματος εικονικής
μνήμης (virtual memory) με ένα ολοκληρωμένο VM/file buffer cache το
οποίο όχι μόνο αυξάνει την απόδοση, αλλά επίσης μειώνει τις
απαιτήσεις μνήμης του &os;, επιτρέποντας ως ελάχιστο αποδεκτό όριο
τα 5 MB. Περιέχονται επίσης και άλλες βελτιώσεις, όπως πλήρης
υποστήριξη πελάτη και εξυπηρετητή NIS, υποστήριξη συναλλαγών TCP,
dial-on-demand PPP, ενσωματωμένη υποστήριξη DHCP, ένα βελτιωμένο
υποσύστημα SCSI, υποστήριξη ISDN, υποστήριξη για ATM, FDDI,
προσαρμογείς δικτύου Fast και Gigabit Ethernet (1000 Mbit),
βελτιωμένη υποστήριξη για τους τελευταίους ελεγκτές της Adaptec και
πολλές χιλιάδες διορθώσεις λαθών (bug).Εκτός από τη βασική του διανομή, το &os; προσφέρει μια συλλογή
λογισμικού με χιλιάδες προγράμματα για καθημερινή χρήση. Την στιγμή
που γράφονται αυτές οι γραμμές, υπάρχουν πάνω από &os.numports;
ports! Η λίστα των ports ξεκινάει από εξυπηρετητές http (WWW),
μέχρι παιχνίδια, γλώσσες προγραμματισμού, κειμενογράφους,
και οτιδήποτε άλλο ενδιάμεσα. Η συνολική Συλλογή των Ports απαιτεί
προσεγγιστικά &ports.size; αποθηκευτικό χώρο, αφού όλα τα ports
εκφράζονται με deltas (αρχεία διαφορών) των αυθεντικών
πηγών τους. Το γεγονός αυτό μας επιτρέπει να αναβαθμίσουμε τα ports
πολύ ευκολότερα, και μειώνει δραστικά τις απαιτήσεις σε σκληρό δίσκο
σε σχέση με την παλαιότερη Συλλογή Ports 1.0. Για να μεταγλωττιστεί
(compile) ένα port, χρειάζεται απλώς να μεταβείτε στον κατάλογο του
προγράμματος που επιθυμείτε να εγκαταστήσετε, να πληκτρολογήσετε
make install, και να αφήσετε το σύστημα σας να
κάνει τα υπόλοιπα. Ολόκληρη η αυθεντική διανομή για κάθε port που
κάνετε build παρέχεται δυναμικά από το CD-ROM ή από μία τοπική
τοποθεσία FTP, έτσι τα ports που δεν χρειάζεστε δεν καταλαμβάνουν
άσκοπο χώρο στο σκληρό σας δίσκο. Σχεδόν κάθε port παρέχεται επίσης
και σαν προ-μεταγλωττισμένο (pre-compiled)
πακέτο (package), το οποίο μπορεί να εγκατασταθεί με
μια απλή εντολή (pkg_add) για εκείνους που δεν
επιθυμούν να μεταγλωττίζουν τα ports τους από τον πηγαίο κώδικα.
Περισσότερες πληροφορίες για τα packages και τα ports μπορείτε να
βρείτε στο .Υπάρχει αρκετά μεγάλη επιπλέον τεκμηρίωση την οποία μπορεί να
βρείτε πολύ χρήσιμη για την διαδικασία εγκατάστασης και χρήσης του
&os;. Μπορείτε να την βρείτε εγκατεστημένη στον κατάλογο
/usr/share/doc σε οποιοδήποτε σύγχρονο μηχάνημα
&os;. Τα τοπικά εγκατεστημένα εγχειρίδια μπορείτε να τα δείτε σε
μορφή HTML, χρησιμοποιώντας οποιοδήποτε κατάλληλο browser στις
ακόλουθες URL:Το Εγχειρίδιο Χρήσης του &os;/usr/share/doc/handbook/index.htmlΣυχνές ερωτήσεις του &os; (FAQ)/usr/share/doc/faq/index.htmlΜπορείτε επίσης να δείτε τα πρωτότυπα (και συχνά αναβαθμιζόμενα)
αντίγραφα στο .
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
index b0e8d79ef7..825193c805 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/kernelconfig/chapter.sgml
@@ -1,1614 +1,1615 @@
JimMockΑνανεώθηκε και αναδομήθηκε από τον JakeHambyΑρχική συνεισφορά από τον Ρυθμίζοντας τον Πυρήνα του &os;Σύνοψηπυρήναςδημιουργία προσαρμοσμένου πυρήναΟ πυρήνας είναι η καρδιά του λειτουργικού συστήματος &os;. Είναι
υπεύθυνος για τη διαχείριση της μνήμης, την επιβολή των ρυθμίσεων
ασφαλείας, τη δικτύωση, την πρόσβαση στο δίσκο, και πολλά άλλα. Ένα
συνεχώς αυξανόμενο μέρος του &os; μπορεί να ρυθμιστεί δυναμικά, αλλά
υπάρχουν ακόμα περιπτώσεις οι οποίες απαιτούν ρυθμίσεις και μεταγλώττιση
του πυρήνα του &os; με προσαρμοσμένες παραμέτρους.Αφού διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα ξέρετε:Για ποιους λόγους μπορεί να χρειαστεί να φτιάξετε ένα
προσαρμοσμένο πυρήνα.Πως να γράψετε ένα αρχείο ρυθμίσεων πυρήνα, ή να αλλάξετε ένα
υπάρχον αρχείο ρυθμίσεων.Πως να χρησιμοποιήσετε το αρχείο ρυθμίσεων του πυρήνα για να
φτιάξετε και να μεταγλωττίσετε ένα νέο πυρήνα.Πως να εγκαταστήσετε το νέο πυρήνα.Πως να επιλύσετε τυχόν προβλήματα με το νέο πυρήνα.Όλες οι εντολές που εμφανίζονται σε αυτό το κεφάλαιο ως παραδείγματα
πρέπει να εκτελεστούν ως root για να είναι
επιτυχείς.Γιατί να Φτιάξετε Προσαρμοσμένο Πυρήνα;Κατά παράδοση, το &os; είχε αυτό που αποκαλούμε
μονολιθικό πυρήνα. Αυτό σημαίνει ότι ο πυρήνας ήταν ένα
μεγάλο πρόγραμμα, υποστήριζε ένα σταθερό αριθμό συσκευών, και αν θέλατε
να αλλάξετε τη συμπεριφορά του, θα έπρεπε να μεταγλωττίσετε καινούριο
και να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας με αυτόν.Σήμερα, το &os; κινείται ταχύτατα προς ένα μοντέλο όπου οι
περισσότερες λειτουργίες του πυρήνα περιέχονται σε modules (αρθρώματα)
τα οποία μπορούν να φορτωθούν και να αποφορτωθούν κατά απαίτηση,
δυναμικά στον πυρήνα. Αυτό επιτρέπει στον πυρήνα να προσαρμόζεται
σε υλικό το οποίο ενεργοποιείται τη δεδομένη στιγμή (όπως για
παράδειγμα όταν εισέρχεται μια κάρτα PCMCIA σε ένα φορητό υπολογιστή).
Επίσης επιτρέπει στον πυρήνα να επεκτείνει δυναμικά τη λειτουργικότητά
του, προσθέτοντας χαρακτηριστικά τα οποία δεν ήταν απαραίτητα όταν
είχε μεταγλωττιστεί αρχικά. Αυτού του είδους ο πυρήνας είναι γνωστός ως
modular (αρθρωτός).Παρ' όλα αυτά, είναι ακόμα απαραίτητο να γίνουν κάποιες στατικές
ρυθμίσεις στον πυρήνα. Σε ορισμένες περιπτώσεις, αυτό συμβαίνει επειδή
η συγκεκριμένη λειτουργία είναι τόσο στενά συνδεμένη με τον πυρήνα
ώστε δεν μπορεί να φορτωθεί δυναμικά. Σε άλλες, συμβαίνει επειδή απλά
κανείς δεν έχει ακόμα ασχοληθεί να γράψει ένα δυναμικό module που να
παρέχει αυτή τη λειτουργικότητα.Η δημιουργία προσαρμοσμένου πυρήνα είναι από τις πλέον σημαντικές
τελετουργίες που πρέπει να υποστεί κάθε χρήστης του BSD. Η διαδικασία
αυτή, αν και χρονοβόρα, θα αποβεί ιδιαίτερα ωφέλιμη για το &os; σύστημα
σας. Σε αντίθεση με τον GENERIC πυρήνα, ο οποίος
πρέπει να υποστηρίξει μεγάλο εύρος συσκευών, ένας προσαρμοσμένος πυρήνας
περιέχει υποστήριξη μόνο για το υλικό του δικού σας
υπολογιστή. Έτσι έχετε κάποια οφέλη, όπως:Ταχύτερη εκκίνηση. Καθώς ο πυρήνας θα ανιχνεύει μόνο το υλικό
που έχετε στο σύστημα σας, ο χρόνος που χρειάζεται για την εκκίνηση
του συστήματος σας θα μειωθεί δραματικά.Χαμηλότερη κατανάλωση μνήμης. Ένας προσαρμοσμένος πυρήνας,
συχνά χρησιμοποιεί λιγότερη μνήμη από τον
GENERIC πυρήνα, το οποίο είναι σημαντικό,
καθώς ο πυρήνας πρέπει να βρίσκεται πάντα φορτωμένος στη φυσική
μνήμη. Για το λόγο αυτό, ένας προσαρμοσμένος πυρήνας είναι
ιδιαίτερα χρήσιμος σε συστήματα με μικρό μέγεθος φυσικής μνήμης
(RAM).Επιπρόσθετη υποστήριξη συσκευών. Ο προσαρμοσμένος πυρήνας σας
επιτρέπει να προσθέσετε υποστήριξη για συσκευές οι οποίες δεν
υπάρχουν στον GENERIC πυρήνα, όπως για
παράδειγμα για κάρτες ήχου.TomRhodesΓράφηκε από τον Ανακαλύπτοντας τις Συσκευές του Συστήματος σαςΠριν ξεκινήσετε με τη ρύθμιση του πυρήνα σας, θα ήταν σκόπιμο να
κάνετε μια απογραφή υλικού του υπολογιστή σας. Σε περιπτώσεις που το
&os; δεν είναι το βασικό σας λειτουργικό σύστημα, μπορείτε εύκολα να
δημιουργήσετε αυτή τη λίστα, εξετάζοντας τις ρυθμίσεις του τρέχοντος
λειτουργικού συστήματος. Για παράδειγμα, η
Διαχείριση Συσκευών (Device Manager) της
µsoft; δείχνει συνήθως σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τις
εγκατεστημένες συσκευές. Μπορείτε να βρείτε την
Διαχείριση Συσκευών
στον πίνακα ελέγχου.Μερικές εκδόσεις των µsoft.windows; διαθέτουν ένα εικονίδιο
με τίτλο Σύστημα (System). Από την οθόνη
που εμφανίζεται μπορείτε να επιλέξετε την
Διαχείριση Συσκευών.Αν δεν υπάρχει άλλο λειτουργικό σύστημα στον υπολογιστή,
ο διαχειριστής θα πρέπει να βρει αυτές τις πληροφορίες χειροκίνητα. Μια
μέθοδος είναι με τη χρήση του βοηθητικού προγράμματος &man.dmesg.8; και
της εντολής &man.man.1;. Τα περισσότερα προγράμματα οδήγησης του &os;
διαθέτουν σελίδα manual, η οποία δείχνει το υποστηριζόμενο υλικό. Κατά
τη διάρκεια της εκκίνησης, εμφανίζεται μια λίστα με τις συσκευές που
ανιχνεύθηκαν. Για παράδειγμα, οι παρακάτω γραμμές δείχνουν ότι το
πρόγραμμα οδήγησης psm εντόπισε ένα
ποντίκι:psm0: <PS/2 Mouse> irq 12 on atkbdc0
psm0: [GIANT-LOCKED]
psm0: [ITHREAD]
psm0: model Generic PS/2 mouse, device ID 0Αυτό το πρόγραμμα οδήγησης θα πρέπει να περιληφθεί στο αρχείο
ρυθμίσεων του προσαρμοσμένου πυρήνα σας, ή να φορτωθεί δυναμικά μέσω
του &man.loader.conf.5;.Σε ορισμένες περιπτώσεις, η έξοδος της dmesg
μπορεί να δείχνει μόνο τα μηνύματα του συστήματος και όχι τα
αποτελέσματα της ανίχνευσης συσκευών. Στις περιπτώσεις αυτές, μπορείτε
να δείτε την επιθυμητή έξοδο στα περιεχόμενα του αρχείου
/var/run/dmesg.boot.Μια άλλη μέθοδος για την ανίχνευση του υλικού, είναι μέσω του
βοηθητικού προγράμματος &man.pciconf.8;, το οποίο παρέχει πιο αναλυτική
περιγραφή. Για παράδειγμα:ath0@pci0:3:0:0: class=0x020000 card=0x058a1014 chip=0x1014168c rev=0x01 hdr=0x00
vendor = 'Atheros Communications Inc.'
