diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml
index 7d881bcfa1..779f4cd3d3 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/bibliography/chapter.sgml
@@ -1,598 +1,619 @@
BibliografieÜbersetzt von &a.de.gruender;Während die Manualpages die endgültige Auskunft
über bestimmte Teile des FreeBSD Betriebssystems geben, so
können sie jedoch nicht darstellen, wie man die einzelnen Teile
zusammenfügt, um ein vollständig laufendes Betriebssystem
herzustellen. Daher gibt es keinen Ersatz für ein gutes Buch
über die Administration von &unix; Systemen und ein gutes
Benutzerhandbuch.In der Regel handelt es sich im folgenden Kapitel um englische
Ausgaben der genannten Werke. Übersetzungen oder Ausgaben in
anderen Sprachen sind mit entsprechenden Hinweisen versehen.Bücher und Magazine speziell für FreeBSDInternationale Bücher und
Magazine:
Using FreeBSD (in chinesischer Sprache).FreeBSD for PC 98'ers (in japanischer Sprache), herausgegeben von
SHUWA System Co, LTD. ISBN 4-87966-468-5 C3055 P2900E.FreeBSD (in japanischer Sprache), herausgegeben von CUTT. ISBN
4-906391-22-2 C3055 P2400E.Complete Introduction to FreeBSD (in Japanese), published by Shoeisha Co., Ltd. ISBN 4-88135-473-6 P3600E.
Personal UNIX Starter Kit FreeBSD (in japanischer Sprache),
herausgegeben von ASCII.
ISBN 4-7561-1733-3 P3000E.FreeBSD Handbook (japanische Übersetzung), herausgegeben
von ASCII.
ISBN 4-7561-1580-2 P3800E.FreeBSD mit Methode (in deutscher Sprache), herausgegeben von
Computer und Literatur Verlag
/Vertrieb Hanser, 1998.
ISBN 3-932311-31-0.FreeBSD 4 -
Installieren, Konfigurieren, Administrieren (in
deutscher Sprache), herausgegeben von Computer und Literatur Verlag, 2001.
ISBN 3-932311-88-4.
+
+ FreeBSD 5 –
+ Installieren, Konfigurieren, Administrieren (in
+ deutscher Sprache), herausgegeben von Computer und Literatur Verlag,
+ 2001. ISBN 3-936546-06-1.
+
+
FreeBSD Install and Utilization Manual (in japanischer Sprache),
herausgegeben von
Mainichi Communications Inc..Onno W Purbo, Dodi Maryanto, Syahrial Hubbany, Widjil Widodo
Building Internet Server with FreeBSD
(in indonesischer Sprache), herausgegeben von Elex Media Komputindo.Onno W Purbo, Dodi Maryanto, Syahrial Hubbany, Widjil Widodo
Building Internet Server with
FreeBSD (auf indonesisch), herausgegeben
von Elex Media Komputindo.Englischsprachige Bücher und
Magazine:Absolute BSD: The
Ultimate Guide to FreeBSD, herausgegeben von
No Starch Press,
2002. ISBN: 1886411743
The Complete FreeBSD, herausgegeben von
O'Reilly, 2003.
ISBN: 0596005164The
FreeBSD Corporate Networker's Guide, herausgegeben von
Addison-Wesley,
2002. ISBN: 0201704811
FreeBSD: An Open-Source Operating System for Your Personal
Computer, herausgegeben von The Bit Tree Press, 2001.
ISBN: 0971204500Teach Yourself FreeBSD in 24 Hours, herausgegeben von
Sams, 2002.
ISBN: 0672324245FreeBSD unleashed, herausgegeben von
Sams, 2002.
ISBN: 0672324563FreeBSD: The Complete Reference, herausgegeben von
McGrawHill, 2003.
ISBN: 0072224096 HandbücherComputer Systems Research Group, UC Berkeley. 4.4BSD
User's Reference Manual. O'Reilly & Associates,
Inc., 1994. ISBN 1-56592-075-9Computer Systems Research Group, UC Berkeley. 4.4BSD
User's Supplementary Documents. O'Reilly &
Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-076-7UNIX in a Nutshell. O'Reilly &
Associates, Inc., 1990. ISBN 093717520XMui, Linda. What You Need To Know When You Can't Find
Your UNIX System Administrator. O'Reilly &
Associates, Inc., 1995. ISBN 1-56592-104-6Die Ohio State
University hat ein UNIX
Introductory Course veröffentlicht, welcher auch
online im HTML- und PostScriptformat verfügbar ist.Jpman Project, Japan
FreeBSD Users Group. FreeBSD User's
Reference Manual (japanische Übersetzung). Mainichi Communications
Inc., 1998. ISBN4-8399-0088-4 P3800E.Edinburgh
University hat einen Online Guide für
Anfänger in Sachen UNIX geschrieben.Administrations-AnleitungenAlbitz, Paul and Liu, Cricket. DNS and
BIND, 4th Ed. O'Reilly & Associates, Inc., 2001.
ISBN 1-59600-158-4Computer Systems Research Group, UC Berkeley. 4.4BSD
System Manager's Manual. O'Reilly & Associates,
Inc., 1994. ISBN 1-56592-080-5Costales, Brian, et al. Sendmail, 2nd Ed.
O'Reilly & Associates, Inc., 1997. ISBN 1-56592-222-0Frisch, Æleen. Essential System
Administration, 2nd Ed. O'Reilly & Associates,
Inc., 1995. ISBN 1-56592-127-5Hunt, Craig. TCP/IP Network
Administration, 2nd Ed. O'Reilly & Associates, Inc., 1997.
ISBN 1-56592-322-7Nemeth, Evi. UNIX System Administration
Handbook. 3rd Ed. Prentice Hall, 2000. ISBN
0-13-020601-6Stern, Hal Managing NFS and NIS O'Reilly
& Associates, Inc., 1991. ISBN 0-937175-75-7Jpman Project, Japan
FreeBSD Users Group. FreeBSD System
Administrator's Manual (japanische Übersetzung). Mainichi Communications
Inc., 1998. ISBN4-8399-0109-0 P3300E.Die Edinburgh
University hat eine Online Anleitung
(in englischer Sprache) für Neueinsteiger in die
UNIX-Umgebung bereitgestellt.ProgrammierhandbücherAsente, Paul, Paul, Converse, Diana, and Swick, Ralph.
X Window System Toolkit. Digital Press,
1998. ISBN 1-55558-178-1Computer Systems Research Group, UC Berkeley. 4.4BSD
Programmer's Reference Manual. O'Reilly &
Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-078-3Computer Systems Research Group, UC Berkeley. 4.4BSD
Programmer's Supplementary Documents. O'Reilly &
Associates, Inc., 1994. ISBN 1-56592-079-1Harbison, Samuel P. and Steele, Guy L. Jr. C: A
Reference Manual. 4rd ed. Prentice Hall, 1995.
ISBN 0-13-326224-3Kernighan, Brian and Dennis M. Ritchie. The C
Programming Language.. PTR Prentice Hall, 1988.
ISBN 0-13-110362-9Lehey, Greg. Porting UNIX Software.
O'Reilly & Associates, Inc., 1995. ISBN 1-56592-126-7Plauger, P. J. The Standard C Library.
Prentice Hall, 1992. ISBN 0-13-131509-9
+
+ Spinellis, Diomidis.
+ Code
+ Reading: The Open Source Perspective.
+ Addison-Wesley, 2003. ISBN 0-201-79940-5
+
+
Stevens, W. Richard. Advanced Programming in the UNIX
- Environment. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1992
+ Environment. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1992.
ISBN 0-201-56317-7Stevens, W. Richard. UNIX Network
Programming. 2nd Ed, PTR Prentice Hall, 1998. ISBN
0-13-490012-XWells, Bill. Writing Serial Drivers for UNIX.
Dr. Dobb's Journal. 19(15), December 1994.
pp68-71, 97-99.Betriebssystem-InternaAndleigh, Prabhat K. UNIX System
Architecture. Prentice-Hall, Inc., 1990. ISBN
0-13-949843-5Jolitz, William. Porting UNIX to the 386.
Dr. Dobb's Journal. January 1991-July
1992.Leffler, Samuel J., Marshall Kirk McKusick, Michael J Karels and
John Quarterman The Design and Implementation of the
4.3BSD UNIX Operating System. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1989. ISBN 0-201-06196-1Kapitel 2 dieses Buchs ist Teil des FreeBSD Documentation
- Projects und online
+ Projects und online
erhältlich. Kapitel 9 findet sich
-
+
hier.Leffler, Samuel J., Marshall Kirk McKusick, The Design
and Implementation of the 4.3BSD UNIX Operating System: Answer
Book. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1991. ISBN
0-201-54629-9McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels, and
John Quarterman. The Design and Implementation of the
4.4BSD Operating System. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1996. ISBN 0-201-54979-4Stevens, W. Richard. TCP/IP Illustrated, Volume 1:
The Protocols. Reading, Mass. : Addison-Wesley,
1996. ISBN 0-201-63346-9Schimmel, Curt. Unix Systems for Modern
Architectures. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1994.
ISBN 0-201-63338-8Stevens, W. Richard. TCP/IP Illustrated, Volume 3:
TCP for Transactions, HTTP, NNTP and the UNIX Domain
Protocols. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996.
ISBN 0-201-63495-3Vahalia, Uresh. UNIX Internals -- The New
Frontiers. Prentice Hall, 1996. ISBN
0-13-101908-2Wright, Gary R. and W. Richard Stevens. TCP/IP
Illustrated, Volume 2: The Implementation. Reading,
Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-63354-XSicherheits-AnleitungCheswick, William R. and Steven M. Bellovin. Firewalls
and Internet Security: Repelling the Wily Hacker.
Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN
0-201-63357-4Garfinkel, Simson and Gene Spafford.
Practical UNIX & Internet Security.
2nd Ed. O'Reilly & Associates, Inc., 1996. ISBN
1-56592-148-8Garfinkel, Simson. PGP Pretty Good
Privacy O'Reilly & Associates, Inc., 1995. ISBN
1-56592-098-8Hardware-AnleitungAnderson, Don and Tom Shanley. Pentium Processor
System Architecture. 2nd Ed. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-40992-5Ferraro, Richard F. Programmer's Guide to the EGA,
VGA, and Super VGA Cards. 3rd ed. Reading, Mass. :
Addison-Wesley, 1995. ISBN 0-201-62490-7Die Intel Corporation veröffentlicht Dokumentationen
Ihrer CPUs, Chipsets und Standards auf ihrer developer web site,
normalerweise als PDF-Dateien.Shanley, Tom. 80486 System Architecture.
3rd ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN
0-201-40994-1Shanley, Tom. ISA System Architecture.
3rd ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1995. ISBN
0-201-40996-8Shanley, Tom. PCI System Architecture.
4th ed. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1999. ISBN
0-201-30974-2Van Gilluwe, Frank. The Undocumented PC,
2nd Ed.
Reading, Mass: Addison-Wesley Pub. Co., 1996. ISBN
0-201-47950-8Messmer, Hans-Peter. The Indispensable PC Hardware
Book, 4th Ed.
Reading, Mass: Addison-Wesley Pub. Co., 2002. ISBN
0-201-59616-4UNIX GeschichteLion, John Lion's Commentary on UNIX, 6th Ed. With
Source Code. ITP Media Group, 1996. ISBN
1573980137Raymond, Eric S. The New Hacker's Dictionary, 3rd
edition. MIT Press, 1996. ISBN
0-262-68092-0. Auch bekannt als das Jargon
FileSalus, Peter H. A quarter century of UNIX.
Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1994. ISBN
0-201-54777-5Simon Garfinkel, Daniel Weise, Steven Strassmann. The
UNIX-HATERS Handbook. IDG Books Worldwide, Inc.,
1994. ISBN 1-56884-203-1Don Libes, Sandy Ressler Life with UNIX
— special edition. Prentice-Hall, Inc., 1989. ISBN
0-13-536657-7The BSD family tree.
+ url="http://www.freebsd.org/cgi/cvsweb.cgi/src/share/misc/bsd-family-tree">
oder unter /usr/share/misc/bsd-family-tree
auf jedem neueren FreeBSD-System.The BSD Release Announcements collection.
1997. Networked Computer Science Technical Reports
Library.
Old BSD releases from the Computer Systems Research
group (CSRG).
:
Das Paket mit 4 CD-ROMs enthält alle BSD-Versionen von 1BSD
bis 4.4BSD und 4.4BSD-Lite2 (unglücklicherweise nicht
2.11BSD). Die letzte CD beinhaltet auch die finalen Sourcen
inclusive den SCCS Dateien.Magazine und JournaleThe C/C++ Users Journal. R&D
Publications Inc. ISSN 1075-2838Sys Admin — The Journal for UNIX System
Administrators Miller Freeman, Inc., ISSN
1061-2688
+
+
+ freeX – Das Magazin für Linux –
+ BSD – UNIX (in deutscher Sprache),
+ Computer- und Literaturverlag GmbH,
+ ISSN 1436-7033
+
-
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml
index 8532785680..5ebf13fd35 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/book.sgml
@@ -1,222 +1,252 @@
%man;
%bookinfo;
%freebsd;
%translators;
%chapters;
%authors;
%teams;
%mailing-lists;
%newsgroups;
+
+%trademarks;
%txtfiles;
%pgpkeys;
]>
FreeBSD HandbuchThe FreeBSD German Documentation Projectde-bsd-translators@de.FreeBSD.orgFebruar 1999199519961997199819992000200120022003The FreeBSD German Documentation Project
&bookinfo.legalnotice;
+
+ &tm-attrib.freebsd;
+ &tm-attrib.3com;
+ &tm-attrib.adobe;
+ &tm-attrib.apple;
+ &tm-attrib.corel;
+ &tm-attrib.creative;
+ &tm-attrib.ibm;
+ &tm-attrib.ieee;
+ &tm-attrib.intel;
+ &tm-attrib.intuit;
+ &tm-attrib.linux;
+ &tm-attrib.macromedia;
+ &tm-attrib.microsoft;
+ &tm-attrib.netscape;
+ &tm-attrib.opengroup;
+ &tm-attrib.oracle;
+ &tm-attrib.powerquest;
+ &tm-attrib.realnetworks;
+ &tm-attrib.redhat;
+ &tm-attrib.sap;
+ &tm-attrib.sun;
+ &tm-attrib.symantec;
+ &tm-attrib.waterloomaple;
+ &tm-attrib.wolframresearch;
+ &tm-attrib.general;
+
+
Willkommen bei FreeBSD! Dieses Handbuch beschreibt die
Installation und den täglichen Umgang mit
FreeBSD &rel2.current;-RELEASE und
FreeBSD &rel.current;-RELEASE.
Das Handbuch ist jederzeit unter Bearbeitung
und die Arbeit vieler Einzelpersonen. Manche Kapitel existieren noch
nicht und andere Kapitel müssen auf den neusten Stand
gebracht werden.
Wenn Sie an diesem Projekt mithelfen möchten, senden Sie bitte
eine E-Mail an die Mailingliste &a.de.translators;. Die letzte
Version des Handbuchs ist immer auf dem
FreeBSD Web
Server verfügbar.
Es kann außerdem in verschiedenen Formaten und in komprimierter
Form vom FreeBSD
FTP Server oder einer der vielen
Spiegel
herunter geladen werden.
Vielleicht möchten Sie das Handbuch auch
durchsuchen.
&chap.preface;
Erste SchritteDieser Teil des FreeBSD Handbuchs richtet sich an Benutzer
und Administratoren für die FreeBSD neu ist. Diese
Kapitelgeben Ihnen eine Einführung in FreeBSD,geleiten Sie durch den Installationsprozess,erklären Ihnen einige Grundlagen von &unix; Systemen,zeigen Ihnen, wie Sie die Fülle der erhältlichen
Anwendungen Dritter installieren undführen Sie in X, der Benutzeroberfläche von &unix; Systemen
ein. Es wird gezeigt, wie Sie den Desktop konfigurieren, um
effektiver arbeiten zu können.Wir haben uns bemüht, Referenzen auf weiter vorne liegende
Textteile auf ein Minimum zu beschränken, so dass Sie
diesen Teil des Handbuchs ohne viel Blättern durcharbeiten
können.System AdministrationDie restlichen Kapitel behandeln alle Aspekte der FreeBSD
Systemadministration. Am Anfang jedes Kapitels finden Sie eine
Zusammenfassung, die beschreibt, was Sie nach dem Durcharbeiten des
Kapitels gelernt haben. Weiterhin werden die Voraussetzungen
beschrieben, die für das Durcharbeiten des Kapitels
erforderlich sind.Diese Kapitel sollten Sie lesen, wenn Sie die Informationen
darin benötigen. Sie brauchen Sie nicht in einer bestimmten
Reihenfolge zu lesen, noch müssen Sie die Kapitel lesen, bevor Sie
anfangen, FreeBSD zu benutzen.Anhang
&chap.colophon;
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/colophon.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/colophon.sgml
index 693156da56..9d3a262853 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/colophon.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/colophon.sgml
@@ -1,32 +1,32 @@
Dieses Buch ist aus den Beiträgen vieler Freiwilliger zum
FreeBSD Documentation Project entstanden.
Der Text ist in SGML entsprechend der Docbook DTD verfasst.
Mit Hilfe von Jade, einem Open Source
DSSSL-Prozessor, wird er in verschiedene Formate umgewandelt. Die
Umwandlung wird von Norm Walsh's DSSSL Stylesheets und eigens
entwickelten Stylesheets gesteuert. Die gedruckte Ausgabe des Buchs
- wäre ohne die Satzbeschreibungssprache TeX
+ wäre ohne die Satzbeschreibungssprache &tex;
von Donald Knuth, LaTeX von Leslie Lamport
oder den JadeTeX-Makros von Sebastian Rahtz
nicht möglich.
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml
index d5671e3ecd..5f6ebc8432 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/config/chapter.sgml
@@ -1,2444 +1,2464 @@
ChernLeeGeschrieben von MikeSmithNach einem Tutorium von MattDillonBasiert ebenfalls auf tuning(7) von MartinHeinenÜbersetzt von Konfiguration und TuningÜbersichtSystem-KonfigurationSystem-OptimierungEin korrekt konfiguriertes System kann die Arbeit,
die bei der zukünftigen Pflege und bei Migrationen des Systems
entsteht, erheblich reduzieren. Dieses Kapitel beschreibt die
Konfiguration von FreeBSD sowie Maßnahmen zur Leistungssteigerung
von FreeBSD Systemen.Nachdem Sie dieses Kapitel durchgearbeitet haben,
werden Sie Folgendes wissen:Wie Sie effizient Dateisysteme und
Swap-Partitionen auf Ihrer Festplatte einrichten.Die Grundlagen der Konfiguration mit
rc.conf und des Systems zum Starten
von Anwendungen in /usr/local/etc/rc.d.Wie Sie Netzwerkkarten konfigurieren und testen.Wie Sie virtuelle Hosts und Netzwerkgeräte
konfigurieren.Wie Sie die verschiedenen Konfigurationsdateien
in /etc benutzen.Wie Sie mit sysctl-Variablen FreeBSD
einstellen können.Wie Sie die Platten Performance einstellen und Kernel Parameter
modifizieren können.Bevor Sie dieses Kapitel lesen, sollten Siedie Grundlagen von &unix; und FreeBSD ()
verstehen.Damit vertraut sein, wie Sie die FreeBSD-Quellen aktuell
halten () und wissen, wie Sie einen
Kernel konfigurieren und kompilieren
().Vorbereitende KonfigurationLayout von PartitionenLayout von Partitionen/etc/var/usrPartitionenWenn Sie Dateisysteme mit &man.disklabel.8; oder
&man.sysinstall.8; anlegen, sollten Sie beachten, dass
Festplatten auf Daten in den äußeren Spuren
schneller zugreifen können als auf Daten in den
inneren Spuren. Daher sollten die kleineren oft benutzten
Dateisysteme, wie das Root-Dateisystem oder die Swap-Partition,
an den äußeren Rand der Platte gelegt werden.
Die größeren Partitionen wie /usr
sollten in die inneren Bereiche gelegt werden.
Es empfiehlt sich, die Partitionen in einer ähnlichen
Reihenfolge wie Root-Partition, Swap, /var
und /usr anzulegen.Die Größe von /var
ist abhängig vom Zweck der Maschine.
/var enthält hauptsächlich
Postfächer, den Spoolbereich zum Drucken und Logdateien.
Abhängig von der Anzahl der Systembenutzer und der
Aufbewahrungszeit für Logdateien, können gerade
die Postfächer und Logdateien zu ungeahnten Größen
wachsen. Oft werden Sie mit weniger als einem Gigabyte
auskommen, doch beachten Sie, dass
/var/tmp für Pakete ausreichend
dimensioniert ist.Die /usr-Partition enthält den
Hauptteil des Systems, die Ports-Sammlung (empfohlen) und die
Quellen (optional). Im Laufe der Installation haben Sie die
Möglichkeit, die Quellen und die Ports-Sammlung gleich mit
zu installieren. Für die
/usr-Partition sollten Sie mindestens
2 Gigabyte vorsehen.Wenn Sie die Größe der Partitionen festlegen,
beachten Sie bitte das Wachstum Ihres Systems. Wenn Sie den
Platz auf einer Partition vollständig aufgebraucht haben,
eine andere Partition aber kaum benutzen, kann die Handhabung des
Systems schwierig werden.Die automatische Partitionierung von &man.sysinstall.8;
mit Auto-defaults legt manchmal zu kleine
/ und /var-Partition an.
Partitionieren Sie weise und großzügig.Swap PartitionSwap-PartitionGrößeSwap-PartitionAls Daumenregel sollten Sie doppelt soviel Speicher
für die Swap-Partition vorsehen, als Sie Hauptspeicher
haben. Verfügt die Maschine beispielsweise über
128 Megabyte Hauptspeicher, sollten Sie 256 Megabyte
für den Swap-Bereich vorsehen. Systeme mit weniger Speicher
werden wahrscheinlich mit viel mehr Swap mehr leisten. Es
wird nicht empfohlen, weniger als 256 Megabyte Swap einzurichten.
Außerdem sollten Sie künftige Speichererweiterungen
beachten, wenn Sie die Swap-Partition einrichten. Die
VM-Paging-Algorithmen im Kernel sind so eingestellt, dass
Sie am besten laufen, wenn die Swap-Partition mindestens
doppelt so groß wie der Hauptspeicher ist. Zu wenig
Swap kann zu einer Leistungsverminderung im
VM page scanning
Code führen, sowie Probleme verursachen, wenn Sie später
mehr Speicher in Ihre Maschine bauen.Auf größeren Systemen mit mehreren SCSI-Laufwerken
(oder mehreren IDE-Laufwerken an unterschiedlichen Controllern)
empfehlen wir Ihnen, Swap-Bereiche auf bis zu
vier Laufwerken einzurichten. Diese Swap-Partitionen sollten
ungefähr dieselbe Größe haben. Der Kernel
kann zwar mit beliebigen Größen umgehen, aber
die internen Datenstrukturen skalieren bis zur vierfachen
Größe der größten Partition. Ungefähr
gleich große Swap-Partitionen erlauben es dem Kernel,
den Swap-Bereich optimal über die Laufwerke zu verteilen.
Große Swap-Bereiche, auch wenn sie nicht oft gebraucht
werden, sind nützlich, da sich ein speicherfressendes
Programm unter Umständen auch ohne einen Neustart des Systems
beenden lässt.Warum partitionieren?Gegen eine einzelne Partition sprechen mehrere Gründe.
Jede Partition hat im Betrieb unterschiedliche Eigenschaften
und die Trennung der Partitionen erlaubt es, die Dateisysteme
an diese Eigenschaften anzupassen. Die Root- und
/usr-Partitionen weisen meist nur
lesende Zugriffe auf, während /var
und /var/tmp hauptsächlich
beschrieben werden.Indem Sie ein System richtig partitionieren, verhindern
Sie, dass eine Fragmentierung in den häufig beschriebenen
Partitionen auf die meist nur gelesenen Partitionen
übergreift. Wenn Sie die häufig beschriebenen
Partitionen an den Rand der Platte, legen, dann wird die
I/O-Leistung diesen Partitionen steigen.
Die I/O-Leistung ist natürlich auch für große
Partitionen wichtig, doch erzielen Sie eine größere
Leistungssteigerung, wenn Sie /var an den
Rand der Platte legen. Schließlich sollten Sie
noch die Stabilität des Systems beachten.
Eine kleine Root-Partition, auf die meist nur lesend
zugegriffen wird, überlebt einen schlimmen Absturz
wahrscheinlich eher als eine große Partition.Basiskonfigurationrc-Dateienrc.confInformationen zur Systemkonfiguration sind hauptsächlich
in /etc/rc.conf, die meist beim Start
des Systems verwendet wird, abgelegt. Der Name der Datei zeigt
ihren Zweck an: Sie enthält die Konfigurationen für
die rc* Dateien.In rc.conf werden die Vorgabewerte aus
/etc/defaults/rc.conf überschrieben.
Die Vorgabedatei sollte nicht nach /etc
kopiert werden, da sie die Vorgabewerte und keine Beispiele
enthält. Jede systemspezifische Änderung wird
in rc.conf vorgenommen.Um den administrativen Aufwand gering zu halten, existieren
in geclusterten Anwendungen mehrere Strategien,
globale Konfigurationen von systemspezifischen Konfigurationen
zu trennen. Der empfohlene Weg hält die globale Konfiguration
in einer separaten Datei z.B. rc.conf.site.
Diese Datei wird dann in /etc/rc.conf,
die nur systemspezifische Informationen enthält, eingebunden.Da rc.conf von &man.sh.1; gelesen
wird, ist das einfach zu erreichen:rc.conf: . rc.conf.site
hostname="node15.example.com"
network_interfaces="fxp0 lo0"
ifconfig_fxp0="inet 10.1.1.1"rc.conf.site: defaultrouter="10.1.1.254"
saver="daemon"
blanktime="100"rc.conf.site kann dann auf jedes
System mit rsync verteilt werden,
rc.conf bleibt dabei systemspezifisch.Bei einem Upgrade des Systems mit &man.sysinstall.8; oder
make world wird rc.conf
nicht überschrieben, so dass die Systemkonfiguration
erhalten bleibt.Konfiguration von AnwendungenInstallierte Anwendungen haben typischerweise
eigene Konfigurationsdateien, die eine eigene Syntax
verwenden. Damit diese Dateien leicht von der
Paketverwaltung gefunden und verwaltet werden können,
ist es wichtig, sie vom Basissystem zu trennen./usr/local/etcFür gewöhnlich werden diese Dateien in
/usr/local/etc installiert. Besitzt
eine Anwendung viele Konfigurationsdateien, werden
diese in einem separaten Unterverzeichnis abgelegt.Wenn ein Port oder ein Paket installiert wird, werden
normalerweise auch Beispiele für die Konfigurationsdateien
installiert. Diese erkennt man gewöhnlich an dem
Suffix .default. Wenn keine Konfigurationsdateien
für eine Anwendung existieren, werden sie durch
Kopieren der .default Dateien erstellt.Als Beispiel sei /usr/local/etc/apache
gezeigt:-rw-r--r-- 1 root wheel 2184 May 20 1998 access.conf
-rw-r--r-- 1 root wheel 2184 May 20 1998 access.conf.default
-rw-r--r-- 1 root wheel 9555 May 20 1998 httpd.conf
-rw-r--r-- 1 root wheel 9555 May 20 1998 httpd.conf.default
-rw-r--r-- 1 root wheel 12205 May 20 1998 magic
-rw-r--r-- 1 root wheel 12205 May 20 1998 magic.default
-rw-r--r-- 1 root wheel 2700 May 20 1998 mime.types
-rw-r--r-- 1 root wheel 2700 May 20 1998 mime.types.default
-rw-r--r-- 1 root wheel 7980 May 20 1998 srm.conf
-rw-r--r-- 1 root wheel 7933 May 20 1998 srm.conf.defaultAnhand der Dateigröße erkennen Sie, dass sich
nur srm.conf geändert hat. Eine
spätere Aktualisierung des Apache Ports
überschreibt diese Datei nicht.Start von DienstenDiensteEs ist üblich, dass ein System mehrere Dienste
zur Verfügung stellt. Diese können auf verschiedene
Weisen, die jeweils andere Vorteile haben, gestartet werden./usr/local/etc/rc.dSoftware, die von einem Port oder einem Paket installiert
wurde, wird oft ein Skript in /usr/local/etc/rc.d
stellen. Dieses wird beim Hochfahren des Systems mit dem
Argument und beim Herunterfahren mit
dem Argument aufgerufen. Das ist der empfohlene
Weg, systemweite Dienste, die unter root laufen
oder unter root gestartet werden, zu starten.
Die Skripten werden bei der Installation des Paketes registriert
und entfernt, wenn das Paket entfernt wird.Ein typisches Skript in /usr/local/etc/rc.d
sieht wie folgt aus:#!/bin/sh
echo -n ' FooBar'
case "$1" in
start)
/usr/local/bin/foobar
;;
stop)
kill -9 `cat /var/run/foobar.pid`
;;
*)
echo "Usage: `basename $0` {start|stop}" >&2
exit 64
;;
esac
exit 0
Die Startskripten von FreeBSD suchen in
/usr/local/etc/rc.d nach Dateien mit dem Suffix
.sh, die von root
ausgeführt werden können. Die gefundenen Skripten werden
beim Hochfahren des Systems mit der Option und
beim Herunterfahren mit der Option aufgerufen,
damit sie die passenden Aktionen ausführen können. Wenn
Sie das vorige Beispiel beim Systemstart verwenden wollen, sollten
Sie es also als FooBar.sh in
/usr/local/etc/rc.d speichern und sicherstellen,
das das Skript ausführbar ist. Benutzen Sie &man.chmod.1;, um
das Skript ausführbar zu machen:&prompt.root; chmod 755 FooBar.shManche Dienste werden von &man.inetd.8; aufgerufen, wenn
eine Verbindung auf dem passenden Port aufgebaut wird. Üblich
ist das für Server von Mail-Clients (POP, IMAP, usw.). Diese
Dienste werden durch das Editieren von
/etc/inetd.conf aktiviert. Details dazu
finden sich in &man.inetd.8;.Weitere Systemdienste werden vielleicht nicht von
/etc/rc.conf abgedeckt. Diese werden
traditionell durch Kommandos in /etc/rc.local
aktiviert. Seit FreeBSD 3.1 existiert keine Vorgabe für
/etc/rc.local mehr. Wenn die Datei allerdings
von einem Administrator angelegt wird, so wird sie auch
ausgeführt. Beachten Sie bitte, dass
/etc/rc.local als der letzte Weg, einen
Dienst zu starten, angesehen wird. Wenn es eine andere
Möglichkeit gibt, den Dienst zu starten, nehmen Sie diese
bitte wahr.Fügen Sie bitte keine Kommandos
in /etc/rc.conf ein. Starten Sie stattdessen
Dæmons oder Kommandos beim Hochfahren mit Skripten in
/usr/local/etc/rc.d.Systemdienste können auch mit &man.cron.8; gestartet
werden. Dieser Ansatz hat einige Vorteile; nicht zuletzt, weil
&man.cron.8; die Prozesse unter dem Eigentümer der
crontab startet, ist es möglich, dass
Dienste von nicht-root Benutzern gestartet
und gepflegt werden können.Dies nutzt eine Eigenschaft von &man.cron.8;:
Für die Zeitangabe kann @reboot
eingesetzt werden. Damit wird das Kommando gestartet, wenn
&man.cron.8; kurz nach dem Systemboot gestartet wird.TomRhodesBeigetragen von Programme mit cron startencronEin sehr nützliches Werkzeug von &os; ist &man.cron.8;.
cron läuft im Hintergrund und
überprüft fortlaufend die Datei
/etc/crontab. Beim Start sucht
cron neue crontab-Dateien
im Verzeichnis /var/cron/tabs. In den
crontab-Dateien wird festgelegt, welche
Programme zu welchem Zeitpunkt laufen sollen.Der folgende Auszug aus /etc/crontab
zeigt den Aufbau einer crontab-Datei:# /etc/crontab - root's crontab for FreeBSD
#
# $FreeBSD: src/etc/crontab,v 1.32 2002/11/22 16:13:39 tom Exp $
#
#
SHELL=/bin/sh
PATH=/etc:/bin:/sbin:/usr/bin:/usr/sbin
HOME=/var/log
#
#
#minute hour mday month wday who command
#
#
*/5 * * * * root /usr/libexec/atrun Das Zeichen # leitet, wie in
den meisten Konfigurationsdateien, einen Kommentar ein.
Benutzen Sie Kommentare, um die Funktion eines Eintrags
zu erläutern. Kommentare müssen in einer
extra Zeile stehen. Sie können nicht in derselben
Zeile wie ein Kommando stehen, da sie sonst Teil des
Kommandos wären. Leerzeilen in dieser Datei
werden ignoriert.Umgebungsvariablen werden mit dem Gleichheits-Zeichen
(=) festgelegt. Im Beispiel werden
die Variablen SHELL, PATH
und HOME definiert. Wenn die Variable
SHELL nicht definiert wird, benutzt
cron die Shell sh.
Wird die Variable PATH nicht gesetzt,
müssen alle Pfadangaben absolut sein, da es keinen
Vorgabewert für PATH gibt. Der
Vorgabewert für HOME ist das
Heimatverzeichnis des Accounts, dem die
crontab gehört.In dieser Zeile werden sieben Felder beschrieben:
minute, hour,
mday, month,
wday, who
und command. Die ersten Felder
legen den Zeitpunkt fest, an dem ein Kommando laufen
soll. Das Feld minute legt die
Minute fest, das Feld hour die
Stunde, das Feld mday den Tag
des Monats. Im Feld month
wird der Monat und im Feld wday
der Wochentag festgelegt. Alle Felder müssen
numerische Werte enthalten und die Zeitangaben sind
im 24-Stunden-Format. Das Feld who
gibt es nur in der Datei /etc/crontab
und gibt den Account an, unter dem das Kommando laufen
soll. In den crontab-Dateien
einzelner Accounts existiert dieses Feld nicht. Im
letzten Feld wird schließlich das auszuführende
Kommando angegeben.Diese Zeile definiert die Zeitpunkte an denen das
Kommando atrun laufen soll. Beachten
Sie die Zeichenfolge */5 gefolgt von
mehreren *-Zeichen. Das Zeichen
* ist ein Platzhalter und steht
für jede mögliche Zeit.
Diese Zeile führt das Kommando atrun
unter dem root-Account alle fünf
Minuten aus. Weitere Informationen zu atrun
erhalten Sie in der Hilfeseite &man.atrun.8;.Bei den Kommandos können beliebige Optionen
angegeben werden. Wenn das Kommando zu lang ist und
auf der nächsten Zeile fortgesetzt werden soll,
muss am Ende der Zeile das Fortsetzungszeichen
(\) angegeben werden.Bis auf das sechste Feld, das den Account angibt, sieht
jede crontab-Datei so wie das Beispiel
aus. Das sechste Feld existiert nur in der Systemdatei
/etc/crontab. In den restlichen
crontab-Dateien fehlt dieses Feld.crontab installierenEine erstellte crontab-Datei
installieren Sie mit dem nachstehenden Befehl:&prompt.root; crontab crontabDer Befehl crontab -l zeigt
die installierte crontab-Datei an.Benutzer, die eine eigene crontab-Datei
ohne Vorlage erstellen wollen, können den Befehl
crontab -e verwenden. Dieser Befehl
ruft einen Editor auf und installiert beim Verlassen des
Editors die crontab-Datei.TomRhodesBeigetragen von Das rc-System für SystemdienstercNGDas rcNG-System von NetBSD zum
Start von Systemdiensten wurde in FreeBSD integriert.
Die zu diesem System gehörenden Dateien sind im
Verzeichnis /etc/rc.d abgelegt.
Die Skripten in diesem Verzeichnis akzeptieren die
Optionen ,
und . Beispielsweise kann
&man.sshd.8; mit dem nachstehenden Kommando neu gestartet
werden:&prompt.root; /etc/rc.d/sshd restartAnalog können Sie andere Dienste starten und stoppen.
Normalerweise werden die Dienste über Einträge in
der Datei &man.rc.conf.5; gestartet. Der Network Address
Translation Dæmon wird zum Beispiel mit dem folgenden
Eintrag in /etc/rc.conf aktiviert:natd_enable="YES"Wenn dort bereits die Zeile
existiert, ändern Sie einfach in
. Die rc-Skripten starten, wie unten
beschrieben, auch abhängige Dienste.Da das rcNG-System primär
zum automatischen Starten und Stoppen von Systemdiensten
dient, funktionieren die Optionen ,
und nur,
wenn die entsprechenden Variablen in
/etc/rc.conf gesetzt sind. Beispielsweise
funktioniert das Kommando sshd restart
nur dann, wenn in /etc/rc.conf die
Variable sshd_enable auf
gesetzt wurde. Wenn Sie die Optionen ,
oder
unabhängig von den Einstellungen in
/etc/rc.conf benutzen wollen,
müssen Sie den Optionen mit dem Präfix
force verwenden. Um beispielsweise
sshd unabhängig von den
Einstellungen in /etc/rc.conf neu
zu starten, benutzen Sie das nachstehende Kommando:&prompt.root; /etc/rc.d/sshd forcerestartOb ein Dienst in /etc/rc.conf
aktiviert ist, können Sie leicht herausfinden, indem
Sie das entsprechende rc.d-Skript
mit der Option aufrufen. Ein
Administrator kann beispielsweise wie folgt prüfen, ob
der sshd-Dienst in
/etc/rc.conf aktiviert ist:&prompt.root; /etc/rc.d/sshd rcvar
# sshd
$sshd_enable=YESDie zweite Zeile (# sshd) wird
vom Kommando sshd ausgegeben; sie
kennzeichnet nicht die Eingabeaufforderung von
root.Ob ein Dienst läuft, kann mit der Option
abgefragt werden. Das folgende
Kommando überprüft, ob der sshd
auch wirklich gestartet wurde:&prompt.root; /etc/rc.d/sshd status
sshd is running as pid 433.Die Option initialisiert einen
Dienst neu. Dem Dienst wird über ein Signal mitgeteilt,
dass er seine Konfigurationsdateien neu einlesen soll.
