diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.sgml index caef12c220..c6531ed9b6 100644 --- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.sgml +++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.sgml @@ -1,1659 +1,1725 @@ Ken Tom Ανανεώθηκε για τον X11 server του X.Org από τον Marc Fonvieille Το Σύστημα X Window Σύνοψη - Το FreeBSD χρησιμοποιεί το περιβάλλον X11 για να παρέχει στους - χρήστες ένα ισχυρό γραφικό περιβάλλον εργασίας. Το περιβάλλον X11 + Το &os; χρησιμοποιεί το X11 για να παρέχει στους χρήστες + ένα ισχυρό γραφικό περιβάλλον εργασίας. Το περιβάλλον X11 είναι μια υλοποίηση ανοικτού κώδικα του συστήματος X Window που περιλαμβάνει τόσο το &xorg; όσο και το - &xfree86;. Οι εκδόσεις του &os; μέχρι - και την έκδοση &os; 5.2.1-RELEASE διαθέτουν στην - προεπιλεγμένη εγκατάσταση το &xfree86;, - τον X11 server από το &xfree86; Project, Inc. Από το - &os; 5.3-RELEASE κι έπειτα, η προεπιλεγμένη και επίσημη - διανομή του X11 άλλαξε στο &xorg;, τον - X11 server που αναπτύχθηκε από το X.Org Foundation με άδεια χρήσης - αρκετά όμοια με αυτή που χρησιμοποιείται από το &os;. Υπάρχουν - επίσης διαθέσιμοι εμπορικοί X servers για το &os;. - - Αυτό το κεφάλαιο θα καλύψει την εγκατάσταση και ρύθμιση των X11 με - έμφαση στην έκδοση &xorg.version; του &xorg; - &xorg.version;. Για πληροφορίες σχετικά με τη ρύθμιση - του &xfree86; (π.χ. σε παλιότερες εκδόσεις - του &os; όπου το &xfree86; ήταν η - προεπιλεγμένη διανομή X11), μπορείτε πάντα να ανατρέξετε στις - αρχειοθετημένες εκδόσεις του Εγχειριδίου του &os; στη - διεύθυνση . + &xfree86; (καθώς και άλλο λογισμικό που δεν + περιγράφεται εδώ). Οι εκδόσεις του &os; μέχρι και την + &os; 5.2.1-RELEASE διαθέτουν στην προεπιλεγμένη εγκατάσταση το + &xfree86;, τον X11 server από + The &xfree86; Project, Inc. Από το &os; 5.3-RELEASE και έπειτα, η + προεπιλεγμένη και επίσημη διανομή του X11 άλλαξε στο + &xorg;, τον X11 server που αναπτύχθηκε από + το X.Org Foundation με άδεια χρήσης αρκετά όμοια με αυτή που + χρησιμοποιείται από το &os;. Υπάρχουν επίσης διαθέσιμοι εμπορικοί X + servers για το &os;. + + Αυτό το κεφάλαιο θα καλύψει την εγκατάσταση και ρύθμιση των + X11 με έμφαση στην έκδοση &xorg.version; του + &xorg;. Για πληροφορίες σχετικά με την + ρύθμιση του &xfree86; + (π.χ. σε παλιότερες εκδόσεις του &os; όπου το + &xfree86; ήταν η προεπιλεγμένη διανομή X11), + μπορείτε πάντα να ανατρέξετε στις αρχειοθετημένες εκδόσεις του + &os; Handbook στο . Για περισσότερες πληροφορίες που σχετίζονται με τις κάρτες γραφικών - που υποστηρίζονται από το περιβάλλον X11, δείτε την δικτυακή - τοποθεσία &xorg;. + που υποστηρίζονται από το περιβάλλον X11, δείτε την δικτυακή τοποθεσία + &xorg;. Αφού διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα ξέρετε: Τα διάφορα τμήματα του συστήματος X Window, και πως - συνεργάζονται μεταξύ τους. + συνεργάζονται μεταξύ τους. - Πώς να εγκαταστήσετε και να ρυθμίσετε το περιβάλλον X11. + Πως να εγκαταστήσετε και να ρυθμίσετε το περιβάλλον X11. - Πως να εγκαταστήσετε και να ρυθμίσετε διαφορετικούς window - managers. + Πως να εγκαταστήσετε και να ρυθμίσετε διαφορετικούς + διαχειριστές παραθύρων (window managers). Πως να χρησιμοποιήσετε &truetype; γραμματοσειρές στο X11. Πως να ρυθμίσετε το σύστημα σας για σύνδεση (login) μέσω - γραφικού περιβάλλοντος ((XDM). + γραφικού περιβάλλοντος (XDM). Πριν διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα πρέπει: Να ξέρετε πως να εγκαταστήσετε πρόσθετο λογισμικό τρίτου κατασκευαστή (). Κατανόηση του περιβάλλοντος X11 Η χρήση του περιβάλλοντος X11 για πρώτη φορά μπορεί να προκαλέσει μια μικρή ταραχή σε όποιον έχει συνηθίσει σε άλλα γραφικά περιβάλλοντα, όπως τα µsoft.windows; ή το &macos;. - Γενικά, δεν είναι απαραίτητο να έχετε καταλάβει κάθε λεπτομέρεια + Γενικά, δεν είναι απαραίτητο να καταλαβαίνετε με κάθε λεπτομέρεια των διαφόρων τμημάτων του X11 και πώς αλληλεπιδρούν μεταξύ τους. - Κάποιες βασικές γνώσεις, όμως, είναι χρήσιμες και βοηθούν στο να - εκμεταλλευτείτε τις δυνατότητες του X11 καλύτερα. + Κάποιες βασικές γνώσεις όμως, είναι χρήσιμες και βοηθούν στο να + εκμεταλλευτείτε καλύτερα τις δυνατότητες του X11. Γιατί λέγεται X11 το περιβάλλον εργασίας; Το X δεν είναι το πρώτο περιβάλλον εργασίας που γράφτηκε για συστήματα &unix;, αλλά είναι σήμερα το πιο δημοφιλές. Η αρχική ομάδα ανάπτυξης του X είχε δουλέψει σε ένα άλλο σύστημα πριν γράψει το X. Το όνομα του παλιότερου συστήματος ήταν W (από την Αγγλική λέξη window). Το γράμμα X ήταν απλά το επόμενο γράμμα στο Λατινικό αλφάβητο. Μπορείτε να αναφέρεσθε στο X με τα ονόματα X, X Window System, X11, καθώς και με μερικούς άλλους όρους. Προσοχή όμως: κάποιοι άνθρωποι θεωρούν προσβλητικό τον όρο X Windows. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με - αυτό, δείτε το manpage &man.X.7;. + αυτό, δείτε τη σελίδα manual &man.X.7;. Το Μοντέλο Πελάτη/Διακομιστή των X11 Το περιβάλλον X11 έχει σχεδιαστεί από την αρχή έτσι ώστε να έχει εγγενή δικτυακή υποστήριξη, με βάση ένα μοντέλο πελάτη-διακομιστή. Στο μοντέλο λειτουργίας του X11, ο διακομιστής X εκτελείται στον υπολογιστή στον οποίο έχει συνδεθεί το πληκτρολόγιο, η οθόνη και το ποντίκι. Ο διακομιστής X είναι υπεύθυνος για τη διαχείριση της οθόνης, της εισόδου από το πληκτρολόγιο, το ποντίκι, κλπ. Κάθε εφαρμογή X (π.χ. το XTerm ή το - &netscape;) είναι ένας - πελάτης. Ένας πελάτης στέλνει μηνύματα στον διακομιστή - όπως Παρακαλώ σχεδίασε ένα παράθυρο σε αυτές τις - συντεταγμένες, και ο διακομιστής στέλνει πίσω μηνύματα όπως - Ο χρήστης μόλις πάτησε το πλήκτρο OK. - - Σε ένα σπίτι ή ένα μικρό γραφείο, ο διακομιστής και οι πελάτες X - συχνά εκτελούνται στον ίδιο υπολογιστή. Όμως, είναι απόλυτα εφικτό να - εκτελείται ο διακομιστής X σε έναν λιγότερο ισχυρό επιτραπέζιο - υπολογιστή, και να εκτελούνται οι εφαρμογές X (οι πελάτες) σε ένα, ας - πούμε, ισχυρό και ακριβό μηχάνημα που εξυπηρετεί το γραφείο. Σε αυτό - το σενάριο η επικοινωνία μεταξύ των πελατών X και του διακομιστή - γίνεται μέσω δικτύου. + &netscape;) είναι ένας + πελάτης. Ένας πελάτης στέλνει μηνύματα στον διακομιστή + όπως Παρακαλώ σχεδίασε ένα παράθυρο σε αυτές τις + συντεταγμένες, και ο διακομιστής στέλνει πίσω μηνύματα όπως + Ο χρήστης μόλις πάτησε το πλήκτρο OK. + + Σε ένα σπίτι ή ένα μικρό γραφείο, ο διακομιστής και οι πελάτες + X συχνά εκτελούνται στον ίδιο υπολογιστή. Όμως, είναι απόλυτα εφικτό + να εκτελείται ο διακομιστής X σε έναν λιγότερο ισχυρό επιτραπέζιο + υπολογιστή, και να εκτελούνται οι εφαρμογές X (οι πελάτες) σε ένα, ας + πούμε, ισχυρό και ακριβό μηχάνημα που εξυπηρετεί το γραφείο. Σε αυτό + το σενάριο η επικοινωνία μεταξύ των πελατών X και του διακομιστή + γίνεται μέσω δικτύου. Αυτό προκαλεί σύγχυση σε ορισμένους, επειδή η ορολογία του X είναι - ακριβώς αντίθετη από ότι περίμεναν. Οι χρήστες συνήθως περιμένουν ο - διακομιστής X να είναι ένα μεγάλο ισχυρό μηχάνημα σε - ένα δωμάτιο και ο πελάτης X να είναι το μηχάνημα του - γραφείου τους. + ακριβώς αντίθετη από ότι περίμεναν. Οι χρήστες συνήθως περιμένουν ο + διακομιστής X να είναι ένα μεγάλο ισχυρό μηχάνημα σε + ένα δωμάτιο και ο πελάτης X να είναι το μηχάνημα του + γραφείου τους. Είναι σημαντικό να θυμάστε ότι ο διακομιστής X είναι το μηχάνημα - με την οθόνη και το πληκτρολόγιο, και οι πελάτες X είναι τα - προγράμματα που εμφανίζουν τα παράθυρα. + με την οθόνη και το πληκτρολόγιο, και οι πελάτες X είναι τα + προγράμματα που εμφανίζουν τα παράθυρα. Δεν υπάρχει τίποτα στο πρωτόκολλο που να αναγκάζει τα μηχανήματα - των πελατών και του διακομιστή να εκτελούνται στο ίδιο λειτουργικό - σύστημα, ή ακόμη να εκτελούνται στον ίδιο τύπο υπολογιστή. Είναι - απόλυτα εφικτό να εκτελείται ένας διακομιστής X στα - µsoft.windows; ή στο &macos; της Apple, και υπάρχουν διαθέσιμες - διάφορες ελεύθερες και εμπορικές εφαρμογές που κάνουν ακριβώς αυτό. - + των πελατών και του διακομιστή να εκτελούνται στο ίδιο λειτουργικό + σύστημα, ή ακόμη να εκτελούνται στον ίδιο τύπο υπολογιστή. Είναι + απόλυτα εφικτό να εκτελείται ένας διακομιστής X στα + µsoft.windows; ή στο &macos; της Apple, και υπάρχουν διαθέσιμες + διάφορες ελεύθερες και εμπορικές εφαρμογές που κάνουν ακριβώς + αυτό. Ο Διαχειριστής Παραθύρων Η φιλοσοφία σχεδιασμού του X μοιάζει πολύ με την φιλοσοφία σχεδιασμού του &unix;, εργαλεία, όχι πολιτική. Αυτό σημαίνει ότι το X δεν προσπαθεί να υπαγορεύσει πως θα υλοποιηθεί μια εργασία. Αντίθετα, παρέχονται εργαλεία στον χρήστη, και είναι δική του ευθύνη να αποφασίσει πως θα τα χρησιμοποιήσει. Αυτή η φιλοσοφία επεκτείνεται στο ότι το X δεν υπαγορεύει πως πρέπει να εμφανίζονται τα παράθυρα στην οθόνη, πως θα μετακινηθούν με το ποντίκι, τι συνδυασμοί πλήκτρων πρέπει να χρησιμοποιηθούν για να μετακινηθούμε μεταξύ των παραθύρων (π.χ., - Alt + Alt Tab , στην περίπτωση των µsoft.windows;), πώς πρέπει να - μοιάζουν οι μπάρες τίτλων σε κάθε παράθυρο, αν θα έχουν ή όχι πλήκτρα - κλεισίματος πάνω τους, κ.o.κ. + μοιάζουν οι μπάρες τίτλων σε κάθε παράθυρο, αν θα έχουν ή όχι πλήκτρα + κλεισίματος πάνω τους, κ.o.κ. Αντίθετα, το X αναθέτει αυτήν την ευθύνη σε μία εφαρμογή που - ονομάζεται Διαχειριστής Παραθύρων. Υπάρχουν πάρα - πολλοί διαχειριστές παραθύρων διαθέσιμοι για το περιβάλλον X. Ορισμένοι από αυτούς είναι οι: - AfterStep, - Blackbox, ctwm, - Enlightenment, - fvwm, Sawfish, - twm, - Window Maker, κι υπάρχουν ακόμα - περισσότεροι. Κάθε ένας από αυτούς τους διαχειριστές παραθύρων έχει - διαφορετική αίσθηση και εμφάνιση. Μερικοί από αυτούς - υποστηρίζουν εικονικές επιφάνειες εργασίας, μερικοί - επιτρέπουν προσαρμοσμένους συνδυασμούς πλήκτρων για την διαχείριση της - επιφάνειας εργασίας, μερικοί έχουν - ένα πλήκτρο Start ή κάτι παρόμοιο, μερικοί υποστηρίζουν - θέματα (themes), επιτρέποντας την ολοκληρωτική αλλαγή - εμφάνισης με την εφαρμογή ενός νέου θέματος. Οι διαχειριστές - παραθύρων που έχουμε αναφέρει ως τώρα και πολλοί άλλοι, είναι - διαθέσιμοι στην κατηγορία x11-wm της συλλογής των - Ports. + ονομάζεται Διαχειριστής Παραθύρων. Υπάρχουν πάρα + πολλοί διαχειριστές παραθύρων διαθέσιμοι για το περιβάλλον X. + Ορισμένοι από αυτούς είναι οι: + AfterStep, + Blackbox, ctwm, + Enlightenment, + fvwm, Sawfish, + twm, + Window Maker, και πολλοί άλλοι. Κάθε ένας + από αυτούς τους διαχειριστές παραθύρων έχει διαφορετική αίσθηση και + εμφάνιση. Μερικοί από αυτούς υποστηρίζουν + εικονικές επιφάνειες εργασίας, μερικοί επιτρέπουν + προσαρμοσμένους συνδυασμούς πλήκτρων για την διαχείριση της + επιφάνειας εργασίας, μερικοί έχουν ένα πλήκτρο Start ή + κάτι παρόμοιο, μερικοί υποστηρίζουν θέματα (themes), + επιτρέποντας την ολοκληρωτική αλλαγή εμφάνισης με την εφαρμογή ενός + νέου θέματος. Οι διαχειριστές παραθύρων που έχουμε αναφέρει ως τώρα, + και πολλοί άλλοι, είναι διαθέσιμοι στην κατηγορία + x11-wm της συλλογής των Ports. Επιπλέον, τα δύο πιο δημοφιλή ολοκληρωμένα περιβάλλοντα εργασίας, το KDE και το GNOME, έχουν τον δικό τους διαχειριστή παραθύρων που είναι ενσωματωμένος με το υπόλοιπο περιβάλλον εργασίας. Κάθε διαχειριστής παραθύρων έχει επίσης και διαφορετικό μηχανισμό ρύθμισης: μερικοί ρυθμίζονται συμπληρώνοντας με χειροκίνητο τρόπο ένα