device = 'AR5212 Atheros AR5212 802.11abg wireless'
class = network
subclass = ethernetΗ παραπάνω έξοδος, που λήφθηκε μέσω της εντολής
pciconf , δείχνει ότι το
πρόγραμμα οδήγησης ath εντόπισε μια συσκευή
ασύρματου Ethernet. Μπορείτε να δείτε την αντίστοιχη σελίδα manual
του προγράμματος &man.ath.4;, χρησιμοποιώντας την εντολή
man ath.Μπορείτε επίσης να πάρετε χρήσιμες πληροφορίες από την εντολή
&man.man.1;, αν δώσετε την επιλογή . Στο παραπάνω
παράδειγμα, δίνοντας:&prompt.root; man -k AtherosΘα δείτε μια λίστα από σελίδες manual που περιέχουν τη
συγκεκριμένη λέξη:ath(4) - Atheros IEEE 802.11 wireless network driver
ath_hal(4) - Atheros Hardware Access Layer (HAL)Έχοντας διαθέσιμη την απογραφή υλικού του υπολογιστή σας,
η διαδικασία δημιουργίας προσαρμοσμένου πυρήνα σίγουρα φαίνεται
λιγότερο αποθαρρυντική.Προγράμματα Οδήγησης, Υποσυστήματα και Αρθρώματα (modules)kerneldrivers / modules / subsystemsΠριν δημιουργήσετε ένα προσαρμοσμένο πυρήνα, θα πρέπει πρώτα να
σκεφτείτε για ποιους λόγους τον χρειάζεστε. Σε πολλές περιπτώσεις,
η υποστήριξη κάποιας συγκεκριμένης συσκευής μπορεί να επιτευχθεί με την
χρήση κάποιου αρθρώματος (module).Τα αρθρώματα του πυρήνα βρίσκονται στον κατάλογο
/boot/kernel/ και μπορούν να
φορτωθούν δυναμικά στον πυρήνα που εκτελείται τη δεδομένη στιγμή, με
τη χρήση της εντολής &man.kldload.8;. Τα περισσότερα, αν και όχι όλα,
τα προγράμματα οδήγησης στον πυρήνα, διατίθενται και σε μορφή
αρθρώματος· έχουν επίσης τη δική του σελίδα βοήθειας το καθένα. Για
παράδειγμα, στην προηγούμενη ενότητα, είδαμε το πρόγραμμα οδήγησης
ασύρματου Ethernet ath. Η σελίδα βοήθειας
για αυτή τη συσκευή αναφέρει:Alternatively, to load the driver as a module at boot time, place the
- following line in &man.loader.conf.5:
+following line in &man.loader.conf.5:
- if_ath_load="YES"
+ if_ath_load="YES"
Όπως αναφέρεται στις οδηγίες, αν βάλετε την γραμμή
if_ath_load="YES" στο αρχείο
/boot/loader.conf, το άρθρωμα θα φορτωθεί δυναμικά
κατά την εκκίνηση του συστήματος σας.Σε μερικές περιπτώσεις ωστόσο, δεν υπάρχει άρθρωμα που να σχετίζεται
με κάποιο πρόγραμμα οδήγησης. Αυτό ισχύει περισσότερο για κάποια
ιδιαίτερα υποσυστήματα και πολύ σημαντικά προγράμματα οδήγησης. Για
παράδειγμα, το πρόγραμμα οδήγησης του συστήματος αρχείων fast file
system (FFS) απαιτείται να είναι ενσωματωμένο στον
πυρήνα. Το ίδιο συμβαίνει και με την υποστήριξη δικτύου (INET).
Δυστυχώς, ο μόνος τρόπος για να δείτε αν ένα πρόγραμμα οδήγησης πρέπει
να είναι υποχρεωτικά ενσωματωμένο στον πυρήνα, είναι να ελέγξετε αν
υπάρχει το αντίστοιχο άρθρωμα.Είναι αρκετά εύκολο να αφαιρέσετε την υποστήριξη για κάποια
συσκευή ή άλλη επιλογή, και να καταλήξετε με ένα πυρήνα που δεν μπορεί
να ξεκινήσει. Για παράδειγμα, αν βγάλετε το πρόγραμμα οδήγησης
&man.ata.4; από το αρχείο ρυθμίσεων του πυρήνα σας, αν το σύστημα σας
χρησιμοποιεί δίσκους ATA δεν θα μπορεί να
ξεκινήσει. Στην περίπτωση αυτή θα πρέπει να βάλετε την αντίστοιχη
γραμμή στο αρχείο loader.conf για να φορτώσετε
το σχετικό άρθρωμα. Αν δεν είστε σίγουροι, ελέγξτε για την ύπαρξη
του αρθρώματος, και απλώς αφήστε την υποστήριξη ενσωματωμένη στον
πυρήνα.Δημιουργία και Εγκατάσταση Προσαρμοσμένου Πυρήναkernelbuilding / installingΑρχικά, θα κάνουμε μια γρήγορη παρουσίαση του καταλόγου στον οποίο
γίνεται η μεταγλώττιση του πυρήνα. Όλοι οι κατάλογοι που θα αναφέρουμε
βρίσκονται κάτω από τον κατάλογο /usr/src/sys ο
οποίος είναι επίσης προσβάσιμος μέσω της διαδρομής
/sys. Υπάρχει εδώ ένας αριθμός υποκαταλόγων ο
οποίος αντιπροσωπεύει διαφορετικά τμήματα του πυρήνα, αλλά οι πλέον
σημαντικοί για το σκοπό μας είναι οι
arch/conf, όπου θα
επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις για τον προσαρμοσμένο πυρήνα σας, και ο
compile, που είναι ο χώρος εργασίας στον οποίο θα
γίνει η μεταγλώττιση του. Ο arch
αντιπροσωπεύει ένα από τα i386,
alpha, amd64,
ia64, powerpc,
sparc64, ή pc98
(ένας εναλλακτικός τύπος PC, διαδεδομένος στην Ιαπωνία). Οτιδήποτε
βρίσκεται μέσα στον συγκεκριμένο κατάλογο μιας αρχιτεκτονικής,
σχετίζεται μόνο με την αρχιτεκτονική αυτή. Το υπόλοιπο του κώδικα,
είναι ανεξάρτητο από την αρχιτεκτονική και κοινό σε κάθε πλατφόρμα όπου
θα μπορούσε να μεταγλωττιστεί το &os;. Παρατηρήστε τη λογική οργάνωση
της δομής των καταλόγων, όπου κάθε υποστηριζόμενη συσκευή, σύστημα
αρχείων και επιλογή βρίσκεται στο δικό της κατάλογο.Στα παραδείγματα αυτού του κεφαλαίου υποθέτουμε ότι χρησιμοποιείτε
την αρχιτεκτονική i386. Αν δεν συμβαίνει αυτό, κάντε τις αντίστοιχες
ρυθμίσεις στα ονόματα των καταλόγων και διαδρομών ώστε να συμβαδίζουν
με την αρχιτεκτονική του μηχανήματος σας.Αν δεν υπάρχει ο κατάλογος
/usr/src/sys στο σύστημα σας, τότε δεν έχετε
εγκαταστήσει τον πηγαίο κώδικα του πυρήνα. Ο ευκολότερος τρόπος για
να τον εγκαταστήσετε είναι εκτελώντας το sysinstall
ως root, επιλέγοντας
Configure, μετά
Distributions, έπειτα
src, μετά
base και
sys. Αν αντιπαθείτε το
sysinstall αλλά έχετε πρόσβαση σε ένα
επίσημο CDROM του &os; μπορείτε να
εγκαταστήσετε τον πηγαίο κώδικα μέσω της γραμμής εντολών:&prompt.root; mount /cdrom
&prompt.root; mkdir -p /usr/src/sys
&prompt.root; ln -s /usr/src/sys /sys
&prompt.root; cat /cdrom/src/ssys.[a-d]* | tar -xzvf -
&prompt.root; cat /cdrom/src/sbase.[a-d]* | tar -xzvf -Έπειτα, μετακινηθείτε στον κατάλογο
arch/conf
και αντιγράψτε το αρχείο ρυθμίσεων GENERIC στο
όνομα το οποίο θέλετε να δώσετε στο νέο σας πυρήνα. Για παράδειγμα:
&prompt.root; cd /usr/src/sys/i386/conf
&prompt.root; cp GENERIC MYKERNELΚατά παράδοση, το όνομα αυτό γράφεται εξ' ολοκλήρου με κεφαλαία
γράμματα και αν έχετε πολλά μηχανήματα &os; με διαφορετικό υλικό,
είναι καλή ιδέα να του δώσετε το όνομα του μηχανήματος. Για το
παράδειγμα μας, θα το αποκαλούμε
MYKERNEL.Δεν είναι γενικά καλή ιδέα να αποθηκεύσετε το αρχείο ρυθμίσεων σας
απευθείας στον κατάλογο /usr/src. Αν
αντιμετωπίσετε προβλήματα, ίσως μπείτε στον πειρασμό να διαγράψετε
απλώς τον κατάλογο /usr/src και να ξεκινήσετε
από την αρχή. Συνήθως λίγα δευτερόλεπτα μετά από αυτό θα
συνειδητοποιήσετε ότι έχετε επίσης διαγράψει το αρχείο ρυθμίσεων
του πυρήνα σας. Επίσης, μην επεξεργάζεστε απευθείας το αρχείο
GENERIC, καθώς μπορεί οι αλλαγές σας να χαθούν
την επόμενη φορά που θα
ανανεώσετε τον πηγαίο σας κώδικα.