Oft wird dazu das Signal SIGHUP
verwendet.Die meisten Systemdienste werden beim Systemstart vom
rcNG-System gestartet. Zum Beispiel
aktiviert das Skript bgfsck die Prüfung
von Dateisystemen im Hintergrund. Das Skript gibt die folgende
Meldung aus, wenn es gestartet wird:Starting background file system checks in 60 seconds.Viele Systemdienste hängen von anderen Diensten
ab. NIS und andere RPC-basierende Systeme hängen
beispielsweise von dem rpcbind-Dienst
(portmapper) ab. Im Kopf der Startskripten befinden sich
die Informationen über Abhängigkeiten von anderen
Diensten und weitere Metadaten. Mithilfe dieser Daten
- bestimmt das Skript &man.rcorder.8; beim Systemstart die
+ bestimmt das Programm &man.rcorder.8; beim Systemstart die
Startreihenfolge der Dienste. Folgende Schlüsselwörter
werden im Kopf der Startskripten verwendet:PROVIDE: Der Name des Dienstes.REQUIRE: Die Namen der Dienste von denen dieser
Dienst abhängtBEFORE: Dienste, die auf diesen Dienst angewiesen
sind.KEYWORD: FreeBSD oder
NetBSD. Unterscheidet Funktionen,
die von der BSD-Variante abhängen.Mit diesem System kann ein Administrator den Start
von Systemdiensten einfach steuern, ohne mit den
Schwierigkeiten des runlevel-Systems
anderer &unix; Systeme kämpfen zu müssen.MarcFonvieilleBeigetragen von Einrichten von NetzwerkkartenNetzwerkkartenEin Rechner ohne Netzanschluss ist heute nicht mehr
vorstellbar. Die Konfiguration einer Netzwerkkarte gehört zu
den alltäglichen Aufgaben eines FreeBSD Administrators.Bestimmen des richtigen TreibersNetzwerkkartenTreiberBevor Sie anfangen, sollten Sie das Modell Ihrer Karte kennen,
wissen welchen Chip die Karte benutzt und bestimmen, ob es sich
um eine PCI- oder ISA-Karte handelt. Eine Aufzählung der
unterstützten PCI- und ISA-Karten finden Sie in der
Liste der unterstützen Geräte. Schauen Sie nach, ob Ihre
Karte dort aufgeführt ist.Wenn Sie wissen, dass Ihre Karte unterstützt wird,
müssen Sie den Treiber für Ihre Karte bestimmen.
/usr/src/sys/i386/conf/LINT enthält eine
Liste der verfügbaren Treiber mit Informationen zu den
unterstützten Chipsätzen und Karten. Wenn Sie sich nicht
sicher sind, ob Sie den richtigen Treiber ausgewählt haben,
lesen Sie die Hilfeseite des Treibers. Die Hilfeseite enthält
weitere Informationen über die unterstützten Geräte
und macht auch auf mögliche Probleme aufmerksam.Wenn Sie eine gebräuchliche Karte besitzen, brauchen Sie
meistens nicht lange nach dem passenden Treiber zu suchen. Die
Treiber zu diesen Karten sind schon im
GENERIC-Kernel enthalten und die Karte sollte
während des Systemstarts erkannt werden:dc0: <82c169 PNIC 10/100BaseTX> port 0xa000-0xa0ff mem 0xd3800000-0xd38
000ff irq 15 at device 11.0 on pci0
dc0: Ethernet address: 00:a0:cc:da:da:da
miibus0: <MII bus> on dc0
ukphy0: <Generic IEEE 802.3u media interface> on miibus0
ukphy0: 10baseT, 10baseT-FDX, 100baseTX, 100baseTX-FDX, auto
dc1: <82c169 PNIC 10/100BaseTX> port 0x9800-0x98ff mem 0xd3000000-0xd30
000ff irq 11 at device 12.0 on pci0
dc1: Ethernet address: 00:a0:cc:da:da:db
miibus1: <MII bus> on dc1
ukphy1: <Generic IEEE 802.3u media interface> on miibus1
ukphy1: 10baseT, 10baseT-FDX, 100baseTX, 100baseTX-FDX, autoIm Beispiel erkennt das System zwei Karten, die den
&man.dc.4; Treiber benutzen.Der richtige Treiber muss geladen sein, damit eine
Netzwerkkarte benutzt werden kann. Der Treiber kann auf zwei Arten
geladen werden: Am einfachsten laden Sie das Kernelmodul für
Ihre Karte mit &man.kldload.8;. Für manche Netzwerkkarten
gibt es kein Kernelmodul (beispielsweise für ISA-Karten, die
den &man.ed.4; Treiber benutzen). Die zweite Möglichkeit ist,
die Unterstützung für Ihre Karte fest in den Kernel
einzubinden. Schauen Sie sich dazu
/usr/src/sys/i386/conf/LINT und die Hilfeseite
des Treibers, den Sie in den Kernel einbinden möchten, an.
Die Übersetzung des Kernels wird in
beschrieben. Wenn Ihre Karte
während des Systemstarts vom Kernel
(GENERIC) erkannt wurde, müssen Sie den
Kernel nicht neu übersetzen.Konfiguration von NetzwerkkartenNetzwerkkartenkonfigurierenNachdem der richtige Treiber für die Karte geladen ist,
muss die Karte konfiguriert werden. Unter Umständen ist
die Karte schon während der Installation mit
sysinstall konfiguriert worden.Das nachstehende Kommando zeigt die Konfiguration der Karten
eines Systems an:&prompt.user; ifconfig
dc0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
inet 192.168.1.3 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.1.255
ether 00:a0:cc:da:da:da
media: Ethernet autoselect (100baseTX <full-duplex>)
status: active
dc1: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
inet 10.0.0.1 netmask 0xffffff00 broadcast 10.0.0.255
ether 00:a0:cc:da:da:db
media: Ethernet 10baseT/UTP
status: no carrier
lp0: flags=8810<POINTOPOINT,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
lo0: flags=8049<UP,LOOPBACK,RUNNING,MULTICAST> mtu 16384
inet 127.0.0.1 netmask 0xff000000
tun0: flags=8010<POINTOPOINT,MULTICAST> mtu 1500In alten Versionen von FreeBSD müssen Sie vielleicht
noch auf der Kommandozeile von &man.ifconfig.8;
angeben. Hinweise zum Gebrauch von &man.ifconfig.8; entnehmen
Sie bitte der Hilfeseite. Beachten Sie, dass in diesem
Beispiel die IPv6-Ausgaben (inet6 etc.)
ausgelassen wurden.Im Beispiel werden Informationen zu den folgenden Geräten
angezeigt:dc0: Der erste
Ethernet-Adapterdc1: Der zweite
Ethernet-Adapterlp0: Die parallele
Schnittstellelo0: Das Loopback-Gerättun0: Das von
ppp benutzte Tunnel-GerätDer Name der Netzwerkkarte wird aus dem Namen des Treibers und
einer Zahl zusammengesetzt. Die Zahl gibt die Reihenfolge an, in
der die Geräte beim Systemstart erkannt wurden. Die dritte
Karte, die den &man.sis.4; Treiber benutzt, würde
beispielsweise sis2 heißen.Der Adapter dc0 aus dem Beispiel ist
aktiv. Sie erkennen das an den folgenden Hinweisen:UP bedeutet, dass die Karte
konfiguriert und aktiv ist.Der Karte wurde die Internet-Adresse (inet)
192.168.1.3 zugewiesen.Die Subnetzmaske ist richtig
(0xffffff00 entspricht
255.255.255.0).Die Broadcast-Adresse 192.168.1.255 ist richtig.Die MAC-Adresse der Karte (ether)
lautet 00:a0:cc:da:da:da.Die automatische Medienerkennung ist aktiviert
(media: Ethernet autoselect (100baseTX
<full-duplex>)). Der Adapter
dc1 benutzt das Medium
10baseT/UTP. Weitere Informationen
über die einstellbaren Medien entnehmen
Sie bitte der Hilfeseite des Treibers.Der Verbindungsstatus (status) ist
active, das heißt es wurde ein
Trägersignal entdeckt. Für
dc1 wird status: no
carrier angezeigt. Das ist normal, wenn kein Kabel
an der Karte angeschlossen ist.Wäre die Karte nicht konfiguriert, würde die Ausgabe
von &man.ifconfig.8; so aussehen:dc0: flags=8843<BROADCAST,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
ether 00:a0:cc:da:da:daSie brauchen die Berechtigungen von root, um
Ihre Karte zu konfigurieren. Die Konfiguration kann auf der
Kommandozeile mit &man.ifconfig.8; erfolgen, allerdings
müsste sie dann nach jedem Neustart wiederholt werden.
Dauerhaft wird die Karte in /etc/rc.conf
konfiguriert.Öffnen Sie /etc/rc.conf mit Ihrem
Lieblingseditor und fügen Sie für jede Karte Ihres
Systems eine Zeile hinzu. In dem hier diskutierten Fall wurden
die nachstehenden Zeilen eingefügt:ifconfig_dc0="inet 192.168.1.3 netmask 255.255.255.0"
ifconfig_dc1="inet 10.0.0.1 netmask 255.255.255.0 media 10baseT/UTP"Ersetzen Sie dc0,
dc1 usw. durch die Gerätenamen Ihrer
Karten und setzen Sie die richtigen IP-Adressen ein. Die
Hilfeseiten des Treibers und &man.ifconfig.8; enthalten weitere
Einzelheiten über verfügbare Optionen. Die Syntax von
/etc/rc.conf wird in &man.rc.conf.5;
erklärt.Wenn Sie das Netz während der Installation
konfiguriert haben, existieren vielleicht schon Einträge
für Ihre Karten. Überprüfen Sie
/etc/rc.conf bevor Sie weitere Zeilen
hinzufügen.In /etc/hosts können Sie die Namen
und IP-Adressen der Rechner Ihres LANs eintragen. Weitere
Informationen entnehmen Sie bitte &man.hosts.5; und
/usr/share/examples/etc/hosts.Test und FehlersucheNachdem Sie die notwendigen Änderungen in
/etc/rc.conf vorgenommen haben, führen
Sie einen Neustart Ihres Systems durch. Dadurch werden die Adapter
konfiguriert und Sie stellen sicher, dass der Start ohne
Konfigurationsfehler erfolgt.Wenn das System gestartet ist, sollten Sie die Netzwerkkarten
testen.Test der Ethernet-KarteNetzwerkkartenTestMit zwei Tests können Sie prüfen, ob die
Ethernet-Karte richtig konfiguriert ist. Testen Sie zuerst mit
ping den Adapter selbst und sprechen Sie dann
eine andere Maschine im LAN an.Zuerst, der Test des Adapters:&prompt.user; ping -c5 192.168.1.3
PING 192.168.1.3 (192.168.1.3): 56 data bytes
64 bytes from 192.168.1.3: icmp_seq=0 ttl=64 time=0.082 ms
64 bytes from 192.168.1.3: icmp_seq=1 ttl=64 time=0.074 ms
64 bytes from 192.168.1.3: icmp_seq=2 ttl=64 time=0.076 ms
64 bytes from 192.168.1.3: icmp_seq=3 ttl=64 time=0.108 ms
64 bytes from 192.168.1.3: icmp_seq=4 ttl=64 time=0.076 ms
--- 192.168.1.3 ping statistics ---
5 packets transmitted, 5 packets received, 0% packet loss
round-trip min/avg/max/stddev = 0.074/0.083/0.108/0.013 msJetzt versuchen wir, eine andere Maschine im LAN zu
erreichen:&prompt.user; ping -c5 192.168.1.2
PING 192.168.1.2 (192.168.1.2): 56 data bytes
64 bytes from 192.168.1.2: icmp_seq=0 ttl=64 time=0.726 ms
64 bytes from 192.168.1.2: icmp_seq=1 ttl=64 time=0.766 ms
64 bytes from 192.168.1.2: icmp_seq=2 ttl=64 time=0.700 ms
64 bytes from 192.168.1.2: icmp_seq=3 ttl=64 time=0.747 ms
64 bytes from 192.168.1.2: icmp_seq=4 ttl=64 time=0.704 ms
--- 192.168.1.2 ping statistics ---
5 packets transmitted, 5 packets received, 0% packet loss
round-trip min/avg/max/stddev = 0.700/0.729/0.766/0.025 msSie können auch den Namen der Maschine anstelle von
192.168.1.2 benutzen, wenn Sie
/etc/hosts entsprechend eingerichtet
haben.FehlersucheNetzwerkkartenFehlersucheFehler zu beheben, ist immer sehr mühsam.
Indem Sie die einfachen Sachen zuerst prüfen,
erleichtern Sie sich die Aufgabe. Steckt das Netwerkkabel?
Sind die Netzwerkdienste richtig konfiguriert? Funktioniert
die Firewall? Wird die Netwerkkarte von FreeBSD
unterstützt? Bevor Sie einen Fehlerbericht einsenden,
sollten Sie sich immer die Hardware-Informationen des
Releases durchlesen. Aktualisieren Sie Ihre FreeBSD-Version
auf -STABLE. Suchen Sie in den Archiven der Mailinglisten
oder auf dem Internet nach bekannten Lösungen.Wenn die Karte funktioniert, die Verbindungen aber
zu langsam sind, lesen Sie bitte die Hilfeseite
&man.tuning.7;. Prüfen Sie auch die
Netzwerkkonfiguration, da falsche Einstellungen die
Ursache für langsame Verbindungen sein können.Wenn Sie viele device timeout
Meldungen in den Systemprotokollen finden, prüfen
Sie, dass es keinen Konflikt zwischen der Netzwerkkarte
und anderen Geräten Ihres Systems gibt.
Überprüfen Sie nochmals die Verkabelung.
Unter Umständen benötigen Sie eine neue
Netzwerkkarte.Wenn Sie in den Systemprotokollen
watchdog timeout Fehlermeldungen
finden, kontrollieren Sie zuerst die Verkabelung.
Überprüfen Sie dann, ob der PCI-Steckplatz der
Karte Bus Mastering unterstützt. Auf einigen
älteren Motherboards ist das nur für einen
Steckplatz (meistens Steckplatz 0) der Fall. Lesen Sie
in der Dokumentation Ihrer Karte und Ihres Motherboards
nach, ob das vielleicht die Ursache des Problems sein
könnte.Die Meldung No route to host
erscheint, wenn Ihr System ein Paket nicht zustellen
kann. Das kann vorkommen weil beispielsweise keine
Default-Route gesetzt wurde oder das Netzwerkkabel
nicht richtig steckt. Schauen Sie in der Ausgabe
von netstat -rn nach, ob eine
Route zu dem Zielsystem existiert. Wenn nicht, lesen
Sie bitte das .Die Meldung ping: sendto: Permission
denied wird oft von einer falsch konfigurierten
Firewall verursacht. Wenn keine Regeln definiert wurden,
blockiert eine aktivierte Firewall alle Pakete, selbst
einfache ping-Pakete. Weitere
Informationen erhalten Sie in .Virtual Hostsvirtual hostsIP AliaseEin gebräuchlicher Zweck von FreeBSD ist das
virtuelle Hosting, bei dem ein Server im Netzwerk wie
mehrere Server aussieht. Dies wird dadurch erreicht,
dass einem Netzwerkinterface mehrere Netzwerk-Adressen
zugewiesen werden.Ein Netzwerkinterface hat eine echte
Adresse und kann beliebig viele alias Adressen
haben. Die Aliase werden durch entsprechende alias Einträge
in /etc/rc.conf festgelegt.Ein alias Eintrag für das Interface
fxp0 sieht wie folgt aus:ifconfig_fxp0_alias0="inet xxx.xxx.xxx.xxx netmask xxx.xxx.xxx.xxx"Beachten Sie, dass die alias Einträge mit alias0
anfangen müssen und dann weiter hochgezählt werden,
das heißt _alias1, _alias2, usw.
Die Konfiguration der Aliase hört bei der ersten
fehlenden Zahl auf.Die Berechnung der Alias-Netzwerkmasken ist wichtig, doch
zum Glück einfach. Für jedes Interface muss es
eine Adresse geben, die die Netzwerkmaske des Netzwerkes richtig
beschreibt. Alle anderen Adressen in diesem Netzwerk haben dann
eine Netzwerkmaske, die mit 1 gefüllt
ist.Als Beispiel betrachten wir den Fall, in dem
fxp0 mit zwei Netzwerken verbunden
ist: dem Netzwerk 10.1.1.0 mit der
Netzwerkmaske 255.255.255.0
und dem Netzwerk 202.0.75.16 mit der
Netzwerkmaske 255.255.255.240.
Das System soll die Adressen 10.1.1.1
bis 10.1.1.5 und
202.0.75.17 bis
202.0.75.20 belegen.Die folgenden Einträge konfigurieren den Adapter
entsprechend dem Beispiel: ifconfig_fxp0="inet 10.1.1.1 netmask 255.255.255.0"
ifconfig_fxp0_alias0="inet 10.1.1.2 netmask 255.255.255.255"
ifconfig_fxp0_alias1="inet 10.1.1.3 netmask 255.255.255.255"
ifconfig_fxp0_alias2="inet 10.1.1.4 netmask 255.255.255.255"
ifconfig_fxp0_alias3="inet 10.1.1.5 netmask 255.255.255.255"
ifconfig_fxp0_alias4="inet 202.0.75.17 netmask 255.255.255.240"
ifconfig_fxp0_alias5="inet 202.0.75.18 netmask 255.255.255.255"
ifconfig_fxp0_alias6="inet 202.0.75.19 netmask 255.255.255.255"
ifconfig_fxp0_alias7="inet 202.0.75.20 netmask 255.255.255.255"Konfigurationsdateien/etc LayoutKonfigurationsdateien finden sich in einigen Verzeichnissen
unter anderem in:/etcEnthält generelle Konfigurationsinformationen,
die Daten hier sind systemspezifisch./etc/defaultsDefault Versionen der Konfigurationsdateien./etc/mailEnthält die &man.sendmail.8; Konfiguration
und weitere MTA Konfigurationsdateien./etc/pppHier findet sich die Konfiguration für
die User- und Kernel-ppp Programme./etc/namedbDas Vorgabeverzeichnis, in dem Daten von
&man.named.8; gehalten werden. Normalerweise
werden hier named.conf und Zonendaten
abgelegt./usr/local/etcInstallierte Anwendungen legen hier ihre
Konfigurationsdateien ab. Dieses Verzeichnis kann
Unterverzeichnisse für bestimmte Anwendungen
enthalten./usr/local/etc/rc.dOrt für Start- und Stopskripten installierter
Anwendungen./var/dbAutomatisch generierte systemspezifische Datenbanken,
wie die Paket-Datenbank oder die
locate-Datenbank.HostnamenhostnameDNS/etc/resolv.confresolv.confWie der FreeBSD Resolver auf das Internet Domain Name
System (DNS) zugreift, wird in /etc/resolv.conf
festgelegt.Die gebräuchlichsten Einträge in
/etc/resolv.conf sind:nameserverDie IP-Adresse eines Nameservers, den
der Resolver abfragen soll. Bis zu drei Server werden
in der Reihenfolge, in der sie aufgezählt
sind, abgefragt.
searchSuchliste mit Domain-Namen zum Auflösen von
Hostnamen. Die Liste wird normalerweise durch den
Domain-Teil des lokalen Hostnamens festgelegt.
domainDer lokale Domain-Name.Beispiel für eine typische
resolv.conf:search example.com
nameserver 147.11.1.11
nameserver 147.11.100.30Nur eine der Anweisungen search
oder domain sollte benutzt werden.Wenn Sie DHCP benutzen, überschreibt &man.dhclient.8;
für gewöhnlich resolv.conf
mit den Informationen vom DHCP-Server./etc/hostshosts/etc/hosts ist eine einfache textbasierte
Datenbank, die aus alten Internetzeiten stammt. Zusammen
mit DNS und NIS stellt sie eine Abbildung zwischen Namen und
IP-Adressen zur Verfügung. Anstatt &man.named.8;
zu konfigurieren, können hier lokale Rechner, die über
ein LAN verbunden sind, eingetragen werden. Lokale Einträge
für gebräuchliche Internet-Adressen in
/etc/hosts verhindern die Abfrage eines
externen Servers und beschleunigen die Namensauflösung.# $FreeBSD$
#
# Host Database
# This file should contain the addresses and aliases
# for local hosts that share this file.
# In the presence of the domain name service or NIS, this file may
# not be consulted at all; see /etc/nsswitch.conf for the resolution order.
#
#
::1 localhost localhost.my.domain myname.my.domain
127.0.0.1 localhost localhost.my.domain myname.my.domain
#
# Imaginary network.
#10.0.0.2 myname.my.domain myname
#10.0.0.3 myfriend.my.domain myfriend
#
# According to RFC 1918, you can use the following IP networks for
# private nets which will never be connected to the Internet:
#
# 10.0.0.0 - 10.255.255.255
# 172.16.0.0 - 172.31.255.255
# 192.168.0.0 - 192.168.255.255
#
# In case you want to be able to connect to the Internet, you need
# real official assigned numbers. PLEASE PLEASE PLEASE do not try
# to invent your own network numbers but instead get one from your
# network provider (if any) or from the Internet Registry (ftp to
# rs.internic.net, directory `/templates').
#/etc/hosts hat ein einfaches Format:[Internet Adresse] [Offizieller Hostname] [Alias1] [Alias2] ...Zum Beispiel:10.0.0.1 myRealHostname.example.com myRealHostname foobar1 foobar2Weitere Informationen entnehmen Sie bitte &man.hosts.5;.Konfiguration von LogdateienLogdateiensyslog.confsyslog.confsyslog.conf ist die Konfigurationsdatei
von &man.syslogd.8;. Sie legt fest, welche
syslog Meldungen in welche
Logdateien geschrieben werden.# $FreeBSD$
#
# Spaces ARE valid field separators in this file. However,
# other *nix-like systems still insist on using tabs as field
# separators. If you are sharing this file between systems, you
# may want to use only tabs as field separators here.
# Consult the syslog.conf(5) manpage.
*.err;kern.debug;auth.notice;mail.crit /dev/console
*.notice;kern.debug;lpr.info;mail.crit;news.err /var/log/messages
security.* /var/log/security
mail.info /var/log/maillog
lpr.info /var/log/lpd-errs
cron.* /var/log/cron
*.err root
*.notice;news.err root
*.alert root
*.emerg *
# uncomment this to log all writes to /dev/console to /var/log/console.log
#console.info /var/log/console.log
# uncomment this to enable logging of all log messages to /var/log/all.log
#*.* /var/log/all.log
# uncomment this to enable logging to a remote log host named loghost
#*.* @loghost
# uncomment these if you're running inn
# news.crit /var/log/news/news.crit
# news.err /var/log/news/news.err
# news.notice /var/log/news/news.notice
!startslip
*.* /var/log/slip.log
!ppp
*.* /var/log/ppp.logWeitere Informationen enthält &man.syslog.conf.5;.newsyslog.confnewsyslog.confDie Konfigurationsdatei für &man.newsyslog.8;, das
normalerweise von &man.cron.8; aufgerufen wird, ist
newsyslog.conf. &man.newsyslog.8;
stellt fest, ob Logdateien archiviert oder verschoben
werden müssen. So wird logfile
nach logfile.0 geschoben und
logfile.0 nach logfile.1
usw. Zudem können Logdateien mit &man.gzip.1;
komprimiert werden. Die Namen der Logdateien sind dann
logfile.0.gz, logfile.1.gz
usw.newsyslog.conf legt fest, welche
Logdateien wann bearbeitet und wie viele Dateien behalten werden.
Logdateien können auf Basis ihrer Größe oder zu
einem gewissen Zeitpunkt archiviert bzw. umbenannt werden.# configuration file for newsyslog
# $FreeBSD$
#
# filename [owner:group] mode count size when [ZB] [/pid_file] [sig_num]
/var/log/cron 600 3 100 * Z
/var/log/amd.log 644 7 100 * Z
/var/log/kerberos.log 644 7 100 * Z
/var/log/lpd-errs 644 7 100 * Z
/var/log/maillog 644 7 * @T00 Z
/var/log/sendmail.st 644 10 * 168 B
/var/log/messages 644 5 100 * Z
/var/log/all.log 600 7 * @T00 Z
/var/log/slip.log 600 3 100 * Z
/var/log/ppp.log 600 3 100 * Z
/var/log/security 600 10 100 * Z
/var/log/wtmp 644 3 * @01T05 B
/var/log/daily.log 640 7 * @T00 Z
/var/log/weekly.log 640 5 1 $W6D0 Z
/var/log/monthly.log 640 12 * $M1D0 Z
/var/log/console.log 640 5 100 * ZUm mehr zu erfahren, lesen Sie bitte &man.newsyslog.8;.sysctl.confsysctl.confsysctlsysctl.conf sieht ähnlich
wie rc.conf aus. Werte werden in der
Form Variable=Wert gesetzt.
Die angegebenen Werte werden
gesetzt, nachdem sich das System im Mehrbenutzer Modus befindet,
das heißt nicht alle Werte können in
diesem Modus gesetzt werden.In der folgenden sysctl.conf wird das
Loggen von fatalen Signalen abgestellt und Linux Programmen
wird klar gemacht, dass sie in Wirklichkeit unter
FreeBSD laufen:kern.logsigexit=0 # Do not log fatal signal exits (e.g. sig 11)
compat.linux.osname=FreeBSD
compat.linux.osrelease=4.3-STABLEEinstellungen mit sysctlsysctlEinstellungenmit sysctlMit &man.sysctl.8; können Sie Änderungen an
einem laufenden FreeBSD System vornehmen. Unter anderem
können Optionen des TCP/IP-Stacks oder des
virtuellen Speichermanagements verändert werden. Unter
der Hand eines erfahrenen Systemadministrators kann dies
die Systemperformance erheblich verbessern. Über 500
Variablen können mit &man.sysctl.8; gelesen und gesetzt
werden.Der Hauptzweck von &man.sysctl.8; besteht darin, Systemeinstellungen
zu lesen und zu verändern.Alle auslesbaren Variablen werden wie folgt angezeigt:&prompt.user; sysctl -aSie können auch eine spezielle Variable, z.B.
kern.maxproc lesen:&prompt.user; sysctl kern.maxproc
kern.maxproc: 1044Um eine Variable zu setzen, benutzen Sie die Syntax
Variable=
Wert:&prompt.root; sysctl kern.maxfiles=5000
kern.maxfiles: 2088 -> 5000Mit sysctl können Sie Strings, Zahlen oder
Boolean-Werte setzen. Bei Boolean-Werten setzen sie 1
für wahr und 0 für falsch.TomRhodesContributed by Schreibgeschützte VariablenManchmal ist es notwendig, obwohl es nicht
empfohlen ist, schreibgeschützte
sysctl-Variablen zu verändern.Beispielsweise hat &man.cardbus.4; auf einigen Laptops
Schwierigkeiten, Speicherbereiche zu erkennen. Es treten
dann Fehlermeldungen wie die folgende auf:cbb0: Could not map register memory
device_probe_and_attach: cbb0 attach returned 12Um dieses Problem zu lösen, muss eine
schreibgeschützte sysctl-Variable verändert
werden. Eine OID kann in der Datei
/boot/loader.conf.local überschrieben
werden. Die Datei /boot/defaults/loader.conf
enthält Vorgabewwerte für sysctl-Variablen.Das oben erwähnte Problem wird durch die Angabe von
in
/boot/loader.conf.local gelöst.
Danach sollte &man.cardbus.4; fehlerfrei funktionieren.Tuning von LaufwerkenSysctl Variablenvfs.vmiodirenablevfs.vmiodirenableDie Variable vfs.vmiodirenable besitzt
in der Voreinstellung den Wert 1. Die Variable kann auf den Wert
0 (ausgeschaltet) oder 1 (angeschaltet) gesetzt werden. Sie
steuert, wie Verzeichnisse vom System zwischengespeichert
werden. Die meisten Verzeichnisse sind klein und benutzen
nur ein einzelnes Fragment, typischerweise 1 kB, im Dateisystem.
Im Buffer-Cache verbrauchen sie mit 512 Bytes noch weniger
Platz. In der Voreinstellung wird der Buffer-Cache nur
eine limitierte Anzahl Verzeichnisse zwischenspeichern, auch
wenn das System über sehr viel Speicher verfügt.
Wenn Sie diese Variable aktivieren, kann der Buffer-Cache den
VM-Page-Cache benutzen, um Verzeichnisse zwischenzuspeichern.
Der ganze Speicher steht damit zum Zwischenspeichern von
Verzeichnissen zur Verfügung. Der Nachteil bei dieser
Vorgehensweise ist, dass zum Zwischenspeichern eines
Verzeichnisses mindestens eine physikalische Seite im Speicher,
die normalerweise 4 kB groß ist, anstelle von 512 Bytes
gebraucht wird. Wir empfehlen diese Option zu aktivieren,
wenn Sie Dienste zur Verfügung stellen, die viele
Dateien manipulieren. Beispiele für
solche Dienste sind Web-Caches, große Mail-Systeme oder
Netnews. Trotz des verschwendeten Speichers vermindert
das Aktivieren dieser Variable in aller Regel nicht die
Leistung des Systems, obwohl Sie das nachprüfen sollten.vfs.write_behindvfs.write_behindIn der Voreinstellung besitzt die Variable
vfs.write_behind den Wert
1 (aktiviert). Mit dieser Einstellung
schreibt das Dateisystem anfallende vollständige Cluster,
die besonders beim sequentiellen Schreiben großer Dateien
auftreten, direkt auf das Medium aus. Dies verhindert,
dass sich im Buffer-Cache veränderte Puffer
(dirty buffers) ansammeln,
die die I/O-Verarbeitung nicht mehr beschleunigen
würden. Unter bestimmten Umständen blockiert
diese Funktion allerdings Prozesse. Setzen Sie in diesem
Fall die Variable vfs.write_behind auf
den Wert 0.vfs.hirunningspacevfs.hirunningspaceDie Variable vfs.hirunningspace
bestimmt systemweit die Menge ausstehender Schreiboperationen,
die dem Platten-Controller zu jedem beliebigen Zeitpunkt
übergeben werden können. Normalerweise können
Sie den Vorgabewert verwenden. Auf Systemen mit
vielen Platten kann der Wert aber auf 4 bis
5 Megabyte erhöht werden.
Beachten Sie, dass ein zu hoher Wert (größer
als der Schreib-Schwellwert des Buffer-Caches) zu
Leistungverlusten führen kann. Setzen Sie den Wert daher
nicht zu hoch! Hohe Werte können auch Leseoperationen
verzögern, die gleichzeitig mit Schreiboperationen
ausgeführt werden.Es gibt weitere Variablen, mit denen Sie den Buffer-Cache
und den VM-Page-Cache beeinflussen können. Wir raten
Ihnen allerdings davon ab, diese Variablen zu verändern:
Seit FreeBSD 4.3 stellt sich die Verwaltung des virtuellen
Speichers sehr gut selbst ein.vm.swap_idle_enabledvm.swap_idle_enabledDie Variable vm.swap_idle_enabled
ist für große Mehrbenutzer-Systeme gedacht, auf
denen sich viele Benutzer an- und abmelden und auf denen
es viele Prozesse im Leerlauf
(idle) gibt. Solche Systeme
fragen kontinuierlich freien Speicher an. Wenn Sie die
Variable vm.swap_idle_enabled aktivieren,
können Sie die Auslagerungs-Hysterese von Seiten mit
den Variablen vm.swap_idle_threshold1 und
vm.swap_idle_threshold2 einstellen. Die
Schwellwerte beider Variablen geben die Zeit in Sekunden an,
in denen sich ein Prozess im Leerlauf befinden muss. Wenn die
Werte so eingestellt sind, dass Seiten früher als nach dem
normalen Algorithmus ausgelagert werden, verschafft das dem
Auslagerungs-Prozess mehr Luft. Aktivieren Sie diese Funktion
nur, wenn Sie sie wirklich benötigen: Die Speicherseiten
werden eher früher als später ausgelagert. Der
Platz im Swap-Bereich wird dadurch schneller verbraucht und
die Plattenaktivitäten steigen an. Auf kleine Systeme
hat diese Funktion spürbare Auswirkungen. Auf großen
Systemen, die sowieso schon Seiten auslagern müssen,
können ganze Prozesse leichter in den Speicher geladen
oder ausgelagert werden.hw.ata.wchw.ata.wcIn FreeBSD 4.3 wurde versucht, den IDE Schreib-Zwischenspeicher
abzustellen. Obwohl dies die Bandbreite zum Schreiben auf
IDE-Platten verringerte, wurde es aus Gründen der
Datenkonsistenz als notwenig angesehen. Der Kern des
Problems ist, dass IDE-Platten keine zuverlässige
Aussage über das Ende eines Schreibvorgangs treffen.
Wenn der Schreib-Zwischenspeicher aktiviert ist, werden die Daten
nicht in der Reihenfolge ihres Eintreffens geschrieben. Es kann
sogar passieren, dass das Schreiben mancher Blöcke
im Fall von starker Plattenaktivität auf unbefristete
Zeit verzögert wird. Ein Absturz oder Stromausfall
zu dieser Zeit kann die Dateisysteme erheblich beschädigen.
Wir entschieden uns daher für die sichere Variante
und stellten den Schreib-Zwischenspeicher ab. Leider war
damit auch ein großer Leistungsverlust verbunden, so
dass wir die Variable
nach dem Release wieder aktiviert haben. Sie sollten den
Wert der Variable hw.ata.wc auf Ihrem
System überprüfen. Wenn der Schreib-Zwischenspeicher
abgestellt ist, können Sie ihn aktivieren, indem Sie die
Variable auf den Wert 1 setzen. Dies muss zum Zeitpunkt
des Systemstarts im Boot-Loader geschehen. Eine Änderung
der Variable, nachdem der Kernel gestartet ist, hat keine
Auswirkungen.Weitere Informationen finden Sie in &man.ata.4;.
(kern.cam.scsi_delay)kern.cam.scsi_delayMit der Kerneloption kann
die Dauer des Systemstarts verringert werden. Der Vorgabewert
ist recht hoch und er verzögert den Systemstart um 15 oder
mehr Sekunden. Normalerweise kann dieser Wert, insbesondere
mit modernen Laufwerken, auf 5 Sekunden heruntergesetzt
werden. Ab FreeBSD 5.0 wird dazu die
sysctl-Variable
kern.cam.scsi_delay benutzt. Die Variable
sowie die Kerneloption verwenden für die Zeitangabe
Millisekunden und nicht Sekunden.Soft UpdatesSoft UpdatestunefsMit &man.tunefs.8; lassen sich Feineinstellungen an
Dateisystemen vornehmen. Das Programm hat verschiedene Optionen,
von denen hier nur Soft Updates betrachtet werden. Soft Updates
werden wie folgt ein- und ausgeschaltet:&prompt.root; tunefs -n enable /filesystem
&prompt.root; tunefs -n disable /filesystemEin eingehängtes Dateisystem kann nicht mit &man.tunefs.8;
modifiziert werden. Soft Updates werden am besten im Single-User
Modus aktiviert, bevor Partitionen eingehangen sind.Ab FreeBSD 4.5 können Sie Soft Updates mit der
Option -U von &man.newfs.8; beim Anlegen der
Dateisysteme aktivieren.Durch Einsatz eines Zwischenspeichers wird die Performance
im Bereich der Metadaten, vorwiegend beim Anlegen und Löschen
von Dateien, gesteigert. Wir empfehlen, Soft Updates auf allen
Dateisystemen zu aktivieren. Allerdings sollten Sie sich über
die zwei Nachteile von Soft Updates bewusst sein:
Erstens garantieren Soft Updates zwar die Konsistenz der Daten
im Fall eines Absturzes, aber es kann leicht passieren, dass
das Dateisystem über mehrere Sekunden oder gar eine Minute
nicht synchronisiert wurde. Im Fall eines Absturzes verlieren
Sie mit Soft Updates unter Umständen mehr Daten als ohne.
Zweitens verzögern Soft Updates die Freigabe von
Datenblöcken. Eine größere Aktualisierung
eines fast vollen Dateisystems, wie dem Root-Dateisystem,
z.B. während eines make installworld,
kann das Dateisystem vollaufen lassen. Dadurch würde
die Aktualisierung fehlschlagen.Details über Soft UpdatesSoft UpdatesDetailsEs gibt zwei klassische Herangehensweisen, wie
man die Metadaten des Dateisystems (also Daten
über Dateien, wie inode Bereiche oder Verzeichniseinträge)
aktualisiert auf die Platte zurückschreibt:Das historisch übliche Verfahren waren synchrone
Updates der Metadaten, d. h. wenn eine Änderung an
einem Verzeichnis nötig war, wurde anschließend
gewartet, bis diese Änderung tatsächlich auf die
Platte zurückgeschrieben worden war. Der
Inhalt der Dateien wurde im
Buffer Cache zwischengespeichert und
asynchron irgendwann später auf die Platte geschrieben.
