diff --git a/es/FAQ/FAQ.sgml b/es/FAQ/FAQ.sgml index 6c2de94172..8d6af8c0ab 100644 --- a/es/FAQ/FAQ.sgml +++ b/es/FAQ/FAQ.sgml @@ -1,61 +1,64 @@ - + ]>
Frequently Asked Questions para FreeBSD 2.X - Proyecto de documentacion de FreeBSD + Proyecto de documentación de FreeBSD - $Date: 1998-11-26 22:33:32 $ + $Date: 1998-12-29 02:00:04 $ - Esta es la FAQ para sistemas FreeBSD version 2.X Todas las secciones - estan dirigidas a FreeBSD 2.0.5 y superiores. Los capitulos con <XXX> - estan bajo construccion. - Si estas interesado en colaborar en este proyecto, envia un e-mail a la - lista de distribucion del proyecto de documentacion de FreeBSD o a la direccion . La - ultima version de este documento esta siempre disponible en el . Puede - ser "bajada" en , + Esta es la FAQ para sistemas FreeBSD versión 2.X. Todas las secciones + están dirigidas a FreeBSD 2.0.5 y superiores. Los capítulos + con <XXX> están bajo construcción. + Si estás interesado en colaborar en este proyecto, envía un + e-mail a la lista de distribución del proyecto de + documentación de FreeBSD o + a la dirección . La última versión de este + documento está siempre disponible en el + . Puede ser "bajada" en , o mediante HTTP. &preface; &install; &hardware; &troubleshoot; &commercial; &applications; &kernelconfig; &admin; &x; &network; &serial; &misc; &hackers; &acknowledgments;
diff --git a/es/FAQ/acknowledgments.sgml b/es/FAQ/acknowledgments.sgml index cad59da75e..4302584ed2 100644 --- a/es/FAQ/acknowledgments.sgml +++ b/es/FAQ/acknowledgments.sgml @@ -1,56 +1,61 @@ - + AGRADECIMIENTOS

- Si ves algun problema o error en esta FAQ, o quieres enviar - informacion para que sea anyadida, por favor, envia un mail a - la direccion faq-es@es.freebsd.org. Apreciamos tu informacion - e interes, y no podemos hacer una FAQ mejor sin tu ayuda. + Si ves algún problema o error en esta FAQ, o quieres enviar + información para que sea añadida, por favor, envía + un mail a la dirección faq-es@es.freebsd.org. Apreciamos tu + información e interés, y no podemos hacer una FAQ mejor + sin tu ayuda. - Spain FreeBSD Team + Spain FreeBSD Team.

y para todos los que hemos olvidado, disculpas y muchas gracias por todo!. -

Jesus Rodriguez +

Jesús Rodríguez diff --git a/es/FAQ/admin.sgml b/es/FAQ/admin.sgml index fcdd4b896b..783cf09cad 100644 --- a/es/FAQ/admin.sgml +++ b/es/FAQ/admin.sgml @@ -1,1009 +1,1020 @@ - + - Administracion de sistema + Administración de sistema - Donde estan los ficheros de configuracion de arranque del sistema + Dónde están los ficheros de configuración de + arranque del sistema -

De la version 2.0.5R a la 2.2.1R, el fichero principal de - configuracion es /etc/sysconfig. Todas las opciones son +

De la versión 2.0.5R a la 2.2.1R, el fichero principal de + configuración es /etc/sysconfig. Todas las opciones son especificadas en este fichero y otros como y /etc/netstart.

Mira en el fichero /etc/sysconfig y cambia los valores - para tu sistema. Este fichero esta comentado para ayudar en la - configuracion + para tu sistema. Este fichero está comentado para ayudar en la + configuración

En versiones posteriores a la 2.2.1 y 3.0 el fichero /etc/sysconfig fue renombrado como . - La sintaxis tambien fue retocada para ser mas descriptiva. El fichero - /etc/netstart tambien fue renombrado como - /etc/rc.network para que todos los ficheros de configuracion - puedan ser copiados con el comando /etc/netstart también fue renombrado como + /etc/rc.network para que todos los ficheros de + configuración puedan ser copiados con el comando + /usr/src/etc/rc* /etc. -

/etc/rc.local existe como siempre y deberia ser usado +

/etc/rc.local existe como siempre y debería ser usado para arrancar servicios locales adicionales como o programas propios. -

El fichero /etc/rc.serial es para la inicializacion +

El fichero /etc/rc.serial es para la inicialización de puertos serie.

El fichero /etc/rc.i386 es para especificaciones propias - de Intel, como la emulacion iBCS2 o la configuracion de la - consola del sistema. + de Intel, como la emulación iBCS2 o la configuración de la + cónsola del sistema. -

A partir de la version 2.1.0R, tambien puedes tener un directorio - en el que instalar ficheros de arranque locales especificado en +

A partir de la versión 2.1.0R, también puedes tener un + directorio en el que instalar ficheros de arranque locales especificado en /etc/sysconfig (o /etc/rc.conf): - # Location of local startup files. + # Localización de los ficheros de arranque locales. local_startup=/usr/local/etc/rc.local.d -

Cada fichero acabado en Cada fichero acabado en Si quieres asegurarte de un cierto orden en la ejecucion sin tener - que cambiar todos los nombres de los ficheros, puedes usar un esquema - similar al siguiente con digitos al principio del nombre de cada - fichero: +

Si quieres asegurarte de un cierto orden en la ejecución sin + tener que cambiar todos los nombres de los ficheros, puedes usar un + esquema similar al siguiente con dígitos al principio del nombre + de cada fichero: 10news.sh 15httpd.sh 20ssh.sh

Puede ser visto como "malo" (o SysV :-)) pero nos provee de un - esquema regular para programas anyadidos localmente sin tener que + esquema regular para programas añadidos localmente sin tener que hacer ediciones complicadas del fichero /etc/rc.local. Muchos de los ports/packages asumen que /usr/local/etc/rc.d es un directorio de arranque local. - Como anyado un usuario facilmente? + Cómo añado un usuario facilmente? -

Usa el comando Usa el comando .

Hay otro package llamado <roberto@FreeBSD.ORG> - sobre el. En estos momentos esta en desarrollo. + sobre él. En estos momentos está en desarrollo.

Para borrar a un usuario, usa el comando . - Como puedo anyadir mi nuevo disco a FreeBSD? + Cómo puedo añadir mi nuevo disco a FreeBSD? -

La manera mas facil de hacer esto es desde el programa de - instalacion. Puedes arrancar el programa de instalacion ejecutando - /stand/sysinstall como root. +

La manera más fácil de hacer esto es desde el programa de + instalación. Puedes arrancar el programa de instalacián + ejecutando /stand/sysinstall como root. -

Alternativamente, si todavia tienes el floppy de instalacion, - pueder arrancar desde el y usar el editor de etiquetas y - particiones. +

Alternativamente, si todavía tienes el floppy de + instalación, puedes arrancar desde él y usar el editor de + etiquetas y particiones.

CUIDADO: Debes leer y entender perfectamente lo que estas - haciendo!. Los comandos aqui descritos pueden BORRAR tu sistema. - Procede con precaucion!. Recuerda, un BACKUP es tu amigo. +

CUIDADO: Debes leer y entender perfectamente lo que estás + haciendo!. Los comandos aquí descritos pueden BORRAR tu sistema. + Procede con precaución!. Recuerda, un BACKUP es tu amigo. -

antes - de poder ejecutar +

antes de poder ejecutar /. - Esto significa que tendras que hacer tu mismo los calculos para las - particiones. Mira si puedes obtener informacion del disco con - disklabel -r <diskname> por ejemplo + Esto significa que tendrás que hacer tu mismo los cálculos + para las particiones. Mira si puedes obtener información del + disco con disklabel -r <diskname> por ejemplo disklabel -r /dev/rwd0s2 asumiendo que tu nuevo disco es - wd0, el primer disco IDE, y FreeBSD es el segundo slice (s2). Deberias - ver algo como esto:- + wd0, el primer disco IDE, y FreeBSD es el segundo slice (s2). + Deberías ver algo como esto:- # /dev/rwd0s2: type: ESDI disk: wd0s2 label: flags: bytes/sector: 512 sectors/track: 63 tracks/cylinder: 64 sectors/cylinder: 4032 cylinders: 610 sectors/unit: 2459520 rpm: 3600 interleave: 1 trackskew: 0 cylinderskew: 0 headswitch: 0 # milliseconds track-to-track seek: 0 # milliseconds drivedata: 0 8 partitions: # size offset fstype [fsize bsize bps/cpg] c: 2459520 0 unused 0 0 # (Cyl. 0 - 609) e: 2459520 0 4.2BSD 0 0 0 # (Cyl. 0 - 609) -

Aegurate que el tamanyo es correcto, en este caso, 2459520 +

Aegurate que el tamaño es correcto, en este caso, 2459520 sectores x 512 bytes/sector / 2**20 (1 Megabyte) = 1200 MB. El resto - de datos (b/s, t/c, s/c, interleave, etc.) deberian funcionar con + de datos (b/s, t/c, s/c, interleave, etc.) deberían funcionar con los que salen por defecto con , pero mira para - discos antiguos. fsize es el del sistema de ficheros y bsize es el - . 'c' es la particion que - ocupa FreeBSD (o el disco completo en caso de una unica particion - para FreeBSD), y debe quedar como esta. No deberia ser usada - para un sistema de ficheros. La particion 'c' es magica en que - es reconocida y usada por el kernel aunque no exista ninguna - etiqueta en ella. + . 'c' es la + partición que ocupa FreeBSD (o el disco completo en caso de una + única partición para FreeBSD), y debe quedar como esta. + No deberia ser usada para un sistema de ficheros. La + partición 'c' es mágica en que es reconocida y usada por + el kernel aunque no exista ninguna etiqueta en ella.

En el caso trivial de querer usar todo el sistema de ficheros para FreeBSD, la entrada para el campo "e" tiene que ser corregida poniendo fsize a 1023 y bsize a 8192 (8 fragmentos/bloque), los cuales son razonables. La entrada correcta para "e" seria: e: 2459520 0 4.2BSD 1024 8192

Ahora el caso mas complicado, donde queremos 2 particiones para 2 sistemas de ficheros. Siguiendo la , las particiones seran - , las particiones serán + 8 partitions: # size offset fstype [fsize bsize bps/cpg] c: 2459520 0 unused 0 0 # (Cyl. 0 - 609) e: 614400 0 4.2BSD 1024 8192 f: 1843200 614400 4.2BSD 1024 8192

disklabel -e wd0s2''. Para mas informacion mira en - disklabel -e wd0s2''. Para más información mira + en . -

Si tienes la version 2.1.5 o superior, y quieres dedicar +

Si tienes la versión 2.1.5 o superior, y quieres dedicar enteramente el disco para FreeBSD sin compartirlo con otros sistemas operativos, se pueden reducir las operaciones a realizar de la siguiente manera: # dd if=/dev/zero of=/dev/rwd0 count=100 # disklabel -Brw wd0 auto # disklabel -e wd0

El primer comando asegura que no hay basura en el inicio del disco que pueda confundir al kernel. - Lo siguiente a realizar es una generacion automatica de etiqueta - usando los procesos por defecto ejecutados en el arranque del - sistema. La edicion de la etiqueta continua de la manera descrita + Lo siguiente a realizar es una generación automática de + etiqueta usando los procesos por defecto ejecutados en el arranque del + sistema. La edición de la etiqueta continua de la manera descrita anteriormente.

Has acabado!. Ahora debes inicializar el sistema de ficheros con algo como: newfs -d0 /dev/rwd0s2e newfs -d0 /dev/rwd0s2f -

Dependiendo del nombre del disco y la particion, quizas sea - requerida la ejecucion del script Dependiendo del nombre del disco y la partición, quizás + sea requerida la ejecución del script - para la creacion de los dispositivos. + para la creación de los dispositivos.

Y montar tus nuevos discos/particiones (mira el comando ) mount /dev/wd0s2e /mnt/foo mount /dev/wd0s2f /mnt/bar -

Deberias editar el fichero Deberías editar el fichero para montar automaticamente los discos/particiones al arrancar el sistema.

- Unidad basica de almacenamiento para en tu sistema. Un bloque se compone de uno o mas fragmentos. Mira la referencia correspondiente en: - Necesitaras dar mas informacion a - si quieres usar un "disco verdadero". Necesitaras saber la - geometria uniforme, cabezales reales, sectores y cilindros, como - en los discos ESDI antiguos. Toda esta informacion deberia ser - facilmente localizable en la cubierta del propio disco, manual, etc. + si quieres usar un "disco verdadero". Necesitarás saber la + geometría uniforme, cabezales reales, sectores y cilindros, como + en los discos ESDI antiguos. Toda esta información + debería ser facilmente localizable en la cubierta del propio + disco, manual, etc. - La particion 'a', por convencion, esta reservada para particiones - 'bootables' y la particion 'b' para swap. Las particiones regulares - deben empezar en la 'd'. La particion 'e' corresponde a la primera - particion no bootable y a usar como sistema de ficheros. + Nombres del sistema de ficheros BSD + La partición 'a', por convención, está reservada + para particiones 'bootables' y la partición 'b' para swap. Las + particiones regulares deben empezar en la 'd'. La partición 'e' + corresponde a la primera partición no bootable y a usar como + sistema de ficheros. - El espacio requerido por la tabla de particion de BSD esta - permitido en el sistema de ficheros. No empieces la particion + Warning referente al espacio de swap + El espacio requerido por la tabla de partición de BSD está + permitido en el sistema de ficheros. No empieces la partición swap en el cilindro 0. Tengo un nuevo disco removible, como lo uso?

Se trate de un disco removible como un ZIP o EA (o un floppy, si quieres usarlo de esta manera), o un nuevo disco duro, una vez instalado y reconocido por el sistema, y tengas tu cartridge/floppy/etc en su interior, las cosas son como para la - mayoria de dispositivos. + mayoría de dispositivos. -

Si es un disco ZIP o floppy, y esta formateado en DOS, puedes +

Si es un disco ZIP o floppy, y está formateado en DOS, puedes usar el comando: mount -t msdos /dev/fd0c /floppy

Si es un floppy, o este: mount -t msdos /dev/sd2s4 /zip -

para un disco ZIP con la configuracion de fabrica. +

para un disco ZIP con la configuración de fábrica. -

Para otros discos, mira como configurados usando Para otros discos, mira como configurarlos usando /stand/sysinstall. -

El resto de ejemplos seran para un disco ZIP en sd2, el tercer +

El resto de ejemplos serán para un disco ZIP en sd2, el tercer disco SCSI.

A no ser que se trate de un floppy o disco removible, lo que planeas compartir con otros usuarios, es aconsejable convertir - el formato de ficheros a BSD. Obtendras nombre de ficheros largos, - como minimo doblaras la velocidad de acceso del disco, y mucha mas - estabilidad. Antes, necesitas rehacer las particiones. Puedes usar - el comando o la utilidad /stand/sysinstall. Si es un - disco peque¤o que quieres dedicar enteramente a FreeBSD, solo + disco pequeño que quieres dedicar enteramente a FreeBSD, solo tienes que eliminar la FAT y tabla de particiones, y usar el sistema de particiones de FreeBSD: dd if=/dev/zero of=/dev/rsd2 count=2 disklabel -Brw sd2 auto -

Puedes usar el comando disklabel (mas informacion en +

Puedes usar el comando disklabel (mas información en ) o - /stand/sysinstall para crear multiples particiones BSD. + /stand/sysinstall para crear múltiples particiones BSD.

Finalmente, crea un nuevo sistema de ficheros: newfs /dev/rsd2c

y montalo: mount /dev/sd2c /zip -

Seria una buena idea anyadir una linea como esta en el fichero +

Sería una buena idea añadir una línea como esta + en el fichero para que solo tengas que teclear "mount /zip" las siguientes veces. /dev/sd2c /zip ffs rw,noauto 0 0 - Como monto una particion secundaria DOS? + Cómo monto una partición secundaria DOS? -

Las particiones DOS secundarias se encuentran despues de TODAS - las particiones primarias. Por ejemplo, si tienes una particion - "E" como la segunda particion DOS en el segundo disco SCSI, necesitas - crear los ficheros especiales para el dispositivo 5 en /dev, y despues - montar /dev/sd1s5: +

Las particiones DOS secundarias se encuentran después de TODAS + las particiones primarias. Por ejemplo, si tienes una partición + "E" como la segunda partición DOS en el segundo disco SCSI, + necesitas crear los ficheros especiales para el dispositivo 5 en /dev, y + después montar /dev/sd1s5: # cd /dev # ./MAKEDEV sd1s5 # mount -t msdos /dev/sd1s5 /dos/e Puedo montar otros sistemas de ficheros bajo FreeBSD?

para mas informacion. + name="mount_ext2fs"> para mas información. - Como puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD? + Cómo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD? -

La idea general es que copies el primer sector de la particion - root nativa de FreeBSD en un fichero en la particion DOS/NT. +

La idea general es que copies el primer sector de la partición + root nativa de FreeBSD en un fichero en la partición DOS/NT. Asumiento que nombras a ese fichero como c:\bootsect.bsd puedes editar el fichero c:\boot.ini para conseguir algo como esto: [boot loader] timeout=30 default=multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS [operating systems] multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS="Windows NT" C:\BOOTSECT.BSD="FreeBSD" C:\="DOS"

Este proceso asume que DOS, NT, FreeBSD o cualquier otro sistema ha sido instalado en sus respectivas particiones en el mismo disco. - En nuestro caso, DOS y NT estan en la primera particion y FreeBSD - en la segunda. Instalamos FreeBSD para arrancarlo desde su particion - nativa y no desde el disco MBR. + En nuestro caso, DOS y NT están en la primera partición + y FreeBSD en la segunda. Instalamos FreeBSD para arrancarlo desde su + partición nativa y no desde el disco MBR. -

Monta un floppy formateado en DOS bajo la particion /mnt. +

Monta un floppy formateado en DOS bajo la partición /mnt. dd if=/dev/rsd0a of=/mnt/bootsect.bsd bs=512 count=1

Rearranca en DOS o NT. Copia el fichero attrib -s -r c:\boot.ini -

Edita y anyade las lineas apropiadas del boot.ini mostrado +

Edita y añade las líneas apropiadas del boot.ini mostrado enteriormente de ejemplo, y vuelve a poner los atributos originales: attrib -r -s c:\boot.ini -

Si FreeBSD esta arrancando desde el MBR, restauralo desde el - comando Si FreeBSD está arrancando desde el MBR, restauralo desde el + comando - Como arranco FreeBSD y Linux desde LILO? + Cómo arranco FreeBSD y Linux desde LILO?

Si tienes FreeBSD y Linux en el mismo disco, solo tienes que seguir - las instrucciones de instalacion de LILO para arrancar un sistema + las instrucciones de instalación de LILO para arrancar un sistema operativo no Linux. Brevemente, son estas: -

Arranca Linux, y anyade las siguientes lineas en el fichero +

Arranca Linux, y añade las siguientes líneas en el + fichero /etc/lilo.conf: other=/dev/hda2 table=/dev/hda label=FreeBSD - (Asumiendo que tu particion FreeBSD es conocida por Linux como - /dev/hda2). A continuacion, ejecuta lilo como root - y ya deberia estar. + (Asumiendo que tu partición FreeBSD es conocida por Linux como + /dev/hda2). A continuación, ejecuta lilo como + root y ya debería estar. -

Si FreeBSD esta en otro disco, necesitas anyadir +

Si FreeBSD está en otro disco, necesitas añadir ``loader=/boot/chain.b'' al fichero lilo.conf. Por ejemplo: other=/dev/sdb4 table=/dev/sdb loader=/boot/chain.b label=FreeBSD -

En algunos casos necesitaras especificar el numero de disco en BIOS - para que el cargador del boot funcione correctamente desde el segundo - disco. Por ejemplo, si tu disco SCSI con FreeBSD es visto por la BIOS - como disco 1, en el prompt del cargador de arranque necesitaras - especificar: +

En algunos casos necesitarás especificar el número de + disco en BIOS para que el cargador del boot funcione correctamente desde + el segundo disco. Por ejemplo, si tu disco SCSI con FreeBSD es visto por + la BIOS como disco 1, en el prompt del cargador de arranque + necesitarás especificar: Boot: 1:sd(0,a)/kernel

En FreeBSD 2.2.5 y posteriores, puedes configurar para que haga esto automaticamente.

El es una buena referencia para las opciones de interoperabilidad entre FreeBSD y Linux. - Como arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy? + Cómo arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy? -

Instala el LILO al inicio de la particion de arranque del Linux en - lugar de hacerlo en el "Master Boot Record". Asi podras arrancar el - LILO desde BootEasy. +

Instala el LILO al inicio de la partición de arranque del + Linux en lugar de hacerlo en el "Master Boot Record". Así + podrás arrancar el LILO desde BootEasy. -

Si estas usando Windows-95 y Linux, tambien es recomendable hacer - esto para simplificar el arranque de Linux en caso de que sea necesaria - una reinstalacion del Windows-95 (ya que no quiere convivir con otros - sistemas operativos en el mismo Master Boot Record). +

Si estas usando Windows-95 y Linux, también es recomendable + hacer esto para simplificar el arranque de Linux en caso de que sea + necesaria una reinstalación del Windows-95 (ya que no quiere + convivir con otros sistemas operativos en el mismo Master Boot Record). Puede un disco "dedicado" provocar problemas? -

Mientras este es el caso mas comun para gente proveniente del - mundo de PC, para la gente proveniente del mundo Unix y quienes - quieren instalar una maquina para funcionar con FreeBSD y solo - FreeBSD, es mas habitual usar el sistema de reservar todo el +

Mientras este es el caso más com&ún para gente + proveniente del mundo de PC, para la gente proveniente del mundo Unix y + quienes quieren instalar una máquina para funcionar con FreeBSD y + solo FreeBSD, es más habitual usar el sistema de reservar todo el espacio del disco para un solo sistema operativo. Si seleccionas "A)ll FreeBSD" en el editor de fdisk de la utilidad - sysinstall, y respondes la siguiente pregunta con "No", usaras - este ultimo sistema. Ten en cuenta que usando este sistema no te - permitira la instalacion de ningun otro sistema operativo o - selector de arranque (boot manager). + sysinstall, y respondes la siguiente pregunta con "No", usarás + este último sistema. Ten en cuenta que usando este sistema no te + permitirá la instalación de ningún otro sistema + operativo o selector de arranque (boot manager).

Entonces, por que se llama "peligroso"?. Un disco en este modo - no contiene lo que las utilidades normales de un PC considerarian - una tabla de particion de ficheros valida. Dependiendo del disenyo - de estas aplicaciones, puede que danyen el sector de arranque una - vez entren en contacto con el disco. Por lo menos una BIOS Award - usada en por maquinas HP Netservers (pero no solo por ellos) es - concocida por ignorar los disco duros que no contengan lo que la - BIOS entiende por una tabla de ficheros valida. + no contiene lo que las utilidades normales de un PC considerarían + una tabla de partición de ficheros válida. Dependiendo del + diseño de estas aplicaciones, puede que dañen el sector de + arranque una vez entren en contacto con el disco. Por lo menos una + BIOS Award usada por máquinas HP Netservers (pero no sólo + por ellos) es concocida por ignorar los disco duros que no contengan lo + que la BIOS entiende por una tabla de ficheros válida.

Para volver un disco "peligrosamente dedicado" a formato - estandard de PC, hay basicamente dos opciones. La primera es, + estandard de PC, hay básicamente dos opciones. La primera es, escribes suficientes bytes NULL sobre el MBR para hacer que - las siguientes instalaciones crean que estan en un disco sin - usar. Puedes hacer esto asi: + las siguientes instalaciones crean que están en un disco sín + usar. Puedes hacer esto así: dd if=/dev/zero of=/dev/rsd0 count=15

Alternativamente, puedes hacer: fdisk /mbr -

que instalara un nuevo master boot record. +

que instalará un nuevo master boot record. - Como puedo anyadir mas espacio de swap? + Cómo puedo añadir más espacio de swap? -

La mejor manera es incrementar el tamanyo de tu particion de - swap, o usar esta excusa para anyadir un otro disco nuevo (mira +

La mejor manera es incrementar el tamaño de tu partición + de swap, o usar esta excusa para añadir un otro disco nuevo (mira si lo haces). -

Anyadir swap en discos separados hace las cosas mas rapidas - que simplemente anyadir swap en el mismo disco. Como ejemplo, - si estas compilando codigo fuente en un disco, y el swap esta - en otro disco, es mucho mas rapido que si el swap y la - compilacion se realizaran en el mismo disco. Esto es cierto - especificamente para disco SCSI. +

Añadir swap en discos separados hace las cosas más + rápidas que simplemente añadir swap en el mismo disco. + Como ejemplo, si estás compilando código fuente en un + disco, y el swap está en otro disco, es mucho más + rápido que si el swap y la compilación se realizaran en el + mismo disco. Esto es cierto específicamente para discos SCSI. -

Disco IDE no son capaces de permitir el acceso a ambos discos +

Los discos IDE no son capaces de permitir el acceso a ambos discos en el mismo canal al mismo tiempo (FreeBSD no soporta el modo 4, ya - que todas las I/O de discos IDE con "programadas"). + que todas las I/O de discos IDE son "programadas").

Es realmente muy mala idea instalar el swap sobre NFS a no ser que - trabajes en una red muy rapida con un muy buen servidor. + trabajes en una red muy rápida con un muy buen servidor. -

Aqui hay un ejemplo para un fichero de swap de 64Mb +

Aquí hay un ejemplo para un fichero de swap de 64Mb /usr/swap0, piensa que puedes usar el nombre que quieras). -

Asegurate que el kernel esta compilado con la linea +

Asegurate que el kernel está compilado con la línea pseudo-device vn 1 #Vnode driver (turns a file into a device) -

en tu fichero de configuracion. El kernel GENERIC la contiene. +

en tu fichero de configuración. El kernel GENERIC la contiene. crea un vn-device cd /dev sh ./MAKEDEV vn0 crea un swapfile (/usr/swap0) dd if=/dev/zero of=/usr/swap0 bs=1024k count=64 activa el fichero de swap en /etc/rc.conf swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired. - rebota la maquina. + rebota la máquina.

Para activar el fichero de swap inmediatamente teclea vnconfig -ce /dev/vn0c /usr/swap0 swap Tengo problemas para poner en marcha mi impresora. -

Por favor, revisa la seccion de impresoras del manual. Cubre la - mayoria de posibles problemas. Pasate por - +

Por favor, revisa la sección de impresoras del manual. Cubre la + mayoría de posibles problemas. Pásate por + - Mi teclado no coincide con los caracteres de pantalla. + Mi teclado no coincide con los carácteres de pantalla. -

El programa de control de teclado tiene una opcion para cargar +

El programa de control de teclado tiene una opción para cargar el mapa de teclado. En el directorio /usr/share/syscons/keymaps hay diferentes ficheros de mapas de teclado. Selecciona el que - corresponde a tu sistema y cargalo. + corresponde a tu sistema y cárgalo. kbdcontrol -l uk.iso

Tanto el directorio /usr/share/syscons/keymaps como la - extension .

Esto puede ser configurado en /etc/sysconfig (o ). Mira los comentarios correspondientes en el propio fichero. -

En la version 2.0.5R y posteriores, todo lo referente a fuentes, - teclado, etc esta en /usr/share/examples/syscons. +

En la versión 2.0.5R y posteriores, todo lo referente a fuentes, + teclado, etc está en /usr/share/examples/syscons.

Actualmente se soportan los siguientes mapas de teclado: Belgian ISO-8859-1 Brazilian 275 keyboard Codepage 850 Brazilian 275 keyboard ISO-8859-1 Danish Codepage 865 Danish ISO-8859-1 French ISO-8859-1 German Codepage 850 German ISO-8859-1 Italian ISO-8859-1 Japanese 106 Japanese 106x Latin American Norwegian ISO-8859-1 Polish ISO-8859-2 (programmer's) Russian Codepage 866 (alternative) Russian koi8-r (shift) Russian koi8-r Spanish ISO-8859-1 Swedish Codepage 850 Swedish ISO-8859-1 Swiss-German ISO-8859-1 United Kingdom Codepage 850 United Kingdom ISO-8859-1 United States of America ISO-8859-1 United States of America dvorak United States of America dvorakx Las cuotas de usuario no funcionan correctamente.

No actives las cuotas en '/', Pon el fichero de cuotas en el sistema de ficheros en el que se vayan a forzar las cuotas de usuario: FS QUOTA FILE /usr /usr/admin/quotas /home /home/admin/quotas ... - Que es incorrecto en mi ccd? + Mi ccd no funciona correctamente? -

El sintoma es: +

El síntoma es: # ccdconfig -C ccdconfig: ioctl (CCDIOCSET): /dev/ccd0c: Inappropriate file type or format # -

Esto actualmente ocurre cuando estas intentando concatenar las - particiones c'. El driver ccd requiere que la particion sea del - tipo FS_BSDFFS. Edita la etiqueta del disco (disklabel) que estas - intentando concatenar y cambia el tipo de particion a '4.2BSD'. +

Esto actualmente ocurre cuando estás intentando concatenar las + particiones c'. El driver ccd requiere que la partición sea del + tipo FS_BSDFFS. Edita la etiqueta del disco (disklabel) que estás + intentando concatenar y cambia el tipo de partición a '4.2BSD'. - Por que no puedo editar el disklabel en mi ccd? + Porqué no puedo editar el disklabel en mi ccd? -

El sintoma es: +

El síntoma es: # disklabel ccd0 (it prints something sensible here, so let's try to edit it) # disklabel -e ccd0 (edit, save, quit) disklabel: ioctl DIOCWDINFO: No disk label on disk; use "disklabel -r" to install initial label #

Esto es porque el disklabel retornado por el ccd es actualmente uno que no corresponde con el real. Puedes resolver este problema - escribiendo explicitamente: + escribiendo explícitamente: # disklabel ccd0 > /tmp/disklabel.tmp # disklabel -Rr ccd0 /tmp/disklabel.tmp # disklabel -e ccd0 (this will work now) Soporta FreeBSD primitivas IPC System V? -

Si, FreeBSD las soporta. Estas incluyen memoria compartida, - mensajes y semaforos. Necesitas anyadir las siguientes lineas - en la configuracion de tu kernel para activarlas. +

Sí, FreeBSD las soporta. Estas incluyen memoria compartida, + mensajes y semáforos. Necesitas añadir las siguientes + líneas en la configuración de tu kernel para activarlas. options SYSVSHM options "SHMMAXPGS=64" # 256Kb of sharable memory options SYSVSEM # enable for semaphores options SYSVMSG # enable for messaging

Recompila e instala. -

- Como uso sendmail para envio de mail via UUCP? -

La configuracion de sendmail incluida en FreeBSD esta preparada - para sistemas que conectan directamente con Internet. Los sistemas - que quieran usar UUCP para el envio de mail deben utilizar otro - fichero de configuracion. +

La configuración de sendmail incluida en FreeBSD está + preparada para sistemas que conectan directamente con Internet. Los + sistemas que quieran usar UUCP para el envío de mail deben + utilizar otro fichero de configuración. -

Retocar /etc/sendmail.cf manualmente esta considerado - algo para puristas. La version 8 de sendmail incluye un nuevo - sistema de configuracion llamado +

Retocar /etc/sendmail.cf manualmente está considerado + algo para puristas. La versión 8 de sendmail incluye un nuevo + sistema de configuración llamado , en - el cual la configuracion se realiza en un nivel mas alto. Deberias - usar los ficheros de configuracion situados en + el cual la configuración se realiza en un nivel más alto. + Deberías usar los ficheros de configuración situados en /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf -

Si no instalaste tu sistema con el codigo fuente completo, el - paquete de configuracion de sendmail esta en una distribucion - aparte. Asumiendo que tienes tu CD-ROM montado, haz: +

Si no instalaste tu sistema con el código fuente completo, el + paquete de configuración de sendmail está en una + distribución aparte. Asumiendo que tienes tu CD-ROM montado, haz: cd /usr/src tar -xvzf /cdrom/dists/src/ssmailcf.aa -

No te preocupes, solo son unos cientos de kilobytes de tamanyo. +

No te preocupes, solo son unos cientos de kilobytes de tamaño. El fichero README en el directorio cf puede - servir como introduccion a la configuracion del m4. + servir como introducción a la configuración del m4. -

Para envio y recepcion via UUCP, te aconsejamos usar la - opcion mailertable. Se basa en una base de datos +

Para envío y recepción va UUCP, te aconsejamos usar la + opción mailertable. Se basa en una base de datos que sendmail puede usar como base para tomar las decisiones de enrutado del mail.