Καλό θα είναι να αποθηκεύσετε το αρχείο ρυθμίσεων σε άλλο κατάλογο
και να δημιουργήσετε ένα συμβολικό δεσμό προς το αρχείο, στον κατάλογο
i386.Για παράδειγμα:&prompt.root; cd /usr/src/sys/i386/conf
&prompt.root; mkdir /root/kernels
&prompt.root; cp GENERIC /root/kernels/MYKERNEL
&prompt.root; ln -s /root/kernels/MYKERNELΤώρα, τροποποιήστε το αρχείο
MYKERNEL με τον
επεξεργαστή κειμένου που προτιμάτε. Αν ξεκινάτε μόλις τώρα, πιθανόν ο
μόνος διαθέσιμος επεξεργαστής κειμένου να είναι το
vi, ο οποίος είναι αρκετά πολύπλοκος για να
τον εξηγήσουμε εδώ, αλλά καλύπτεται αρκετά καλά από πλήθος βιβλίων στην
βιβλιογραφία. Ωστόσο, το &os;
διαθέτει επίσης ένα ευκολότερο επεξεργαστή κειμένου, τον
ee ο οποίος είναι η κατάλληλη επιλογή αν
είστε αρχάριος. Αλλάξτε κατά βούληση τα σχόλια στην αρχή του αρχείου
ρυθμίσεων ώστε να αντανακλούν τις αλλαγές που έχετε κάνει και οι οποίες
το διαχωρίζουν από το GENERIC.SunOSΑν έχετε δημιουργήσει πυρήνα στο &sunos; ή σε κάποιο άλλο
λειτουργικό σύστημα τύπου BSD, το μεγαλύτερο μέρος αυτού του αρχείου
θα σας φανεί γνωστό. Από την άλλη, αν έρχεστε από κάποιο άλλο
λειτουργικό, όπως το DOS το αρχείο ρυθμίσεων
GENERIC ίσως να σας είναι δύσκολο στην κατανόηση,
για το λόγο αυτό ακολουθήστε αργά και προσεκτικά τις περιγραφές του
τμήματος
Αρχείο Ρυθμίσεων.Αν συγχρονίσετε τον πηγαίο κώδικα με τις
τελευταίες αλλαγές του &os; project, να διαβάσετε το αρχείο
/usr/src/UPDATING πριν προχωρήσετε σε οποιοδήποτε
βήμα αναβάθμισης. Το αρχείο αυτό περιγράφει πιθανά σημαντικά
προβλήματα ή περιοχές που χρειάζονται ιδιαίτερη προσοχή όσο αφορά τον
ανανεωμένο πηγαίο κώδικα. Το αρχείο
/usr/src/UPDATING ταιριάζει πάντα με την έκδοση
του πηγαίου κώδικα του &os; που έχετε, και είναι για αυτό το λόγο
πιο ενημερωμένο σε σχέση με ότι διαβάσετε στο παρόν βιβλίο.Θα πρέπει τώρα να μεταγλωττίσετε τον πηγαίο κώδικα του πυρήνα.
Δημιουργώντας τον ΠυρήναΜετακινηθείτε στον κατάλογο /usr/src:&prompt.root; cd /usr/srcΜεταγλωττίστε τον πυρήνα:&prompt.root; make buildkernel KERNCONF=MYKERNELΕγκαταστήστε το νέο πυρήνα:&prompt.root; make installkernel KERNCONF=MYKERNELΕίναι απαραίτητο να έχετε όλο τον πηγαίο κώδικα (source tree) του
&os; για να δημιουργήσετε πυρήνα.Από προεπιλογή, όταν δημιουργείτε ένα προσαρμοσμένο πυρήνα,
δημιουργούνται επίσης και όλα τα modules
(αρθρώματα) πυρήνα. Αν θέλετε να κάνετε πιο γρήγορη ανανέωση του
πυρήνα ή να δημιουργήσετε μόνο συγκεκριμένα modules, θα πρέπει να
τροποποιήσετε το αρχείο /etc/make.conf πριν
ξεκινήσετε τη δημιουργία του πυρήνα:MODULES_OVERRIDE = linux acpi sound/sound sound/driver/ds1 ntfsΣτη μεταβλητή αυτή δίνετε μια λίστα των modules που θέλετε να
δημιουργηθούν, αντί να δημιουργηθούν όλα.WITHOUT_MODULES = linux acpi sound/sound sound/driver/ds1 ntfsΣτη μεταβλητή αυτή δίνετε μια λίστα modules που θέλετε να
παραλείψετε κατά τη διαδικασία δημιουργίας. Για άλλες μεταβλητές που
ίσως είναι χρήσιμες στη διαδικασία δημιουργίας πυρήνα, δείτε τη σελίδα
manual του &man.make.conf.5;./boot/kernel.oldΟ νέος πυρήνας θα αντιγραφεί στον κατάλογο
/boot/kernel με το όνομα
/boot/kernel/kernel ενώ ο παλιός πυρήνας θα
μετακινηθεί στο /boot/kernel.old/kernel. Τερματίστε
τώρα το σύστημα σας και επανεκκινήστε για να χρησιμοποιήσετε το νέο
πυρήνα. Αν κάτι πάει στραβά, υπάρχουν κάποιες πληροφορίες για
Αντιμετώπιση Προβλημάτων που
ίσως σας φανούν χρήσιμες, στο τέλος αυτού του κεφαλαίου. Βεβαιωθείτε ότι
διαβάσατε το τμήμα που εξηγεί πως να επαναφέρετε το σύστημα σας σε
περίπτωση που ο νέος πυρήνας
δεν εκκινεί.Άλλα αρχεία που σχετίζονται με τη διαδικασία εκκίνησης, όπως ο
&man.loader.8; και οι ρυθμίσεις του, βρίσκονται στον κατάλογο
/boot. Εξειδικευμένα modules ή modules τρίτων
κατασκευαστών μπορούν να τοποθετηθούν στον κατάλογο
/boot/kernel, αν και οι χρήστες
θα πρέπει να γνωρίζουν ότι είναι σημαντικό τα modules να είναι σε
συγχρονισμό με τον πυρήνα. Modules τα οποία δεν προορίζονται για
εκτέλεση με τον τρέχοντα πυρήνα, μπορούν να προκαλέσουν αστάθεια
ή εσφαλμένη λειτουργία του συστήματος σας.JoelDahlΑνανεώθηκε για το &os; 6.X από τον Το Αρχείο ΡυθμίσεωνkernelNOTESNOTESkernelconfiguration fileΗ γενική μορφή ενός αρχείου ρυθμίσεων πυρήνα, είναι αρκετά απλή.
Κάθε γραμμή περιέχει μια λέξη-κλειδί και ένα ή περισσότερα ορίσματα. Για
λόγους απλότητας, οι περισσότερες γραμμές περιέχουν μόνο ένα όρισμα.
Οτιδήποτε βρίσκεται μετά το σύμβολο # θεωρείται
σχόλιο και αγνοείται. Στα επόμενα τμήματα θα βρείτε περιγραφή για τις
λέξεις-κλειδιά, με τη σειρά που εμφανίζονται στο αρχείο ρυθμίσεων
GENERIC.