αρχείο ρυθμίσεων, άλλοι διαθέτουν γραφικά εργαλεία για τις περισσότερες ρυθμίσεις. Υπάρχει ακόμα κι ένας (Sawfish) που έχει αρχείο ρυθμίσεων γραμμένο σε μια διάλεκτο της γλώσσας Lisp. - Πολιτική Εστίασης + Πολιτική Εστίασης Άλλο ένα θέμα για το οποίο είναι υπεύθυνος ο διαχειριστής - παραθύρων είναι η πολιτική εστίασης του ποντικιού. - Κάθε σύστημα παραθύρων χρειάζεται κάποιο τρόπο επιλογής του - παραθύρου που θα δέχεται αυτά που πληκτρολογούνται, και θα πρέπει να - φαίνεται κάπως ότι αυτό το παράθυρο είναι ενεργό. + παραθύρων είναι η πολιτική εστίασης του ποντικιού. + Κάθε σύστημα παραθύρων χρειάζεται κάποιο τρόπο επιλογής του + παραθύρου που θα δέχεται αυτά που πληκτρολογούνται, και θα πρέπει + να φαίνεται κάπως ότι αυτό το παράθυρο είναι ενεργό. - Μία γνωστή πολιτική εστίασης λέγεται - click-to-focus. Αυτό το μοντέλο χρησιμοποιείται στα - µsoft.windows;, όπου ένα παράθυρο γίνεται ενεργό αν δεχτεί ένα - πάτημα του ποντικιού. + Μία γνωστή πολιτική εστίασης λέγεται + click-to-focus. Αυτό το μοντέλο χρησιμοποιείται στα + µsoft.windows;, όπου ένα παράθυρο γίνεται ενεργό αν δεχτεί ένα + πάτημα του ποντικιού. Το X δεν υποστηρίζει καμία συγκεκριμένη πολιτική εστίασης. - Αντίθετα, ο διαχειριστής παραθύρων ελέγχει ποιό παράθυρο έχει - εστιαστεί κάθε στιγμή. Διαφορετικοί διαχειριστές παραθύρων - υποστηρίζουν διαφορετικές μεθόδους εστίασης. Όλοι τους υποστηρίζουν - την μέθοδο click to focus, και οι περισσότεροι από αυτούς - υποστηρίζουν και αρκετές άλλες. + Αντίθετα, ο διαχειριστής παραθύρων ελέγχει ποίο παράθυρο έχει + εστιαστεί κάθε στιγμή. Διαφορετικοί διαχειριστές παραθύρων + υποστηρίζουν διαφορετικές μεθόδους εστίασης. Όλοι τους + υποστηρίζουν την μέθοδο click to focus, και οι περισσότεροι από + αυτούς υποστηρίζουν και αρκετές άλλες. Οι πιο δημοφιλείς μέθοδοι εστίασης είναι: - - - focus-follows-mouse + + + focus-follows-mouse - - Το παράθυρο που βρίσκεται κάτω από τον δείκτη του - ποντικιού είναι είναι το παράθυρο που έχει την εστίαση. Το - ενεργό παράθυρο δεν είναι απαραίτητο να είναι αυτό το οποίο + + Το παράθυρο που βρίσκεται κάτω από τον δείκτη του + ποντικιού είναι το παράθυρο που έχει την εστίαση. + Το ενεργό παράθυρο δεν είναι απαραίτητο να είναι αυτό που βρίσκεται πάνω από όλα τα άλλα. Η εστίαση αλλάζει με την στόχευση ενός άλλου παραθύρου, χωρίς να είναι απαραίτητο το κλικ πάνω του. - - + + - - sloppy-focus + + sloppy-focus - + Αυτή η πολιτική είναι μια μικρή επέκταση του - focus-follows-mouse. Με τη πολιτική εστίασης + focus-follows-mouse. Με την πολιτική εστίασης focus-follows-mouse, αν το ποντίκι βρεθεί πάνω από το αρχικό (root) παράθυρο (ή το παρασκήνιο) δεν υπάρχει εστίαση σε κανένα παράθυρο, και ότι πληκτρολογείται απλώς χάνεται. Με τη sloppy-focus, η εστίαση αλλάζει μόνο αν ο δείκτης βρεθεί πάνω από ένα νέο παράθυρο, και όχι όταν φεύγει από το τρέχον παράθυρο. - - + + - - click-to-focus + + click-to-focus - + Το ενεργό παράθυρο επιλέγεται με κλικ του ποντικιού. Το - παράθυρο τότε ανασηκώνεται και εμφανίζεται - μπροστά από όλα τα άλλα παράθυρα. Ότι πληκτρολογηθεί θα - οδηγηθεί σε αυτό το παράθυρο, ακόμα και αν ο δείκτης μετακινηθεί - σε άλλο παράθυρο. - - - - - Πολλοί διαχειριστές παραθύρων υποστηρίζουν ακόμα πιο εξωτικές - πολιτικές εστίασης, καθώς και παραλλαγές των παραπάνω. - Συμβουλευθείτε την τεκμηρίωση του εκάστοτε διαχειριστή παραθύρων για - περισσότερες λεπτομέρειες. + παράθυρο τότε ανασηκώνεται, και εμφανίζεται + μπροστά από όλα τα άλλα παράθυρα. Ότι πληκτρολογηθεί θα + οδηγηθεί σε αυτό το παράθυρο, ακόμα και αν ο δείκτης + μετακινηθεί σε άλλο παράθυρο. + + + + + Πολλοί διαχειριστές παραθύρων υποστηρίζουν ακόμα πιο εξωτικές + πολιτικές εστίασης, καθώς και παραλλαγές των παραπάνω. + Συμβουλευθείτε την τεκμηρίωση του εκάστοτε διαχειριστή παραθύρων για + περισσότερες λεπτομέρειες. - Widgets - - The X approach of providing tools and not policy extends to the - widgets seen on screen in each application. - - Widget is a term for all the items in the user - interface that can be clicked or manipulated in some way; buttons, - check boxes, radio buttons, icons, lists, and so on. µsoft.windows; - calls these controls. - - µsoft.windows; and Apple's &macos; both have a very rigid widget - policy. Application developers are supposed to ensure that their - applications share a common look and feel. With X, it was not - considered sensible to mandate a particular graphical style, or set - of widgets to adhere to. - - As a result, do not expect X applications to have a common - look and feel. There are several popular widget sets and - variations, including the original Athena widget set from MIT, - &motif; (on which the widget set in - µsoft.windows; was modeled, all bevelled edges and three shades of - grey), OpenLook, and others. - - Most newer X applications today will use a modern-looking widget - set, either Qt, used by KDE, or - GTK+, used by the - GNOME - project. In this respect, there is some convergence in - look-and-feel of the &unix; desktop, which certainly makes things - easier for the novice user. + Γραφικά Στοιχεία Διεπαφής (Widgets) + + Η προσέγγιση του X να διαθέτει εργαλεία και όχι να υπαγορεύει τον + τρόπο χρήσης τους, διευρύνεται και στα γραφικά στοιχεία διεπαφής + (widgets) που φαίνονται στην οθόνη σε κάθε εφαρμογή. + + Τα widgets είναι ένας όρος για + όλα τα αντικείμενα στο περιβάλλον του χρήστη που μπορεί κάποιος να + κάνει κλικ ή να τα χειριστεί με κάποιον τρόπο: πλήκτρα, πλαίσια + επιλογής, πλήκτρα εναλλαγής, εικονίδια, λίστες, και άλλα. Τα + µsoft.windows; τα ονομάζουν + controls (χειριστήρια). + + Τα µsoft.windows; και το &macos; της Apple έχουν και τα δύο + πολύ αυστηρή πολιτική γραφικών στοιχείων διεπαφής. Οι προγραμματιστές + εφαρμογών πρέπει υποτίθεται να εξασφαλίσουν ότι οι εφαρμογές τους + θα έχουν κοινή αίσθηση και εμφάνιση (look and feel). Στο X, δεν + θεωρήθηκε απαραίτητο να γίνει επιβολή ενός συγκεκριμένου στυλ + γραφικών, ή να τεθούν κάποια υποχρεωτικά γραφικά στοιχεία + διεπαφής. + + Σαν αποτέλεσμα, μην περιμένετε τις εφαρμογές για X να έχουν κοινή + εμφάνιση. Υπάρχουν διάφορες δημοφιλείς συλλογές γραφικών στοιχείων + διεπαφής και παραλλαγές τους, συμπεριλαμβανομένης και της αυθεντικής + Athena συλλογής γραφικών στοιχείων διεπαφής του MIT, + &motif; (παραλλαγή της οποίας είναι και η + συλλογή γραφικών στοιχείων διεπαφής των µsoft.windows;, με λοξές + γωνίες και τρεις διαβαθμίσεις του γκρι), το + OpenLook, και άλλα. + + Οι περισσότερες νέες X εφαρμογές σήμερα χρησιμοποιούν μια συλλογή + γραφικών στοιχείων διεπαφής με μοντέρνα εμφάνιση, είτε το Qt, που + χρησιμοποιείται από το KDE, είτε το GTK+, + που χρησιμοποιείται από το GNOME. + Από αυτή την άποψη, υπάρχει κάποια σύγκλιση στην εμφάνιση του &unix; + desktop, το οποίο οπωσδήποτε κάνει τα πράγματα ευκολότερα για τον + νέο χρήστη. - Installing X11 + Εγκατάσταση του X11 - &xorg; is the default X11 - implementation for &os;. &xorg; is - the X server of the open source X Window System implementation released by the X.Org - Foundation. &xorg; is based on the code of - &xfree86 4.4RC2 and X11R6.6. - The version of &xorg; currently - available in the &os; Ports Collection is &xorg.version;. + Το &xorg; είναι η προεπιλεγμένη υλοποίηση + X11 για το &os;. Το &xorg; είναι + ο διακομιστής Χ της υλοποίησης X Window System του X.Org Foundation, + και είναι ανοικτού κώδικα. Ο &xorg; είναι + βασισμένος στον κώδικα του + &xfree86 4.4RC2 και του X11R6.6. + Η έκδοση του &xorg; που διατίθεται + από την συλλογή των Ports του &os; είναι η &xorg.version;. - To build and install &xorg; from the - Ports Collection: + Για να μεταγλωττίσετε και να εγκαταστήσετε το + &xorg; από την συλλογή των Ports: &prompt.root; cd /usr/ports/x11/xorg &prompt.root; make install clean - To build &xorg; in its - entirety, be sure to have at least 4 GB of free space - available. + Για να μεταγλωττίσετε ολόκληρο το + &xorg; σιγουρευθείτε ότι έχετε το λιγότερο + 4 GB ελεύθερο χώρο διαθέσιμο. - Alternatively, X11 - can be installed directly from packages. - Binary packages to use with &man.pkg.add.1; tool are also available for - X11. When the remote fetching - feature of &man.pkg.add.1; is used, the version number of the - package must be removed. &man.pkg.add.1; will automatically fetch - the latest version of the application. + Εναλλακτικά, το X11 μπορεί να εγκατασταθεί άμεσα από πακέτα. + Υπάρχουν διαθέσιμα έτοιμα πακέτα του Χ11 για χρήση με το εργαλείο + &man.pkg.add.1;. Αν χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα του &man.pkg.add.1; + για λήψη μέσω δικτύου, δεν θα πρέπει στην γραμμή εντολών να δώσετε τον + αριθμό έκδοσης (version number) του πακέτου. Το &man.pkg.add.1; θα + κατεβάσει αυτόματα την τελευταία έκδοση της + εφαρμογής. - So to fetch and install the package of - &xorg;, simply type: + Έτσι, για να γίνει η λήψη και η εγκατάσταση του + &xorg;, απλώς εκτελέστε: &prompt.root; pkg_add -r xorg - The examples above will install the complete - X11 distribution including the - servers, clients, fonts etc. Separate packages and ports of X11 - are also - available. + + Τα παραπάνω παραδείγματα θα εγκαταστήσουν ολόκληρη την διανομή + X11 που περιλαμβάνει διακομιστές, πελάτες, γραμματοσειρές κλπ. + Διατίθενται επίσης ξεχωριστά, τμηματικά πακέτα και ports για το + X11. + - The rest of this chapter will explain how to configure - X11, and how to set up a productive desktop - environment. + Το υπόλοιπο του κεφαλαίου θα σας εξηγήσει πως ρυθμίζεται το + X11, και πως να στήσετε ένα παραγωγικό desktop περιβάλλον. - - Christopher - Shumway - Contributed by - - + + Christopher + Shumway + Συνεισφορά του + + - X11 Configuration + Ρύθμιση του X11 &xorg; X11 - Before Starting + Πριν ξεκινήσετε - Before configuration of X11 - the following information about the target system is needed: + Πριν την ρύθμιση του X11 χρειάζονται οι ακόλουθες πληροφορίες + για το σύστημα: - Monitor specifications - Video Adapter chipset - Video Adapter memory + Προδιαγραφές της οθόνης + Chipset της κάρτας γραφικών + Μνήμη της κάρτας γραφικών - horizontal scan rate - vertical scan rate - - The specifications for the monitor are used by - X11 to determine the resolution and - refresh rate to run at. These specifications can usually be - obtained from the documentation that came with the monitor or from - the manufacturer's website. There are two ranges of numbers that - are needed, the horizontal scan rate and the vertical synchronization - rate. - - The video adapter's chipset defines what driver module - X11 uses to talk to the graphics - hardware. With most chipsets, this can be automatically - determined, but it is still useful to know in case the automatic - detection does not work correctly. - - Video memory on the graphic adapter determines the - resolution and color depth which the system can run at. This is - important to know so the user knows the limitations of the - system. + οριζόντιος ρυθμός ανανέωσης + κατακόρυφος ρυθμός ανανέωσης + + Οι προδιαγραφές της οθόνης χρησιμοποιούνται από το + X11 για να ορισθεί