Primero tienes que crear tu fichero .mc. Estos ficheros se encuentran en el directorio - /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf. Si miras, encontraras + /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf. Si miras, encontrarás algunos ejemplos. Asumiendo que tu fichero se llama foo.com, todo lo que necesitas hacer para convertirlo en un fichero - sendmail.cf valido es: + sendmail.cf válido es: cd /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf make foo.cf cp foo.cf /etc/sendmail.cf -

Un fichero tipico .mc seria algo como: +

Un fichero típico .mc sería algo como: include(`../m4/cf.m4') VERSIONID(`Your version number') OSTYPE(bsd4.4) FEATURE(nodns) FEATURE(nocanonify) FEATURE(mailertable) define(`UUCP_RELAY', your.uucp.relay) define(`UUCP_MAX_SIZE', 200000) MAILER(local) MAILER(smtp) MAILER(uucp) Cw your.alias.host.name Cw youruucpnodename.UUCP

Las opciones nodns y nocanonify previenen - del uso del DNS durante el trafico de correo. La clausula + del uso del DNS durante el tráfico de correo. La cláusula UUCP_RELAY se necesita por razones imperiosas, no - preguntes :). Simplemente pon un nombre de maquina de Internet que - sea capaz de gestionar pseudo-dominios .UUCP; mas sencillo, - entraras el mail relay de tu ISP. + preguntes :). Simplemente pon un nombre de máquina de Internet que + sea capaz de gestionar pseudo-dominios .UUCP; más sencillo, + entrarás el mail relay de tu ISP.

Una vez hayas hecho esto, necesitas el fichero llamado - /etc/mailtertable. Un ejemplo tipico seria: + /etc/mailtertable. Un ejemplo típico sería: # # makemap hash /etc/mailertable.db < /etc/mailertable # horus.interface-business.de uucp-dom:horus .interface-business.de uucp-dom:if-bus interface-business.de uucp-dom:if-bus .heep.sax.de smtp8:%1 horus.UUCP uucp-dom:horus if-bus.UUCP uucp-dom:if-bus . uucp-dom:sax

Como puedes ver, esto es parte de un fichero real. Las tres - primeras lineas manejan casos especiales donde el correo dirigido - a un dominio no debe ser enviado a traves de la ruta por defecto, - si no a traves de un UUCP vecino para acortar el path de envio. - La siguiente linea gestiona el mail del dominio local para que sea - enviado via SMTP. Finalmente, los vecinos UUCP son anotados en la - parte .UUCP pseudo-domains, para poder sobreescribir las reglas - por defecto. La ultima linea es siempre un punto, que indica el - mail gateway hacia el resto del mundo. Todos los nombres de nodos - detras de uucp-dom: deben ser vecinos validos UUCP. + primeras líneas manejan casos especiales donde el correo dirigido + a un dominio no debe ser enviado a través de la ruta por defecto, + si no a través de un UUCP vecino para acortar el path de + envío. La siguiente línea gestiona el mail del dominio + local para que sea enviado vía SMTP. Finalmente, los vecinos UUCP + son anotados en la parte .UUCP pseudo-domains, para poder sobreescribir + las reglas por defecto. La última línea es siempre un + punto, que indica el mail gateway hacia el resto del mundo. Todos los + nombres de nodos detrás de uucp-dom: deben ser vecinos + válidos UUCP.

Como recordatorio de que este fichero debe ser convertido a - una base de datos DBM antes de ser usada, la linea de comandos - para realizar esta operacion esta puesta como un comentario al + una base de datos DBM antes de ser usada, la línea de comandos + para realizar esta operación esta puesta como un comentario al inicio del fichero. Siempre tienes que ejecutar este comando - cada vez que realices algun cambio en tu mailtertable. + cada vez que realices algún cambio en tu mailtertable.

Si no tienes la seguridad de que una ruta de correo vaya a - funcionar correctamente, recuerda la opcion -bt de - sendmail. Esta opcion arranca el sendmail en modo test; - simplemente entra 0, seguido por la direccion de mail sobre la que - quieres testear la ruta. La ultima linea te indica el agente - interno, el host de destino y la direccion (posiblemente + funcionar correctamente, recuerda la opción -bt de + sendmail. Esta opción arranca el sendmail en modo test; + simplemente entra 0, seguido por la dirección de mail sobre la que + quieres testear la ruta. La última línea te indica el agente + interno, el host de destino y la dirección (posiblemente traducido). Sal de este modo tecleando Control-D. j@uriah 191% sendmail -bt ADDRESS TEST MODE (ruleset 3 NOT automatically invoked) Enter

> 0 foo@interface-business.de rewrite: ruleset 0 input: foo @ interface-business . de ... rewrite: ruleset 0 returns: $# uucp-dom $@ if-bus $: foo \ < @ interface-business . de > > ^D j@uriah 192% - Como configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet? + Cómo configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet? -

Si tienes una direccion IP fija en la conexion, no necesitaras - ajustar nada de lo que ya viene por defecto. Configura tu host name - como el nombre asignado a tu IP de Internet y sendmail hara el - resto. +

Si tienes una dirección IP fija en la conexión, no + necesitarás ajustar nada de lo que ya viene por defecto. + Configura tu hostname como el nombre asignado a tu IP de Internet y + sendmail hará el resto.

Si tienes direcciones IP asignadas dinamicamente y usas una - conexion Para poder recoger el correo de tu buzon necesitaras instalar - un agente de recogida de correo. /etc/ppp/ppp.linkup: +

Para poder recoger el correo de tu buzón necesitarás + instalar un agente de recogida de correo. /etc+ppp/ppp.linkup: MYADDR: !bg su user -c fetchmail

Asumimos que tienes una cuenta para poll myISP.com protocol pop3 fetchall pass MySecret;

No hace falta decir que este fichero no debe ser "leible" por nadie excepto Para enviar el correo con la cabecera El siguiente fichero VERSIONID(`bsd.home.mc version 1.0') OSTYPE(bsd4.4)dnl FEATURE(nouucp)dnl MAILER(local)dnl MAILER(smtp)dnl Cwlocalhost Cwbsd.home CwmyISP.com MASQUERADE_AS(`myISP.com')dnl FEATURE(allmasquerade)dnl FEATURE(masquerade_envelope)dnl FEATURE(nocanonify)dnl FEATURE(nodns)dnl define(SMART_HOST, `relay.myISP.com') DmmyISP.com define(`confDOMAIN_NAME',`myISP.com')dnl define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl -

Mira en la seccion anterior para los detalles de como convertir +

Mira en la sección anterior para los detalles de como convertir este fichero - Olvide el password de Root!! + Olvidé el password de Root!!

Tranquilo!!!. Simplemenre rearranca tu sistema, teclea -s en el prompt de arranque para entrar en modo monousuario. En la pregunta - sobre el shell a usar, pulsa ENTER. Aparecera un prompt #. Teclea + sobre el shell a usar, pulsa ENTER. Aparecerá un prompt #. Teclea mount -u / para remontar tu sistema de ficheros en modo - de lectura/escritura y a continuacion teclea - Como mantengo el control sobre Control-Alt-Delete? + Cómo mantengo el control sobre Control-Alt-Delete? -

Edita el mapa de teclado que estas usando para la consola y - reemplaza las palabras /usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd. Por supuesto - si usas otro mapa de teclado adecuado a tu pais, tendrias que editarlo. +

Edita el mapa de teclado que estás usando para la + cónsola y reemplaza las palabras /usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd + . Por supuesto si usas otro mapa de teclado adecuado a tu país, + tendrías que editarlo. - Como reformateo ficheros de texto DOS a UNIX? + Cómo reformateo ficheros de texto DOS a UNIX?

Simplemente usando este comando de perl: perl -i.bak -pe 's/\r\n/\n/g' file ... -

file es el fichero a procesar. La modificacion se hace en el propio - fichero dejando el original grabado con extension .bak. +

file es el fichero a procesar. La modificación se hace en el + propio fichero dejando el original grabado con extensión .bak. - Como puedo hace "kill" de procesos por nombre? + Cómo puedo hace "kill" de procesos por nombre?

Usa . Porque el su no me dejar ser root al no estar en el ACL? -

El error proviene de sistema del autentificacion distribuida Kerberos. - El problema no es fatal pero si molesto. Puedes ejecutar el comando - su con la opcion -K, o desinstalar Kerberos como se describe en la+ - siguiente seccion. +

El error proviene de sistema del autentificación distribuida + Kerberos. El problema no es fatal pero si molesto. Puedes ejecutar el + comando su con la opcion -K, o desinstalar Kerberos como se describe en + la siguiente sección. - Como desinstalo Kerberois? + Cómo desinstalo Kerberos? -

Para eliminar Kerberos del sistema, reinstala la distribucion bin - de la release que estes usando. Si tienes el CDROM, puedes montar el - cd (asumiremos que esta en /cdrom) y ejecutar: +

Para eliminar Kerberos del sistema, reinstala la distribución + bin de la release que estés usando. Si tienes el CDROM, puedes + montar el cd (asumiremos que esta en /cdrom) y ejecutar: cd /cdrom/bin ./install.sh diff --git a/es/FAQ/applications.sgml b/es/FAQ/applications.sgml index 15d895d009..efa2cf8965 100644 --- a/es/FAQ/applications.sgml +++ b/es/FAQ/applications.sgml @@ -1,132 +1,136 @@ - + - Aplicaciones de usuario. + Aplicaciones de usuario - Donde estan las aplicaciones? + Dónde están las aplicaciones?

Por favor, mira en para obtener informacion sobre + name="la sección de ports"> para obtener información sobre programas y aplicaciones que han sido portados a FreeBSD. En estos - momentos la lista llega a los 1000 creciendo dia a dia, por lo que - te recomendamos que la visites habitualmente o te subscribas a la - - + La mayoria de programas estan disponibles tanto para la rama - 2.2 como para la 3.0, y muchos de ellos deberian funcionar en +

La mayoría de programas están disponibles tanto para la + rama 2.2 como para la 3.0, y muchos de ellos deberían funcionar en sistemas 2.1.x. Cada vez que se realiza una release de FreeBSD, se incluye un snapshot del arbol de aplicaciones en el directorio ports/. -

Tambien trabajamos con el concepto de "package", que es, - esencialmente una distribucion binaria "zipada" con una - pequenya informacion extra que realiza la instalacion del - programa automaticamente. Un package puede ser instalado y - desinstalado facilmente sin tener que saber los detalles de +

También trabajamos con el concepto de "package", que es, + esencialmente una distribución binaria "zipada" con una + pequeña información extra que realiza la instalación + del programa automaticamente. Un package puede ser instalado y + desinstalado fácilmente sin tener que saber los detalles de ficheros o configuraciones que esto conlleva. -

Usa el menu de instalacion de "packages" en - /stand/sysinstall (bajo la opcion post-configuration del - menu principal) o ejecuta el comando pkg_add(1) con el - package que estas interesado en instalar. Los package pueden ser - identificados por su extension .tgz. En la distribucion - de CDROM existe un directorio packages/All en la que se - encuentran todos los packages disponibles. Tambien pueden - conseguirse en la red en los siguientes servidores: +

Usa el menú de instalación de "packages" en + /stand/sysinstall (bajo la opción post-configuration del + menú principal) o ejecuta el comando pkg_add(1) con el + package que estás interesado en instalar. Los package pueden ser + identificados por su extensión .tgz. En la + distribución de CDROM existe un directorio packages/All + en la que se encuentran todos los packages disponibles. También + pueden conseguirse en la red en los siguientes servidores: para 2.1.x-release para 2.2.7-release/2.2-stable para 3.0-current -

o en tu mirror mas cercano. +

o en tu mirror más cercano. -

Ten en cuenta que no todos los ports estan disponibles como +

Ten en cuenta que no todos los ports están disponibles como packages. Es siempre buena idea visitar periodicamente la - direccion . - Donde encuentro la libreria libc.so.3.0? + Dónde encuentro la librería libc.so.3.0? -

Estas intentando ejecutar un package para version 2.2/3.0 - en un sistema de version 2.1.x. Por favor, mira en la seccion - anterior y usa el package adecuado para tu sistema. +

Estás intentando ejecutar un package para versión 2.2/3.0 + en un sistema de versión 2.1.x. Por favor, mira en la + sección anterior y usa el package adecuado para tu sistema. Ghostscript tiene muchos errores con mi 386/486SX. -

No tienes coprocesador matematico, verdad? - Necesitaras anyadir el emulador matematico en tu kernel; puedes - hacerlo anyadiendo lo siguiente en el fichero de configuracion - del kernel: +

No tienes coprocesador matemático, verdad? + Necesitarás añadir el emulador matemático en tu + kernel; puedes hacerlo añadiendo lo siguiente en el fichero de + configuración del kernel: options GPL_MATH_EMULATE -

- Cuando ejecuto una aplicacion SCO/iBCS2, falla en + Cuando ejecuto una aplicación SCO/iBCS2, falla en +

Primero necesitas editar el fichero /etc/sysconfig (o ) y en la ultima seccion cambiar la + name="/etc/rc.conf">) y en la última sección cambiar la siguiente variable a # Set to YES if you want ibcs2 (SCO) emulation loaded at startup ibcs2=NO -

El kernel caragara el modulo El kernel caragará el módulo al arrancar. -

A continuacion necesitaras configurar /compat/ibcs2/dev +

A continuación necesitarás configurar /compat/ibcs2/dev de la siguiente manera lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 X0R@ -> /dev/null lrwxr-xr-x 1 root wheel 7 Oct 15 22:20 nfsd@ -> socksys -rw-rw-r-- 1 root wheel 0 Oct 28 12:02 null lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 socksys@ -> /dev/null crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx

Solo necesitas el socksys para ir a - e imitar la apertura y cierre de ficheros. El codigo en -current - gestionara el resto. Esto es mucho mas limpio que la manera en la - que se hacia antes. Si quieres el driver - Como configuro INN (Internet News) para mi maquina? + Cómo configuro INN (Internet News) para mi máquina? + -

Despues de la instalacion del package o port de inn, un excelente - lugar para empezar es +

Después de la instalación del package o port de inn, + un excelente lugar para empezar es donde encontraras las FAQ de INN. + name="Dave Barr's INN Page"> donde encontrarás las FAQ de INN. - Que version de Microsoft FrontPage debo usar? + Que versión de Microsoft FrontPage debo usar? -

Usa el Port. Una version pre-parcheada para Apache esta disponible - en la coleccion de ports +

Usa el Port. Una versión pre-parcheada para Apache está + disponible en la colección de ports. diff --git a/es/FAQ/commercial.sgml b/es/FAQ/commercial.sgml index b9ab23ad8c..4139d398a7 100644 --- a/es/FAQ/commercial.sgml +++ b/es/FAQ/commercial.sgml @@ -1,94 +1,98 @@ - + Aplicaciones Comerciales -

- Donde puedo obtener Motif para FreeBSD? + Dónde puedo obtener Motif para FreeBSD?

Contacta con - para obtener uns distribucion de Motif 2.0 para FreeBSD + para obtener uns distribución de Motif 2.0 para FreeBSD -

Esta distribucion incluye: +

Esta distribución incluye: OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm. Kit de desarrollo con, mrm, xm, xmcxx, include y ficheros Imake. - Librerias estaticas y dinamicas. + Librerías estáticas y dinámicas. Applets demostrativos. - Paginas man preformateadas. + Páginas man preformateadas. -

Asegurate de especificar que deseas la distribucion para FreeBSD - cuando hagas el pedido. Tambien se distribuyen versiones para BSDI - y Linux por Xi Graphics. Actualmente la distribucion consta - de cuatro diskettes. En un futuro proximo, esto cambiara y se - distribuira un unico CD contentiendo las distribuciones para todos - los sistemas. +

Asegurate de especificar que deseas la distribución para FreeBSD + cuando hagas el pedido. También se distribuyen versiones para BSDI + y Linux por Xi Graphics. Actualmente la distribución + consta de cuatro diskettes. En un futuro próximo, esto + cambiará y se distribuirá un unico CD contentiendo las + distribuciones para todos los sistemas. - Donde puedo conseguir CDE para FreeBSD? + Dónde puedo conseguir CDE para FreeBSD?

Contacta con para la distribucion CDE 1.0.10 para FreeBSD. Incluye Motif 1.2.5, y puede ser usada con Motif 2.0.

Este es un CDROM unificado para FreeBSD y Linux. - Hay algun servidor X comercial de altas prestaciones? + Hay algún servidor X comercial de altas prestaciones? + -

Si, vende +

Sí, vende su producto Accelerated-X para FreeBSD. -

Este servidor X de altas prestaciones ofrece una facil - configuracion, soporte para multiples tarjetas de video concurrentes - y se distribuye solo en forma binaria en un paquete unificado que - incluye el software para FreeBSD y Linux. +

Este servidor X de altas prestaciones ofrece una fácil + configuración, soporte para múltiples tarjetas de + vídeo concurrentes y se distribuye solo en forma binaria en un + paquete unificado que incluye el software para FreeBSD y Linux. -

Hay una version demo para testear. +

Hay una versión demo para testear. - o - email addresses. + dirección de + correo. - Hay algun sistema de base de datos para FreeBSD? + Hay algún sistema de base de datos para FreeBSD? -

Si! Conectic Software Systems ha portado su sistema de base de +

Sí! Conectic Software Systems ha portado su sistema de base de datos C/base y C/books para FreeBSD 2.0.5 y superiores, y Sleepycat - Software vende una version soportada comercialmente de la - libreria de base de datos DB. + Software vende una versión soportada comercialmente de la + librería de base de datos DB. - , + , . diff --git a/es/FAQ/hackers.sgml b/es/FAQ/hackers.sgml index 8d54d8bc17..83a414854e 100644 --- a/es/FAQ/hackers.sgml +++ b/es/FAQ/hackers.sgml @@ -1,185 +1,192 @@ - + - Solo para hackers serios de FreeBSD + Sólo para hackers serios de FreeBSD Que son SNAPs y RELEASEs?

Hay actualmente tres ramas activas/semi-activas en el desarrollo de FreeBSD y en su :

Actualmente, Actualmente, - Como puedo hacerme mi propia release personalizada?

Para hacer una release necesitas hacer tres cosas: primero, necesitas usar un kernel con el driver configurado. - Anyade esto a tu fichero de configuracion del kernel y crea un - nuevo kernel: + Añade esto a tu fichero de configuración del kernel y + crea un nuevo kernel: pseudo-device vn #Vnode driver (turns a file into a device)

Segundo, debes tener las herramientas del CVS a mano. Para hacer esto, puedes usar pero en tu supfile pon el nombre de la release a cvs y borra cualquier tag campo de fecha: *default prefix=/home/ncvs *default base=/a *default host=cvsup.FreeBSD.org *default release=cvs *default delete compress use-rel-suffix ## Main Source Tree src-all src-eBones src-secure # Other stuff ports-all www doc-all -

A continuacion ejecuta A continuación ejecuta Finalmente, necesitas una buena cantidad de espacio vacio para - crear en el la release. Digamos que esta en /algun/disco/grande - y en el ejemplo anterior has dejado los ficheros del CVS en - /home/ncvs: +

Finalmente, necesitas una buena cantidad de espacio vacío para + crear en el la release. Digamos que está en + /algun/disco/grande y en el ejemplo anterior has dejado los + ficheros del CVS en /home/ncvs: setenv CVSROOT /home/ncvs # or export CVSROOT=/home/ncvs cd /usr/src/release make release BUILDNAME=3.0-MY-SNAP CHROOTDIR=/algun/disco/grande/release -

Una release completa sera creada en /algun/disco/grande/ y - tendras una instalacion completa de tipo FTP en - /algun/disco/grande/R/ftp cuando acabes. Si quieres crear - tu SNAP usando otra rama de desarrollo diferente de -current, puedes - anyadir Una release completa será creada en + /algun/disco/grande/ y tendrás una instalación + completa de tipo FTP en /algun/disco/grande/R/ftp cuando acabes. + Si quieres crear tu SNAP usando otra rama de desarrollo diferente de + -current, puedes añadir - Como creo discos de instalacion personalizados? + Cómo creo discos de instalación personalizados? -

El proceso completo de creacacion de discos de instalacion y - archivos fuentes y binarios esta automatizado por varios targets en - /usr/src/release/Makefile. La informacion alli contenida - deberia ser suficiente para que puedas empezar. Falta decir que - este proceso necesita la ejecucion del comando "make world" y quizas - te use mucho tiempo y espacio en disco. +

El proceso completo de creacación de discos de + instalación y archivos fuentes y binarios esta automatizado por + varios targets en /usr/src/release/Makefile. La + información alli contenida debería ser suficiente para que + puedas empezar. Falta decir que este proceso necesita la ejecución + del comando "make world" y quizás te use mucho tiempo y espacio + en disco. ``make world'' destruye mis binarios instalados. -

Si, esta es mi idea general; como su nombre sugiere, "make world" - rehace todos los binarios del sistema, de manera que puedas estar - seguro de tener un entorno limpio y consistente al final (que es +

Sí, esta es la idea general; como su nombre sugiere, + "make world" rehace todos los binarios del sistema, de manera que puedas + estar seguro de tener un entorno limpio y consistente al final (que es por lo que tarda tanto). -

Si la variable de entorno Si la variable de entorno ${DESTDIR}. - Algunas combinaciones aleatorias de modificaciones de librerias - compartidas y programas pueden causar que falle el ${DESTDIR}. Algunas combinaciones aleatorias + de modificaciones de librerías compartidas y programas pueden + causar que falle el Cuando mi sistema arranca, dice (bus speed defaulted).

Las controladoras SCSI Adaptec 1542 permiten al usuario configurar su velocidad de acceso al bus en software. Versiones anteriores del - driver de la 1542 intentaban determinar la velocidad mas alta factible - y configurar la Adaptec a esta. Nos hemos encontrado con que esto + driver de la 1542 intentaban determinar la velocidad más alta + factible y configurar la Adaptec a esta. Nos hemos encontrado con que esto hace fallar el sistema de algunos usuarios, por lo que tienes que - definir la opcion de configuracion del kernel + definir la opción de configuración del kernel Puedo seguir la rama current con acceso limitado a Internet? -

Si, puedes hacerlo Sí, puedes hacerlo - Como partir la distribucion en ficheros de 240k? + Cómo partir la distribución en ficheros de 240k? -

Los sistemas BSD mas modernos tienen una opcion Los sistemas BSD más modernos tienen una opción + Aqui hay un ejemplo de /usr/src/Makefile. bin-tarball: (cd ${DISTDIR}; \ tar cf - . \ gzip --no-name -9 -c | \ split -b 240640 - \ ${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.) - He escrito una extension del kernel, a quien la envio? + He escrito una extensión del kernel, a quien la + envío?

Por favor, mira en + name="como enviar código.">

Y gracias por pensar en nosotros! - Soportara FreeBSD otras arquitecturas? + Soportará FreeBSD otras arquitecturas? -

Diferentes grupos de trabajo nos han expresado su interes en - trabajar en el soporte multi-artquitectura para FreeNSD y algunas - personas estan actualmente trabajando en portar FreeBSD a ALPHA, - con la cooperacion de DEC. Para discusiones generales sobre +

Diferentes grupos de trabajo nos han expresado su interés en + trabajar en el soporte multi-artquitectura para FreeBSD y algunas + personas están actualmente trabajando en portar FreeBSD a ALPHA, + con la cooperación de DEC. Para discusiones generales sobre nuevas arquietecturas, usa la lista <platforms@FreeBSD.ORG> Necesito un numero de dispositivo para un driver propio -

Esto depende de si quieres hacer el driver que este publicamente - disponible. Si la respuesta es afirmativa, por favor, envianos una - copia del codigo fuente del driver y las modificaciones apropiadas - del fichero files.i386, un ejemplo de configuracion y el - codigo apropiado de Esto depende de si quieres hacer que el driver esté + públicamente disponible. Si la respuesta es afirmativa, por favor, + envianos una copia del código fuente del driver y las + modificaciones apropiadas del fichero files.i386, un ejemplo de + configuración y el código apropiado de para crear cualquier fichero especial que use tu dispositivo. Puedes enviar todo lo necesario a <freebsd-hackers@FreeBSD.ORG>. diff --git a/es/FAQ/hardware.sgml b/es/FAQ/hardware.sgml index bfe95d4753..e2f36f11bf 100644 --- a/es/FAQ/hardware.sgml +++ b/es/FAQ/hardware.sgml @@ -1,536 +1,551 @@ - + Compatibilidad hardware - Que tipo de discos duros soporta FreeBSD? + Qué tipo de discos duros soporta FreeBSD?

FreeBSD soporta discos duros EIDE y SCSI (con controladoras - compatibles; mira en la siguiente seccion), y todos los discos + compatibles; mira en la siguiente sección), y todos los discos usando el interface original "Western Digital" (MFM, RLL, ESDI y por supuesto IDE). Algunas controladoras ESDI que usan interfaces - propietarios quizas no funcionen correctamente. + propietarios quizás no funcionen correctamente. - Que controladoras SCSI estan soportadas? + Qué controladoras SCSI están soportadas?

FreeBSD soporta las siguientes controladoras SCSI: AH-152x Series <ISA> AH-154x Series <ISA> AH-174x Series <EISA> Sound Blaster SCSI (AH-152x compat) <ISA> AH-2742/2842 Series <ISA/EISA> AH-2820/2822/2825 Series (Narrow/Twin/Wide) <VLB> AH-294x and aic7870 MB controllers (Narrow/Twin/Wide) <PCI> AH-394x (Narrow/Twin/Wide) BT-545 Series <ISA> BT-742 Series <EISA> BT-747 Series <EISA> BT-946 Series <PCI> BT-956 Series <PCI> NCR 53C82x based controllers <PCI> NCR 53C860/75 based controllers <PCI> Trantor 130 based controllers <ISA> UH-24f Series <EISA> UH-34f Series <VLB> - Que lectores CD-ROM soporta FreeBSD? + Qué lectores CD-ROM soporta FreeBSD?

Cualquier disco SCSI conectado a una controladora soportada es soportado. -

Los siguientes interfaces de CD-ROM propietarios son tambien +

Los siguientes interfaces de CD-ROM propietarios son también soportados: Mitsumi LU002 (8bit), LU005 (16bit) and FX001D (16bit 2x Speed). Sony CDU 31/33A Sound Blaster Non-SCSI CD-ROM Matsushita/Panasonic CD-ROM ATAPI compatible IDE CD-ROMs

Todas las tarjetas no SCSI son conocidas por ser extremadamente - lentas comparadas con los discos SCSI, y algunos CDROM ATAPI quizas + lentas comparadas con los discos SCSI, y algunos CDROM ATAPI quizás no funcionen correctamente. -

A partir de la version 2.2 de FreeBSD en CDROM de Walnut Creek se - soporta el arranque directo (boot) desde el propio CD. +

A partir de la versión 2.2 de FreeBSD en CDROM de Walnut Creek + se soporta el arranque directo (boot) desde el propio CD. Soporta FreeBSD discos ZIP?

FreeBSD soporta los ZIP SCSI externos. Las unidades ZIP solo pueden funcionar en los ID's SCSI 5 y 6, pero si la BIOS de tu controladora - lo soporta, puedes arrancar desde el. No sabemos que controladoras + lo soporta, puedes arrancar desde él. No sabemos que controladoras dejan arrancar desde ID's diferentes de la 0 o 1... mira en tu - documentacion. + documentación.

No hay driver integrado en el kernel para el ZIP paralelo, y si aun no has comprado tu ZIP, te recomendamos que compres el SCSI... - el precio es el mismo y el rendimiento mucho mayor, y estas seguro - de que nunca podras arrancar tu ordenador desde el puero paralelo :). + el precio es el mismo y el rendimiento mucho mayor, y estás seguro + de que nunca podrás arrancar tu ordenador desde el puero paralelo + :).

De todas maneras, si tienes un ZIP paralelo, hay un port del driver de Linux disponible en in France. -

Tambien mira , +

También mira , y . Soporta FreeBSD JAZ, EZ y otros discos removibles? -

Aparte de la version IDE de EZ, todos estos son dispositivos - SCSI, por lo que deberian funcionar sin problemas ya que FreeBSD - los toma como discos SCSI y el IDE EZ tambien deberia funcionar - sin problemas ya que se toma como un disco IDE estandard. +

Aparte de la versión IDE de EZ, todos estos son dispositivos + SCSI, por lo que deberían funcionar sin problemas ya que FreeBSD + los toma como discos SCSI y el IDE EZ también debería + funcionar sin problemas ya que se toma como un disco IDE estandard.

Mira . - Que tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD? + Qué tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD? -

Hay una lista de ellas en la seccion +

Hay una lista de ellas en la sección del manual (handbook). -

Algunas tarjetas "sin nombre" tambien han funcionado, especialmente - las que dicen ser compatibles AST. +

Algunas tarjetas "sin nombre" también han funcionado, + especialmente las que dicen ser compatibles AST. -

Mira la pagina para obtener mas informacion sobre la configuracion de - estas tarjetas. +

Mira la página + para obtener más información sobre la + configuración de estas tarjetas. - Tengo un tipo de raton no habitual. Como lo configuro? + Tengo un tipo de ratón no habitual. Cómo lo configuro?