Για εξαντλητική λίστα των παραμέτρων και
συσκευών που εξαρτώνται από την αρχιτεκτονική, δείτε το αρχείο
NOTES το οποίο βρίσκεται στον ίδιο κατάλογο με το
αρχείο GENERIC. Για επιλογές και ρυθμίσεις που
είναι ανεξάρτητες από την αρχιτεκτονική, δείτε το αρχείο
/usr/src/sys/conf/NOTES.Για να δημιουργήσετε ένα αρχείο το οποίο να περιέχει όλες τις
διαθέσιμες επιλογές, όπως γίνεται συνήθως για δοκιμές, εκτελέστε την
ακόλουθη εντολή ως root:&prompt.root; cd /usr/src/sys/i386/conf && make LINTkernelconfiguration fileΤο παρακάτω είναι ένα παράδειγμα του αρχείου ρυθμίσεων
GENERIC με επιπρόσθετα διευκρινιστικά σχόλια όπου
είναι απαραίτητο. Το παράδειγμα θα πρέπει να ταιριάζει αρκετά καλά
με το αντίγραφο του αρχείου πού έχετε στο
/usr/src/sys/i386/conf/GENERIC.kernel optionsmachinemachine i386Πρόκειται για την αρχιτεκτονική του μηχανήματος. Πρέπει να είναι
alpha, amd64,
i386, ia64,
pc98, powerpc, ή
sparc64.kernel optionscpucpu I486_CPU
cpu I586_CPU
cpu I686_CPUΗ παραπάνω επιλογή καθορίζει τον τύπο της CPU που έχετε στο σύστημα
σας. Μπορεί να έχετε παραπάνω από μια τέτοιες γραμμές (αν για παράδειγμα
δεν είστε σίγουρος αν θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε
I586_CPU ή I686_CPU),
αλλά για ένα προσαρμοσμένο πυρήνα είναι καλύτερα να καθορίσετε μόνο τη
CPU που έχετε. Αν δεν είστε σίγουρος για τον τύπο της CPU μπορείτε να
ελέγξετε το αρχείο /var/run/dmesg.boot για να δείτε
τα μηνύματα εκκίνησης του συστήματος σας.kernel optionsidentident GENERICΑυτό είναι το αναγνωριστικό όνομα του πυρήνα. Θα πρέπει να το
αλλάξετε στο όνομα που δώσατε στον πυρήνα σας, π.χ.
MYKERNEL αν έχετε ακολουθήσει τις οδηγίες από το
προηγούμενο μας παράδειγμα. Η τιμή που θα βάλετε στο αλφαριθμητικό
ident θα εκτυπώνεται όταν εκκινείτε με τον
συγκεκριμένο πυρήνα, και έτσι είναι χρήσιμο να δώσετε στο νέο πυρήνα ένα
διαφορετικό όνομα αν θέλετε να το ξεχωρίζετε από το συνηθισμένο πυρήνα
σας (αν π.χ. θέλετε να φτιάξετε ένα πειραματικό πυρήνα).#To statically compile in device wiring instead of /boot/device.hints
#hints "GENERIC.hints" # Default places to look for devices.Το αρχείο &man.device.hints.5; χρησιμοποιείται για τον καθορισμό
επιλογών που σχετίζονται με τους οδηγούς συσκευών. Η προεπιλεγμένη θέση
την οποία ελέγχει ο &man.loader.8; κατά την εκκίνηση είναι το
/boot/device.hints. Χρησιμοποιώντας την επιλογή
hints μπορείτε να ενσωματώσετε στατικά τις οδηγίες
αυτές μέσα στον πυρήνα. Στην περίπτωση αυτή δεν υπάρχει λόγος να
δημιουργήσετε το αρχείο device.hints στον κατάλογο
/boot.makeoptions DEBUG=-g # Build kernel with gdb(1) debug symbolsΗ φυσιολογική διαδικασία δημιουργίας του &os; περιλαμβάνει
πληροφορίες εκσφαλμάτωσης (debugging) όταν ο πυρήνας δημιουργείται με
την επιλογή , επιτρέποντας έτσι την χρήση τους όταν
δοθούν στο &man.gcc.1;.options SCHED_4BSD # 4BSD schedulerΟ παραδοσιακός και προεπιλεγμένος scheduler του &os;. Κρατήστε την
επιλογή αυτή.options PREEMPTION # Enable kernel thread preemptionΕπιτρέπει σε νήματα του πυρήνα να προσπεραστούν από άλλα,
υψηλότερης προτεραιότητας. Βοηθάει στην αύξηση απόκρισης του
συστήματος και επιτρέπει σε νήματα διακοπών (interrupts) να εκτελεστούν
πιο γρήγορα, αντί να μένουν σε αναμονή.options INET # InterNETworkingΥποστήριξη δικτύου. Αφήστε την επιλογή αυτή ενεργοποιημένη, ακόμα
και αν δεν σκοπεύετε να συνδεθείτε σε κάποιο δίκτυο. Τα περισσότερα
προγράμματα χρειάζονται έστω και την εσωτερική (loopback) δικτύωση
(τη δυνατότητα δηλ. να κάνουν συνδέσεις δικτύου μέσα στο ίδιο σας το
μηχάνημα), καθιστώντας την επιλογή αυτή ουσιαστικά υποχρεωτική.options INET6 # IPv6 communications protocolsΗ επιλογή αυτή ενεργοποιεί τα πρωτόκολλα επικοινωνίας IPv6.options FFS # Berkeley Fast FilesystemΠρόκειται για το βασικό σύστημα αρχείων του σκληρού δίσκου. Αφήστε
την επιλογή αυτή ενεργοποιημένη, αν ξεκινάτε από το σκληρό δίσκο.
options SOFTUPDATES # Enable FFS Soft Updates supportΗ επιλογή αυτή ενεργοποιεί τα Soft Updates στον πυρήνα, το οποίο
βοηθάει την επιτάχυνση της εγγραφής στους δίσκους. Ακόμα και αν η
λειτουργία αυτή παρέχεται από τον πυρήνα, θα πρέπει επίσης να
ενεργοποιηθεί για συγκεκριμένους δίσκους. Δείτε την έξοδο της εντολής
&man.mount.8; για να δείτε αν είναι ενεργοποιημένα τα Soft Updates
στους δίσκους του συστήματος σας. Αν δεν δείτε την επιλογή
soft-updates θα χρειαστεί να την ενεργοποιήσετε με
την εντολή &man.tunefs.8; (για υπάρχοντα συστήματα αρχείων) ή
&man.newfs.8; (για νέα συστήματα αρχείων).options UFS_ACL # Support for access control listsΜε την επιλογή αυτή, ενεργοποιείται η υποστήριξη του πυρήνα για
λίστες ελέγχου πρόσβασης (access control lists). Τα
ACLs εξαρτιούνται από τη χρήση εκτεταμένων ιδιοτήτων
και από το σύστημα αρχείων UFS2, και περιγράφονται
με λεπτομέρεια στο . Τα ACLs
είναι ενεργοποιημένα από προεπιλογή, και δεν θα πρέπει να τα
απενεργοποιήσετε από τον πυρήνα αν έχουν χρησιμοποιηθεί στο παρελθόν σε
κάποιο σύστημα αρχείων, καθώς αυτό θα τα αφαιρέσει από τα αρχεία,
αλλάζοντας έτσι τον τρόπο προστασίας τους με απρόβλεπτους τρόπους.
options UFS_DIRHASH # Improve performance on big directoriesΜε την επιλογή αυτή, περιλαμβάνονται λειτουργίες που αυξάνουν την
ταχύτητα πρόσβασης του δίσκου σε μεγάλους καταλόγους, με κόστος τη χρήση
επιπρόσθετης μνήμης. Φυσιολογικά, θα θέλετε να κρατήσετε την επιλογή
αυτή σε ένα μεγάλο εξυπηρετητή ή σταθμό εργασίας, και να την αφαιρέσετε
όταν χρησιμοποιείτε το &os; σε ένα μικρό σύστημα όπου η μνήμη είναι
περιορισμένη και η ταχύτητα πρόσβασης στο δίσκο είναι λιγότερο
σημαντική, όπως για παράδειγμα σε ένα firewall.options MD_ROOT # MD is a potential root deviceΜε την επιλογή αυτή ενεργοποιείται η υποστήριξη χρήσης ενός
εικονικού δίσκου στη μνήμη RAM (ramdrive) για χρήση ως συσκευή root.
kernel optionsNFSkernel optionsNFS_ROOToptions NFSCLIENT # Network Filesystem Client
options NFSSERVER # Network Filesystem Server
options NFS_ROOT # NFS usable as /, requires NFSCLIENTΤο δικτυακό σύστημα αρχείων. Αν δεν έχετε σκοπό να προσαρτήσετε
συστήματα αρχείων από άλλο εξυπηρετητή αρχείων &unix; μέσω TCP/IP,
μπορείτε να μετατρέψετε αυτές τις γραμμές σε σχόλια.kernel optionsMSDOSFSoptions MSDOSFS # MSDOS FilesystemΤο σύστημα αρχείων του &ms-dos;. Αν δεν σκοπεύετε να προσαρτήσετε
δίσκο DOS κατά την εκκίνηση, μπορείτε με ασφάλεια να μετατρέψετε την
επιλογή αυτή σε σχόλιο. Η υποστήριξη θα φορτωθεί αυτόματα την πρώτη
φορά που θα προσαρτήσετε κατάτμηση DOS όπως περιγράψαμε παραπάνω.
Επίσης, το εξαιρετικό πρόγραμμα
emulators/mtools σας επιτρέπει να
έχετε πρόσβαση σε δισκέτες DOS χωρίς να χρειάζεται να τις προσαρτήσετε
και να αποπροσαρτήσετε (και επίσης δεν απαιτεί τη χρήση του
MSDOSFS).options CD9660 # ISO 9660 FilesystemΤο σύστημα αρχείων ISO 9660 για CDROM. Μετατρέψτε το σε σχόλιο αν
δεν έχετε οδηγό CDROM ή αν σπάνια προσαρτάτε CD δεδομένων (καθώς θα
φορτωθεί δυναμικά την πρώτη φορά που θα προσαρτήσετε τέτοιο CD ). Τα
μουσικά CD δεν χρειάζονται αυτό το σύστημα αρχείων.options PROCFS # Process filesystem (requires PSEUDOFS)Αυτό το σύστημα αρχείων περιέχει τις διεργασίες του συστήματος.