Der Vorteil dieser Implementierung ist, dass sie
sicher funktioniert. Wenn während eines Updates ein
Ausfall erfolgt, haben die Metadaten immer einen
konsistenten Zustand. Eine Datei ist entweder komplett
angelegt oder gar nicht. Wenn die Datenblöcke einer
Datei im Fall eines Absturzes noch nicht den Weg aus dem
Buffer Cache auf die Platte gefunden haben,
kann &man.fsck.8; das Dateisystem reparieren, indem es die
Dateilänge einfach auf 0 setzt. Außerdem
ist die Implementierung einfach und überschaubar. Der
Nachteil ist, dass Änderungen der Metadaten sehr
langsam vor sich gehen. Ein rm -r
beispielsweise fasst alle Dateien eines Verzeichnisses
der Reihe nach an, aber jede dieser Änderungen am
Verzeichnis (Löschen einer Datei) wird einzeln synchron
auf die Platte geschrieben. Gleiches beim Auspacken
großer Hierarchien (tar -x).Der zweite Fall sind asynchrone Metadaten-Updates. Das
ist z. B. der Standard bei Linux/ext2fs oder die Variante
mount -o async für *BSD UFS. Man
schickt die Updates der Metadaten einfach auch noch
über den Buffer Cache, sie werden also
zwischen die Updates der normalen Daten eingeschoben.
Vorteil ist, dass man nun nicht mehr auf jeden Update
warten muss, Operationen, die zahlreiche Metadaten
ändern, werden also viel schneller. Auch
hier ist die Implementierung sehr einfach und wenig
anfällig für Fehler. Nachteil ist, dass
keinerlei Konsistenz des Dateisystems mehr gesichert ist.
Wenn mitten in einer Operation, die viele Metadaten
ändert, ein Ausfall erfolgt (Stromausfall, drücken
des Reset-Tasters), dann ist das Dateisystem
anschließend in einem unbestimmten Zustand. Niemand
kann genau sagen, was noch geschrieben worden ist und was
nicht mehr; die Datenblöcke einer Datei können
schon auf der Platte stehen, während die inode Tabelle
oder das zugehörige Verzeichnis nicht mehr aktualisiert
worden ist. Man kann praktisch kein fsck
mehr implementieren, das diesen Zustand
wieder reparieren kann, da die dazu nötigen
Informationen einfach auf der Platte fehlen. Wenn ein
Dateisystem derart beschädigt worden ist, kann man es
nur neu erzeugen (&man.newfs.8;) und die Daten
vom Backup zurückspielen.
Der historische Ausweg aus diesem Dilemma war ein
dirty region logging (auch als
Journalling bezeichnet, wenngleich
dieser Begriff nicht immer gleich benutzt und manchmal auch
für andere Formen von Transaktionsprotokollen gebraucht
wird). Man schreibt die Metadaten-Updates zwar synchron,
aber nur in einen kleinen Plattenbereich, die
logging area. Von da aus werden sie
dann asynchron auf ihre eigentlichen Bereiche verteilt. Da
die logging area ein kleines
zusammenhängendes Stückchen ist, haben die
Schreibköpfe der Platte bei massiven Operationen auf
Metadaten keine allzu großen Wege zurückzulegen,
so dass alles ein ganzes Stück schneller geht als
bei klassischen synchronen Updates. Die Komplexität
der Implementierung hält sich ebenfalls in Grenzen,
somit auch die Anfälligkeit für Fehler. Als
Nachteil ergibt sich, dass Metadaten zweimal auf die
Platte geschrieben werden müssen (einmal in die
logging area, einmal an die richtige
Stelle), so dass das im Falle regulärer
Arbeit (also keine gehäuften Metadatenoperationen) eine
Pessimisierung des Falls der synchronen
Updates eintritt, es wird alles langsamer. Dafür hat man
als Vorteil, dass im Falle eines Crashes der
konsistente Zustand dadurch erzielbar ist, dass die
angefangenen Operationen aus dem dirty region
log entweder zu Ende ausgeführt oder
komplett verworfen werden, wodurch das Dateisystem schnell
wieder zur Verfügung steht.Die Lösung von Kirk McKusick, dem Schöpfer von
Berkeley FFS, waren Soft Updates: die
notwendigen Updates der Metadaten werden im Speicher
gehalten und dann sortiert auf die Platte geschrieben
(ordered metadata updates). Dadurch hat man
den Effekt, dass im Falle massiver
Metadaten-Änderungen spätere Operationen die
vorhergehenden, noch nicht auf die Platte geschriebenen
Updates desselben Elements im Speicher
einholen. Alle Operationen, auf ein
Verzeichnis beispielsweise, werden also in der Regel noch im
Speicher abgewickelt, bevor der Update überhaupt auf
die Platte geschrieben wird (die dazugehörigen
Datenblöcke werden natürlich auch so sortiert,
dass sie nicht vor ihren Metadaten auf der Platte
sind). Im Fall eines Absturzes hat man ein implizites log
rewind: alle Operationen, die noch nicht den Weg auf
die Platte gefunden haben, sehen danach so aus, als
hätten sie nie stattgefunden. Man hat so also den
konsistenten Zustand von ca. 30 bis 60 Sekunden früher
sichergestellt. Der verwendete Algorithmus garantiert
dabei, dass alle tatsächlich benutzten Ressourcen
auch in den entsprechenden Bitmaps (Block- und inode
Tabellen) als belegt markiert sind. Der einzige Fehler, der
auftreten kann, ist, dass Ressourcen noch als
belegt markiert sind, die tatsächlich
frei sind. &man.fsck.8; erkennt dies und
korrigiert diese nicht mehr belegten Ressourcen. Die
Notwendigkeit eines Dateisystem-Checks darf aus diesem
Grunde auch ignoriert und das Dateisystem mittels
mount -f zwangsweise eingebunden werden.
Um noch allozierte Ressourcen freizugeben muss
später ein &man.fsck.8; nachgeholt werden. Das ist
dann auch die Idee des background fsck:
beim Starten des Systems wird lediglich ein
Schnappschuss des Filesystems
gemacht, mit dem &man.fsck.8; dann später arbeiten
kann. Alle Dateisysteme dürfen unsauber
eingebunden werden und das System kann sofort in den
Multiuser-Modus gehen. Danach wird ein
Hintergrund-fsck für die
Dateisysteme gestartet, die dies benötigen, um
möglicherweise irrtümlich belegte Ressourcen
freizugeben. (Dateisysteme ohne Soft
Updates benötigen natürlich immer noch
den üblichen (Vordergrund-)fsck,
bevor sie eingebunden werden können.)Der Vorteil ist, dass die Metadaten-Operationen
beinahe so schnell ablaufen wie im asynchronen Fall (also
durchaus auch schneller als beim logging, das
ja die Metadaten immer zweimal schreiben muss). Als
Nachteil stehen dem die Komplexität des Codes (mit
einer erhöhten Fehlerwahrscheinlichkeit in einem
bezüglich Datenverlust hoch sensiblen Bereich) und ein
erhöhter Speicherverbrauch entgegen. Außerdem
muss man sich an einige Eigenheiten
gewöhnen: Nach einem Absturz ist ein etwas älterer
Stand auf der Platte – statt einer leeren, aber bereits
angelegten Datei (wie nach einem herkömmlichen
fsck Lauf) ist auf einem Dateisystem mit
Soft Updates keine Spur der
entsprechenden Datei mehr zu sehen, da weder die Metadaten
noch der Dateiinhalt je auf die Platte geschrieben wurden.
Weiterhin kann der Platz nach einem rm -r
nicht sofort wieder als verfügbar markiert werden,
sondern erst dann, wenn der Update auch auf die Platte
vermittelt worden ist. Dies kann besonders dann Probleme
bereiten, wenn große Datenmengen in einem Dateisystem
ersetzt werden, das nicht genügend Platz hat, um alle
Dateien zweimal unterzubringen.Einstellungen von Kernel LimitsEinstellungenvon Kernel LimitsDatei und Prozeß Limitskern.maxfileskern.maxfilesAbhängig von den Anforderungen Ihres Systems
kann kern.maxfiles erhöht oder
erniedrigt werden. Die Variable legt die maximale
Anzahl von Dateideskriptoren auf Ihrem System fest. Wenn
die Dateideskriptoren aufgebraucht sind, werden Sie
die Meldung file: table is full
wiederholt im Puffer für Systemmeldungen sehen. Den
Inhalt des Puffers können Sie sich mit dmesg
anzeigen lassen.Jede offene Datei, jedes Socket und jede FIFO verbraucht
einen Dateideskriptor. Auf dicken Produktionsservern
können leicht Tausende Dateideskriptoren benötigt
werden, abhängig von der Art und Anzahl der gleichzeitig
laufenden Dienste.Die Voreinstellung von kern.maxfile
wird von aus Ihrer Kernelkonfiguration
bestimmt. kern.maxfiles wächst
proportional mit dem Wert von .
Wenn Sie einen angepassten Kernel kompilieren, empfiehlt es sich
diese Option entsprechend der maximalen Benutzerzahl Ihres
Systems einzustellen. Obwohl auf einer Produktionsmaschine
vielleicht nicht 256 Benutzer gleichzeitig angemeldet sind,
können die benötigten Ressourcen ähnlich denen
eines großen Webservers sein.Ab FreeBSD 4.5 können Sie
in der Kernelkonfiguration auf 0 setzen. Das
System setzt dann automatisch einen passenden Wert, der von der
Größe Ihres Hauptspeichers abhängt,
ein.kern.ipc.somaxconnkern.ipc.somaxconnDie Variable kern.ipc.somaxconn
beschränkt die Größe der Warteschlange
(Listen-Queue) für
neue TCP-Verbindungen. Der Vorgabewert von
128 ist normalerweise zu klein, um neue
Verbindungen auf einem stark ausgelasteten Webserver
zuverlässig zu handhaben. Auf solchen Servern sollte
der Wert auf 1024 oder höher gesetzt
werden. Ein Dienst (z.B. &man.sendmail.8;, oder
Apache) kann die Größe
der Queue selbst einschränken. Oft gibt es die
Möglichkeit, die Größe der Listen-Queue in
einer Konfigurationsdatei einzustellen. Eine große
Listen-Queue übersteht vielleicht auch einen
Denial of Service Angriff (DoS).Netzwerk LimitsDie Kerneloption schreibt
die Anzahl der Netzwerkpuffer (Mbufs) fest, die das System besitzt.
Eine zu geringe Anzahl Mbufs auf einem Server mit viel Netzwerkverkehr
verringert die Leistung von FreeBSD. Jeder Mbuf-Cluster nimmt
ungefähr 2 kB Speicher in Anspruch, so dass ein Wert
von 1024 insgesamt 2 Megabyte Speicher für Netzwerkpuffer
im System reserviert. Wie viele Cluster benötigt werden,
lässt sich durch eine einfache Berechnung herausfinden.
Wenn Sie einen Webserver besitzen, der maximal 1000 gleichzeitige
Verbindungen servieren soll und jede der Verbindungen je einen
16 kB großen Puffer zum Senden und Empfangen braucht,
brauchen Sie ungefähr 32 MB Speicher für
Netzwerkpuffer. Als Daumenregel verdoppeln Sie diese Zahl,
so dass sich für NMBCLUSTERS der Wert
2x32 MB / 2 kB = 32768 ergibt.
Für Maschinen mit viel Speicher sollten Werte zwischen
4096 und 32768 genommen werden. Sie können diesen Wert
nicht willkürlich erhöhen, da dies bereits zu einem
Absturz beim Systemstart führen kann. Mit der Option
von &man.netstat.1; können Sie den
Gebrauch der Netzwerkpuffer kontrollieren.Die Netzwerkpuffer können beim Systemstart mit der
Loader-Variablen kern.ipc.nmbclusters
eingestellt werden. Nur auf älteren FreeBSD-Systemen
müssen Sie die Kerneloption
verwenden.Die Anzahl der &man.sendfile.2; Puffer muss auf ausgelasteten
Servern, die den Systemaufruf &man.sendfile.2; oft verwenden,
vielleicht erhöht werden. Dazu können Sie die
Kerneloption verwenden oder die
Anzahl der Puffer in /boot/loader.conf
(siehe &man.loader.8;) setzen. Die Puffer sollten erhöht
werden, wenn Sie Prozesse im Zustand sfbufa
sehen. Die schreibgeschützte sysctl-Variable
kern.ipc.nsfbufs zeigt die Anzahl
eingerichteten Puffer im Kernel. Der Wert dieser Variablen
wird normalerweise von kern.maxusers bestimmt.
Manchmal muss die Pufferanzahl jedoch manuell eingestellt
werden.Auch wenn ein Socket nicht blockierend angelegt wurde,
kann der Aufruf von &man.sendfile.2; blockieren, um auf
freie struct sf_buf Puffer zu warten.net.inet.ip.portrange.*net.inet.ip.portrange.*Die sysctl-Variable net.inet.ip.portrange.*
legt die Portnummern für TCP- und UDP-Sockets fest.
Es gibt drei Bereiche: den niedrigen Bereich, den
normalen Bereich und den hohen Bereich. Die meisten
Netzprogramme benutzen den normalen Bereich. Dieser Bereich
umfasst in der Voreinstellung die Portnummern 500 bis 5000
und wird durch die Variablen
net.inet.ip.portrange.first und
net.inet.ip.portrange.last festgelegt.
Die festgelegten Bereiche für Portnummern werden von
ausgehenden Verbindungen benutzt. Unter bestimmten
Umständen, beispielsweise auf stark ausgelasteten
Proxy-Servern, sind alle Portnummern für ausgehende
Verbindungen belegt. Bereiche
für Portnummern spielen auf Servern keine Rolle, die
hauptsächlich eingehende Verbindungen verarbeiten (wie ein
normaler Webserver) oder nur eine begrenzte Anzahl ausgehender
Verbindungen öffnen (beispielsweise ein Mail-Relay).
Wenn Sie keine freien Portnummern mehr haben, sollten Sie
die Variable net.inet.ip.portrange.last
langsam erhöhen. Ein Wert von 10000,
20000 oder 30000 ist
angemessen. Beachten Sie auch eine vorhandene
Firewall, wenn Sie die Bereiche für Portnummern
ändern. Einige Firewalls sperren große Bereiche
(normalerweise aus den kleinen Portnummern) und erwarten,
dass hohe Portnummern für ausgehende Verbindungen
verwendet werden. Daher kann es erforderlich sein, den
Wert von net.inet.ip.portrange.first
zu erhöhen.TCP Bandwidth Delay Product BegrenzungTCP Bandwidth Delay Product Begrenzungnet.inet.tcp.inflight_enableDie TCP Bandwidth Delay Product Begrenzung gleicht
TCP/Vegas von NetBSD. Die
Begrenzung wird aktiviert, indem Sie die sysctl-Variable
net.inet.tcp.inflight_enable auf den
Wert 1 setzen. Das System wird dann
versuchen, für jede Verbindung, das Produkt aus der
Übertragungsrate und der Verzögerungszeit zu
bestimmen. Dieses Produkt begrenzt die Datenmenge, die
für einen optimales Durchsatz zwischengespeichert
werden muss.Diese Begrenzung ist nützlich, wenn Sie Daten
über Verbindungen mit einem hohen Produkt aus
Übertragungsrate und Verzögerungszeit wie Modems,
Gigabit-Ethernet oder schnellen WANs, zur Verfügung
stellen. Insbesondere wirkt sich die Begrenzung aus, wenn
die Verbindung die TCP-Option
Window-scaling verwendet oder
große Sende-Fenster
(send window) benutzt.
Schalten Sie die Debug-Meldungen aus, wenn Sie die Begrenzung
aktiviert haben. Dazu setzen Sie die Variable
net.inet.tcp.inflight_debug auf
0. Auf Produktions-Systemen sollten Sie
zudem die Variable net.inet.tcp.inflight_min
mindestens auf den Wert 6144 setzen.
Allerdings kann ein zu hoher Wert, abhängig von der
Verbindung, die Begrenzungsfunktion unwirksam machen.
Die Begrenzung reduziert die Datenmenge in den Queues von Routern
und Switches, sowie die Datenmenge in der Queue der lokalen
Netzwerkkarte. Die Verzögerungszeit
(Round Trip Time) für
interaktive Anwendungen sinkt, da weniger Pakete
zwischengespeichert werden. Dies gilt besonders für
Verbindungen über langsame Modems. Die Begrenzung
wirkt sich allerdings nur auf das Versenden von Daten aus
(Uploads, Server). Auf den Empfang von Daten (Downloads)
hat die Begrenzung keine Auswirkungen.Die Variable net.inet.tcp.inflight_stab
sollte nicht angepasst werden. Der
Vorgabewert der Variablen beträgt 20,
das heißt es werden maximal zwei Pakete zu dem Produkt
aus Übertragungsrate und Verzögerungszeit addiert.
Dies stabilisiert den Algorithmus und verbessert die
Reaktionszeit auf Veränderungen. Bei langsamen
Verbindungen können sich aber die Laufzeiten der Pakete
erhöhen (ohne diesen Algorithmus wären sie
allerdings noch höher). In solchen Fällen
können Sie versuchen, den Wert der Variablen auf
15, 10 oder
5 zu erniedrigen. Gleichzeitig müssen
Sie vielleicht auch net.inet.tcp.inflight_min
auf einen kleineren Wert (beispielsweise 3500)
setzen. Ändern Sie diese Variablen nur ab, wenn Sie
keine anderen Möglichkeiten mehr haben.Hinzufügen von Swap-BereichenEgal wie vorausschauend Sie planen, manchmal entspricht ein System
einfach nicht Ihren Erwartungen. Es ist leicht, mehr Swap-Bereiche
hinzuzufügen. Dazu stehen Ihnen drei Wege offen: Sie
können eine neue Platte einbauen, den Swap-Bereich über NFS
ansprechen oder eine Swap-Datei auf einer existierenden Partition
einrichten.Swap auf einer neuen FestplatteDer einfachste Weg, zusätzlich einen Swap-Bereich
einzurichten, ist der Einbau einer neuen Platte, da Sie ja immer
eine neue Platte einbauen können. Nachdem Sie das getan
haben, lesen Sie bitte noch einmal den Abschnitt
Swap
Partition aus dem Kapitel Vorbereitende Konfiguration
des Handbuchs. Dort finden Sie Vorschläge, wie Sie den
Swap-Bereich am besten einrichten.Swap-Bereiche über NFSSwap-Bereiche über NFS sollten Sie nur dann einsetzen, wenn
Sie über keine lokale Platte verfügen. In FreeBSD
Versionen vor 4.X ist dies zudem sehr langsam und nicht effizient.
Ab FreeBSD 4.0 ist das Nutzen von Swap über NFS genügend
schnell und effizient, doch wird es durch die zur Verfügung
stehende Bandbreite limitiert und belastet zusätzlich den
NFS-Server.Swap-DateienSie können eine Datei festgelegter Größe als
Swap-Bereich nutzen. Im folgenden Beispiel werden wir eine 64 MB
große Datei mit dem Namen /usr/swap0
benutzen, Sie können natürlich einen beliebigen Namen
für den Swap-Bereich benutzen.Erstellen einer Swap-Datei mit FreeBSD 4.XZuerst stellen Sie bitte sicher, dass Ihr Kernel den
vnode-Treiber enthält. In neueren Versionen von
GENERIC ist dieser
nicht enthalten.pseudo-device vn 1 #Vnode driver (turns a file into a device)Erstellen Sie das vn-Gerät:&prompt.root; cd /dev
&prompt.root; sh MAKEDEV vn0Legen Sie die Swap-Datei /usr/swap0
an:&prompt.root; dd if=/dev/zero of=/usr/swap0 bs=1024k count=64Setzen Sie die richtigen Berechtigungen für
/usr/swap0:&prompt.root; chmod 0600 /usr/swap0Aktivieren Sie die Swap-Datei in
/etc/rc.conf:swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired.Um die Swap-Datei zu aktivieren, führen Sie
entweder einen Neustart durch oder geben das folgende Kommando
ein:&prompt.root; vnconfig -e /dev/vn0b /usr/swap0 swapErstellen einer Swap-Datei mit FreeBSD 5.XStellen Sie sicher, dass der Kernel RAM-Disks
(&man.md.4;) unterstützt. Dies ist in der
GENERIC-Konfiguration
voreingestellt.device md # Memory "disks"Legen Sie die Swap-Datei
/usr/swap0 an:&prompt.root; dd if=/dev/zero of=/usr/swap0 bs=1024k count=64Setzen Sie die richtigen Berechtigungen für
/usr/swap0:&prompt.root; chmod 0600 /usr/swap0Aktivieren Sie die Swap-Datei
/etc/rc.conf:swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired.Um die Swap-Datei zu aktivieren, führen Sie
entweder einen Neustart durch oder geben das folgende Kommando
ein:&prompt.root; mdconfig -a -t vnode -f /usr/swap0 -u 0 && swapon /dev/md0HitenPandyaVerfasst von TomRhodesEnergie- und RessourcenverwaltungEs ist sehr wichtig, Hardware effizient einzusetzen. Vor der
Einführung des Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) konnten der
Stromverbrauch und die Wärmeabgabe eines Systems nur sehr
schlecht von Betriebssystemen gesteuert werden. Die Hardware wurde
mit BIOS-Funktionen, wie Plug and Play BIOS
(PNPBIOS) oder Advanced Power Management
(APM), gesteuert. Das Betriebssystem soll aber das System
überwachen können und auf Ereignisse, beispielsweise einen
unerwarteten Temperaturanstieg, reagieren können.Dieser Abschnitt erklärt das Advanced Configuration and
Power Interface (ACPI). Beachten Sie, dass Sie
das ACPI erst ab FreeBSD 5.X benutzen
können.Was ist ACPI?Advanced Configuration and Power Interface
(ACPI) ist ein Standard verschiedener
Hersteller, der die Verwaltung von Hardware und
Energiesparfunktionen festlegt. Die
ACPI-Funktionen können von einem
Betriebssystem gesteuert werden. Der Vorgänger des
ACPI, Advanced Power Management
(APM), der auch in FreeBSD 4.X verwendet
wird, erwies sich in modernen Systemen als unzureichend.Mängel des Advanced Power Managements (APM)Das Advanced Power Management (APM)
steuert den Energieverbrauch eines Systems auf Basis
der Systemaktivität. Das APM-BIOS wird von dem
Hersteller des Systems zur Verfügung gestellt
und ist auf die spezielle Hardware angepasst. Der
APM-Treiber des Betriebssystems greift auf das
APM Software Interface zu, das den
Energieverbrauch regelt.Das APM hat hauptsächlich
vier Probleme. Erstens läuft die Energieverwaltung
unabhängig vom Betriebssystem in einem
(herstellerspezifischen) BIOS. Beispielsweise kann
das APM-BIOS die Festplatten nach einer konfigurierbaren
Zeit ohne die Zustimmung des Betriebssystems herunterfahren.
Zweitens befindet sich die ganze APM-Logik im BIOS; das
Betriebssystem hat gar keine APM-Komponenten. Bei Problemen
mit dem APM-BIOS muss das Flash-ROM aktualisiert werden.
Diese Prozedur ist gefährlich, da sie im Fehlerfall
das System unbrauchbar machen kann. Zum Dritten ist APM
eine Technik, die herstellerspezifisch ist und nicht
koordiniert wird. Fehler im BIOS eines Herstellers werden
nicht unbedingt im BIOS anderer Hersteller korrigiert.
Das letzte Problem ist, dass im APM-BIOS nicht genügend
Platz vorhanden ist, um eine durchdachte oder eine auf den
Zweck der Maschine zugeschnittene Energieverwaltung
zu implementieren.Das Plug and Play BIOS (PNPBIOS)
war ebenfalls unzureichend. Das PNPBIOS verwendet eine
16-Bit-Technik. Damit das Betriebssystem das PNPBIOS
ansprechen kann, muss es in einer 16-Bit-Emulation laufen.Der APM-Treiber von FreeBSD ist in
der Hilfeseite &man.apm.4; beschrieben.Konfiguration des ACPIDas Modul acpi.ko wird
standardmäß beim Systemstart vom &man.loader.8;
geladen und sollte daher nicht
fest in den Kernel eingebunden werden. Dadurch kann
acpi.ko ohne einen Neubau des Kernels ersetzt
werden und das Modul ist leichter zu testen. Wenn Sie in der
Ausgabe von &man.dmesg.8; das Wort ACPI sehen,
ist das Modul geladen worden. Es ist nicht sinnvoll, das Modul
im laufenden Betrieb zu laden, dies kann sogar manchmal fatale
Folgen haben.
Das Modul kann im laufenden Betrieb nicht entfernt werden,
da es zur Kommunikation mit der Hardware verwendet wird.
Mit &man.acpiconf.8; können Sie das ACPI
konfigurieren (unter anderem können Sie damit auch die
Energieverwaltung deaktivieren).ACPI und APM
können nicht zusammen verwendet werden. Das zuletzt
geladene Modul beendet sich, sobald es bemerkt, dass das andere
Modul geladen ist.Mit &man.acpiconf.8; können Sie das System in einen
Ruhemodus (sleep mode) versetzen.
Es gibt verschiedene Modi (von 1 bis
5), die Sie auf der Kommandozeile mit
angeben können. Für die meisten
Anwender ist der Modus 1 völlig
ausreichend. Der Modus 5 schaltet das System
aus (Soft-off) und entspricht dem
Ausführen des folgenden Befehls:&prompt.root; halt -pWeitere Informationen entnehmen Sie bitte der Hilfeseite
&man.acpiconf.8;.
-
+ Fehlersuche und ACPI ausschalten
+
+ Meist werden Sie erst etwas von ACPI
+ merken, wenn etwas nicht funktioniert. Der &man.acpi.4;-Treiber
+ besitzt viele Optionen zur Fehlersuche. Es ist sogar
+ möglich, einzelne Teile des ACPI-Systems
+ auszuschalten. Weitere Informationen zur Fehlersuche
+ erhalten Sie in der Hilfeseite &man.acpi.4;.
+
+ Manchmal muss das acpi.ko-Modul
+ entfernt werden. Dies ist nur mit dem &man.loader.8;
+ während des Systemstarts möglich. An der
+ Eingabeaufforderung von &man.loader.8; können Sie
+ das Modul mit dem Befehl unset acpi_load
+ entfernen. Wenn Sie den Befehl nicht bei jedem Start
+ absetzen wollen, können Sie verhindern, dass der
+ &man.acpi.4;-Treiber überhaupt geladen wird. Dazu
+ fügen Sie die folgende Zeile in
+ /boot/loader.conf ein:
+
+ exec="unset acpi_load"
+
+ Ab &os; 5.1-RELEASE gibt es ein Boot-Menü, das
+ den Bootvorgang von &os; steuert. Darin kann
+ ACPI abgestellt werden: Wählen
+ Sie dazu einfach die Option
+ 2. Boot &os; with ACPI disabled
+ aus.
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
index 890892aedd..84e1d6393b 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/desktop/chapter.sgml
@@ -1,1205 +1,1209 @@
ChristopheJunietBeigetragen von MartinHeinenÜbersetzt von Desktop-AnwendungenÜbersichtFreeBSD bietet eine reiche Auswahl an Desktop-Anwendungen,
wie Browser und Textverarbeitungen, die als Pakete oder mit der
Ports-Sammlung installiert werden. Gerade neue Benutzer erwarten
Anwendungen mit einer grafischen Benutzeroberfläche an ihrem
Arbeitsplatz. Dieses Kapitel zeigt Ihnen,
wie Sie einige der beliebtesten Desktop-Anwendungen mühelos
installieren.Wenn Sie Ports installieren, beachten Sie, dass dabei die
Quelltexte der Programme übersetzt werden. Abhängig
von dem Programm und der Geschwindigkeit Ihrer Maschinen kann das
sehr lange dauern. Wenn Ihnen das Übersetzen zu lange dauert,
können Sie die meisten Programme der Ports-Sammlung auch als
fertige Pakete installieren.Da FreeBSD binär kompatibel zu Linux ist, können Sie
zahlreiche für Linux entwickelte Desktop-Anwendungen einsetzen.
Bevor Sie allerdings Linux-Anwendungen installieren, sollten Sie das
lesen. Wenn Sie nach einem bestimmten Port
suchen, zum Beispiel mit &man.whereis.1;, beachten Sie, dass die
Namen vieler Programme, die die Linux-Binärkompatibilität
benutzen, mit linux- anfangen. Wir gehen im
Folgenden davon aus, dass Sie die Linux-Binärkompatibilität
aktiviert haben, bevor Sie Linux-Anwendungen installieren.Dieses Kapitel behandelt Anwendungen aus den Bereichen:Browser (Mozilla,
Netscape,
Opera)Büroanwendungen (KOffice,
AbiWord,
The GIMP,
OpenOffice.org)Dokumentformate(Acrobat
Reader,
gv,
Xpdf,
GQview)Finanzsoftware (
GnuCash,
Gnumeric,
Abacus)Bevor Sie dieses Kapitel lesen, sollten SieSoftware Dritter installieren können
() undLinux-Anwendungen installieren können
().Wie Sie Multimedia-Anwendungen einrichten, wird in einem
gesonderten Kapitel erklärt.
Wie Sie E-Mail einrichten und benutzen, wird in
beschrieben.BrowserFreeBSD besitzt keinen vorinstallierten Browser, stattdessen
enthält das www-Verzeichnis
der Ports-Sammlung Browser, die Sie installieren können.
Wenn Ihnen das Übersetzen der Browser zu lange dauert, bei
einigen Browsern dauert das wirklich lange, installieren Sie die
Pakete, die es für viele Browser gibt.KDE und
GNOME enthalten schon HTML-Browser.
Das Einrichten dieser grafischen Benutzeroberflächen ist
in beschrieben.Wenn Sie besonders schlanke Browser benötigen, suchen Sie in
der Ports-Sammlung nach
www/dillo,
www/links oder
www/w3m.Dieser Abschnitt behandelt die nachstehenden Anwendungen:AnwendungRessourcenbedarfInstallationsaufwand aus den Portswichtige AbhängigkeitenMozillahochhochGtk+NetscapehochniedrigLinux Binary CompatibilityOperaniedrigniedrigFreeBSD-Version: keine. Linux-Version:
Linux Binary Compatibility und
linux-openmotifMozillaMozillaMozilla ist wahrscheinlich der beste
Browser für Ihren Desktop, da er modern, stabil und komplett
nach FreeBSD portiert ist. Der Browser entspricht dem
HTML-Standard und verfügt über einen E-Mail-Client
und einen Newsreader. Für den Fall, dass Sie
einige HTML-Seiten selbst verfassen wollen, enthält der
Browser auch einen HTML-Editor. Benutzern von
Netscape wird die Ähnlichkeit mit
dem Communicator auffallen, die von der
gemeinsamen Grundlage stammt.Auf langsamen Maschinen, deren CPU-Taktfrequenz weniger als
233 MHz beträgt, oder die weniger als 64 MB Speicher
besitzen, können Sie Mozilla wegen
des Ressourcenbedarfs nur eingeschränkt benutzen. Weniger
Ressourcen verbraucht der Opera Browser,
der gleich in diesem Kapitel behandelt wird.Für den Fall, dass Sie Mozilla
nicht selbst übersetzen wollen, hat das FreeBSD GNOME Team
schon ein Paket für Sie erstellt, das Sie über das Netz
installieren können:&prompt.root; pkg_add -r mozillaWenn das Paket nicht zur Verfügung steht und Sie
genügend Zeit und Plattenplatz haben, können Sie
Mozilla mit den nachstehenden Befehlen
selbst übersetzen und installieren:&prompt.root; cd /usr/ports/www/mozilla
&prompt.root; make install cleanDas Erscheinungsbild von Mozilla
können Sie mit so genannten
Themes oder
Gestures beeinflussen. Der
Mozilla-Port sorgt für die richtige
Installation des Chrome-Themes. Die Installation weiterer
Zusatzkomponenten erfordert allerdings
root-Rechte.Nachdem Sie die Installation von
Mozilla abgeschlossen haben,
benötigen Sie die root-Rechte nicht mehr.
Starten Sie den Browser dann einfach mit dem Kommando:&prompt.user; mozillaSie können auch den E-Mail-Client oder den Newsreader
direkt starten:&prompt.user; mozilla -mailTomRhodesBeigetragen von
- Mozilla, Java und Shockwave Flash
+ Mozilla, &java; und
+ Macromedia
+ FlashDie Installation von Mozilla ist
einfach, die Installation von Mozilla
- mit Java und Shockwave
- Flash ist dagegen zeitaufwändig und verbraucht
- viel Plattenplatz.
+ mit &java; und Macromedia
+ Flash ist dagegen zeitaufwändig
+ und verbraucht viel Plattenplatz.
Zuerst müssen Sie die nötigen Dateien herunterladen.
Besuchen Sie mit einem Browser die URL
und legen Sie sich dort einen Account an. Merken Sie sich
den Account und das Passwort für den Fall, dass Sie den
Account später benötigen. Laden Sie die Datei
j2sdk-1_3_1-src.tar.gz herunter (der
Port kann sie wegen der Lizenz-Bestimmungen nicht automatisch
holen) und speichern Sie die Datei im Verzeichnis
/usr/ports/distfiles/. Weiterhin brauchen Sie
noch eine lauffähige Java-Umgebung, die Sie direkt von
-
+
herunterladen können. Die Datei
- j2sdk-1_3_1_06-linux-i586.bin ist
+ j2sdk-1_3_1_08-linux-i586.bin ist
25 Megabyte groß und muss ebenfalls nach
/usr/ports/distfiles/ gestellt werden.
Schließlich benötigen Sie noch das Java-Patchkit von
,
das Sie auch in /usr/ports/distfiles/
ablegen.Installieren Sie nun den Port java/jdk13 nach dem üblichen
Verfahren mit make install clean. Danach
können Sie den Port www/flashpluginwrapper installieren.
Beide Ports benötigen den großen Port
emulators/linux_base.Wenn Mozilla noch nicht
installiert ist, installieren Sie den Port
www/mozilla.Kopieren Sie die Flash-Plugin-Dateien
mit den nachstehenden Kommandos:&prompt.root; cp /usr/local/lib/flash/libflashplayer.so /usr/X11R6/lib/browser_plugins/libflashplayer_linux.so
&prompt.root; cp /usr/local/lib/flash/ShockwaveFlash.class /usr/X11R6/lib/browser_plugins/Der Port www/mozilla-devel
verwendet andere Zielverzeichnisse.Fügen Sie die folgenden Zeilen unterhalb von
#!/bin/sh in das Startskript
/usr/X11R6/bin/mozilla ein:LD_PRELOAD=/usr/local/lib/libflashplayer.so.1
export LD_PRELOADDamit wird das Flash-Plug-in
beim Start von Mozilla aktiviert.Starten Sie jetzt Mozilla:&prompt.user; mozilla &Eine Liste der installierten Plug-ins erhalten Sie, wenn Sie im
Menü Help den Punkt About
Plug-ins auswählen.
Java und Shockwave
Flash sollten hier aufgeführt sein.NetscapeNetscapeIn der Ports-Sammlung sind mehrere Versionen des
Netscape Browsers enthalten. Da aber
alle FreeBSD Versionen ein Sicherheitsproblem haben, sollten Sie
eine neuere Linux oder DIGITAL UNIX Version einsetzen.Die letzte stabile Version des Netscape Browsers ist
Netscape 7. Sie kann aus der
Ports-Sammlung installiert werden:&prompt.root; cd /usr/ports/www/netscape7
&prompt.root; make install cleanIn der Ports-Sammlung gibt es lokalisierte Versionen auf
Französisch, Deutsch und Japanisch.Ältere Versionen wie Netscape 4.x
sollten nicht mehr verwendet werden, da sie nicht mehr konform
mit den heutigen Standards sind. Allerdings stehen die
Netscape 7.x Programme nur für die
i386-Plattform zur Verfügung.OperaOperaOpera ist ein schneller,
vollwertiger und Standard konformer Browser. Sie können
zwischen zwei Versionen des Browsers wählen: Der
FreeBSD-Version und der Linux-Version. Für jedes
Betriebssystem gibt es eine kostenlose Version, die Werbung
anzeigt. Die Version ohne Werbung können Sie auf der
Opera Webseite erstehen.
Wenn Sie das Web mit der FreeBSD-Version von
Opera erkunden
wollen, installieren Sie das Paket:&prompt.root; pkg_add -r operaEinige FTP-Server haben nicht alle Pakete, Sie können
Opera aber über die Ports-Sammlung
installieren:&prompt.root; cd /usr/ports/www/opera
&prompt.root; make install cleanWenn Sie die Linux-Version des Browsers verwenden wollen,
ersetzen Sie in den Beispielen opera durch
linux-opera. Wenn Sie Plugins einsetzen
wollen, die nur für Linux erhältlich sind, wie
das Adobe Acrobat Reader Plugin,
benötigen Sie die Linux-Version. Ansonsten sind die
FreeBSD- und Linux-Versionen des Browsers äquivalent.BüroanwendungenNeue Benutzer suchen oft ein komplettes Office-Paket oder eine
leicht zu bedienende Textverarbeitung. Einige
Benutzeroberflächen
wie KDE bieten schon ein Office-Paket,
aber unter FreeBSD ist keine derartige Anwendung vorinstalliert.