FreeBSD soporta el "bus mouse" y el "InPort bus mouse" de - fabricantes como Microsoft, Logitech y ATI. El driver de mouse esta - compilado en el GENERIC kernel (kernel por defecto que carga el - sistema). Si estas haciendote un kernel a medida que incluya el - driver de raton, asegurate de anyadir la siguiente linea en el - fichero de configuracion del kernel: + fabricantes como Microsoft, Logitech y ATI. El driver de mouse + estiá compilado en el GENERIC kernel (kernel por defecto que + carga el sistema). Si estás haciendote un kernel a medida que + incluya el driver de ratón, asegurate de añadir la + siguiente línea en el fichero de configuración del kernel: device mse0 at isa? port 0x23c tty irq5 vector mseintr - Como uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')? + Cómo uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')? -

Si estas usando una version reciente de FreeBSD, el driver - necesario, psm, esta incluido y activado en el kernel. El propio - kernel deberia detectar tu raton PS/2 en el momento de arrancar. +

Si estás usando una versión reciente de FreeBSD, el + driver necesario, psm, está incluido y activado en el kernel. El + propio kernel debería detectar tu ratón PS/2 en el momento + de arrancar. -

Si estas usando una version antigua, solo tienes que activarlo - en la configuracion del kernel en el momento de la instalacion del - sistema. Si este ya esta instalado, escribe -c en el prompt boot: - y activalo. Por defecto, este driver esta desactivado. +

Si estás usando una versión antigua, solo tienes que + activarlo en la configuración del kernel en el momento de la + instalación del sistema. Si este ya está instalado, + escribe -c en el prompt boot: y actívalo. Por defecto, este + driver está desactivado. -

Si estas usando alguna de las versiones mas antiguas, tendras que - anyadir la siguiente linea en el fichero de configuracion del - kernel y compilar uno nuevo: +

Si estás usando alguna de las versiones mas antiguas, tendras + que añadir la siguiente línea en el fichero de + configuración del kernel y compilar uno nuevo: device psm0 at isa? port "IO_KBD" conflicts tty irq 12 vector psmintr -

Mira la seccion Mira la sección si no tienes experiencia en la - creacion de nuevos kernel. + creación de nuevos kernel.

Una vez el kernel detecta correctamente el dispositivo psm0 al - arrancar, asegurate de que existe una entrada en /dev para este + arrancar, asegúrate de que existe una entrada en /dev para este dispositivo. Puedes hacerlo tecleando: cd /dev; sh MAKEDEV psm0 - Es posible hacer uso del raton fuera de X Windows? + Es posible hacer uso del ratón fuera de X Windows? -

Si estas usando el driver por defecto de la consola, syscons, - puedes usar el raton en las consolas de texto para realizar - cute & paste. Ejecuta el demonio (daemon) de raton moused - y arranca el raton en la consola virtual: +

Si estás usando el driver por defecto de la cónsola, + syscons, puedes usar el ratón en las cónsolas de texto + para realizar cut & paste. Ejecuta el demonio (daemon) de ratón + moused y arranca el ratón en la cónsola virtual: moused -p /dev/xxxx -t yyyy vidcontrol -m on -

Donde xxxx es el nombre del dispositivo del raton y - yyyy es un tipo de protocolo para el raton. Mira en +

Donde xxxx es el nombre del dispositivo del ratón y + yyyy es un tipo de protocolo para el ratón. Mira en para saber los tipos de protocolo soportados.

Si quieres ejecutar el demonio moused automaticamente al arrancar el sistema, fija las siguientes variables en /etc/sysconfig - (para version 2.2.1). + (para versión 2.2.1). mousedtype="yyyy" mousedport="xxxx" mousedflags="" En versiones 2.2.2 o superiores, fija las siguientes variables en /etc/rc.conf. moused_type="yyyy" moused_port="xxxx" moused_flags="" -

A partir de la version 2.2.6, el demonio del raton es capaz de - determinar automaticamente el protocolo correcto a utilizar. Solo +

A partir de la versión 2.2.6, el demonio del ratón es + capaz de determinar automaticamente el protocolo correcto a utilizar. Solo tienes que especificar auto como el protocolo a usar. -

Cuando el demonio de raton esta funcionando, el acceso al raton - necesita ser coordinado con otros programas como X Window. Mira en - para mas informacion. +

Cuando el demonio de ratón está funcionando, el acceso + al ratón necesita ser coordinado con otros programas como + X Window. Mira en + para mas información. - Como hago un cut & paste con el raton en una consola de texto? - -

Una vez tienes el demonio del raton funcionando (mira - , pulsa el boton 1 - (izquierdo) y mueve el raton para seleccionar la region de texto. - A continuacion, pulsa el boton 2 (medio) o 3 (derecho) para hacer - un paste (pegar) de la region seleccionada en el lugar en el que - tengamos situado el cursor. - -

En versiones 2.2.6 o superiores, pulsando el boton 2 hara un paste - del texto seleccionado. Pulsando el boton 3 extenderemos la region - seleccionada de texto. Si tu raton no tiene el boton medio, puedes - emularlo o "remapear" (reconfigurar) los botones de tu raton con las - opciones del demonio moused. MIra en + Cómo hago un cut & paste con el ratón en una cónsola de texto? + +

Una vez tienes el demonio del ratón funcionando (mira + , pulsa el + botón 1 (izquierdo) y mueve el ratón para seleccionar la + región de texto. + A continuación, pulsa el botón 2 (medio) o 3 (derecho) + para hacer un paste (pegar) de la región seleccionada en el lugar + en el que tengamos situado el cursor. + +

En versiones 2.2.6 o superiores, pulsando el botón 2 hara un + paste del texto seleccionado. Pulsando el botón 3 extenderemos + la región seleccionada de texto. Si tu ratón no tiene el + botón medio, puedes emularlo o "remapear" (reconfigurar) los + botones de tu ratón con las opciones del demonio moused. MIra en - para mas informacion. + para mas información. - Mi raton tiene una rueda de desplazamiento y botones. Puedo usarlo? + Mi ratón tiene una rueda de desplazamiento y botones. Puedo usarlo?

La respuesta es, desafortunadamente, "depende". Estos ratones con - caracteristicas adicionales requieren en muchos casos drivers + características adicionales requieren en muchos casos drivers propios y especializados. A no ser que el driver de dispositivo o el - programa de usuario tenga soporte especifico, el raton se comportara - como un raton normal y corriente. + programa de usuario tenga soporte específico, el ratón + se comportará como un ratón normal y corriente. - Como uso el mouse/trackball/touchpad en mi portatil? + Cómo uso el mouse/trackball/touchpad en mi portátil?

Por favor, . Mira tambien en la - seccion de ordenadores portatiles. + anterior">. Mira también en la + sección de ordenadores portátiles. - Que tipo de dispositivos de cinta son soportados? + Qué tipo de dispositivos de cinta son soportados?

FreeBSD soporta SCSI, QIC-36 (con controladora QIC-02) y QIC-40/80. Esto inclye dispositivos de 8mm (conocidos como Exabyte) y dispositivos DAT. Los QIC-40/80 son conocidos por ser lentos.

Algunos de los primeros dispositivos de 8mm no son totalmente compatibles con SCSI2 por lo que pueden no trabajar correctamente en FreeBSD. Soporta FreeBSD "tape changers"?

FreeBSD 2.2 soporta SCSI changers usando el dispositivo y el comando . Los comandos de como controlar el "changer" estan en el man . - Que tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD? + Qué tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD? -

FreeBSD soporta las terjetas SoundBlaster, SoundBlaster Pro, +

FreeBSD soporta las tarjetas SoundBlaster, SoundBlaster Pro, SoundBlaster 16, Pro Audio Spectrum 16, AdLib y Gravis Ultrasound. - Hay tambien soporte limitado para la tarjeta MPU-401 y compatibles - midi. Las tarjetas SoundBlaster 16 ASP todavia no son soportadas. El - Microsoft Sound System si esta soportado. + Hay también soporte limitado para la tarjeta MPU-401 y compatibles + midi. Las tarjetas SoundBlaster 16 ASP todavía no son soportadas. + El Microsoft Sound System sí está soportado.

- Que tarjetas de red soporta FreeBSD? + Qué tarjetas de red soporta FreeBSD? -

Mira la seccion de en el manual para una lista mas completa. +

Mira la sección de + en el manual para una lista más completa. driver/ DEC DC21x40 and compatible PCI controllers (including 21140 100bT cards) driver/ NE2000 and 1000 WD/SMC 8003, 8013 and Elite Ultra (8216) 3Com 3c503 HP 27247B and 27252A And clones of the above driver/ DEC EtherWORKS II and EtherWORKS III controllers. driver/ AT&T EN100/StarLAN 10 3COM 3c507 Etherlink 16/TP NI5210 Intel EtherExpress driver/ Isolan AT 4141-0 Isolink 4110 driver/ 3com 3c501 (does not support Multicast or DMA) driver/ 3com 3c505 Etherlink/+ driver/ IBM PCMCIA credit card adapter drive/ Lance/PCnet cards (Isolan, Novell NE2100, NE32-VL)(*) driver/ 3com 3c509 (Must disable PNP support on card) driver/ Cronyx/Sigma multiport Sync/Async (Cisco and PPP framing) driver/ 3Com PCMCIA Etherlink III (aka 3c589)(A-C only) driver/ DEC DEFEA EISA FDDI controller driver/ DEC DEFPA PCI FDDI controller driver/ Fujitsu MB86960A/MB86965A Ethernet cards

- No tengo coprocesador matematico - es malo? + No tengo coprocesador matemático - es malo? -

En general, esto no causara problemas, pero hay ciscunstancias en - las que podras echarlo de menos. Especialmente si trabajas en +

En general, esto no causará problemas, pero hay ciscunstancias + en las que podrás echarlo de menos. Especialmente si trabajas en entorno X Window. Si puedes, te recomendamos que compres uno y lo instales en tu ordenador. - Que otros dispositivos soporta FreeBSD 2.X? + Qué otros dispositivos soporta FreeBSD 2.X? -

Aqui hay una lista de drivers que no se han podido catalogar en - las categorias anteriores. +

Aquí hay una lista de drivers que no se han podido catalogar en + las categorías anteriores. Driver for B004 compatible Transputer boards ``ctx'' driver Driver for CORTEX-I Frame grabber ``gp'' driver Driver for National Instruments AT-GPIB and AT-GPIB/TNT boards ``pca'' driver Driver for PC speakers to allow the playing of audio files ``spigot'' driver Driver for the Creative Labs Video Spigot driver Driver for the Genuis GS-4500 Hand scanner driver Driver for a joystick driver/ Driver for National Instrument's Lab-PC and Lab-PC+ driver/ PS/2 mouse port Driver for the X-10 POWERHOUSE - Soporta FreeBSD el "power management" en mi portatil? + Soporta FreeBSD el "power management" en mi portátil? -

FreeBSD soporta APM en algunas maquinas. Por favor, mira en - el fichero de configuracion del kernel FreeBSD soporta APM en algunas máquinas. Por favor, mira en + el fichero de configuración del kernel - Soluciones para problemas especificos de hardware -

Esta seccion contiene solciones para problemas especificos + Soluciones para problemas específicos de hardware +

Esta sección contiene soluiones para problemas especificos encontrados por otros usuarios. Sistemas Micron se cuelgan al arrancar -

Algunas placas base Micron tienen una implementacion de PCI en la - BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda encontrar - los dispositivos PCI en las direcciones en las que deberian estar. -

Desactiva la opcion "Plug and Play Operating System" en la BIOS - para solucionar el problema. Puedes encontrar mas informacion en: +

Algunas placas base Micron tienen una implementación de PCI + en la BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda + encontrar los dispositivos PCI en las direcciones en las que + deberían estar. +

Desactiva la opción "Plug and Play Operating System" en la BIOS + para solucionar el problema. Puedes encontrar más + información en: - Tengo una de las controladoras Adaptec mas nuevas y FreeBSD no puede encontrarla + Tengo una de las controladoras Adaptec más nuevas y + FreeBSD no puede encontrarla

Las nuevas controladoras Adaptec con chipset de la serie AIC789x son soportados bajo la nueva CAM SCSI que hace su debut en la version 3.0 de FreeBSD. Los parches para las versiones 3.0-CURRENT y 2.2-STABLE - estan en: + están en: . - Un disco de arranque con soporte CAM esta disponible en: + Un disco de arranque con soporte CAM está disponible en: . En ambos casos lee el fichero README antes de empezar. - Tengo un modem interno Plug & Play y FreeBSD no lo encuentra + Tengo un módem interno Plug & Play y FreeBSD no lo encuentra -

Necesitaras anyadir el ID del modem PnP a la lista de ID PnP en el - driver serie. Para activar el soporte PnP, compila un nuevo kernel con - /sys/i386/isa/sio.c, sobre la linea 1200. Busca la cadena - "SUP1310" en la estructura "siopnp_ids[]" para encontrar la tabla. - Genera un nuevo kernel, instalalo y rearranca. Tu modem deberia ser - encontrado. - -

Quizas tengas que configurar manualmente los dispositivos PnP usando - el comando "pnp" en la configuracion de arranque usandolo de la siguiente - manera: +

Necesitarás añadir el ID del modem PnP a la lista de ID + PnP en el driver serie. Para activar el soporte PnP, compila un nuevo + kernel con /sys/i386/isa/sio.c, sobre la + línea 1200. Busca la cadena "SUP1310" en la estructura + "siopnp_ids[]" para encontrar la tabla. Genera un nuevo kernel, + instalalo y rearranca. Tu módem debería ser encontrado. + +

Quizás tengas que configurar manualmente los dispositivos PnP + usando el comando "pnp" en la configuración de arranque usandolo + de la siguiente manera: pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8 - Como obtengo el prompt "boot:" en una consola serie? + Cómo obtengo el prompt "boot:" en una cónsola serie?

Crea un nuevo kernel con Crea el fichero /boot.config y pon Crea el fichero /boot.config y pon Desconecta el teclado del ordenador.

Mira el fichero /usr/src/sys/i386/boot/biosboot/README.serial - para mas informacion. + para mas información. - Porque no funciona mi tarjeta de red PCI 3Com con mi ordenador - Micron? -

>Algunas placas base Micron tienen una implementacion de PCI en la - BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda encontrar - los dispositivos PCI en las direcciones en las que deberian estar. -

Para solucionar el problema, desactiva la opcion + Porqué no funciona mi tarjeta de red PCI 3Com con mi + ordenador Micron? +

>Algunas placas base Micron tienen una implementación de PCI + en la BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda + encontrar los dispositivos PCI en las direcciones en las que + deberían estar. +

Para solucionar el problema, desactiva la opción "Plug and Play Operating System" en la BIOS. -

Puedes encontrar mas informacion sobre este problema en Puedes encontrar más información sobre este problema en + Soporta FreeBSD "Symmetric Multiproccessing (SMP)? -

SMP solo esta soportado en la version 3.0-CURRENT +

SMP solo esta soportado en la versión 3.0-CURRENT diff --git a/es/FAQ/install.sgml b/es/FAQ/install.sgml index 4ed1be6a6e..fd5e24778a 100644 --- a/es/FAQ/install.sgml +++ b/es/FAQ/install.sgml @@ -1,659 +1,686 @@ - + - Instalacion + Instalación - Que fichero necesito para instalar FreeBSD? + Qué fichero necesito para instalar FreeBSD? -

Generalmente solo es necesario un disco de 1,44Mb con una imagen +

Generalmente solo es necesario un disco de 1,44Mb con una imágen del fichero floppies/boot.flp. Arranca con este disco para - comenzar con el programa de instalacion, el cual se encargara de - realizar todas las operaciones necesarias (gestion de TCP/IP, - cintas, CDROMs, floppies, particiones DOS y cualquier cosa necesaria - para realizar la instalacion). + comenzar con el programa de instalación, el cual se + encargará de realizar todas las operaciones necesarias + (gestión de TCP/IP, cintas, CDROMs, floppies, particiones DOS + y cualquier cosa necesaria para realizar la instalación). -

Si necesitas bajarte las distribuciones (para una instalacion desde - una particion DOS por ejemplo), estas son las distribuciones minimas - que necesitaras: +

Si necesitas bajarte las distribuciones (para una instalación + desde una partición DOS por ejemplo), estas son las distribuciones + mínimas que necesitarás: bin/ manpages/ compat*/ doc/ src/ssys.* -

Todas las instrucciones sobre este procedimiento y una ampliacion - de la documentacion se puede encontrar en Todas las instrucciones sobre este procedimiento y una + ampliación de la documentación se puede encontrar en + name="Instalación de FreeBSD."> Ayuda!, La imagen del disco de arranque no cabe en un floppy

Un floppy de 1.44MB puede contener hasta 1474560 bytes de datos. La - imagen de arranque es exactamente de 1474560 bytes. -

Los errores mas comunes en la preparacion de disco de arranque son: + imágen de arranque es exactamente de 1474560 bytes. +

Los errores mas comunes en la preparación de disco de arranque + son: + No bajarse la imagen en modo binario cuando se usa FTP.

Algunos clientes FTP intentan bajar por defecto los ficheros en modo - ASCII e intentan cambiar los caracteres de final de linea - recibidos por el que utilice el sistema cliente. - Esto corrompera inevitablemente la imagen de arranque. Revisa el - tamanyo de la imagen: si no es exactamente el mismo tamanyo - del fichero existente en el servidor, la imagen no servira. -

Solucion: teclea binary en la linea de comandos del FTP - despues de conectar y antes de empezar a bajar la imagen. + ASCII e intentan cambiar los carácteres de final de + línea recibidos por el que utilice el sistema cliente. + Esto corromperá inevitablemente la imagen de arranque. Revisa el + tamaño de la imagen: si no es exactamente el mismo + tamaño del fichero existente en el servidor, la imagen no + servirá. +

Solución: teclea binary en la línea de + comandos del FTP después de conectar y antes de empezar a bajar + la imágen. + Usando el comando copy de DOS (o cualquier herramienta GUI equivalente) para transferir la imagen a un disquete. -

Programas como copy no funcionaran para la transferencia - de la imagen a un disco. La imagen tiene el contenido completo del - disco, pista por pista, y no esta pensada para ser trasladada a un - disquete como un fichero normal. Tienes que hacer una transferencia - "raw" usando herramientas de bajo nivel como fdimage o +

Programas como copy no funcionarán para la + transferencia de la imágen a un disco. La imágen tiene el + contenido completo del disco, pista por pista, y no está pensada + para ser trasladada a un disquete como un fichero normal. Tienes que + hacer una transferencia "raw" usando herramientas de bajo nivel como + fdimage o rawrite, descritas en . + name="la guía de instalación de FreeBSD">. - Donde puedo encontrar las instrucciones de instalacion de FreeBSD? + Dónde puedo encontrar las instrucciones de instalación de FreeBSD? -

Las instrucciones de instalacion estan en +

Las instrucciones de instalación están en + name="Instalación de FreeBSD."> - Que necesito para poder ejecutar FreeBSD? + Qué necesito para poder ejecutar FreeBSD? -

Necesitaras un PC con 386 o superior, 5 Mb o mas de memoria +

Necesitarás un PC con 386 o superior, 5 Mb o mas de memoria RAM y al menos 60 Mb de espacio en disco duro. Puede funcionar con - tarjetas graficas de bajo nivel (Hercules), pero para poder ejecutar - X11R6 es necesario una tarjeta VGA o superior. + tarjetas gráficas de bajo nivel (Hercules), pero para poder + ejecutar X11R6 es necesario una tarjeta VGA o superior. Solo tengo 4Mb de RAM. Puedo instalar FreeBSD? -

FreeBSD 2.1.7 fue la ultima version de FreeBSD que podia ser instalada - en un sistema de 4Mb. Las nuevas versiones de FreeBSD, como la 2.2, - necesitan al menos 5Mb para poder ser instaladas. +

FreeBSD 2.1.7 fue la última version de FreeBSD que podía + ser instalada en un sistema de 4Mb. Las nuevas versiones de FreeBSD, + como la 2.2, necesitan al menos 5Mb para poder ser instaladas. -

Todas las versiones de FreeBSD, incluyendo la 3.0, funcionaran en - sistemas con 4Mb de RAM, lo que no pueden ejecutar es la instalacion - en sistemas con 4Mb. Puedes anyadir memoria extra para el proceso de - instalacion, y una vez instalado, volver a los 4Mb. Tambien puedes - instalar tu disco en una maquina con mas de 4Mb, realizar la instalacion - y volver el disco a su maquina con 4Mb. +

Todas las versiones de FreeBSD, incluyendo la 3.0, funcionarán + en sistemas con 4Mb de RAM, lo que no pueden ejecutar es la + instalación en sistemas con 4Mb. Puedes añadir memoria + extra para el proceso de instalación, y una vez instalado, volver + a los 4Mb. Tambien puedes instalar tu disco en una máquina con + más de 4Mb, realizar la instalación y volver el disco a su + máquina con 4Mb. -

Hay algunas situaciones en las que FreeBSD 2.1.7 no se instalara - en sistemas con 4Mb. Para ser exactos: no se instalara con 640Kb de +

Hay algunas situaciones en las que FreeBSD 2.1.7 no se instalará + en sistemas con 4Mb. Para ser exactos: no se instalará con 640Kb de memoria base + 3Mb de memoria extendida. Si tu placa base puede - remapear algo de la memoria "perdida" fuera de los 640Kb a la region - de 1Mb, entonces aun podras instalar FreeBSD 2.1.7. + remapear algo de la memoria "perdida" fuera de los 640Kb a la + región de 1Mb, entonces aun podrás instalar FreeBSD 2.1.7. -

Intenta entrar en el setup de tu BIOS y busca la opcion "remap". - Activala. Quizas tendras que desactivar la opcion de ROM shadowing. +

Intenta entrar en el setup de tu BIOS y busca la opción "remap". + Actívala. Quizás tendrás que desactivar la + opción de ROM shadowing. -

Es mas facil anyadir en la maquina 4Mb de memoria para la - instalacion. Crea un kernel unicamente con las opciones que necesites - y vuelve a quitar los 4Mb anyadidos. +

Es más fácil añadir en la máquina 4Mb de + memoria para la instalación. Crea un kernel unicamente con las + opciones que necesites y vuelve a quitar los 4Mb añadidos. -

Tambien puedes instalar la version 2.0.5 y a continuacion - actualizar tu sistema a la 2.1.7 con la opcion "upgrade" del programa - de instalacion de la version 2.1.7. +

También puedes instalar la versión 2.0.5 y a + continuación actualizar tu sistema a la 2.1.7 con la opción + "upgrade" del programa de instalación de la versión 2.1.7. -

Despues de la instalacion, si te construyes un kernel personalizado, - funcionara en 4Mb. Algunos fueron capaces de arrancar con 2Mb (aunque - despues el sistema era incapaz de hacer nada mas :-)) +

Después de la instalación, si te creas un kernel + personalizado, funcionará en 4Mb. Algunos fueron capaces de + arrancar con 2Mb (aunque después el sistema era incapaz de hacer + nada mas :-)) - Como puedo hacer mi propio disco de instalacion? + Cómo puedo hacer mi propio disco de instalación? -

Actualmente, no hay una manera para *solo* hacer un disco de - instalacion personalizado. Hay algun codigo en +

Actualmente, no hay una manera para *sólo* hacer un disco de + instalación personalizado. Hay algún código en /usr/src/release/floppies/Makefile que supuestamente es para - hacer *solo* un disco de instalacion personalizado, pero no esta - realmente testeado todavia. + hacer *sólo* un disco de instalación personalizado, pero + no está realmente testeado todavía. - Puedo tener mas de un sistema operativo en mi PC? + Puedo tener más de un sistema operativo en mi PC?

Echa un vistazo en + name="La página multi-OS."> Puede Windows 95 coexistir con FreeBSD? -

Instala primero Windows 95 y despues FreeBSD. El boot manager de - FreeBSD se encargara de darte la opcion de arrancar con cualquiera - de los dos sistemas. Si lo haces al reves, Windows 95 borrara el - boot manager sin hacer ninguna pregunta previa. Si ocurre esto, - pasa a la siguiente seccion. +

Instala primero Windows 95 y después FreeBSD. El boot manager de + FreeBSD se encargará de darte la opción de arrancar con + cualquiera de los dos sistemas. Si lo haces al reves, Windows 95 + borrará el boot manager sin hacer ninguna pregunta previa. Si + ocurre esto, pasa a la siguiente sección. - Windows 95 desinstalo mi boot manager! Como lo recupero ? + Windows 95 desinstaló mi boot manager! Cómo lo recupero ?

Puedes reinstalar el boot manager que viene con FreeBSD de dos maneras: Ejecutando el DOS, entra en el directorio tools/ de tu - distribucion de FreebSD y busca el archivo bootinst.exe. - Ejecutalo de la siguiente manera: + distribución de FreeBSD y busca el archivo bootinst.exe. + Ejecútalo de la siguiente manera:

bootinst.exe boot.bin -

Y el boot manager estara reinstalado. - - Arranca con el disco de instalacion de FreeBSD y entra en la seccion - "Custom Installation". Selecciona "Partition". Escoge el disco en el - cual debe estar instalado el boot manager, y cuando entres en el - editor de particiones, sin hacer ningun cambio, selecciona (W)rite. - Seras preguntado para confirmar la accion, responde "si", y cuando - estes en la ventana de "Boot manager selection" asegurate de - seleccionar "Boot Manager". - Esto reescribira el boot manager en el disco. Ahora, sal del - programa de instalacion y rearranca el ordenador de la manera habitual. +

Y el boot manager estará reinstalado. + + Arranca con el disco de instalación de FreeBSD y entra en la + sección "Custom Installation". Selecciona "Partition". Escoge + el disco en el cual debe estar instalado el boot manager, y cuando + entres en él editor de particiones, sin hacer ningún + cambio, selecciona (W)rite. Serás preguntado para confirmar la + acción, responde "sí", y cuando estés en la + ventana de "Boot manager selection" asegúrate de seleccionar + "Boot Manager". Esto reescribirá el boot manager en el disco. + Ahora, sal del programa de instalación y rearranca el ordenador + de la manera habitual. - Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores erroneos? + Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores erróneos? -

La gestion de sectores erroneos por parte de FreeBSD no esta - desarrollada todavia al 100% y desgraciadamente debemos decirte - que si tienes discos IDE o ESDI con gran cantidad de sectores - erroneos, FreeBSD no es para ti. De todas maneras, te aconsejamos - que antes de descartar la instalacion, hagas un intento. +

La gestión de sectores erróneos por parte de FreeBSD no + está desarrollada todavía al 100% y desgraciadamente + debemos decirte que si tienes discos IDE o ESDI con gran cantidad de + sectores erróneos, FreeBSD no es para tí. De todas maneras, + te aconsejamos que antes de descartar la instalación, hagas un + intento. - Ocurren cosas extranyas cuando arranco con el disco de instalacion + Ocurren cosas extrañas cuando arranco con el disco de instalación

Si observas cosas como que la maquina se "cuelga" o se resetea - espontaneamente cuando intentas arrancar con el disco de instalacion, - aqui tienes tres preguntas que debes responder tu mismo:- + espontaneamente cuando intentas arrancar con el disco de + instalación, aquí tienes tres preguntas que debes + responder tu mismo:- - Estas usando un disco nuevo, recien formateado y libre de - errores, o estas usando el disco de publicidad que venia con la - revista que lleva guardada varios meses debajo de la cama? + Estás usando un disco nuevo, recién formateado y + libre de errores, o estás usando el disco de publicidad que + venía con la revista que lleva guardada varios meses debajo de + la cama? - "Bajaste" por ftp la imagen del disco en modo binario?... (no - te preocupes ya que hasta el mejor de nosotros, por lo menos una + "Bajaste" por ftp la imágen del disco en modo binario?... + (no te preocupes ya que hasta el mejor de nosotros, por lo menos una vez, ha bajado un fichero en modo ASCII) - Si estas usando uno de esos nuevos sistemas operativos como - Windows 95 o Windows NT, debes arrancar la maquina en modo DOS puro, - ya que parece ser que los Windows no se llevan bien con los + Si estás usando uno de esos nuevos sistemas operativos como + Windows 95 o Windows NT, debes arrancar la máquina en modo DOS + puro, ya que parece ser que los Windows no se llevan bién con los programas que escriben directamente sobre los dispositivos hardware, - como hace el programa de creacion de discos de instalacion de - FreeBSD. + como hace el programa de creación de discos de + instalación de FreeBSD.

Han habido informaciones referentes a problemas al bajar el disco - de instalacion con Netscape, por lo que te recomentados que uses + de instalación con Netscape, por lo que te recomentados que uses un programa diferente como cliente de ftp. Ayuda! No puedo instalar desde una cinta!

Si estas instalando la version 2.1.7R desde una cinta, debes crear - esa cinta con un tamanyo de bloque de tar de 10 (5120 bytes). El - tamanyo por defecto de los bloques tar es de 20 (10240 bytes), y las - cintas creadas con este tamanyo por defecto no pueden ser usadas - para instalar FreeBSD 2.1.7R; con estas cintas tendras un error - referente a un tamanyo de registro demasiado grande. + esa cinta con un tamaño de bloque de tar de 10 (5120 bytes). El + tamaño por defecto de los bloques tar es de 20 (10240 bytes), y las + cintas creadas con este tamaño por defecto no pueden ser usadas + para instalar FreeBSD 2.1.7R; con estas cintas tendrás un error + referente a un tamaño de registro demasiado grande. - Conexion de dos maquinas FreeBSD via puerto paralelo (PLIP) + Conexión de dos máquinas FreeBSD vía puerto paralelo (PLIP)

Coge un cable de laplink y asegurate que ambos ordenadores tienen un kernel que soporta el puerto paralelo. $ dmesg | grep lp lpt0 at 0x378-0x37f irq 7 on isa lpt0: Interrupt-driven port lp0: TCP/IP capable interface

Conecta el cable en los dos puertos paralelos. -

Configura los parametros de red para el interfaz lp0 (como root) en - ambas maquinas. Por ejemplo, si quieres conectar la maquina max y - moritz: +

Configura los parámetros de red para el interfaz lp0 (como + root) en ambas máquinas. Por ejemplo, si quieres conectar la + máquina max y moritz: max <-----> moritz Direccion IP 10.0.0.1 10.0.0.2 En el arranque de max # ifconfig lp0 10.0.0.1 10.0.0.2 En el arranque de moritz # ifconfig lp0 10.0.0.2 10.0.0.1

Esto es todo!!. Por favor, lee los man de lp(4) y lpt(4). -

Tambien deberias anyadir las maquinas en el fichero /etc/hosts +

También deberías añadir las máquinas en el + fichero /etc/hosts: 127.0.0.1 localhost.my.domain localhost 10.0.0.1 max.my.domain max 10.0.0.2 moritz.my.domain moritz

Para asegurar que funciona haz: en max: $ ifconfig lp0 lp0: flags=8851 mtu 1500 inet 10.0.0.1 --> 10.0.0.2 netmask 0xff000000 $ netstat -r Routing tables Internet: Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire moritz max UH 4 127592 lp0 $ ping -c 4 moritz PING moritz (10.0.0.2): 56 data bytes 64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=0 ttl=255 time=2.774 ms 64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=1 ttl=255 time=2.530 ms 64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=2 ttl=255 time=2.556 ms 64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=3 ttl=255 time=2.714 ms --- moritz ping statistics --- 4 packets transmitted, 4 packets received, 0% packet loss round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms - Puedo instalar FreeBSD en mi portatil sobre PLIP (Parallel Line IP)? + Puedo instalar FreeBSD en mi portátil sobre PLIP (Parallel Line IP)?