Πρόκειται για ένα εικονικό σύστημα αρχείων το οποίο
προσαρτάται στον κατάλογο /proc και επιτρέπει σε
προγράμματα όπως το &man.ps.1; να δίνουν περισσότερες πληροφορίες για
τις διεργασίες που εκτελούνται. Η χρήση του PROCFS
δεν απαιτείται στις περισσότερες περιπτώσεις, καθώς τα περισσότερα
εργαλεία παρακολούθησης και εκσφαλμάτωσης έχουν προσαρμοστεί να
εκτελούνται χωρίς το PROCFS. Στις νέες εγκαταστάσεις,
αυτό το σύστημα αρχείων δεν προσαρτάται από προεπιλογή.options PSEUDOFS # Pseudo-filesystem frameworkΠυρήνες της σειράς 6.Χ που χρησιμοποιούν το
PROCFS πρέπει επίσης να παρέχουν υποστήριξη για το
PSEUDOFS.options GEOM_GPT # GUID Partition Tables.Με την επιλογή αυτή δίνεται η δυνατότητα ύπαρξης μεγάλου αριθμού
κατατμήσεων σε ένα μόνο δίσκο.options COMPAT_43 # Compatible with BSD 4.3 [KEEP THIS!]Συμβατότητα με το 4.3BSD. Αφήστε την επιλογή αυτή ενεργή: κάποια
προγράμματα θα συμπεριφέρονται παράξενα αν την απενεργοποιήσετε.options COMPAT_FREEBSD4 # Compatible with &os;4Η επιλογή αυτή απαιτείται σε συστήματα &os; 5.X &i386; και
Alpha για την υποστήριξη εφαρμογών που έχουν μεταγλωττιστεί σε
παλιότερες εκδόσεις του &os; και οι οποίες χρησιμοποιούν παλιές
διεπαφές και κλήσεις συστήματος. Συνίσταται να υπάρχει αυτή η επιλογή
σε όλα τα συστήματα &i386; και Alpha τα οποία εκτελούν παλιότερες
εφαρμογές. Αρχιτεκτονικές όπως η ia64 και η &sparc64; που άρχισαν να
υποστηρίζονται από την έκδοση 5.Χ και μετά δεν χρειάζονται αυτή την
επιλογή.options COMPAT_FREEBSD5 # Compatible with &os;5Η επιλογή αυτή απαιτείται στο &os; 6.X και άνω για την
υποστήριξη εφαρμογών που έχουν μεταγλωττιστεί στο &os; 5.X και
χρησιμοποιούν τις αντίστοιχες κλήσεις συστήματος.options SCSI_DELAY=5000 # Delay (in ms) before probing SCSIΜε την επιλογή αυτή ο πυρήνας περιμένει 5 δευτερόλεπτα πριν
ανιχνεύσει κάθε συσκευή SCSI στο σύστημα σας. Αν έχετε μόνο IDE δίσκους
μπορείτε να την αγνοήσετε, διαφορετικά μπορείτε να δοκιμάσετε να
μειώσετε τον αριθμό αυτό, για να επιταχύνετε την εκκίνηση. Φυσικά, αν το
κάνετε αυτό και ανακαλύψετε ότι το &os; έχει πρόβλημα στην αναγνώριση
των συσκευών σας, θα πρέπει να την ανεβάσετε ξανά.options KTRACE # ktrace(1) supportΗ επιλογή αυτή ενεργοποιεί το tracing των διεργασιών του πυρήνα, το
οποίο είναι χρήσιμο στην εκσφαλμάτωση.options SYSVSHM # SYSV-style shared memoryΗ επιλογή αυτή ενεργοποιεί την κοινόχρηστη μνήμη σύμφωνα με το
πρότυπο του System V. Η πλέον κοινή χρήση της, είναι η
επέκταση XSHM στα Χ η οποία χρησιμοποιείται αυτόματα από πολλές βαριές
εφαρμογές γραφικών για καλύτερη ταχύτητα. Αν χρησιμοποιείτε Χ,
σίγουρα θέλετε να περιλάβετε αυτή την επιλογή.options SYSVMSG # SYSV-style message queuesΥποστήριξη για μηνύματα του System V. Η επιλογή αυτή προσθέτει
μόνο μερικές εκατοντάδες bytes στον πυρήνα.options SYSVSEM # SYSV-style semaphoresΥποστήριξη σηματοφορέων του System V. Χρησιμοποιείται λιγότερο
συχνά, αλλά προσθέτει μόνο μερικές εκατοντάδες bytes στον πυρήνα.
Η επιλογή της εντολής &man.ipcs.1; θα σας
δείξει ποιες διεργασίες χρησιμοποιούν κάθε μια από αυτές τις
λειτουργίες του System V.options _KPOSIX_PRIORITY_SCHEDULING # POSIX P1003_1B real-time extensionsΕπεκτάσεις πραγματικού χρόνου (Real-time) που προστέθηκαν στο
&posix; το 1993. Χρησιμοποιείται από κάποιες εφαρμογές στη συλλογή των
ports (όπως το &staroffice;).options KBD_INSTALL_CDEV # install a CDEV entry in /devΗ επιλογή αυτή είναι απαραίτητη για τη δημιουργία του αρχείου
συσκευής πληκτρολογίου στον κατάλογο /dev.options ADAPTIVE_GIANT # Giant mutex is adaptive.Το Giant είναι το όνομα ενός συστήματος αμοιβαίου αποκλεισμού
(sleep mutex) το οποίο προστατεύει ένα μεγάλο αριθμό πόρων του πυρήνα.
Στις μέρες μας, αυτό θεωρείται ανεπίτρεπτο από πλευράς απόδοσης και
αντικαθίσταται με κλειδώματα τα οποία προστατεύουν συγκεκριμένους
πόρους. Η επιλογή ADAPTIVE_GIANT επιτρέπει στο Giant
να συμπεριληφθεί στο σετ των mutexes που μπορούν να εκτελεστούν
επιλεκτικά. Έτσι, αν ένα νήμα θέλει να κλειδώσει το Giant mutex, αλλά
αυτό είναι ήδη κλειδωμένο από ένα νήμα σε μια άλλη CPU, το πρώτο νήμα
θα συνεχίσει να εκτελείται, και θα περιμένει για την απελευθέρωση του
κλειδώματος. Φυσιολογικά, το νήμα θα επέστρεφε στην κατάσταση ύπνου
(sleep) και θα περίμενε για την επόμενη ευκαιρία εκτέλεσης του. Αν δεν
είστε σίγουρος, αφήστε αυτή την επιλογή ενεργή.Σημειώστε ότι από το &os; 8.0-CURRENT και τις επόμενες εκδόσεις,
όλα τα mutexes έχουν από προεπιλογή τη δυνατότητα προσαρμογής, εκτός
αν έχει επίτηδες γίνει διαφορετική ρύθμιση, χρησιμοποιώντας την
επιλογή NO_ADAPTIVE_MUTEXES κατά τη μεταγλώττιση.
Το Giant έχει επίσης δυνατότητα προσαρμογής πλέον, και έτσι η
επιλογή ADAPTIVE_GIANT έχει αφαιρεθεί από το
αρχείο ρυθμίσεων πυρήνα.kernel optionsSMPdevice apic # I/O APICΗ συσκευή apic επιτρέπει τη χρήση του I/O APIC για την παράδοση των
interrupts (διακοπών). Η συσκευή apic μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο σε
πυρήνες για ένα επεξεργαστή (UP) όσο και για πολλαπλούς (SMP), αλλά στη
δεύτερη περίπτωση είναι απαραίτητη. Προσθέστε την επιλογή
options SMP για να έχετε υποστήριξη πολλαπλών
επεξεργαστών.Η συσκευή apic υπάρχει μόνο στην αρχιτεκτονική i386, η γραμμή αυτή
δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί σε άλλες αρχιτεκτονικές.device eisaΘα πρέπει να συμπεριλάβετε την επιλογή αυτή αν έχετε μητρική με
δίαυλο τύπου EISA. Ενεργοποιείται έτσι η αυτόματη ανίχνευση και ρύθμιση
όλων των συσκευών στο δίαυλο EISA.device pciΘα πρέπει να συμπεριλάβετε αυτή την επιλογή αν έχετε μητρική με
δίαυλο PCI. Ενεργοποιείται έτσι η αυτόματη ανίχνευση των καρτών PCI και
η επικοινωνία μεταξύ των διαύλων PCI και ISA.# Floppy drives
device fdcΠρόκειται για τον ελεγκτή μονάδας δισκέτας.# ATA and ATAPI devices
device ataΑυτός ο οδηγός υποστηρίζει όλες τις συσκευές τύπου ATA και ATAPI.
Χρειάζεστε μόνο μια καταχώρηση device ata για να
ανιχνεύσει ο πυρήνας όλες τις συσκευές ATA/ATAPI τύπου PCI στα σύγχρονα
μηχανήματα.device atadisk # ATA disk drivesΗ επιλογή αυτή απαιτείται μαζί με το device ata
για την υποστήριξη δίσκων ATA.device ataraid # ATA RAID drivesΗ επιλογή αυτή απαιτείται μαζί με τοdevice ata
για την υποστήριξη δίσκων ATA RAID.
device atapicd # ATAPI CDROM drivesΗ επιλογή αυτή απαιτείται μαζί με το device ata
για την υποστήριξη οδηγών ATAPI CDROM.device atapifd # ATAPI floppy drivesΗ επιλογή αυτή απαιτείται μαζί με το device ata
για την υποστήριξη οδηγών δισκέτας ATAPI.device atapist # ATAPI tape drivesΗ επιλογή αυτή απαιτείται μαζί με το device ata
για την υποστήριξη μονάδων ταινίας ATAPI.options ATA_STATIC_ID # Static device numberingΜε την επιλογή αυτή, ο αριθμός του ελεγκτή γίνεται στατικός. Χωρίς
αυτή, οι αριθμοί συσκευών αποδίδονται δυναμικά.# SCSI Controllers
device ahb # EISA AHA1742 family
device ahc # AHA2940 and onboard AIC7xxx devices
options AHC_REG_PRETTY_PRINT # Print register bitfields in debug
# output. Adds ~128k to driver.
device ahd # AHA39320/29320 and onboard AIC79xx devices
options AHD_REG_PRETTY_PRINT # Print register bitfields in debug
# output. Adds ~215k to driver.
device amd # AMD 53C974 (Teckram DC-390(T))
device isp # Qlogic family
#device ispfw # Firmware for QLogic HBAs- normally a module
device mpt # LSI-Logic MPT-Fusion
#device ncr # NCR/Symbios Logic
device sym # NCR/Symbios Logic (newer chipsets + those of `ncr')
device trm # Tekram DC395U/UW/F DC315U adapters
device adv # Advansys SCSI adapters
device adw # Advansys wide SCSI adapters
device aha # Adaptec 154x SCSI adapters
device aic # Adaptec 15[012]x SCSI adapters, AIC-6[23]60.
device bt # Buslogic/Mylex MultiMaster SCSI adapters
device ncv # NCR 53C500
device nsp # Workbit Ninja SCSI-3
device stg # TMC 18C30/18C50Ελεγκτές SCSI. Μπορείτε να μετατρέψετε σε σχόλιο οποιονδήποτε δεν
έχετε στο σύστημα σας. Αν το σύστημα σας έχει μόνο συσκευές IDE,
μπορείτε να αφαιρέσετε όλες τις γραμμές. Οι γραμμές τύπου
*_REG_PRETTY_PRINT χρησιμοποιούνται για να δίνουν
περισσότερες διαγνωστικές πληροφορίες για τους αντίστοιχους οδηγούς.