Unabhängig von der verwendeten Benutzeroberfläche, stellt
Ihnen FreeBSD die benötigten Programme zur
Verfügung.Dieser Abschnitt behandelt die nachstehenden Anwendungen:AnwendungRessourcenbedarfInstallationsaufwand aus den Portswichtige AbhängigkeitenKOfficeniedrighochKDEAbiWordniedrigniedrigGtk+ oder
GNOMEThe GimpniedrighochGtk+OpenOffice.orghochenormGCC 3.1,
JDK 1.3,
MozillaKOfficeKOfficeOffice-PaketeKOfficeDie KDE-Gemeinschaft stellt ein Office-Paket bereit, das auch
außerhalb von KDE eingesetzt
werden kann. Es besteht aus vier, von anderen Office-Paketen
bekannten, Komponenten: KWord ist die
Textverarbeitung, KSpread die
Tabellenkalkulation, mit KPresenter
werden Präsentationen erstellt und
Kontour ist ein Zeichenprogramm.Stellen Sie vor der Installation des neusten
KOffice sicher, dass Sie eine aktuelle
Version von KDE besitzen.Mit dem folgenden Kommando installieren Sie das
KOffice-Paket:&prompt.root; pkg_add -r kofficeWenn das Paket nicht zur Verfügung steht, benutzen Sie
bitte die Ports-Sammlung. Wenn Sie beispielsweise
KOffice für
KDE3 installieren wollen, setzen Sie die
nachstehendenen Befehle ab:&prompt.root; cd /usr/ports/editors/koffice-kde3
&prompt.root; make install cleanAbiWordAbiWordAbiWord ist eine freie
Textverarbeitung, die ähnlich wie
Microsoft Word
ist. Sie können damit Artikel, Briefe, Berichte,
Notizen usw. verfassen. Das Programm ist
sehr schnell, besitzt viele Funktionen und ist sehr
benutzerfreundlich.AbiWord kann viele Dateiformate,
unter anderem nicht offene wie Microsoft's .doc,
importieren und exportieren.Das AbiWord-Paket installieren Sie
wie folgt:&prompt.root; pkg_add -r AbiWord-gnomeSollte das Paket nicht zur Verfügung stehen, können
Sie das Programm mit der Ports-Sammlung, die zudem aktueller als
die Pakete ist, übersetzen. Gehen Sie dazu
folgendermaßen vor:&prompt.root; cd /usr/ports/editors/AbiWord
&prompt.root; make install cleanThe GIMPThe GIMPThe GIMP ist ein sehr ausgereiftes
Bildverarbeitungsprogramm mit dem Sie Bilder erstellen oder
retuschieren können. Sie können es sowohl als einfaches
Zeichenprogramm als auch zum retuschieren von Fotografien benutzen.
Das Programm besitzt eine eingebaute Skriptsprache und es existieren
sehr viele Plug-Ins. The GIMP kann
Bilder in zahlreichen Formaten lesen und speichern und stellt
Schnittstellen zu Scannern und grafischen Tabletts zur
Verfügung.Sie installieren das Paket mit dem nachstehenden Befehl:&prompt.root; pkg_add -r gimpBenutzen Sie die Ports-Sammlung, wenn Ihr FTP-Server das Paket
nicht bereitstellt. Im Verzeichnis graphics
finden Sie das Handbuch The Gimp Manual.
Sie können alles mit den folgenden Befehlen
installieren:&prompt.root; cd /usr/ports/graphics/gimp1
&prompt.root; make install clean
&prompt.root; cd /usr/ports/graphics/gimp-manual-pdf
&prompt.root; make install cleanDie Entwickler-Version von The GIMP
finden Sie im Verzeichnis graphics
der Ports-Sammlung. Das Handbuch ist in den Formaten PostScript
(graphics/gimp-manual-ps)
und HTML
(graphics/gimp-manual-html)
erhältlich.OpenOffice.orgOpenOffice.orgOffice-PaketeOpenOffice.orgOpenOffice.org enthält alles
was von einem Office-Paket erwartet wird: Textverarbeitung,
Tabellenkalkulation, Präsentation und ein Zeichenprogramm.
Die Bedienung gleicht anderen Office-Paketen und das Programm
kann zahlreiche Dateiformate importieren und exportieren. Es gibt
lokalisierte Versionen mit angepassten Menüs,
Rechtschreibkontrollen und Wörterbüchern.Die Textverarbeitung von
OpenOffice.org speichert Dateien im
XML-Format. Dadurch wird die Verwendbarkeit der Dateien auf
anderen Systemen erhöht und die Handhabung der Daten
vereinfacht. Die Tabellenkalkulation besitzt eine Makrosprache
und eine Schnittstelle zu Datenbanken.
OpenOffice.org läuft auf
Windows, Solaris, Linux, FreeBSD und Mac OS X. Weitere
Informationen über OpenOffice.org
finden Sie auf der OpenOffice Website.
Spezifische Informationen für FreeBSD finden Sie auf
der Webseite FreeBSD OpenOffice
Porting Team. Von dort können Sie auch direkt
das OpenOffice-Paket herunterladen.OpenOffice.org installieren Sie wie
folgt:&prompt.root; pkg_add -r openofficeNachdem das Paket installiert ist, müssen Sie
OpenOffice.org konfigurieren. Die
Konfiguration muß mit dem Benutzer, der das Paket später
verwendet, durchgeführt werden:&prompt.user; openoffice-setupWählen Sie im Konfigurationsprogramm die Option
.Falls die OpenOffice.org-Pakete
nicht zur Verfügung stehen, können Sie immer noch die
Ports-Sammlung benutzen. Beachten Sie aber bitte, dass Sie sehr
viel Plattenplatz und Zeit benötigen, um die Quellen zu
übersetzen.&prompt.root; cd /usr/ports/editors/openoffice
&prompt.root; make install cleanEin Benutzer, der OpenOffice.org
verwenden will, muss das Paket zuerst konfigurieren:&prompt.user; cd /usr/ports/editors/openoffice
&prompt.user; make install-userIm Konfigurationsprogramm ist der Punkt auszuwählen.Lokalisierte Versionen existieren für die nachstehenden
Sprachen:
+
+ SprachePortArabischeditors/openoffice-arDänischeditors/openoffice-dkSpanischeditors/openoffice-esGriechischeditors/openoffice-grItalienischeditors/openoffice-itHolländischeditors/openoffice-nlPolnischeditors/openoffice-plSchwedischeditors/openoffice-seTürkischeditors/openoffice-trFranzösischfrench/openofficeDeutschgerman/openofficeJapanischjapanese/openofficeKoreanischkorean/openofficePortugiesischeditors/openoffice-ptRussischrussian/openofficeAnzeigen von DokumentenEinige neue Dokumentformate, die sich großer Beliebtheit
erfreuen, können Sie sich mit dem Basissystem nicht ansehen.
Dieser Abschnitt behandelt Programme, mit denen Sie sich Dokumente in
unterschiedlichen Formaten ansehen können.Die nachstehenden Anwendungen werden behandelt:AnwendungRessourcenbedarfInstallationsaufwand aus den Portswichtige AbhängigkeitenAcrobat ReaderniedrigniedrigLinux Binary CompatibilitygvniedrigniedrigXaw3dXpdfniedrigniedrigFreeTypeGQviewniedrigniedrigGtk+ oder
GNOMEAcrobat ReaderAcrobat ReaderPDFanzeigenViele Dokumente werden heute im Portable Document
Format (PDF) zur Verfügung gestellt. PDF-Dokumente
schauen Sie sich am Besten mit dem Programm Acrobat
Reader an, das von Adobe für Linux freigegeben
wurde. Da Linux-Programme unter FreeBSD laufen, steht Ihnen das
Programm auch zur Verfügung.Das Acrobat Reader 5 Paket
installieren Sie wie folgt:&prompt.root; pkg_add -r acroread5Wenn das Paket nicht zur Verfügung steht, oder Sie die
neuste Version installieren möchten, benutzen Sie die
Ports-Sammlung:&prompt.root; cd /usr/ports/print/acroread5
&prompt.root; make install cleanDas Programm Acrobat Reader gibt
es in verschiedenen Versionen:
print/acroread (Version 3.0.2),
print/acroread4 (Version 4.0.5)
und
print/acroread5 (Version 5.0.6).
Es kann sein, dass für Ihre FreeBSD-Version nicht alle
Pakete zur Verfügung stehen; die Ports-Sammlung wird aber
immer die neusten Versionen enthalten.gvgvPDFanzeigenPostScriptanzeigengv kann PostScript- und
PDF-Dokumente anzeigen. Es stammt von
ghostview ab, besitzt aber wegen der
Xaw3d-Bibliothek eine
schönere Benutzeroberfläche.
In gv können Sie viele Operationen
durchführen: Sie können die Ausrichtung
und die Papiergröße eines Dokuments ändern,
das Dokument skalieren oder glätten
(Anti-Aliasing). Fast jede
Operation kann sowohl mit der Tastatur als auch der Maus
durchgeführt werden.Installieren Sie das gv-Paket wie
folgt:&prompt.root; pkg_add -r gvBenutzen Sie die Ports-Sammlung, wenn das Paket nicht zur
Verfügung steht:&prompt.root; cd /usr/ports/print/gv
&prompt.root; make install cleanXpdfXpdfPDFanzeigenEin schlankes und effizientes Programm zum Betrachten von
PDF-Dateien ist Xpdf. Es benötigt
wenige Ressourcen und ist sehr stabil. Da das Programm die Standard
X-Zeichensätze benutzt, ist es nicht auf Motif oder ein
anderes X-Toolkit angewiesen.Das Xpdf-Paket können Sie mit
dem folgenden Kommando installieren:&prompt.root; pkg_add -r xpdfWenn das Paket nicht verfügbar ist, oder Sie lieber die
Ports-Sammlung benutzen möchten, gehen Sie wie folgt vor:&prompt.root; cd /usr/ports/graphics/xpdf
&prompt.root; make install cleanWenn Sie nach Abschluss der Installation
Xpdf starten, öffnen Sie
das Menü mit der rechten Maustaste.GQviewGQviewMit GQview lassen sich Bilder
verwalten. Unter anderem können Sie sich Bilder (auch auf dem
ganzen Bildschirm) anschauen, ein externes Werkzeug aufrufen und
eine Vorschau (thumbnail) erzeugen.
Weiterhin können Sie automatisch ablaufende
Präsentationen erstellen und grundlegende Dateioperationen
durchführen, Bildersammlungen verwalten und doppelte Bilder
aufspüren. GQview ist
internationalisiert, das heißt es berücksichtigt die
Spracheinstellungen des Systems.Wenn Sie das GQview-Paket
installieren wollen, geben Sie das folgende Kommando ein:&prompt.root; pkg_add -r gqviewIst das Paket nicht erhältlich, oder wenn Sie die
Ports-Sammlung bevorzugen, setzen Sie die folgenden Kommandos
ab:&prompt.root; cd /usr/ports/graphics/gqview
&prompt.root; make install cleanFinanzsoftwareWenn Sie, warum auch immer, Ihre Finanzen mit einem FreeBSD
Arbeitsplatz verwalten wollen, stehen Ihnen verschiedene Anwendungen
zur Verfügung. Einige von ihnen unterstützen verbreitete
Formate, wie die von Quicken
oder Excel verwendeten.Dieser Abschnitt behandelt die folgenden Anwendungen:AnwendungRessourcenbedarfInstallationsaufwand aus den Portswichtige AbhängigkeitenGnuCashniedrighochGNOMEGnumericniedrighochGNOMEAbacusniedrigniedrigTcl/TkGnuCashGnuCashGnuCash ist Teil des
GNOME-Projekts, dessen Ziel es ist,
leicht zu bedienende und doch leistungsfähige Anwendungen zu
erstellen. Mit GnuCash können Sie
Ihre Einnahmen und Ausgaben, Ihre Bankkonten und Wertpapiere
verwalten. Das Programm ist leicht zu bedienen und genügt
dennoch hohen Ansprüchen.GnuCash stellt ein Register,
ähnlich dem in einem Scheckheft und ein hierarchisches System
von Konten zur Verfügung. Eine Transaktion kann in einzelne
Teile aufgespaltet werden. GnuCash kann
Quicken-Dateien (QIF) importieren und einbinden. Weiterhin
unterstützt das Programm die meisten internationalen Formate
für Zeitangaben und Währungen. Die Bedienung des
Programms kann durch zahlreiche Tastenkombinationen und dem
automatischen Vervollständigen von Eingaben beschleunigt
werden.Das GnuCash-Paket installieren Sie
wie folgt:&prompt.root; pkg_add -r gnucashWenn das Paket nicht zur Verfügung steht, benutzen Sie die
Ports-Sammlung:&prompt.root; cd /usr/ports/finance/gnucash
&prompt.root; make install cleanGnumericGnumericTabellenkalkulationGnumericGnumeric ist eine
Tabellenkalkulation, die Teil der GNOME
Benutzeroberfläche ist. Das Programm kann Eingaben anhand des
Zellenformats oder einer Folge von Eingaben vervollständigen.
Dateien verbreiteter Formate, wie die von
Excel,
Lotus 1-2-3 oder
Quattro Pro lassen sich importieren.
Grafiken erstellt Gnumeric mit dem
Programm math/guppi.
Gnumeric besitzt viele eingebaute
Funktionen und Zellenformate (zum Beispiel die üblich
verwendeten, wie Zahl, Währung, Datum oder Zeit).Installieren Sie das Gnumeric-Paket
mit dem folgenden Kommando:&prompt.root; pkg_add -r gnumericWenn das Paket nicht zur Verfügung steht, benutzen Sie die
Ports-Sammlung:&prompt.root; cd /usr/ports/math/gnumeric
&prompt.root; make install cleanAbacusAbacusTabellenkalkulationAbacusAbacus ist eine kleine und leicht zu
bedienende Tabellenkalkulation. Die vordefinierten Funktionen
stammen aus verschiedenen Bereichen wie der Statistik, der
Wirtschaft und der Mathematik. Das Programm kann Dateien im
Excel Dateiformat importieren und
exportieren sowie Ausgaben in PostScript erzeugen.Installieren Sie das Abacus-Paket
mit dem folgenden Kommando:&prompt.root; pkg_add -r abacusWenn das Paket nicht zur Verfügung steht, benutzen Sie die
Ports-Sammlung:&prompt.root; cd /usr/ports/deskutils/abacus
&prompt.root; make install cleanZusammenfassungFreeBSD wird von Internet Service Providern wegen seiner
Schnelligkeit und Stabilität eingesetzt, es ist aber auch
zum Einrichten eines Arbeitsplatzes geeignet. Mit tausenden
Anwendungen, die als
Pakete oder
Ports
zur Verfügung stehen, können Sie sich einen
Arbeitsplatz nach Ihren Wünschen einrichten.Wenn Sie einen Arbeitsplatz einrichten, schauen Sie sich den Port
misc/instant-workstation an.
Dieser Meta-Port fasst typische Anwendungen für einen
Arbeitsplatz zusammen. Den Port können Sie anpassen, indem Sie
in /usr/ports/misc/instant-workstation/Makefile
Ports hinzufügen oder löschen. Folgen Sie dabei der
vorgegebenen Syntax und bauen Sie den Port nach dem üblichen
Verfahren. Am Ende erhalten Sie ein großes Paket, das Ihren
maßgeschneiderten Arbeitsplatz enthält. Dieses Paket
können Sie dann natürlich auch auf Ihre anderen Rechner
installieren.Die folgende Aufstellung fasst die in diesem Kapitel besprochenen
Anwendungen zusammen:AnwendungPaket-NamePort-NameMozillamozillawww/mozillaNetscapelinux-netscape7www/netscape7Operalinux-operawww/linux-operaKOfficekoffice-kde3editors/koffice-kde3AbiWordAbiWord-gnomeeditors/AbiWordThe GIMPgimpgraphics/gimp1OpenOffice.orgopenofficeeditors/openofficeAcrobat Readeracroread5print/acroread5gvgvprint/gvXpdfxpdfgraphics/xpdfGQviewgqviewgraphics/gqviewGnuCashgnucashfinance/gnucashGnumericgnumericmath/gnumericAbacusabacusdeskutils/abacus
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml
index 0ffb71a09c..3456324ec9 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml
@@ -1,3524 +1,3553 @@
JimMockRestrukturiert, neu organisiert und aktualisiert von ThomasSchwarzkopfÜbersetzt von PPP und SLIPÜbersichtPPPSLIPUnter FreeBSD stehen verschiedene Möglichkeiten zur
Verfügung, um Computer miteinander zu verbinden. Der Aufbau
einer Netzwerk- oder Internetverbindung mit Hilfe eines Einwahlmodems
– für den eigenen oder für andere Rechner –
erfordert den Einsatz von PPP oder SLIP.Nachdem Sie dieses Kapitel gelesen haben, werden Sie wissen:Wie Sie User-PPP einrichten.Wie Sie Kernel-PPP einrichten.Was zu tun ist, um PPPoE (PPP over
Ethernet) einzurichten.Wie Sie PPPoA (PPP over
ATM) einrichten.Wie Sie einen SLIP-Client und -Server einrichten und
konfigurierenPPPUser-PPPPPPKernel-PPPPPPover EthernetBevor Sie dieses Kapitel lesen, sollten Sie:mit den grundlegenden Begriffen der Netzwerktechnik
vertraut sein.die Grundlagen und den Zweck einer Einwahlverbindung sowie
PPP und/oder SLIP kennen.Sie fragen sich vielleicht, worin denn der Hauptunterschied
zwischen User-PPP und Kernel-PPP liegt. Die Antwort ist einfach:
User-PPP verarbeitet die ein- und ausgehenden Daten im Userland,
statt im Kernel. Dies ist zwar aufwändig, im Hinblick auf
die Daten, die dadurch zwischen Kernel und Userland hin und her
kopiert werden müssen, doch es ermöglicht auch eine
PPP-Implementierung mit weitaus mehr Funktionen. User-PPP verwendet
das tun Device, um mit anderen Rechnern
zu kommunizieren, während Kernel-PPP hierfür das
ppp Device benutzt.In diesem Kapitel wird durchgängig die Bezeichnung PPP
verwendet, wenn auf User-PPP Bezug genommen wird. Ausnahmen werden
gemacht, wenn eine Unterscheidung gegenüber anderer PPP-Software,
wie z.B. pppd notwendig wird.
Soweit nichts anderes angegeben wird, sollten alle Befehle, die in
diesem Kapitel erklärt werden, als root
ausgeführt werden.TomRhodesAktualisiert und erweitert von BrianSomersUrsprünglich geschrieben von NikClaytonMit Beiträgen von DirkFrömbergPeterChildsUser-PPPUser-PPPVoraussetzungenDieses Dokument geht davon aus, dass Sie Folgendes zur
Verfügung haben:ISPPPPEinen Account bei einem Internet Service Provider (ISP),
zu dem Sie mit PPP eine Verbindung aufbauen können.Ein Modem oder ein anderes Gerät, das, richtig
konfiguriert und mit Ihrem Rechner verbunden, Ihnen die
Herstellung einer Verbindung zu Ihrem ISP erlaubt.Die Einwahlnummer(n) Ihres ISP.PAPCHAPUNIXLogin NamePasswortIhren Login-Namen und Ihr Passwort (entweder ein
reguläres Login/Passwort-Paar im UNIX-Stil oder
ein PAP bzw. CHAP Login/Passwort-Paar).NameserverDie IP-Adresse von einem oder mehreren Nameservern.
Üblicherweise werden Ihnen von Ihrem ISP zwei
IP-Adressen für diesen Zweck zur Verfügung gestellt.
Wenn Sie keine solche IP-Adresse von Ihrem
Provider bekommen haben, können Sie das Kommando
enable dns in der Datei
ppp.conf verwenden, um
ppp anzuweisen, den Nameserver
für Sie einzutragen. Diese Funktion setzt allerdings
voraus, dass Ihr ISP eine PPP-Implementierung verwendet,
die das Aushandeln eines Nameservers unterstützt.Die folgenden Informationen werden Ihnen möglicherweise
von Ihrem ISP zur Verfügung gestellt, sie sind aber nicht
zwingend erforderlich:Die Gateway IP-Adresse Ihres ISP. Als Gateway wird
der Computer bezeichnet, zu dem Sie eine Verbindung aufbauen.
Die IP-Adresse dieses Rechners wird als
default route eingetragen. Wenn Sie
diese Information nicht zur Verfügung haben, kann PPP so
konfiguriert werden, dass der PPP-Server Ihres ISP während
des Verbindungsaufbaus eine gültige Adresse
übermittelt.ppp bezieht sich mit
HISADDR auf diese IP-Adresse.Die Netzmaske, die Sie verwenden sollten. Falls Ihnen Ihr
ISP keine Netzmaske vorgegeben hat, können Sie
255.255.255.255 verwenden.feste IP-AdresseWenn Ihnen Ihr ISP eine statische IP-Adresse zur
Verfügung stellt, können Sie diese eintragen.
Andernfalls lassen wir uns einfach von der Gegenstelle
eine IP-Adresse zuweisen.Falls Ihnen die erforderlichen Informationen fehlen
sollten, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem ISP auf.
-
Die Beispieldateien, die in diesem Kapitel dargestellt werden,
enthalten Zeilennummern. Die Nummerierung dient lediglich einer
leichteren Orientierung und sollte von Ihnen nicht in Ihre Dateien
übernommen werden. Richtiges Einrücken, durch
Tabulatoren und Leerzeichen, ist ebenfalls wichtig.
-
- Einrichten des tun-Geräts
+ PPP-Gerätedateien erstellen
+
+ PPP
+ Gerätedateien
+ Unter normalen Umständen werden die meisten Anwender
- nur ein tun Device benötigen
+ nur ein tun-Gerät benötigen:
(/dev/tun0). Weiter unten werden wir
uns statt auf tun0 auch auf
tunN beziehen, wobei N
- jedem möglichen weiteren Tunnel-Device Ihres Rechners
+ jedem möglichen weiteren Tunnel-Gerät Ihres Rechners
entspricht.Bei FreeBSD-Installationen, die &man.devfs.5; nicht aktiviert
haben (FreeBSD 4.X und frühere Versionen),
sollte überprüft werden, ob
- tun0 vorhanden ist (Dies ist nicht
+ tun0 vorhanden ist. Dies ist nicht
erforderlich, wenn &man.devfs.5; aktiviert ist, da in diesem Fall
- Gerätedateien bei Bedarf erzeugt werden).
+ Gerätedateien bei Bedarf erzeugt werden.
Der einfachste Weg, um sicherzustellen, dass das
- tun0 Device richtig konfiguriert ist,
- besteht darin, das Device neu zu erzeugen. Dazu geben Sie
- bitte Folgendes ein:
+ tun0-Gerät richtig konfiguriert
+ ist, besteht darin, die Gerätedatei neu zu erzeugen.
+ Dazu geben Sie bitte Folgendes ein:
&prompt.root; cd /dev
&prompt.root; sh MAKEDEV tun0
- Wenn Sie 16 Tunnel-Devices im Kernel benötigen, werden Sie
- diese erzeugen müssen. Sie können die Devices durch die
- Ausführung folgender Befehle erstellen:
+ Wenn Sie 16 Tunnel-Geräte im Kernel benötigen,
+ können Sie die Gerätedateien mit
+ folgenden Befehlen erstellen:&prompt.root; cd /dev
&prompt.root; sh MAKEDEV tun15
-
-
- Überprüfung des Modems
- Wenn Sie den kernel neu konfiguriert
- haben, kennen Sie das sio Gerät.
- Verhält sich Ihr Modem wie ein normales
- serielles Gerät, so müssen Sie
- wahrscheinlich nur die Gerätedateien erzeugen.
- Wechseln Sie dazu nach /dev und
- führen das Skript MAKEDEV aus:
-
-&prompt.root; sh MAKEDEV cuaa0 cuaa1 cuaa2 cuaa3
- Wenn Ihr Modem an sio1
- angeschlossen ist (in DOS ist dieser Anschluss als
- COM2 bekannt), ist das Device Ihres
- Modems /dev/cuaa1.
-
-
-
-
- Manuelle Verbindungen
- Ein Verbindungsaufbau zum Internet durch manuelle Steuerung
- von ppp geht schnell, ist einfach und
- stellt einen guten Weg dar, eine Verbindung auf Fehler hin
- zu überprüfen oder einfach Informationen darüber
- zu sammeln, wie Ihr ISP Verbindungen handhabt.
- Lassen Sie uns PPP von der
- Kommandozeile aus starten. Beachten Sie, dass in allen
- Beispielen example
- der Hostname der Maschine ist, auf der
- PPP läuft. Sie starten
- ppp, indem Sie einfach ppp
- eingeben:
-
-&prompt.root; ppp
-
- Wir haben ppp nun gestartet.
-
-ppp ON example> set device /dev/cuaa1
-
- Wir geben das Device an, an das unser Modem angeschlossen ist.
- In diesem Fall ist es cuaa1:
-
-ppp ON example> set speed 115200
-
- Wir geben die Verbindungsgeschwindigkeit an. Im Beispiel
- verwenden wir 115200 kbps
-
-ppp ON example> enable dns
-
- Wir weisen ppp an, unseren
- Resolver zu konfigurieren und in der Datei
- /etc/resolv.conf Einträge für
- den Nameserver hinzuzufügen. Falls ppp
- unseren Hostnamen nicht bestimmen kann, geben wir diesen
- später manuell an.
-
-ppp ON example> term
-
- Wir wechseln in den Terminal-Modus, um
- das Modem manuell kontrollieren zu können.
-
-
-deflink: Entering terminal mode on /dev/cuaa1
-type '~h' for help
-
-at
-OK
-atdt123456789
-
- Sie verwenden at zur Initialisierung
- Ihres Modems und dann atdt sowie die Nummer Ihres
- ISP, um den Einwählprozess zu starten.
-
-CONNECT
-
- Dies ist die Bestätigung, dass eine Verbindung aufgebaut
- wurde. Falls wir Verbindungsprobleme bekommen, die nicht
- mit der Hardware zusammenhängen, werden wir an dieser
- Stelle ansetzen müssen, um eine Lösung zu finden.
-
-ISP Login:myusername
-
- Hier werden Sie nach einem Benutzernamen gefragt. Geben Sie
- am Prompt den Namen ein, den Ihnen Ihr ISP
- zur Verfügung gestellt hat.
-
-ISP Pass:mypassword
-
- An dieser Stelle müssen Sie das Passwort angeben, das
- Ihnen von Ihrem ISP vorgegeben wurde. Das
- Passwort wird, analog dem normalen Anmeldevorgang, auch hier
- nicht angezeigt.
-
-Shell or PPP:ppp
-
- Abhängig von Ihrem ISP, kann es sein,
- dass dieser Prompt bei Ihnen gar nicht erscheint. Wir werden
- hier gefragt, ob wir eine Shell beim Provider verwenden oder
- ppp starten wollen. Weil wir eine
- Internetverbindung aufbauen wollen, haben wir uns in diesem
- Beispiel für ppp entschieden.
-
-Ppp ON example>
-
- Beachten Sie, dass sich in diesem Beispiel das erste
- in einen Großbuchstaben verwandelt hat.
- Dies zeigt, dass wir erfolgreich eine Verbindung
- zu unserem ISP hergestellt haben.
-
-PPp ON example>
-
- An dieser Stelle haben wir uns erfolgreich bei unserem
- ISP authentifiziert und warten darauf, dass
- uns eine IP-Adresse zugewiesen wird.
-
-PPP ON example>
-
- Wir haben uns mit der Gegenstelle auf eine
- IP-Adresse geeinigt und den Verbindungsaufbau
- erfolgreich abgeschlossen
-
-PPP ON example> add default HISADDR
-
- Hier geben wir unsere Standardroute an. Weil zu diesem
- Zeitpunkt unsere einzige Verbindung zu unserer Gegenstelle besteht,
- müssen wir dies tun, bevor wir Kontakt zu unserer Umwelt
- aufnehmen können. Falls dies aufgrund bestehender Routen
- nicht funktionieren sollte, können Sie ein Ausrufungszeichen
- ! vor setzen.
- Sie können diese Standardroute aber auch vor dem
- eigentlichen Verbindungsaufbau angeben und
- PPP wird entsprechend eine neue Route
- aushandeln.
-
- Wenn alles gut ging, sollten wir nun eine aktive
- Internetverbindung haben, die wir mit
-
- CTRL
- z
- in den Hintergrund schicken können
- Wenn sie feststellen, dass PPP wieder zu
- ppp wird, ist die Verbindung abgebrochen.
- Es ist gut dies zu wissen, weil dadurch der Verbindungsstatus
- angezeigt wird. Große Ps zeigen an,
- dass wir eine Verbindung zum ISP haben und
- kleine ps zeigen an, dass
- wir aus irgendeinem Grund die Verbindung verloren haben.
- ppp hat nur diese beiden Zustände.
-
-
- Fehlersuche bei manuellen Verbindungen
- Wie überall, können auch im Zusammenhang
- mit PPP gelegentlich Probleme
- auftreten. Falls ppp nicht mehr reagiert,
- gibt es einige Dinge die wir probieren können.
-
- Wenn sie einen Direktanschluss haben und keine Verbindung
- aufbauen können, schalten Sie die
- Hardware-Flusssteuerung
- CTS/RTS aus, indem Sie die Option
- verwenden. Dies ist
- zumeist dann der Fall, wenn Sie mit einem
- PPP-fähigen Terminalserver
- verbunden sind. Hier bleibt PPP
- bei dem Versuch hängen, Daten über Ihre
- Nachrichtenverbindung zu schicken, weil auf ein
- CTS-Signal (Clear To Send
- Signal) gewartet
- wird, das nie kommt. Wenn Sie diese Option jedoch gebrauchen,
- sollten Sie auch die Option
- verwenden, die erforderlich sein kann, um bestimmte Hardware
- zu kontrollieren, die auf die Übertragung bestimmter
- Zeichen zwischen den Kommunikations-Endpunkten (zumeist
- XON/XOFF) angewiesen ist. Die Manual-Seite &man.ppp.8;
- bietet mehr Informationen zu dieser Option und ihrer
- Verwendung.
-
- Wenn Sie ein älteres Modem haben, benötigen Sie
- vielleicht die Option .
- Standardmäßig wird keine Parität vorausgesetzt,
- sie ist aber für die Fehlerprüfung bei älteren
- Modems und bei bestimmten ISPs erforderlich.
- Sie könnten diese Option für den
- ISP Compuserve benötigen.
-
- PPP kehrt möglicherweise
- nicht in den Befehlsmodus zurück, was normalerweise
- auf einen Fehler bei der Aushandlung hinweist, wobei der
- ISP wartet, dass Ihre Seite den
- Aushandlungsprozess beginnt. Die Option ~p
- zwingt ppp in diesem Fall damit zu beginnen, die
- Konfigurationsinformationen zu senden.
-
- Wenn Sie nie einen Login-Prompt erhalten, müssen
- Sie statt des im Beispiel gezeigten UNIX-Stils höchst
- wahrscheinlich PAP oder
- CHAP für die Authentifizierung
- verwenden. Um PAP oder
- CHAP zu verwenden, ergänzen Sie
- PPP einfach um folgende Optionen,
- bevor Sie in den Terminalmodus wechseln:
-
-ppp ON example> set authname myusername
-
- Hierbei sollte myusername
- durch den Benutzernamen ersetzt werden, den Sie von Ihrem
- ISP bekommen haben.
-
-ppp ON example> set authkey mypassword
-
- mypassword sollten Sie
- durch das Passwort ersetzen, das Ihnen Ihr ISP
- gegeben hat.
-
- Wenn die Verbindung aufgebaut wird, Sie aber keine Rechner
- unter ihrem Domänen-Namen erreichen können, versuchen
- Sie, einen Rechner mit &man.ping.8; und seiner
- IP-Adresse zu erreichen. Wenn 100% der Pakete
- verloren gehen, ist es sehr wahrscheinlich, dass Ihnen
- keine Standardroute zugewiesen wurde. Überprüfen Sie,
- ob während des Verbindungsaufbaus die Option
- gesetzt war. Wenn Sie zu
- einer entfernten IP-Adresse eine Verbindung
- aufbauen können, ist es möglich, dass die
- Adresse eines Nameservers nicht in die Datei
- /etc/resolv.conf eingetragen
- wurde. Diese Datei sollte folgendermaßen aussehen:
-
- domain example.com
-nameserver x.x.x.x
-nameserver y.y.y.y
-
- Dabei sollten x.x.x.x und
- y.y.y.y durch die
- IP-Adresse des DNS-Servers Ihres
- ISP ersetzt werden. Diese Information ist
- Ihnen bei Vertragsabschluss mitgeteilt worden oder auch nicht, aber
- ein Anruf bei Ihrem ISP kann hier Abhilfe
- schaffen.
-
- Mit &man.syslog.3; können Sie Ihre
- PPP-Verbindung protokollieren.
- Fügen Sie einfach die folgende Zeile in
- /etc/syslog.conf ein:
-
-
- !ppp
- *.* /var/log/ppp.log
-
- In den meisten Fällen existiert diese Funktionalität
- bereits.
-
- Automatische Konfiguration von
PPPPPPKonfigurationSowohl ppp als auch pppd
(die PPP-Implementierung auf Kernelebene) verwenden die
Konfigurationsdateien im Verzeichnis /etc/ppp.
Beispiele für User-PPP sind in
/usr/share/examples/ppp/ zu finden.Die Konfiguration von ppp erfordert,
je nach Ihren besonderen Bedingungen, die Bearbeitung
einiger Dateien. Was Sie in diese Dateien eintragen, hängt
unter anderem davon ab, ob Ihnen Ihr ISP eine statische
IP-Adresse (Sie verwenden immer dieselbe IP-Adresse,
die Ihnen einmal zugeteilt wurde) oder eine dynamische IP-Adresse
(Ihre IP-Adresse ändert sich bei jeder Verbindung
mit dem ISP) zugewiesen hat.PPP und statische IP-AdressenPPPmit fester IP-AdresseSie müssen die Konfigurationsdatei
/etc/ppp/ppp.conf bearbeiten. Sie sollte
so aussehen, wie in dem unten angegebenen Beispiel.Zeilen die mit einem : enden,
beginnen in der ersten Spalte (am Beginn der Zeile). Alle
anderen Zeilen sollten wie dargestellt durch Leerzeichen
- oder Tabulatoren eingerückt werden. Die meisten
- Informationen die Sie hier angeben müssen, kennen wir
- bereits durch unsere oben beschriebene manuelle Einwahl.
+ oder Tabulatoren eingerückt werden.
1 default:
2 set log Phase Chat LCP IPCP CCP tun command
3 ident user-ppp VERSION (built COMPILATIONDATE)
4 set device /dev/cuaa0
5 set speed 115200
6 set dial "ABORT BUSY ABORT NO\\sCARRIER TIMEOUT 5 \
7 \"\" AT OK-AT-OK ATE1Q0 OK \\dATDT\\T TIMEOUT 40 CONNECT"
8 set timeout 180
9 enable dns
10
11 provider:
12 set phone "(123) 456 7890"
13 set authname foo
14 set authkey bar
15 set login "TIMEOUT 10 \"\" \"\" gin:--gin: \\U word: \\P col: ppp"
16 set timeout 300
17 set ifaddr x.x.x.xy.y.y.y 255.255.255.255 0.0.0.0
18 add default HISADDRZeile 1:Gibt den Standardeintrag an. Befehle dieses
Eintrags werden automatisch ausgeführt, wenn
ppp läuft.Zeile 2:Schaltet die Loggingparameter ein. Wenn die
Verbindung zufriedenstellend funktioniert, können
Sie diese Zeile verkürzen:set log phase tunDies verhindert ein übermäßiges
Anwachsen der Logdateien.Zeile 3:Gibt PPP an, wie es sich gegenüber der
Gegenstelle identifizieren soll. PPP identifiziert
sich gegenüber der Gegenstelle, wenn es Schwierigkeiten
bei der Aushandlung und beim Aufbau der Verbindung gibt.
Dabei werden Informationen bereitgestellt, die dem
Administrator der Gegenstelle helfen
können, die Ursache der Probleme zu finden.Zeile 4:Gibt das Device an, an dem das Modem
angeschlossen ist.
COM1 entspricht
/dev/cuaa0 und
COM2 entspricht
/dev/cuaa1.Zeile 5:Legt die Geschwindigkeit fest, mit der Sie
die Verbindung betreiben möchten. Falls ein Wert
von 115200 nicht funktioniert (was aber bei jedem
einigermaßen neuen Modem
funktionieren sollte), versuchen Sie es stattdessen
mit 38400.Zeilen 6 & 7:PPPUser-PPPDie Zeichenfolge für die Einwahl. User-PPP
verwendet eine expect-send Syntax, ähnlich dem
&man.chat.8;-Programm. Weitere Informationen zu den
Eigenschaften dieser Sprache bietet die Manual-Seite.Beachten Sie, dass dieser Befehl aufgrund der
besseren Lesbarkeit auf der nächsten Zeile weitergeht.