Conecta los dos ordenadores usando Laplink mediante el puerto - paralelo y usa las siguientes caracteristicas: + paralelo y usa las siguientes características: +----------------------------------------+ |A-name A-End B-End Descr. Port/Bit | +----------------------------------------+ |DATA0 2 15 Data 0/0x01 | |-ERROR 15 2 1/0x08 | +----------------------------------------+ |DATA1 3 13 Data 0/0x02 | |+SLCT 13 3 1/0x10 | +----------------------------------------+ |DATA2 4 12 Data 0/0x04 | |+PE 12 4 1/0x20 | +----------------------------------------+ |DATA3 5 10 Strobe 0/0x08 | |-ACK 10 5 1/0x40 | +----------------------------------------+ |DATA4 6 11 Data 0/0x10 | |BUSY 11 6 1/0x80 | +----------------------------------------+ |GND 18-25 18-25 GND - | +----------------------------------------+ -

Mira tambien en la pagina de - informatica movil. +

Mira también en la + página de informática móvil. - Que geometria debo usar para mis discos? -

(Por geometria de un disco, entendemos el numero de cilindros, +

(Por geometría de un disco, entendemos el numero de cilindros, cabezales y sectores por pista en el disco - de ahora en adelante - nos referiremos por conveniencia a estos parametros como C/H/S. Asi - es como trabaja la BIOS de los PC's para gestionar la lectra/escritura. - -

Por alguna razon, esto parece crear mucha confusion. Ante todo, - la geometria Para discos SCSI, la geometria a usar depende de si tenemos - activado en la controladora el soporte de translacion (comunmente + nos referiremos por conveniencia a estos parámetros como C/H/S. + Así es como trabaja la BIOS de los PC's para gestionar la + lectura/escritura. + +

Por alguna razón, esto parece crear mucha confusión. + Ante todo, la geometría Para discos SCSI, la geometría a usar depende de si tenemos + activado en la controladora el soporte de translación (comunmente conocido como "soporte para discos mayores de >1GB" o algo - similar). Si esta opcion esta desactivada, entonces usa N cilindros, - 64 cabezales y 32 sectores por pista, donde N es la capacidad del - disco en MB. Por ejemplo, para un disco de 2GB, los parametros - correctos serian 2048 cilindros, 64 cabezales y 32 sectores. - -

Si el soporte de translacion esta activado y la capacidad del disco - es mayor de 1GB, usa M cilindros, 63 cabezales (*no* 64), y 255 - sectores, donde M es la capacidad del disco en MB dividida por 7.844238. - Para nuestro ejemplo de un disco de 2GB, los parametros serian 261 - cilindros, 62 cabezales y 255 sectores. - -

Si no estas seguro sobre los parametros a usar, o FreeBSD falla - al detectar la geometria correcta del disco durante la instalacion, - el metodo mas simple para solucionar este problema es crear una - pequenya particion DOS en el disco. Entonces, la geometria deberia - ser detectada correctamente (y siempre puedes borrar esa particion - desde el "editor de particiones" si no quieres mantenerla). - -

Alternativamente, existe una utilidad de libre distribucion + similar). Si esta opción está desactivada, entonces usa + N cilindros, 64 cabezales y 32 sectores por pista, donde N es la + capacidad del disco en MB. Por ejemplo, para un disco de 2GB, los + parámetros correctos serían 2048 cilindros, 64 cabezales y + 32 sectores. + +

Si el soporte de translación está activado y la + capacidad del disco es mayor de 1GB, usa M cilindros, 63 cabezales + (*no* 64), y 255 sectores, donde M es la capacidad del disco en MB + dividida por 7.844238. Para nuestro ejemplo de un disco de 2GB, los + parámetros serían 261 cilindros, 62 cabezales y 255 + sectores. + +

Si no estás seguro sobre los parámetros a usar, o + FreeBSD falla al detectar la geometría correcta del disco durante + la instalación, el método mas simple para solucionar este + problema es crear una pequeña partición DOS en el disco. + Entonces, la geometría debería ser detectada correctamente + (y siempre puedes borrar esa partición desde el "editor de + particiones" si no quieres mantenerla). + +

Alternativamente, existe una utilidad de libre distribución incluida en FreeBSD llamada tools del cd-rom de distribucion o en cualquiera de los - servidores ftp) que nos dice la geometria del disco usada por el - sistema operativo DOS. Lo unico que tenemos que hacer es introducir + tools del cd-rom de distribución o en cualquiera de los + servidores ftp) que nos dice la geometría del disco usada por el + sistema operativo DOS. Lo único que tenemos que hacer es introducir los datos obtenidos en el editor de particiones de FreeBSD. - Existe alguna restriccion en como dividir el disco? + Existe alguna restricción en como dividir el disco? -

Si. Debes asegurarte de que la particion raiz esta por debajo del - cilindro 1024, para que la BIOS pueda arrancar el kernel desde ella. - (Esta es una limitacion de las BIOS de PC's, no de FreeBSD). +

Si. Debes asegurarte de que la partición raiz esta por debajo + del cilindro 1024, para que la BIOS pueda arrancar el kernel desde ella. + (Esta es una limitación de las BIOS de PC's, no de FreeBSD). -

Para discos SCSI, esto implica que la particion raiz debe estar +

Para discos SCSI, esto implica que la partición raiz debe estar instalada en los primeros 1024MB (o en los primeros 4096MB si la - translacion extendida esta activada). Para discos IDE, la particion - raiz debe estar en los primeros 504MB. + translación extendida esta activada). Para discos IDE, la + partición raiz debe estar en los primeros 504MB. - Que hay sobre los "disk managers" ? + Qué hay sobre los "disk managers" ?

FreeBSD reconoce el disk manager Ontrack. Otros disk managers no son soportados.

Si quieres usar el disco solo con FreeBSD no necesitas el - disk manager. Solo configura el disco para el espacio maximo que - pueda manejar la BIOS (usualmente 504MB), y FreeBSD se encargara - de averiguar cuanto espacio tienes realmente. Si estas usando - un disco antiguo con controladora MFM, necesitaras decirle - explicitamente a FreeBSD cuantos cilindros puede usar. + disk manager. Solo configura el disco para el espacio máximo que + pueda manejar la BIOS (usualmente 504MB), y FreeBSD se encargará + de averiguar cuanto espacio tienes realmente. Si estás usando + un disco antiguo con controladora MFM, necesitarás decirle + explícitamente a FreeBSD cuantos cilindros puede usar.

Si quieres usar el disco con FreeBSD y otro sistema operativo, - todavia puedes hacerlo sin necesitar un disk manager; solo asegurate - que la particion raiz de FreeBSD y la particion de arranque del otro - sistema operativo estan en los primeros 1024 cilindros. Si eres - cuidadoso, una particion raiz de 20MB deberia ser suficiente. + todavía puedes hacerlo sin necesitar un disk manager; solo + asegurate que la partición raiz de FreeBSD y la partición + de arranque del otro sistema operativo están en los primeros 1024 + cilindros. Si eres cuidadoso, una partición raiz de 20MB + debería ser suficiente. Cuando arranco FreeBSD obtengo ``Missing Operating System'' -

Esto es un clasico conflicto entre FreeBSD y DOS u otro sistema - operativo sobre sus ideas de . - Tendras que reinstalar FreeBSD, pero teniendo en cuenta la informacion - que te damos mas arriba sobre este tema. +

Esto es un clásico conflicto entre FreeBSD y DOS u otro sistema + operativo sobre sus ideas de . + Tendrás que reinstalar FreeBSD, pero teniendo en cuenta la + información que te damos más arriba sobre este tema. No puedo pasar del prompt`F?'. -

Este es otro problema descrito en el parrafo anterior. La geometria - de tu BIOS y los datos de configuracion de FreeBSD no coinciden. Si - tu controladora o BIOS soporta la translacion de cilindros (tambien - conocido como "soporte para discos de mas de 1GB"), intenta - activar/desactivar esta opcion y reinstala FreeBSD. +

Este es otro problema descrito en el parrafo anterior. La + geometría de tu BIOS y los datos de configuración de + FreeBSD no coinciden. Si tu controladora o BIOS soporta la + translación de cilindros (también conocido como "soporte + para discos de más de 1GB"), intenta activar/desactivar esta + opción y reinstala FreeBSD. Tengo >16MB de RAM. Puede causar esto problemas?

Aparte del rendimiento, no. FreeBSD 2.X tiene buffers que permiten - al "bus mastering controller" acceder a mas de 16MB. (Esto solo es - aplicable si estas usando dispositivos ISA). + al "bus mastering controller" acceder a mas de 16MB. (Esto sólo es + aplicable si estás usando dispositivos ISA). -

Tambien mira la seccion si tienes esta cantidad de memoria o si - usas maquinas Compaq u otra BIOS que no da correctamente la cantidad - de memoria disponible. +

También mira la sección si tienes esta cantidad de memoria o + si usas máquinas Compaq u otra BIOS que no da correctamente la + cantidad de memoria disponible. Necesito instalar las fuentes completas?

En general, no. De todas maneras, te recomendamos que instales, por lo menos, el kit de fuentes . Con la excepcion de las fuentes del kernel, nuestra - estructura esta disenyada para que puedas montar una unidad en solo - lectura via NFS en la que exista el codigo fuente, y aun asi, ser - capaz de compilar los nuevos binarios. (Debido a las restriciones de - los fuentes del kernel, recomendamos que no montes estos en - /usr/src directamente, sino en cualquier otra parte del disco - con los links simbolicos apropiados para duplicar la estructura - principal del arbol de directorios original), + de los ficheros aquí mencionados, y el kit . Con la excepción de las fuentes del kernel, nuestra + estructura esta diseñada para que puedas montar una unidad en solo + lectura via NFS en la que exista el código fuente, y aun + así, ser capaz de compilar los nuevos binarios. (Debido a las + restriciones de los fuentes del kernel, recomendamos que no montes estos + en /usr/src directamente, sino en cualquier otra parte del disco + con los links simbólicos apropiados para duplicar la estructura + principal del árbol de directorios original),

Teniendo los fuentes on-line y sabiendo como crear un sistema con - ellas (compilar), te haremos mucho mas facil la actualizacion a - futuras versiones de FreeBSD. + ellas (compilar), te haremos mucho mas fácil la + actualización a futuras versiones de FreeBSD. -

Actualmente, para seleccionar una parte del codigo fuente, usa - la opcion Custom del menu cuando estas en el menu Distributions de - la herramienta de instalacion. El script src/install.sh - instalara solo partes de la distribucion de fuentes dependiendo de - los parametros (argumentos) que se le pasen. +

Actualmente, para seleccionar una parte del código fuente, usa + la opción Custom del menú cuando estás en el + menú Distributions de la herramienta de instalación. El + script src/install.sh instalará solo partes de la + distribución de fuentes dependiendo de los parámetros + (argumentos) que se le pasen. Necesito crear un nuevo kernel? -

La creacion de un nuevo kernel era, originariamente, un paso - requerido en la instalacion de FreeBSD, pero en las versiones mas - recientes nos hemos beneficiado de la introduccion de una herramienta - de configuracion de kernel mucho mas amigable. Cuando en el prompt de - arranque de FreeBSD (boot:), usamos el parametro "-c", llegamos a una - pantalla de configuracion visual la cual permite configurar las - opciones del kernel para la mayoria de tarjetas ISA. +

La creación de un nuevo kernel era, originariamente, un paso + requerido en la instalación de FreeBSD, pero en las versiones + más recientes nos hemos beneficiado de la introducción de + una herramienta de configuración de kernel mucho más + amigable. Cuando en el prompt de arranque de FreeBSD (boot:), usamos el + parámetro "-c", llegamos a una pantalla de configuración + visual la cual permite configurar las opciones del kernel para la + mayoría de tarjetas ISA. -

Todavia es recomendable la creacion de un nuevo kernel conteniendo - solo los drivers que nos sean necesarios para ahorrar un poco de RAM, - pero no es estrictamente necesario para la mayoria de sistemas. +

Todavía es recomendable la creación de un nuevo kernel + conteniendo solo los drivers que nos sean necesarios para ahorrar un + poco de RAM, pero no es estrictamente necesario para la mayoría + de sistemas. - Vivo fuera de USA. Puedo usar la encriptacion DES? - -

Si no es absolutamente necesario que uses la encriptacion DES, - puedes usar la encriptacion por defecto de FreeBSD para una - Desde que el algoritmo de encriptacion DES no puede ser legalmente - exportado fuera de USA, los usuarios externos a USA deberian NO bajar - este software desde los servidores FTP situados en USA. - -

Existe una alternativa para las librerias de encriptacion - basadas en el codigo escrito en Australia por David Burren. Este - codigo esta disponible en algunos mirrors de FreeBSD fuera de USA. - Las fuentes de las librerias de encriptacion, y los binarios de los - programas que las usan pueden encntrase en los siguientes + Vivo fuera de USA. Puedo usar la encriptación DES? + +

Si no es absolutamente necesario que uses la encriptación DES, + puedes usar la encriptación por defecto de FreeBSD para una + Desde que el algoritmo de encriptación DES no puede ser + legalmente exportado fuera de USA, los usuarios externos a USA + deberían NO bajar este software desde los servidores FTP situados + en USA. + +

Existe una alternativa para las librerías de encriptación + basadas en el código escrito en Australia por David Burren. Este + código está disponible en algunos mirrors de FreeBSD fuera + de USA. Las fuentes de las librerías de encriptación, y los + binarios de los programas que las usan pueden encntrase en los siguientes servidores FTP: ftp://ftp.internat.freebsd.org/pub/FreeBSD ftp://storm.sea.uct.ac.za/pub/FreeBSD ftp://ftp.iqm.unicamp.br/pub/FreeBSD ftp://nic.funet.fi/pub/unix/FreeBSD/eurocrypt -

Los usuarios de fuera de los USA, no deben bajarse ningun - software de encriptacion de servidores situados en USA, ya que de - no seguir esta norma, los responsables de esos servidores podrian +

Los usuarios de fuera de los USA, no deben bajarse ningún + software de encriptación de servidores situados en USA, ya que de + no seguir esta norma, los responsables de esos servidores podrían verse envueltos en importantes problemas legales. -

Una distribucion no americana de Kerberos esta siendo desarrollada - y las versiones actuels pueden obtenerse via ftp anonimo en - braae.ru.ac.za. +

Una distribución no americana de Kerberos está siendo + desarrollada y las versiones actuales pueden obtenerse vía ftp + anónimo en braae.ru.ac.za. -

Existe tambien una - para la discusion de software de encriptacion externo a USA. Para mas - informacion envia un email con una simplre linea diciendo "Existe también una para la discusión de software + de encriptación externo a USA. Para más información + envía un email con una simplre línea diciendo "<majordomo@braae.ru.ac.za>. - El "boot disc" arranca pero se cuelga en la pantalla "Probing - Devices..." + El "boot disc" arranca pero se cuelga en la pantalla "Probing Devices..."

Si tienes un ZIP ide o un JAZZ instalado, desinstalalo e intentalo de nuevo. El disco de arranque puede haberse confundido con los discos. - Una vez el sistema este instalado, puedes volver a instalar/conectar - los dispositivos. Esperamos que esto sea fijado en las proximas - releases. + Una vez el sistema esté instalado, puedes volver a + instalar/conectar los dispositivos. Esperamos que esto sea fijado en las + próximas releases. Aparece el siguiente error "panic: cant mount root" al - reiniciar el ordenador despues de la instalacion - -

Este error proviene de la confusion entre los bloques de arranque - y lo que ve el kernel en los discos. El error se suele manifestar en - sistemas con dos discos IDE, con los discos duros dispuestos como - master o "sigle" en controladoras diferentes, estando FreeBSD instalado - en la controladora IDE secundaria. Los bloques de arranque piensan que - el sistema esta instalado en wd1 (el segundo disco en la BIOS) mientras - el kernel asigna el primer disco de la controladora secundaria wd2. - Despues de la deteccion de dispositivos, el kernel intenta montar lo - que los bloques de arranque piensan que es el disco de arranque, wd1, - cuando realmente es el wd2, y falla. + reiniciar el ordenador después de la instalación + +

Este error proviene de la confusión entre los bloques de + arranque y lo que ve el kernel en los discos. El error se suele + manifestar en sistemas con dos discos IDE, con los discos duros + dispuestos como master o "single" en controladoras diferentes, estando + FreeBSD instalado en la controladora IDE secundaria. Los bloques de + arranque piensan que el sistema está instalado en wd1 (el segundo + disco en la BIOS) mientras el kernel asigna el primer disco de la + controladora secundaria wd2. Después de la detección de + dispositivos, el kernel intenta montar lo que los bloques de arranque + piensan que es el disco de arranque, wd1, cuando realmente es el wd2, y + falla.

Para solucionar el problema, haz una de las siguientes cosas: En el prompt de arranque (boot:), pon 1:wd(2,a)kernel y presiona Enter. Si el sistema arranca, ejecuta el comando: echo "1:wd(2,a)kernel" > /boot.config para actualizar la cadena de arranque por defecto. Mueve el disco de FreeBSD a la controladora IDE primaria para que los discos sean consecutivos. modifica las lineas de configuracion de - wd de la siguiente manera: + name="Crea un nuevo kernel,"> modifica las líneas de + configuración de wd de la siguiente manera: controller wdc0 at isa? port "IO_WD1" bio irq 14 vector wdintr disk wd0 at wdc0 drive 0 # disk wd1 at wdc0 drive 1 # comment out this line controller wdc1 at isa? port "IO_WD2" bio irq 15 vector wdintr disk wd1 at wdc1 drive 0 # change from wd2 to wd1 disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2 Instala el nuevo kernel: - Si moviste los discos y quieres recuperar la configuracion previa, - reemplaza los discos en la configuracion deseada y rearranca el - sistema. Tu sistema deberia arrancar sin problemas. + Si moviste los discos y quieres recuperar la configuración + previa, reemplaza los discos en la configuración deseada y + rearranca el sistema. Tu sistema debería arrancar sin problemas. - Cuales son los limites de memoria?. + Cuál es el límite de memoria?. -

Para memoria, el limite (teorico) es de 4 gigabytes. Un gigabyte - ha sido comprobado y funciona sin problemas: generalmente no se pueden - comprar equipos i386 que soporten mas cantidad de memoria. +

Para memoria, el límite (teórico) es de 4 gigabytes. Un + gigabyte ha sido comprobado y funciona sin problemas: generalmente no se + pueden comprar equipos i386 que soporten más cantidad de memoria. - Cuales son los limites del sistema de ficheros ffs? + Cuál es el límite del sistema de ficheros ffs? -

Para sistemas de ficheros ffs, el maximo teorico esta en 8 terabytes - (bloques de 2G), o 16TB para el tamanyo de bloque por defecto de 8K. - En la practica hay un limite por soft de 1 terabyte, pero con - pequenyas modificaciones es posible (y existen) sistemas de ficheros - de 4 terabytes. +

Para sistemas de ficheros ffs, el máximo teórico + está en 8 terabytes (bloques de 2G), o 16TB para el tamaño + de bloque por defecto de 8K. En la práctica hay un límite + por soft de 1 terabyte, pero con pequeáas modificaciones es + posible (y existen) sistemas de ficheros de 4 terabytes. -

El tamanyo maximo de un ffs simple es aproximadamente de bloques de - 1G (4TB) so el tamanyo del bloque es de 4K. +

El tamaño máximo de un ffs simple es aproximadamente de + bloques de 1G (4TB) y el tamaño del bloque es de 4K. maxfilesize ---------------------------------- 2.2.7 3.0 fs block size -stable -current works should-work ------------- ------- -------- ----- ----------- 4K 4T-1 4T-1 4T-1 4+T 8K 32+G 8T-1 32+G 16T-1 16K 128+G 16T-1 128+G 32T-1 32K 512+G 32T-1 512+G 64T-1 64K 2048+G 64T-1 2048+G 128T-1 -

Cuando el tamanyo del bloque del sistema de ficheros es de 4K, los - bloques triples funcionan y todo deberia estar limitado por el numero - maximo de bloques que puede ser representado usando los bloques - triples indirectos (aproximadamente 1K^3 + 1K^2 + 1K), pero todo esta - limitado por un (mal) limite de 1G-1 en el numero de bloques. El - limite en el numero de bloques deberia ser de 2G-1, pero estos - numeros de bloque son inalcancables cuando los bloques del sistema de - ficheros son de 4K. +

Cuando el tamaño del bloque del sistema de ficheros es de 4K, + los bloques triples funcionan y todo debería estar limitado por el + número máximo de bloques que puede ser representado usando + los bloques triples indirectos (aproximadamente 1K^3 + 1K^2 + 1K), pero + todo está limitado por un (mal) límite de 1G-1 en el + número de bloques. El límite en el número de bloques + debería ser de 2G-1, pero estos números de bloque son + inalcancables cuando los bloques del sistema de ficheros son de 4K. - Como puede poner fichero de 1TB en un disquete? + Cómo puede poner ficheros de 1TB en un disquete? -

El tamanyo maximo de un fichero no depende directamente del - tamanyo maximo del disco. El tamanyo maximo del disco es de 1TB. Es - una ventaja que el tamanyo del fichero pueda ser mayor que el - tamanyo del disco. +

El tamaño maximo de un fichero no depende directamente del + tamaño máximo del disco. El tamaño máximo + del disco es de 1TB. Es una ventaja que el tamaño del fichero + pueda ser mayor que el tamaño del disco. -

El siguiente ejemplo crea un fichero con un tamanyo de 1TB usando +

El siguiente ejemplo crea un fichero con un tamaño de 1TB usando 32K de espacio de disco (3 bloques indirectos y 1 bloque de datos) en - una pequenya particion raiz. + una pequeña partición raiz. ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> cat foo df . dd if=/dev/zero of=z bs=1 seek=`echo 2^43 - 2 | bc` count=1 ls -l z du z df . ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> sh foo Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on /dev/sd0a 64479 27702 31619 47% / 1+0 records in 1+0 records out 1 bytes transferred in 0.000187 secs (5346 bytes/sec) -rw-r--r-- 1 bde bin 8796093022207 Sep 7 16:04 z 32 z Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on /dev/sd0a 64479 27734 31587 47% / ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> exit

Bruce Evans, September 1998 diff --git a/es/FAQ/kernelconfig.sgml b/es/FAQ/kernelconfig.sgml index bcd39955f6..6a9dda4008 100644 --- a/es/FAQ/kernelconfig.sgml +++ b/es/FAQ/kernelconfig.sgml @@ -1,152 +1,156 @@ - + - Configuracion del Kernel + Configuración del Kernel - Me gustaria personalizar mi kernel. Es dificil? + Me gustaría personalizar mi kernel. Es difícil? -

No!, primero, necesitas la distribucion completa de fuentes o, - por lo menos, la distribucion de fuentes del kernel. De esta manera +

No!, primero, necesitas la distribución completa de fuentes o, + por lo menos, la distribución de fuentes del kernel. De esta manera tienes los fuentes necesarios para crearte un nuevo kernel. Al - contrario que muchos Unix comerciales, nosotros tenemos la politica + contrario que muchos Unix comerciales, nosotros tenemos la política de La instalacion de los fuentes ocupa un poco mas de espacio, pero - te permite consultar los fuentes del kernel en caso de dificultad - o entender que esta ocurriendo realmente en la ejecucion del sistema. +

La instalación de los fuentes ocupa un poco más de + espacio, pero te permite consultar los fuentes del kernel en caso de + dificultad o entender que está ocurriendo realmente en la + ejecución del sistema. -

Una vez tienes instalada la distribucion completa de fuentes, o +

Una vez tienes instalada la distribución completa de fuentes, o por lo menos la del kernel, haz lo siguiente como root: cd /usr/src/sys/i386/conf cd ../../compile/MYKERNEL -

El paso 2 no es necesario si todavia tienes un fichero de - configuracion del kernel de una release anterior de FreeBSD - 2.X. - simplemente, copia el fichero antiguo y examinalo +

El paso 2 no es necesario si todavía tienes un fichero de + configuración del kernel de una release anterior de FreeBSD + 2.X. - simplemente, copia el fichero antiguo y examínalo cuidadosamente para asegurar que no haya cambiado la sintaxis - de algun driver, o haya alguno anticuado. + da algún driver, o haya alguno anticuado. -

Un buen fichero de configuracion para consultar es Un buen fichero de configuración para consultar es Si no necesitas hacer ningun cambio al fichero Si no necesitas hacer ningún cambio al fichero /kernel y /kernel.old. Es muy importante recordar - esto por si el nuevo kernel falla en algun momento - puedes + han realizado de manera satisfactoria. Esto copiará una + imágen del nuevo kernel a /kernel y /kernel.old. Es muy importante + recordar esto por si el nuevo kernel falla en algun momento - puedes seleccionar kernel.old en el prompt de arranque. Al hacer - un reboot, por defecto se cargara el nuevo kernel. + un reboot, por defecto se cargará el nuevo kernel. -

Si la compilacion en el paso 7 falla por alguna razon, es +

Si la compilación en el paso 7 falla por alguna razón, es recomendable que empieces desde el paso 4 substituyendo Finalmente, si necesitas ver los mensajes originales de arranque del sistema para compilar un nuevo kernel, ejecuta el comando . Este comando debe imprimir en pantalla todos los mensajes producidos por el kernel al arrancar, los cuales te - pueden servir en la configuracion de tu nuevo kernel. + pueden servir en la configuración de tu nuevo kernel.

- La compilacion del kernel falla por " + La compilación del kernel falla por "

Dejame adivinar. Has borrado - de tu fichero de configuracion porque no tienes coprocesador - matematico, no? Mal hecho :-) El dispositivo Conflicto de interrupciones con tarjeta serie multi-port.

Cuando compilo el kernel con drivers para tarjetas serie - multipuerto, el sistema me dice que solo el primer puerto es - testeado y el resto son obviados debido a conflictos de interrupcion. - Como soluciono esto? + multipuerto, el sistema me dice que sólo el primer puerto es + testeado y el resto son obviados debido a conflictos de + interrupción. Cómo soluciono esto? -

El problema en este caso es que FreeBSD tiene codigo interno que +

El problema en este caso es que FreeBSD tiene código interno que evita caidas del sistema por conflictos de hardware o software. La manera de solucionar esto es dejar en blanco la entrada correspondiente - a la irq en todos los puertos excepto en uno. Aqui tienes un ejemplo: + a la irq en todos los puertos excepto en uno. Aquí tienes un + ejemplo: # # Multiport high-speed serial line - 16550 UARTS # device sio2 at isa? port 0x2a0 tty irq 5 flags 0x501 vector siointr device sio3 at isa? port 0x2a8 tty flags 0x501 vector siointr device sio4 at isa? port 0x2b0 tty flags 0x501 vector siointr device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr - Como activo el soporte para discos QIC-40/80? + Cómo activo el soporte para discos QIC-40/80? -

Necesitas "descomentar" la siguiente linea en el fichero generico - de configuracion (o anyadirla en ti propio fichero), anyade un - Necesitas "descomentar" la siguiente línea en el fichero + genérico de configuración (o añadirla en tu propio + fichero), añade un y recompila. controller fdc0 at isa? port "IO_FD1" bio irq 6 drq 2 flags 0x1 vector fdintr disk fd0 at fdc0 drive 0 ^^^^^^^^^ disk fd1 at fdc0 drive 1 #tape ft0 at fdc0 drive 2 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ -

A continuacion, crea un nuevo dispositivo llamado/dev/ft0 - entrando en el directorio /dev y ejecutando el comando: +

A continuación, crea un nuevo dispositivo llamado + /dev/ft0 entrando en el directorio /dev y ejecutando + el comando: sh ./MAKEDEV ft0 -

Para el primer dispositivo. Para el primer dispositivo. Tendras un dispositivo llamado /dev/ft0, al cual puedes - escribir a traves de un programa especial de manejo llamado +

Tendrás un dispositivo llamado /dev/ft0, al cual puedes + escribir a través de un programa especial de manejo llamado para mas + url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ft" name="ft"> para más detalles. -

Versiones anteriores a la Versiones anteriores a la /usr/src/sbin/ft en /usr/src/sbin/ft en + diff --git a/es/FAQ/misc.sgml b/es/FAQ/misc.sgml index df1333f700..3bc63e1fa2 100644 --- a/es/FAQ/misc.sgml +++ b/es/FAQ/misc.sgml @@ -1,158 +1,163 @@ - + Preguntas varias - FreeBSD usa mas espacio de swap que Linux. Porque? + FreeBSD usa más espacio de swap que Linux. Porqué? -

No lo hace. Deberias pensar "Porque mi swap parece lleno?". Si - esto es lo que realmente querias decir, es por que poniendo los - datos en swap en luar de descartarlos, hace que sea mas rapido - recuperarlos que si el paginador tuviese que ir a traves del - sistema de ficheros y usar bloques sin modificar desde un ejecutable. +

No lo hace. Deberías pensar "Porque mi swap parece lleno?". Si + esto es lo que realmente querías decir, es por que poniendo los + datos en swap en luar de descartarlos, hace que sea más + rápido recuperarlos que si el paginador tuviese que ir a + través del sistema de ficheros y usar bloques sin modificar desde + un ejecutable. -

La cantidad actual de paginas que puedes tener en el core en una - sola vez no es reducida; las paginas sin usar son desplazadas como +

La cantidad actual de páginas que puedes tener en el core en una + sola vez no es reducida; las páginas sin usar son desplazadas como sea necesario. - Por que usar (que son) a.out y ELF como formatos ejecutables? + Porqué usar (que son) a.out y ELF como formatos ejecutables?