# SCSI peripherals
device scbus # SCSI bus (required for SCSI)
device ch # SCSI media changers
device da # Direct Access (disks)
device sa # Sequential Access (tape etc)
device cd # CD
device pass # Passthrough device (direct SCSI access)
device ses # SCSI Environmental Services (and SAF-TE)Περιφερειακά SCSI. Μπορείτε και πάλι να μετατρέψετε σε σχόλιο όσες
συσκευές δεν έχετε, ή αν έχετε μόνο συσκευές IDE, μπορείτε να
αφαιρέσετε εντελώς αυτές τις γραμμές.Ο οδηγός USB &man.umass.4; και κάποιοι άλλοι οδηγοί χρησιμοποιούν
το υποσύστημα SCSI αν και δεν είναι πραγματικές SCSI συσκευές. Για το
λόγο αυτό, σιγουρευτείτε ότι δεν αφαιρέσατε την υποστήριξη SCSI αν
περιλαμβάνονται τέτοιοι οδηγοί στο αρχείο ρύθμισης του πυρήνα σας.
# RAID controllers interfaced to the SCSI subsystem
device amr # AMI MegaRAID
device arcmsr # Areca SATA II RAID
device asr # DPT SmartRAID V, VI and Adaptec SCSI RAID
device ciss # Compaq Smart RAID 5*
device dpt # DPT Smartcache III, IV - See NOTES for options
device hptmv # Highpoint RocketRAID 182x
device rr232x # Highpoint RocketRAID 232x
device iir # Intel Integrated RAID
device ips # IBM (Adaptec) ServeRAID
device mly # Mylex AcceleRAID/eXtremeRAID
device twa # 3ware 9000 series PATA/SATA RAID
# RAID controllers
device aac # Adaptec FSA RAID
device aacp # SCSI passthrough for aac (requires CAM)
device ida # Compaq Smart RAID
device mfi # LSI MegaRAID SAS
device mlx # Mylex DAC960 family
device pst # Promise Supertrak SX6000
device twe # 3ware ATA RAIDΥποστηριζόμενοι ελεγκτές RAID. Αν δεν έχετε κανένα από αυτούς,
μπορείτε να τους μετατρέψετε σε σχόλια ή να τους αφαιρέσετε εντελώς.
# atkbdc0 controls both the keyboard and the PS/2 mouse
device atkbdc # AT keyboard controllerΟ ελεγκτής πληκτρολογίου (atkbdc) παρέχει
υπηρεσίες I/O για πληκτρολόγια τύπου AT και συσκευές κατάδειξης
(ποντίκια) τύπου PS/2. Ο ελεγκτής απαιτείται για τη λειτουργία του
οδηγού πληκτρολογίου (atkbd) και του οδηγού
συσκευής κατάδειξης PS/2 (psm).device atkbd # AT keyboardΟ οδηγός atkbd, μαζί με τον ελεγκτή
atkbdc, παρέχει πρόσβαση σε πληκτρολόγιο τύπου AT 84
ή εκτεταμένου AT το οποίο συνδέεται στον ελεγκτή πληκτρολογίου.device psm # PS/2 mouseΧρησιμοποιήστε αυτή τη συσκευή αν το ποντίκι σας συνδέεται στην
θύρα PS/2.device kbdmux # keyboard multiplexerΒασική υποστήριξη πολυπλεξίας πληκτρολογίων. Αν δε σκοπεύετε να
χρησιμοποιήσετε περισσότερα από ένα πληκτρολόγια στο σύστημα σας,
μπορείτε με ασφάλεια να αφαιρέσετε αυτή τη γραμμή.device vga # VGA video card driverΤο πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας γραφικών.
device splash # Splash screen and screen saver supportΓραφική οθόνη (splash) κατά την εκκίνηση! Η συσκευή αυτή
χρησιμοποιείται επίσης από τα προγράμματα προφύλαξης οθόνης (κονσόλας).
# syscons is the default console driver, resembling an SCO console
device scΟ οδηγός sc είναι ο προεπιλεγμένος οδηγός
κονσόλας και προσομοιώνει κονσόλα τύπου SCO. Καθώς τα περισσότερα
προγράμματα πλήρους οθόνης αποκτούν πρόσβαση στην κονσόλα μέσω κάποιας
βιβλιοθήκης βάσης δεδομένων τερματικών όπως το
termcap, δεν θα πρέπει να έχει σημασία αν
χρησιμοποιήσετε αυτόν τον οδηγό ή τον vt ο οποίος
είναι συμβατός με κονσόλα VT220. Μετά την είσοδο σας
στο σύστημα, θέστε την μεταβλητή TERM στην τιμή
scoansi αν κάποια προγράμματα πλήρους οθόνης έχουν
πρόβλημα όταν χρησιμοποιείται αυτή η κονσόλα.# Enable this for the pcvt (VT220 compatible) console driver
#device vt
#options XSERVER # support for X server on a vt console
#options FAT_CURSOR # start with block cursorΠρόκειται για ένα οδηγό κονσόλας συμβατό με VT220, και με προς τα
πίσω συμβατότητα με VT100/102. Λειτουργεί καλά σε κάποιους φορητούς
υπολογιστές που έχουν ασυμβατότητα υλικού με τον sc.
Μετά την είσοδο σας στο σύστημα, θέστε την μεταβλητή TERM
σε vt100 ή vt220. Ο οδηγός μπορεί
επίσης να αποδειχθεί χρήσιμος όταν συνδέεστε σε μεγάλο αριθμό από
διαφορετικά μηχανήματα μέσω δικτύου, όπου δεν υπάρχουν καταχωρήσεις για
τη συσκευή sc στο termcap ή
terminfo — το vt100
θα πρέπει να είναι διαθέσιμο πρακτικά σε κάθε πλατφόρμα.device agpΣυμπεριλάβετε τη συσκευή αυτή αν έχετε AGP κάρτα στο σύστημα σας.
Θα ενεργοποιήσετε με αυτό τον τρόπο την υποστήριξη για AGP και AGP GART
για μητρικές που υποστηρίζουν αυτές τις λειτουργίες.APM# Power management support (see NOTES for more options)
#device apmΥποστήριξη Advanced Power Management (προχωρημένης διαχείρισης
ισχύος). Χρήσιμο για φορητά, αν και η επιλογή αυτή, από προεπιλογή,
είναι ανενεργή στον πυρήνα GENERIC.# Add suspend/resume support for the i8254.
device pmtimerΠρόγραμμα οδήγησης μετρητή χρόνου (Timer) για συμβάντα που
σχετίζονται με διαχείριση ενέργειας όπως το APM και το ACPI.# PCCARD (PCMCIA) support
# PCMCIA and cardbus bridge support
device cbb # cardbus (yenta) bridge
device pccard # PC Card (16-bit) bus
device cardbus # CardBus (32-bit) busΥποστήριξη PCMCIA. Την χρειάζεστε αν χρησιμοποιείτε φορητό
υπολογιστή.# Serial (COM) ports
device sio # 8250, 16[45]50 based serial portsΠρόκειται για τις σειριακές θύρες οι οποίες είναι γνωστές στον κόσμο
του &ms-dos;/&windows; ως θύρες COM.Αν έχετε εσωτερικό μόντεμ στη θύρα COM4
και έχετε και σειριακή θύρα COM2, θα πρέπει
να αλλάξετε το IRQ του μόντεμ στο 2 (για περίεργους τεχνικούς λόγους,
IRQ2 = IRQ 9) για να μπορέσετε να το χρησιμοποιήσετε από το &os;. Αν
έχετε κάρτα πολλαπλών σειριακών εξόδων, ελέγξτε τη σελίδα manual του
&man.sio.4; για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις σωστές τιμές
που πρέπει να προσθέσετε στο /boot/device.hints.
Κάποιες κάρτες γραφικών (ειδικά αυτές που βασίζονται σε ολοκληρωμένα
S3) χρησιμοποιούν διευθύνσεις IO μορφής 0x*2e8,
και καθώς πολλές φτηνές σειριακές κάρτες δεν αποκωδικοποιούν πλήρως
τη 16 bit περιοχή διευθύνσεων, συγκρούονται με τις κάρτες αυτές,
καθιστώντας έτσι πρακτικά άχρηστη τη θύρα
COM4.Κάθε σειριακή πόρτα χρειάζεται να έχει μια μοναδική IRQ (εκτός
αν χρησιμοποιείτε κάρτα πολλαπλών σειριακών που υποστηρίζει
κοινή χρήση interrupts), και έτσι δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα
προεπιλεγμένα interrupts για την COM3 και την
COM4.# Parallel port
device ppcΠρόκειται για την παράλληλη θύρα στο δίαυλο ISA.device ppbus # Parallel port bus (required)Παρέχει υποστήριξη για το δίαυλο της παράλληλης θύρας.device lpt # PrinterΠαρέχει υποστήριξη για εκτυπωτές παράλληλης θύρας.Χρειάζεστε και τα τρία παραπάνω για να ενεργοποιήσετε την
υποστήριξη εκτυπωτή παράλληλης θύρας.device plip # TCP/IP over parallelΠρόκειται για το πρόγραμμα οδήγησης δικτύου μέσω παράλληλης θύρας.
device ppi # Parallel port interface deviceΠρόγραμμα I/O γενικής χρήσης (geek port) + IEEE1284
I/O.#device vpo # Requires scbus and dazip driveΧρησιμοποιείται για μονάδα δισκέτας Iomega Zip. Απαιτεί υποστήριξη
από τους οδηγούς scbus και da.