Das kann für jeden Befehl in
ppp.conf gelten, wenn ``\''
das letzte Zeichen in einer Zeile ist.Zeile 8:Legt den Zeitrahmen fest, innerhalb dessen eine Reaktion
erfolgen muss. Der Standardwert liegt bei 180 Sekunden, so
dass diese Zeile lediglich einen kosmetischen Charakter
hat.Zeile 9:Weist PPP an, bei der Gegenstelle eine Bestätigung
der lokalen Resolvereinstellungen anzufordern. Wenn Sie
einen lokalen Nameserver betreiben, sollte diese Zeile
auskommentiert oder gelöscht werden.Zeile 10:Eine leere Zeile zur besseren Lesbarkeit. Leere Zeilen
werden von PPP ignoriert.Zeile 11:Bestimmt einen Provider, namens
provider. Wenn Sie hier den Namen Ihres
ISP einsetzen, können Sie später die Verbindung
mit aufbauen.Zeile 12: Gibt die Telefonnummer des Providers an. Mehrere
Telefonnummern können angegeben werden, indem Doppelpunkte
(:) oder Pipe-Zeichen
(|) als Trennzeichen verwendet werden.
Der Unterschied zwischen diesen beiden Trennzeichen ist in
&man.ppp.8; beschrieben.
Zusammenfassend: Wenn Sie die verschiedenen Nummern
abwechselnd verwenden möchten, sollten Sie die
Nummern durch einen Doppelpunkt trennen.
Wenn Sie immer die erste Nummer verwenden möchten und
die anderen nur zum Einsatz kommen sollen, wenn eine Einwahl
mit der ersten Telefonnummer nicht möglich ist, sollten
Sie das Pipe-Zeichen zur Trennung verwenden.
Wie im Beispiel, sollten Sie die gesamte Reihe der
Telefonnummern in Anführungszeichen setzen.Sie müssen die Telefonnummer in
Anführungszeichen (") setzen,
wenn Sie Leerzeichen in der Telefonnummer verwenden,
ansonsten rufen Sie einen Fehler hervor, der vielleicht
schwer zu finden ist.Zeilen 13 & 14:Gibt den Benutzernamen und das Passwort an. Wenn Sie
zur Verbindung einen Login-Prompt im UNIX-Stil verwenden,
bezieht sich der Befehl set login
mit den \U und \P Variablen auf diese Werte. Wenn Sie
zum Verbindungsaufbau PAP oder CHAP verwenden, werden
diese Werte zum Zeitpunkt der
Authentifizierung verwendet.Zeile 15:PAPCHAPWenn Sie PAP oder CHAP einsetzen, gibt es an
dieser Stelle keinen Login-Prompt, weshalb Sie diese
Zeile auskommentieren oder löschen sollten. Der
Abschnitt Authentifizierung
mit PAP und CHAP enthält hierzu weitere
Einzelheiten.Der Login-String hat die gleiche chat-ähnliche
Syntax, wie der Einwahlstring. Der String in diesem
Beispiel funktioniert mit einem ISP, dessen
Login-Session folgendermaßen aussieht:J. Random Provider
login: foo
password: bar
protocol: pppSie müssen dieses Skript noch an Ihre
eigenen Erfordernisse anpassen. Wenn Sie dieses Skript
zum ersten Mal schreiben, sollten Sie sicherstellen,
dass Sie chat-logging aktiviert haben,
damit Sie überprüfen zu können, ob
die Konversation zwischen Ihrem Rechner und dem Rechner
des Providers wie erwartet abläuft.Zeile 16:ZeitbeschränkungSetzt einen Zeitrahmen (in Sekunden), innerhalb
dessen eine Reaktion erfolgen muss. In diesem Fall,
wird die Verbindung nach 300 Sekunden automatisch
geschlossen, wenn keine Aktivität zu
verzeichnen ist. Wenn Sie keinen Zeitrahmen festlegen
wollen, nach dessen Überschreiten die Verbindung
geschlossen wird, können Sie diesen Wert auf 0
setzen oder die Kommandozeilen-Option
verwenden.Zeile 17:ISPGibt die IP-Adresse für das Interface an.
Der String x.x.x.x sollte
durch die IP-Adresse ersetzt werden, die Ihnen Ihr
Provider zugeteilt hat. Der String
y.y.y.y sollte durch die
IP-Adresse ersetzt werden, die Ihr ISP als Gateway
angegeben hat (das ist der Rechner, mit dem Ihr Rechner
eine Verbindung aufbaut). Wenn Ihnen Ihr ISP keine
Gateway Adresse zur Verfügung gestellt hat,
verwenden Sie hier einfach 10.0.0.2/0. Wenn Sie
eine erratene IP-Adresse verwenden
müssen, sollten Sie in der Datei
/etc/ppp/ppp.linkup einen
entsprechenden Eintrag machen. Folgen Sie dazu den
Anweisungen im Abschnitt PPP und dynamische
IP-Adressen. Wenn diese Zeile ausgelassen
wird, kann ppp nicht im
Modus betrieben werden.Zeile 18:Fügt eine Defaultroute für das Gateway Ihres
Providers hinzu. Das Wort HISADDR wird
dabei durch die in Zeile 9 angegebene Gateway
Adresse ersetzt. Wichtig ist, dass diese Zeile nach Zeile 9
erscheint, da andernfalls HISADDR
noch nicht initialisiert ist.Wenn Sie ppp nicht im
Modus betreiben, sollte diese Zeile in die Datei
ppp.linkup
verschoben werden.Wenn Sie eine statische IP-Adresse verwenden und ppp im
Modus läuft, ist es nicht notwendig,
einen Eintrag in die Datei ppp.linkup
hinzuzufügen. In diesem Fall hat ihre Routingtabelle
bereits die richtigen Einträge, bevor Sie die Verbindung
aufbauen. Sie möchten aber vielleicht einen Eintrag
hinzufügen, um ein Programm aufzurufen, nachdem die
Verbindung aufgebaut ist. Dies wird weiter unten am Beispiel
von Sendmail erklärt.Beispiele für Konfigurationsdateien finden Sie
im Verzeichnis /usr/share/examples/ppp/.PPP und dynamische IP-AdressenPPPmit dynamischen IP-AdressenIPCPWenn Ihnen Ihr ISP keine statische IP-Adresse zuteilt,
kann ppp so konfiguriert werden, dass die
lokale und die entfernte IP-Adresse beim Verbindungsaufbau
ausgehandelt werden. Dies geschieht, indem zunächst eine
IP-Adresse erraten wird, die von
ppp, unter Verwendung des IP
Configuration Protocol (IPCP) durch eine richtige ersetzt wird,
wenn die Verbindung aufgebaut ist. Die Konfiguration der Datei
ppp.conf entspricht derjenigen, die im
Abschnitt PPP und statische IP-
Adressen dargestellt wurde, jedoch mit folgender
Änderung:17 set ifaddr 10.0.0.1/0 10.0.0.2/0 255.255.255.255Auch hier dient die Zeilennummerierung lediglich der
besseren Übersichtlichkeit. Einrückungen, von
mindestens einem Leerzeichen, sind allerdings erforderlich.Zeile 17:Die Zahl nach dem / Zeichen,
gibt die Anzahl der Bits der Adresse an, auf die ppp
besteht. Sie möchten vielleicht andere IP-Adressen
verwenden, die oben angegebenen werden aber immer
funktionieren.Das letzte Argument (0.0.0.0) weist
PPP an, den Verbindungsaufbau mit der Adresse 0.0.0.0 zu beginnen, statt 10.0.0.1 zu verwenden. Dies ist bei
einigen ISPs notwendig. Verwenden Sie nicht
0.0.0.0
als erstes Argument für set ifaddr,
da so verhindert wird, dass
PPP im Modus eine initiale Route
setzt.Wenn PPP nicht im Modus läuft,
müssen Sie die Datei/etc/ppp/ppp.linkup
editieren. ppp.linkup kommt zum Einsatz, wenn
eine Verbindung aufgebaut worden ist. Zu diesem Zeitpunkt hat
ppp die Interface Adressen vergeben und es ist
möglich, die Einträge in der Routingtabelle
hinzuzufügen:1 provider:
2 add default HISADDRZeile 1:Beim Aufbau einer Verbindung sucht ppp
in der Datei ppp.linkup nach einem
Eintrag. PPP geht dabei nach folgenden Regeln vor:
Suche zunächst nach der gleichen Bezeichnung,
die wir auch in der Datei ppp.conf
verwendet haben. Falls das nicht
funktioniert, suche nach einem Eintrag der IP-Adresse unseres
Gateways. Dieser Eintrag ist eine Bezeichnung im Stil von
IP-Adressen, die sich aus vier Oktetts zusammensetzt. Falls
immer noch kein passender Eintrag gefunden wurde, suche nach
dem Eintrag MYADDR.Zeile 2:Diese Zeile weist ppp an, eine
Defaultroute zu verwenden, die auf HISADDR
zeigt. HISADDR wird nach der
Aushandlung mit IPCP durch die IP-Adresse des
Gateways ersetzt.Die Dateien
/usr/share/examples/ppp/ppp.conf.sample
und /usr/share/examples/ppp/ppp.linkup.sample
bieten detaillierte Beispiele für pmdemand
Einträge.Annahme eingehender AnrufePPPeingehende Anrufe annehmenWenn Sie ppp auf einem Rechner,
der in ein LAN eingebunden ist, so konfigurieren, dass eingehende
Anrufe angenommen werden, müssen Sie entscheiden,
ob Pakete an das LAN weitergeleitet werden sollen. Wenn Sie das
möchten, sollten Sie an die Gegenstelle eine IP-Adresse aus
Ihrem lokalen Subnetz vergeben und den Befehl
enable proxy
in die Datei /etc/ppp/ppp.conf einfügen.
Außerdem sollte die Datei /etc/rc.conf
Folgendes enthalten:gateway_enable="YES"
+
-
- Welches getty?
-
- Der Abschnitt Einwählverbindungen
- bietet eine gute Beschreibung, wie Einwählverbindungen unter
- Verwendung von &man.getty.8; genutzt werden können.
-
- Eine Alternative zu getty ist mgetty,
- eine raffiniertere Version von getty, die mit
- Blick auf Einwählverbindungen entworfen wurde.
-
- Der Vorteil von mgetty ist,
- dass es auf aktive Weise mit Modems spricht,
- das heißt wenn ein Port in /etc/ttys
- ausgeschaltet ist, wird Ihr Modem nicht auf Anrufe
- reagieren.
-
- Spätere Versionen von mgetty (von
- 0.99beta aufwärts) unterstützen auch die automatische
- Erkennung von PPP-Streams, was Ihren Clients den skriptlosen
- Zugang zu Ihren Servern erlaubt.
-
- Der Abschnitt Mgetty und
- AutoPPP bietet weitere Informationen zu
- mgetty.
-
-
-
- PPP und Rechte
-
- Der Befehl ppp muss normalerweise als
- root ausgeführt werden. Wenn Sie
- jedoch möchten, dass ppp im Server-Modus
- auch von einem normalen Benutzer, wie unten beschrieben,
- durch Aufruf von ppp
- ausgeführt werden kann, müssen Sie
- diesem Benutzer die Rechte erteilen, ppp
- auszuführen, indem Sie ihn in der Datei
- /etc/group der Gruppe
- network hinzufügen.
-
- Sie werden ihm ebenfalls den Zugriff auf einen oder mehrere
- Abschnitte der Konfigurationsdatei geben müssen, indem Sie
- den allow Befehl verwenden:
-
- allow users fred mary
-
- Wenn dieser Befehl im default
- Abschnitt verwendet wird, erhalten die angegebenen Benutzer
- vollständigen Zugriff.
-
-
-
- PPP-Shells für dynamische IP-Adressen
- PPP Shells
-
- Erzeugen Sie eine Datei mit dem Namen
- /etc/ppp/ppp-shell, die Folgendes
- enthält:
+
+ Welches getty?
+
+ Der Abschnitt Einwählverbindungen
+ bietet eine gute Beschreibung, wie Einwählverbindungen unter
+ Verwendung von &man.getty.8; genutzt werden können.
+
+ Eine Alternative zu getty ist mgetty,
+ eine raffiniertere Version von getty, die mit
+ Blick auf Einwählverbindungen entworfen wurde.
+
+ Der Vorteil von mgetty ist,
+ dass es auf aktive Weise mit Modems spricht,
+ das heißt wenn ein Port in /etc/ttys
+ ausgeschaltet ist, wird Ihr Modem nicht auf Anrufe
+ reagieren.
+
+ Spätere Versionen von mgetty (von
+ 0.99beta aufwärts) unterstützen auch die automatische
+ Erkennung von PPP-Streams, was Ihren Clients den skriptlosen
+ Zugang zu Ihren Servern erlaubt.
+
+ Der Abschnitt Mgetty und
+ AutoPPP bietet weitere Informationen zu
+ mgetty.
+
- #!/bin/sh
+
+ PPP und Rechte
+
+ Der Befehl ppp muss normalerweise als
+ root ausgeführt werden. Wenn Sie
+ jedoch möchten, dass ppp im Server-Modus
+ auch von einem normalen Benutzer, wie unten beschrieben,
+ durch Aufruf von ppp
+ ausgeführt werden kann, müssen Sie
+ diesem Benutzer die Rechte erteilen, ppp
+ auszuführen, indem Sie ihn in der Datei
+ /etc/group der Gruppe
+ network hinzufügen.
+
+ Sie werden ihm ebenfalls den Zugriff auf einen oder mehrere
+ Abschnitte der Konfigurationsdatei geben müssen, indem Sie
+ den allow Befehl verwenden:
+
+ allow users fred mary
+
+ Wenn dieser Befehl im default
+ Abschnitt verwendet wird, erhalten die angegebenen Benutzer
+ vollständigen Zugriff.
+
+
+
+ PPP-Shells für dynamische IP-Adressen
+ PPP Shells
+
+ Erzeugen Sie eine Datei mit dem Namen
+ /etc/ppp/ppp-shell, die Folgendes
+ enthält:
+
+ #!/bin/sh
IDENT=`echo $0 | sed -e 's/^.*-\(.*\)$/\1/'`
CALLEDAS="$IDENT"
TTY=`tty`
if [ x$IDENT = xdialup ]; then
IDENT=`basename $TTY`
fi
echo "PPP for $CALLEDAS on $TTY"
echo "Starting PPP for $IDENT"
exec /usr/sbin/ppp -direct $IDENT
- Dieses Skript sollte ausführbar sein. Nun
- erzeugen Sie einen symbolischen Link
- ppp-dialup auf dieses Skript
- mit folgendem Befehl:
+ Dieses Skript sollte ausführbar sein. Nun
+ erzeugen Sie einen symbolischen Link
+ ppp-dialup auf dieses Skript
+ mit folgendem Befehl:
- &prompt.root; ln -s ppp-shell /etc/ppp/ppp-dialup
+ &prompt.root; ln -s ppp-shell /etc/ppp/ppp-dialup
- Sie sollten dieses Skript als
- Shell für alle Benutzer von
- Einwählverbindungen verwenden. Dies ist ein Beispiel
- aus der Datei /etc/password
- für einen Benutzer namens pchilds,
- der PPP für Einwählverbindungen verwenden kann
- (Denken Sie daran, die Passwortdatei nicht direkt zu
- editieren, sondern dafür den Befehl
- vipw zu verwenden).
+ Sie sollten dieses Skript als
+ Shell für alle Benutzer von
+ Einwählverbindungen verwenden. Dies ist ein Beispiel
+ aus der Datei /etc/password
+ für einen Benutzer namens pchilds,
+ der PPP für Einwählverbindungen verwenden kann
+ (Denken Sie daran, die Passwortdatei nicht direkt zu
+ editieren, sondern dafür den Befehl
+ vipw zu verwenden).
- pchilds:*:1011:300:Peter Childs PPP:/home/ppp:/etc/ppp/ppp-dialup
+ pchilds:*:1011:300:Peter Childs PPP:/home/ppp:/etc/ppp/ppp-dialup
- Erstellen Sie ein Verzeichnis /home/ppp,
- das von allen Benutzern gelesen werden kann und die folgenden leeren
- Dateien enthält:
+ Erstellen Sie ein Verzeichnis /home/ppp,
+ das von allen Benutzern gelesen werden kann und die folgenden leeren
+ Dateien enthält:
- -r--r--r-- 1 root wheel 0 May 27 02:23 .hushlogin
+ -r--r--r-- 1 root wheel 0 May 27 02:23 .hushlogin
-r--r--r-- 1 root wheel 0 May 27 02:22 .rhosts
- Dies verhindert, dass /etc/motd
- angezeigt wird.
-
+ Dies verhindert, dass /etc/motd
+ angezeigt wird.
+
-
- PPP-Shells für statische IP-Adressen
- PPP Shells
+
+ PPP-Shells für statische IP-Adressen
+ PPP Shells
- Erstellen Sie die Datei ppp-shell
- wie oben oben dargestellt. Erzeugen Sie nun für
- jeden Account mit statischer IP-Adresse einen symbolischen
- Link auf ppp-shell.
+ Erstellen Sie die Datei ppp-shell
+ wie oben oben dargestellt. Erzeugen Sie nun für
+ jeden Account mit statischer IP-Adresse einen symbolischen
+ Link auf ppp-shell.
- Wenn Sie beispielsweise die drei Kunden,
- fred, sam, und
- mary haben, für die Sie Netzwerke
- der Klasse C routen, schreiben Sie Folgendes:
+ Wenn Sie beispielsweise die drei Kunden,
+ fred, sam, und
+ mary haben, für die Sie Netzwerke
+ der Klasse C routen, schreiben Sie Folgendes:
- &prompt.root; ln -s /etc/ppp/ppp-shell /etc/ppp/ppp-fred
+ &prompt.root; ln -s /etc/ppp/ppp-shell /etc/ppp/ppp-fred
&prompt.root; ln -s /etc/ppp/ppp-shell /etc/ppp/ppp-sam
&prompt.root; ln -s /etc/ppp/ppp-shell /etc/ppp/ppp-mary
- Jeder Einwählzugang dieser Kunden sollte den
- oben erzeugten symbolischen Link als Shell haben
- (mary's Shell
- sollte also /etc/ppp/ppp-mary sein).
-
+ Jeder Einwählzugang dieser Kunden sollte den
+ oben erzeugten symbolischen Link als Shell haben
+ (mary's Shell
+ sollte also /etc/ppp/ppp-mary sein).
+
-
- Einrichten von ppp.conf für
- dynamische IP-Adressen
+
+ Einrichten von ppp.conf für
+ dynamische IP-Adressen
- Die Datei /etc/ppp/ppp.conf sollte in
- etwa wie folgt aussehen:
+ Die Datei /etc/ppp/ppp.conf sollte in
+ etwa wie folgt aussehen:
- default:
+ default:
set debug phase lcp chat
set timeout 0
ttyd0:
set ifaddr 203.14.100.1 203.14.100.20 255.255.255.255
enable proxy
ttyd1:
set ifaddr 203.14.100.1 203.14.100.21 255.255.255.255
enable proxy
-
- Die Einrückungen sind wichtig.
-
+
+ Die Einrückungen sind wichtig.
+
+
+ Der Abschnitt default: wird für
+ jede Sitzung geladen. Erstellen Sie für jede
+ Einwählverbindung, die Sie in der Datei
+ /etc/ttys ermöglicht haben, einen
+ Eintrag, wie oben für ttyd0: gezeigt.
+ Jede Verbindung sollte eine eigene IP-Adresse aus dem Pool
+ der Adressen bekommen, die sie für diese Benutzergruppe
+ reserviert haben.
+
- Der Abschnitt default: wird für
- jede Sitzung geladen. Erstellen Sie für jede
- Einwählverbindung, die Sie in der Datei
- /etc/ttys ermöglicht haben, einen
- Eintrag, wie oben für ttyd0: gezeigt.
- Jede Verbindung sollte eine eigene IP-Adresse aus dem Pool
- der Adressen bekommen, die sie für diese Benutzergruppe
- reserviert haben.
-
-
-
- Einrichten von ppp.conf für
- statische IP-Adressen
-
- Zu dem bisher dargestellten Inhalt der Beispieldatei
- /usr/share/examples/ppp/ppp.conf sollten
- Sie einen Abschnitt für jeden Benutzer mit statisch
- zugewiesener IP-Adresse hinzufügen. Wir werden nun
- unser Beispiel mit den
- Accounts fred, sam und
- mary weiterführen.
-
- fred:
+
+ Einrichten von ppp.conf für
+ statische IP-Adressen
+
+ Zu dem bisher dargestellten Inhalt der Beispieldatei
+ /usr/share/examples/ppp/ppp.conf sollten
+ Sie einen Abschnitt für jeden Benutzer mit statisch
+ zugewiesener IP-Adresse hinzufügen. Wir werden nun
+ unser Beispiel mit den
+ Accounts fred, sam und
+ mary weiterführen.
+
+ fred:
set ifaddr 203.14.100.1 203.14.101.1 255.255.255.255
sam:
set ifaddr 203.14.100.1 203.14.102.1 255.255.255.255
mary:
set ifaddr 203.14.100.1 203.14.103.1 255.255.255.255
- Die Datei /etc/ppp/ppp.linkup sollte,
- falls erforderlich, ebenfalls Routinginformationen für
- jeden Benutzer mit statischer IP-Adresse enthalten. Die unten
- dargestellte Zeile würde dem Klasse C Netzwerk 203.14.101.0 eine Route über die
- PPP-Verbindung des Client hinzufügen.
+ Die Datei /etc/ppp/ppp.linkup sollte,
+ falls erforderlich, ebenfalls Routinginformationen für
+ jeden Benutzer mit statischer IP-Adresse enthalten. Die unten
+ dargestellte Zeile würde dem Klasse C Netzwerk 203.14.101.0 eine Route über die
+ PPP-Verbindung des Client hinzufügen.
- fred:
+ fred:
add 203.14.101.0 netmask 255.255.255.0 HISADDR
sam:
add 203.14.102.0 netmask 255.255.255.0 HISADDR
mary:
add 203.14.103.0 netmask 255.255.255.0 HISADDR
-
-
- Mehr zu mgetty, AutoPPP
- und MS-Erweiterungen
-
-
- mgetty und AutoPPP
-
- mgetty
-
- AutoPPP
- LCP
-
- Wird mgetty mit der Option
- AUTO_PPP konfiguriert und kompiliert,
- kann mgetty die LCP Phase von PPP-Verbindungen
- erkennen und automatisch eine ppp-Shell starten.
- Da hierbei jedoch die Login/Passwort-Sequenz nicht
- durchlaufen wird, ist es notwendig, Benutzer durch PAP
- oder CHAP zu authentifizieren.
-
- In diesem Abschnitt wird davon ausgegangen, dass der
- Benutzer eine Version von mgetty mit
- der Option AUTO_PPP (v0.99beta oder
- neuer) erfolgreich konfiguriert, kompiliert und
- installiert hat.
-
- Stellen Sie sicher, dass die Datei
- /usr/local/etc/mgetty+sendfax/login.config
- Folgendes enthält:
-
- /AutoPPP/ - - /etc/ppp/ppp-pap-dialup
-
- Hierdurch wird mgetty angewiesen,
- das Skript ppp-pap-dialup für
- die erkannten PPP-Verbindungen auszuführen.
-
- Erstellen Sie nun die Datei
- /etc/ppp/ppp-pap-dialup mit folgendem
- Inhalt (die Datei sollte ausführbar sein):
-
- #!/bin/sh
+
+ mgetty und AutoPPP
+
+ mgetty
+
+ AutoPPP
+ LCP
+
+ Wird mgetty mit der Option
+ AUTO_PPP konfiguriert und kompiliert,
+ kann mgetty die LCP Phase von PPP-Verbindungen
+ erkennen und automatisch eine ppp-Shell starten.
+ Da hierbei jedoch die Login/Passwort-Sequenz nicht
+ durchlaufen wird, ist es notwendig, Benutzer durch PAP
+ oder CHAP zu authentifizieren.
+
+ In diesem Abschnitt wird davon ausgegangen, dass der
+ Benutzer eine Version von mgetty mit
+ der Option AUTO_PPP (v0.99beta oder
+ neuer) erfolgreich konfiguriert, kompiliert und
+ installiert hat.
+
+ Stellen Sie sicher, dass die Datei
+ /usr/local/etc/mgetty+sendfax/login.config
+ Folgendes enthält:
+
+ /AutoPPP/ - - /etc/ppp/ppp-pap-dialup
+
+ Hierdurch wird mgetty angewiesen,
+ das Skript ppp-pap-dialup für
+ die erkannten PPP-Verbindungen auszuführen.
+
+ Erstellen Sie nun die Datei
+ /etc/ppp/ppp-pap-dialup mit folgendem
+ Inhalt (die Datei sollte ausführbar sein):
+
+ #!/bin/sh
exec /usr/sbin/ppp -direct pap$IDENT
- Erstellen Sie bitte für jede Einwählverbindung,
- die Sie in /etc/ttys ermöglicht haben,
- einen korrespondierenden Eintrag in der Datei
- /etc/ppp/ppp.conf. Diese
- Einträge können problemlos, mit den Definitionen
- die wir weiter oben gemacht haben, koexistieren.
+ Erstellen Sie bitte für jede Einwählverbindung,
+ die Sie in /etc/ttys ermöglicht haben,
+ einen korrespondierenden Eintrag in der Datei
+ /etc/ppp/ppp.conf. Diese
+ Einträge können problemlos, mit den Definitionen
+ die wir weiter oben gemacht haben, koexistieren.
- pap:
+ pap:
enable pap
set ifaddr 203.14.100.1 203.14.100.20-203.14.100.40
enable proxy
- Jeder Benutzer, der sich auf diese Weise anmeldet,
- benötigt einen Benutzernamen und ein Passwort in der Datei
- /etc/ppp/ppp.secret. Sie haben auch die
- Möglichkeit, Benutzer mit Hilfe von PAP zu authentifizieren,
- indem Sie der Datei /etc/password folgende
- Option hinzufügen:
-
- enable passwdauth
-
- Wenn Sie bestimmten Benutzern eine statische IP-Adresse
- zuweisen möchten, können Sie diese als drittes
- Argument in der Datei
- /etc/ppp/ppp.secret angeben. In
- /usr/share/examples/ppp/ppp.secret.sample
- finden Sie hierfür Beispiele.
-
-
-
- MS-Erweiterungen
- DNS
- NetBIOS
-
- PPP
- Erweiterungen von Microsoft
-
-
- Es ist möglich PPP so zu konfigurieren, dass bei Bedarf
- DNS und NetBIOS Nameserveradressen bereitgestellt werden.
-
- Um diese Erweiterungen für die PPP Version 1.x zu aktivieren,
- sollte der entsprechende Abschnitt der Datei
- /etc/ppp/ppp.conf um folgende Zeilen
- ergänzt werden:
-
- enable msext
+ Jeder Benutzer, der sich auf diese Weise anmeldet,
+ benötigt einen Benutzernamen und ein Passwort in der Datei
+ /etc/ppp/ppp.secret. Sie haben auch die
+ Möglichkeit, Benutzer mit Hilfe von PAP zu authentifizieren,
+ indem Sie der Datei /etc/password folgende
+ Option hinzufügen:
+
+ enable passwdauth
+
+ Wenn Sie bestimmten Benutzern eine statische IP-Adresse
+ zuweisen möchten, können Sie diese als drittes
+ Argument in der Datei
+ /etc/ppp/ppp.secret angeben. In
+ /usr/share/examples/ppp/ppp.secret.sample
+ finden Sie hierfür Beispiele.
+
+
+
+ MS-Erweiterungen
+ DNS
+ NetBIOS
+
+ PPP
+ Erweiterungen von Microsoft
+
+
+ Es ist möglich PPP so zu konfigurieren, dass bei Bedarf
+ DNS und NetBIOS Nameserveradressen bereitgestellt werden.
+
+ Um diese Erweiterungen für die PPP Version 1.x
+ zu aktivieren, sollte der entsprechende Abschnitt der Datei
+ /etc/ppp/ppp.conf um folgende Zeilen
+ ergänzt werden:
+
+ enable msext
set ns 203.14.100.1 203.14.100.2
set nbns 203.14.100.5
- Für PPP Version 2 und höher:
+ Für PPP Version 2 und höher:
- accept dns
+ accept dns
set dns 203.14.100.1 203.14.100.2
set nbns 203.14.100.5
- Damit werden den Clients die primären und sekundären
- Nameserveradressen sowie ein NetBIOS Nameserver-Host
- mitgeteilt.
+ Damit werden den Clients die primären und sekundären
+ Nameserveradressen sowie ein NetBIOS Nameserver-Host
+ mitgeteilt.
- In Version 2 und höher verwendet PPP die Werte, die
- in /etc/resolv.conf zu finden sind, wenn
- die Zeile set dns weggelassen wird.
-
+ In Version 2 und höher verwendet PPP die Werte, die
+ in /etc/resolv.conf zu finden sind, wenn
+ die Zeile set dns weggelassen wird.Authentifizierung durch PAP und CHAPPAPCHAPEinige ISPs haben ihr System so eingerichtet, dass der
Authentifizierungsteil eines Verbindungsaufbaus mit Hilfe von
PAP oder CHAP-Mechanismen durchgeführt wird. Wenn dies bei
Ihnen der Fall sein sollte, wird Ihnen Ihr ISP bei der Verbindung
keinen login:-Prompt präsentieren,
sondern sofort mit der Aushandlung der PPP-Verbindung
beginnen.PAP ist nicht so sicher wie CHAP, doch die Sicherheit ist
hierbei normalerweise kein Problem, da Passwörter, obgleich
von PAP im Klartext versandt, lediglich über die
serielle Verbindung verschickt werden. Es gibt für Cracker
wenig Möglichkeiten zu lauschen.Zurückkommend auf die Abschnitte
PPP und statische
IP-Adressen oder PPP und dynamische IP-Adressen
müssen folgende Veränderungen vorgenommen werden:7 set login
…
12 set authname MyUserName
13 set authkey MyPasswordZeile 7:Ihr ISP wird normalerweise nicht von Ihnen verlangen,
dass Sie sich am Server einloggen, wenn Sie PAP oder CHAP
verwenden. Sie müssen deshalb den String
set login deaktivieren.Zeile 12:Diese Zeile legt Ihren PAP/CHAP Benutzernamen fest. Sie
müssen den richtigen Wert für
MyUserName eingeben.Zeile 13:PasswortDiese Zeile legt Ihr PAP/CHAP Passwort fest. Sie
müssen den richtigen Wert für
MyPassword eingeben.
Sie können eine zusätzliche Zeile, wie etwa:15 accept PAPoder15 accept CHAPverwenden, um deutlich zu machen, dass dies
beabsichtigt ist, aber sowohl PAP wie auch CHAP als
standardmäßig akzeptiert werden.Veränderung Ihrer ppp
Konfiguration im laufenden BetriebEs ist möglich, dem Programm ppp
Befehle zu erteilen, während es im Hintergrund läuft.
Dazu ist jedoch die Einrichtung eines passenden Diagnose-Ports
erforderlich. Ergänzen Sie hierzu Ihre Konfigurationsdatei
um folgende Zeile:set server /var/run/ppp-tun%d DiagnosticPassword 0177Damit wird PPP angewiesen, auf den angegebenen
UNIX-Domainsocket zu hören und Clients nach dem angegebenen
Passwort zu fragen, bevor der Zugang Gewährt wird. Das
%d wird durch die Nummer des benutzten
tun-Devices ersetzt.Wenn ein Socket eingerichtet ist, kann das Programm
&man.pppctl.8; in Skripten verwendet werden, mit denen in das
laufende Programm eingegriffen wird.Interne NAT von PPP benutzenPPPNATPPP kann Network Address Translation (NAT) ohne Hilfe des
Kernels durchführen. Wenn Sie diese Funktion benutzen
wollen, fügen Sie die folgende Zeile in
/etc/ppp/ppp.conf ein:PPP has ability to use internal NAT without kernel diverting
capabilities. This functionality may be enabled by the following
line in /etc/ppp/ppp.conf:nat enable yesSie können NAT mit der Option
auf der Kommandozeile von PPP aktivieren. Weiterhin kann
NAT in /etc/rc.conf mit der Variablen
ppp_nat aktiviert werden. Dies ist auch die
Voreinstellung.Die nachstehende /etc/ppp/ppp.conf
benutzt NAT für bestimmte eingehende Verbindungen:nat port tcp 10.0.0.2:ftp ftp
nat port tcp 10.0.0.2:http httpWenn Sie Verbindungen von außen überhaupt nicht
trauen, benutzen Sie die folgende Zeile:nat deny_incoming yesAbschließende SystemkonfigurationPPPKonfigurationSie haben ppp nun konfiguriert,
aber bevor PPP eingesetzt werden kann, gibt noch einige
weitere Dinge zu erledigen, die alle die Bearbeitung der
Datei /etc/rc.conf erfordern.Gehen Sie diese Datei von oben nach unten durch, und stellen Sie
als erstes sicher, dass die Zeile hostname=
vorhanden ist:hostname="foo.example.com"Wenn Ihnen Ihr ISP eine statische IP-Adresse und einen Namen
zugewiesen hat, ist es wahrscheinlich am besten, wenn Sie diesen
Namen als Hostnamen verwenden.Schauen Sie nach der Variable
network_interfaces. Wenn Sie Ihr System
so konfigurieren möchten, dass bei Bedarf
eine Verbindung zu Ihrem ISP aufgebaut wird, sollten Sie das Device
tun0 zu der Liste hinzufügen oder es
andernfalls entfernen.network_interfaces="lo0 tun0"
ifconfig_tun0=Die Variable ifconfig_tun0 sollte leer sein
und eine Datei namens /etc/start_if.tun0 sollte
erstellt werden. Diese Datei sollte die nachfolgende Zeile
enthalten:ppp -auto mysystemDieses Skript startet Ihren ppp-Dæmon im Automatik-Modus.
Es wird bei der Netzwerkkonfiguration ausgeführt.
Wenn Ihr Rechner als Gateway für ein LAN fungiert,
möchten Sie vielleicht auch die Option
verwenden. In der Manual-Seite sind
weitere Einzelheiten hierzu zu finden.Mit folgender Zeile in der Datei
/etc/rc.conf verhindern Sie den Start
eines Routerprogramms:router_enable="NO"routedEs ist wichtig, dass der routed Dæmon nicht
gestartet wird (was standardmäßig geschehen würde), da
routed dazu tendiert, die von
ppp erstellten Einträge der Standardroute
zu überschreiben.Es ist außerdem sinnvoll, darauf zu achten, dass die Zeile
sendmail_flags nicht die Option
enthält, da sendmail sonst ab und zu
die Netzwerkverbindung prüfen wird, was möglicherweise dazu
führt, dass sich Ihr Rechner einwählt. Sie können
hier Folgendes angeben:sendmail_flags="-bd"sendmailDer Nachteil dieser Lösung ist, dass Sie
sendmail nach jedem Aufbau einer
ppp-Verbindung auffordern müssen, die Mailwarteschlange
zu überprüfen, indem Sie Folgendes eingeben:&prompt.root; /usr/sbin/sendmail -qVielleicht möchten Sie den Befehl !bg
in der Datei ppp.linkup verwenden, um dies
zu automatisieren:1 provider:
2 delete ALL
3 add 0 0 HISADDR
4 !bg sendmail -bd -q30mSMTPWenn Sie dies nicht möchten, ist es möglich,
einen dfilter einzusetzen, um SMTP-Verkehr
zu blockieren. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in den
Beispieldateien.Das Einzige, was nun noch zu tun bleibt, ist Ihren Rechner neu
zu starten.Nach dem Neustart können Sie entweder:&prompt.root; pppund danach dial provider eingeben,
um eine PPP-Sitzung zu starten, oder Sie geben:&prompt.root; ppp -auto providerein, um ppp bei Datenverkehr aus Ihrem
Netzwerk heraus, automatisch eine Verbindung herstellen
zu lassen (vorausgesetzt Sie haben kein
start_if.tun0 Skript erstellt).ZusammenfassungDie folgenden Schritte sind nötig, wenn ppp zum ersten Mal
eingerichtet werden soll:Clientseite:Stellen Sie sicher, dass das
tun Device in den Kernel
eingebaut ist.Vergewissern Sie sich, dass die Gerätedatei
tunN
im Verzeichnis /dev vorhanden ist.Bearbeiten Sie die Datei
/etc/ppp/ppp.conf. Das Beispiel
pmdemand sollte für die meisten
ISP ausreichen.Wenn Sie eine dynamische IP-Adresse haben, erstellen Sie
einen Eintrag in der Datei
/etc/ppp/ppp.linkup.Aktualisieren Sie die Datei
/etc/rc.conf.Erstellen Sie das Skript start_if.tun0,
wenn Sie einen bedarfgesteuerten Einwahlprozess
(demand dialing)
benötigen.Serverseite:Stellen Sie sicher, dass das
tun Device in den Kernel
eingebaut ist.Vergewissern Sie sich, dass die Gerätedatei
tunN
im Verzeichnis /dev vorhanden istErstellen Sie einen Eintrag in der Datei
/etc/passwd
(verwenden Sie dazu das Programm &man.vipw.8;).Erstellen Sie ein Profil im Heimatverzeichnis des
Benutzers, das
ppp -direct direct-server o.Ä.
ausführt.Bearbeiten Sie die Datei
/etc/ppp/ppp.conf. Das Beispiel
direct-server sollte ausreichen.Erzeugen Sie einen Eintrag in
/etc/ppp/ppp.linkup.Aktualisieren Sie die Datei
/etc/rc.conf.Gennady B.SorokopudTeile wurden ursprünglich beigetragen von RobertHuffKernel-PPPEinrichtung von Kernel-PPPPPPKernel-PPPBevor Sie PPP auf Ihrem Computer einrichten, sollten Sie
dafür sorgen, dass pppd im Verzeichnis
/usr/sbin vorhanden ist und
/etc/ppp existiert.pppd kann auf zweierlei Weise arbeiten:Als Client – Sie möchten
Ihren Rechner mit einem Netz verbinden, indem Sie eine
serielle PPP-Verbindung aufbauen.PPPServerAls Server – Ihr Rechner ist in
ein Netzwerk eingebunden und stellt die PPP-Verbindung
für andere Rechner im Netzwerk her.In beiden Fällen werden Sie eine Datei mit den
benötigten Optionen erstellen müssen
(/etc/ppp/options oder,
wenn mehr als ein Benutzer PPP verwendet,
~/.ppprc).Sie benötigen außerdem eine Software
(vorzugsweise kermit), mit der
Sie seriell/per Modem wählen und eine Verbindung zu dem
entfernten Host aufbauen können.TrevRoydhouseBasierend auf Informationen von Verwendung von pppd als ClientPPPClientCiscoDie folgende Datei /etc/ppp/options
kann für einen Verbindungsaufbau mit PPP zu einem Cisco
Terminalserver verwendet werden.crtscts # enable hardware flow control
modem # modem control line
noipdefault # remote PPP server must supply your IP address.