η ανάλυση και ο ρυθμός ανανέωσης στο οποίο θα + λειτουργήσει. Οι προδιαγραφές αυτές βρίσκονται συνήθως + στην τεκμηρίωση που συνοδεύει την οθόνη ή στην ιστοσελίδα του + κατασκευαστή. Χρειάζονται δύο σειρές αριθμών, ο οριζόντιος ρυθμός + ανανέωσης και ο κατακόρυφος ρυθμός ανανέωσης. + + Το chipset (ολοκληρωμένο κύκλωμα) της κάρτας γραφικών ορίζει + ποίος οδηγός συσκευής θα χρησιμοποιηθεί από το X11 για την + επικοινωνία με την κάρτα γραφικών. Για τα περισσότερα chipset, αυτό + μπορεί να ανιχνευθεί αυτόματα, αλλά είναι χρήσιμο να το γνωρίζετε σε + περίπτωση που δεν πετύχει η αυτόματη ανίχνευση. + + Η μνήμη της κάρτας γραφικών καθορίζει την ανάλυση και το βάθος + χρώματος στο οποίο μπορεί να δουλέψει το σύστημα. Αυτό είναι + σημαντικό ώστε να γνωρίζει ο χρήστης τα όρια του συστήματος. - Configuring X11 + Ρύθμιση του X11 + + Από την έκδοση 7.3 και μετά, το &xorg; + μπορεί συχνά να λειτουργήσει χωρίς κανένα αρχείο ρυθμίσεων, γράφοντας + απλώς στη γραμμή εντολών: - Configuration of X11 is - a multi-step process. The first step is to build an initial - configuration file. - As the super user, simply - run: + &prompt.user; startx + + Αν αυτό δεν λειτουργήσει, ή αν η προεπιλεγμένη ρύθμιση δεν + είναι αποδεκτή, θα πρέπει να ρυθμίσετε το X11 χειροκίνητα. Η ρύθμιση + του X11 είναι μια διαδικασία με πολλά βήματα. Το πρώτο βήμα + είναι η δημιουργία ενός αρχικού αρχείου ρυθμίσεων. Ως root, απλώς + εκτελέστε: &prompt.root; Xorg -configure - This will generate an - X11 configuration skeleton file in the - /root directory called - xorg.conf.new (whether you &man.su.1; or - do a direct login affects the inherited supervisor - $HOME directory variable). The - X11 program will attempt to probe - the graphics hardware on the system and write a - configuration file to load the proper drivers for the detected - hardware on the target system. - - The next step is to test the existing - configuration to verify that &xorg; - can work with the graphics - hardware on the target system. To perform this task, - type: + Αυτό θα δημιουργήσει ένα πρότυπο αρχείο ρυθμίσεων του X11 στον + κατάλογο /root με το όνομα + xorg.conf.new (είτε χρησιμοποιήσετε το + &man.su.1; είτε συνδεθείτε απευθείας, η μεταβλητή καταλόγου + $HOME αλλάζει δείχνοντας τον κατάλογο του root). Το + X11 θα προσπαθήσει να ανιχνεύσει το υποσύστημα γραφικών του συστήματος + και να δημιουργήσει ένα αρχείο ρυθμίσεων που θα φορτώνει τους σωστούς + οδηγούς συσκευών για το υλικό που ανιχνεύθηκε στο σύστημα σας. + + Το επόμενο βήμα είναι ο έλεγχος της υπαρχόντων ρυθμίσεων + για να επιβεβαιώσετε ότι το &xorg; + λειτουργεί με το υποσύστημα γραφικών του συστήματος σας. Για να + γίνει αυτό, πληκτρολογήστε: &prompt.root; Xorg -config xorg.conf.new - If a black and grey grid and an X mouse cursor appear, - the configuration was successful. To exit the test, just press - - Ctrl - Alt - Backspace - simultaneously. + Εάν εμφανιστεί ένα μαύρο και γκρι πλέγμα και ένας δείκτης + ποντικιού με μορφή X, η ρύθμιση ήταν επιτυχής. Για να τερματίσετε + τη δοκιμή, απλώς πιέστε + + Ctrl + Alt + Backspace + ταυτόχρονα. - If the mouse does not work, you will need to first - configure it before proceeding. See - in the &os; install chapter. + + Αν το ποντίκι δεν λειτουργεί, θα χρειαστεί να το ρυθμίσετε + πριν συνεχίσετε. Δείτε το στο κεφάλαιο + εγκατάστασης του &os;. + - X11 tuning + Ρύθμιση του X11 - Next, tune the xorg.conf.new - configuration file to taste. Open the file in a text editor such - as &man.emacs.1; or &man.ee.1;. First, add the - frequencies for the target system's monitor. These are usually - expressed as a horizontal and vertical synchronization rate. These - values are added to the xorg.conf.new file - under the "Monitor" section: + Έπειτα, προσαρμόστε το αρχείο ρυθμίσεων + xorg.conf.new στις προτιμήσεις σας. Ανοίξτε το + με έναν συντάκτη κειμένου όπως ο &man.emacs.1; ή ο &man.ee.1;. + Πρώτα, προσθέστε τις συχνότητες της οθόνης. Συνήθως αναφέρονται ως + οριζόντιοι και κατακόρυφοι ρυθμοί συγχρονισμού. Αυτές οι + τιμές τοποθετούνται στο αρχείο xorg.conf.new + στο Section "Monitor": Section "Monitor" Identifier "Monitor0" VendorName "Monitor Vendor" ModelName "Monitor Model" HorizSync 30-107 VertRefresh 48-120 EndSection - The HorizSync and - VertRefresh keywords may be missing in the - configuration file. If they are, they need to be added, with - the correct horizontal synchronization rate placed after the - HorizSync keyword and the vertical - synchronization rate after the VertRefresh - keyword. In the example above the target monitor's rates were - entered. - - X allows DPMS (Energy Star) features to be used with capable - monitors. The &man.xset.1; program controls the time-outs and can force - standby, suspend, or off modes. If you wish to enable DPMS features - for your monitor, you must add the following line to the monitor - section: + Οι μεταβλητές HorizSync και + VertRefresh μπορεί να μην υπάρχουν στο αρχείο + ρυθμίσεων. Αν δεν υπάρχουν, πρέπει να προστεθούν, με τον σωστό + οριζόντιο ρυθμό συγχρονισμού μετά την λέξη + HorizSync και τον κατακόρυφο ρυθμό συγχρονισμού + μετά την λέξη VertRefresh. + Στο παραπάνω παράδειγμα, προσθέσαμε τους αντίστοιχους ρυθμούς + ανανέωσης της οθόνης μας. + + Το X επιτρέπει τη χρήση των δυνατοτήτων DPMS (Energy Star) σε + οθόνες που υποστηρίζουν την αντίστοιχη λειτουργία. Το πρόγραμμα + &man.xset.1; ελέγχει τους χρόνους και μπορεί να επιβάλλει τις + καταστάσεις standby, suspend, ή off. Αν θέλετε να ενεργοποιήσετε + τις δυνατότητες DPMS της οθόνης σας, πρέπει να προσθέσετε την + ακόλουθη γραμμή στο Section monitor: Option "DPMS" - xorg.conf + xorg.conf - While the xorg.conf.new - configuration file is still open in an editor, select - the default resolution and color depth desired. This is - defined in the "Screen" section: + Όσο το αρχείο ρυθμίσεων xorg.conf.new + είναι ακόμα ανοικτό σε έναν συντάκτη κειμένου, επιλέξτε + την ανάλυση και το βάθος χρωμάτων που επιθυμείτε. Αυτό καθορίζεται + στο Section "Screen": Section "Screen" Identifier "Screen0" Device "Card0" Monitor "Monitor0" DefaultDepth 24 SubSection "Display" Viewport 0 0 Depth 24 Modes "1024x768" EndSubSection EndSection - The DefaultDepth keyword describes - the color depth to run at by default. This can be overridden - with the command line switch to - &man.Xorg.1;. - The Modes keyword - describes the resolution to run at for the given color depth. - Note that only VESA standard modes are supported as defined by - the target system's graphics hardware. - In the example above, the default color depth is twenty-four - bits per pixel. At this color depth, the accepted resolution is - 1024 by 768 - pixels. - - Finally, write the configuration file and test it using - the test mode given above. + Η μεταβλητή DefaultDepth ορίζει το + προεπιλεγμένο βάθος χρώματος που θα χρησιμοποιηθεί. Μπορείτε να την + παρακάμψετε με τον διακόπτη στη γραμμή εντολών + του &man.Xorg.1;. Η επιλογή Modes ορίζει + την ανάλυση με την οποία θα λειτουργεί η οθόνη σε ένα συγκεκριμένο + βάθος χρωμάτων. Προσέξτε ότι υποστηρίζονται μόνο κανονικές + καταστάσεις VESA, όπως ορίζονται από το υποσύστημα γραφικών του + συστήματος. Στο παραπάνω παράδειγμα, το καθορισμένο βάθος χρωμάτων + είναι εικοσιτέσσερα bits ανά pixel. Σε αυτό το βάθος χρωμάτων, η + αποδεκτή ανάλυση είναι 1024Χ768 pixels. + + Τέλος, αποθηκεύστε το αρχείο ρυθμίσεων και ελέγξτε το με την + μέθοδο ελέγχου που εξηγήσαμε παραπάνω. - One of the tools available to assist you during - troubleshooting process are the X11 log files, which contain - information on each device that the X11 server attaches to. - &xorg; log file names are in the format - of /var/log/Xorg.0.log. The exact name - of the log can vary from Xorg.0.log to - Xorg.8.log and so forth. + Ένα από τα εργαλεία που μπορεί να σας βοηθήσουν κατά την + διαδικασία επίλυσης προβλημάτων, είναι τα αρχεία X11 log, που + περιέχουν πληροφορίες για κάθε συσκευή που επικοινωνεί με τον + διακομιστή X11. Τα αρχεία &xorg; log + ονομάζονται με την μορφή + /var/log/Xorg.0.log. Το ακριβές όνομα + ενός log μπορεί να είναι Xorg.0.log έως + Xorg.8.log και πάει λέγοντας. - If all is well, the configuration - file needs to be installed in a common location where - &man.Xorg.1; can find it. - This is typically /etc/X11/xorg.conf or + Αν όλα είναι καλά, το αρχείο ρυθμίσεων πρέπει να τοποθετηθεί σε + μια κοινή τοποθεσία ώστε να εντοπίζεται από το &man.Xorg.1;. + Αυτή συνήθως είναι η /etc/X11/xorg.conf ή /usr/local/etc/X11/xorg.conf. &prompt.root; cp xorg.conf.new /etc/X11/xorg.conf - The X11 configuration process is now - complete. &xorg; may be now - started with the &man.startx.1; utility. - The X11 server may also be started with the use of - &man.xdm.1;. - - There is also a graphical configuration tool, - &man.xorgcfg.1;, which comes with the - X11 distribution. It - allows you to interactively define your configuration by choosing - the appropriate drivers and settings. This program can be invoked from the console, by typing the command xorgcfg -textmode. For more details, - refer to the &man.xorgcfg.1; manual page. - - Alternatively, there is also a tool called &man.xorgconfig.1;. - This program is a console utility that is less user friendly, - but it may work in situations where the other tools do - not. + Η διαδικασία ρύθμισης του X11 έχει τώρα ολοκληρωθεί + Το &xorg; μπορείτε να το ξεκινήσετε με το + βοηθητικό πρόγραμμα &man.startx.1;. Ο διακομιστής X11 μπορεί επίσης + να εκκινήσει με τη βοήθεια του &man.xdm.1;. + + Η διανομή X11, συνοδεύεται επίσης από ένα γραφικό εργαλείο + ρυθμίσεων, το &man.xorgcfg.1;. Αυτό σας επιτρέπει να ορίζετε τις + προτιμήσεις σας διαδραστικά επιλέγοντας κάθε φορά τους σωστούς + οδηγούς και ρυθμίσεις. Το πρόγραμμα αυτό μπορεί να εκτελεστεί από + την κονσόλα, πληκτρολογώντας την εντολή + xorgcfg -textmode. Για περισσότερες + λεπτομέρειες, δείτε την σελίδα manual &man.xorgcfg.1;. + + Εναλλακτικά, υπάρχει επίσης ένα εργαλείο που ονομάζεται + &man.xorgconfig.1;. Το πρόγραμμα αυτό είναι ένα εργαλείο κονσόλας, + λιγότερο φιλικό προς τον χρήστη, αλλά μπορεί να πετύχει τις σωστές + ρυθμίσεις, σε περιπτώσεις που άλλα εργαλεία δεν μπορούν. + - Advanced Configuration Topics + Εξειδικευμένα Θέματα Ρυθμίσεων - Configuration with &intel; i810 Graphics Chipsets - - Intel i810 graphic chipset - - Configuration with &intel; i810 integrated chipsets - requires the agpgart - AGP programming interface for X11 - to drive the card. See the &man.agp.4; driver manual page - for more information. - - This will allow configuration of the hardware as any other - graphics board. Note on systems without the &man.agp.4; - driver compiled in the kernel, trying to load the module - with &man.kldload.8; will not work. This driver has to be - in the kernel at boot time through being compiled in or - using /boot/loader.conf. + Ρυθμίσεις για τα &intel; i810 Graphics Chipsets + + Intel i810 graphic chipset + + Για να χρησιμοποιήσετε κάρτα βασισμένη στα &intel; i810 + integrated chipsets, απαιτείται το agpgart, + η διεπαφή προγραμματισμού των X11 για το AGP. Δείτε την σελίδα + manual του προγράμματος οδήγησης &man.agp.4; για περισσότερες + πληροφορίες. + + Mε αυτό τον τρόπο, η ρύθμιση του υλικού σας θα μπορεί να γίνει + όπως και σε κάθε άλλη κάρτα γραφικών. Προσοχή, σε συστήματα χωρίς + ενσωματωμένο τον οδηγό &man.agp.4;, ο οδηγός δεν θα φορτωθεί με την + εντολή &man.kldload.8;. Ο οδηγός αυτός πρέπει να βρίσκεται + στον πυρήνα κατά την εκκίνηση, είτε στατικά μεταγλωττισμένος, είτε + με χρήση του /boot/loader.conf. - Adding a Widescreen Flatpanel to the Mix + Προσθέτοντας μια Widescreen Επίπεδη Οθόνη - widescreen flatpanel configuration + Ρύθμιση widescreen επίπεδης οθόνης - This section assumes a bit of advanced configuration knowledge. - If attempts to use the standard configuration tools above have not - resulted in a working configuration, there is information enough - in the log files to be of use in getting the setup working. - Use of a text editor will be necessary. + Αυτό το τμήμα προϋποθέτει μερικές γνώσεις εξειδικευμένων + ρυθμίσεων. Αν οι προσπάθειες με τα συνήθη εργαλεία ρυθμίσεων δεν + καταλήξουν σε μια ρύθμιση που να λειτουργεί, υπάρχουν αρκετές + πληροφορίες στα αρχεία log που μπορούν να σας βοηθήσουν. + Ωστόσο, είναι απαραίτητη η χρήση ενός συντάκτη κειμένου. - Current widescreen (WSXGA, WSXGA+, WUXGA, WXGA, WXGA+, et.al.) - formats support 16:10 and 10:9 formats or aspect ratios that can - be problematic. Examples of some common screen resolutions for - 16:10 aspect ratios are: + Οι τρέχουσες αναλύσεις widescreen (WSXGA, WSXGA+, WUXGA, WXGA, + WXGA+, κ.