Η καλύτερη απόδοση επιτυγχάνεται με θύρα σε κατάσταση λειτουργίας
EPP 1.9.#device pucΕνεργοποιήστε αυτή τη συσκευή αν έχετε μια χαζή
σειριακή ή παράλληλη PCI κάρτα η οποία υποστηρίζεται από το πρόγραμμα
οδήγησης &man.puc.4; (glue driver).# PCI Ethernet NICs.
device de # DEC/Intel DC21x4x (Tulip)
device em # Intel PRO/1000 adapter Gigabit Ethernet Card
device ixgb # Intel PRO/10GbE Ethernet Card
device txp # 3Com 3cR990 (Typhoon)
device vx # 3Com 3c590, 3c595 (Vortex)Διάφορα προγράμματα οδήγησης για PCI κάρτες δικτύου. Μετατρέψτε σε
σχόλιο ή αφαιρέστε τελείως όσες δεν υπάρχουν στο σύστημα σας.# PCI Ethernet NICs that use the common MII bus controller code.
# NOTE: Be sure to keep the 'device miibus' line in order to use these NICs!
device miibus # MII bus supportΗ υποστήριξη διαύλου MII απαιτείται για κάποιες κάρτες δικτύου
Ethernet PCI 10/100, ειδικά για αυτές που χρησιμοποιούν πομποδέκτη
συμβατό με MII ή έχουν διεπαφή ελέγχου που λειτουργεί παρόμοια με τον
MII. Προσθέτοντας device miibus στο αρχείο ρύθμισης
του πυρήνα, θα έχετε υποστήριξη για το γενικό API του miibus και για
όλους τους οδηγούς PHY, συμπεριλαμβανομένου και ενός γενικού για PHYs
που δεν υποστηρίζονται από κάποιο συγκεκριμένο οδηγό.device bce # Broadcom BCM5706/BCM5708 Gigabit Ethernet
device bfe # Broadcom BCM440x 10/100 Ethernet
device bge # Broadcom BCM570xx Gigabit Ethernet
device dc # DEC/Intel 21143 and various workalikes
device fxp # Intel EtherExpress PRO/100B (82557, 82558)
device lge # Level 1 LXT1001 gigabit ethernet
device msk # Marvell/SysKonnect Yukon II Gigabit Ethernet
device nge # NatSemi DP83820 gigabit ethernet
device nve # nVidia nForce MCP on-board Ethernet Networking
device pcn # AMD Am79C97x PCI 10/100 (precedence over 'lnc')
device re # RealTek 8139C+/8169/8169S/8110S
device rl # RealTek 8129/8139
device sf # Adaptec AIC-6915 (Starfire)
device sis # Silicon Integrated Systems SiS 900/SiS 7016
device sk # SysKonnect SK-984x & SK-982x gigabit Ethernet
device ste # Sundance ST201 (D-Link DFE-550TX)
device stge # Sundance/Tamarack TC9021 gigabit Ethernet
device ti # Alteon Networks Tigon I/II gigabit Ethernet
device tl # Texas Instruments ThunderLAN
device tx # SMC EtherPower II (83c170 EPIC)
device vge # VIA VT612x gigabit ethernet
device vr # VIA Rhine, Rhine II
device wb # Winbond W89C840F
device xl # 3Com 3c90x (Boomerang, Cyclone)Προγράμματα οδήγησης που χρησιμοποιούν τον κώδικα του διαύλου
ελέγχου MII.# ISA Ethernet NICs. pccard NICs included.
device cs # Crystal Semiconductor CS89x0 NIC
# 'device ed' requires 'device miibus'
device ed # NE[12]000, SMC Ultra, 3c503, DS8390 cards
device ex # Intel EtherExpress Pro/10 and Pro/10+
device ep # Etherlink III based cards
device fe # Fujitsu MB8696x based cards
device ie # EtherExpress 8/16, 3C507, StarLAN 10 etc.
device lnc # NE2100, NE32-VL Lance Ethernet cards
device sn # SMC's 9000 series of Ethernet chips
device xe # Xircom pccard Ethernet
# ISA devices that use the old ISA shims
#device leΠρογράμματα οδήγησης καρτών Ethernet τύπου ISA. Δείτε το αρχείο
/usr/src/sys/i386/conf/NOTES
για λεπτομέρειες σχετικά με το ποιες κάρτες υποστηρίζονται από ποιον
οδηγό.# Wireless NIC cards
device wlan # 802.11 supportΓενική υποστήριξη του 802.11. Η γραμμή αυτή απαιτείται για ασύρματη
δικτύωση.device wlan_wep # 802.11 WEP support
device wlan_ccmp # 802.11 CCMP support
device wlan_tkip # 802.11 TKIP supportΥποστήριξη κρυπτογράφησης για συσκευές 802.11. Οι γραμμές αυτές
χρειάζονται αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε κρυπτογράφηση και πρωτόκολλα
ασφαλείας 802.11i.device an # Aironet 4500/4800 802.11 wireless NICs.
device ath # Atheros pci/cardbus NIC's
device ath_hal # Atheros HAL (Hardware Access Layer)
device ath_rate_sample # SampleRate tx rate control for ath
device awi # BayStack 660 and others
device ral # Ralink Technology RT2500 wireless NICs.
device wi # WaveLAN/Intersil/Symbol 802.11 wireless NICs.
#device wl # Older non 802.11 Wavelan wireless NIC.Υποστήριξη για διάφορες ασύρματες κάρτες.# Pseudo devices
device loop # Network loopbackΠρόκειται για τη γενική συσκευή εσωτερικού δικτύου (loopback) του
TCP/IP. Η σύνδεση μέσω telnet ή FTP στο localhost
(γνωστό επίσης και ως 127.0.0.1)
πραγματοποιείται μέσω αυτής της συσκευής. Η ύπαρξη αυτής της συσκευής
είναι υποχρεωτική.device random # Entropy deviceΚρυπτογραφικά ασφαλής γεννήτρια τυχαίων αριθμών.device ether # Ethernet supportΗ γραμμή ether απαιτείται μόνο αν έχετε κάρτα
δικτύου Ethernet. Περιέχει γενικό κώδικα για το πρωτόκολλο Ethernet.
device sl # Kernel SLIPΗ γραμμή sl παρέχει υποστήριξη SLIP. Η υποστήριξη
αυτή έχει σχεδόν ολοκληρωτικά ξεπεραστεί από το PPP, το οποίο είναι
ευκολότερο στη ρύθμιση, υποστηρίζει καλύτερα τις συνδέσεις μέσω μόντεμ,
και παρέχει καλύτερες δυνατότητες.device ppp # Kernel PPPΗ γραμμή αυτή είναι για υποστήριξη PPP μέσω του πυρήνα για
επιλογικές (dial-up) συνδέσεις. Υπάρχει επίσης μια έκδοση PPP η οποία
υλοποιείται ως εφαρμογή χρήστη (userland), χρησιμοποιεί το
tun και προσφέρει περισσότερη ευελιξία και
λειτουργίες όπως κλήση κατά απαίτηση (demand dialing).device tun # Packet tunnel.Η συσκευή αυτή χρησιμοποιείται από το πρόγραμμα PPP χρήστη
(userland). Δείτε το τμήμα PPP
αυτού του βιβλίου για περισσότερες πληροφορίες.
device pty # Pseudo-ttys (telnet etc)Πρόκειται για συσκευή ψευδό-τερματικού ή προσομοίωσης
θύρας login. Χρησιμοποιείται για εισερχόμενες συνδέσεις
telnet και rlogin, από το
xterm, και από κάποιες άλλες εφαρμογές όπως
το Emacs.device md # Memory disksΨευτό-συσκευές δίσκου με χρήση μνήμης (ramdrives).device gif # IPv6 and IPv4 tunnelingΗ συσκευή αυτή υλοποιεί IPv6 σε IPv4 tunneling, IPv4 σε IPv6
tunneling, IPv4 σε IPv4 tunneling, και IPv6 σε IPv6 tunneling. Η συσκευή
gifαυτό-κλωνοποιείται, και δημιουργεί
τα αντίστοιχα αρχεία συσκευών όπως απαιτούνται.device faith # IPv6-to-IPv4 relaying (translation)Αυτή η ψεύδο-συσκευή συλλαμβάνει πακέτα που στέλνονται προς αυτήν
και τα ανακατευθύνει προς το δαίμονα μετάφρασης του IPv4/IPv6.# The `bpf' device enables the Berkeley Packet Filter.
# Be aware of the administrative consequences of enabling this!
# Note that 'bpf' is required for DHCP.
device bpf # Berkeley packet filterΠρόκειται για το φίλτρο πακέτων Berkeley. Αυτή η ψεύδο-συσκευή
επιτρέπει σε κάρτες δικτύου να λειτουργούν σε κατάσταση promiscuous
(πλήρους ακρόασης), συλλαμβάνοντας με αυτό τον τρόπο κάθε πακέτο ενός
δικτύου (π.χ. Ethernet). Τα πακέτα αυτά μπορεί να αποθηκεύονται στο
δίσκο ή να εξετάζονται με τη βοήθεια του προγράμματος &man.tcpdump.1;.