Para entender por que FreeBSD usa el formato a.out, debes saber primero un poco sobre los tres formatos dominantes actualmente en UNIX: -

El antiguo y clasico formato de objeto. Usa una corta y compacta - cabecera con un numero magico en el inicio que es usado para - caracterizar el formato (mira en +

El antiguo y clásico formato de objeto. Usa una corta y + compacta cabecera con un número mágico en el inicio que + es usado para caracterizar el formato (mira en para mas detalles). Contiene tres segmentos - cargados: .text, .data y .bss mas una tabla de simbolos y una - tabla de cadenas de caracteres. + name="a.out(5)"> para más detalles). Contiene tres segmentos + cargados: .text, .data y .bss más una tabla de símbolos + y una tabla de cadenas de carácteres. COFF -

El formato de objeto SVR3. La cabecera comprime una seccion de - tablas, de manera que puedas tener mas de una sola seccion .test, - .data y .bss +

El formato de objeto SVR3. La cabecera comprime una sección de + tablas, de manera que puedas tener más de una sola + sección .test, .data y .bss ELF -

El sucesor de El sucesor de FreeBSD intenta solucionar este problema de manera que provee de una utilidad para marcar un ejecutable . + información sobre el ABI con el que es compatible. Para más información, mira el man de . -

FreeBSD viene del sistema clasico y tradicionalmente a utilizado - el formato , una tecnologia probada y testeada a traves de muchas - generaciones de releases de BSD. Tambien es posible construir y - ejecutar binarios nativos En el caso de FreeBSD, el mecanismo de librerias compartidas esta - mas basado en el estilo de SunOS, mucho mas sencillo de usar. - De todas maneras, empezando con la version 3.0, FreeBSD soportara - oficialmente binarios FreeBSD viene del sistema clásico y tradicionalmente ha + utilizado el formato + , una tecnología probada y testeada a través + de muchas generaciones de releases de BSD. También es posible + construir y ejecutar binarios nativos En el caso de FreeBSD, el mecanismo de librerías compartidas + esta más basado en el estilo de SunOS, mucho más sencillo + de usar. De todas maneras, empezando con la version 3.0, FreeBSD + soportará oficialmente binarios - Por que chmod no puede cambiar los permisos de los links? + Porqué chmod no puede cambiar los permisos de los links? -

Tienes que usar Tienes que usar y de . -

- sin ninguna opcion y sigue el symlink con una barra /. Por + sin ninguna opción y sigue el symlink con una barra /. Por ejemplo, si chmod 555 foo/

Con la barra, seguira el symlink, - Por que estan los nombres de usuario restringidos a 8 caracteres? + Porqué están los nombres de usuario restringidos a 8 caracteres? -

Pensaras que es facil y suficiente con cambiar Pensarás que es fácil y suficiente con cambiar + Puedo ejecutar binarios DOS bajo FreeBSD? -

Si, empezando en la version 3.0 puedes usar la emulacion DOS - si estas interesado en - participar en la evolucion de esta caracteristica. +

Sí, empezando en la versión 3.0 puedes usar la + emulación DOS si + estás interesado en participar en la evolución de esta + característica. -

Para sistemas pre-3.0 hay una pequenya utilidad llamada +

Para sistemas pre-3.0 hay una pequeña utilidad llamada - en la coleccion de puertos que emula un 8088 y suficientes servicios - de BIOS para ejecutar aplicaciones de modo texto. Requiere el sistema - de X Window. + en la colección de puertos que emula un 8088 y suficientes + servicios de BIOS para ejecutar aplicaciones de modo texto. Requiere el + sistema de X Window. - Que es + Qué es

significa Software Update Protocol, y fue desarrollado por CMU para - mantener sus arboles de desarrollo sincronizados. Nosotros lo - usabamos para manternet el servidor centrar sincronizado con otros + mantener sus árboles de desarrollo sincronizados. Nosotros lo + usabamos para manterner el servidor central sincronizado con otros servidores remotos. -

SUP no es amigo del ancho de banda, y ha sido retirado. El metodo - actual recomendado para mantener tus fuentes actualizados es - +

SUP no es amigo del ancho de banda, y ha sido retirado. El + método actual recomendado para mantener tus fuentes actualizados + es - Es "cool" (moderno) FreeBSD? + Existen herramientas de ahorro de energía en FreeBSD? -

FreeBSD usar la instruccion FreeBSD usar la instrucción + Networking - Donde puedo encontrar informacion sobre "diskless booting"? + Dónde puedo encontrar información sobre "diskless booting"? -

"Diskless booting" significa que una maquina FreeBSD sea arrancada - sobre una red, y lea los ficheros necesarios de un servidor y no - desde su disco duro. Para mas detalles, por favor, lee la seccion - "Diskless booting" significa que una máquina FreeBSD sea + arrancada sobre una red, y lea los ficheros necesarios de un servidor y no + desde su disco duro. Para más detalles, por favor, lee la + sección - Puede una maquina FreeBSD ser usada como router dedicado? + Puede una máquina FreeBSD ser usada como router dedicado? -

Los estandards de Internet y las buenas practicas de ingenieria - nos prohiben proveer de la el forward de paquetes en la distribucion - estandard. Aun asi, puedes activar esta opcion cambiando la - siguiente variable a Los estandards de Internet y las buenas prácticas de + ingeniería nos prohiben proveer el forward de paquetes en la + distribución estandard. Aun así, puedes activar esta + opción cambiando la siguiente variable a : gateway_enable=YES # Set to YES if this host will be a gateway -

Esta opcion pondra la variable Esta opción pondrá la variable En muchos casos tambien necesitaras ejecutar un proceso de rutado - para indicar la existencia en la red de tu router; FreeBSD incluye el - daemon estandard de rutado BSD +

En muchos casos también necesitarás ejecutar un proceso + de rutado para indicar la existencia en la red de tu router; FreeBSD + incluye el daemon estandard de rutado BSD - , aunque en situaciones mas comlejas quizas quieras usar Es nuestro deber advertirte que estand FreeBSD configurado de esta +

Es nuestro deber advertirte que estando FreeBSD configurado de esta manera, no cumple completamente con todos los estandares de routers de Internet, pero es suficiente para uso ordinario. - Puedo conectar mi Win95 con Internet a traves de FreeBSD? + Puedo conectar mi Win95 con Internet a través de FreeBSD? -

Tipicamente, la gente que pregunta esto tiene dos pc's en casa, uno - con FreeBSD y otro con Win95; la idea es usar FreeBSD para conectar +

Típicamente, la gente que pregunta esto tiene dos pc's en casa, + uno con FreeBSD y otro con Win95; la idea es usar FreeBSD para conectar a Internet y luego ser capaz de acceder a Internet desde el - ordenador con Windows95. Esta es realmente un caso especial de la + ordenador con Windows 95. Este es realmente un caso especial de la pregunta anterior. -

Hay un util documento disponible que explica como configurar +

Hay un útil documento disponible que explica como configurar FreeBSD como un + name="Router PPP">

- y + y en tu FreeBSD. -

Mira tambien la seccion . +

Mira también la sección . - Por que falla la compilacion del ultimo BIND del ISC? + Por que falla la compilación del último BIND del ISC?

Hay un conflicto entre el fichero compat/include/sys/cdefs.h. Soporta FreeBSD SLIP y PPP? -

Si. Mira las paginas man de +

Sí. Mira las paginas man de , , y . trabaja exclusivamente con conexiones entrantes y con conexiones salientes.

Estos programas son descritos en las siguientes secciones del :

Si solo tienes acceso a Internet a traves de un "shell - account", quizas quieras mirar el package . Puede darte un (limitado) acceso a servicios como ftp y http. Soporta FreeBSD NAT o Masquerading -

Si tienes una red local (una o mas maquinas), pero solo se te ha - asignado una unica direccion IP desde tu proveedor de Internet (o si - recibes las direcciones de manera dinamica), te interesa mirar el - programa +

Si tienes una red local (una o más máquinas), pero solo + se te ha asignado una única dirección IP desde tu proveedor + de Internet (o si recibes las direcciones de manera dinámica), te + interesa mirar el programa . El programa - tiene una funcionalidad similar incluida, a traves del parametro - -alias. La - es usada en ambos casos. + tiene una funcionalidad similar incluida, a través del + parámetro -alias. La es usada en ambos casos. - El ppp no funciona. Que estoy haciendo mal? -

Primero deberias leer la y +

Primero deberías leer el y la . Activa los logs con el + name="sección de PPP del handbook">. Activa los logs con el comando set log Phase Chat Connect Carrier lcp ipcp ccp command -

Este comando deberia ser tecleado en el prompt del /etc/ppp/ppp.conf - (al inicio de la seccion default es el mejor lugar). +

Este comando debería ser tecleado en el prompt del /etc/ppp/ppp.conf + (al inicio de la sección default es el mejor lugar). Asegurate que el fichero url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?syslog.conf" - name="/etc/syslog.conf"> contiene las siguientes lineas: + name="/etc/syslog.conf"> contiene las siguientes líneas: !ppp *.* /var/log/ppp.log

y que el fichero /var/log/ppp.log existe. Puedes - encontrar mucha informacion sobre lo que esta pasando en las + encontrar mucha información sobre lo que está pasando en las conexiones con el fichero de log. -

Si tu version de ppp no entiende el comando "set log" deberias - bajarte la - . - Esta compilara sin problemas en FreeBSD 2.1.5 y superiores. +

Si tu versión de ppp no entiende el comando "set log" + deberías bajarte la + . Esta compilará sin problemas en FreeBSD 2.1.5 y + superiores. PPP no quiere marcar en modo -auto -

Primero, asegurate de tener una ruta por defecto. Ejecutando +

Primero, asegúrate de tener una ruta por defecto. Ejecutando el comando url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?netstat"> - name="netstat -rn"> deberia ver dos entradas como estas: + name="netstat -rn"> deberías ver dos entradas como estas: Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 10.0.0.2 10.0.0.1 UH 0 0 tun0

Esto es asumiendo que hayas usado las direcciones del manual, - la pagina man o del fichero de ejemplo ppp.conf.sample. Si no - tienes una ruta por defecto, puede ser por que estes usando una - version antigua de que no entiende la palabra add 0 0 HISADDR

por otra diciendo add 0 0 10.0.0.2 -

Otra razon para la inexistencia de la ruta por defecto es que +

Otra razón para la inexistencia de la ruta por defecto es que sin darte cuenta hayas creado un default router en el fichero /etc/rc.conf (anteriormente llamado /etc/sysconfig) y - hayas omitido la linea + hayas omitido la línea delete ALL

en el fichero ppp.conf. Si es este el caso vuelve a la - seccion en el handbook. + sección en el handbook. - Que significa "No route to host" + Qué significa "No route to host" -

Este error se debe normalmente a la falta de la seccion +

Este error se debe normalmente a la falta de la sección MYADDR: delete ALL add 0 0 HISADDR

en el fichero /etc/ppp/ppp.linkup. Esto es solo - necesario si tienes una direccion IP dinamica o no sabes la - direccion de tu gateway. Si estas usando el modo interactivo, puedes - teclear lo siguiente despues de entrar en delete ALL add 0 0 HISADDR -

Pasate por la seccion +

Pásate por la sección del handbook para mas - informacion. + name="PPP y direcciones IP dinámicas"> del handbook para + más información. - Mi conexion se corta pasados 3 minutos + Mi conexión se corta pasados 3 minutos

El timeout de ppp por defecto es de 3 minutos. Se puede ajustar - con la linea: + con la línea: set timeout NNN -

Donde ppp.conf, o teclearla en el prompt del modo interactivo. - Tambien es posible ajustarla en cualquier momento mientras la - conexion este activa conectando al socket del servidor Donde ppp.conf, o teclearla en el prompt del modo + interactivo. + También es posible ajustarla en cualquier momento mientras la + conexión esté activa conectando al socket del servidor + o . Leete el man de - para mas detalles. + para más detalles. - Mi coneion se corta en situaciones de carga + Mi conexión se corta en situaciones de carga -

Si tienes la opcion Link Quality Reporting (LQR) configurada +

Si tienes la opción Link Quality Reporting (LQR) configurada es posible que demasiados paquetes LQR se pierdan entre tu - maquina y el remoto. PPP deduce que la linea es mala y corta la - conexion. En versiones anteriores a la 2.2.5 de FreeBSD, LQR - estaba activado por defecto. Ahora esta desactivado por defecto. - LQR puede ser activado con la linea + máquina y el remoto. PPP deduce que la línea es mala y + corta la conexión. En versiones anteriores a la 2.2.5 de + FreeBSD, LQR estaba activado por defecto. Ahora está desactivado + por defecto. LQR puede ser activado con la línea disable lqr - Mi conexion se corta en periodos aleatorios + Mi conexión se corta en periodos aleatorios -

Algunas veces, en lineas telefonicas de baja calidad o con - mucho ruido, o lineas con la opcion de llamada en espera activada, - el modem corta la conexion por que piensa (erroneamente) que ha - perdido la portadora. +

Algunas veces, en líneas telefónicas de baja calidad + o con mucho ruido, o líneas con la opción de llamada en + espera activada, el módem corta la conexión por que + piensa (erróneamente) que ha perdido la portadora. -

Hay una opcion en muchos modems para determiar la tolerancia - a perdidas temporales de portadora. En un USR Sportster por - ejemplo, esta es medida por el registro S10 en decimas de segundo. - Para hacer que tu modem sea mas resistente, puedes anyadir la - siguiente secuencia "send-expect" a la cadena de llamada: +

Hay una opción en muchos modems para determiar la tolerancia + a pérdidas temporales de portadora. En un USR Sportster por + ejemplo, esta es medida por el registro S10 en décimas de + segundo. Para hacer que tu módem sea más resistente, + puedes añadir la siguiente secuencia "send-expect" a la cadena + de llamada: set dial "...... ATS10=10 OK ......" -

Mira en el manual de tu modem para mas detalles. +

Mira en el manual de tu módem para más detalles. - No ocurre nada despues del mensaje Login OK + No ocurre nada después del mensaje Login OK

En versiones anteriores a FreeBSD 2.2.5, una vez estaba la - conexion establecida, + conexión establecida, espera a que el remoto inicie la negociacion LCP - (Line COntrol Protocol). Muchos proveedores de Internet no - iniciaran la negociacion esperando que sea el cliente el + name="ppp"> espera a que el remoto inicie la negociación LCP + (Line Control Protocol). Muchos proveedores de Internet no + iniciarán la negociación esperando que sea el cliente el que lo haga. Para forzar al set openmode active

- Sigo teniendo errores sobre el parametro magic + Sigo teniendo errores sobre el parámetro magic -

Ocasionalmente, justo despues de la conexion, puedes ver - mensajes en el log referentes a "magic number is the same". +

Ocasionalmente, justo después de la conexión, puedes + ver mensajes en el log referentes a "magic number is the same". Algunas veces, estos mensajes son inofensivos, y otras veces - uno de los dos extremos finaliza la conexion. Algunas + uno de los dos extremos finaliza la conexión. Algunas implementaciones de ppp no pueden solucionar este problema, y, - aunque parezca que la conexion esta establecida, veras - repetidas peticiones y aceptaciones de configuracion en el fichero - de log hasta que una de las dos partes cierra la conexion. + aunque parezca que la conexión está establecida, + verás repetidas peticiones y aceptaciones de + configuración en el fichero de log hasta que una de las dos + partes cierra la conexión.

Esto ocurre normalmente en servidores con disco lentos que tienen problemas para gestionar eficientemente los puertos - serie. Tambien existen informes de problemas en conexiones - mediante slirp. La razon es que en el tiempo que tarda el + serie. También existen informes de problemas en conexiones + mediante slip. La razón es que en el tiempo que tarda el servidor en salir del getty y ejecutar el ppp, el cliente - manda los paquetes de inicio LCP. Al estar el ECHO todavia - activo en el puerto del servidor, el cliente ppp lo unico que + manda los paquetes de inicio LCP. Al estar el ECHO todavía + activo en el puerto del servidor, el cliente ppp lo único que ve son sus propios paquetes "reflejados" por el servidor. -

Una parte de la negociacion LCP es establecer un numero - magico para cada una de los dos extremos de las conexiones para +

Una parte de la negociación LCP es establecer un número + mágico para cada una de los dos extremos de las conexiones para que los "reflejos" puedan ser detectados. El protocolo dice que cuando el remoto intenta negociar el mismo "magic number", se debe enviar un NAK para seleccionar un nuevo "magic number". Durante el periodo de tiempo que el servidor tiene el ECHO activado en el - puerto, el cliente ppp envia paquetes LCP, ve que el mismo "magic" - vuelve en el paquete reflejado y lo da como no valido (envia NAK). - Este todavia ve el paquete reflajado con NAK (lo que significa que - el ppp debe cambiar su "magic"). Esto produce un enorme numero de - cambios de "magic number" que son introducidos en el buffer tty del - servidor. Tan pronto como el ppp arranca en el servidor, es - bombardeado con cambios de "magic numbers" e inmediatamente decide - que ya ha realizado el numero suficiente de negociaciones LCP y - corta la conexion. Mientras tanto, el cliente, que ya no ve los - paquetes reflejados, recibe sin problemas la desconexion del - servidor y tambien cierra la conexion. + puerto, el cliente ppp envía paquetes LCP, ve que el mismo + "magic" vuelve en el paquete reflejado y lo da como no válido + (envia NAK). + Este todavía ve el paquete reflajado con NAK (lo que significa + que el ppp debe cambiar su "magic"). Esto produce un enorme + número de cambios de "magic number" que son introducidos en el + buffer tty del servidor. Tan pronto como el ppp arranca en el servidor, + es bombardeado con cambios de "magic numbers" e inmediatamente decide + que ya ha realizado el número suficiente de negociaciones LCP y + corta la conexión. Mientras tanto, el cliente, que ya no ve los + paquetes reflejados, recibe sin problemas la desconexión del + servidor y también cierra la conexión.

Esto puede ser resuelto permitiendo que el remoto inicie la - negociacion, poniendo la siguiente linea en el fichero ppp.conf: + negociación, poniendo la siguiente línea en el fichero + ppp.conf: set openmode passive

Esto indica al ppp que espere a que el servidor comience la - negociacion LCP. Es posible que algunos servidores nunca inicien - la negociacion. Si este es el caso, puedes hacer algo como: + negociación LCP. Es posible que algunos servidores nunca inicien + la negociación. Si este es el caso, puedes hacer algo como: set openmode active 3

Esto le indica al ppp que sea pasivo durante 3 segundos, y - despues comience a enviar peticiones LCP. Si el remoto envia - peticiones durante este periodo, ppp respondera inmediatamente sin - esperar los 3 segundos establecidos. + despues comience a enviar peticiones LCP. Si el remoto envía + peticiones durante este periodo, ppp responderá inmediatamente + sin esperar los 3 segundos establecidos. - Las negociaciones LCP continuan hasta que se cierra la conexion + Las negociaciones LCP continuan hasta que se cierra la conexión -

Existe actualmente un problema de implementacion en Existe actualmente un problema de implementación en Considera dos implementaciones, Esto pasa hasta que una de las partes piensa que ya ha realizado - suficientes reintentos y corta la conexion. + suficientes reintentos y corta la conexión.

La mejor manera de evitar esto es configurar una de las partes de manera set openmode passive - Se debe tener cuidado con esta opcion. Tambien se puede usar: + Se debe tener cuidado con esta opción. También se puede + usar: set stopped N - para limitar el numero de veces que set openmode active N - donde Ppp se bloquea al conectar -

Antes de la version 2.2.5 era posible que la conexion se corte - nada mas iniciarse debido a un problema en la negociacion de - compresion Predictor1. Esto solo pasa si las dos partes intentan - negociar con diferentes protocolos de control de compresion (CCP). - Este problema ya esta corregido, pero si estas usando una version - antigua de Antes de la versión 2.2.5 era posible que la conexión + se corte nada más iniciarse debido a un problema en la + negociación de compresión Predictor1. Esto solo pasa si + las dos partes intentan negociar con diferentes protocolos de control + de compresión (CCP). + Este problema ya está corregido, pero si estás usando + una versión antigua de disable pred1 Ppp se bloqua al abrir un shell de test

Cuando ejecutas el comando Si quieres ejecutar comando como este, usa el comando Si quieres ejecutar comandos como este, usa el comando Ppp sobre un cable null-modem no funciona -

No hay manera que No hay manera que enable lqr

LQR es aceptado por defecto si es negociado por el remoto. Por que llama sin motivo el ppp en modo -auto

Si Para determinar la causa, usa la siguiente linea: +

Para determinar la causa, usa la siguiente línea: set log +tcp/ip -

Esto guardara todo el trafico que pase a traves de la conexion. - La proxima vez que se realice una llamada no deseada, podras ver - la causa convenientemente guardada. +

Esto guardara todo el tráfico que pase a través de la + conexión. + La próxima vez que se realice una llamada no deseada, + podrás ver la causa convenientemente guardada. -

Ahora puede desactivar las llamadas producidas por esa causa. +

Ahora puedes desactivar las llamadas producidas por esa causa. Usualmente, este tipo de problemas se debe a consultas de DNS. Para prevenir que las consultas de DNS puedan establecer conexiones usa - la siguiente linea (esto no hara que los paquetes de DNS queden - parados cuando la conexion esta establecida): + la siguiente línea (esto no hará que los paquetes de DNS + queden parados cuando la conexión está establecida): set dfilter 1 deny udp src eq 53 set dfilter 2 deny udp dst eq 53 set dfilter 3 permit 0/0 0/0

Esto no siempre es aconsejable, ya que puede afectar a la capacidad de realizar conexiones bajo demanda - muchos programas necesitan hacer una consulta al DNS antes de poder realizar - cualquier operacion. + cualquier operación. -

En el caso del DNS, deberias determinar que es lo que esta - intentando realizar esas consultas de DNS. Muchas veces, +

En el caso del DNS, deberías determinar que es lo que + está intentando realizar esas consultas de DNS. Muchas veces, es el culpable. Debes asegurarte configurar el sendmail de manera que no realice ninguna consulta al DNS. Mira la - seccion para tener - mas detalles acerca de como crear una fichero propio de configuracion - de sendmail. Tambien deberias anyadir la siguiente linea en tu - fichero para + tener más detalles acerca de como crear una fichero propio de + configuración de sendmail. También deberías + añadir la siguiente línea en tu fichero define(`confDELIVERY_MODE', `d')dnl

Esto hara que sendmail encole todo el correo hasta que no se procese la cola (usualmente, sendmail es invocado con "-bd -q30m", indicandole que procese la cola cada 30 minutos) o hasta que se ejecuta el comando "sendmail -q" (por ejemplo, desde el fichero ppp.linup). - Que significan estos errores CCP + Qué significan estos errores CCP

Sigo viendo los siguientes errores en el fichero de log: CCP: CcpSendConfigReq CCP: Received Terminate Ack (1) state = Req-Sent (6) -

Esto es porque ppp esta intentando negociar compresion - Predictor1, y el remoto no quiere negociar ningun tipo de - compresion. Estos mensajes son sin importancia, pero si quieres - eliminarlos, puedes desactivar la compresion Predicto1 localmente: +

Esto es porque ppp está intentando negociar compresión + Predictor1, y el remoto no quiere negociar ningún tipo de + compresión. Estos mensajes son sin importancia, pero si quieres + eliminarlos, puedes desactivar la compresión Predictor1 + localmente: disable pred1 PPP se cuelga durante transferencia de ficheros con errores I/OP -

En la version FreeBSD 2.2.2 y anteriores, habia un problema en - el driver tun que no permitia paquetes entrantes con un tamanyo - mayor que el MTU del interface. La recepcion de un paquete mayor - que el MTU resulta en un error IO que es logueado via syslogd. +

En la versión FreeBSD 2.2.2 y anteriores, había un + problema en el driver tun que no permitía paquetes entrantes con + un tamaño mayor que el MTU del interface. La recepción de + un paquete mayor que el MTU resulta en un error IO que es logueado + vía syslogd. -

La especificacion PPP dice que un MRU de 1500 siempre - deberia ser aceptada como minimo, a pesar de lo que se negocie - mediante LCP, de todas maneras, es posible que hayas disminuido - el MTU por debajo de 1500 y tu proveedor te este enviando paquetes - de 1500, haciendo que tu conexion se bloquee. +

La especificación PPP dice que un MRU de 1500 siempre + debería ser aceptada como mínimo, a pesar de lo que se + negocie mediante LCP, de todas maneras, es posible que hayas disminuido + el MTU por debajo de 1500 y tu proveedor te esté enviando + paquetes de 1500, haciendo que tu conexión se bloquee. -

El problema puede solucionarse haciendo que el tamnyo del +

El problema puede solucionarse haciendo que el tamaño del MTU nunca sea inferior a 1500 bajo FreeBSD 2.2.2 y anteriores. - Por que no ppp no loguea la velocidad de la conexion? + Por que ppp no loguea la velocidad de la conexión? -

Para loguear todas las linea de "conversacion" de tu modem, debes - activar la siguiente opcion: +

Para loguear todas las líneas de "conversación" de tu + módem, debes activar la siguiente opción: set log +connect -

Esto hara que +

Esto hará que - loguee todo hasta la ultima cadena "expect" pedida. + loguee todo hasta la última cadena "expect" pedida. -

Si quieres ver la velocidad de tu conexion y usas PAP o CHAP - (y por lo tanto no tienes nada que "chatear" despues del CONNECT +

Si quieres ver la velocidad de tu conexión y usas PAP o CHAP + (y por lo tanto no tienes nada que "chatear" después del CONNECT en el script de marcado), debes estar seguro de indicarle al ppp que - espera la linea "CONNECT con algo como esto: + espera la línea "CONNECT con algo como esto: set dial "ABORT BUSY ABORT NO\\sCARRIER TIMEOUT 4 \"\" ATZ OK-ATZ-OK ATDT\\T TIMEOUT 60 CONNECT \\c \\n" -

Aqui, tenemos nuestro CONNECT, enviamos nada, y esperamos un - salto de linea, forzando al Aquí, tenemos nuestro CONNECT, enviamos nada, y esperamos un + salto de línea, forzando al - Ppp ignora el caracter `\' en mi chat script + Ppp ignora el carácter `\' en mi chat script -

PPP lee cada linea de los ficheros de configuracion para poder - interpretar cadenas como PPP lee cada línea de los ficheros de configuración + para poder interpretar cadenas como Cuando el interprete lee cada argumento, reinterpreta el argumento - para buscar alguna secuencia especial de escape como ``\P'' or ``\T''. - Como resultado de esta dobre lectura, recuerda que has de usar el - numero correcto de escapes (contrabarras). +

Cuando el intérprete lee cada argumento, reinterpreta el + argumento para buscar alguna secuencia especial de escape como ``\P'' + o ``\T''. + Como resultado de esta doble lectura, recuerda que has de usar el + número correcto de escapes (contrabarras). -

Si quieres enviar un caracter ``\'' a tu modem, necesitas hacer - algo como: +

Si quieres enviar un caracter ``\'' a tu módem, necesitas + hacer algo como: set dial "\"\" ATZ OK-ATZ-OK AT\\\\X OK" -

resultado en la siguiente secuencia: +

resultando en la siguiente secuencia: ATZ OK AT\X OK

o set phone 1234567 set dial "\"\" ATZ OK ATDT\\T"

resultando en la siguiente secuencia: ATZ OK ATDT1234567 Ppp produce un seg-fault, pero no veo el fichero -

Ppp (o cualquier otro programa de este tipo), nunca deberian +

Ppp (o cualquier otro programa de este tipo), nunca deberían hacer un core dump. Por que ppp funciona con un id de usuario 0, - el sistema operativo no escribira la imagen del core en disco. + el sistema operativo no escribirá la imagen del core en disco. Si ppp termina con errores de "segmentation violation" o cualquier - otra senyal que normalmente causa un core dumped, y quieres poder - hacer un debug de ese core, asegurate de usar la ultima version de - ppp, y haz lo siguiente: + otra señal que normalmente causa un core dumped, y quieres poder + hacer un debug de ese core, asegúrate de usar la última + versión de ppp, y haz lo siguiente: $ tar xfz ppp-*.src.tar.gz $ cd ppp*/ppp $ echo STRIP= >>Makefile $ echo CFLAGS+=-g >>Makefile $ make clean all $ su # make install # chmod 555 /usr/sbin/ppp -

Ahora tendras instalada una version "debuggable" de ppp. Tendras - que ser root para poder ejecutar ppp ya que todos sus privilegios - han sido revocados. Cuando arranques ppp, acuerdate del directorio - en el que te encuentras. +

Ahora tendrás instalada una versión "debuggable" de + ppp. Tendrás que ser root para poder ejecutar ppp ya que todos + sus privilegios han sido revocados. Cuando arranques ppp, acuerdate del + directorio en el que te encuentras. -

Ahora, cuando ppp recibe una violacion de segmentacion, creara - un fichero core llamado ppp.core. A continuacion, deberias hacer - lo siguiente: +

Ahora, cuando ppp recibe una violación de segmentación + , creará un fichero core llamado ppp.core. A continuación + , deberías hacer lo siguiente: $ su # gdb /usr/sbin/ppp ppp.core (gdb) bt ..... (gdb) f 0 ..... (gdb) i args ..... (gdb) l ..... -

Toda esta informacion puede hacer posible diagnosticar el - problema. Si estas familiarizado con gdb, puedes encontrar otras - pistas como que causo el dump y las direcciones y valores de las - variables mas relevantes. +

Toda esta información puede hacer posible diagnosticar el + problema. Si estás familiarizado con gdb, puedes encontrar otras + pistas como que causó el dump y las direcciones y valores de las + variables más relevantes. El proceso que fuerza una llamada en modo auto nunca funciona -

Este es un problema conocido cuando Este es un problema conocido cuando , el IP del interface tun es asignado al punto final del socket. El kernel crea el primer paquete saliente y - establece la conexion. Si, como resultado de la asignacion dinamica - de IP, la direccion del interface es cambiada, el punto final del - socket original sera invalido. Los siguientes paquetes enviados al - remoto normalmente seran descartados. Aun si no lo son, cualquier - respuesta no sera enrutada hacia la maquina de origen por que la - direccion IP de la maquina de origen ha cambiado. - -

Hay varias maneras teoricas de solucionar este problema. Lo - mejor seria que el remoto reasignase la misma IP si fuese posible - El metodo mas sencillo desde nuestra parte, seria no cambiar - nunca la IP del interface tun, pero por el contrario, cambiar - todos los paquetes salientes de manera que la ip de origen es - cambiada del IP del interface a la IP negociada, instantaneamente. + establece la conexión. Si, como resultado de la + asignación dinámica de IP, la dirección del + interface es cambiada, el punto final del socket original será + invalido. Los siguientes paquetes enviados al remoto normalmente + serán descartados. Aun si no lo son, cualquier respuesta no + será enrutada hacia la máquina de origen por que la + dirección IP de la máquina de origen ha cambiado. + +

Hay varias maneras teóricas de solucionar este problema. Lo + mejor sería que el remoto reasignase la misma IP si fuese + posible El método más sencillo desde nuestra parte, + sería no cambiar nunca la IP del interface tun, pero por el + contrario, cambiar todos los paquetes salientes de manera que la ip de + origen es cambiada del IP del interface a la IP negociada, + instantaneamente. Esto es, esencialmente, lo que hacen y el parametro y el parámetro Otra alternativa (y probablemente la mas eficaz) es implementar una llamada al sistema que cambie todos los sockets de una IP a - otra. Una tercera opcion es permitir que un interface se active sin - IP. Los paquetes salientes tendrian un IP de 255.255.255.255 hasta - que el primer SIOCAIFADDR ioctl este hecho. Esto permitiria que ppp - cambiase el IP de origen, pero solo si el socket es 255.255.255.255 y - solo el IP y el checksum necesitan cambiar. Esto, de todas maneras, - requiere tocar el kernel para que puede enviar paquetes incorrectos - a un interface mal configurado. +

Una tercera opción es permitir que un interface se active sin + IP. Los paquetes salientes tendrían un IP de 255.255.255.255 + hasta que el primer SIOCAIFADDR ioctl este hecho. Esto + permitiría que ppp cambiase el IP de origen, pero solo si el + socket es 255.255.255.255 y solo el IP y el checksum necesitan cambiar. Esto, de todas maneras, requiere tocar el kernel para que puede enviar + paquetes incorrectos a un interface mal configurado. -

Ninguna de estas soluciones ha sido implementada (todavia). +

Ninguna de estas soluciones ha sido implementada (todavía). Nada de esto me ayuda - Estoy desesperado ! -

Si todo falla, envia toda la informacion que puedas, incluyendo - los ficheros de configuracion, como arrancas el ppp, las partes - relevantes del fichero de log y la salida del comando +

Si todo falla, envía toda la información que puedas, + incluyendo los ficheros de configuración, como arrancas el ppp, + las partes relevantes del fichero de log y la salida del comando (antes y despues de la conexion) a la lista de - distribucion o al grupo de news + name="netstat -rn"> (antes y despues de la conexión) a la lista + de distribución , a la lista de + o al grupo de news y alguien te ayudara a + name="comp.unix.bsd.freebsd.misc"> y alguien te ayudará a solucionar los problemas. No puedo crear el dispositivo /dev/ed0!