α.) υποστηρίζουν formats και aspect ratios (αναλογίες) + 16:10 και 16:9 που μπορεί να δημιουργήσουν προβλήματα. Παραδείγματα + μερικών κοινών αναλύσεων για αναλογία 16:10 είναι τα: 2560x1600 1920x1200 1680x1050 1440x900 1280x800 - At some point, it will be as easy as adding one of these - resolutions as a possible Mode in the Section - "Screen" as such: + Κάποια στιγμή, η ρύθμιση θα γίνεται πολύ απλά προσθέτοντας την + ανάλυση ως ένα πιθανό Mode στο + Section "Screen" όπως εδώ: Section "Screen" Identifier "Screen0" Device "Card0" Monitor "Monitor0" DefaultDepth 24 SubSection "Display" Viewport 0 0 Depth 24 Modes "1680x1050" EndSubSection EndSection - &xorg; is smart enough to pull the - resolution information from the widescreen via I2C/DDC information - so it knows what the monitor can handle as far as frequencies - and resolutions. + Το &xorg; είναι αρκετά έξυπνο ώστε + να ανακτήσει τις πληροφορίες της ανάλυσης της widescreen οθόνης + μέσω των πληροφοριών I2C/DDC, γνωρίζοντας έτσι τι μπορεί να + χειριστεί η οθόνη όσο αφορά τις συχνότητες και τις αναλύσεις. - If those ModeLines do not exist in the drivers, - one might need to give &xorg; a little hint. - Using /var/log/Xorg.0.log one can extract - enough information to manually create a ModeLine that - will work. Simply look for information resembling this: + Αν αυτές οι ModeLines δεν υπάρχουν στους + οδηγούς, μπορεί να χρειαστεί να τις δώσετε εσείς στο + &xorg;. Χρησιμοποιώντας το + /var/log/Xorg.0.log μπορείτε να + ανακτήσετε αρκετές πληροφορίες ώστε να δημιουργήσετε μόνοι σας ένα + ModeLine που να λειτουργεί. + Απλώς αναζητήστε πληροφορίες που θα μοιάζουν με αυτό: (II) MGA(0): Supported additional Video Mode: (II) MGA(0): clock: 146.2 MHz Image Size: 433 x 271 mm (II) MGA(0): h_active: 1680 h_sync: 1784 h_sync_end 1960 h_blank_end 2240 h_border: 0 (II) MGA(0): v_active: 1050 v_sync: 1053 v_sync_end 1059 v_blanking: 1089 v_border: 0 (II) MGA(0): Ranges: V min: 48 V max: 85 Hz, H min: 30 H max: 94 kHz, PixClock max 170 MHz - This information is called EDID information. Creating a - ModeLine from this is just a matter of putting the - numbers in the correct order: + Αυτές ονομάζονται πληροφορίες EDID. Η δημιουργία ενός + ModeLine από αυτές, γίνεται βάζοντας απλώς τους + αριθμούς στη σωστή σειρά: ModeLine <name> <clock> <4 horiz. timings> <4 vert. timings> - So that the ModeLine in Section "Monitor" - for this example would look like this: + Τελικά, το ModeLine στο + Section "Monitor" στο παράδειγμα μας θα μοιάζει + με αυτό: Section "Monitor" Identifier "Monitor1" VendorName "Bigname" ModelName "BestModel" ModeLine "1680x1050" 146.2 1680 1784 1960 2240 1050 1053 1059 1089 Option "DPMS" EndSection - Now having completed these simple editing steps, X should start - on your new widescreen monitor. + Τώρα που έχετε τελειώσει με αυτά τα απλά βήματα, το X θα πρέπει + να λειτουργήσει στη νέα widescreen οθόνη σας. - - Murray - Stokely - Contributed by - + + Murray + Stokely + Συνεισφορά του + - Using Fonts in X11 + + Χρήση Γραμματοσειρών στο X11 - Type1 Fonts - The default fonts that ship with - X11 are less than ideal for typical - desktop publishing applications. Large presentation fonts show up - jagged and unprofessional looking, and small fonts in - &netscape; are almost completely unintelligible. - However, there are several free, high quality Type1 (&postscript;) fonts - available which can be readily used - with X11. For instance, the URW font collection - (x11-fonts/urwfonts) includes - high quality versions of standard type1 fonts (Times Roman, - Helvetica, Palatino and others). The Freefonts collection - (x11-fonts/freefonts) includes - many more fonts, but most of them are intended for use in - graphics software such as the Gimp, and are not - complete enough to serve as screen fonts. In addition, - X11 can be configured to use - &truetype; fonts with a minimum of effort. For more details on - this, see the &man.X.7; manual page or the - section on &truetype; fonts. - - To install the above Type1 font collections from the ports - collection, run the following commands: - - &prompt.root; cd /usr/ports/x11-fonts/urwfonts + Γραμματοσειρές τύπου Type1 + + Οι προκαθορισμένες γραμματοσειρές που συνοδεύουν το + X11 δεν είναι ιδανικές για εφαρμογές επιτραπέζιας τυπογραφίας. + Οι μεγάλες γραμματοσειρές παρουσίασης φαίνονται οδοντωτές και + ερασιτεχνικές, και οι μικρές γραμματοσειρές στο + &netscape; είναι σχεδόν ακατάληπτες. + Ευτυχώς όμως, υπάρχουν διαθέσιμες αρκετές, υψηλής ποιότητας + γραμματοσειρές Type1 (&postscript;) που μπορούν να χρησιμοποιηθούν + άμεσα από το X11. Για παράδειγμα, η συλλογή γραμματοσειρών URW + (x11-fonts/urwfonts) περιέχει + εκδόσεις υψηλής ποιότητας των συνηθισμένων type1 γραμματοσειρών + (Times Roman, + Helvetica, + Palatino και άλλες). Η + συλλογή Freefonts + (x11-fonts/freefonts) περιέχει + πολλές περισσότερες γραμματοσειρές, αλλά οι περισσότερες από αυτές + είναι για λογισμικό γραφικών όπως το Gimp, + και δεν είναι κατάλληλες για γραμματοσειρές οθόνης. Ακόμη, το X11 + μπορεί με ελάχιστο κόπο να ρυθμιστεί ώστε να χρησιμοποιεί &truetype; + γραμματοσειρές. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε την σελίδα + manual &man.X.7; ή το τμήμα σχετικά με τις + γραμματοσειρές &truetype;. + + Για να εγκαταστήσετε τις παραπάνω συλλογές γραμματοσειρών Type1 + από την συλλογή των ports, εκτελέστε τις παρακάτω εντολές: + + &prompt.root; cd /usr/ports/x11-fonts/urwfonts &prompt.root; make install clean - And likewise with the freefont or other collections. To have the X - server detect these fonts, add an appropriate line to the - X server configuration file (/etc/X11/xorg.conf), - which reads: + Με παρόμοιο τρόπο μπορείτε να εγκαταστήσετε και την freefont ή + άλλες συλλογές. Για να ανιχνεύσει ο X server αυτές τις + γραμματοσειρές, προσθέστε την κατάλληλη γραμμή στο αρχείο ρυθμίσεων + του (/etc/X11/xorg.conf): FontPath "/usr/local/lib/X11/fonts/URW/" - Alternatively, at the command line in the X session - run: + Εναλλακτικά, εκτελέστε στην γραμμή εντολών μιας συνόδου X: &prompt.user; xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/URW &prompt.user; xset fp rehash - This will work but will be lost when the X session is closed, - unless it is added to the startup file (~/.xinitrc - for a normal startx session, - or ~/.xsession when logging in through a - graphical login manager like XDM). - A third way is to use the new - /usr/local/etc/fonts/local.conf file: see the - section on anti-aliasing. - + Αυτό θα λειτουργήσει, αλλά όταν τερματίσει η σύνοδος X, οι + ρυθμίσεις θα χαθούν, εκτός αν προστεθούν στο αρχείο εκκίνησης + (το ~/.xinitrc για μία συνηθισμένη + σύνοδο μέσω startx, η το + ~/.xsession αν συνδέεστε μέσω ενός + γραφικού διαχειριστή σύνδεσης όπως ο XDM). + Ένας ακόμη τρόπος είναι να χρησιμοποιήσετε το αρχείο + /usr/local/etc/fonts/local.conf: δείτε το τμήμα + anti-aliasing (εξομάλυνσης). - &truetype; Fonts - - TrueType Fonts - fonts - TrueType - - - &xorg; has built in support - for rendering &truetype; fonts. There are two different modules - that can enable this functionality. The freetype module is used - in this example because it is more consistent with the other font - rendering back-ends. To enable the freetype module just add the - following line to the "Module" section of the - /etc/X11/xorg.conf file. - - Load "freetype" - - Now make a directory for the &truetype; fonts (for example, - /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType) - and copy all of the &truetype; fonts into this directory. Keep in - mind that &truetype; fonts cannot be directly taken from a - &macintosh;; they must be in &unix;/&ms-dos;/&windows; format for use by - X11. Once the files have been - copied into this directory, use - ttmkfdir to create a - fonts.dir file, so that the X font renderer - knows that these new files have been installed. - ttmkfdir is available from the FreeBSD - Ports Collection as - x11-fonts/ttmkfdir. - - &prompt.root; cd /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType + Γραμματοσειρές &truetype; + + Γραμματοσειρές TrueType + + γραμματοσειρές + TrueType + + + Το &xorg; έχει ενσωματωμένη υποστήριξη + απεικόνισης γραμματοσειρών &truetype;. Υπάρχουν δύο διαφορετικά + modules (αρθρώματα) που μπορούν να ενεργοποιήσουν αυτήν την + λειτουργία. Σε αυτό το παράδειγμα χρησιμοποιείται το freetype module + επειδή είναι πιο συνεργάσιμο με τα άλλα back-ends απεικόνισης + γραμματοσειρών. Για να ενεργοποιήσετε το freetype module, απλώς + προσθέστε την παρακάτω γραμμή στο τμήμα "Module" + του αρχείου /etc/X11/xorg.conf. + + Load "freetype" + + Τώρα, δημιουργήστε έναν κατάλογο για τις γραμματοσειρές &truetype; + (για παράδειγμα, + /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType) + και αντιγράψτε όλες τις γραμματοσειρές &truetype; σε αυτόν. Προσέξτε + ότι οι γραμματοσειρές &truetype; δεν μπορούν να είναι από ένα σύστημα + &macintosh; πρέπει να είναι σε μορφή &unix;/&ms-dos;/&windows; για να + λειτουργούν στο X11. Μόλις αντιγραφούν τα αρχεία στον κατάλογο, + χρησιμοποιήστε το ttmkfdir για να + δημιουργήσετε το αρχείο fonts.dir, ώστε ο X font + renderer να γνωρίζει την ύπαρξη των νέων αυτών αρχείων. + Το ttmkfdir διατίθεται από την συλλογή ports του + &os; ως x11-fonts/ttmkfdir. + + &prompt.root; cd /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType &prompt.root; ttmkfdir -o fonts.dir - Now add the &truetype; directory to the font - path. This is just the same as described above for Type1 fonts, that is, use + Τώρα, πρoσθέστε τον κατάλογο &truetype; στη διαδρομή των fonts. + Αυτό γίνεται με τον ίδιο τρόπο που περιγράψαμε παραπάνω στις Type1 γραμματοσειρές, χρησιμοποιώντας το - &prompt.user; xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType + &prompt.user; xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType &prompt.user; xset fp rehash - or add a FontPath line to the - xorg.conf file. - - That's it. Now &netscape;, - Gimp, - &staroffice;, and all of the other X - applications should now recognize the installed &truetype; - fonts. Extremely small fonts (as with text in a high resolution - display on a web page) and extremely large fonts (within - &staroffice;) will look much better - now. + ή απλά προσθέστε μια γραμμή FontPath στο αρχείο + xorg.conf. + + Αυτό ήταν. Τώρα ο &netscape;, + το Gimp, + το &staroffice;, και όλες οι άλλες + εφαρμογές X πρέπει να αναγνωρίζουν τις εγκαταστημένες &truetype; + γραμματοσειρές. Πολύ μικρές γραμματοσειρές (όπως αυτές που φαίνονται + στο κείμενο μιας ιστοσελίδας σε υψηλή ανάλυση) και πολύ μεγάλες + γραμματοσειρές (στο &staroffice;) θα + φαίνονται τώρα πολύ καλύτερα. - - - - Joe Marcus - Clarke - Updated by - - - - - Anti-Aliased Fonts - - anti-aliased fonts - fonts - anti-aliased - - Anti-aliasing has been available in X11 since - &xfree86; 4.0.2. However, font - configuration was cumbersome before the introduction of - &xfree86; 4.3.0. - Beginning with - &xfree86; 4.3.0, all fonts in X11 - that are found - in /usr/local/lib/X11/fonts/ and - ~/.fonts/ are automatically - made available for anti-aliasing to Xft-aware applications. Not - all applications are Xft-aware, but many have received Xft support. - Examples of Xft-aware applications include Qt 2.3 and higher (the - toolkit for the KDE desktop), - GTK+ 2.0 and higher (the toolkit for the - GNOME desktop), and - Mozilla 1.2 and higher. - - - In order to control which fonts are anti-aliased, or to - configure anti-aliasing properties, create (or edit, if it - already exists) the file - /usr/local/etc/fonts/local.conf. Several - advanced features of the Xft font system can be tuned using - this file; this section describes only some simple - possibilities. For more details, please see - &man.fonts-conf.5;. - - XML - - This file must be in XML format. Pay careful attention to - case, and make sure all tags are properly closed. The file - begins with the usual XML header followed by a DOCTYPE - definition, and then the <fontconfig> tag: - - + + + + Joe Marcus + Clarke + Ανανεώθηκε από τον + + + + + + Anti-Aliased Γραμματοσειρές + + anti-aliased γραμματοσειρές + + γραμματοσειρές + anti-aliased + + + Το anti-aliasing (εξομάλυνση γραμματοσειρών) διατίθεται στο X11 + ήδη από το &xfree86; 4.0.2. Όμως, ή + ρύθμιση των γραμματοσειρών ήταν δύσκολη πριν το + &xfree86; 4.3.0. + Από το &xfree86; 4.3.0 και μετά, όλες οι + γραμματοσειρές X11 που βρίσκονται στο + /usr/local/lib/X11/fonts/ και το + ~/.fonts/ είναι έτοιμες για anti-aliasing σε + Xft-aware εφαρμογές. Δεν είναι όλες οι εφαρμογές Xft-aware, αλλά + πολλές υποστηρίζουν το Xft. Παραδείγματα Xft-aware εφαρμογών είναι + το Qt από την έκδοση 2.3 και μετά (πρόκειται για το toolkit του + KDE), το GTK+ από την έκδοση 2.0 και μετά + (πρόκειται για το toolkit του GNOME), και ο + Mozilla από την έκδοση 1.2 και μετά. + + Για να ελέγξετε ποίες γραμματοσειρές είναι anti-aliased, ή να + ρυθμίσετε τις ιδιότητες του anti-aliasing, δημιουργήστε (ή + τροποποιήστε, αν ήδη υπάρχει) το αρχείο + /usr/local/etc/fonts/local.conf. Μέσω αυτού του + αρχείου μπορούν να ρυθμιστούν αρκετά εξειδικευμένα χαρακτηριστικά του + συστήματος γραμματοσειρών Xft. Αυτό το τμήμα περιγράφει μόνο μερικές + απλές δυνατότητες. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε το + &man.fonts-conf.5;. + + XML + + Το αρχείο αυτό πρέπει να είναι μορφής XML. Δώστε μεγάλη προσοχή + στα πεζά / κεφαλαία, και σιγουρευθείτε ότι όλα τα tags έχουν κλείσει + σωστά. Το αρχείο ξεκινά με την συνηθισμένη επικεφαλίδα XML και ένα + ορισμό DOCTYPE, και έπειτα ακολουθεί το + <fontconfig> tag: + + <?xml version="1.0"?> <!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"> - <fontconfig> - + <fontconfig> - As previously stated, all fonts in - /usr/local/lib/X11/fonts/ as well as - ~/.fonts/ are already made available to - Xft-aware applications. If you wish to add another directory - outside of these two directory trees, add a line similar to the - following to - /usr/local/etc/fonts/local.conf: + Όπως είπαμε προηγουμένως, όλες οι γραμματοσειρές στο + /usr/local/lib/X11/fonts/ όπως και στο + ~/.fonts/ διατίθενται ήδη σε Xft-aware εφαρμογές. + Αν θέλετε να προσθέσετε και άλλους καταλόγους εκτός από αυτούς τους + δύο, προσθέστε μια γραμμή παρόμοια με αυτή που ακολουθεί στο + /usr/local/etc/fonts/local.conf: - <dir>/path/to/my/fonts</dir> + <dir>/path/to/my/fonts</dir> - After adding new fonts, and especially new font directories, - you should run the following command to rebuild the font - caches: + Αφού προσθέσετε νέες γραμματοσειρές, και ειδικότερα νέους + καταλόγους γραμματοσειρών, πρέπει να εκτελέσετε την ακόλουθη εντολή + για να αναδημιουργήσετε την cache γραμματοσειρών: - &prompt.root; fc-cache -f + &prompt.root; fc-cache -f - Anti-aliasing makes borders slightly fuzzy, which makes very - small text more readable and removes staircases from - large text, but can cause eyestrain if applied to normal text. To - exclude font sizes smaller than 14 point from anti-aliasing, include - these lines: + Το anti-aliasing κάνει τα άκρα ελαφρώς συγκεχυμένα, κάνοντας έτσι + τα πολύ μικρά γράμματα πιο αναγνώσιμα, και αφαιρεί τις + κλίμακες (σκαλοπάτια) από τα μεγάλα γράμματα, αλλά + μπορεί να προκαλέσει ενοχλήσεις στα μάτια αν χρησιμοποιηθεί σε + κανονικά μεγέθη. Για να εξαιρέσετε από το anti-aliasing μεγέθη + γραμματοσειρών μικρότερα από 14 point, προσθέστε αυτές τις + γραμμές: <match target="font"> <test name="size" compare="less"> <double>14</double> </test> <edit name="antialias" mode="assign"> <bool>false</bool> </edit> </match> <match target="font"> <test name="pixelsize" compare="less" qual="any"> <double>14</double> </test> <edit mode="assign" name="antialias"> <bool>false</bool> </edit> </match> - fonts - spacing + + γραμματοσειρές + spacing + - Spacing for some monospaced fonts may also be inappropriate - with anti-aliasing. This seems to be an issue with - KDE, in particular. One possible fix for - this is to force the spacing for such fonts to be 100. Add the - following lines: + Το spacing (διαστήματα) σε μερικές monospaced γραμματοσειρές + μπορεί επίσης να είναι ακατάλληλο όταν χρησιμοποιείται anti-aliasing. + Αυτό φαίνεται να αποτελεί ιδιαίτερο πρόβλημα με το + KDE. Μια διόρθωση για αυτό, είναι να + επιβάλλετε στο spacing την τιμή 100 για αυτές τις γραμματοσειρές. + Προσθέστε τις ακόλουθες γραμμές: - <match target="pattern" name="family"> + <match target="pattern" name="family"> <test qual="any" name="family"> <string>fixed</string> </test> <edit name="family" mode="assign"> <string>mono</string> </edit> </match> <match target="pattern" name="family"> <test qual="any" name="family"> <string>console</string> </test> <edit name="family" mode="assign"> <string>mono</string> </edit> </match> - (this aliases the other common names for fixed fonts as - "mono"), and then add: + (αυτό μετονομάζει τα άλλα κοινά ονόματα των fixed γραμματοσειρών + ως "mono"), και έπειτα προσθέστε: <match target="pattern" name="family"> <test qual="any" name="family"> <string>mono</string> </test> <edit name="spacing" mode="assign"> <int>100</int> </edit> </match> - Certain fonts, such as Helvetica, may have a problem when - anti-aliased. Usually this manifests itself as a font that - seems cut in half vertically. At worst, it may cause - applications such as Mozilla to - crash. To avoid this, consider adding the following to + Συγκεκριμένες γραμματοσειρές, όπως οι Helvetica, μπορεί να + εμφανίζουν πρόβλημα όταν είναι anti-aliased. Το πρόβλημα συχνά + εκδηλώνεται ως μία γραμματοσειρά κομμένη κάθετα στην μέση. Στην + χειρότερη περίπτωση, μπορεί να κάνει εφαρμογές όπως ο + Mozilla να καταρρεύσουν. Για να το + αποφύγετε αυτό, μπορείτε να προσθέσετε το ακόλουθο στο local.conf: <match target="pattern" name="family"> <test qual="any" name="family"> <string>Helvetica</string> </test> <edit name="family" mode="assign"> <string>sans-serif</string> </edit> </match> - Once you have finished editing - local.conf make sure you end the file - with the </fontconfig> tag. Not doing this will cause - your changes to be ignored. - - The default font set that comes with - X11 is not very - desirable when it comes to anti-aliasing. A much better - set of default fonts can be found in the - x11-fonts/bitstream-vera - port. This port will install a - /usr/local/etc/fonts/local.conf file - if one does not exist already. If the file does exist, - the port will create a /usr/local/etc/fonts/local.conf-vera - file. Merge the contents of this file into - /usr/local/etc/fonts/local.conf, and the - Bitstream fonts will automatically replace the default - X11 Serif, Sans Serif, and Monospaced - fonts. - - Finally, users can add their own settings via their personal - .fonts.conf files. To do this, each user should - simply create a ~/.fonts.conf. This file must - also be in XML format. - - LCD screen - Fonts - LCD screen - - One last point: with an LCD screen, sub-pixel sampling may be - desired. This basically treats the (horizontally separated) - red, green and blue components separately to improve the horizontal - resolution; the results can be dramatic. To enable this, add the - line somewhere in the local.conf file: - - + Μόλις τελειώσετε την μετατροπή του + local.conf σιγουρευθείτε ότι κλείσατε το αρχείο + με το </fontconfig> tag. Αν δεν το κάνετε, + οι αλλαγές σας θα αγνοηθούν. + + Η συλλογή γραμματοσειρών που συνοδεύει το X11 δεν είναι ιδιαίτερα + καλή όσο αφορά το anti-aliasing. Μπορείτε να βρείτε μια πολύ + καλύτερη συλλογή προεπιλεγμένων γραμματοσειρών στο port + x11-fonts/bitstream-vera + Αυτό το port θα εγκαταστήσει το αρχείο + /usr/local/etc/fonts/local.conf αν δεν υπάρχει + ήδη. Αν το αρχείο υπάρχει, το port θα δημιουργήσει ένα αρχείο + /usr/local/etc/fonts/local.conf-vera. + Συγχωνεύστε τα περιεχόμενα αυτού του αρχείου με το + /usr/local/etc/fonts/local.conf, και οι + γραμματοσειρές Bitstream θα αντικαταστήσουν αυτόματα τις αρχικές + X11 Serif, Sans Serif, και Monospaced. + + Τέλος, οι χρήστες μπορούν να προσθέσουν τις δικές τους ρυθμίσεις + μέσω των προσωπικών τους αρχείων + .fonts.conf. Για να γίνει αυτό, κάθε χρήστης + πρέπει απλώς να δημιουργήσει ένα ~/.fonts.conf. + Αυτό το αρχείο πρέπει να είναι επίσης XML μορφής. + + LCD οθόνη + + γραμματοσειρές + LCD screen + + + Κάτι τελευταίο: σε μία LCD οθόνη, μπορεί να είναι επιθυμητός + ο