Η συσκευή &man.bpf.4; χρησιμοποιείται επίσης από το
&man.dhclient.8; για την ανάκτηση της διεύθυνσης IP της προεπιλεγμένης
πύλης κ.ο.κ. Αν χρησιμοποιείτε DHCP, αφήστε αυτή την επιλογή
ενεργοποιημένη.# USB support
device uhci # UHCI PCI->USB interface
device ohci # OHCI PCI->USB interface
device ehci # EHCI PCI->USB interface (USB 2.0)
device usb # USB Bus (required)
#device udbp # USB Double Bulk Pipe devices
device ugen # Generic
device uhid # Human Interface Devices
device ukbd # Keyboard
device ulpt # Printer
device umass # Disks/Mass storage - Requires scbus and da
device ums # Mouse
device ural # Ralink Technology RT2500USB wireless NICs
device urio # Diamond Rio 500 MP3 player
device uscanner # Scanners
# USB Ethernet, requires mii
device aue # ADMtek USB Ethernet
device axe # ASIX Electronics USB Ethernet
device cdce # Generic USB over Ethernet
device cue # CATC USB Ethernet
device kue # Kawasaki LSI USB Ethernet
device rue # RealTek RTL8150 USB EthernetΥποστήριξη για διάφορες συσκευές USB.# FireWire support
device firewire # FireWire bus code
device sbp # SCSI over FireWire (Requires scbus and da)
device fwe # Ethernet over FireWire (non-standard!)Υποστήριξη για διάφορες συσκευές Firewire.Για περισσότερες πληροφορίες και επιπλέον συσκευές που
υποστηρίζονται από το &os;, δείτε το αρχείο
/usr/src/sys/i386/conf/NOTES
.Λειτουργία με Μεγάλη Ποσότητα Μνήμης (PAE)
Physical Address Extensions
(PAE)large memoryΜηχανήματα με μεγάλη ποσότητα μνήμης, χρειάζονται πρόσβαση σε
μνήμη που υπερβαίνει το όριο των 4 gigabytes των Εικονικών
Διευθύνσεων Χρήστη+Πυρήνα (User+Kernel Virtual Address,
KVA). Εξαιτίας αυτού του περιορισμού, η Intel
πρόσθεσε υποστήριξη για 36bit φυσικών διευθύνσεων, από τον
επεξεργαστή &pentium; Pro και μετά.Η δυνατότητα Επέκτασης Φυσικών Διευθύνσεων, (Physical Address
Extension, PAE) των &intel; &pentium; Pro και
μεταγενέστερων CPU, επιτρέπει χρήση μνήμης ως 64 gigabytes. To &os;
παρέχει υποστήριξη για τη δυνατότητα αυτή μέσω της ρύθμισης πυρήνα
, η οποία διατίθεται για όλες τις τρέχουσες
σταθερές εκδόσεις του &os;. Λόγω περιορισμών στην αρχιτεκτονική του
συστήματος μνήμης της Intel, δεν γίνεται διάκριση για τη μνήμη που
βρίσκεται πάνω ή κάτω από τα 4 gigabytes. Η μνήμη που εκχωρείται
πάνω από τα 4 gigabytes, απλώς προστίθεται στο μέγεθος της
διαθέσιμης μνήμης.Για να ενεργοποιήσετε την υποστήριξη PAE
στον πυρήνα, απλώς προσθέστε την ακόλουθη γραμμή στο αρχείο
των ρυθμίσεων σας:options PAEΗ υποστήριξη PAE στο &os; είναι διαθέσιμη
μόνο για επεξεργαστές αρχιτεκτονικής &intel; IA-32. Θα πρέπει
επίσης να σημειώσουμε ότι η υποστήριξη PAE στο
&os; δεν έχει δοκιμαστεί εκτεταμένα, και θα πρέπει να θεωρείται
ποιότητας beta σε σχέση με τα άλλα σταθερά χαρακτηριστικά του
&os;.Η υποστήριξη PAE στο &os; υπόκειται σε
κάποιους περιορισμούς:Μια διαδικασία δεν έχει πρόσβαση σε περισσότερα από 4
gigabytes χώρου VM.Δεν μπορούν να φορτωθούν αρθρώματα (modules)
KLD σε ένα πυρήνα PAE
εξαιτίας των διαφορών στο πλαίσιο μεταγλώττισης (build
framework) των modules και του πυρήνα.Οδηγοί συσκευών που δεν χρησιμοποιούν τη διεπαφή
&man.bus.dma.9; ίσως προκαλέσουν καταστροφή δεδομένων σε ένα
PAE πυρήνα και για το λόγο αυτό δεν
συνίσταται η χρήση τους. Στο &os; παρέχεται ένα αρχείο
ρυθμίσεων PAE στο οποίο έχουν εξαιρεθεί
όλα τα προγράμματα οδήγησης που είναι γνωστό ότι δεν δουλεύουν
σε πυρήνα τύπου PAE.Κάποιες μεταβλητές συστήματος (system tunables) εξακριβώνουν
τη χρήση της μνήμης, βλέποντας το ποσό της διαθέσιμης φυσικής
μνήμης. Αυτές οι μεταβλητές μπορεί να χρησιμοποιήσουν
αδικαιολόγητα μεγάλη ποσότητα μνήμης, λόγω της φύσης του
συστήματος PAE. Ένα τέτοιο παράδειγμα είναι η
ρύθμιση sysctl η οποία ελέγχει
το μέγιστο αριθμό vnodes που επιτρέπονται στον πυρήνα. Είναι
σκόπιμο να ρυθμίσετε αυτή και άλλες παρόμοιες παραμέτρους σε
λογικές τιμές.Ίσως χρειαστεί να ρυθμίσετε τις εικονικές διευθύνσεις του
πυρήνα (KVA) ή να μειώσετε την ποσότητα
κάποιου συγκεκριμένου πόρου που έχει μεγάλη χρήση (δείτε
παραπάνω) για να αποφύγετε την εξάντληση του
KVA. Μπορείτε να αυξήσετε το μέγεθος του
KVA μέσω της επιλογής
.Για λόγους σταθερότητας και απόδοσης, σας συμβουλεύουμε να
διαβάσετε τη σελίδα manual &man.tuning.7;. Επίσης η σελίδα
&man.pae.4; περιέχει ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με την
υποστήριξη PAE στο &os;.Αν Κάτι Πάει ΛάθοςΥπάρχουν τέσσερις κατηγορίες προβλημάτων που μπορούν να
παρουσιαστούν όταν δημιουργείτε ένα προσαρμοσμένο πυρήνα:Αποτυχία της εντολής config:Αν η εντολή &man.config.8; αποτυγχάνει όταν της δίνετε την
περιγραφή του πυρήνα σας, έχετε κατά πάσα πιθανότητα, κάνει
κάποιο απλό λάθος. Ευτυχώς, η &man.config.8; θα σας δείξει τον
αριθμό γραμμής στον οποίο συνάντησε το πρόβλημα, και έτσι θα
μπορέσετε εύκολα να το εντοπίσετε. Για παράδειγμα, αν δείτε:
config: line 17: syntax errorΒεβαιωθείτε ότι η λέξη-κλειδί στη γραμμή αυτή είναι σωστή,
συγκρίνοντας τη με την αντίστοιχη στο αρχείο
GENERIC ή σε άλλο αρχείο αναφοράς.Αποτυχία της εντολής make:Αν αποτυγχάνει η εντολή make, συνήθως αυτό
σημαίνει κάποιο λάθος στο αρχείο ρυθμίσεων το οποίο δεν είναι
αρκετά σοβαρό για να το καταλάβει η &man.config.8;. Κοιτάξτε ξανά
το αρχείο ρυθμίσεων σας και αν ακόμα δεν μπορείτε να εντοπίσετε το
πρόβλημα, στείλτε το μαζί με το αρχείο με mail στην
&a.questions; και θα εντοπιστεί πολύ γρήγορα.Ο πυρήνας δεν εκκινεί:Αν ο νέος σας πυρήνας δεν εκκινεί ή αποτυγχάνει να αναγνωρίσει
τις συσκευές σας, μην πανικοβάλλεστε! Ευτυχώς, το &os; έχει ένα
εξαιρετικό μηχανισμό για να επανέλθετε από μη-συμβατούς πυρήνες.
Απλώς επιλέξτε τον πυρήνα από τον οποίο θέλετε να ξεκινήσετε μέσω
του συστήματος εκκίνησης (boot loader) του &os;. Έχετε πρόσβαση
σε αυτό, την ώρα που εμφανίζεται το μενού επιλογών εκκίνησης.
Επιλέξτε Escape to a loader prompt, αριθμός έξι.
Στην προτροπή που εμφανίζεται, γράψτε την εντολή
unload kernel και έπειτα γράψτε
boot /boot/kernel.old/kernel
, ή το όνομα αρχείου ενός άλλου πυρήνα που ξεκινάει
κανονικά. Όταν φτιάχνετε ένα νέο πυρήνα, είναι πάντα καλή ιδέα
να έχετε πρόχειρο ένα πυρήνα που ξέρετε ότι δουλεύει.Αφού εκκινήσετε με ένα καλό πυρήνα, μπορείτε να ελέγξετε το
αρχείο ρυθμίσεων σας από την αρχή, και να προσπαθήσετε ξανά.
Μια χρήσιμη πηγή πληροφοριών είναι το αρχείο
/var/log/messages το οποίο μεταξύ άλλων
καταγράφει όλα τα μηνύματα του πυρήνα από κάθε επιτυχημένη
εκκίνηση. Επίσης η εντολή &man.dmesg.8; θα σας δείξει όλα τα
μηνύματα του πυρήνα της τρέχουσας εκκίνησης.Αν έχετε πρόβλημα στη δημιουργία πυρήνα, βεβαιωθείτε ότι
έχετε κρατήσει ένα πυρήνα GENERIC, ή
κάποιο άλλο που γνωρίζετε ότι λειτουργεί, χρησιμοποιώντας ένα
διαφορετικό όνομα ώστε να μη διαγραφεί στην επόμενη
μεταγλώττιση. Δεν μπορείτε να βασιστείτε στον πυρήνα
kernel.old, γιατί κάθε φορά που
εγκαθιστάτε νέο πυρήνα, το kernel.old
αντικαθίσταται με τον τελευταίο εγκατεστημένο πυρήνα, ο οποίος
μπορεί να μην λειτουργεί. Επίσης, όσο το δυνατόν πιο σύντομα,
μετακινήστε τον πυρήνα που λειτουργεί στην σωστή θέση,
/boot/kernel, διαφορετικά
εντολές όπως η &man.ps.1; ίσως να μη λειτουργούν σωστά. Για να
το κάνετε αυτό, απλώς μετονομάστε τον κατάλογο που περιέχει τον
καλό πυρήνα, π.χ:&prompt.root; mv /boot/kernel /boot/kernel.bad
&prompt.root; mv /boot/kernel.good /boot/kernelΟ νέος πυρήνας λειτουργεί, αλλά η &man.ps.1; δεν λειτουργεί
πλέον:Αν εγκαταστήσετε πυρήνα διαφορετικής έκδοσης από αυτόν με τον
οποίο έχουν φτιαχτεί τα εργαλεία συστήματος, για παράδειγμα εάν
βάλετε ένα πυρήνα της σειράς -CURRENT σε ένα σύστημα -RELEASE,
πολλές από τις εντολές που σχετίζονται με την κατάσταση του
συστήματος όπως ή &man.ps.1; και η &man.vmstat.8; δεν θα
λειτουργούν πλέον. Θα πρέπει να
μεταγλωττίσετε και να εγκαταστήσετε όλο
το βασικό σύστημα (world) χρησιμοποιώντας ίδια έκδοση του
πηγαίου κώδικα με αυτή του πυρήνα σας. Αυτός είναι και ένας λόγος
για τον οποίο δεν είναι συνήθως καλή ιδέα να χρησιμοποιείτε
διαφορετική έκδοση πυρήνα από το υπόλοιπο του λειτουργικού
συστήματος.