En el sistema de trabajo de red de Berkeley, los interfaces de - red solo son directamente accesibles por el codigo del kernel. Por + red solo son directamente accesibles por el código del kernel. Por favor, mira el fichero /etc/rc.network y los man de los - programas de red alli mencionados. Si esto te deja totalmente - confundido, entonces tendrias que conseguir algun libro de - administracion de red de cualquier sistema operativo basado en BSD; + programas de red allí mencionados. Si esto te deja totalmente + confundido, entonces tendrías que conseguir algun libro de + administración de red de cualquier sistema operativo basado en BSD; con algunas excepciones significativas, administrar el sistema de red - en FreeBSD es basicamente igual que en SunOS 4.0 o Ultrix. + en FreeBSD es básicamente igual que en SunOS 4.0 o Ultrix. - Como puedo configurar alias de ethernets? + Cómo puedo configurar alias de ethernets? -

Anyade ``Añade `` como el siguiente: ifconfig ed0 alias 204.141.95.2 netmask 0xffffffff - Como hago para usar el otro puerto de una 3C503? + Cómo hago para usar el otro puerto de una 3C503? -

Si quieres usar los otros puertos, tendras que especificar - parametros adicionales en el comando +

Si quieres usar los otros puertos, tendrás que especificar + parámetros adicionales en el comando . El puerto por defecto es . Tengo problemas con NFS desde/hacia FreeBSD.

Algunas tarjetas de red son mejores que otras y algunas veces pueden causar problemas con aplicaciones de uso intensivo de red como NFS

Mira la para mas informacion sobre este tema. + de NFS"> para mas información sobre este tema. - Por que no puedo hacer NFS-mount desde Linux? + Porqué no puedo hacer NFS-mount desde Linux?

Algunas versiones de NFS para Linux solo aceptan peticiones para montar unidades hechas desde un puerto privilegiado; intenta: mount -o -P linuxbox:/blah /mnt - Por que no puedo hacer NFS-mount desde una Sun? + Porqué no puedo hacer NFS-mount desde una Sun?

Las estaciones de trabajo Sun con SunOS 4.x solo aceptan peticiones de montar unidades hechas desde puertos privilegiados; intenta mount -o -P sunbox:/blah /mnt - Tengo problemas usando ppp contra maquinas NeXTStep. + Tengo problemas usando ppp contra máquinas NeXTStep.

Intenta desactivar las extensiones TCP en url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf" name="/etc/rc.conf"> cambiando la siguiente variable a NO: tcp_extensions=NO -

Las maquinas Xylogic's Annex tambien tienen este problema, por lo - que tienes que hacer el mismo cambio para conectar con ellas. +

Las máquinas Xylogic's Annex también tienen este + problema, por lo que tienes que hacer el mismo cambio para conectar con + ellas. - Como activo soporte de IP multicast? + Cómo activo soporte de IP multicast? -

Las operaciones multicast estan totalmente soportadas en FreeBSD - 2.0 y superiores. Si quieres usar tu maquina como router multicast, - necesitaras cargar el modulo de kernel Las operaciones multicast están totalmente soportadas en FreeBSD + 2.0 y superiores. Si quieres usar tu máquina como router multicast, + necesitarás cargar el módulo de kernel Para mas informacion: +

Para mas información: Producto Descripcion Donde --------------- ----------------------- --------------------------------------- faq.txt Mbone FAQ ftp.isi.edu:/mbone/faq.txt imm/immserv IMage Multicast ftp.hawaii.edu:/paccom/imm.src.tar.Z for jpg/gif images. nv Network Video. ftp.parc.xerox.com: /pub/net-reseach/exp/nv3.3alpha.tar.Z vat LBL Visual Audio Tool. ftp.ee.lbl.gov: /conferencing/vat/i386-vat.tar.Z wb LBL White Board. ftp.ee.lbl.gov: /conferencing/wb/i386-wb.tar.Z mmcc MultiMedia Conference ftp.isi.edu: Control program /confctrl/mmcc/mmcc-intel.tar.Z rtpqual Tools for testing the ftp.psc.edu:/pub/net_tools/rtpqual.c quality of RTP packets. vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z and nv. - Que tarjetas de red estan basadas en el chipset DEC PCI? + Qué tarjetas de red están basadas en el chipset DEC PCI? -

Aqui tienes una lista hecha porAquí tienes una lista hecha por : Fabricante Modelo ---------------------------------------------- ASUS PCI-L101-TB Accton ENI1203 Cogent EM960PCI Compex ENET32-PCI D-Link DE-530 DEC DE435 Danpex EN-9400P3 JCIS Condor JC1260 Linksys EtherPCI Mylex LNP101 SMC EtherPower 10/100 (Model 9332) SMC EtherPower (Model 8432) TopWare TE-3500P Zynx ZX342 - Por que tengo que usar FQDN para hosts en mi servidor? + Porqué tengo que usar FQDN para hosts en mi servidor? -

Probablemente el host estara en un dominio diferente; por ejemplo, - si estas en el dominio foo.bar.edu y quieres encontrar un host - llamado "mumble" en el dominio bar.edu, tendras que llamarlo por - su nombre de dominio, "mumble.bar.edu", en vez de solo "mumble". +

Probablemente el host estará en un dominio diferente; por + ejemplo, si estás en el dominio foo.bar.edu y quieres encontrar + un host llamado "mumble" en el dominio bar.edu, tendrás que + llamarlo por su nombre de dominio, "mumble.bar.edu", en vez de solo + "mumble".

Tradicionalmente, esto era permitido por los resolvers BIND BSD. - La version actual de que se incluye en FreeBSD no resuelve abreviaciones de nombres para hosts fuera de nuestro dominio. ``Permission denied'' para todas las operaciones de red. -

Si tienes el kernel compilado con la opcion Si tienes el kernel compilado con la opción Si involuntariamente has desconfigurado el firewall de tu sistema, puedes restaurar la operatibilidad de la red tecleando el siguiente comando como usuario root: ipfw add 65534 allow all from any to any -

Para mas informacion en la configuracion del firewall de FreeBSD, mira - la seccion . +

Para mas información en la configuración del firewall + de FreeBSD, mira la sección + . - Cuanto tiempo retrasa IPFW el trafico? + Cuanto tiempo retrasa IPFW el tráfico?

Esta respuesta depende mucho en las reglas definidas y en la - version del procesador. Para la mayoria de aplicaciones que tienen - que ver con la ethernet y pequenyas reglas, la respuesta es, - practicamente nada. + versión del procesador. Para la mayoría de aplicaciones + que tienen que ver con la ethernet y pequeñas reglas, la + respuesta es, prácticamente nada. - Aqui tienes una lista de cosas a tener en cuenta para crear reglas + Aquí tienes una lista de cosas a tener en cuenta para crear reglas de filtrado eficientes: Poner una regla "established" al inicio para manejar la - mayoria de trafico TCP. No pongas ninguna regla + mayoría de trafico TCP. No pongas ninguna regla allow tcp antes de esta. - Pon las reglas mas usadas antes de las menos usadas (sin - modificar la permisividad del firewall). Puedes ver cuales - son las reglas mas usadas examinando los contadores de paquetes con - la orden ipfw -a l. + Pon las reglas más usadas antes de las menos usadas + (sin modificar la permisividad del firewall). Puedes ver cuales + son las reglas más usadas examinando los contadores de paquetes + con la orden ipfw -a l. - Como puedo redirigir peticiones de una maquina a otra?<(/heading> + Cómo puedo redirigir peticiones de una máquina a otra?<(/heading>

Puedes redirigir peticiones FTP (y otros servicios) con el package - "socket", disponible en la coleccion de ports categoria "sysutils". - Simplemente tienes que reemplazar la linea del servicio correspondiente - en el fichero /etc/services de la siguiente manera: + "socket", disponible en la colección de ports categoría + "sysutils". + Simplemente tienes que reemplazar la línea del servicio + correspondiente en el fichero /etc/services de la siguiente manera: ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp -

donde "ftp.foo.com" y "ftp" son la maquina y puerto de destino. +

donde "ftp.foo.com" y "ftp" son la máquina y puerto de destino. diff --git a/es/FAQ/preface.sgml b/es/FAQ/preface.sgml index 664fd636db..6c29ab75eb 100644 --- a/es/FAQ/preface.sgml +++ b/es/FAQ/preface.sgml @@ -1,579 +1,614 @@ - + - Introduccion + Introducción

Bienvenido a la FAQ de FreeBSD 2.X! - Cual es el objetivo de esta FAQ? + Cuál es el objetivo de esta FAQ?

Como es habitual con las FAQ de los grupos de noticias (USENET), este - documento pretende abarcar las preguntas mas frecuentes referentes al - sistema operativo FreeBSD (y por supuesto contestarlas!). Pensadas en - un principio para reducir el trafico y evitar que se hagan las - mismas preguntas una y otra vez, las FAQ se han convertido en un valorado - recurso de obtencion de informacion. + documento pretende abarcar las preguntas más frecuentes + referentes al sistema operativo FreeBSD (y por supuesto contestarlas!). + Pensadas en un principio para reducir el tráfico y evitar que se + hagan las mismas preguntas una y otra vez, las FAQ se han convertido en + un valorado recurso de obtención de información. -

Todo el esfuerzo se ha hecho en intentar que esta FAQ sea lo mas +

Todo el esfuerzo se ha hecho en intentar que esta FAQ sea lo más informativa posible; si tienes cualquier comentario o sugerencia, por - favor, envia un mail a . - Que es FreeBSD? + Qué es FreeBSD?

De manera resumida, FreeBSD 2.X es un sistema operativo UNIX indirectamente basado en el port de Net/2 para i386 de Berkeley - (conocido como 386BSD) realizado por William Jolitz's. Una descripcion - mas detallada de FreeBSD y de como puede trabajar, se encuentra en + (conocido como 386BSD) realizado por William Jolitz's. Una + descripción más detallada de FreeBSD y de como puede + trabajar, se encuentra en .**** -

FreeBSD es usado por companyias, proveedores de Internet, profesionales - de la informatica, estudiantes y usuarios particulares de todo el mundo - en su trabajo, educacion y ocio. Puedes ver a algunos de ellos en +

FreeBSD es usado por compañís, proveedores de Internet, + profesionales de la informática, estudiantes y usuarios + particulares de todo el mundo en su trabajo, educación y ocio. + Puedes ver a algunos de ellos en -

Para informacion mas detallada sobre FreeBSD, por favor mira en +

Para información más detallada sobre FreeBSD, por + favor mira en - Cual es el objetivo de FreeBSD? + Cuál es el objetivo de FreeBSD?

El objetivo del Proyecto FreeBSD es proveer software que pueda ser - usado en todos los ambitos sin ningun tipo de atadura. Muchos de nosotros - estamos significativamente involucrados en el desarrollo del codigo (y - del proyecto) y no seria cierto decir que no esperabamos o esperamos - algun tipo de financiacion, pero definitivamente no estamos preparados - para insistir en ello. Creemos que nuestra primera y principal "mision" - es proveer el codigo libremente, y en cualquier ambito, para que el codigo - sea lo mas expandido posible y produzca los mayores beneficios. Esto es, - creemos en uno de los objetivos fundamentales del Software Libre y lo - apoyamos de manera incondicional. - -

El codigo fuente de los programas registrados bajo GNU Public + usado en todos los ámbitos sin ningún tipo de atadura. + Muchos de nosotros estamos significativamente involucrados en el + desarrollo del código (y del proyecto) y no sería cierto + decir que no esperabamos o esperamos algún tipo de + financiación, pero definitivamente no estamos preparados para + insistir en ello. Creemos que nuestra primera y principal + "misión" es proveer el código libremente, y en cualquier + ámbito, para que el código sea lo más expandido + posible y produzca los mayores beneficios. Esto es, creemos en uno de + los objetivos fundamentales del Software Libre y lo apoyamos de manera + incondicional. + +

El código fuente de los programas registrados bajo GNU Public License (GPL) o GNU Library Public License (GLPL), se provee bajo las condiciones fijadas por esas licencias. Debido a complicaciones adicionales en el uso comercial de Software GPL, intentamos reemplazar ese software por otros registrados bajo el copyright BSD, menos estricto - y mas permisivo. + y más permisivo. - Por que se llama FreeBSD? + Porqué se llama FreeBSD?

Este sistema debe ser usado libremente, sin coste alguno incluso para fines comerciales. - El codigo fuente completo del sistema operativo es de libre distribucion, y se han marcado el menor numero posible de restricciones para su uso, distribucion e incorporacion a otros trabajos (comerciales o no). + El código fuente completo del sistema operativo es de + libre distribución, y se han marcado el menor numero posible + de restricciones para su uso, distribución e + incorporación a otros trabajos (comerciales o no). - Cualquier persona que tenga alguna sugerencia de mejora y/o "parche" de algun "bug", es libre de enviar el codigo y que este sea anyadido al codigo fuente de la distribucion original (sujeto a una o dos condiciones obvias). + Cualquier persona que tenga alguna sugerencia de mejora y/o + "parche" de algun "bug", es libre de enviar el código y que + este sea añadido al código fuente de la + distribución original (sujeto a una o dos condiciones obvias). -

Para todos nuestros lectores que su primer lenguaje no sea el ingles, - decir que la palabra "free" es usada en dos sentidos, uno significando - "sin coste" y el otro "puedes hacer lo que quieras". Aparte de una o dos - cosas que no puedes con el codigo de FreeBSD, por ejemplo decir que lo has - escrito, realmente puedes hacer lo que quieras con el. +

Para todos nuestros lectores que su primer lenguaje no sea el + inglés, decir que la palabra "free" es usada en dos sentidos, + uno significando "sin coste" y el otro "puedes hacer lo que quieras". + Aparte de una o dos cosas que no puedes hacer con el código de + FreeBSD, por ejemplo decir que lo has escrito, realmente puedes hacer lo + que quieras con él. - Cual es la ultima version de FreeBSD? + Cuál es la última versión de FreeBSD? + -

La version es la ultima -stable; fue declarada definitiva - (a partir de ahora "release") en Julio de 1998. +

La versión + + es la última -stable; fue declarada definitiva + (a partir de ahora "release") en Noviembre de 1998. -

Brevemente explicado, -stable esta dirigido a proveedores - de Internet y otros usuarios corporativos que quieren estabilidad y - una sucesion tranquila en los cambios y actualizaciones a las nuevas - versiones y sus mejoras. +

Brevemente explicado, -stable está dirigido a + proveedores de Internet y otros usuarios corporativos que quieren + estabilidad y una sucesión tranquila en los cambios y + actualizaciones a las nuevas versiones y sus mejoras. -

Esto no quiere decir que una version "snapshot 3.0-current" no +

Esto no quiere decir que una versión "snapshot 3.0-current" no pueda ser usada por empresas o servicios con necesidades de estabilidad - , ya que usuarios que necesitaban caracteristicas especificas de la - version 3.0 (nueva tecnologia de compilacion, codigo de red mas rapido, + , ya que usuarios que necesitaban características + específicas de la versión 3.0 (nueva tecnología de + compilación, código de red más rápido, etc) han decidido usar estas opciones con muy buenos resultados. - Simplemente no queremos "certificar" la version 3.0 como estable hasta - que no haya sido mejor testeada y comprobada. + Simplemente no queremos "certificar" la versión 3.0 como estable + hasta que no haya sido mejor testeada y comprobada. - Que es FreeBSD-current? + Qué es FreeBSD-current?

- es la version de desarrollo del sistema operativo, la cual acabara - siendo la version 3.0-RELEASE. Como es de suponer, esta version es - de interes solo para los desarrolladores que trabajan en el sistema - y "masoquistas" de la programacion. - Mira la - en el para saber - como funciona esta opcion. - -

Si no estas familiarizado con el sistema operativo o no eres capaz - de identificar la diferencia entre un problema real y un problema - temporal, no deberias usar FreeBSD-current. Esta rama a veces avanza - muy rapidamente y puede no ser compilable durante unos dias. La gente - que usa FreeBSD-current es capaz de analizar los problemas y solo - comunicarlos si son motivo de errores. Preguntas como "al ejecutar + es la versión de desarrollo del sistema operativo, la cual + acabará siendo la versión 3.0-RELEASE. Como es de suponer, + esta versión es de interés solo para los desarrolladores + que trabajan en el sistema y "masoquistas" de la programación. + Mira la en el para saber como funciona esta opción. + +

Si no estás familiarizado con el sistema operativo o no eres + capaz de identificar la diferencia entre un problema real y un problema + temporal, no deberías usar FreeBSD-current. Esta rama a veces + avanza muy rapidamente y puede no ser compilable durante unos días. La gente que usa FreeBSD-current es capaz de analizar los problemas y + solo comunicarlos si son motivo de errores. Preguntas como "al ejecutar make world obtengo un error referente a grupos" en la lista de - distribucion -current pueden quedar fuera de lugar. + distribución -current pueden quedar fuera de lugar.

Una release corresponde al desarrollo de la rama -current; distribuciones en - CDROM de esta version estan disponibles. Los objetivos de cada release - snapshot son: + CDROM de esta versión están disponibles. Los objetivos + de cada release snapshot son: - Testear la ultima version del software de instalacion. - - Dar a la gente que le gustaria usar la version -current pero - que no tiene el tiempo suficiente para seguir el ritmo diario de - actualizaciones, una manera facil de poder instalarla en su sistema. - - Preservar un punto de referencia fijado en el codigo en cuestion, - solo en caso de que "rompamos" algo realmente importante. (De todas - maneras, el CVS normalmente previene de que cosas tan horribles como - estas puedean suceder :) - - Asegurar que las nuevas caracteristicas desarrolladas puedan ser - suficientemente testeadas por el mayor numero de gente. + Testear la última versión del software de + instalación. + + Dar a la gente que le gustaría usar la versión + -current pero que no tiene el tiempo suficiente para seguir el ritmo + diario de actualizaciones, una manera fácil de poder instalarla + en su sistema. + + Preservar un punto de referencia fijado en el código en + cuestión, sólo en caso de que "rompamos" algo realmente + importante. (De todas maneras, el CVS normalmente previene de que cosas + tan horribles como estas puedean suceder :) + + Asegurar que las nuevas características desarrolladas + puedan ser suficientemente testeadas por el mayor número de + gente. -

No se garantiza que ningun snapshot pueda ser considerado - "calidad de produccion". Para conseguir estabilidad y un sistema - garantizado, tendras que usar las versiones release. +

No se garantiza que ningún snapshot pueda ser considerado + "calidad de producción". Para conseguir estabilidad y un sistema + garantizado, tendrás que usar las versiones release. -

Las release snapshot estan directamente disponibles en +

Las release snapshot están directamente disponibles en y son generadas - un promedio de una vez por dia para las ramas 3.0-current y 2.2-stable. + un promedio de una vez por día para las ramas 3.0-current y + 2.2-stable. - Que significa FreeBSD-stable? - -

Cuando la version de FreeBSD 2.0.5 fue declarada release, decidimos - dividir el desarrollo de FreeBSD en dos ramas. Una rama fue llamada - con la intencion - de que solo los parches bien testeados y pequenyas actualizaciones de - determinadas partes del sistema fuesen incluidas en ella (para - proveedores de Internet y otras empresas para los que no resultan - deseables cambios repentinos o experimentales). La otra rama fue + Qué significa FreeBSD-stable? + +

Cuando la versión de FreeBSD 2.0.5 fue declarada release, + decidimos dividir el desarrollo de FreeBSD en dos ramas. Una rama fue + llamada con la + intención de que solo los parches bien testeados y pequeñas + actualizaciones de determinadas partes del sistema fuesen incluidas en + ella (para proveedores de Internet y otras empresas para los que no + resultan deseables cambios repentinos o experimentales). La otra rama fue , la cual - ha sido, esencialmente, una linea comun para el desarrollo de - la version 3.0-RELEASE. Aqui hay un pequenyo grafico ASCII para ayudar - a entender este sistema de desarrollo: + ha sido, esencialmente, una línea común para el desarrollo + de la versión 3.0-RELEASE. Aquí hay un pequeño + gráfico ASCII para ayudar a entender este sistema de desarrollo: 2.0 | | | [2.1-stable] *BRANCH* 2.0.5 -> 2.1 -> 2.1.5 -> 2.1.6 -> 2.1.7.1 [2.1-stable ends] | (Mar 1997) | | | [2.2-stable] *BRANCH* 2.2.1 -> 2.2.2-RELEASE -> 2.2.5-RELEASE -> ... | (Mar 1997) (Oct 1997) | | 3.0-SNAPs (started Q1 1997) | | 3.0.0-RELEASE (Q1 1998) | \|/ + [future 3.x releases]

La rama -current progresa lentamente hacia la 3.0 y superiores, de la misma manera la anterior 2.1-estable fue sustituida por la - release 2.2.0, la nueva "rama estable" tambien conocida como - 2.2-stable. 3.0-current continuara hasta donde los desarrollos activos - lleguen cuando se convierta en release 3.0. En ese punto, 3.0 se - convertira en 3.0-stable y se abrira la nueva 3.1-current. + release 2.2.0, la nueva "rama estable" también conocida como + 2.2-stable. 3.0-current continuará hasta donde los desarrollos + activos lleguen cuando se convierta en release 3.0. En ese punto, 3.0 se + convertirá en 3.0-stable y se abrirá la nueva 3.1-current. - Por que finalizo la rama 2.1-stable con la version 2.1.7.1 + Porqué finalizó la rama 2.1-stable con la + versión 2.1.7.1 -

Mientras nos gustaria ser capaces de continuar tres ramas de +

Mientras nos gustaría ser capaces de continuar tres ramas de desarrollo, hemos visto que las herramientes de control de versiones de las que disponemos no son particularmente agraciadas para ello; de hecho, rapidamente resultan en una pesadilla de mantenimiento para cualquier rama que vaya mas alla de 2-3 meses. La 2.1-stable tiene, ha - tenido, por contraste, una duracion de aproximadamente un anyo con lo que - el poco buen juicio de los desarrolladores de FreeBSD, ha estado a punto - de perderse para siempre si continuabamos por ese camino. Estamos - trabajando en un sistema que de a cada uno lo que le interesa, pero en - estos momentos, pensamos que es mejor seguir con la vieja -stable - hasta acabar con (el punto final despues de 2.1.7), y la nueva - -stable empezando con la version 2.2.2. + -stable empezando con la versión 2.2.2. Cuando se realizan las releases de FreeBSD?

Como principio general, el equipo de FreeBSD solo hace una nueva - version release de FreeBSD cuando cree que hay suficientes - caracteristicas nuevas y/o parches que la justifiquen y esten + versión release de FreeBSD cuando cree que hay suficientes + características nuevas y/o parches que la justifiquen y esten seguros de que con los cambios realizados no se compromete la estabilidad - de la release. Muchos usuarios creen que esta precaucion es una de las - mejores caracteristicas de FreeBSD. + de la release. Muchos usuarios creen que esta precaución es una + de las mejores características de FreeBSD.

Las versiones release son hechas cada 6 meses aproximadamente. -

Para los usuarios que necesiten (o quieran) un poco mas de excitacion, - hay SNAP-release mas frecuentemente, particularmente durante el mes anterior - a una release completa. +

Para los usuarios que necesiten (o quieran) un poco más de + excitación, hay SNAP-release más frecuentemente, + particularmente durante el mes anterior a una release completa. - Esta FreeBSD disponible solo para PCs? + Está FreeBSD disponible solo para PCs? -

En estos momentos, si, aunque se esta trabajando en portarlo - a la arquitectura DEC Alpha. Si tu maquina tiene una arquitectura - diferente y necesitas un sistema de este tipo, te aconsejamos que - mires en o en - . +

En estos momentos, sí, aunque se está trabajando en + portarlo a la arquitectura DEC Alpha. Si tu máquina tiene una + arquitectura diferente y necesitas un sistema de este tipo, te + aconsejamos que mires en + o en . - Quien es responsable de FreeBSD? + Quién es responsable de FreeBSD?

Las decisiones clave concernientes al proyecto FreeBSD como la - direccion a seguir y quien esta autorizado a anyadir codigo a la - distribucion original, se hace a traves de un grupo de unas 17 - personas llamado . - Existe tambien un grupo de unas 80 personas o + dirección a seguir y quién está autorizado a + añadir código a la distribución original, se hace a + través de un grupo de unas 17 personas llamado + . + Existe también un grupo de unas 80 personas o que - tambien estan autorizadas a realizar cambios directamente sobre la - distribucion original. + también están autorizadas a realizar cambios directamente + sobre la distribución original.

De todas maneras, la cambios importantes son discutidos en - las en las que no + las en las que no existen restricciones en quien participa en las discusiones. - Donde puedo conseguir FreeBSD? + Dónde puedo conseguir FreeBSD? -

Todas las versiones release de FreeBSD estan disponibles via ftp - anonimo en Todas las versiones release de FreeBSD están disponibles via ftp + anónimo en : - Para la actual 2.2-stable release, 2.2.7R mira en - directory. + Para la actual 2.2-stable release, 2.2.8R mira en + . Para la actual 3.0-current release, 3.0-SNAP, mira en - directory. + . releases son hechas via - RELENG_2_2 rama (2.2.5 -> 2.2.x). Con la ocasional excepcion de - pequenyas variaciones, la rama RELENG_2_2 esta siendo cuidadosamente - mantenida (no hay cambios experimentales y los parches son anyadidos - solo despues de ser testeados en -current). + name="2.2 Snapshot"> releases son hechas vía + RELENG_2_2 rama (2.2.5 -> 2.2.x). Con la ocasional excepción de + pequeñas variaciones, la rama RELENG_2_2 esta siendo + cuidadosamente mantenida (no hay cambios experimentales y los parches + son añadidos solo después de ser testeados en -current). releases son hechas una vez al dia para la rama - , siendo este un servicio puramente - para testeadores y desarrolladores. + name="3.0 Snapshot"> releases son hechas una vez al día para la + rama , siendo este un servicio + puramente para testeadores y desarrolladores. -

FreeBSD esta tambien disponible via CDROM, en los siguientes lugares: +

FreeBSD esta también disponible via CDROM, en los siguientes + lugares:

Walnut Creek CDROM 4041 Pike Lane, Suite F Concord, CA 94520 USA Orders: +1 800 786-9907 Questions: +1 925 674-0783 FAX: +1 925 674-0821 email: WWW:

En Australia:

Advanced Multimedia Distributors Factory 1/1 Ovata Drive Tullamarine, Melbourne Victoria Australia Voice: +61 3 9338 6777 CDROM Support BBS 17 Irvine St Peppermint Grove WA 6011 Voice: +61 9 385-3793 Fax: +61 9 385-2360 Y en el Reino Unido: The Public Domain & Shareware Library Winscombe House, Beacon Rd Crowborough Sussex. TN6 1UL Voice: +44 1892 663-298 Fax: +44 1892 667-473 - Donde encuentro informacion sobre las listas de distribucion de FreeBSD? + Dónde encuentro información sobre las listas de + distribución de FreeBSD? -

Puedes encontrar toda la informacion en Puedes encontrar toda la información en + name="la sección de listas del Handbook."> - Que grupos de noticias estan disponibles sobre FreeBSD? + Qué grupos de noticias están disponibles sobre + FreeBSD? -

Puedes encontrar toda la informacion en Puedes encontrar toda la información en + name="la sección de news del Handbook."> Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?

Hay dos canales sobre FreeBSD en IRC: El canal principal es #FreeBSD en EFNET. Puedes conectar tu cliente irc hacia Libros sobre FreeBSD -

El libro de Greg Lehey's ``Installing and Running FreeBSD'' esta disponible - en Walnut Creek y se vende con el CDROM 2.2.5. Hay tambien un libro - mas completo titulado ``The Complete FreeBSD'', el cual tiene manuales - adicionales e incluye el CDROM 2.2.6. Deberia esta disponible en las - mejores librerias. +

El libro de Greg Lehey's ``Installing and Running FreeBSD'' + está disponible en Walnut Creek y se vende con el CDROM 2.2.5. + Hay también un libro + más completo titulado ``The Complete FreeBSD'', el cual tiene + manuales adicionales e incluye el CDROM 2.2.6. Debería estar + disponible en las mejores librerías. -

Hay un proyecto de documentacion de FreeBSD al que puedes contactar (o - mejor, participar), en la lista de distribucion doc: +

Hay un proyecto de documentación de FreeBSD al que puedes + contactar (o mejor, participar), en la lista de distribución + doc: . - En esta lista se tratan todos los temas referentes a la documentacion - de FreeBSD. Para preguntas actuales sobre FreeBSD, existe la lista - question: . - -

Esta disponible un "manual" (handbook a parit de ahora) de FreeBSD, - y se puede encontrar en: - . + En esta lista se tratan todos los temas referentes a la + documentación de FreeBSD. Para preguntas actuales sobre FreeBSD, + existe la lista question: . + +

Está disponible un "manual" (handbook a patir de ahora) de + FreeBSD, y se puede encontrar en: + . Ten en cuenta que este es un trabajo en constante desarrollo y - actualizacion, por lo que algunas secciones podrian estar incompletas. + actualización, por lo que algunas secciones podrían estar + incompletas. -

Teniendo en cuenta que FreeBSD 2.2.x esta basado en la version - Berkeley 4.4BSD-Lite2, la mayoria de manuales de 4.4BSD con aplicables - a FreeBSD 2.2.x. O'Reilly y Asociados publican estos manuales: +

Teniendo en cuenta que FreeBSD 2.2.x está basado en la + versión Berkeley 4.4BSD-Lite2, la mayoría de manuales de + 4.4BSD con aplicables a FreeBSD 2.2.x. O'Reilly y Asociados publican + estos manuales: 4.4BSD System Manager's Manual By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition June 1994, 804 pages ISBN: 1-56592-080-5 4.4BSD User's Reference Manual By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition June 1994, 905 pages ISBN: 1-56592-075-9 4.4BSD User's Supplementary Documents By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition July 1994, 712 pages ISBN: 1-56592-076-7 4.4BSD Programmer's Reference Manual By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition June 1994, 886 pages ISBN: 1-56592-078-3 4.4BSD Programmer's Supplementary Documents By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition July 1994, 596 pages ISBN: 1-56592-079-1 -

Una descripcion de estos puede ser encontrada via WWW en: +

Una descripción de estos puede ser encontrada vía WWW en: + name="Descripción de libros sobre 4.4BSD"> -

Para profundizar mas en la organizacion del kernel de 4.4BSD, no +

Para profundizar más en la organizacion del kernel de 4.4BSD, no puedes ir mal con los siguientes:

McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels, and John Quarterman.