# if the remote host does not send your IP during IPCP
# negotiation, remove this option
passive # wait for LCP packets
domain ppp.foo.com # put your domain name here
:<remote_ip> # put the IP of remote PPP host here
# it will be used to route packets via PPP link
# if you didn't specified the noipdefault option
# change this line to <local_ip>:<remote_ip>
defaultroute # put this if you want that PPP server will be your
# default routerUm eine Verbindung herzustellen, sollten Sie:kermitModemMit kermit (oder einem
anderen Modemprogramm) den entfernten Host anwählen
und Ihren Benutzernamen sowie Ihr Passwort (oder was
sonst nötig ist, um PPP auf dem entfernten Host
zu aktivieren) eingeben.kermit beenden
(ohne die Verbindung abzubrechen).Folgendes eingeben:&prompt.root; /usr/src/usr.sbin/pppd.new/pppd /dev/tty0119200Achten Sie darauf, dass sie eine geeignete Geschwindigkeit
wählen und das richtige Device verwenden.Nun ist Ihr Computer mit Hilfe von PPP verbunden. Wenn
die Verbindung nicht funktionieren sollte, können Sie
die Option in die Datei
/etc/ppp/options eintragen und die Ausgaben
auf der Konsole beobachten, um die Fehler zu finden.Das folgende Skript /etc/ppp/pppup
führt alle 3 Schritte automatisch aus:#!/bin/sh
ps ax |grep pppd |grep -v grep
pid=`ps ax |grep pppd |grep -v grep|awk '{print $1;}'`
if [ "X${pid}" != "X" ] ; then
echo 'killing pppd, PID=' ${pid}
kill ${pid}
fi
ps ax |grep kermit |grep -v grep
pid=`ps ax |grep kermit |grep -v grep|awk '{print $1;}'`
if [ "X${pid}" != "X" ] ; then
echo 'killing kermit, PID=' ${pid}
kill -9 ${pid}
fi
ifconfig ppp0 down
ifconfig ppp0 delete
kermit -y /etc/ppp/kermit.dial
pppd /dev/tty01 19200kermit/etc/ppp/kermit.dial ist ein kermit-Skript
das den Einwählvorgang und alle notwendigen Autorisationen auf
dem entfernten Host durchführt (ein Beispiel für ein
solches Skript ist im Anhang zu diesem Dokument zu finden).Verwenden Sie das folgende Skript
/etc/ppp/pppdown, um die PPP-Verbindung
abzubrechen:#!/bin/sh
pid=`ps ax |grep pppd |grep -v grep|awk '{print $1;}'`
if [ X${pid} != "X" ] ; then
echo 'killing pppd, PID=' ${pid}
kill -TERM ${pid}
fi
ps ax |grep kermit |grep -v grep
pid=`ps ax |grep kermit |grep -v grep|awk '{print $1;}'`
if [ "X${pid}" != "X" ] ; then
echo 'killing kermit, PID=' ${pid}
kill -9 ${pid}
fi
/sbin/ifconfig ppp0 down
/sbin/ifconfig ppp0 delete
kermit -y /etc/ppp/kermit.hup
/etc/ppp/ppptestPrüfen Sie, ob PPP immer noch läuft, indem Sie
/usr/etc/ppp/ppptest ausführen.
Dieses Skript sollte folgendermaßen aussehen:#!/bin/sh
pid=`ps ax| grep pppd |grep -v grep|awk '{print $1;}'`
if [ X${pid} != "X" ] ; then
echo 'pppd running: PID=' ${pid-NONE}
else
echo 'No pppd running.'
fi
set -x
netstat -n -I ppp0
ifconfig ppp0Um die Modemverbindung abzubrechen, können Sie das Skript
/etc/ppp/kermit.hup verwenden, das Folgendes
enthalten sollte:set line /dev/tty01 ; put your modem device here
set speed 19200
set file type binary
set file names literal
set win 8
set rec pack 1024
set send pack 1024
set block 3
set term bytesize 8
set command bytesize 8
set flow none
pau 1
out +++
inp 5 OK
out ATH0\13
echo \13
exitHier ist eine alternative Methode, bei der chat
an Stelle von kermit eingesetzt wird.Die folgenden beiden Dateien reichen aus, um eine
pppd Verbindung herzustellen./etc/ppp/options:/dev/cuaa1 115200
crtscts # enable hardware flow control
modem # modem control line
connect "/usr/bin/chat -f /etc/ppp/login.chat.script"
noipdefault # remote PPP serve must supply your IP address.
# if the remote host doesn't send your IP during
# IPCP negotiation, remove this option
passive # wait for LCP packets
domain <your.domain> # put your domain name here
: # put the IP of remote PPP host here
# it will be used to route packets via PPP link
# if you didn't specified the noipdefault option
# change this line to <local_ip>:<remote_ip>
defaultroute # put this if you want that PPP server will be
# your default router/etc/ppp/login.chat.script:Die folgenden Angaben sollten in einer Zeile stehen.ABORT BUSY ABORT 'NO CARRIER' "" AT OK ATDT<phone.number>
CONNECT "" TIMEOUT 10 ogin:-\\r-ogin: <login-id>
TIMEOUT 5 sword: <password>Wenn diese Dateien richtig installiert und modifiziert sind,
müssen Sie pppd, nur noch wie folgt
starten:&prompt.root; pppdVerwendung von pppd als Server/etc/ppp/options sollte etwa Folgendes
enthalten:crtscts # Hardware flow control
netmask 255.255.255.0 # netmask ( not required )
192.114.208.20:192.114.208.165 # ip's of local and remote hosts
# local ip must be different from one
# you assigned to the ethernet ( or other )
# interface on your machine.
# remote IP is ip address that will be
# assigned to the remote machine
domain ppp.foo.com # your domain
passive # wait for LCP
modem # modem lineDas folgende Skript /etc/ppp/pppserv
lässt pppd als Server zu arbeiten:#!/bin/sh
ps ax |grep pppd |grep -v grep
pid=`ps ax |grep pppd |grep -v grep|awk '{print $1;}'`
if [ "X${pid}" != "X" ] ; then
echo 'killing pppd, PID=' ${pid}
kill ${pid}
fi
ps ax |grep kermit |grep -v grep
pid=`ps ax |grep kermit |grep -v grep|awk '{print $1;}'`
if [ "X${pid}" != "X" ] ; then
echo 'killing kermit, PID=' ${pid}
kill -9 ${pid}
fi
# reset ppp interface
ifconfig ppp0 down
ifconfig ppp0 delete
# enable autoanswer mode
kermit -y /etc/ppp/kermit.ans
# run ppp
pppd /dev/tty01 19200Verwenden Sie das Skript/etc/ppp/pppservdown,
um den Server zu beenden:#!/bin/sh
ps ax |grep pppd |grep -v grep
pid=`ps ax |grep pppd |grep -v grep|awk '{print $1;}'`
if [ "X${pid}" != "X" ] ; then
echo 'killing pppd, PID=' ${pid}
kill ${pid}
fi
ps ax |grep kermit |grep -v grep
pid=`ps ax |grep kermit |grep -v grep|awk '{print $1;}'`
if [ "X${pid}" != "X" ] ; then
echo 'killing kermit, PID=' ${pid}
kill -9 ${pid}
fi
ifconfig ppp0 down
ifconfig ppp0 delete
kermit -y /etc/ppp/kermit.noansMit dem kermit-Skript
(/etc/ppp/kermit.ans) lässt sich
die Funktion Ihres Modems, automatisch zu antworten, ein- bzw.
ausschalten. Es sollte folgendermaßen aussehen:set line /dev/tty01
set speed 19200
set file type binary
set file names literal
set win 8
set rec pack 1024
set send pack 1024
set block 3
set term bytesize 8
set command bytesize 8
set flow none
pau 1
out +++
inp 5 OK
out ATH0\13
inp 5 OK
echo \13
out ATS0=1\13 ; change this to out ATS0=0\13 if you want to disable
; autoanswer mod
inp 5 OK
echo \13
exitEin Skript namens /etc/ppp/kermit.dial wird
für die Einwahl und Authentifizierung am entfernten Host verwendet.
Sie müssen es noch an Ihre lokalen Gegebenheiten anpassen.
Geben Sie in diesem Skript Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein.
In Abhängigkeit von der Reaktion Ihres Modems und des
entfernten Hosts, werden Sie auch noch die input
Anweisungen verändern müssen.;
; put the com line attached to the modem here:
;
set line /dev/tty01
;
; put the modem speed here:
;
set speed 19200
set file type binary ; full 8 bit file xfer
set file names literal
set win 8
set rec pack 1024
set send pack 1024
set block 3
set term bytesize 8
set command bytesize 8
set flow none
set modem hayes
set dial hangup off
set carrier auto ; Then SET CARRIER if necessary,
set dial display on ; Then SET DIAL if necessary,
set input echo on
set input timeout proceed
set input case ignore
def \%x 0 ; login prompt counter
goto slhup
:slcmd ; put the modem in command mode
echo Put the modem in command mode.
clear ; Clear unread characters from input buffer
pause 1
output +++ ; hayes escape sequence
input 1 OK\13\10 ; wait for OK
if success goto slhup
output \13
pause 1
output at\13
input 1 OK\13\10
if fail goto slcmd ; if modem doesn't answer OK, try again
:slhup ; hang up the phone
clear ; Clear unread characters from input buffer
pause 1
echo Hanging up the phone.
output ath0\13 ; hayes command for on hook
input 2 OK\13\10
if fail goto slcmd ; if no OK answer, put modem in command mode
:sldial ; dial the number
pause 1
echo Dialing.
output atdt9,550311\13\10 ; put phone number here
assign \%x 0 ; zero the time counter
:look
clear ; Clear unread characters from input buffer
increment \%x ; Count the seconds
input 1 {CONNECT }
if success goto sllogin
reinput 1 {NO CARRIER\13\10}
if success goto sldial
reinput 1 {NO DIALTONE\13\10}
if success goto slnodial
reinput 1 {\255}
if success goto slhup
reinput 1 {\127}
if success goto slhup
if < \%x 60 goto look
else goto slhup
:sllogin ; login
assign \%x 0 ; zero the time counter
pause 1
echo Looking for login prompt.
:slloop
increment \%x ; Count the seconds
clear ; Clear unread characters from input buffer
output \13
;
; put your expected login prompt here:
;
input 1 {Username: }
if success goto sluid
reinput 1 {\255}
if success goto slhup
reinput 1 {\127}
if success goto slhup
if < \%x 10 goto slloop ; try 10 times to get a login prompt
else goto slhup ; hang up and start again if 10 failures
:sluid
;
; put your userid here:
;
output ppp-login\13
input 1 {Password: }
;
; put your password here:
;
output ppp-password\13
input 1 {Entering SLIP mode.}
echo
quit
:slnodial
echo \7No dialtone. Check the telephone line!\7
exit 1
; local variables:
; mode: csh
; comment-start: "; "
; comment-start-skip: "; "
; end:
+
+
+
+
+ Tom
+ Rhodes
+ Beigetragen von
+
+
+
+
+
+ Probleme bei PPP-Verbindungen
+
+
+ PPP
+ Fehlersuche
+
+
+ Dieser Abschnitt behandelt Probleme, die auftauchen
+ können, wenn PPP über ein Modem verwendet wird.
+ Sie müssen beispielsweise genau die Eingabeaufforderung
+ des Systems kennen, in das Sie sich einwählen.
+ Einige ISPs verwenden ssword
+ andere verwenden password; wenn
+ das Einwahlskript falsch ist, scheitert die Anmeldung.
+ Üblicherweise suchen Sie nach Fehlern der PPP-Verbindung
+ indem Sie sich manuell verbinden. Wie das genau geht,
+ wird im Folgenden gezeigt.
+
+
+ Gerätedateien überprüfen
+
+ Wenn Sie den Kernel neu konfiguriert haben, werden
+ Sie such an das sio-Gerät
+ erinnern. Falls Sie keinen Kernel konfiguriert haben,
+ machen Sie sich keine Sorgen. Die seriellen Geräte
+ finden Sie in der Ausgabe von dmesg:
+
+ &prompt.root;dmesg | grep sio
+
+ In der Ausgabe sollten die entsprechenden
+ sio-Geräte, beispielsweise
+ sio1 (COM2), angezeigt werden.
+ Wird ein passendes Gerät angezeigt, brauchen Sie
+ keinen neuen Kernel zu erstellen, sondern lediglich
+ die Gerätedatei anzulegen. Wechseln Sie dazu
+ in das Verzeichnis /dev und rufen
+ MAKEDEV wie folgt auf:
+
+ &prompt.root; sh MAKEDEV cuaa0 cuaa1 cuaa2 cuaa3
+
+ Wenn Ihr Modem an sio1
+ angeschlossen ist (in DOS ist dieser Anschluss als
+ COM2 bekannt), ist
+ /dev/cuaa1 die
+ dazugehörende Gerätedatei.
+
+
+
+ Manuelle Verbindungen
+
+ Ein Verbindungsaufbau zum Internet durch manuelle Steuerung
+ von ppp geht schnell, ist einfach und
+ stellt einen guten Weg dar, eine Verbindung auf Fehler hin
+ zu überprüfen oder einfach Informationen darüber
+ zu sammeln, wie Ihr ISP Verbindungen handhabt.
+ Lassen Sie uns PPP von der
+ Kommandozeile aus starten. Beachten Sie, dass in allen
+ Beispielen example
+ der Hostname der Maschine ist, auf der
+ PPP läuft. Sie starten
+ ppp, indem Sie einfach ppp
+ eingeben:
+
+ &prompt.root; ppp
+
+ Wir haben ppp nun gestartet.
+
+ ppp ON example> set device /dev/cuaa1
+
+ Wir geben das Device an, an das unser Modem angeschlossen ist.
+ In diesem Fall ist es cuaa1.
+
+ ppp ON example> set speed 115200
+
+ Wir geben die Verbindungsgeschwindigkeit an. Im Beispiel
+ verwenden wir 115200 kbps
+
+ ppp ON example> enable dns
+
+ Wir weisen ppp an, unseren
+ Resolver zu konfigurieren und in der Datei
+ /etc/resolv.conf Einträge für
+ den Nameserver hinzuzufügen. Falls ppp
+ unseren Hostnamen nicht bestimmen kann, geben wir diesen
+ später manuell an.
+
+ ppp ON example> term
+
+ Wir wechseln in den Terminal-Modus, um
+ das Modem manuell kontrollieren zu können.
+
+ deflink: Entering terminal mode on /dev/cuaa1
+type '~h' for help
+
+ at
+OK
+atdt123456789
+
+ Sie verwenden at zur Initialisierung
+ Ihres Modems und dann atdt sowie die Nummer Ihres
+ ISP, um den Einwählprozess zu starten.
+
+ CONNECT
+
+ Dies ist die Bestätigung, dass eine Verbindung aufgebaut
+ wurde. Falls wir Verbindungsprobleme bekommen, die nicht
+ mit der Hardware zusammenhängen, werden wir an dieser
+ Stelle ansetzen müssen, um eine Lösung zu finden.
+
+ ISP Login:myusername
+
+ Hier werden Sie nach einem Benutzernamen gefragt. Geben Sie
+ am Prompt den Namen ein, den Ihnen Ihr ISP
+ zur Verfügung gestellt hat.
+
+ ISP Pass:mypassword
+
+ An dieser Stelle müssen Sie das Passwort angeben, das
+ Ihnen von Ihrem ISP vorgegeben wurde. Das
+ Passwort wird, analog dem normalen Anmeldevorgang,
+ nicht angezeigt.
+
+ Shell or PPP:ppp
+
+ Abhängig von Ihrem ISP, kann es sein,
+ dass dieser Prompt bei Ihnen gar nicht erscheint. Wir werden
+ hier gefragt, ob wir eine Shell beim Provider verwenden oder
+ ppp starten wollen. Weil wir eine
+ Internetverbindung aufbauen wollen, haben wir uns in diesem
+ Beispiel für ppp entschieden.
+
+ Ppp ON example>
+
+ Beachten Sie, dass sich in diesem Beispiel das erste
+ in einen Großbuchstaben verwandelt hat.
+ Dies zeigt, dass wir erfolgreich eine Verbindung
+ zu unserem ISP hergestellt haben.
+
+ PPp ON example>
+
+ An dieser Stelle haben wir uns erfolgreich bei unserem
+ ISP authentifiziert und warten darauf, dass
+ uns eine IP-Adresse zugewiesen wird.
+
+ PPP ON example>
+
+ Wir haben uns mit der Gegenstelle auf eine
+ IP-Adresse geeinigt und den Verbindungsaufbau
+ erfolgreich abgeschlossen
+
+ PPP ON example> add default HISADDR
+
+ Hier geben wir unsere Standardroute an. Weil zu diesem
+ Zeitpunkt unsere einzige Verbindung zu unserer Gegenstelle besteht,
+ müssen wir dies tun, bevor wir Kontakt zu unserer Umwelt
+ aufnehmen können. Falls dies aufgrund bestehender Routen
+ nicht funktionieren sollte, können Sie ein Ausrufungszeichen
+ ! vor setzen.
+ Sie können diese Standardroute aber auch vor dem
+ eigentlichen Verbindungsaufbau angeben und
+ PPP wird entsprechend eine neue Route
+ aushandeln.
+
+ Wenn alles gut ging, sollten wir nun eine aktive
+ Internetverbindung haben, die wir mit
+
+ CTRL
+ z
+ in den Hintergrund schicken können
+ Wenn sie feststellen, dass PPP wieder zu
+ ppp wird, ist die Verbindung abgebrochen.
+ Es ist gut dies zu wissen, weil dadurch der Verbindungsstatus
+ angezeigt wird. Große Ps zeigen an,
+ dass wir eine Verbindung zum ISP haben und
+ kleine ps zeigen an, dass
+ wir aus irgendeinem Grund die Verbindung verloren haben.
+ ppp hat nur diese beiden Zustände.
+
+
+ Fehlersuche
+
+ Wenn sie einen Direktanschluss haben und keine Verbindung
+ aufbauen können, schalten Sie die Hardware-Flusssteuerung
+ CTS/RTS aus, indem Sie die Option
+ verwenden. Dies ist
+ zumeist dann der Fall, wenn Sie mit einem
+ PPP-fähigen Terminalserver
+ verbunden sind. Hier bleibt PPP
+ bei dem Versuch hängen, Daten über Ihre
+ Nachrichtenverbindung zu schicken, weil auf ein
+ CTS-Signal (Clear-to-Send) gewartet
+ wird, das nie kommt. Wenn Sie diese Option jedoch gebrauchen,
+ sollten Sie auch die Option
+ verwenden, die erforderlich sein kann, um bestimmte Hardware
+ zu kontrollieren, die auf die Übertragung bestimmter
+ Zeichen zwischen den Kommunikations-Endpunkten (zumeist
+ XON/XOFF) angewiesen ist. Die Manual-Seite &man.ppp.8;
+ bietet mehr Informationen zu dieser Option und ihrer
+ Verwendung.
+
+ Wenn Sie ein älteres Modem haben, benötigen Sie
+ vielleicht die Option .
+ Standardmäßig wird keine Parität vorausgesetzt,
+ sie ist aber für die Fehlerprüfung bei älteren
+ Modems und bei bestimmten ISPs erforderlich.
+ Sie könnten diese Option für den
+ ISP Compuserve benötigen.
+ PPP kehrt möglicherweise
+ nicht in den Befehlsmodus zurück, was normalerweise
+ auf einen Fehler bei der Aushandlung hinweist, wobei der
+ ISP wartet, dass Ihre Seite den
+ Aushandlungsprozess beginnt. Die Option ~p
+ erzwingt in diesem Fall den Beginn des
+ Aushandlungsprozesses.
+
+ Wenn Sie nie einen Login-Prompt erhalten, müssen
+ Sie statt des im Beispiel gezeigten UNIX-Stils höchst
+ wahrscheinlich PAP oder
+ CHAP für die Authentifizierung
+ verwenden. Um PAP oder
+ CHAP zu verwenden, ergänzen Sie
+ PPP einfach um folgende Optionen,
+ bevor Sie in den Terminalmodus wechseln:
+
+ ppp ON example> set authname myusername
+
+ Hierbei sollte myusername
+ durch den Benutzernamen ersetzt werden, den Sie von Ihrem
+ ISP bekommen haben.
+
+ ppp ON example> set authkey mypassword
+
+ mypassword sollten Sie
+ durch das Passwort ersetzen, das Ihnen Ihr ISP
+ gegeben hat.
+
+ Wenn die Verbindung aufgebaut wird, Sie aber keine Rechner
+ unter ihrem Domänen-Namen erreichen können, versuchen
+ Sie, einen Rechner mit &man.ping.8; und seiner
+ IP-Adresse zu erreichen. Wenn 100% der Pakete
+ verloren gehen, ist es sehr wahrscheinlich, dass Ihnen
+ keine Standardroute zugewiesen wurde. Überprüfen Sie,
+ ob während des Verbindungsaufbaus die Option
+ gesetzt war. Wenn Sie zu
+ einer entfernten IP-Adresse eine Verbindung
+ aufbauen können, ist es möglich, dass die
+ Adresse eines Nameservers nicht in die Datei
+ /etc/resolv.conf eingetragen
+ wurde. Diese Datei sollte folgendermaßen aussehen:
+
+ domain example.com
+nameserver x.x.x.x
+nameserver y.y.y.y
+
+ Dabei sollten x.x.x.x und
+ y.y.y.y durch die
+ IP-Adressen der DNS-Server Ihres
+ ISPs ersetzt werden. Diese Information
+ ist Ihnen bei Vertragsabschluss mitgeteilt worden. Wenn
+ nicht, sollte ein Anruf bei Ihrem ISP
+ Abhilfe schaffen.
+
+ Mit &man.syslog.3; können Sie Ihre
+ PPP-Verbindung protokollieren.
+ Fügen Sie einfach die folgende Zeile in
+ /etc/syslog.conf ein:
+
+ !ppp
+*.* /var/log/ppp.log
+
+ In den meisten Fällen existiert diese
+ Funktionalität bereits.
+
+
+
+
JimMockBeigetragen (durch http://node.to/freebsd/how-tos/how-to-freebsd-pppoe.html) von PPP over Ethernet (PPPoE)PPPover EthernetPPPoEPPP, over EthernetDieser Abschnitt beschreibt, wie Sie PPP over Ethernet
(PPPoE) einrichten.Konfiguration des KernelsEine besondere Kernelkonfiguration ist für PPPoE nicht
mehr erforderlich. Sofern die notwendige Netgraph Unterstützung
nicht in den Kernel eingebaut wurde, wird diese von
ppp dynamisch geladen.Einrichtung von ppp.confDies hier ist ein Beispiel einer funktionierenden
ppp.conf:default:
set log Phase tun command # you can add more detailed logging if you wish
set ifaddr 10.0.0.1/0 10.0.0.2/0
name_of_service_provider:
set device PPPoE:xl1 # replace xl1 with your ethernet device
set authname YOURLOGINNAME
set authkey YOURPASSWORD
set dial
set login
add default HISADDRPPP ausführenAls root, geben Sie ein:&prompt.root; ppp -ddial name_of_service_providerPPP beim Systemstart
ausführenFügen Sie Folgendes in Ihre Datei
/etc/rc.conf ein:ppp_enable="YES"
ppp_mode="ddial"
ppp_nat="YES" # if you want to enable nat for your local network, otherwise NO
ppp_profile="name_of_service_provider"Verwendung einer PPPoE-Dienstbezeichnung (service tag)Manchmal kann es notwendig sein, eine Dienstbezeichnung
(service tag) zu verwenden, um
eine Verbindung aufzubauen.
Dienstbezeichnungen werden eingesetzt, um zwischen verschiedenen
PPPoE-Servern unterscheiden zu können, die einem
bestehenden Netzwerk zugeteilt sind.Die erforderlichen Dienstbezeichnungen sollten in der
Dokumentation, zu finden sein, die Ihnen Ihr ISP zur Verfügung
gestellt hat. Wenn Sie diese Informationen dort nicht finden,
fragen Sie beim technischen Kundendienst Ihres ISP danach.Als letzte Möglichkeit, bleibt die Methode, die von
dem Programm Roaring Penguin PPPoE
vorgeschlagen wird, das in der Ports-Sammlung zu finden ist. Bedenken
Sie aber, dass dadurch Daten Ihres Modems gelöscht werden
können, so dass es nicht mehr benutzt werden kann.
Überlegen Sie also genau, ob Sie dies machen wollen.
Installieren Sie einfach das Programm, das Ihnen Ihr Provider
zusammen mit dem Modem geliefert hat. Dann gehen Sie in das
System Menü dieses Programms. Der Name
Ihres Profils, sollte in der Liste aufgeführt sein.
Normalerweise ist dies ISP.Der Name des Profils (service tag)
wird im Eintrag für
die PPPoE-Konfiguration in der Datei ppp.conf
verwendet, als der Teil des Befehls
set device (die manpage &man.ppp.8;
enthält Einzelheiten hierzu), der den Provider angibt.
Dieser Eintrag sollte folgendermaßen aussehen:set device PPPoE:xl1:ISPVergessen Sie nicht, statt xl1
das richtige Device Ihrer Netzwerkkarte anzugeben.Denken sie auch daran, ISP
durch das Profil, das Sie oben gefunden haben zu ersetzen.Weitere Informationen bieten:Nutzung von T-DSL und T-Online mit
FreeBSD von Udo ErdelhoffCheaper Broadband with FreeBSD on
DSL von Renaud Waldura.PPPoE mit einem 3Com HomeConnect ADSL Modem Dual LinkDieses Modem folgt nicht dem RFC 2516
(A Method for transmitting PPP over Ethernet
(PPPoE), verfasst von L. Mamakos, K. Lidl, J. Evarts,
D. Carrel, D. Simone, und R. Wheeler). Stattdessen wurden andere
Pakettyp-Codes für die Ethernet Frames verwendet.
Bitte beschweren Sie sich unter 3Com, wenn Sie
der Ansicht sind, dass dieses Modem die PPPoE-Spezifikation einhalten
sollte.Um FreeBSD in die Lage zu versetzen, mit diesem Gerät zu
kommunizieren, muss ein sysctl Befehl angegeben werden. Dies kann
beim Systemstart automatisch geschehen, indem die Datei
/etc/sysctl.conf angepasst wird:net.graph.nonstandard_pppoe=1oder, wenn der Befehl unmittelbar wirksam werden soll, durch
sysctl net.graph.nonstandard_pppoe=1.Da hiermit eine systemweit gültige Einstellung vorgenommen
wird, ist es nicht möglich, gleichzeitig mit einem normalen
PPPoE-Client oder Server und einem 3Com HomeConnect ADSL Modem
zu kommunizieren.PPP over ATM (PPPoA)PPPover ATMPPPoAPPP, over ATMNachfolgend wird beschrieben, wie PPP over ATM (PPPoA)
eingerichtet wird. PPPoA ist vor allem unter europäischen
DSL-Providern populär.Der Einsatz von PPPoA mit dem Alcatel SpeedTouch USBPPPoA-Unterstützung für dieses Gerät ist
unter FreeBSD als Port verfügbar, da die Firmware unter Alcatels
+ url="http://www.alcatel.com/consumer/dsl/disclaimer_lx.htm">Alcatels
Lizenzvereinbarung vertrieben wird und deshalb nicht
mit dem FreeBSD-Basissystem frei verteilt werden kann.Um die Software zu installieren, verwenden Sie einfach die Ports-Sammlung. Installieren Sie den Port
net/pppoa und folgen Sie den dabei
angegebenen Instruktionen.Für den ordnungsgemäßen Betrieb muss
das Alcatel SpeedTouch USB, wie viele USB-Geräte,
Firmware auf den Gastrechner laden. FreeBSD kann die
Firmware automatisch laden, wenn das Gerät mit
dem USB-Anschluss verbunden wird. Dazu fügen Sie
als Benutzer root die nachstehenden
Zeilen in /etc/usbd.conf ein:device "Alcatel SpeedTouch USB"
devname "ugen[0-9]+"
vendor 0x06b9
product 0x4061
attach "/usr/local/sbin/modem_run -f /usr/local/libdata/mgmt.o"Den USB-Dæmon aktivieren Sie mit der folgenden
Zeile in /etc/rc.conf:usbd_enable="YES"Wenn die Verbindung beim Start von
PPP aufgebaut werden soll,
fügen Sie die nachstehenden Zeilen als Benutzer
root in /etc/rc.conf
ein:ppp_enable="YES"
ppp_mode="ddial"
ppp_profile="adsl"Verwenden Sie bitte diese Einstellungen zusammen mit
der Beispielkonfiguration in ppp.conf
des Ports net/pppoa.Die Verwendung von mpdSie können mpd verwenden,
um zu einer Reihe von Diensten, insbesondere PPTP-Diensten eine
Verbindung herzustellen. Sie finden
mpd in der Ports-Sammlung unter
net/mpd. Viele ADSL Modems,
wie das Alcatel SpeedTouch Home, sind auf einen PPTP-Tunnel
zwischen dem Modem und dem Rechner angewiesen.Zuerst müssen Sie den Port installieren, um danach
mpd entsprechend Ihren Anforderungen
und den Vorgaben Ihres Providers konfigurieren zu können. Der
Port installiert auch einige
gut dokumentierte Beispielkonfigurationsdateien in
PREFIX/etc/mpd/.
Beachten Sie, dass PREFIX hier das Verzeichnis
angibt, in das Ihre Ports installiert werden. Standardmäßig
ist dies das Verzeichnis /usr/local/.
Ein kompletter Leitfaden zur Konfiguration von
mpd ist im HTML-Format verfügbar,
sobald der Port installiert ist. Dieser ist in
PREFIX/share/mpd/
zu finden. Hier ist eine Beispielkonfiguration, um mit
mpd eine Verbindung zu einem
ADSL-Dienst aufzubauen. Die Konfiguration ist auf zwei Dateien
verteilt. Zunächst die Datei
mpd.conf:default:
load adsl
adsl:
new -i ng0 adsl adsl
set bundle authname username
set bundle password password
set bundle disable multilink
set link no pap acfcomp protocomp
set link disable chap
set link accept chap
set link keep-alive 30 10
set ipcp no vjcomp
set ipcp ranges 0.0.0.0/0 0.0.0.0/0
set iface route default
set iface disable on-demand
set iface enable proxy-arp
set iface idle 0
openDer Benutzername, den Sie zur Authentifizierung bei
Ihrem ISP verwenden.Das Passwort, das Sie zur Authentifizierung bei
Ihrem ISP verwenden.Die Datei mpd.links enthält
Informationen über die Verbindung(en), die Sie aufbauen
möchten. Eine Beispieldatei mpd.links,
die das vorige Beispiel ergänzt, wird unten
angegeben:adsl:
set link type pptp
set pptp mode active
set pptp enable originate incoming outcall
set pptp self 10.0.0.1
set pptp peer 10.0.0.138Die IP-Adresse des &os;-Rechners von dem aus Sie
mpd verwenden.Die IP-Adresse des ADSL-Modems.
Das Alcatel SpeedTouch Home hat die Adresse
10.0.0.138 voreingestellt.Ein Verbindungsaufbau kann einfach durch Eingabe des folgenden
Befehls als root gestartet werden:&prompt.root; mpd -badslSie können sich den Status der Verbindung durch folgenden Befehl
anzeigen lassen:&prompt.user; ifconfig ng0
ng0: flags=88d1<UP,POINTOPOINT,RUNNING,NOARP,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
inet 216.136.204.117 --> 204.152.186.171 netmask 0xffffffffDie Verwendung von mpd ist der
empfehlenswerteste Weg, um mit &os; eine Verbindung zu
einem ADSL-Dienst aufzubauen.Die Verwendung von pptpclientEs ist außerdem möglich, mit FreeBSD eine
Verbindung zu anderen PPPoA-Diensten aufzubauen. Dazu wird
net/pptpclient verwendet.Um mit net/pptpclient eine
eine Verbindung zu einem DSL-Dienst aufbauen zu können,
müssen Sie den entsprechenden Port bzw. das Paket installieren
und die Datei /etc/ppp/ppp.conf bearbeiten.
Sie müssen root sein, um diese Schritte
durchführen zu können. Eine Beispieldatei für
ppp.conf ist weiter unten angegeben.
Weitere Informationen zu den Optionen von ppp.conf
bietet die Manual-Seite ppp
&man.ppp.8;:adsl:
set log phase chat lcp ipcp ccp tun command
set timeout 0
enable dns
set authname username
set authkey password
set ifaddr 0 0
add default HISADDRDer Benutzername für den Zugang zu den Diensten
Ihres ISP.Das Passwort für Ihren Account.Weil Sie Ihr Passwort in der Datei
ppp.conf in Klartext angeben müssen,
sollten Sie sicherstellen, dass niemand den Inhalt dieser Datei
lesen kann. Die folgende Reihe von Befehlen stellt sicher,
dass die Datei nur von root lesbar ist.
Zusätzliche Informationen bieten die Manual-Seiten
&man.chmod.1; und &man.chown.8;:&prompt.root; chown root:wheel /etc/ppp/ppp.conf
&prompt.root; chmod 600 /etc/ppp/ppp.confDies wird einen Tunnel für eine PPP-Session zu Ihrem
DSL-Router öffnen. Ethernet DSL-Modems haben eine
vorkonfigurierte LAN IP-Adresse, mit der Sie eine Verbindung
aufbauen. Im Falle des Alcatel SpeedTouch Home handelt es sich
dabei um die Adresse 10.0.0.138.
In der Dokumentation Ihres Routers sollte angegeben sein, welche
Adresse Ihr Gerät verwendet. Um den Tunnel zu öffnen
und eine ppp-Session zu starten, führen
Sie bitte folgendes Kommando aus:&prompt.root; pptp addressispVielleicht möchten Sie ein kaufmännisches Und
(&) an das Ende oben angegebenen Kommandos
anfügen, da pptp sonst den
Prompt nicht zurückgibt.Ein virtuelles Tunnel-Device tun
wird für das Zusammenspiel der Prozesse
pptp und ppp
geschaffen. Wenn Sie den Prompt zurückerhalten haben
oder der pptp-Prozess das Vorliegen
einer Verbindung bestätigt, können Sie den Tunnel
folgendermaßen überprüfen:&prompt.user; ifconfig tun0
tun0: flags=8051<UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST> mtu 1500
inet 216.136.204.21 --> 204.152.186.171 netmask 0xffffff00
Opened by PID 918Wenn Sie nicht in der Lage sein sollten eine Verbindung aufzubauen,
prüfen Sie die Konfiguration Ihres Routers, den
Sie normalerweise per telnet oder
mit einem Web-Browser erreichen können. Falls dennoch keine
Verbindung zustande kommt, sollten Sie die Ausgabe des Befehls
pptp und den Inhalt der
ppp-Logdatei,
/var/log/ppp.log auf Hinweise durchsehen.SatoshiAsamiUrsprünglich beigetragen von GuyHelmerMit Beiträgen von PieroSeriniSLIPSLIPEinrichtung eines SLIP-ClientsSLIPClientIm Folgenden wird ein Weg beschrieben, SLIP auf einer
FreeBSD Maschine für ein Netzwerk mit festen Hostnamen
einzurichten. Bei einer dynamischen Zuweisung des Hostnamens
(das heißt wenn sich Ihre Adresse bei jeder Einwahl ändert)
wird die Einrichtung wahrscheinlich etwas komplexer aussehen.Bestimmen Sie zuerst, an welcher seriellen Schnittstelle Ihr Modem
angeschlossen ist. Viele Leute erzeugen einen symbolischen Link,
wie etwa /dev/modem, der auf den
wirklichen Gerätenamen /dev/cuaaN
verweist. Damit ist es Ihnen möglich,
vom eigentlichen Gerätenamen zu abstrahieren, sollten Sie
das Modem einmal an eine andere Schnittstelle anschließen
müssen. Es kann ziemlich umständlich sein, wenn Sie
eine viele Dateien in /etc und
.kermrc-Dateien, die über
das ganze System verstreut sind, anpassen müssen!/dev/cuaa0 ist
COM1, cuaa1 ist
COM2, etc.Stellen Sie sicher, dass Folgendes in Ihrer
Kernelkonfigurationsdatei steht:pseudo-device sl 1Dieses pseudo-device ist im GENERIC Kernel
enthalten. Falls es von Ihnen nicht gelöscht wurde, sollten
Sie hier kein Problem haben.Dinge, die Sie nur einmal erledigen müssenTragen Sie Ihren lokalen Rechner, das Gateway, sowie
die Nameserver in Ihre Datei /etc/hosts
ein. Diese Datei sieht bei mir so aus:127.0.0.1 localhost loghost
136.152.64.181 water.CS.Example.EDU water.CS water
136.152.64.1 inr-3.CS.Example.EDU inr-3 slip-gateway
128.32.136.9 ns1.Example.EDU ns1
128.32.136.12 ns2.Example.EDU ns2Vergewissern Sie sich, dass in der Datei
/etc/host.conf
vor steht, wenn
Sie ein System vor FreeBSD 5.0 verwenden. Ab
FreeBSD 5.0 wird die Datei
/etc/nsswitch.conf verwendet, in deren
-Zeile vor
stehen sollte. Ohne diese Reihenfolge
könnten lustige Dinge passieren.Editieren Sie die Datei
/etc/rc.conf.Ihren Hostnamen geben Sie an, indem Sie folgende Zeile
bearbeiten:hostname="myname.my.domain"Hier sollte der vollständige Internethostname
Ihres Rechners angegeben werden.Fügen Sie sl0
zur Liste der Netzwerkinterfaces hinzu, indem Sie die
folgende Zeile abändern:network_interfaces="lo0"wird zu:network_interfaces="lo0 sl0"Legen Sie die Startwerte von sl0 fest, indem Sie
die Zeile ergänzen:ifconfig_sl0="inet ${hostname} slip-gateway netmask 0xffffff00 up"DefaultrouteDen Defaultrouter geben Sie durch die Modifikation
folgender Zeile an:defaultrouter="NO"wird zu:defaultrouter="slip-gateway"Erstellen Sie die Datei
/etc/resolv.conf, die Folgendes
enthält:domain CS.Example.EDU
nameserver 128.32.136.9
nameserver 128.32.136.12NameserverDomain NameWie Sie sehen, werden hiermit die Nameserver angegeben.