δειγματισμός sub-pixel. Ο δειγματισμός χειρίζεται χωριστά τα + (οριζόντια διαχωρισμένα) κόκκινα, πράσινα και μπλε στοιχεία ώστε να + βελτιώσει την οριζόντια ανάλυση. Τα αποτελέσματα μπορεί να είναι + δραματικά καλύτερα. Για να τον ενεργοποιήσετε, προσθέστε την + παρακάτω γραμμή κάπου στο αρχείο + local.conf: + + <match target="font"> <test qual="all" name="rgba"> <const>unknown</const> </test> <edit name="rgba" mode="assign"> <const>rgb</const> </edit> </match> - - - Depending on the sort of display, - rgb may need to be changed to bgr, - vrgb or vbgr: experiment and - see which works best. - - - Mozilla - disabling anti-aliased fonts - - - Anti-aliasing should be enabled the next time the X - server is started. However, programs must know how to take - advantage of it. At present, the Qt toolkit does, - so the entire KDE environment can - use anti-aliased fonts. - GTK+ and - GNOME can also be made to use - anti-aliasing via the Font capplet (see for details). By default, - Mozilla 1.2 and greater will - automatically use anti-aliasing. To disable this, rebuild - Mozilla with the - -DWITHOUT_XFT flag. + + + + Ανάλογα με τον τύπο της οθόνης, το rgb + μπορεί να χρειαστεί να αλλάξει σε bgr, + vrgb ή vbgr: + πειραματιστείτε και δείτε ποίο λειτουργεί καλύτερα. + + + + Mozilla + κατάργηση των anti-aliased γραμματοσειρών + + + Το anti-aliasing θα πρέπει να ενεργοποιηθεί στην επόμενη + εκκίνηση του διακομιστή X. Όμως, τα προγράμματα πρέπει να γνωρίζουν + πώς να το εκμεταλλευθούν. Τη δεδομένη στιγμή, το Qt toolkit το + γνωρίζει, έτσι όλο το περιβάλλον KDE + μπορεί να χρησιμοποιήσει anti-aliased γραμματοσειρές. Το GTK+ και + το GNOME μπορούν επίσης να + χρησιμοποιήσουν το anti-aliasing μέσω του Font + capplet (δείτε το για + λεπτομέρειες). Εξ ορισμού, ο Mozilla + από την έκδοση 1.2 και μετά χρησιμοποιεί αυτόματα το + anti-aliasing. Για να το απενεργοποιήσετε, αναμεταγλωττίστε τον + Mozilla με την επιλογή + -DWITHOUT_XFT. - - Seth - Kingsley - Contributed by - + + Seth + Kingsley + Συνεισφορά του + - The X Display Manager + + Ο X Display Manager + - Overview + Εισαγωγή X Display Manager - The X Display Manager (XDM) is - an optional part of the X Window System that is used for login - session management. This is useful for several types of - situations, including minimal X Terminals, - desktops, and large network display - servers. Since the X Window System is network and protocol - independent, there are a wide variety of possible configurations - for running X clients and servers on different machines - connected by a network. XDM provides - a graphical interface for choosing which display server to - connect to, and entering authorization information such as a - login and password combination. - - Think of XDM as - providing the same functionality to the user as the - &man.getty.8; utility (see for - details). That is, it performs system logins to the display - being connected to and then runs a session manager on behalf of - the user (usually an X window - manager). XDM then waits for this - program to exit, signaling that the user is done and should be - logged out of the display. At this point, - XDM can display the login and display - chooser screens for the next user to login. + Ο X Display Manager (XDM) είναι + ένα προαιρετικό μέρος του συστήματος X Windows που χρησιμοποιείται + για διαχείριση συνδέσεων (logins). Αυτό είναι χρήσιμο σε πολλές + περιπτώσεις, όπως σε απλά X Terminals, σε + desktop μηχανήματα, καθώς και σε διακομιστές μεγάλων δικτύων. + Αφού το σύστημα X Windows είναι ανεξάρτητο πρωτοκόλλων και δικτύων, + υπάρχει μεγάλο εύρος πιθανών ρυθμίσεων + για την λειτουργία X πελατών και διακομιστών σε διαφορετικά + μηχανήματα συνδεδεμένα σε ένα δίκτυο. Ο + XDM παρέχει ένα γραφικό περιβάλλον για + την επιλογή του διακομιστή με τον οποίο θα γίνει η σύνδεση, και για + την είσοδο πληροφοριών πιστοποίησης όπως του ονόματος χρήστη και του + κωδικού πρόσβασης. + + Σκεφθείτε τον XDM ως μια εφαρμογή που + παρέχει τις ίδιες δυνατότητες στον χρήστη με το εργαλείο + &man.getty.8; (δείτε το για + λεπτομέρειες). Το XDM εκτελεί συνδέσεις (logins) στον διακομιστή + και έπειτα εκτελεί ένα διαχειριστή συνεδρίας (session manager, + συνήθως έναν X διαχειριστή παραθύρων, window manager) για λογαριασμό + του χρήστη. Ο XDM έπειτα περιμένει να + τερματίσει αυτό το πρόγραμμα, που σηματοδοτεί ότι ο χρήστης τελείωσε + και πρέπει να αποσυνδεθεί. Σε αυτό το σημείο, + ο XDM μπορεί να εμφανίσει ξανά την οθόνη + εισόδου (login) και την οθόνη επιλογής γραφικής σύνδεσης ώστε να + συνδεθεί ένας άλλος χρήστης. - Using XDM - - The XDM daemon program is - located in /usr/local/bin/xdm. This program - can be run at any time as root and it will - start managing the X display on the local machine. If - XDM is to be run every - time the machine boots up, a convenient way to do this is by - adding an entry to /etc/ttys. For more - information about the format and usage of this file, see . There is a line in the default - /etc/ttys file for running the - XDM daemon on a virtual terminal: + Χρήση του XDM + + Το πρόγραμμα XDM βρίσκεται στο + /usr/local/bin/xdm. Αυτό το πρόγραμμα + μπορεί να εκτελεστεί οποιαδήποτε στιγμή ως root + και θα ξεκινήσει να διαχειρίζεται την οθόνη του X στο τοπικό + μηχάνημα. Αν ο XDM πρέπει να εκτελείται + κάθε φορά που εκκινείται το μηχάνημα, ένας βολικός τρόπος είναι η + προσθήκη μιας γραμμής στο /etc/ttys. Για + περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την μορφή και την χρήση αυτού του + αρχείου, δείτε το . Υπάρχει μία γραμμή + στο αρχικό /etc/ttys αρχείο για την εκτέλεση του + XDM σε ένα εικονικό τερματικό: ttyv8 "/usr/local/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure - By default this entry is disabled; in order to enable it - change field 5 from off to - on and restart &man.init.8; using the - directions in . The first field, the - name of the terminal this program will manage, is - ttyv8. This means that - XDM will start running on the 9th - virtual terminal. + Αρχικά αυτή η λειτουργία είναι απενεργοποιημένη — για να + την ενεργοποιήσετε αλλάξτε το πεδίο 5 από off σε + on και επαννεκίνηστε το &man.init.8; + χρησιμοποιώντας τις οδηγίες του . Το πρώτο + πεδίο, το όνομα του τερματικού που θα διαχειρίζεται το πρόγραμμα, + είναι το ttyv8. Αυτό σημαίνει ότι ο + XDM θα εκτελείται στο 9ο + εικονικό τερματικό. - Configuring XDM - - The XDM configuration directory - is located in /usr/local/lib/X11/xdm. In - this directory there are several files used to change the - behavior and appearance of - XDM. Typically these files will - be found: - - - - - - File - Description - - - - - - Xaccess - Client authorization ruleset. - - - - Xresources - Default X resource values. - - - - Xservers - List of remote and local displays to manage. - - - - Xsession - Default session script for logins. - - - - Xsetup_* - Script to launch applications before the login - interface. - - - - xdm-config - Global configuration for all displays running on - this machine. - - - - xdm-errors - Errors generated by the server program. - - - - xdm-pid - The process ID of the currently running XDM. - - - - - - Also in this directory are a few scripts and programs used - to set up the desktop when XDM is - running. The purpose of each of these files will be briefly - described. The exact syntax and usage of all of these files is - described in &man.xdm.1;. - - The default configuration is a simple rectangular login - window with the hostname of the machine displayed at the top in - a large font and Login: and - Password: prompts below. This is a good starting - point for changing the look and feel of - XDM screens. + Ρύθμιση του XDM + + Ο κατάλογος ρυθμίσεων του XDM + βρίσκεται στο /usr/local/lib/X11/xdm. Σε αυτόν + τον κατάλογο υπάρχουν πολλά αρχεία που χρησιμοποιούνται για να + αλλάξουν την συμπεριφορά και εμφάνιση του + XDM. Τυπικά, θα βρείτε τα παρακάτω + αρχεία: + + + + + + Αρχείο + Περιγραφή + + + + + + Xaccess + Κανόνες πιστοποίησης πελατών. + + + + Xresources + Προκαθορισμένες τιμές X resource. + + + + Xservers + Λίστα απομακρυσμένων και τοπικών οθονών (Χ displays) + στις οποίες θα γίνεται διαχείριση. + + + + Xsession + Προεπιλεγμένο script συνόδων για logins. + + + + Xsetup_* + Script για την εκτέλεση εντολών πριν την εμφάνιση του + περιβάλλοντος σύνδεσης (login screen). + + + + xdm-config + Ρυθμίσεις για όλες τις απεικονίσεις (displays) που + εκτελούνται σε αυτό το μηχάνημα. + + + + xdm-errors + Λάθη που δημιουργούνται από το πρόγραμμα. + + + + xdm-pid + Το ID της διεργασίας του τρέχοντος XDM. + + + + + + Επίσης σε αυτόν τον κατάλογο υπάρχουν μερικά scripts και + προγράμματα που χρησιμοποιούνται για να ρυθμίσουν την επιφάνεια + εργασίας όταν εκτελείται το XDM. + Θα περιγράψουμε περιληπτικά το σκοπό καθενός από αυτά τα αρχεία. + Η ακριβής σύνταξη και χρήση όλων αυτών των αρχείων περιγράφεται + στο &man.xdm.1;. + + Η προκαθορισμένη ρύθμιση είναι ένα απλό ορθογώνιο παράθυρο + σύνδεσης με το όνομα του μηχανήματος να φαίνεται στην κορυφή με + μεγάλα γράμματα και τις προτροπές Login: και + Password: από κάτω. Αυτό είναι ένα καλό σημείο + εκκίνησης για να αλλάξετε την εμφάνιση του + XDM. - Xaccess - - The protocol for connecting to - XDM-controlled displays is called - the X Display Manager Connection Protocol (XDMCP). This file - is a ruleset for controlling XDMCP connections from remote - machines. It is ignored unless the xdm-config - is changed to listen for remote connections. By default, it does - not allow any clients to connect. + Xaccess + + Το πρωτόκολλο για σύνδεση με απεικονίσεις που ελέγχονται από το + XDM ονομάζεται X Display Manager + Connection Protocol (XDMCP). Το αρχείο αυτό είναι ένα σύνολο + κανόνων για των έλεγχο των συνδέσεων XDMCP από απομακρυσμένα + μηχανήματα. Αγνοείται, εκτός και αν το + xdm-config έχει ρυθμιστεί ώστε να δέχεται + εισερχόμενες συνδέσεις. Η προεπιλογή είναι να μην επιτρέπεται σε + κανένα πελάτη να συνδεθεί. - Xresources - This is an application-defaults file for the display - chooser and login screens. In it, the appearance - of the login program can be modified. The format is identical - to the app-defaults file described in the - X11 documentation. + Xresources + + Πρόκειται για το αρχείο προκαθορισμένων τιμών για τις εφαρμογές + εμφάνισης του παράθυρου σύνδεσης (login) και επιλογέα απεικόνισης + (display chooser). Μέσα από αυτό μπορεί να τροποποιηθεί η εμφάνιση + του προγράμματος login. Η μορφή του είναι ίδια με το αρχείο + app-defaults που περιγράφεται στην τεκμηρίωση του X11. - Xservers - This is a list of the remote displays the chooser should - provide as choices. + Xservers + + Αυτή είναι μια λίστα των απομακρυσμένων σταθμών που πρέπει να + εμφανίζονται ως επιλογές στο πρόγραμμα (chooser). - Xsession - This is the default session script for - XDM to run after a user has logged - in. Normally each user will have a customized session script - in ~/.xsession that overrides this - script. + Xsession + + Αυτό είναι το προκαθορισμένο session script που εκτελεί το + XDM μετά τη σύνδεση κάποιου χρήστη. + Κανονικά, κάθε χρήστης θα έχει ένα τροποποιημένο, δικό του, session + script στο ~/.xsession που θα παρακάμπτει αυτό + το script. - Xsetup_* - These will be run automatically before displaying the - chooser or login interfaces. There is a script for each - display being used, named Xsetup_ followed - by the local display number (for instance - Xsetup_0). Typically these scripts will - run one or two programs in the background such as - xconsole. + Xsetup_* + + Τα αρχεία αυτά εκτελούνται αυτόματα πριν την εμφάνιση των + παραθύρων επιλογής ή σύνδεσης. Υπάρχει ένα script για κάθε display + που χρησιμοποιείται, που ονομάζεται Xsetup_ με + το νούμερο του display στο τέλος (για παράδειγμα + Xsetup_0). Κανονικά αυτά τα scripts θα + εκτελούν ένα ή δυο προγράμματα στο παρασκήνιο όπως π.