The Design and Implementation of the 4.4BSD Operating System. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996. ISBN 0-201-54979-4 -

Un buen libro en administracion de sistemas es: +

Un buen libro en administración de sistemas es:

Evi Nemeth, Garth Snyder, Scott Seebass & Trent R. Hein, ``Unix System Administration Handbook'', Prentice-Hall, 1995 ISBN: 0-13-151051-7 -

Este libro cubre las necesidades basicas, asi como TCP/IP, DNS, - NFS,SLIP/PPP, sendmail, INN/NNTP, impresion, etc,. Es caro, ( - aproximadamente unos US$45-$55), pero vale la pena. - Tambien incluye un cd-rom con las fuentes de varias herramientas, - muchas de las cuales estan incluidas, tambien, en la version - 2.2.6R (cdrom) de FreeBSD, incluso incluyendo versiones mas modernas. +

Este libro cubre las necesidades básicas, así como + TCP/IP, DNS, NFS,SLIP/PPP, sendmail, INN/NNTP, impresión, etc,. + Es caro, (aproximadamente unos US$45-$55), pero vale la + pena. + También incluye un cd-rom con las fuentes de varias herramientas, + muchas de las cuales están incluidas, también, en la + versión 2.2.6R (cdrom) de FreeBSD, incluso incluyendo versiones + más modernas. - Como accedo a la base de datos de Problem Report? + Cómo accedo a la base de datos de Problem Report? -

La base de datos de Problem Report puede ser consultada via web a - traves de la direccion +

La base de datos de Problem Report puede ser consultada vía + web a traves de la dirección . Tambien pueden ser enviados via web a traves de la - direccion . El comando send-pr(1) tambien puede ser usado - para el envio de reporte de problemas. + name="query">. También pueden ser enviados vía web a + través de la dirección + . El comando send-pr(1) también puede ser + usado para el envío de reporte de problemas. - Donde puedo obtener versiones ASCII/PstScript de la FAQ? + Dónde puedo obtener versiones ASCII/PstScript de la FAQ? -

La FAQ actualizada esta disponible en el servidor Web de FreeBSD o - en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto (7 bits - ASCII y 8 bits Latin-1). +

La FAQ actualizada está disponible en el servidor Web de + FreeBSD o en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto + (7 bits ASCII y 8 bits Latin-1).

Formato PostScript (unos 370KB):

Formato ASCII (unos 220KB):

Formato texto ISO 8859-1 (unos 220KB): - Donde puedo obtener versiones ASCII/PostScript del Handbook? + Dónde puedo obtener versiones ASCII/PostScript del Handbook? + -

El Hansbook actualizado esta disponible en el servidor Web de FreeBSD o - en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto (7 bits - ASCII y 8 bits Latin-1). +

El Hansbook actualizado está disponible en el servidor Web de + FreeBSD o en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto + (7 bits ASCII y 8 bits Latin-1).

Formato PostScript (unos 1.7MB):

Formato ASCII (unos 1080KB):

Formato texto ISO 8859-1 (unos 1080KB): - El Handbook en ASCII no esta en texto plano! + El Handbook en ASCII no está en texto plano! -

Cierto, las versiones ASCII y Latin1 del Handbook no estan - estrictamente en formato de texto plano; contienen caracteres de - control de impresion asumiendo que el documento sera enviado a una - impresora. Si necesitas tenerlos en un formato leible, pasa el fichero - por el programa col: +

Cierto, las versiones ASCII y Latin1 del Handbook no están + estrictamente en formato de texto plano; contienen carácteres de + control de impresión asumiendo que el documento será + enviado a una impresora. Si necesitas tenerlos en un formato leible, + pasa el fichero por el programa col: $ col -b < inputfile > outputfile - Me gustaria ser Mirror del web de FreeBSD! + Me gustaría ser Mirror del web de FreeBSD! -

Hay multiples maneras de hacer mirror de las paginas web. +

Hay múltiples maneras de hacer mirror de las páginas web. Usando CVSUP: Puedes obtener todo el contenido del web usando - el programa CVSUP desde el servidor cvsup.freebsd.org. Anyade esta - linea a tu fichero de configuracion de cvsup: + el programa CVSUP desde el servidor cvsup.freebsd.org. Añade + esta línea a tu fichero de configuración de cvsup: www release=current hostname=/home base=/usr/local/etc/cvsup prefix=/usr/local/www/data/www.freebsd.org delete old use-rel-suffix Usando rsync: Mira en para mas informacion. - Usan mirror de FTP: Puedes bajarte la copia de los contenidos + name="la página de mirrors"> para más información. + Usando mirror de FTP: Puedes bajarte la copia de los contenidos del web usando tu herramienta favorita de mirror de FTP. Simplemente empieza en ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www. - Me gustaria traducir la documentacion. -

Bueno, no podemos pagar, pero quizas te enviemos un cd-rom o una - camiseta y anyadiremos tu nombre en la seccion "Contributors" del - Handbook si nos envias una traduccion de la documentacion. + Me gustaría traducir la documentación. +

Bueno, no podemos pagar, pero quizás te enviemos un cd-rom o + una camiseta y añadiremos tu nombre en la sección + "Contributors" del Handbook si nos envías una traducción + de la documentación. - Otras fuentes de informacion. + Otras fuentes de información.

Los siguientes grupos de news contienen temas relacionados con FreeBSD y sus usuarios: (moderada)

Recursos Web: The . - -

El FreeBSD handbook tiene una completa bibliografia en la seccion - - la cual recomendamos leer si estas interesado en comprar libros +

El FreeBSD handbook tiene una completa bibliografía en la + sección + la cual recomendamos leer si estás interesado en comprar libros actuales relacionados con estos temas. diff --git a/es/FAQ/serial.sgml b/es/FAQ/serial.sgml index 78e2f484fb..175ed6c8fc 100644 --- a/es/FAQ/serial.sgml +++ b/es/FAQ/serial.sgml @@ -1,518 +1,538 @@ - + Comunicaciones serie -

Esta seccion responde las preguntas mas frecuentes sobre las +

Esta sección responde las preguntas mas frecuentes sobre las comunicaciones serie con FreeBSD. PPP y SLIP se tratan en la - seccion . + sección . - Como se si FreeBSD ha encontrado mis puertos serie? + Cómo se si FreeBSD ha encontrado mis puertos serie? -

Cuando el kernel de FreeBSD arranca, testeara los puertos serie - del sistema que esten configurados en el kernel. Puedes estar atento - a los mensajes de la consola o ejecutar el comando: +

Cuando el kernel de FreeBSD arranca, testeará los puertos serie + del sistema que estén configurados en el kernel. Puedes estar + atento a los mensajes de la cónsola o ejecutar el comando: dmesg | grep sio -

una vez el sistema este en funcionamiento. +

una vez el sistema esté en funcionamiento. -

Aqui tienes un ejemplo del resultado de la ejecucion del comando: +

Aquí tienes un ejemplo del resultado de la ejecución + del comando: sio0 at 0x3f8-0x3ff irq 4 on isa sio0: type 16550A sio1 at 0x2f8-0x2ff irq 3 on isa sio1: type 16550A

Esto muestra dos puertos serie. El primero en la irq 4 usando - la direccion El kernel para mas detalles. + usando la misma irq y dirección que en el ejemplo anterior. Si + estas opciones no son correctar para tu sistema, o si has añadido + módems internos o tienes más puertos serie de los que + están configurados en el kernel, solo tienes que reconfigurar el + kernel. Mira en la sección + para más + detalles. - Como se si FreeBSD ha encontrado mi modem interno? + Cómo se si FreeBSD ha encontrado mi módem interno? -

Respondido en la seccion anterior. +

Respondido en la sección anterior. He actualizado a 2.0.5 y mi

No te preocupes, han sido integrados en los dispositivos - Como accedo a los puertos serie en FreeBSD? + Cómo accedo a los puertos serie en FreeBSD?

El tercer puerto serie, (conocido - como COM3 en DOS), esta en /dev/cuaa2 para dispositivos de + como COM3 en DOS), está en /dev/cuaa2 para dispositivos de salida (dial-out) y en /dev/ttyd2 para dispositivos de - entrada (dial-in). Cual es la diferencia entre estas dos clases de + entrada (dial-in). Cuál es la diferencia entre estas dos clases de dispositivos?.

Usas los /dev/ttydX - en "blocking mode", un proceso esperara para que el dispositivo + en "blocking mode", un proceso esperará para que el dispositivo - Como activo el soporte de tarjetas serie multipuerto? - -

Otra vez, en la seccion de configuracion del kernel tienes la - informacion. Para una tarjeta multipuerto, pon una linea - - para cada puerto serie de la tarjeta en el fichero de configuracion - del kernel. Especifica la irq y vector solo en una de las lineas. - Todos los puertos de la tarjeta compartiran la misma irq. Por - consistencia, usa el ultimo puerto serie para especificar la irq. De - la misma manera, especifica la opcion Cómo activo el soporte de tarjetas serie multipuerto? + +

Otra vez, en la sección de configuración del kernel + tienes la información. Para una tarjeta multipuerto, pon una + línea para cada puerto serie de la tarjeta en el fichero de + configuración del kernel. Especifica la irq y vector solo en una + de las líneas. + Todos los puertos de la tarjeta compartirán la misma irq. Por + consistencia, usa el último puerto serie para especificar la irq. + De la misma manera, especifica la opción El siguiente ejemplo es para una tarjeta AST 4-port en la irq 7: options "COM_MULTIPORT" device sio4 at isa? port 0x2a0 tty flags 0x781 device sio5 at isa? port 0x2a8 tty flags 0x781 device sio6 at isa? port 0x2b0 tty flags 0x781 device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr -

Los flags indican que el puerto master tiene un numero menor de 7 - (Los flags indican que el puerto master tiene un número menor + de 7 ( Puede manejar FreeBSD tarjetas multipuerto compartiendo irq? -

Todavia no. Tendras que usar una irq diferente para cada tarjeta. +

Todavía no. Tendrás que usar una irq diferente para cada + tarjeta. - Puedo cambiar los parametros serie por defecto para un puerto? + Puedo cambiar los parámetros serie por defecto para un puerto? -

El dispositivo El dispositivo stty -a -f /dev/ttyd1 - Cuando le cambias la configuracion a este dispositivo, este cambio + Cuando le cambias la configuración a este dispositivo, este cambio se mantiene hasta que el dispositivo se cierra. Cuando se reabre, - vuelve a la configuracion por defecto. Para hacer cambios sobre la - configuracion por defecto, puedes abrir y ajustar las opciones del + vuelve a la configuración por defecto. Para hacer cambios sobre la + configuración por defecto, puedes abrir y ajustar las opciones del "estado inicial" del dispositivo. Por ejemplo, para poner el dispositivo tty5 en modo XON/XOFF, haz stty -f /dev/ttyid5 clocal cs8 ixon ixoff

Un buen lugar para hacer esto es en /etc/rc.serial. Ahora, - una aplicacion tendra esta configuracion por defecto cuando abra el - puerto Tambien puedes prevenir o limitar ciertos cambios que pretenda - hacer una aplicacion. Para ello, ajusta el "lock state" del +

También puedes prevenir o limitar ciertos cambios que pretenda + hacer una aplicación. Para ello, ajusta el "lock state" del dispostivo. Por ejemplo, para bloquear la velocidad del puerto stty -f /dev/ttyld5 57600 -

Ahora, una aplicacion que abre Ahora, una aplicación que abre Naturalmente, deberias hacer que el estado inicial y el estado de - cloqueo sean solo de escritura para el usuario Naturalmente, deberías hacer que el estado inicial y el estado + de bloqueo sean solo de escritura para el usuario - Como puedo activar logins de entrada en mi modem? - -

Quieres hacerte proveedor de Internet, eh?. Primero, necesitaras - uno o mas modems que puedan responder automaticamente. Tu modem - necesitara activar el carrier-detect solo cuando detecte una portadora - y no tenerla activada continuamente. Necesitara cortar la comunicacion - y resetearse el mismo cuando la linea RTS/CTS para el control de flujo. - Finalmente, debe usar una velocidad constante entre el ordenador y el - mismo, pero deberia negociar la velocidad entre el mismo y el modem - remoto. - -

Para muchos modem compatibles Hayes, este comando creara estas - configuraciones y las grabara en la memoria no volatil: + Cómo puedo activar logins de entrada en mi módem? + +

Quieres hacerte proveedor de Internet, eh?. Primero, + necesitarás uno o mas módems que puedan responder + automáticamente. Tu módem necesitará activar el + carrier-detect sólo cuando detecte una portadora y no tenerla + activada continuamente. Necesitará cortar la comunicación + y resetearse él mismo cuando la línea RTS/CTS para el control de flujo. + Finalmente, debe usar una velocidad constante entre el ordenador y + él mismo, pero debería negociar la velocidad entre + él mismo y el módem remoto. + +

Para muchos módems compatibles Hayes, este comando + creará estas configuraciones y las grabará en la memoria no + volátil: AT &C1 &D3 &K3 &Q6 S0=1 &W -

Mira la seccion para - saber como enviar estas configuraciones al modem sin necesidad de un - programa terminal de DOS. +

Mira la sección + para saber como enviar estas configuraciones al módem sin + necesidad de un programa terminal de DOS. -

A continuacion, anyade una linea en el fichero para - el modem. Este fichero lista todos los puertos en los que el sistema - operativo esperara los logins. La linea seria como esra: +

A continuación, añade una línea en el fichero + + para el módem. Este fichero lista todos los puertos en los que el + sistema operativo esperará los logins. La línea + sería como esta: ttyd1 "/usr/libexec/getty std.57600" dialup on insecure -

Esta linea indica que el segundo puerto serie /dev/ttyd1 - tiene un modem conectado, la velocidad es de 57600 bps y sin paridad - (Esta línea indica que el segundo puerto serie + /dev/ttyd1 tiene un módem conectado, la velocidad es de + 57600 bps y sin paridad (Muchos usuarios, ponen un sus ficheros .profile o .login un prompt para el tipo de terminal. El ejemplo muestra el puerto como inseguro. Para ser root en ese puerto, hacer el login como un usuario normal, y ejecutar el comando su. Si en lugar de inseguro, el terminal es seguro (secure), puedes hacer login como root directamente.

Despues de modificar el fichero , - necesitas lanzar una senyal : kill -HUP 1

Esto fuerza al proceso init a releer el fichero . - El proceso init arrancara los procesos getty en todos los puertos - configurados como "on". Puedes ver si los logins estan disponibles + El proceso init arrancará los procesos getty en todos los puertos + configurados como "on". Puedes ver si los logins están disponibles en los puertos tecleando: ps -ax | grep '[t]tyd1' -

deberias ver algo como: +

deberías ver algo como: 747 ?? I 0:00.04 /usr/libexec/getty std.57600 ttyd1 - Como puedo conectar un dumb terminal a un FreeBSD? + Cómo puedo conectar un dumb terminal a un FreeBSD? -

Si estas usando otro ordenador como terminal en tu sistema FreeBSD, - usa un cable null modem entre los dos puertos serie. Si ya estas - usando un terminal, mira en las instrucciones del mismo. +

Si estás usando otro ordenador como terminal en tu sistema + FreeBSD, usa un cable null módem entre los dos puertos serie. Si + ya estás usando un terminal, mira en las instrucciones del mismo. -

A continuacion, modifica el fichero +

A continuación, modifica el fichero - Por ejemplo, si estas instalando un terminal WYSE-50 en el quinto puerto - serie, usa una linea como esta: + Por ejemplo, si estás instalando un terminal WYSE-50 en el quinto + puerto serie, usa una línea como esta: ttyd4 "/usr/libexec/getty std.38400" wyse50 on secure

Este ejemplo muestra que el puerto /dev/ttyd4 tiene un terminal Wyse50 conectado a 38400 bps sin paridad y los logins de root son permitidos. - Por que no puedo ejecutar + Porqué no puedo ejecutar

En tu sistema, los programas y son probablemente - ejecutables solo por y el grupo Alternativamente, puedes dejar que todos los usuarios de tu sistema ejecuten # chmod 4511 /usr/bin/cu # chmod 4511 /usr/bin/tip - Mi modem hayes no esta soportado. Que puedo hacer? + Mi módem hayes no está soportado. Que puedo hacer?

Actualmente, el man de esta - anticuado. Hay un dialer Hayes generico. Solo usa + url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> está + anticuado. Hay un dialer Hayes genérico. Solo usa ``.

El driver Hayes no es tan desarrollado como para reconocer algunas - de las caracteristicas avanzadas de los modem modernos---mensajes como - (utilizando la cadena Tambien, el timeout de llamada para También, el timeout de llamada para - Como puedo introducir estos comandos AT?

Haz lo que se llama una entrada . Por ejemplo, si tu modem esta conectado al - primer puerto serie, /dev/cuaa0, escribe la siguiente - linea: + name="/etc/remote">. Por ejemplo, si tu módem está + conectado al primer puerto serie, /dev/cuaa0, escribe la + siguiente línea: cuaa0:dv=/dev/cuaa0:br#19200:pa=none -

Usa la velocidad mas alta que soporte tu modem en la seccion br. - A continuacion teclea Usa la velocidad más alta que soporte tu módem en la + sección br. + A continuación teclea - y estaras conectado al modem. + y estarás conectado al módem.

Si no existe el dispositivo /dev/cuaa0 en tu sistema , teclea lo siguiente: # cd /dev # ./MAKEDEV cuaa0 -

O usa el comando cu como root con los siguientes parametros: +

O usa el comando cu como root con los siguientes parámetros: # cu -l``line'' -s``speed''

con line siendo el puerto serie (por ejemplo /dev/cuaa0>) y speed siendo la velocidad (por ejemplo 57600. Cuando termines de entrar los comandos AT, pulsa la tecla . para salir. - El simbolo + El símbolo -

El simbolo un numero de - telefono determinado. Pero el simbolo . Pon una contrabarra junto al caracter: +

El símbolo un + número de teléfono determinado. Pero el símbolo + . Pon una contrabarra junto al carácter: pn=\@ - Como puedo llamar desde la linea de comandos? + Cómo puedo llamar desde la línea de comandos? -

Pon lo que se llama una entrada Pon lo que se llama una entrada . Por ejemplo: tip115200|Dial any phone number at 115200 bps:\ :dv=/dev/cuaa0:br#115200:at=hayes:pa=none:du: tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\ :dv=/dev/cuaa0:br#57600:at=hayes:pa=none:du:

Entonces puedes hacer cosas como - antes que antes que , usa una - entrada generica de cu: + entrada genérica de cu: cu115200|Use cu to dial any number at 115200bps:\ :dv=/dev/cuaa1:br#57600:at=hayes:pa=none:du:

y teclea `` Tengo que teclear la velocidad cada vez que hago esto?

Pon una entrada para piensa que una buena velocidad por defecto es 1200 bps ya que busca una entrada - Accedo a diferentes hosts a traves de un servidor de terminales. + Accedo a diferentes hosts a través de un servidor de terminales. -

En lugar de esperar a que estes conectado y teclear - En lugar de esperar a que estés conectado y teclear + : pain|pain.deep13.com|Forrester's machine:\ :cm=CONNECT pain\n:tc=deep13: muffin|muffin.deep13.com|Frank's machine:\ :cm=CONNECT muffin\n:tc=deep13: deep13:Gizmonics Institute terminal server:\ :dv=/dev/cua02:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234: -

Esto hara que puedas teclear Esto hará que puedas teclear - Puede tip intentar mas de una linea para cada lugar? + Puede tip intentar más de una línea para cada lugar? -

Este es un problema habitual en universidades con diferentes lineas - de modem y unos cientos de usuarios intentado usarlas... +

Este es un problema habitual en universidades con diferentes + líneas de módem y unos cientos de usuarios intentado + usarlas...

Haz una entrada para tu universidad en el fichero - y usa \@ para la opcion \@ para la opción big-university:\ :pn=\@:tc=dialout dialout:\ :dv=/dev/cuaa3:br#9600:at=courier:du:pa=none: -

Entonces, lista los numeros de telefono de la universidad en el - fichero Entonces, lista los números de teléfono de la + universidad en el fichero : big-university 5551111 big-university 5551112 big-university 5551113 big-university 5551114

intentara cada uno de estos numeros en el orden en el - que esten listados. Si quieres que se realicen reintentos, ejecuta - intentará cada uno de estos números en el + orden en el que estén listados. Si quieres que se realicen + reintentos, ejecuta - Por que tengo que teclea CTRL+P dos veces para enviar CTRL+P - una vez? + Porqué tengo que teclea CTRL+P dos veces para enviar CTRL+P una vez? -

CTRL+P es el caracter por defecto de "forzar", usado para indicarle - al programa +

CTRL+P es el carácter por defecto de "forzar", usado para + indicarle al programa - que el proximo caracter es un dato literal. Puedes configurar el - caracter "forzar" a cualquier otro caracter con el escape Teclea Puedes tener el caracter de forzar donde quieras, especificando +

Puedes tener el carácter de forzar donde quieras, especificando lo siguiente en tu fichero $HOME/.tiprc force= - De repente, todo lo que tecleo es en mayusculas? + De repente, todo lo que tecleo es en mayúsculas?

Has debido pulsar CTRL+A, tiene este - caracter especial para gente que tenga la tecla caps-lock estropeada. - Usa Aqui hay un ejemplo del fichero .tiprc perfecto para usuarios de Emacs que necesiten teclear CTRL+2 y CTRL+A muchas veces: force=^^ raisechar=^^

El simbolo ^^ es SHIFT+CTRL+6. - Como puedo hacer transferecia de ficheros con + Cómo puedo hacer transferecia de ficheros con -

Si estas conectado con otro sistema UNIX, puedes enviar y recibir - ficheros con Si estás conectado con otro sistema UNIX, puedes enviar y + recibir ficheros con y en el sistema remoto para aceptar y enviar ficheros. La sintaxis es: ~p [] ~t []

No hay chequeo de errores, por lo que es mejor usar otro protocolo como zmodem. - Como puedo usar zmodem con + Cómo puedo usar zmodem con -

Primero, instala uno de los programas zmodem de la coleccion de - puertos (por ejemplo +

Primero, instala uno de los programas zmodem de la colección de + ports (por ejemplo y ). -

Para recibir ficheros, inicia el programa de envio en la parte - remota. A continuacion, pulsa enter y teclea +

Para recibir ficheros, inicia el programa de envío en la parte + remota. A continuación, pulsa enter y teclea Para enviar ficheros, inicia el programa de recepcion en la parte - remota. A continuacion pulsa enter y teclea +

Para enviar ficheros, inicia el programa de recepción en la + parte remota. A continuación pulsa enter y teclea FreeBSD parece que no puede encontrar mis puertos series aun - cuando la configuracion es correcta. + cuando la configuración es correcta.

Las placas bases y tarjetas con UARTs de Acer no son detectadas - correctamente por FreeBSD durante la fase de deteccion serie. Obten - un parche de para solucionar el problema. diff --git a/es/FAQ/troubleshoot.sgml b/es/FAQ/troubleshoot.sgml index 5ee9de08fb..f4c17ebb90 100644 --- a/es/FAQ/troubleshoot.sgml +++ b/es/FAQ/troubleshoot.sgml @@ -1,385 +1,392 @@ - + Problemas - Tengo bloques erroneos en mi disco duro! + Tengo bloques erróneos en mi disco duro! -

Los discos SCSI deberian ser capaces de marcar estos bloques - erroneos automaticamente para que no presenten problemas. Algunos - discos, por alguna razo desconocida, se venden con esta - caracteristica desactivada. +

Los discos SCSI deberían ser capaces de marcar estos bloques + erróneos automaticamente para que no presenten problemas. Algunos + discos, por alguna razón desconocida, se venden con esta + característica desactivada. -

Para activar esta opcion, tendras que editar una de las opciones - del dispositivo, lo que puede ser hecho con FreeBSD tecleando el +

Para activar esta opción, tendrás que editar una de las + opciones del dispositivo, lo que puede ser hecho con FreeBSD tecleando el siguiente comando (como root): scsi -f /dev/rsd0c -m 1 -e -P 3

y cambiando los valores de AWRE y ARRE de 0 a 1:- AWRE (Auto Write Reallocation Enbld): 1 ARRE (Auto Read Reallocation Enbld): 1 -

Para otros tipos de discos, dependes de las caracteristicas de +

Para otros tipos de discos, dependes de las características de los sistemas operativos. Desafortunadamente, el comando "bad144" - que se incluye en FreeBSD, necesita ser desarrollado mas en + que se incluye en FreeBSD, necesita ser desarrollado más en profundidad.

Se FreeBSD no reconoce mi Bustek 742a EISA SCSI! -

Esta informacion es especifica para la tarjeta 742a, pero puede - ser aplicable a otras tarjetas Buslogic. (Bustek = Buslogic) +

Esta información es específica para la tarjeta 742a, + pero puede ser aplicable a otras tarjetas Buslogic. (Bustek = Buslogic)

Existen dos versiones de la tarjeta 742a. Son revisiones de - hardware A-G y H. La letra de revision esta situada despues del - numero de ensamblaje. La 742a tiene 2 ROMs, una es la BIOS y - la otra es el Firmware. FreeBSD no se fija en la version de BIOS - de la tarjeta, pero si en la de Firmware. Buslogic te enviara una - actualizacion de de las ROMs si te pones en contacto con su - departamento tecnico. La BIOS y el Firmware son distribuidas de - manera inseparable. Deberias tener la version de Firmware mas - actualizada para la revision de hardware de tu tarjeta. - -

Las tarjetas con revision A-G solo pueden aceptar BIOS/Firmware - 2.41/2.21. La revision H y superiores pueden aceptar las versiones - mas actuales 4.70/3.37. La diferencia entre las versiones de + hardware A-G y H. La letra de revisión está situada + después del número de ensamblaje. La 742a tiene 2 ROMs, + una es la BIOS y la otra es el Firmware. FreeBSD no se fija en la + versión de BIOS de la tarjeta, pero si en la de Firmware. + Buslogic te enviará una actualización de de las ROMs si te + pones en contacto con su departamento técnico. La BIOS y el + Firmware son distribuidas de manera inseparable. Deberías tener + la versión de Firmware más actualizada para la + revisión de hardware de tu tarjeta. + +

Las tarjetas con revisión A-G solo pueden aceptar BIOS/Firmware + 2.41/2.21. La revisión H y superiores pueden aceptar las versiones + más actuales 4.70/3.37. La diferencia entre las versiones de Firmware es que la 3.38 soporta "round robin". -

Las tarjetas Buslogic tienen un numero de serie serigrafiado - en ellas. Si tienes una revision de hardware antigua, puedes llamar - al departamento de RMA de Buslogic y darles el numero de serie de - la tarjeta para intentar cambiarla por una revision superior del +

Las tarjetas Buslogic tienen un número de serie serigrafiado + en ellas. Si tienes una revisión de hardware antigua, puedes llamar + al departamento de RMA de Buslogic y darles el número de serie de + la tarjeta para intentar cambiarla por una revisión superior del hardware.

FreeBSD 2.1 solo soporta revisiones de Firmware 2.21 o superiores. - Si tienes una version inferior, tu tarjeta no sera reconocida como - Buslogic. Quizas sea reconocida como una Adaptec 1540. Las primeras - versiones de Firmware de Buslogic contienen una modo de emulacion - de la AHA1540. + Si tienes una versión inferior, tu tarjeta no será + reconocida como Buslogic. Quizás sea reconocida como una Adaptec + 1540. Las primeras versiones de Firmware de Buslogic contienen una modo + de emulación de la AHA1540. -

Si tienes una revision de hardware antigua y consigues una mas - actual (2.21), necesitaras chequear la posicion del jumper W1 y - asegurarte que esta en la posicion B-C (por defecto esta en B-C). +

Si tienes una revisión de hardware antigua y consigues una + más actual (2.21), necesitarás chequear la posición + del jumper W1 y asegurarte que está en la posición B-C + (por defecto esta en B-C). Mi controladora SCSI HP Netserver's no es detectada!

Este es un problema ya conocido. Las controladoras SCSI EISA - integradas en la placa base en las maquinas HP Netserver, ocupan - el slot numero 11. El espacio de direcciones de para los slots + integradas en la placa base en las máquinas HP Netserver, ocupan + el slot numero 11. El espacio de direcciones para los slots EISA >=10 colisionan con los espacios de direcciones asignados - para los dispositivos PCI, y la autoconfiguracion de FreeBSD no - maneja esta situacion demasiado bien. + para los dispositivos PCI, y la autoconfiguración de FreeBSD no + maneja esta situación demasiado bien.

Lo mejor que puedes hacer es pretender que no existan clases - de rangos de direcciones :), cambiando el valor de la opcion del + de rangos de direcciones :), cambiando el valor de la opción del kernel . -

Por supuesto, esto presenta un pequenyo problema. Para poder +

Por supuesto, esto presenta un pequeño problema. Para poder solucionarlo, es necesario un truco en la utilidad de - configuracion. No uses el interface "visual", simplemente teclea - lo siguiente en la linea de comando de la utilidad + configuración. No uses el interface "visual", simplemente teclea + lo siguiente en la línea de comando de la utilidad eisa 12 quit -

Esperamos que en las proximas versiones tengamos solucionados +

Esperamos que en las próximas versiones tengamos solucionados estos temas. - Que ocurre con la controladora IDE CMD640? + Qué ocurre con la controladora IDE CMD640?