Natürlich hängen die tatsächlichen Domainnamen
und Adressen von Ihren Gegebenheiten ab.Legen Sie ein Passwort für root und
toor (sowie für alle anderen Accounts
die kein Passwort haben) fest.Starten Sie Ihren Rechner neu und überprüfen
Sie, ob er mir dem richtigen Hostnamen startet.Aufbau einer SLIP-VerbindungSLIPVerbindungsaufbauWählen Sie sich ein, geben Sie
slip und am Prompt den Namen Ihres
Rechners sowie Ihr Passwort ein. Was Sie eingeben müssen,
hängt von Ihren Gegebenheiten ab. Wenn Sie kermit
verwenden, können Sie ein Skript wie das
Folgende verwenden:# kermit setup
set modem hayes
set line /dev/modem
set speed 115200
set parity none
set flow rts/cts
set terminal bytesize 8
set file type binary
# The next macro will dial up and login
define slip dial 643-9600, input 10 =>, if failure stop, -
output slip\x0d, input 10 Username:, if failure stop, -
output silvia\x0d, input 10 Password:, if failure stop, -
output ***\x0d, echo \x0aCONNECTED\x0aNatürlich müssen Sie hier Ihren Hostnamen
und Ihr Passwort eintragen. Wenn Sie das getan haben,
können Sie am kermit-Propmt einfach slip
eingeben, um sich zu verbinden.Es ist generell eine schlechte
Idee, Ihr Passwort in einer unverschlüsselten
Textdatei irgendwo im Dateisystem zu speichern.
Tun Sie dies auf Ihr eigenes Risiko.Belassen Sie kermit so (Sie können es mit
Ctrlz unterbrechen) und geben Sie als
root ein:&prompt.root; slattach -h -c -s 115200 /dev/modemWenn Sie mit ping Hosts auf der anderen
Seite des Routers erreichen können, sind Sie verbunden!
Wenn es nicht funktionieren sollte, können Sie versuchen
statt als Argument
für slattach zu verwenden.Beenden der VerbindungUm slattach zu beenden, geben Sie
Folgendes ein:&prompt.root; kill -INT `cat /var/run/slattach.modem.pid`Beachten Sie, dass Sie
root sein müssen, um dies
durchführen zu können. Kehren Sie zu kermit
zurück (mit Hilfe von fg, wenn Sie es
unterbrochen haben) und beenden Sie dieses Programm
(q).Die slattach Manual-Seite gibt an,
dass ifconfig sl0 down verwendet werden
soll, um das Interface zu deaktivieren, doch das
scheint in meinem Fall keinen Unterschied zu machen.
(ifconfig sl0 gibt dasselbe aus).Es kann vorkommen, dass Ihr Modem sich weigert, das
Trägersignal zu beenden (mein Modem macht dies oft).
In diesem Fall starten Sie einfach kermit und beenden es wieder.
Beim zweiten Versuch geht es meist aus.Lösungen bei ProblemenWenn es nicht funktionieren sollte, können Sie
mich gerne fragen. Über diese Dinge sind Benutzer
bisher gestolpert:Nicht oder in
slattach verwenden (Das sollte
nicht entscheidend sein, aber einige Benutzer haben
berichtet, dass dies ihre Probleme löst).Verwendung von statt
(bei einigen Schriftarten kann der
Unterschied schwer zu erkennen sein).Probieren Sie ifconfig sl0,
um den Status Ihrer Schnittstelle abzufragen. Das Ergebnis
könnte beispielsweise so aussehen:&prompt.root; ifconfig sl0
sl0: flags=10<POINTOPOINT>
inet 136.152.64.181 --> 136.152.64.1 netmask ffffff00Wenn ping die Fehlermeldung
no route to host ausgibt, kann
die Routingtabelle falsch sein. Die Routen können Sie
sich mit dem Kommando netstat -r
ansehen:&prompt.root; netstat -r
Routing tables
Destination Gateway Flags Refs Use IfaceMTU Rtt Netmasks:
(root node)
(root node)
Route Tree for Protocol Family inet:
(root node) =>
default inr-3.Example.EDU UG 8 224515 sl0 - -
localhost.Exampl localhost.Example. UH 5 42127 lo0 - 0.438
inr-3.Example.ED water.CS.Example.E UH 1 0 sl0 - -
water.CS.Example localhost.Example. UGH 34 47641234 lo0 - 0.438
(root node)Die Zahlen im Beispiel stammen von einer recht
ausgelasteten Maschine. Die Zahlen auf Ihrem System werden,
je nach Netzaktivität, von den gezeigten
abweichen.Einrichtung eines SLIP-ServersSLIPServerDieses Dokument bietet Empfehlungen, wie Sie Ihr FreeBSD-System als
SLIP-Server einrichten. Typischerweise bedeutet dies, Ihr System so zu,
konfigurieren, dass beim Login automatisch eine Verbindung für
entfernte SLIP-Clients aufgebaut wird.VoraussetzungenTCP/IP NetzeDieser Abschnitt ist ausgesprochen technischer Natur, weshalb
Hintergrundwissen erforderlich ist. Wir gehen davon aus, dass Sie
mit dem TCP/IP Protokoll, insbesondere mit
Netzwerk- und Rechneradressierung, Netzwerkmasken, Subnetzen,
Routing und Routingprotokollen, wie RIP, vertraut sind.
Die Konfiguration von SLIP-Diensten
auf einem Einwählserver erfordert die Kenntnis dieser Konzepte.
Wenn Sie damit nicht vertraut sein sollten, lesen Sie bitte
Craig Hunt's TCP/IP Network Administration
publiziert von O'Reilly & Associates, Inc. (ISBN Nummer
0-937175-82-X) oder die Bücher von Douglas Comer über
das TCP/IP Protokoll.ModemWir gehen außerdem davon aus, dass Sie Ihr(e) Modem(s)
eingerichtet haben und die entsprechenden Systemdateien so
konfiguriert haben, dass Logins durch Ihr Modem zugelassen sind.
Wenn Sie Ihr System dafür noch nicht vorbereitet haben,
sehen Sie sich bitte das Tutorium zur Konfiguration von
Einwähldiensten an. Wenn Sie einen WWW-Browser zur
Verfügung haben, schauen Sie in der Liste der Tutorien unter
http://www.FreeBSD.org/
nach. Sie können auch die Manual-Seiten &man.sio.4;
für Informationen zum Gerätetreiber der seriellen
Schnittstelle &man.ttys.5;, &man.gettytab.5;, &man.getty.8;,
& &man.init.8; für Informationen zu Rate ziehen, die
benötigt werden, um das System so zu konfigurieren, dass Logins
über ein Modem akzeptiert werden. &man.stty.1; bietet
Informationen zur Einstellung der Parameter der seriellen
Schnittstelle (wie beispielsweise clocal für
direkt angeschlossene serielle Geräte).Ein kurzer ÜberblickMit der normal verwendeten Konfiguration funktioniert der
FreeBSD SLIP-Server folgendermaßen: Ein SLIP-Benutzer
wählt einen FreeBSD SLIP-Server an und meldet sich mit einer
speziellen SLIP Login-ID ein, wobei
/usr/sbin/sliplogin als Shell dieses
besonderen Accounts dient. Das Programm
sliplogin durchsucht die Datei
/etc/sliphome/slip.hosts nach einer
passenden Zeile für diesen Account. Falls ein
Treffer erzielt wird, verbindet es den seriellen Anschluss mit
einem verfügbaren SLIP-Interface und führt das
Shellskript /etc/sliphome/slip.login
aus, um das SLIP-Interface zu konfigurieren.Ein Beispiel für ein Login eines SLIP-ServersWenn beispielsweise die Kennung eines SLIP-Benutzers,
Shelmerg wäre, könnte der Eintrag des
Benutzers Shelmerg in der Datei
/etc/master.passwd etwa so aussehen:Shelmerg:password:1964:89::0:0:Guy Helmer - SLIP:/usr/users/Shelmerg:/usr/sbin/sliploginWenn sich Shelmerg anmeldet,
wird sliplogin die Datei
/etc/sliphome/slip.hosts nach einer
übereinstimmenden Benutzerkennung durchsuchen. So
könnte etwa folgende Zeile in
/etc/sliphome/slip.hosts stehen:Shelmerg dc-slip sl-helmer 0xfffffc00 autocompsliplogin wird die passende Zeile finden,
den seriellen Anschluss mit dem nächsten verfügbaren
SLIP-Interface verbinden und dann
/etc/sliphome/slip.login wie hier
dargestellt ausführen:/etc/sliphome/slip.login 0 19200 Shelmerg dc-slip sl-helmer 0xfffffc00 autocompWenn alles gut läuft, wird
/etc/sliphome/slip.login ein
ifconfig für das SLIP Interface
durchführen, mit dem sich sliplogin
verbunden hat (in obigem Beispiel ist das slip 0, der als
erster Parameter in der Liste an slip.login
übergeben wurde), um die lokale IP-Adresse
(dc-slip), die entfernte IP-Adresse
(sl-helmer), die Netzmaske
des SLIP-Interface (0xfffffc00) und
alle zusätzlichen Optionen (autocomp)
festzulegen. Wenn etwas schief laufen sollte, bietet,
sliplogin normalerweise informative
Meldungen durch den Syslog daemon, der
die Meldungen standardmäßig nach
/var/log/messages schreibt (sehen Sie
hierzu auch in den Manual-Seiten für &man.syslogd.8;
und &man.syslog.conf.5; nach). Überprüfen Sie
vielleicht auch /etc/syslog.conf,
um zu sehen was syslogd aufzeichnet und
wohin es aufgezeichnet wird.OK, genug der Beispiele – lassen Sie uns ein
System einrichten.KernelkonfigurationKernelKonfigurationDie FreeBSD Standardkernels haben normalerweise bereits
zwei SLIP-Interfaces definiert (sl0 und
sl1). Sie können netstat
-i verwenden, um zu überprüfen, ob diese
beiden Interfaces in Ihrem Kernel definiert sind.Ein Beispiel für die Ausgabe von
netstat -i:Name Mtu Network Address Ipkts Ierrs Opkts Oerrs Coll
ed0 1500 <Link>0.0.c0.2c.5f.4a 291311 0 174209 0 133
ed0 1500 138.247.224 ivory 291311 0 174209 0 133
lo0 65535 <Link> 79 0 79 0 0
lo0 65535 loop localhost 79 0 79 0 0
sl0* 296 <Link> 0 0 0 0 0
sl1* 296 <Link> 0 0 0 0 0Die sl0 und
sl1 Interfaces, die von
netstat -i angezeigt werden, weisen darauf hin,
dass zwei SLIP-Interfaces in den Kernel eingebaut sind. (Der
Asteriskus nach sl0 und sl1
zeigt an, dass diese Interfaces deaktiviert sind.)Der FreeBSD Standardkernel ist jedoch nicht so konfiguriert,
dass Pakete weitergeleitet werden (standardmäßig wird
sich ihre FreeBSD Maschine nicht als Router verhalten), aufgrund
von Internet RFC Maßgaben für Internet Hosts (vergleichen
Sie hierzu RFCs 1009 [Requirements for Internet Gateways], 1122
[Requirements for Internet Hosts – Communication Layers],
und vielleicht auch 1127 [A Perspective on the Host Requirements
RFCs]). Wenn Sie Ihren FreeBSD SLIP-Server als Router einsetzen
möchten, müssen Sie die Datei editieren
/etc/rc.conf und und den Wert der
Variable gateway_enable auf
setzen.Danach sollten Sie Ihren Rechner neu starten, damit die neuen
Einstellungen wirksam werden.Sie werden im unteren Teil der Konfigurationsdatei des
Standardkernels (/sys/i386/conf/GENERIC)
die folgende Zeile finden:pseudo-device sl 2SLIPDies ist die Zeile, in der die Anzahl der SLIP Devices
festgelegt wird, die im Kernel verfügbar sind. Die Zahl
am Ende der Zeile gibt die maximale Anzahl an SLIP-Verbindungen
an, die gleichzeitig betrieben werden können.Weitere Informationen zur Konfiguration Ihres Kernels,
finden Sie in dieses Handbuches.Konfiguration des SliploginWie bereits erwähnt, gibt es im Verzeichnis
/etc/sliphome drei Dateien, die Teil der
Konfiguration für /usr/sbin/sliplogin
sind (sliplogin ist in &man.sliplogin.8;
beschrieben): slip.hosts,
definiert die SLIP-Benutzer sowie deren IP-Adresse;
slip.login, womit normalerweise nur das
SLIP-Interface konfiguriert wird und (optional)
slip.logout, womit die Auswirkungen von
slip.login rückgängig gemacht
werden, wenn die serielle Verbindung beendet wird.Konfiguration der Datei
slip.hosts/etc/sliphome/slip.hosts enthält
Zeilen, die mindestens vier durch Leerzeichen getrennte Elemente
enthalten:Login-Kennung des SLIP-BenutzersLokale Adresse (lokal für den SLIP-Server)
der SLIP-VerbindungEntfernte Adresse der SLIP-VerbindungNetzwerkmaskeDie lokalen und entfernten Adressen können
Hostnamen sein, deren zugehörige IP-Adresse durch die
Datei /etc/hosts oder mithilfe des
Domain Name Service aufgelöst wird. Wie die Adressen
aufgelöst werden, hängt auf FreeBSD 5.X
von den Einstellungen in /etc/nsswitch.conf
und auf FreeBSD 4.X von den Einstellungen in
/etc/host.conf ab. Die Netzwerkmaske
kann ein Name sein, der durch
eine Suche in /etc/networks aufgelöst
werden kann. Auf einem Beispielsystem, würde die Datei
/etc/sliphome/slip.hosts
folgendermaßen aussehen:#
# login local-addr remote-addr mask opt1 opt2
# (normal,compress,noicmp)
#
Shelmerg dc-slip sl-helmerg 0xfffffc00 autocompAm Ende der Zeile stehen eine oder mehrere der folgenden
Optionen. – keine
Header-Kompression – Header werden
komprimiert – Header werden
komprimiert, sofern die Gegenstelle es erlaubt – ICMP-Pakete werden
deaktiviert (ping Pakete werden
unterdrückt, statt die Ihnen zur Verfügung
stehende Bandbreite aufzubrauchen)SLIPTCP/IP NetzeDie Auswahl von lokalen und entfernten Adressen für Ihre
SLIP-Verbindung, hängt davon ab, ob Sie ein TCP/IP-Subnetz
reservieren oder ob Sie proxy ARP auf Ihrem
SLIP-Server verwenden (es handelt sich nicht um
echtes proxy ARP, aber dieser Begriff wird
in diesem Abschnitt verwendet, um diesen Sachverhalt zu
beschreiben). Wenn Sie nicht sicher sind, welche Methode
Sie wählen sollen oder wie IP-Adressen zugewiesen werden,
lesen Sie bitte in den Büchern
zum Thema TCP/IP nach, die als Voraussetzungen für SLIP
() angegeben worden sind
oder fragen Sie Ihren IP-Netzwerkadministrator.Wenn Sie für Ihre SLIP-Clients ein eigenes Subnetz
verwenden, werden Sie die Nummer des Subnetzes aus der Ihnen
zugewiesenen IP-Netzwerknummer zuteilen und die IP-Adressen
Ihrer SLIP-Clients aus diesem Subnetz verwenden müssen.
Dann können Sie eine statische Route zu Ihrem
SLIP-Subnetz über Ihren SLIP-Server auf Ihren
nächsten IP-Router konfigurieren.EthernetWenn Sie aber andererseits die proxy ARP
Methode verwenden möchten, werden Sie die IP-Adressen Ihrer
SLIP-Clients aus dem Subnetz Ihres SLIP-Server nehmen und die
Skripte /etc/sliphome/slip.login/etc/sliphome/slip.logout anpassen
müssen, damit diese &man.arp.8; zur Verwaltung der
proxy-ARP-Einträge in der ARP-Tabelle Ihres SLIP-Servers
verwendenKonfiguration von slip.loginEine typische Datei
/etc/sliphome/slip.login sieht
folgendermaßen aus:#!/bin/sh -
#
# @(#)slip.login 5.1 (Berkeley) 7/1/90
#
# generic login file for a slip line. sliplogin invokes this with
# the parameters:
# 1 2 3 4 5 6 7-n
# slipunit ttyspeed loginname local-addr remote-addr mask opt-args
#
/sbin/ifconfig sl$1 inet $4 $5 netmask $6Diese slip.login Datei führt
lediglich ifconfig für das entsprechende
SLIP-Interface mit den lokalen und entfernten Adressen und der
Netzwerkmaske des SLIP-Interface aus.Wenn Sie sich dafür entschieden haben, die
proxy ARP Methode zu verwenden (statt eines
separaten Subnetzes für Ihre SLIP-Clients)
sollte Ihre Datei /etc/sliphome/slip.login
etwa folgendermaßen aussehen:#!/bin/sh -
#
# @(#)slip.login 5.1 (Berkeley) 7/1/90
#
# generic login file for a slip line. sliplogin invokes this with
# the parameters:
# 1 2 3 4 5 6 7-n
# slipunit ttyspeed loginname local-addr remote-addr mask opt-args
#
/sbin/ifconfig sl$1 inet $4 $5 netmask $6
# Answer ARP requests for the SLIP client with our Ethernet addr
/usr/sbin/arp -s $5 00:11:22:33:44:55 pubDie zusätzliche Zeile arp -s
$5 00:11:22:33:44:55 pub in der Datei
slip.login erzeugt einen ARP-Eintrag
in der ARP-Tabelle des SLIP-Servers. Dieser ARP-Eintrag
veranlasst den SLIP-Server mit seiner Ethernet MAC-Adresse
zu antworten, sobald ein anderer IP-Knoten im Ethernet mit
der IP-Adresse des SLIP-Clients Kontakt aufnehmen
möchte.EthernetMAC AdresseWenn Sie das Beispiel von oben verwenden, achten Sie darauf
die Ethernet MAC-Adresse (00:11:22:33:44:55) durch die MAC-Adresse der
Ethernetkarte Ihres Systems zu ersetzen. Sonst wird Ihr
proxy ARP sicher nicht funktionieren! Sie
können die MAC-Adresse Ihres SLIP-Servers herausfinden,
indem Sie sich die Ausgabe von netstat -i
ansehen. Die zweite Zeile der Ausgabe sollte ungefähr
aussehen wie diese hier:ed0 1500 <Link>0.2.c1.28.5f.4a 191923 0 129457 0 116Dies zeigt an, dass die Ethernet MAC-Adresse dieses
Systems 00:02:c1:28:5f:4a lautet.
Die Punkte in der Ethernet MAC-Adresse, die von
netstat -i ausgegeben wird, müssen
durch Doppelpunkte ersetzt werden. Bei jeder einstelligen
Hexadezimalzahl sollten außerdem führende Nullen
hinzugefügt werden, um die Adresse in die Form zu bringen,
die von &man.arp.8; verlangt wird.
Die Manual-Seite von &man.arp.8; bietet hierzu eine
vollständige Übersicht.Wenn Sie die Dateien
/etc/sliphome/slip.login und
/etc/sliphome/slip.logout erstellen,
müssen diese ausführbar gemacht werden
(chmod 755 /etc/sliphome/slip.login
/etc/sliphome/slip.logout),
da sliplogin auf deren Ausführbarkeit
angewiesen ist. Konfiguration von slip.logoutDie Datei/etc/sliphome/slip.logout ist
nicht zwingend erforderlich (außer Sie verwenden proxy
ARP), aber falls Sie diese Datei erzeugen möchten,
ist hier ein Beispiel für ein grundlegendes
slip.logout Skript:#!/bin/sh -
#
# slip.logout
#
# logout file for a slip line. sliplogin invokes this with
# the parameters:
# 1 2 3 4 5 6 7-n
# slipunit ttyspeed loginname local-addr remote-addr mask opt-args
#
/sbin/ifconfig sl$1 downWenn Sie proxy ARP einsetzen, muss
/etc/sliphome/slip.logout den
ARP-Eintrag für den SLIP-Client löschen:#!/bin/sh -
#
# @(#)slip.logout
#
# logout file for a slip line. sliplogin invokes this with
# the parameters:
# 1 2 3 4 5 6 7-n
# slipunit ttyspeed loginname local-addr remote-addr mask opt-args
#
/sbin/ifconfig sl$1 down
# Quit answering ARP requests for the SLIP client
/usr/sbin/arp -d $5arp -d $5 löscht den ARP-Eintrag,
den die proxy ARPslip.login
hinzufügte, als der SLIP-Client sich eingeloggt hatte.Es soll nochmals darauf hingewiesen werden, dass für die
Datei /etc/sliphome/slip.logout das
Ausführungs-Bit gesetzt werden muss, nachdem die Datei
erstellt worden ist (z.B. chmod 755
/etc/sliphome/slip.logout).Überlegungen zum RoutingSLIPRoutingWenn Sie nicht die proxy ARP Methode benutzen,
um Datenpakete zwischen Ihren SLIP-Clients und dem Rest Ihres
Netzwerkes (oder vielleicht dem Internet) zu routen, werden Sie
wahrscheinlich statische Routen zu Ihrem nächsten
Standardrouter hinzufügen müssen, um Pakete aus dem
Subnetz Ihres SLIP-Clients über Ihren SLIP-Server
weiterzuleiten.Statische Routenstatische RoutenDas Hinzufügen von statischen Routen zu Ihrem
nächsten Standardrouter kann problematisch sein
(oder unmöglich, wenn Sie nicht die erforderliche
Berechtigung haben...). Wenn Sie in Ihrer Organisation ein
Netzwerk mit mehreren Routern haben, müssen einige Router,
wie etwa die von Cisco und Proteon hergestellten, nicht nur mit
der statischen Route zum SLIP-Subnetz konfiguriert werden, sondern
es muss ihnen auch mitgeteilt werden, über welche statischen
Routen sie andere Router informieren sollen. Daher ist einiges
an Fachwissen und Problemlösungskompetenz erforderlich, um auf
statischen Routen basierendes Routing erfolgreich
einzurichten.Der Einsatz von gatedgatedgated ist inzwischen proprietäre
Software und steht der Öffentlichkeit nicht mehr als
Sourcecode zur Verfügung (weitere Informationen hierzu
sind auf der gated
Webseite zu finden). Dieser Abschnitt existiert lediglich,
um die Rückwärtskompatibilität für
diejenigen sicherzustellen, die noch eine ältere Version
verwenden.Eine Alternative zu dem aufwändigen Einsatz von statischen
Routen ist die Installation von gated auf Ihrem
FreeBSD SLIP-Server. gated kann so konfiguriert
werden, dass er die passenden Routingprotokolle (RIP/OSPF/BGP/EGP)
verwendet, um die anderen Router über Ihr SLIP-Subnetz zu
informieren. Sie müssen die Datei
/etc/gated.conf erstellen, um gated
zu konfigurieren. Hier ist eine Beispieldatei,
ähnlich derjenigen, die der Autor auf einem FreeBSD SLIP-Server
verwendet hat:#
# gated configuration file for dc.dsu.edu; for gated version 3.5alpha5
# Only broadcast RIP information for xxx.xxx.yy out the ed Ethernet interface
#
#
# tracing options
#
traceoptions "/var/tmp/gated.output" replace size 100k files 2 general ;
rip yes {
interface sl noripout noripin ;
interface ed ripin ripout version 1 ;
traceoptions route ;
} ;
#
# Turn on a bunch of tracing info for the interface to the kernel:
kernel {
traceoptions remnants request routes info interface ;
} ;
#
# Propagate the route to xxx.xxx.yy out the Ethernet interface via RIP
#
export proto rip interface ed {
proto direct {
xxx.xxx.yy mask 255.255.252.0 metric 1; # SLIP connections
} ;
} ;
#
# Accept routes from RIP via ed Ethernet interfaces
import proto rip interface ed {
all ;
} ;RIPDie oben angegebene Beispieldatei
gated.conf sendet Routinginformationen,
die das SLIP-Subnetz xxx.xxx.yy
betreffen, mit Hilfe von RIP zum Ethernet. Wenn Sie einen
anderen Ethernet-Treiber als ed
verwenden, werden Sie die Einträge,
die sich auf ed beziehen, entsprechend
abändern müssen. Mit dieser Beispieldatei wird auch
die Aufzeichnung der Aktivitäten von gated
in der Datei /var/tmp/gated.output
eingerichtet, was für eine eventuelle Fehlersuche
nützlich sein kann. Sie können diese Option
natürlich auch abschalten, wenn gated
bei Ihnen ohne Probleme läuft. Sie müssen
xxx.xxx.yy noch durch die
Netzwerkadresse Ihres SLIP-Subnetzes ersetzen (ändern
Sie die Netzmaske im Abschnitt proto direct
ebenfalls).Wenn Sie gated auf Ihrem System
installiert und konfiguriert haben, müssen Sie die
FreeBSD Startskripten noch anweisen, gated
statt routed zu verwenden. Am
einfachsten können Sie dies erreichen, indem Sie
die Variablen router und
router_flags in der Datei
/etc/rc.conf entsprechend setzen.
Die Manual-Seite für gated bietet
weitere Informationen zu den Kommandozeilenparametern.
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.sgml b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.sgml
index ef56ebce50..743f20a577 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.sgml
+++ b/de_DE.ISO8859-1/books/handbook/printing/chapter.sgml
@@ -1,1889 +1,1889 @@
SeanKellyBeigetragen von JimMockRestrukturiert und aktualisiert durch StefanBethkeÜbersetzt von DruckenÜbersichtLPD spooling systemdruckenMit FreeBSD können Sie viele unterschiedliche Drucker
benutzen, von den ältesten Nadeldruckern bis zu den
neuesten Laserdruckern, und allen möglichen Geräten
dazwischen. Auf diese Weise können Sie hochwertige
Ausdrucke mit Ihren Programmen erzeugen.Sie können FreeBSD auch so konfigurieren, dass es
Druckaufträge von anderen Computern über Ihr lokales
Netzwerk entgegennimmt, seien es Windows-, Mac OS- oder andere
FreeBSD-Computer. FreeBSD stellt sicher, dass die
Druckaufträge in der richtigen Reihenfolge bearbeitet
werden und kann optional eine Titelseite mit dem Namen des
Auftraggebers eines Druckauftrags aufgeben. FreeBSD kann auch
Statistiken über die Computer und Benutzer führen, die
Ausdrucke in Auftrag geben.In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie:FreeBSD-Druckerwarteschlangen einrichten.Druckfilter installieren, die Druckaufträge je nach
Bedarf besonders behandeln und z.B. Dokumente automatisch
in eine Form umwandeln, die Ihr Drucker versteht.Druckaufträge mit einer Titelseite versehen
können.Auf einem Drucker drucken können, der an einen
anderen Computer angeschlossen ist.Auf einem Drucker drucken können, der direkt an das
Netzwerk angeschlossen ist.die Größe von Druckaufträgen
beschränken können, oder bestimmte Benutzer von
den Benutzung des Drucksystems ausschließen
können.Statistiken aufzeichnen und die Benutzung des
Drucksystems nach Benutzern und Computern aufschlüsseln
können.Probleme beim Drucken diagnostizieren und beheben
können.Bevor Sie dieses Kapitel lesen:Machen Sie sich mit der Konfiguration und Installation
eines neuen Kernels vertraut ().EinführungUm einen Drucker mit FreeBSD zu benutzen, müssen Sie
das Berkeley Line Printer Spooling System, auch als
LPD-Drucksystem bekannt,
konfigurieren. Dieses System zur Verwaltung von
Druckaufträgen ist das Standardsystem in FreeBSD. Dieses
Kapitel führt Sie in das
LPD-Drucksystem ein, und zeigt Ihnen
die Konfiguration.Wenn Sie bereits mit LPD oder
einem anderen Drucksystem vertraut sind, können Sie direkt
im Abschnitt Einrichten des
Drucksystems weiterlesen.LPD steuert alle Aspekte rund um
die Drucker, die an den Computer angeschlossen sind. Es ist
verantwortlich für:Die Zugriffskontrolle für direkt und über das
Netzwerk angeschlossene Drucker.DruckaufträgeDie Entgegennahme von Dateien, die gedruckt werden
sollen; eine so an das Drucksystem übergebene Datei
wird als Druckauftrag
bezeichnet.Den gleichzeitigen Zugriff von mehreren Benutzern auf
einen Drucker. Alle Druckaufträge werden in einer
Druckerwarteschlange gesammelt, und
nacheinander abgearbeitet.Den Druck von Titelseiten (auch als
Banner- oder
Burst-Seiten bezeichnet), damit
Benutzer ihre Druckaufträge schnell innerhalb eines
Stapels von ausgedruckten Dokumenten finden
können.Das Einstellen der korrekten Kommunikations-Parameter
für Drucker, die seriell angeschlossen sind.Das Senden von Druckaufträgen an ein
LPD-System auf einem anderen
Computer.Das Ausführen von speziellen Filtern, um
Druckaufträge in die unterschiedlichen
Seitenbeschreibungssprachen umzusetzen oder an die
Fähigkeiten eines Druckers anzupassen.Die Erfassung von Abrechnungsdaten für
Druckaufträge.Sie können LPD alle diese
Funktionen, oder auch nur einen Teil davon, ausführen
lassen, indem Sie die Konfigurationsdatei
(/etc/printcap) anpassen, und indem Sie
spezielle Filterprogramme bereitstellen.Vorteile des DrucksystemsWenn Sie der einzige Benutzer sind, der mit Ihrem Computer
arbeitet, fragen Sie sich vielleicht, warum Sie die
Konfigurationsarbeit für das Drucksystem auf sich nehmen
sollten, wenn Sie Titelseiten, Abrechnunsdaten oder
Zugriffskontrolle nicht benötigen. Obwohl Sie direkt auf den
Drucker zugreifen können, bietet
LPD eine Reihe von Vorteilen:
LPD druckt im Hintergrund;
Sie müssen nicht erst darauf warten, dass Ihr
Druckauftrag an den Drucker übermittelt worden
ist.
- TeX
+ &tex;LPD kann Druckaufträge
mit Kopf- oder Fußzeilen versehen, oder ein
- spezielles Dateiformat, z.B. TeX DVI, automatisch in ein
+ spezielles Dateiformat, wie &tex;-DVI, automatisch in ein
für den Drucker verständliches Format umwandeln;
Sie müssen diese Schritte nicht manuell
ausführen.Viele freie und kommerzielle Programme, mit denen Sie
drucken können, erwarten, mithilfe des
LPD-Drucksystems zu drucken.
Wenn Sie das Drucksystem konfiguriert haben, können
Sie einfacher mit neuer oder auch vorhandener Software
drucken.Grund-KonfigurationUm einen Drucker mit dem
LPD-Drucksystem benutzen zu
können, müssen Sie sowohl Ihren Drucker und die
Drucker-Schnittstelle als auch das
LPD-Drucksystem konfigurieren.
Dieser Abschnitt beschreibt zwei Konfigurationen:Abschnitt Einfache
Drucker-Konfiguration beschreibt, wie Sie einen
Drucker an Ihren Computer anschließen und
LPD so konfigurieren, dass
Sie Textdateien zum Drucker senden können.Abschnitt Erweiterte
Drucker-Konfiguration beschreibt, wie Sie mit
speziellen Dateiformaten umgehen können, wie Sie
Titelseiten drucken können, wie Sie den Zugriff auf
Drucker einschränken können, und wie Sie
Abrechnungsdaten aufzeichnen können.Einfache Drucker-KonfigurationDieser Abschnitt beschreibt, wie Sie die
LPD-Software konfigurieren, um
Ihren Drucker zu benutzen. Diese Grundlagen werden
erklärt:Abschnitt Hardware-Konfiguration
erläutert, wie Sie Ihren Drucker an Ihren Computer
anschließen können.Abschnitt Software-Konfiguration
erklärt, wie Sie die
LPD-Konfigurationsdatei
(/etc/printcap) anpassen.Wenn Sie einen Drucker einrichten möchten, der
über das Netzwerk angeschlossen ist (anstatt über
die serielle oder parallele Schnittstelle), lesen Sie bitte
Abschnitt Drucker mit
direkter TCP-Schnittstelle.Obwohl dieser Abschnitt Grund-Konfiguration
heißt, ist die Konfiguration relativ komplex. Es ist
vergleichsweise schwierig, einen Drucker mit Ihrem Computer
und dem LPD-Drucksystem zu
verbinden. Die weiteren Optionen, wie Kopfzeile oder Titelseiten,
sind einfach zu konfigurieren, sobald die
Grund-Konfiguration erfolgreich abgeschlossen ist.Hardware-KonfigurationDieser Abschnitt beschreibt, über welche
Schnittstellen Sie einen Drucker mit Ihrem Computer
verbinden können. Er behandelt sowohl die
Schnittstellen und Kabel, als auch die Kerneloptionen, die
Sie benötigen, um FreeBSD mit Ihrem Drucker
kommunizieren zu lassen.Wenn Sie Ihren Drucker bereits erfolgreich mit einem
anderen Betriebssystem auf Ihrem PC eingesetzt haben,
können Sie wahrscheinlich mit dem Abschnitt Software-Konfiguration
fortfahren.Schnittstellen und KabelPraktisch alle Drucker unterstützen eine dieser
Schnittstellen:DruckerserielleSeriell angeschlossene
Drucker werden über eine serielle Schnittstelle
mit Ihrem Computer verbunden. Diese Schnittstelle wird
von vielen unterschiedlichen Systemen verwendet.
Serielle Kabel sind leicht erhältlich und
können auch einfach selbst hergestellt werden.
Einige Drucker erfordern möglicherweise ein
spezielles Kabel oder besondere
Kommunikationseinstellungen.DruckerparalleleParallel angeschlossene
Drucker werden über eine parallele Schnittstelle
mit Ihrem Computer verbunden. Diese Schnittstelle wird
hauptsächlich von PCs und Workstations benutzt.
Kabel sind leicht erhältlich, sind aber
vergleichsweise schwer selbst herzustellen.
Üblicherweise brauchen keine
Kommunikationsparameter festgelegt zu werden; dies
macht die Einrichtung sehr einfach.CentronicsDrucker, paralleleDie parallele Schnittstelle wird auch als
Centronics-Schnittstelle bezeichnet,
nach dem Namen des Steckverbinders, der hier
häufig zum Einsatz kommt.Im Allgemeinen sind serielle Schnittstellen langsamer
als parallele. Parallele Schnittstellen bieten aber
häufig nur Kommunikation in einer Richtung, vom
Computer zum Drucker. Viele moderne Parallelschnittstellen
können auch bi-direktional Daten nach dem Standard
IEEE 1284 übertragen.PostScriptDie bi-direktionale Kommunikation wird
üblicherweise nur für PostScript-Drucker
benötigt. Da ein PostScript-Druckauftrag ein
komplettes Programm ist, kann es auch Daten an den
Computer zurückliefern, ohne überhaupt eine
Seite Papier zu bedrucken. Auf diesem Wege werden auch
Probleme wie z.B. ein Papierstau vom Drucker an den
Computer übermittelt. Darüberhinaus ist dies
die effektivste Methode, um die tatsächlich gedruckte
Anzahl an Seiten vom Drucker abzufragen: ein
PostScript-Programm ermittelt jeweils vor und direkt nach
einem Druckauftrag den Seitenzähler des Druckers, und
vergleicht die beiden Zählerwerte.Parallele SchnittstellenUm einen Drucker mit paralleler Schnittstelle an Ihren
Computer anzuschließen, verbinden Sie den Drucker
mit einer parallelen Schnittstelle Ihres Computers. Die
Dokumentation zu Ihrem Drucker oder Computer sollte Ihnen
hier weiterhelfen.Notieren Sie sich, mit welcher parallelen
Schnittstelle des Computers Sie den Drucker verbunden
haben. Die meisten Computer haben lediglich eine parallele
Schnittstelle. Der FreeBSD-Gerätename der ersten
Schnittstelle lautet /dev/ppc0, der
der zweiten /dev/ppc1, und so weiter.