χ. το + xconsole. - xdm-config - This contains settings in the form of app-defaults - that are applicable to every display that this installation - manages. + xdm-config + + Το αρχείο αυτό περιέχει ρυθμίσεις στην μορφή των app-defaults, + που εφαρμόζονται σε κάθε display που διαχειρίζεται η συγκεκριμένη + εγκατάσταση. - xdm-errors - This contains the output of the X servers that - XDM is trying to run. If a display - that XDM is trying to start hangs - for some reason, this is a good place to look for error - messages. These messages are also written to the user's - ~/.xsession-errors file on a per-session - basis. + xdm-errors + + Το αρχείο αυτό περιέχει την έξοδο των διακομιστών X που + προσπαθεί να εκτελέσει το XDM. Αν ένα + display που προσπαθεί να εκκινήσει o XDM + κολλήσει για κάποιο λόγο, καλό είναι να αναζητήσετε εδώ τυχόν + μηνύματα σφαλμάτων. Τα μηνύματα αυτά καταγράφονται και στα αρχεία + χρηστών ~/.xsession-errors. - Running a Network Display Server + Διατηρώντας έναν Διακομιστή Απομακρυσμένων Συνδέσεων - In order for other clients to connect to the display - server, you must edit the access control rules and enable the connection - listener. By default these are set to conservative values. - To make XDM listen for connections, - first comment out a line in the xdm-config - file: + Για να συνδέονται και άλλοι πελάτες στον διακομιστή οθόνης, + τροποποιήστε τους κανόνες ελέγχου πρόσβασης, και ενεργοποιήστε τις + εισερχόμενες συνδέσεις. Τα παραπάνω είναι, από προεπιλογή ρυθμισμένα + σε συντηρητικές τιμές. Για να κάνετε το + XDM να δέχεται συνδέσεις, αρχικά μετατρέψτε + σε σχόλιο την παρακάτω γραμμή στο αρχείο + xdm-config: ! SECURITY: do not listen for XDMCP or Chooser requests ! Comment out this line if you want to manage X terminals with xdm DisplayManager.requestPort: 0 - and then restart XDM. Remember that - comments in app-defaults files begin with a ! - character, not the usual #. More strict - access controls may be desired — look at the example - entries in Xaccess, and refer to the - &man.xdm.1; manual page for further information. + και μετά επανεκκινήστε τον XDM. + Να έχετε υπόψιν σας ότι τα σχόλια στα αρχεία + app-defaults ξεκινούν με τον χαρακτήρα !, + και όχι τον συνήθη #. Μπορεί να επιθυμείτε πιο + αυστηρούς κανόνες ελέγχου πρόσβασης. Δείτε τα παραδείγματα + στο Xaccess, και συμβουλευθείτε τη σελίδα manual + του &man.xdm.1;. - - Replacements for XDM - - Several replacements for the default - XDM program exist. One of them, - kdm (bundled with - KDE) is described later in this - chapter. The kdm display manager offers many visual - improvements and cosmetic frills, as well as the - functionality to allow users to choose their window manager - of choice at login time. - + + Αντικαταστάτες του XDM + + Υπάρχουν αρκετοί αντικαταστάτες για το πρόγραμμα + XDM. Ένας από αυτούς, + ο kdm (έρχεται με το + KDE) αναλύεται αργότερα σε αυτό το + κεφάλαιο. Ο kdm display manager + προσφέρει πολλά προτερήματα στα γραφικά και διακοσμητικά στοιχεία, + όπως επίσης και την δυνατότητα να επιλέγουν οι χρήστες τον + επιθυμητό διαχειριστή παραθύρων την στιγμή της σύνδεσης. + - - Valentino - Vaschetto - Contributed by - - + + Valentino + Vaschetto + Συνεισφορά του + + - Desktop Environments + Γραφικά Περιβάλλοντα - This section describes the different desktop environments - available for X on FreeBSD. A desktop environment - can mean anything ranging from a simple window manager to a - complete suite of desktop applications, such as - KDE or GNOME. - + Αυτό το τμήμα περιγράφει μερικά γραφικά περιβάλλοντα που διατίθενται + για το X στο &os;. Η έννοια γραφικό περιβάλλον + μπορεί να σημαίνει οτιδήποτε, από έναν απλό διαχειριστή παραθύρων μέχρι + ένα ολοκληρωμένα πακέτο desktop εφαρμογών, όπως το + KDE ή το + GNOME. GNOME - About GNOME - - GNOME - GNOME is a user-friendly - desktop environment that enables users to easily use and - configure their computers. GNOME - includes a panel (for starting applications and displaying - status), a desktop (where data and applications can be - placed), a set of standard desktop tools and applications, and - a set of conventions that make it easy for applications to - cooperate and be consistent with each other. Users of other - operating systems or environments should feel right at home - using the powerful graphics-driven environment that - GNOME provides. More - information regarding GNOME on - FreeBSD can be found on the FreeBSD GNOME - Project's web site. The web site also contains fairly - comprehensive FAQs about installing, configuring, and managing + Σχετικά με το GNOME + + GNOME + + Το GNOME είναι ένα φιλικό προς τον + χρήστη γραφικό περιβάλλον που επιτρέπει στους χρήστες να + χρησιμοποιούν και να ρυθμίζουν εύκολα τους υπολογιστές τους. Το + GNOME διαθέτει ένα panel (για + την εκκίνηση εφαρμογών και την προβολή κατάστασης), επιφάνεια + εργασίας (όπου εμφανίζονται δεδομένα και εφαρμογές), ένα πλήθος από + διαδεδομένα εργαλεία και εφαρμογές, καθώς και ένα σύνολο + τυποποιήσεων που επιτρέπει στις εφαρμογές να συνεργάζονται μεταξύ + τους και να δείχνουν ένα συνεπές περιβάλλον εργασίας. Οι χρήστες + άλλων λειτουργικών συστημάτων ή περιβάλλoντων θα αισθάνονται σαν + στο σπίτι τους χρησιμοποιώντας το πανίσχυρο γραφικό περιβάλλον που + παρέχει το GNOME. Περισσότερες + πληροφορίες σχετικά με το GNOME στο + &os; μπορούν να βρεθούν στο διαδικτυακό τόπο του &os; GNOME Project. Η + τοποθεσία περιέχει επίσης και αναλυτικά FAQs σχετικά με την + εγκατάσταση, την ρύθμιση, και την διαχείριση του GNOME. - Installing GNOME + Εγκατάσταση του GNOME + + Το GNOME μπορεί να εγκατασταθεί + εύκολα από πακέτα ή από την συλλογή των ports: - To install the GNOME package - from the network, simply type: + Για να εγκαταστήσετε το έτοιμο πακέτο του + GNOME από το δίκτυο, απλώς + πληκτρολογήστε: - &prompt.root; pkg_add -r gnome2 + &prompt.root; pkg_add -r gnome2 - To build GNOME from source, use - the ports tree: + Για να μεταγλωττίσετε το GNOME από + τον πηγαίο κώδικα, χρησιμοποιήστε την συλλογή των ports: - &prompt.root; cd /usr/ports/x11/gnome2 + &prompt.root; cd /usr/ports/x11/gnome2 &prompt.root; make install clean - Once GNOME is installed, - the X server must be told to start - GNOME instead of a default window - manager. - - The easiest way to start - GNOME is with - GDM, the GNOME Display Manager. - GDM, which is installed as a part - of the GNOME desktop (but is - disabled by default), can be enabled by adding - gdm_enable="YES" to - /etc/rc.conf. Once you have rebooted, - GNOME will start automatically - once you log in — no further configuration is - necessary. - - GNOME may also be started - from the command-line by properly configuring a file named + Μόλις εγκατασταθεί το GNOME, θα + πρέπει να ρυθμιστεί ο διακομιστής X ώστε να εκκινεί το + GNOME αντί για τον προκαθορισμένο + διαχειριστή παραθύρων. + + Ο ευκολότερος τρόπος για να εκκινήσετε το + GNOME είναι με το + GDM, τον GNOME Display Manager. + Το GDM, που εγκαθίσταται ως μέρος + του GNOME (αλλά είναι ανενεργό + αρχικά), μπορεί να ενεργοποιηθεί με την προσθήκη του + gdm_enable="YES" στο + /etc/rc.conf. Μόλις κάνετε επανεκκίνηση, + το GNOME θα ξεκινήσει αμέσως + μόλις συνδεθείτε — χωρίς να χρειάζεται περαιτέρω + ρύθμιση. + + Το GNOME μπορεί επίσης να ξεκινήσει + από την γραμμή εντολών ρυθμίζοντας κατάλληλα το αρχείο .xinitrc. - If a custom .xinitrc is already in - place, simply replace the line that starts the current window - manager with one that starts - /usr/local/bin/gnome-session instead. - If nothing special has been done to the configuration file, - then it is enough simply to type: - - &prompt.user; echo "/usr/local/bin/gnome-session" > ~/.xinitrc - - Next, type startx, and the - GNOME desktop environment will be - started. - - If an older display manager, like - XDM, is being used, this will not work. - Instead, create an executable .xsession - file with the same command in it. To do this, edit the file - and replace the existing window manager command with - /usr/local/bin/gnome-session: - - - &prompt.user; echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession + Αν υπάρχει ήδη το αρχείο .xinitrc, απλώς + αντικαταστήστε την γραμμή που εκκινεί τον τρέχοντα διαχειριστή + παραθύρων με μία που να εκκινεί το + /usr/local/bin/gnome-session. + Αν δεν θέλετε να κάνετε περισσότερες ρυθμίσεις στο αρχείο, + χρειάζεται απλά να γράψετε: + + &prompt.user; echo "/usr/local/bin/gnome-session" > ~/.xinitrc + + Έπειτα, πληκτρολογήστε startx, και θα + ξεκινήσει το γραφικό περιβάλλον του + GNOME + + Αν χρησιμοποιείτε κάποιο παλαιότερο display manager, + όπως το XDM, το παραπάνω δεν θα + λειτουργήσει. Στην περίπτωση αυτή, δημιουργήστε ένα εκτελέσιμο + αρχείο .xsession το οποίο να περιέχει την ίδια + εντολή. Τροποποιήστε το αρχείο .xsession + και αντικαταστήστε την εντολή του τρέχοντος διαχειριστή παραθύρων + με το + /usr/local/bin/gnome-session: + + + &prompt.user; echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession &prompt.user; echo "/usr/local/bin/gnome-session" >> ~/.xsession &prompt.user; chmod +x ~/.xsession - Yet another option is to configure the display manager to - allow choosing the window manager at login time; the section on - KDE details - explains how to do this for kdm, the - display manager of KDE. + Άλλη μια επιλογή είναι να ρυθμιστεί ο display manager ώστε να + επιτρέπει την επιλογή του διαχειριστή παραθύρων κατά την σύνδεση. + Το τμήμα Λεπτομέρειες KDE + εξηγεί πως μπορεί να γίνει αυτό μέσω του + kdm, του display manager του + KDE. - Anti-aliased Fonts with GNOME - - GNOME - anti-aliased fonts - X11 - supports anti-aliasing via its RENDER extension. - GTK+ 2.0 and greater (the toolkit used by - GNOME) can make use of this - functionality. Configuring anti-aliasing is described in - . So, with up-to-date software, - anti-aliasing is possible within the - GNOME desktop. Just go to + Anti-aliased Γραμματοσειρές στο GNOME + + + GNOME + anti-aliased γραμματοσειρές + + + Το X11 επιτρέπει το anti-aliasing μέσω της επέκτασης + RENDER. Το GTK+ 2.0 (η βιβλιοθήκη που χρησιμοποιεί + το GNOME) ή μεταγενέστερο μπορεί να + χρησιμοποιήσει αυτή την δυνατότητα. Η ρύθμιση του anti-aliasing + περιγράφεται στο . Έτσι, με ανανεωμένο + λογισμικό, είναι εφικτό το anti-aliasing στο περιβάλλον του + GNOME. Απλώς πηγαίνετε στο Applications Desktop Preferences - Font, and select either - Best shapes, - Best contrast, or - Subpixel smoothing (LCDs). For a - GTK+ application that is not part of the - GNOME desktop, set the - environment variable GDK_USE_XFT to - 1 before launching the program. + Font, και επιλέξτε είτε το + Best shapes, + Best contrast, είτε το + Subpixel smoothing (LCDs). Για κάποια + εφαρμογή GTK+ που δεν ανήκει στο GNOME, + θέστε την μεταβλητή περιβάλλοντος GDK_USE_XFT σε + 1 πριν την ξεκινήσετε. KDE KDE + - About KDE + Σχετικά με το KDE - KDE is an easy to use - contemporary desktop environment. Some of the things that - KDE brings to the user are: + Το KDE είναι ένα σύγχρονο, εύκολο στη + χρήση, γραφικό περιβάλλον. Μερικά πράγματα που προσφέρει το + KDE στον χρήστη είναι: - - - A beautiful contemporary desktop + + + Ένα όμορφο σύγχρονο περιβάλλον - - A desktop exhibiting complete network transparency + + Ένα περιβάλλον με πλήρη δικτυακή διαφάνεια - - An integrated help system allowing for convenient, - consistent access to help on the use of the - KDE desktop and its - applications + + Ένα ενσωματωμένο σύστημα βοήθειας που επιτρέπει εύκολη, + συνεπή πρόσβαση στην βοήθεια για την χρήση του + KDE και των εφαρμογών + του - - Consistent look and feel of all - KDE applications + + Συνεπής εμφάνιση και συμπεριφορά όλων των εφαρμογών του + KDE - - Standardized menu and toolbars, keybindings, color-schemes, - etc. + + Τυποποιημένα menu και γραμμές εργαλείων (toolbars), + συνδυασμοί πλήκτρων, χρωματικοί συνδυασμοί, κλπ. - - Internationalization: KDE - is available in more than 40 languages + + Διεθνείς ρυθμίσεις: το KDE + διατίθεται σε περισσότερες από 40 γλώσσες - - Centralized, consistent, dialog-driven desktop - configuration + + Κεντρικό και συνεπές σύστημα ρυθμίσεων βασισμένο σε + διαλόγους - - A great number of useful - KDE applications + + Μεγάλο αριθμό χρήσιμων εφαρμογών, σχεδιασμένων ειδικά για το + KDE - - - KDE comes with a web browser called - Konqueror, which is - a solid competitor to other existing web browsers on &unix; - systems. More information on KDE - can be found on the KDE - website. For FreeBSD specific information and - resources on KDE, consult - the KDE on FreeBSD - team's website. + + + Το KDE συνοδεύεται από έναν + περιηγητή (browser) που ονομάζεται + Konqueror, και ανταγωνίζεται σοβαρά + τους άλλους περιηγητές των συστημάτων &unix;. + Περισσότερες πληροφορίες για το KDE + μπορείτε να βρείτε στο KDE + website. Για πληροφορίες σχετικές με το &os; + και το KDE, συμβουλευθείτε τον + διαδικτυακό τόπο του + FreeBSD-KDE team. - Installing KDE + Εγκατάσταση του KDE - Just as with GNOME or any - other desktop environment, the software can be easily installed - from a package or the Ports Collection: + Όπως και με το GNOME ή κάθε + άλλο γραφικό περιβάλλον, το λογισμικό μπορεί να εγκατασταθεί εύκολα + μέσω πακέτων ή από την συλλογή των Ports: - To install the KDE package - from the network, simply type: + Για να εγκαταστήσετε το KDE μέσω + πακέτων από το δίκτυο, απλώς πληκτρολογήστε: - &prompt.root; pkg_add -r kde + &prompt.root; pkg_add -r kde - &man.pkg.add.1; will automatically fetch the latest version - of the application. + Το &man.pkg.add.1; θα ανακτήσει αυτόματα την τελευταία έκδοση + της εφαρμογής. - To build KDE from source, - use the ports tree: + Για να μεταγλωττίσετε το KDE από τον + πηγαίο κώδικα, χρησιμοποιήστε τη Συλλογή των Ports: - &prompt.root; cd /usr/ports/x11/kde3 + &prompt.root; cd /usr/ports/x11/kde3 &prompt.root; make install clean - After KDE has been installed, - the X server must be told to launch this application - instead of the default window manager. This is accomplished - by editing the .xinitrc file: + Αφού εγκατασταθεί το KDE, + θα πρέπει να ρυθμιστεί ο διακομιστής X ώστε να το εκκινεί αντί για + τον προκαθορισμένο διαχειριστή παραθύρων. Αυτό γίνεται με την + αλλαγή του αρχείου .xinitrc: - &prompt.user; echo "exec startkde" > ~/.xinitrc + &prompt.user; echo "exec startkde" > ~/.xinitrc - Now, whenever the X Window System is invoked with - startx, - KDE will be the desktop. + Τώρα, όποτε το X Window System εκκινείται μέσω του + startx, το γραφικό περιβάλλον θα είναι το + KDE. - If a display manager such as - XDM is being used, the - configuration is slightly different. Edit the - .xsession file instead. Instructions - for kdm are described later in - this chapter. + Αν χρησιμοποιείτε κάποιο display manager όπως το + XDM, η ρύθμιση είναι λίγο + διαφορετική. Θα πρέπει αντί για το .xinitrc να + τροποποιήσετε το .xsession. Οδηγίες για το + kdm δίνονται αργότερα στο κεφάλαιο + αυτό. - More Details on KDE + Περισσότερες Λεπτομέρειες για το KDE - Now that KDE is installed on - the system, most things can be discovered through the - help pages, or just by pointing and clicking at various menus. - &windows; or &mac; users will feel quite at home. + Τώρα που το KDE έχει εγκατασταθεί στο + σύστημα, μπορείτε να ανακαλύψετε τις περισσότερες λειτουργίες μέσω + των σελίδων βοήθειας ή δοκιμάζοντας μενού και επιλογές. Οι χρήστες + των &windows; η του &mac; θα αισθάνονται σαν στο σπίτι τους. - The best reference for KDE is - the on-line documentation. KDE - comes with its own web browser, - Konqueror, dozens of useful - applications, and extensive documentation. The remainder of - this section discusses the technical items that are - difficult to learn by random exploration. + Η καλύτερη βοήθεια για το KDE είναι η + on-line τεκμηρίωση. Το KDE + συνοδεύεται από τον δικό του περιηγητή, + τον Konqueror, πολλές χρήσιμες εφαρμογές, + και αναλυτική τεκμηρίωση. Το υπόλοιπο αυτής της ενότητας + συζητά τεχνικά θέματα που είναι δύσκολο να ανακαλυφθούν με + δοκιμές. - The KDE Display Manager - - KDE - display manager - An administrator of a multi-user system may wish to have - a graphical login screen to welcome users. - XDM can be - used, as described earlier. However, - KDE includes an - alternative, kdm, which is designed - to look more attractive and include more login-time options. - In particular, users can easily choose (via a menu) which - desktop environment (KDE, - GNOME, or something else) to run - after logging on. - - To enable kdm, the - ttyv8 entry in /etc/ttys - has to be adapted. The line should look as follows: + Ο KDE Display Manager + + + KDE + display manager + + + Ο διαχειριστής ενός πολυχρηστικού συστήματος θέλει ενδεχομένως + η σύνδεση των χρηστών να γίνεται μέσω γραφικού περιβάλλοντος. + Όπως περιγράψαμε πρίν, μπορεί να χρησιμοποιηθεί το + XDM. Όμως, το + KDE περιέχει μια + εναλλακτική επιλογή, το kdm, το οποίο + έχει σχεδιαστεί να είναι ποίο ελκυστικό και παρέχει περισσότερες + επιλογές κατά τη σύνδεση. Συγκεκριμένα, οι χρήστες μπορούν εύκολα + να επιλέξουν (μέσω μενού) ποίο γραφικό περιβάλλον + (KDE, GNOME, + ή κάποιο άλλο) θα εκτελεστεί μετά την σύνδεση τους. + + Για να ενεργοποιήσετε το kdm, θα + πρέπει να αλλάξετε το ttyv8 στο + /etc/ttys. Η γραμμή θα μοιάζει με την + παρακάτω: ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure + - - - - XFce - - About XFce - - XFce is a desktop environment - based on the GTK+ - toolkit used by GNOME, but is much - more lightweight and meant for those who want a simple, - efficient desktop which is nevertheless easy to use and - configure. Visually, it looks very much like - CDE, found on commercial &unix; - systems. Some of XFce's features - are: - - - - A simple, easy-to-handle desktop - - - - Fully configurable via mouse, with drag and - drop, etc. - - - - Main panel similar to CDE, with - menus, applets and applications launchers - - - - Integrated window manager, file manager, sound manager, - GNOME compliance module, and more - - - - Themeable (since it uses GTK+) - - - - Fast, light and efficient: ideal for older/slower machines - or machines with memory limitations - - - - More information on XFce - can be found on the XFce - website. - - - - Installing XFce - - A binary package for XFce - exists (at the time of writing). To install, simply type: - - &prompt.root; pkg_add -r xfce4 - - Alternatively, to build from source, use the ports - collection: - - &prompt.root; cd /usr/ports/x11-wm/xfce4 + + XFce + + + Σχετικά με το XFce + + Το XFce είναι ένα γραφικό περιβάλλον + που στηρίζεται στην βιβλιοθήκη GTK+ που χρησιμοποιείται και από το + GNOME, αλλά είναι πολύ πιο ελαφρύ και + προορίζεται για όσους θέλουν ένα απλό, αποτελεσματικό γραφικό + περιβάλλον που είναι εύκολο να χρησιμοποιηθεί και να ρυθμιστεί. + Οπτικά, μοιάζει πολύ με το CDE, που + συναντάται σε εμπορικά συστήματα &unix;. + Μερικά από τα χαρακτηριστικά του XFce + είναι: + + + + Ένα απλό, εύκολο στην χρήση γραφικό περιβάλλον + + + + Πλήρως παραμετροποιήσιμο με το ποντίκι, με drag and + drop, κλπ. + + + + Κεντρικό panel παρόμοιο με του + CDE, με μενού, μικρο-εφαρμογές και + πλήκτρα εκκίνησης εφαρμογών + + + + Ολοκληρωμένος διαχειριστής παραθύρων, διαχειριστής + αρχείων, διαχειριστής ήχου, συμβατότητα με το + GNOME, και άλλα + + + + Δυνατότητα χρήσης θεμάτων (themes, αφού χρησιμοποιεί + το GTK+) + + + + Γρήγορο, ελαφρύ και αποτελεσματικό: ιδανικό για + παλαιότερα/πιο αργά μηχανήματα ή μηχανήματα με λίγη + μνήμη + + + + Περισσότερες πληροφορίες για το XFce + μπορείτε να βρείτε στη δικτυακή + τοποθεσία του XFce. + + + + Εγκατάσταση του XFce + + Υπάρχει (την ώρα που γράφονται αυτές οι γραμμές) έτοιμο πακέτο + για το XFce. Για να το εγκαταστήσετε, + απλώς πληκτρολογήστε: + + &prompt.root; pkg_add -r xfce4 + + Εναλλακτικά, για να το μεταγλωττίσετε από τον πηγαίο κώδικα, + χρησιμοποιήστε την συλλογή των ports: + + &prompt.root; cd /usr/ports/x11-wm/xfce4 &prompt.root; make install clean - Now, tell the X server to launch - XFce the next time X is started. - Simply type this: - - &prompt.user; echo "/usr/local/bin/startxfce4" > ~/.xinitrc - - The next time X is started, - XFce will be the desktop. - As before, if a display manager like - XDM is being used, create an - .xsession, as described in the - section on GNOME, but - with the /usr/local/bin/startxfce4 - command; or, configure the display manager to allow - choosing a desktop at login time, as explained in - the section on kdm. + Τώρα, πείτε στον διακομιστή X να εκκινήσει το + XFce την επόμενη φορά που θα γίνει + εκκίνηση του γραφικού περιβάλλοντος. Απλώς πληκτρολογήστε το + παρακάτω: + + &prompt.user; echo "/usr/local/bin/startxfce4" > ~/.xinitrc + + Την επόμενη φορά που θα εκκινήσετε το Χ, θα εμφανιστεί το + XFce. Όπως και προηγουμένως, αν + χρησιμοποιείτε κάποιο display manager όπως το + XDM, δημιουργήστε ένα αρχείο + .xsession, όπως περιγράφεται στην παράγραφο + του GNOME, αλλά + με την εντολή /usr/local/bin/startxfce4, + ή ρυθμίστε τον display manager να επιτρέπει + την επιλογή γραφικού περιβάλλοντος, όπως περιγράφεται στην παράγραφο + σχετικά με το kdm. -