Der Gerätename für den Drucker an der ersten
parallelen Schnittstelle folgt dem selben Schema und
lautet /dev/lpt0, usw.Serielle SchnittstellenUm einen Drucker mit serieller Schnittstelle an Ihren
Computer anzuschließen, verbinden Sie den Drucker
mit einer seriellen Schnittstelle Ihres Computers. Die
Dokumentation zu Ihrem Drucker oder Computer sollte Ihnen
hier weiterhelfen.Sollten Sie sich nicht sicher sein, welches das
richtige Kabel ist, können Sie eine
dieser Alternativen ausprobieren:Ein Modemkabel verbindet alle
Anschlüsse an einem Ende des Kabels eins-zu-eins
mit den Anschlüssen am anderen Ende des Kabels.
Ein solches Kabel wird auch als (engl.)
DTE-to-DCE- oder
DEE-zu-DÜE-Kabel
bezeichnet.NullmodemkabelEin Nullmodemkabel verbindet
einige Signale eins-zu-eins, andere über Kreuz
(z.B. Sende- und Empfangsleitung), und verbindet
einige weitere direkt im Stecker miteinander. Ein
solches Kabel wird auch als (engl.)
DTE-to-DTE- oder
DEE-zu-DEE-Kabel bezeichnet.Ein Serielles Druckerkabel
schließlich, das für einige spezielle
Drucker benötigt wird, verbindet zusätzliche
Signale miteinander, anstatt sie im Stecker
zurückzuführen.BaudrateParitätFlusssteuerungSie sollten auch die Kommunikationsparameter am
Drucker einstellen; üblicherweise gibt es dazu
DIP-Schalter, oder eine Option in der
Menüführung am Drucker. Wählen Sie die
höchste Bitrate (auch als
bps Bits pro Sekunde oder
Baudrate bezeichnet), die sowohl Ihr
Drucker als auch Ihr Computer unterstützen.
Wählen Sie 7 oder 8 Bits, gerade, ungerade oder keine
Parität, und ein oder zwei Stoppbits. Wählen
Sie die Art der Flusssteuerung: keine, XON/XOFF (auch
als in-band- oder
Software-Flusssteuerung bezeichnet),
oder Hardware. Notieren Sie sich diese Einstellungen,
damit Sie sie später bei der Software-Konfiguration
zur Verfügung haben.Software-KonfigurationDieser Abschnitt beschreibt die notwendigen
Konfigurationsschritte, damit Sie mit dem
FreeBSD-LPD-System drucken
können.Diese Schritte müssen Sie ausführen:Konfigurieren Sie Ihren Kernel, soweit notwendig, um
die Schnittstelle benutzen zu können, an die Ihr
Drucker angeschlossen ist. Abschnitt Kernel-Konfiguration
erklärt, welche Optionen Sie
benötigen.Konfigurieren Sie die Kommunikationseinstellungen
für die parallele Schnittstelle, sofern Sie sie
benutzen. Abschnitt Kommunikationseinstellungen
für die parallele Schnittstelle enthält
die Details.Prüfen Sie, ob Sie Daten an den Drucker senden
können. Abschnitt Prüfen der
Drucker-Kommunikation führt eine Reihe von
Möglichkeiten auf.Konfigurieren Sie LPD
für Ihren Drucker, indem Sie die
Konfigurationsdatei /etc/printcap
anpassen. Details dazu finden Sie im Abschnitt LPD
aktivieren: die
/etc/printcap-Datei.Kernel-KonfigurationDer Betriebssystem-Kernel ist für eine bestimmte
Kombination aus Geräten kompiliert. Dies
schließt Ihre seriellen oder parallelen
Schnittstellen mit ein. Dementsprechend kann es notwendig
sein, die Kernelkonfiguration um weitere Schnittstellen zu
erweitern.So können Sie prüfen, ob Ihr Kernel die
serielle Schnittstelle unterstützt, an die Sie den
Drucker angeschlossen haben:&prompt.root; grep sioN /var/run/dmesg.bootErsetzen Sie N durch die
Nummer der seriellen Schnittstelle, beginnend bei Null.
Wenn Sie eine Ausgabe ähnlich der folgenden erhalten,
unterstützt ihr Kernel diese Schnittstelle:sio2 at port 0x3e8-0x3ef irq 5 on isa
sio2: type 16550A Erhalten Sie keine Ausgabe, oder eine Fehlermeldung,
wird die Schnittstelle nicht korrekt
unterstützt.So können Sie prüfen, ob Ihr Kernel die
parallele Schnittstelle unterstützt, an die Sie den
Drucker angeschlossen haben:&prompt.root; grep ppcN /var/run/dmesg.bootErsetzen Sie N durch die
Nummer der parallelen Schnittstelle, beginnend bei Null.
Wenn Sie eine Ausgabe ähnlich der folgenden erhalten,
unterstützt ihr Kernel diese Schnittstelle:ppc0: <Parallel port> at port 0x378-0x37f irq 7 on isa0
ppc0: SMC-like chipset (ECP/EPP/PS2/NIBBLE) in COMPATIBLE mode
ppc0: FIFO with 16/16/8 bytes threshold Erhalten Sie keine Ausgabe, oder eine Fehlermeldung,
wird die Schnittstelle nicht korrekt
unterstützt.Gegebenenfalls müssen Sie Ihren Kernel
umkonfigurieren und neu kompilieren, damit die von Ihnen
gewählte Schnittstelle unterstützt wird.Um Unterstützung für eine serielle
Schnittstelle hinzuzufügen, lesen Sie bitte Kapitel
Konfiguration des FreeBSD
Kernels. Um eine parallele Schnittstelle
hinzuzufügen, lesen Sie bitte ebenfalls jenes Kapitel
als auch den folgenden Abschnitt Kommunikationseinstellungen
für die parallele Schnittstelle.Hinzufügen der
/dev-Einträge für die
SchnittstelleFreeBSD 5.0 verfügt über das
devfs-Dateisystem, das die notwendigen
Gerätedateien automatisch anlegt. Wenn Sie FreeBSD
mit aktiviertem devfs benutzen,
können Sie diesen Abschnitt
überspringen.Damit Programme auf die Schnittstelle zugreifen
können, muss nicht nur der Kernel richtig
konfiguriert sein, sondern es muss auch eine
Gerätedatei im /dev-Verzeichnis
angelegt werden.So legen Sie eine Gerätedatei im
/dev-Verzeichnis an:Werden Sie root mithilfe des
&man.su.1;-Befehls. Geben Sie das Kennwort von
root ein, sobald Sie dazu
aufgefordert werden.Wechseln Sie in das
/dev-Verzeichnis:&prompt.root; cd /devGeben Sie ein:&prompt.root; ./MAKEDEV SchnittstelleSchnittstelle ist der
Gerätename für die Schnittstelle, die Sie
einrichten. Benutzen Sie lpt0
für einen Drucker an der ersten parallelen
Schnittstelle, lpt1 für einen
Drucker an der zweiten, usw. Benutzen Sie
ttyd0 für die erste serielle
Schnittstelle, ttyd1 für die
zweite, usw.Um zu prüfen, ob die Gerätedateien
angelegt wurden, geben Sie ein:&prompt.root; ls -l SchnittstelleKommunikationseinstellungen für die parallele
SchnittstelleWenn Sie die parallele Schnittstelle zur Kommunikation
mit Ihrem Drucker benutzen, haben Sie die Wahl zwischen
Interrupt-gesteuerter oder Polling-Datenübertragung.
Der generische Druckergerätetreiber &man.lpt.4; in
FreeBSD 4.X und 5.X benutzt das &man.ppbus.4;-System,
das die parallele Schnittstelle mithilfe des
&man.ppc.4;-Treibers steuert.Die Interrupt-gesteuerte
Datenübertragung ist die Voreinstellung im
GENERIC-Kernel. Der Treiber benutzt eine IRQ-Leitung,
um zu erfahren, wann der Drucker weitere Daten
empfangen kann.Bei der Polling-Methode
prüft der Treiber in regelmäßigen
Abständen, ob weitere Daten übertragen
werden können.Die Interrupt-gesteuerte Methode ist
überlicherweise schneller und verbraucht weniger
Rechenzeit als die Polling-Methode, es wird jedoch eine
eigene IRQ-Leitung für die Schnittstelle
benötigt. Darüberhinaus kann es mit einigen
Druckermodellen zu Problemen kommen, wenn die
Interrupt-gesteuerte Übertragung zum Einsatz
kommt.Die können die Kommunikationseinstellung entweder
in der Kernel-Konfiguration wählen, oder mittels des
&man.lptcontrol.8;-Programms zur Laufzeit
einstellen.So legen Sie die Kommunikationseinstellung
in der Kernel-Konfiguration fest:Ändern Sie Ihre Kernel-Konfigurationsdatei.
Finden Sie die Zeile, die mit device
ppc0 beginnt. Wenn Sie die zweite parallele
Schnittstelle konfigurieren möchten, suchen Sie
nach device ppc1, für die
dritte Schnittstelle ppc2,
usw.Um die Interrupt-Steuerung in FreeBSD 4.X
zu aktivieren, fügen Sie die
irq-Angabe hinzu:device ppc0 at isa? irq NErsetzen Sie N
durch die Nummer der IRQ-Leitung, die dieser
parallelen Schnittstelle zugewiesen ist.In FreeBSD 5.X ändern Sie in der
Datei /boot/device.hints die
Zeile:hint.ppc.0.irq="N"Ersetzen Sie N
durch die Nummer der IRQ-Leitung, die dieser
parallelen Schnittstelle zugewiesen ist. Stellen
Sie sicher, dass Ihre
Kernel-Konfigurationsdatei den &man.ppc.4;-Treiber
enthält:device ppcWenn Sie den Polling-Modus verwenden
möchten, lassen Sie die
irq-Angabe weg:Benutzen Sie folgende Zeile für
FreeBSD 4.X:device ppc0 at isa?In FreeBSD 5.X entfernen Sie diese Zeile
aus /boot/device.hints, oder
kommentieren Sie sie aus:hint.ppc.0.irq="N"Sollte der Treiber die Schnittstelle dennoch
im Interrupt-Modus betreiben, könnte dies an
der Aktivierung durch das &man.acpi.4;-System in
FreeBSD 5.X liegen. Bitte prüfen Sie die
ACPI- und die BIOS-Konfiguration.Wenn Sie Ihre Kernel-Konfigurationsdatei angepasst
haben, kompilieren und installieren Sie nun einen
neuen Kernel. Das Kapitel Konfiguration des
FreeBSD-Kernels enthält weitere Details
dazu.So können Sie die
Kommunikationseinstellung mit
&man.lptcontrol.8;
ändern:Um die Interrupt-Steuerung für die
Schnittstelle N zu
aktivieren, geben Sie ein:&prompt.root; lptcontrol -i -d /dev/lptNUm den Polling-Modus für die Schnittstelle
N zu aktivieren, geben Sie
ein:&prompt.root; lptcontrol -p -d /dev/lptNSie können diesen Befehl in
/etc/rc.local aufnehmen, damit er bei
jedem Systemstart automatisch ausgeführt wird.
&man.lptcontrol.8; enthält weitere
Informationen.Kommunikation mit den Drucker prüfenBevor Sie mit der Konfiguration des
LPD-Drucksystems fortfahren,
sollten Sie sicherstellen, das Sie erfolgreich Daten an
Ihren Drucker senden können. Es ist deutlich
einfacher, Kommunikations- und Konfigurationsprobleme
unabhängig voneinander zu lösen.Der Drucker kann mit einem Probeausdruck getestet
werden. Für alle Drucker, die normalen Text
unmittelbar drucken können, bietet sich das Programm
&man.lptest.1; an: es produziert alle 96 druckbaren
ASCII-Zeichen auf 96 Zeilen.PostScriptFür einen PostScript-Drucker (oder andere
Drucker, die eine Seitenbeschreibungssprache verwenden)
muss ein passendes Programm an den Drucker gesendet
werden, z.B. dieses:%!PS
100 100 moveto 300 300 lineto stroke
310 310 moveto /Helvetica findfont 12 scalefont setfont
(Funktioniert dieser Drucker?) show
showpageSie können dieses ProstScript-Programm in einer
Datei speichern, und mit den Beispielen in den folgenden
Abschnitt verwenden.PCLNicht alle Drucker, die eine
Seitenbeschreibungssprache verwenden, benötigen ein
Test-Programm: z.B. HPs PCL (das auch in vielen
kompatiblen Druckern zum Einsatz zu kommt), versteht
normalen Text. Besondere Escape-Sequenzen werden
benutzt, um die erweiterten Möglichkeiten
aufzurufen. PostScript-Drucker können in der Regel
keinen normalen Text direkt verarbeiten, weil sie ein
PostScript-Programm erwarten, das eine Seite
produziert.Einen Paralleldrucker prüfenDruckerparalleleDieser Abschnitt führt vor, wie Sie die
Kommunikation mit Ihrem Drucker über die parallele
Schnittstelle prüfen können.So testen Sie einen Drucker an einer
parallelen Schnittstelle:Werden Sie root mithilfe
des &man.su.1;-Befehls.Senden Sie Testdaten an den Drucker.Wenn Ihr Drucker reinen Text direkt drucken
kann, verwenden Sie &man.lptest.1;:&prompt.root; lptest > /dev/lptNErsetzen Sie N
durch die Nummer der parallelen Schnittstelle,
an die der Drucker angeschlossen ist (angefangen
bei Null).Wenn Ihr Drucker PostScript (oder eine
andere Seitenbeschreibungssprache) versteht,
senden Sie ein passendes Testprogramm an den
Drucker. Geben Sie folgenden Befehl ein:&prompt.root; cat > /dev/lptNErsetzen Sie N
durch die Nummer der parallelen Schnittstelle,
an die der Drucker angeschlossen ist (angefangen
bei Null). Geben Sie nun das Testprogramm ein,
Zeile für Zeile. Kontrollieren Sie jede
Zeile, bevor Sie die Eingabetaste drücken:
Sie können die Zeile später nicht mehr
ändern. Zum Schluss tippen Sie
CtrlD.
Wenn Sie ein anderes Zeichen nutzen, um das Ende
der Datei anzuzeigen, müssen Sie
natürlich die entsprechende
Tastenkombination für dieses Zeichen
betätigen.Sie können das Testprogramm auch in
einer Datei speichern, und dann diesen Befehl
aufrufen:&prompt.root; cat Testprogramm > /dev/lptNErsetzen Sie
Testprogramm durch
den Dateinamen, unter dem Sie das Testprogramm
gespeichert haben.Der Drucker sollte einige Zeilen oder eine Seite
drucken. Machen Sie sich keine Sorgen über falsche
Formatierungen: die Software-Konfiguration enthält
Informationen zum Umformatieren von
Druckaufträgen.Einen seriellen Drucker prüfenDruckerserielleDieser Abschnitt führt vor, wie Sie die
Kommunikation mit Ihrem Drucker über die parallele
Schnittstelle prüfen können.So testen Sie einen Drucker an einer
seriellen Schnittstelle:Werden Sie root mithilfe
des &man.su.1;-Befehls.Ändern Sie die Datei
/etc/remote. Fügen Sie
den folgenden Eintrag hinzu:printer:dv=/dev/Gerät:br#Baudrate:pa=ParitätBaudrateserieller AnschlussParitätErsetzen Sie
Gerät durch den
Gerätenamen der seriellen Schnittstelle
(ttyd0 für die erste,
ttyd1 für die zweite, usw.),
Baudrate ist die
Geschwindigkeit und
Parität die
Parität (even für
gerade, odd für ungerade
oder none für keine), die
Sie am Drucker eingestellt haben.Hier ein Beispieleintrag für einen Drucker,
der über die dritte serielle Schnittstelle
angeschlossen ist, mit 19.200 Baud kommuniziert und
keine Parität verwendet:printer:dv=/dev/ttyd2:br#19200:pa=noneVerbinden Sie sich mit dem Drucker über den
Befehl &man.tip.1;:&prompt.root; tip printerKommt es hierbei zu einer Fehlermeldung,
ändern Sie den Eintrag in
/etc/remote und verwenden Sie
/dev/cuaaN
statt
/dev/ttydN.Senden Sie Testdaten an den Drucker.Wenn Ihr Drucker reinen Text direkt drucken
kann, verwenden Sie &man.lptest.1;:&prompt.user; $lptestWenn Ihr Drucker PostScript (oder eine
andere Seitenbeschreibungssprache) versteht,
senden Sie ein passendes Testprogramm an den
Drucker. Geben Sie das Testprogramm ein, Zeile
für Zeile. Kontrollieren Sie jede Zeile,
bevor Sie die Eingabetaste drücken: Sie
können die Zeile später nicht mehr
ändern. Zum Schluss tippen Sie
Control-D.Sie können das Testprogramm auch in
einer Datei speichern, und dann diesen Befehl
aufrufen:&prompt.user; >TestprogrammErsetzen Sie
Testprogramm durch
den Dateinamen, unter dem Sie das Testprogramm
gespeichert haben. Nachdem &man.tip.1; die Datei
gesendet hat, tippen Sie
Control-D.Der Drucker sollte einige Zeilen oder eine Seite
drucken. Machen Sie sich keine Sorgen über falsche
Formatierungen: die Software-Konfiguration enthält
Informationen zum Umformatieren von
Druckaufträgen.LPD aktivieren: die
/etc/printcap-DateiNachdem Sie Ihren Drucker angeschlossen haben, Ihren
Kernel richtig konfiguriert haben und erfolgreich einen
Testausdruck produziert haben, können Sie nun das
LPD-System konfigurieren.Sie konfigurieren LPD, indem
Sie die Datei /etc/printcap anpassen.
Da LPD die Datei jedes Mal liest,
wenn eine Aktion durchgeführt wird, werden
Änderungen an der Konfiguration sofort aktiv.DruckerEigenschaftenDie &man.printcap.5;-Datei ist einfach aufgebaut. Sie
können /etc/printcap mit Ihrem
bevorzugten Texteditor bearbeiten. Sie verwendet dasselbe
Format wie auch /usr/share/misc/termcap
oder /etc/remote. Informationen zum
Format finden Sie in &man.cgetent.3;.Die Grund-Konfiguration des
LPD-Systems beinhaltet diese
Schritte:Wählen Sie einen Namen (und einige praktische
Abkürzungen) für die Druckerwarteschlage, und
tragen Sie ihn in die
/etc/printcap-Datei ein. Abschnitt
Einen Namen
wählen enthält weitere
Informationen.TitelseiteSchalten Sie den Druck von Titelseiten aus (dies ist
standardmäßig eingeschaltet), indem Sie das
Attribut sh setzen. Abschnitt Den Druck von
Titelseiten ausschalten erklärt, wie Sie
dies tun können.Legen Sie ein Pufferverzeichnis für die
Warteschlange an, und geben Sie den Pfad mittels des
sd-Attributs an: siehe Abschnitt
Das Pufferverzeichnis
anlegen.Geben Sie den Gerätenamen für Ihren
Drucker mittels des lp-Attributs an:
siehe Abschnitt Festlegen der
Drucker-Gerätedatei. Ist Ihr Drucker
über eine serielle Schnittstelle angeschlossen,
benutzen Sie das Attribut ms#,
wie dies in Abschnitt Festlegen der
Kommunikationsparameter beschrieben ist.Installieren Sie einen Filter für reinen Text:
siehe Abschnitt Den
Textfilter installieren.Testen Sie die Konfiguration, indem Sie etwas mit
dem &man.lpr.1;-Befehl drucken. Die Abschnitte Die Konfiguration
testen und Fehlersuche und
Problembehebung enthalten weitere
Informationen.Drucker, die eine Seitenbeschreibungssprache wie
PostScript verwenden, können keinen reinen Text
drucken. Es wird deshalb angenommen, dass Sie nur
solche Dateien drucken, die Ihr Drucker verarbeiten
kann.Viele Anwender erwarten, dass sie normalen Text auf
allen Druckern drucken können. Viele Programme, die mit
LPD zusammenarbeiten, gehen
ebenfalls von dieser Annahme aus. Wenn Sie einen
PostScript-Drucker installieren, und Sie sowohl
PostScript- als auch Textdateien drucken möchten,
sollten Sie einen weiteren Konfigurationsschritt
ausführen und einen Text-zu-PostScript-Filter
installieren. Der Abschnitt Drucken von reinen
Textdateien auf einem PostScript-Drucker
erklärt, wie Sie dies tun können.Einen Namen wählenDer erste einfache Schritt ist, einen Namen für
Ihren Drucker zu wählen. Sie können diesen Namen
frei wählen, Sie sollten allerdings keine
Sonderzeichen oder Umlaute verwenden. Sie können
mehrere Alias-Namen vergeben.Ein Drucker in /etc/printcap
sollte den Alias lp haben. Dieser Name
wird standardmäßig von allen Druckbefehlen
verwendet, wenn auf der Befehlszeile oder in der
PRINTER-Umgebungsvariablen kein anderer
Drucker angegeben ist.Ebenso ist es üblich, eine ausführliche
Beschreibung des Druckermodells als letzten Alias-Namen zu
verwenden.Sobald Sie einen Namen und einige einfache Alias-Namen
ausgewählt haben, tragen Sie sie in die Datei
/etc/printcap ein. Beginnen Sie die
Zeile mit dem Namen des Druckers und fügen Sie alle
Alias-Namen an. Trennen Sie die Namen durch den
senkrechten Strich |. Fügen Sie an
das Ende der Zeile einen Doppelpunkt :
an.Das folgende Beispiel definiert zwei Drucker, einen
Diablo 630 Zeilendrucker, und einen Panasonic KX-P4455
PostScript-Laserdrucker:#
# /etc/printcap for host rose
#
rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:Der erste Drucker hat den Namen
rattan, und hat die Alias-Namen
line, diablo,
lp und Diablo 630 Line
Printer. Da er den Alias-Namen
lp trägt, wird er
standardmäßig von den Druckprogrammen
verwendet. Der zweite Drucker heißt
bamboo, und hat die Alias-Namen
ps, PS,
S, panasonic und
Panasonic KX-P4455 PostScript
v51.4.Keine Titelseiten druckendruckenTitelseiteStandardmäßig druckt das
LPD-System eine
Titelseite vor jedem Druckauftrag,
die den Namen des Druckauftrags, den Benutzer und den
Computer angibt. Während der Einrichtung des Systems
und beim Testen stört die Titelseite allerdings,
weshalb Sie sie zunächst deaktivieren
sollten.Um den Druck der Titelseite zu deaktivieren,
fügen Sie das Attribut sh zur
Druckerdefinition in /etc/printcap
hinzu. Hier ein Beispiel:#
# /etc/printcap for host rose - no header pages anywhere
#
rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
:sh:
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
:sh:Beachten Sie die korrekte Formatierung: die beiden
Definitionen beginnen auf einer Zeile; weitere Zeilen der
Definition sind mit einem Tab-Zeichen
eingerückt, und alle Zeilen einer Definition, bis auf
die letzte, enden mit dem Backslash
\.Das Pufferverzeichnis anlegenPufferverzeichnisDruckaufträgeDer nächste Schritt ist, das
Pufferverzeichnis anzulegen. In
diesem Verzeichnis werden Druckaufträge
zwischengespeichert, während sie gedruckt werden.
Gleichzeitig werden hier auch einige Verwaltungsdateien
des Systems abgelegt.Da sich die Dateien in diesem Verzeichnis häufig
ändern, ist es üblich, das Verzeichnis unter
/var/spool anzulegen. Es ist
nicht notwendig, Sicherungskopien der Dateien
herzustellen; das Verzeichnis kann nötigenfalls
leicht mit &man.mkdir.1; wieder angelegt werden.Es ist auch üblich, dem Verzeichnis denselben
Namen wie dem Drucker zu geben:&prompt.root; mkdir /var/spool/DruckernameWenn Sie viele Drucker verwenden, ist es am besten,
wenn Sie für die Pufferverzeichnisse ein eigenes
Unterverzeichnis in /var/spool
anlegen, wie dies hier für die beiden Beispieldrucker
rattan und bamboo
gezeigt wird:&prompt.root; mkdir /var/spool/lpd
&prompt.root; mkdir /var/spool/lpd/rattan
&prompt.root; mkdir /var/spool/lpd/bambooUm zu verhindern, dass alle Benutzer den Inhalt
aller Druckaufträge einsehen können, sollten
Sie die Rechte auf den Pufferverzeichnissen
einschränken. Die Verzeichnisse sollten dem
Benutzer daemon und der Gruppe
daemon gehören, und auch nur
vom Benutzer und der Gruppe les-, schreib- und
durchsuchbar sein. Für unsere
Beispieldrucker:&prompt.root; chown daemon:daemon /var/spool/lpd/rattan
&prompt.root; chown daemon:daemon /var/spool/lpd/bamboo
&prompt.root; chmod 770 /var/spool/lpd/rattan
&prompt.root; chmod 770 /var/spool/lpd/bambooSchließlich müssen Sie dem
LPD-System noch mitteilen, wo
Sie die Pufferverzeichnisse angelegt haben. Dazu geben Sie
in der Definition das Attribut sd
an:#
# /etc/printcap for host rose - added spooling directories
#
rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
:sh:sd=/var/spool/lpd/rattan:
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
:sh:sd=/var/spool/lpd/bamboo:Beachten Sie, dass der Druckername in der ersten
Spalte beginnt, und dass alle Folgezeilen mit einem
Tab eingerückt sind.Wenn Sie das sd-Attribut nicht
angeben, verwendet das System
/var/spool/lpd als
Verzeichnis.Festlegen der Drucker-GerätedateiIm Abschnitt Hinzufügen der
/dev-Einträge für die
Schnittstelle haben Sie die korrekten
Gerätedatei für die Schnittstelle identifiziert
und angelegt. Das LPD-System
muss nun erfahren, welche Gerätedatei es
für die Datenübertragung zum Drucker verwenden
soll.Geben Sie die Gerätedatei durch das Attribut
lp in
/etc/printcap an.Wenn rattan an die erste parallele
Schnittstelle angeschlossen ist, und
bamboo an die sechste serielle, dann
sieht /etc/printcap so aus:#
# /etc/printcap for host rose - identified what devices to use
#
rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
:sh:sd=/var/spool/lpd/rattan:\
:lp=/dev/lpt0:
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
:sh:sd=/var/spool/lpd/bamboo:\
:lp=/dev/ttyd5:Wenn Sie lp nicht angeben, versucht
LPD die Gerätedatei
/dev/lp zu verwenden.
/dev/lp ist zurzeit in FreeBSD nicht
definiert.Wenn Ihr Drucker über eine parallele
Schnittstelle angeschlossen ist, können Sie mit dem
Abschnitt Den
Textfilter installieren fortfahren. Verwenden Sie
eine serielle Schnittstelle, beachten Sie bitte den
folgenden Abschnitt.Kommunikationsparameter festlegenDruckerserielleFür seriell angeschlossene Drucker kann
LPD die Geschwindigkeit,
Parität und weitere Kommunikationsparameter
einstellen. Dies hat folgende Vorteile:Sie können die Parameter einfach in
/etc/printcap ändern, ohne
das Ausgabe-Filterprogramm anpassen zu
müssen.Dasselbe Ausgabe-Filterprogramm kann für
unterschiedliche Drucker verwendet werden, auch wenn
diese unterschiedliche Kommunikationseinstellungen
benötigen.Die folgenden Attribute legen die seriellen
Kommunikationsparameter fest:br#BaudrateSetzt die Übertragungsgeschwindigkeit auf
Baudrate.
Baudrate kann
üblicherweise 50, 75, 110, 134.5, 150, 300,
600, 1200, 1800, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400,
57600, oder 115200 Bit pro Sekunde betragen.ms#stty-ModiSetzt die Eigenschaften für das Gerät,
nachdem es geöffnet wurde. Die verfügbaren
Eigenschaften sind in &man.stty.1;
aufgeführt.Wenn LPD das mit
lp angegebene Gerät öffnet,
setzt es die mit ms# angegebenen
Eigenschaften. Von besonderem Interesse sind hier die Modi
parenb, parodd,
cs5, cs6,
cs7, cs8,
cstopb, crtscts und
ixon, die in der
&man.stty.1;-Handbuchseite erläutert werden.Für den über die sechste serielle
Schnittstelle angeschlossenen Laserdrucker beträgt
die Geschwindigkeit 38.400 Baud, und es werden diese
Kommunikationseinstellungen verwendet: keine Parität
(-parenb), 8-Bit-Zeichen
(cs8), keine Modemsteuerung
(clocal) und
Hardware-Flusssteuerung
(crtscts):bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
:sh:sd=/var/spool/lpd/bamboo:\
:lp=/dev/ttyd5:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:Den Textfilter installierenDruckfilterEin Textfilter, auch als
Eingangsfilter bezeichnet, ist ein
Programm, das von LPD
aufgerufen wird, wenn ein Druckauftrag verarbeitet wird.
Dabei wird die Standardeingabe des Programms mit der zu
druckenden Datei verbunden, und die Standardausgabe mit
dem im lp-Attribut angegebenen
Gerät. Das Programm sollte nun die Datei einlesen,
alle Übersetzungen durchführen, die für den
Drucker notwendig sind, und das Ergebnis über die
Standardausgabe an den Drucker senden. Textfilter werden
im Abschnitt Filter genauer
erläutert.Um einen einfachen Test durchzuführen, reicht ein
kleines Filterprogramm, dass schlicht
/bin/cat aufruft, um die Daten
unverändert und den Drucker zu schicken. FreeBSD
verfügt über das Programm
lpf, das Unterstreichung und Fettdruck
für solche Drucker ermöglicht, die ansonsten
dazu nicht in der Lage wären. Darüberhinaus gibt
es viele andere Filter, die Sie einsetzen können.
lpf wird im Abschnitt lpf: ein Textfilter
ausführlich beschrieben.Legen Sie zunächst das folgende Shell-Skript als
/usr/local/libexec/if-simple mit
Ihrem bevorzugten Texteditor an:#!/bin/sh
#
# if-simple - Simple text input filter for lpd
# Installed in /usr/local/libexec/if-simple
#
# Simply copies stdin to stdout. Ignores all filter arguments.
/bin/cat && exit 0
exit 2Machen Sie die Datei ausführbar:&prompt.root; chmod 555 /usr/local/libexec/if-simpleKonfigurieren Sie nun den Textfilter für Ihren
Drucker in /etc/printcap, indem Sie
das if-Attribut hinzufügen. Hier
die Konfiguration unserer beiden Beispieldrucker:#
# /etc/printcap for host rose - added text filter
#
rattan|line|diablo|lp|Diablo 630 Line Printer:\
:sh:sd=/var/spool/lpd/rattan:\
:lp=/dev/lpt0:\
:if=/usr/local/libexec/if-simple:
bamboo|ps|PS|S|panasonic|Panasonic KX-P4455 PostScript v51.4:\
:sh:sd=/var/spool/lpd/bamboo:\
:lp=/dev/ttyd5:ms#-parenb cs8 clocal crtscts:\
:if=/usr/local/libexec/if-simple:LPD aktivieren&man.lpd.8; wird von /etc/rc
gestartet, wenn die &man.rc.conf.5;-Variable
lpd_enable auf YES
gesetzt ist. Fügen Sie dazu diese Zeile in
/etc/rc.conf hinzu:lpd_enable="YES"Starten Sie Ihren Computer neu, oder starten Sie
&man.lpd.8; von Hand:&prompt.root; lpdDie Konfiguration testenDamit ist die einfache Konfiguration abgeschlossen.
Noch muss die Konfiguration aber getestet werden und
etwaige Probleme müssen behoben werden. Um die
Konfiguration zu testen, sollten Sie einen Probeausdruck
mithilfe des Programms &man.lpr.1; produzieren.
&man.lpr.1; übergibt Druckaufträge an das
LPD-System.Sie können &man.lpr.1; mit &man.lptest.1;
kombinieren, um Testdaten zu drucken. &man.lptest.1; wurde
im Abschnitt Kommunikation mit den Drucker
prüfen vorgestellt.So testen Sie die einfache
LPD-Konfiguration:&prompt.root; lptest 20 5 | lpr -PDruckernameErsetzen Sie Druckername
durch den Namen des Druckers, den Sie testen möchten.
Wenn Sie den Standard-Drucker testen möchten, rufen
Sie &man.lpr.1; ohne die Option auf.
Wenn Sie einen Drucker testen möchten, der nur
PostScript versteht, müssen Sie ein
PostScript-Testprogramm an &man.lpr.1; übergeben.
Ein Testprogramm, das Sie in einer Datei gespeichert haben,
können Sie mit dem Befehl
lpr Dateiname
an das LPD-System
übergeben.Bei einem PostScript-Drucker hängt das Ergebnis
naturgemäß vom Testprogramm ab. Wenn Sie
&man.lptest.1; verwenden, sollte das Ergebnis
ungefähr so aussehen:!"#$%&'()*+,-./01234
"#$%&'()*+,-./012345
#$%&'()*+,-./0123456
$%&'()*+,-./01234567
%&'()*+,-./012345678Um sicherzustellen, dass alles richtig
funktioniert, sollten Sie jetzt ein größeres
PostScript-Programm senden. Mit &man.lptest.1; können
Sie größere Datenmengen z.B. mit dem Befehl
lptest 80 60 erzeugen: &man.lptest.1;
produziert 60 Zeilen mit je 80 Zeichen.Wenn Sie nicht erfolgreich drucken können, finden
Sie im Abschnitt Fehlersuche und
Problembehebung weitere Informationen.* Erweiterte Drucker-KonfigurationDieser Abschnitt ist noch nicht übersetzt. Lesen Sie
bitte
das Original in englischer Sprache.* Filter* Funktionsweise der Filter* Drucken von reinen Textdateien auf einem
PostScript-Drucker* Drucken von PostScript-Dateien auf
nicht-PostScript-Druckern* Konvertierungsfilter* Automatische Konvertierung: eine Alternative zu
Konvertierungsfiltern Filters* Ausgabefilter* lpf: Ein Textfilter* Titelseiten* Titelseiten aktivieren* Abrechnung von Titelseiten* Titelseiten auf PostScript-Druckern* Drucken im Netzwerk* Drucker, die an einen anderen Computer angeschlossen
sind* Drucker mit direkter TCP-Schnittstelle* Einschränken der Druckerbenutzung* Mehrfache Kopien verbieten* Zugriff auf einzelne Drucker
einschränken* Die Größe der Druckaufträge
beschränken* Zugriff von Computern im Netzwerk
beschränken* Abrechnungsdaten aufzeichnen* Einfache Abrechnung* Anzahl der gedruckten Seiten bestimmen* DruckenDieser Abschnitt ist noch nicht übersetzt. Lesen Sie
bitte
das Original in englischer Sprache.* Druckaufträge erstellen* Druckaufträge anzeigen* Druckaufträge löschen* Optionen für Druckaufträge* Formatierungs- und Konvertierungs-Optionen* Druckauftrags-Optionen* Titelseiten-Optionen* Drucker verwalten* Alternativen zum
Standard-LPD-SystemDieser Abschnitt ist noch nicht übersetzt. Lesen Sie
bitte
das Original in englischer Sprache.* Fehlersuche und ProblembehebungDieser Abschnitt ist noch nicht übersetzt. Lesen Sie
bitte
das Original in englischer Sprache.
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/bookinfo.ent b/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/bookinfo.ent
index ea4e5cd246..a7cd8e1d2f 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/bookinfo.ent
+++ b/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/bookinfo.ent
@@ -1,14 +1,16 @@
+
+
diff --git a/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/catalog b/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/catalog
index 32d35ee14c..b993c237d5 100644
--- a/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/catalog
+++ b/de_DE.ISO8859-1/share/sgml/catalog
@@ -1,33 +1,33 @@
-- ...................................................................... --
-- FreeBSD SGML Public Identifiers ...................................... --
-- ...................................................................... --
-- German specific ...................................................... --
-- $FreeBSD$ --
- -- $FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/catalog,v 1.6 2003/05/25 18:08:44 mheinen Exp $ --
- -- basiert auf: 1.3 --
+ -- $FreeBSDde: de-docproj/share/sgml/catalog,v 1.7 2003/08/21 23:26:37 mheinen Exp $ --
+ -- basiert auf: 1.5 --
PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Stylesheet//EN"
"freebsd.dsl"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Specific Entities//EN"
"l10n.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//DE"
"mailing-lists.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//DE"
"teams.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//DE"
"bookinfo.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Stylesheet//DE"
"freebsd.dsl"
PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Language Neutral Stylesheet//DE"
"freebsd.dsl"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//DE"
"translators.ent"