No funciona. No puede manejar comandos en los dos canales - simultaneamente. + simultáneamente. -

Hay una solucion posible y se activa automaticamente si tu - sistema usa este chip. Para mas detalles, referirse al man del +

Hay una solución posible y se activa automáticamente si + tu sistema usa este chip. Para más detalles, referirse al man del driver de discos (man 4 wd). -

Si todavia estas usando FreeBSD 2.2.1 o 2.2.2 con una controladora - IDE CMD640 y quieres usar el segundo canal, crea un nuevo kernel - con Si todavía estás usando FreeBSD 2.2.1 o 2.2.2 con una + controladora IDE CMD640 y quieres usar el segundo canal, crea un nuevo + kernel con Tengo mensajes como ``

Esto, normalmente es causado por conflictos de interrupciones (por ejemplo, dos tarjetas usando la misma IRQ). Las versiones anteriores a la 2.0.5R eran tolerantes con los problemas de - conflictos de IRQ. A partir de esa version, los conflictos de IRQ ya - no son tolerados. Arranca con la opcion -c y cambia la entrada + conflictos de IRQ. A partir de esa versión, los conflictos de IRQ + ya no son tolerados. Arranca con la opción -c y cambia la entrada correspondiente a tu tarjeta. -

Si estas usando conectores BCN en tu tarjeta de red, el mensaje de - error puede ser debido a una mala terminacion de la red. Para chequear - esto, conecta un terminador directamente a la salida BNC de la +

Si estás usando conectores BCN en tu tarjeta de red, el mensaje + de error puede ser debido a una mala terminación de la red. Para + chequear esto, conecta un terminador directamente a la salida BNC de la tarjeta (sin cable) y mira si el mensaje desaparece. Cuando monto el CDROM, obtengo ``Incorrect super block''. -

Tienes que indicar - el tipo de dispositivo que quieres montar. Por defecto - - asumira que el dispositivo que quieres montar es ``Tienes que indicar el tipo de dispositivo que quieres montar. Por + defecto asumirá que el dispositivo que quieres montar es + ``Como ejemplo, si quieres montar una unidad CDROM, /dev/cd0c, bajo /mnt, tienes que ejecutar mount -t cd9660 /dev/cd0c /mnt

Ten en cuenta que el nombre de tu dispositivo (/dev/cd0c en este ejemplo) puede ser diferente dependiendo - del interface que estes usando. El comando anterior puede ser + del interface que estés usando. El comando anterior puede ser acortado tecleando: mount_cd9660 /dev/cd0c /mnt Cuando monto un CDROM, obtengo ``Device not configured''. -

Esto, generalmente, significa que no hay ningun disco en el lector - de CDROM. Tambien puede significar que el lector no es visible para - el bus. Chequea que esta bien configurado en lo referente a - master/slave si es IDE (ATAPI). +

Esto, generalmente, significa que no hay ningún disco en el + lector de CDROM. También puede significar que el lector no es + visible para el bus. Chequea que está bién configurado en + lo referente a master/slave si es IDE (ATAPI). -

Algunas veces un CDROM SCSI puede "desaparecer" porque no ha tenido +

Algunas veces un CDROM SCSI puede "desaparecer" por que no ha tenido tiempo suficiente para responder a un reset del bus. Si tienes un - CDROM SCSI, anyade la siguiente linea en el fichero de configuracion - del kernel y recompilalo. + CDROM SCSI, añade la siguiente línea en el fichero de + configuración del kernel y recompílalo. options "SCSI_DELAY=15" - Mi impresora es ridiculamente lenta. Que puedo hacer ? + Mi impresora es ridiculamente lenta. Qué puedo hacer ? -

Si es paralelo, y el unico problema es la lentitud, intenta +

Si es paralelo, y el único problema es la lentitud, intenta configurar el puero de impresora en modo "polled": lptcontrol -p

Algunas impresoras nuevas de HP son conocidas por no trabajar - correctamente en modo de interrupcion, aparentemente debido (y - todavia no exactamente entendido), a un problema de "timing". + correctamente en modo de interrupción, aparentemente debido (y + todavía no exactamente entendido), a un problema de "timing". Mis programas ocasionalmente mueren con errores ``Signal 11''. -

Esto puede ser por hardware erroeno (memoria, placa base, etc). - Intenta ejecutar algun programa de test de memoria. Ten en cuenta +

Esto puede ser por hardware erróneo (memoria, placa base, etc). + Intenta ejecutar algún programa de test de memoria. Ten en cuenta que es posible que tu memoria pase el test del programa que uses, - pero que falle en algunas condiciones de uso, como en compilacion + pero que falle en algunas condiciones de uso, como en compilación de kernel. -

La FAQ SIG11 (listada mas abajo) apunta a problemas de lentitud de - memoria. Incrementa el numero de "wait states" en tu BIOS o - instala una memoria mas rapida. +

La FAQ SIG11 (listada más abajo) apunta a problemas de + lentitud de memoria. Incrementa el número de "wait states" en tu + BIOS o instala una memoria más rápida. -

Tambien puedes intentar desactivar el cache de placa base en la - BIOS y comprueba si se resuelve el problema. +

También puedes intentar desactivar el caché de placa + base en la BIOS y comprueba si se resuelve el problema.

Hay una extensa FAQ en Cuando arranco, la pantalla queda negra! -

Este es un problema conocido con las tarjetas de video ATI Mach 64. - El problema es que esta tarjeta usa la direccion - , este "tocara" este puerto aunque no este instalado o este - seactivado. +

Este es un problema conocido con las tarjetas de vídeo ATI + Mach 64. El problema es que esta tarjeta usa la dirección + + , éste "tocará" este puerto aunque no esté instalado + o esté desactivado. -

Hasta que el problema sea fijado, puede hacer esto: +

Hasta que el problema sea fijado, puedes hacer esto: - Teclea Teclea Desactiva Teclea exit para seguir arrancando. -

Si quieres ser capaz de usar tus puertos serie, tendras que - compilar un nuevo kernel con la siguiente modificacion: +

Si quieres ser capaz de usar tus puertos serie, tendrás que + compilar un nuevo kernel con la siguiente modificación: /usr/src/sys/i386/isa/sio.c. Busca la cadena Despues de realizar estos cambios, puedes encontrarte aun que +

Después de realizar estos cambios, puedes encontrarte aun que las X Window no funcionan correctamente. Algunas tarjetas de - video modernas ATI Mach 64 (especialmente la ATI Mach Xpression) - no funcionan con la version actual de + y seguir los links hasta el download. Coge los siguientes ficheros:

AccelCards, BetaReport, Cards, Devices, FILES, README.ati, README.FreeBSD, README.Mach64, RELNOTES, VGADriver.Doc, X312BMa64.tgz -

Reemplaza los viejos ficheros por las nuevas versiones y asegurate - de ejecutar de nuevoReemplaza los viejos ficheros por las nuevas versiones y + asegúrate de ejecutar de nuevo. Tengo 128MB de RAM pero el sistema solo usa 64MB. -

Debido a la forma que tiene FreeBSD de "ver" el tamanyo de +

Debido a la forma que tiene FreeBSD de "ver" el tamaño de memoria en la BIOS, solo puede detectar 16 bits - (65535 Kbytes = 64MB) (o menos... algunas BIOS fijan el tamanyo de + (65535 Kbytes = 64MB) (o menos... algunas BIOS fijan el tamaño de la memoria a 16MB). -

Para solucionar este problema, tienes que usar la opcion del - kernel indicada mas adelante. Hay una manera de ver la informacion - completa sobre memoria en la BIOS, pero no tenemos espacion en los - bloques de arranque (bootblocks) para hacerlo. Por ahora, tenemos - que trabajar con la opcion del kernel. +

Para solucionar este problema, tienes que usar la opción del + kernel indicada más adelante. Hay una manera de ver la + información completa sobre memoria en la BIOS, pero no tenemos + espacio en los bloques de arranque (bootblocks) para hacerlo. Por ahora, + tenemos que trabajar con la opción del kernel. options "MAXMEM=<n>"

Donde FreeBSD 2.0 aborta con ``kmem_map too small!'' -

La parada indica que el sistema no tiene memoria virtual - suficiente para los buffers de red (especificamente, clusters mbuf). + suficiente para los buffers de red (específicamente, + clusters mbuf). Puedes incrementar la cantidad de memoria virtual disponible para - los clusters mbuf anyadiendo: + los clusters mbuf añadiendo:

options "NMBCLUSTERS=<n>" -

al fichero de configuracion del kernel, donde <n> es un - numero en el rango 512-4096, dependiendo del numero de conexiones - tcp simultaneas que necesites soportar. Te recomendamos intentar con - 2048. Puedes monitorizar el numero de clusters mbuf en uso con la - orden +

al fichero de configuración del kernel, donde <n> es un + número en el rango 512-4096, dependiendo del número de + conexiones tcp simultáneas que necesites soportar. Te recomendamos + intentar con 2048. Puedes monitorizar el número de clusters mbuf + en uso con la orden . ``CMAP busy panic'' al arrancar con un nuevo kernel.

El programa que intenta detectar ficheros /var/db/kvm_*.db puede fallar y provocar el "panic" en el arranque.

Si esto ocurre, arranca en mono-usuario y haz: rm /var/db/kvm_*.db ahc0: brkadrint, Illegal Host Access at seqaddr 0x0

Esto significa un conflicto con una controladora Ultrastor SCSI. -

Durante el proceso de arranque, entra en el menu de configuracion - del kernel y desactiva el dispositivo +

Durante el proceso de arranque, entra en el menú de + configuración del kernel y desactiva el dispositivo . Sendmail dice ``mail loops back to myself'' -

Esto esta contestado en la FAQ de sendmail de la siguiente +

Esto está contestado en la FAQ de sendmail de la siguiente manera: * Tengo el error "Local configuration error" : 553 relay.domain.net config error: mail loops back to myself 554 ... Local configuration error - Como puedo solventar el problema? + Cómo puedo solventar el problema? Has intentado enviar un mail al dominio domain.net y que sea - reenviado a un host especifico (en este caso relay.domain.net) - usando un registro MX, pero la maquina que tiene que aceptar - ese mail, no reconoce el domimio como propio. Anyade - domain.net al fichero /etc/sendmail.cw (si estas usando - FEATURE(use_cw_file) o anyade "Cw domain.net" al fichero + reenviado a un host específico (en este caso relay.domain.net) + usando un registro MX, pero la máquina que tiene que aceptar + ese mail, no reconoce el domimio como propio. Añade + domain.net al fichero /etc/sendmail.cw (si estás usando + FEATURE(use_cw_file) o añade "Cw domain.net" al fichero sendmail.cf -

La version actual de la La versión actual de la puede ser encontrada en , , , , y . Tambien puedes recibir una copia enviando un mail a con el comando "send usenet/news.answers/mail/sendmail-faq" en el cuerpo del mensaje. No funcionan correctamente las aplicaciones a pantalla completa - en maquinas remotas -

Quizas la maquina remota tiene el tipo de terminal diferente de - cons25 que es el usado por la consola de FreeBSD. + en máquinas remotas +

Quizás la máquina remota tiene el tipo de terminal + diferente de cons25 que es el usado por la cónsola de + FreeBSD.

Hay diferentes maneras de solucionar este problema: - Despues de hacer el login en la maquina remota, configura la - variable SHELL como ANSI o sco. + Después de hacer el login en la máquina remota, + configura la variable SHELL como ANSI o sco. Usa el emulador VT100 como - local. screen te permite la posibilidad de ejecutar multiples - y concurrentes sesiones desde un terminal. + local. screen te permite la posibilidad de ejecutar + múltiples y concurrentes sesiones desde un terminal. Instala la base de datos del terminal cons25 en la - maquina remota. - Lanza las X y haz el login en la maquina remota desde xterm. + máquina remota. + Lanza las X y haz el login en la máquina remota desde + xterm. diff --git a/es/FAQ/x.sgml b/es/FAQ/x.sgml index 38c45908bd..8fc0986335 100644 --- a/es/FAQ/x.sgml +++ b/es/FAQ/x.sgml @@ -1,345 +1,351 @@ - + - El sistema X Windows y las consolas virtuales + El sistema X Windows y las cónsolas virtuales Quiero ejecutar las X, como lo hago? -

La manera mas facil es, simplemente, especificar que quieres usar - las X durante el proceso de instalacion. +

La manera más fácil es, simplemente, especificar que + quieres usar las X durante el proceso de instalación. -

Entonces, lee y sigue la documentacion de la herramienta +

Entonces, lee y sigue la documentación de la herramienta , la cual te ayuda a configurar el sistema XFree86 sobre - las caracteristicas propias de tu sistema (tarjeta de video, raton, etc). + las características propias de tu sistema (tarjeta de vídeo + , ratón, etc). -

Quizas te interesaria investigar y probar el servidor Xaccel, - disponible a un precio muy razonable. Mira en la seccion - para mas detalles. +

Quizás te interesaría investigar y probar el servidor + Xaccel, disponible a un precio muy razonable. Mira en la sección + para más detalles. - Porque no funciona mi raton con las X? + Porqué no funciona mi ratón con las X? -

Si estas usando syscons (el driver de consola por defecto), puedes - configurar FreeBSD para soportar un raton en cada consola virtual. +

Si estás usando syscons (el driver de cónsola por + defecto), puedes configurar FreeBSD para soportar un ratón en cada + cónsola virtual. Para evitar conflictos con las X, syscons soporta un dispositivo virtual llamado /dev/sysmouse. Todos los eventos recibidos desde el mouse real son escritos en el dispositivo sysmouse, usando - el protocolo MouseSystems. Si quieres usar el raton en una o mas - consolas virtuales /etc/rc.conf: moused_type=ps/2 # or whatever your actual type is moused_port=/dev/psm0 # or whatever your real port is moused_flags= /etc/XF86Config Section Pointer Protocol "MouseSystems" Device "/dev/sysmouse" .....

Hay gente que prefiere usar /dev/mouse bajo X. Para que - esto funcione, /Dev/mouse debe estar lincado a + esto funcione, /dev/mouse debe estar lincado a : # cd /dev # rm -f mouse # ln -s sysmouse mouse - Los menus de X Window y cajas de dialogo no funcionan bien. + Los menus de X Window y cajas de diálogo no funcionan bien.

Intenta desactivar la tecla Num Lock. -

Si tu tecla Num Lock esta activada por defecto al arrancar el - sistema, deberias anyadir la siguiente linea en la seccion - Si tu tecla Num Lock está activada por defecto al arrancar el + sistema, deberías añadir la siguiente línea en la + sección # Let the server do the NumLock processing. This should only be # required when using pre-R6 clients ServerNumLock - Que es una consola virtual y como creo mas? + Qué es una cónsola virtual y como creo más? -

Las consolas virtuales te permiten tener sesiones simultaneas - en la misma maquina sin necesidad de tener montajes complicados - como una red o ejecucion de X. +

Las cónsolas virtuales te permiten tener sesiones + simultáneas en la misma máquina sin necesidad de tener + montajes complicados como una red o ejecución de X. -

Cuando el sistema arranca, mostrara el prompt de login en el +

Cuando el sistema arranca, mostrará el prompt de login en el monitor una vez finalizado el mismo. Puedes entonces teclear tu login y password y empezar a trabajar (o jugar), en la primera - consola virtual. + cónsola virtual.

En algun momento, es probablemente querras iniciar otra sesion - , por ejemplo, para mirar la documentacion de un programa que estas - ejecutando, o para leer el correo mientras esperas que termine una - sesion ftp que tienes establecida. Solo haz Alt-F2 y encontraras - un prompt un prompt de login esperandote en la segunda "consola - virtual". Cuando quieras volver a la sesion original, solo tienes - que pulsar Alt-F1. - -

La instalacion por defecto de FreeBSD tiene tras consolas - virtuales activadas, y Alt-F1, Alt-F2 y Alt-F3 cambian entre - ellas. - - Para activar mas consolas virtuales, edita La instalación por defecto de FreeBSD tiene tres cónsolas + virtuales activadas, y Alt-F1, Alt-F2 y Alt-F3 cambian entre ellas. + + Para activar mas cónsolas virtuales, edita - y anyade tantas entradas como consolas virtuales quieras a partir - de # Edit the existing entry for ttyv3 in /etc/ttys and change # "off" to "on". ttyv3 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyv4 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyv5 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyv6 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyv7 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyv8 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyv9 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyva "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure -

Utiliza tantas consolas como quieras o necesites. Cuantas mas - consolas tengas, mas recursos utilizas; esto puede ser - importante si tienes 8MB de RAM o menos. Tambien te puede interesar - cambiar el modo Utiliza tantas cónsolas como quieras o necesites. Cuantas + más cónsolas tengas, más recursos utilizas; esto + puede ser importante si tienes 8MB de RAM o menos. También te + puede interesar cambiar el modo La manera mas facil de desactivar una consola es "apagarla". Por - ejemplo, para desactivar el terminal 12, cambia esto: +

La manera más fácil de desactivar una cónsola + es "apagarla". Por ejemplo, para desactivar el terminal 12, cambia esto: ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure

por esto: ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure -

Si tu teclado solo tiene 10 teclas de funcion, tendras que acabar - con: +

Si tu teclado solo tiene 10 teclas de función, tendras que + acabar con: ttyv9 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure ttyva "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure -

(Tambien puedes, simplemente, borrar estas lineas.) +

(También puedes, simplemente, borrar estas líneas.)

Una vez has editado el fichero , el siguiente paso es asegurarte de que tienes suficientes - dispositivos de terminales virtuales. La manera mas facil de hacerlo - es: + dispositivos de terminales virtuales. La manera más fácil + de hacerlo es: # cd /dev # ./MAKEDEV vty12 # For 12 devices -

A continuacion, la manera mas facil de activar las consolas - virtuales es rearrancar el sistema. Si, realmente no quieres - rearrancarlo, puedes para el servidor de X WIndow y ejecutar - (como A continuación, la manera más fácil de activar + las cónsolas virtuales es rearrancar el sistema. Si, realmente no + quieres rearrancarlo, puedes para el servidor de X Window y ejecutar + (como kill -HUP 1 -

Es imperativo que pares el servidor de X Window si esta +

Es imperativo que pares el servidor de X Window si está funcionando, antes de ejecutar este comando. Si no lo haces, - parecera que tu sistema esta parado/colgado despues de ejecutar - el comando kill. + parecerá que tu sistema está parado/colgado después + de ejecutar el comando kill. - Como accesdo a las consolas virtuales desde X? + Cómo accedo a las cónsolas virtuales desde X? -

Si la consola esta actualmente mostrando X Window, puedes usar - Ctrl-Alt-F1, etc, para cambiar entre las consolas virtuales. Ten - en cuenta que una vez pases de una consola X Window a un terminal - virtual, solo tienes que usar la tecla Alf- para volver a conmutar - entre terminales virtuales o volver a las X. No necesitas pulsar +

Si la cónsola está actualmente mostrando X Window, + puedes usar Ctrl-Alt-F1, etc, para cambiar entre las cónsolas + virtuales. Ten en cuenta que una vez pases de una cónsola X Window + a un terminal virtual, solo tienes que usar la tecla Alf- para volver a + conmutar entre terminales virtuales o volver a las X. No necesitas pulsar la tecla Ctrl. Si usas la tecla Ctrl para volver a las X en alguna - de las releases antiguas, puedes encontrarte que la consola de texto - esta bloqueada. Pulsa la tecla Ctrl de nuevo para desbloquearla. + de las releases antiguas, puedes encontrarte que la cónsola de + texto está bloqueada. Pulsa la tecla Ctrl de nuevo para + desbloquearla. - Como arranco XDM desde el fichero /etc/ttys? + Cómo arranco XDM desde el fichero /etc/ttys?

Arrancar el programa via es muy mala idea. + name="xdm"> vía es muy + mala idea. -

Arrancalo desde el fichero Arráncalo desde el fichero o desde un script /usr/local/etc/rc.d, y ser - explicito en como tiene que arrancar. Si esta es tu ultima accion - en /usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers. Esto no es necesario; las - X usaran la primera Cuando arranco xconsole obtengo "Couldn't open console".

Si arrancas las con , los permisos en /dev/console no seran cambiados, + name="startx">, los permisos en /dev/console no serán cambiados, resultando en cosas como que y no funcionen.

Esto se debe a la manera en que son fijados los permisos de la - consola. En un sistema multiusuario, podemos no querer que cualquier - usuario pueda escribir en la consola de sistema. Para usuarios que - realizan logins directamente desde una maquina con un VTY, existe - el fichero + cónsola. En un sistema multiusuario, podemos no querer que + cualquier usuario pueda escribir en la cónsola de sistema. Para + usuarios que realizan logins directamente desde una máquina con + un VTY, existe el fichero para resolver estos problemas. -

Asegurate de que existe al menos una linea como esta sin comentar: +

Asegúrate de que existe al menos una línea como esta + sin comentar: /dev/ttyv0 0600 /dev/console -

Esta en y asegurara que cualquiera que realice un login - en /dev/ttyv0 sera el propietario de la consola. +

Está en y asegurará que cualquiera que realice un login + en /dev/ttyv0 será el propietario de la cónsola. - Mi raton PS/2 no funciona bien en X. + Mi ratón PS/2 no funciona bien en X. -

Tu raton y el driver de raton quizas esten fuera de - sincronizacion. +

Tu ratón y el driver de ratón quizás estén + fuera de sincronización.

En versiones 2.2.5 y anteriores, conmutando entre sesiones X y - sesiones de terminales virtuales, podia provocar una - desincronizacion. Si el problema ocurre muy amenudo, deberias - anyadir la siguiente opcion en el fichero de configuracion de tu - kernel y recompilarlo. + sesiones de terminales virtuales, podía provocar una + desincronización. Si el problema ocurre muy amenudo, + deberías añadir la siguiente opción en el fichero + de configuración de tu kernel y recompilarlo. options PSM_CHECKSYNC -

Mira la seccion +

Mira la sección si no tienes experiencia en compilar nuevos kernels. -

En versiones 2.2.6 y posteriores, el chequeo de sincronizacion - es realizado de otra manera, y es estandard en el driver de raton - PS/2. Aun asi, en casos extranyos puedes llegar a ver mensajes de - error de sincronizacion como este: +

En versiones 2.2.6 y posteriores, el chequeo de sincronización + es realizado de otra manera, y es estandard en el driver de ratón + PS/2. Aun así, en casos extraños puedes llegar a ver + mensajes de error de sincronización como este: psmintr: out of sync (xxxx != yyyy) - y parecer que tu raton no funciona adecuadamente. + y parecer que tu ratón no funciona adecuadamente. -

Si esto ocurre, desactiva el codigo de chequeo de sincronizacion - poniendo los flags del driver PS/2 a 0x100. Entra en - UserCOnfig poniendo la opcion -c en el prompt +

Si esto ocurre, desactiva el código de chequeo de + sincronización poniendo los flags del driver PS/2 a 0x100. Entra + en UserConfig poniendo la opción -c en el prompt de arranque: boot: -c - Entonces, en la linea de comando de UserConfig, teclea: + Entonces, en la línea de comando de UserConfig, teclea: UserConfig> flags psm0 0x100 UserConfig> quit - Mi raton PS/2 de MouseSystems no funciona. + Mi ratón PS/2 de MouseSystems no funciona.

Hemos recibido reportes de que algunos modelos de ratones PS/2 de - MouseSystems solo trabajan si estan configurados en modo "alta - resolucion". + MouseSystems solo trabajan si están configurados en modo "alta + resolución". -

Desafortunadamente no hay solucion para versiones 2.0.x y 2.1.x. +

Desafortunadamente no hay solución para versiones 2.0.x y 2.1.x. En versiones 2.2.x, aplica el siguiente parche en /sys/i386/isa/psm.c y compila un nuevo kernel. diff -u psm.c.orig psm.c @@ -766,6 +766,8 @@ if (verbose >= 2) log(LOG_DEBUG, "psm%d: SET_DEFAULTS return code:%04x\n", unit, i); + set_mouse_resolution(sc->kbdc, PSMD_RES_HIGH); + #if 0 set_mouse_scaling(sc->kbdc); /* 1:1 scaling */ set_mouse_mode(sc->kbdc); /* stream mode */

En versiones 2.2.6 o posteriores, especifica el flag 0x04 al - driver PS/2 para poner el raton en modo de alta resolucion. Entra - en UserConfig: + driver PS/2 para poner el ratón en modo de alta resolución. + Entra en UserConfig: boot: -c - y en la linea de comandos teclea: + y en la línea de comandos teclea: UserConfig> flags psm0 0x04 UserConfig> quit -

Mira en la seccion anterior para posibles causas de problemas +

Mira en la sección anterior para posibles causas de problemas con los ratones. - Cuando compilo una aplicacion X. + Cuando compilo una aplicación X. -

Imake.tmpl es parte del package Imake, una aplicacion estandar - de compilacion de X. Tanto Imake como headers y otros ficheros - necesarios para compilar aplicaciones X estan en la distribucion - de programacion X. Puedes instalarla desde el sysinstall o - manualmente desde los ficheros de la distribucion X. +

Imake.tmpl es parte del package Imake, una aplicación + estandard de compilación de X. Tanto Imake como headers y otros + ficheros necesarios para compilar aplicaciones X están en la + distribución de programación X. Puedes instalarla desde + el sysinstall o manualmente desde los ficheros de la distribución + X. - Como invierto los botones del raton? + Cómo invierto los botones del ratón?

Ejecuta el comando diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/FAQ.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/FAQ.sgml index 6c2de94172..8d6af8c0ab 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/FAQ.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/FAQ.sgml @@ -1,61 +1,64 @@ - + ]>

Frequently Asked Questions para FreeBSD 2.X - Proyecto de documentacion de FreeBSD + Proyecto de documentación de FreeBSD - $Date: 1998-11-26 22:33:32 $ + $Date: 1998-12-29 02:00:04 $ - Esta es la FAQ para sistemas FreeBSD version 2.X Todas las secciones - estan dirigidas a FreeBSD 2.0.5 y superiores. Los capitulos con <XXX> - estan bajo construccion. - Si estas interesado en colaborar en este proyecto, envia un e-mail a la - lista de distribucion del proyecto de documentacion de FreeBSD o a la direccion . La - ultima version de este documento esta siempre disponible en el . Puede - ser "bajada" en , + Esta es la FAQ para sistemas FreeBSD versión 2.X. Todas las secciones + están dirigidas a FreeBSD 2.0.5 y superiores. Los capítulos + con <XXX> están bajo construcción. + Si estás interesado en colaborar en este proyecto, envía un + e-mail a la lista de distribución del proyecto de + documentación de FreeBSD o + a la dirección . La última versión de este + documento está siempre disponible en el + . Puede ser "bajada" en , o mediante HTTP. &preface; &install; &hardware; &troubleshoot; &commercial; &applications; &kernelconfig; &admin; &x; &network; &serial; &misc; &hackers; &acknowledgments;
diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/acknowledgments.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/acknowledgments.sgml index cad59da75e..4302584ed2 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/acknowledgments.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/acknowledgments.sgml @@ -1,56 +1,61 @@ - + AGRADECIMIENTOS

- Si ves algun problema o error en esta FAQ, o quieres enviar - informacion para que sea anyadida, por favor, envia un mail a - la direccion faq-es@es.freebsd.org. Apreciamos tu informacion - e interes, y no podemos hacer una FAQ mejor sin tu ayuda. + Si ves algún problema o error en esta FAQ, o quieres enviar + información para que sea añadida, por favor, envía + un mail a la dirección faq-es@es.freebsd.org. Apreciamos tu + información e interés, y no podemos hacer una FAQ mejor + sin tu ayuda. - Spain FreeBSD Team + Spain FreeBSD Team.

y para todos los que hemos olvidado, disculpas y muchas gracias por todo!. -

Jesus Rodriguez +

Jesús Rodríguez diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/admin.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/admin.sgml index fcdd4b896b..783cf09cad 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/admin.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/admin.sgml @@ -1,1009 +1,1020 @@ - + - Administracion de sistema + Administración de sistema - Donde estan los ficheros de configuracion de arranque del sistema + Dónde están los ficheros de configuración de + arranque del sistema -

De la version 2.0.5R a la 2.2.1R, el fichero principal de - configuracion es /etc/sysconfig. Todas las opciones son +

De la versión 2.0.5R a la 2.2.1R, el fichero principal de + configuración es /etc/sysconfig. Todas las opciones son especificadas en este fichero y otros como y /etc/netstart.

Mira en el fichero /etc/sysconfig y cambia los valores - para tu sistema. Este fichero esta comentado para ayudar en la - configuracion + para tu sistema. Este fichero está comentado para ayudar en la + configuración

En versiones posteriores a la 2.2.1 y 3.0 el fichero /etc/sysconfig fue renombrado como . - La sintaxis tambien fue retocada para ser mas descriptiva. El fichero - /etc/netstart tambien fue renombrado como - /etc/rc.network para que todos los ficheros de configuracion - puedan ser copiados con el comando /etc/netstart también fue renombrado como + /etc/rc.network para que todos los ficheros de + configuración puedan ser copiados con el comando + /usr/src/etc/rc* /etc. -

/etc/rc.local existe como siempre y deberia ser usado +

/etc/rc.local existe como siempre y debería ser usado para arrancar servicios locales adicionales como o programas propios. -

El fichero /etc/rc.serial es para la inicializacion +

El fichero /etc/rc.serial es para la inicialización de puertos serie.

El fichero /etc/rc.i386 es para especificaciones propias - de Intel, como la emulacion iBCS2 o la configuracion de la - consola del sistema. + de Intel, como la emulación iBCS2 o la configuración de la + cónsola del sistema. -

A partir de la version 2.1.0R, tambien puedes tener un directorio - en el que instalar ficheros de arranque locales especificado en +

A partir de la versión 2.1.0R, también puedes tener un + directorio en el que instalar ficheros de arranque locales especificado en /etc/sysconfig (o /etc/rc.conf): - # Location of local startup files. + # Localización de los ficheros de arranque locales. local_startup=/usr/local/etc/rc.local.d -

Cada fichero acabado en Cada fichero acabado en Si quieres asegurarte de un cierto orden en la ejecucion sin tener - que cambiar todos los nombres de los ficheros, puedes usar un esquema - similar al siguiente con digitos al principio del nombre de cada - fichero: +

Si quieres asegurarte de un cierto orden en la ejecución sin + tener que cambiar todos los nombres de los ficheros, puedes usar un + esquema similar al siguiente con dígitos al principio del nombre + de cada fichero: 10news.sh 15httpd.sh 20ssh.sh

Puede ser visto como "malo" (o SysV :-)) pero nos provee de un - esquema regular para programas anyadidos localmente sin tener que + esquema regular para programas añadidos localmente sin tener que hacer ediciones complicadas del fichero /etc/rc.local. Muchos de los ports/packages asumen que /usr/local/etc/rc.d es un directorio de arranque local. - Como anyado un usuario facilmente? + Cómo añado un usuario facilmente? -

Usa el comando Usa el comando .

Hay otro package llamado <roberto@FreeBSD.ORG> - sobre el. En estos momentos esta en desarrollo. + sobre él. En estos momentos está en desarrollo.

Para borrar a un usuario, usa el comando . - Como puedo anyadir mi nuevo disco a FreeBSD? + Cómo puedo añadir mi nuevo disco a FreeBSD? -

La manera mas facil de hacer esto es desde el programa de - instalacion. Puedes arrancar el programa de instalacion ejecutando - /stand/sysinstall como root. +

La manera más fácil de hacer esto es desde el programa de + instalación. Puedes arrancar el programa de instalacián + ejecutando /stand/sysinstall como root. -

Alternativamente, si todavia tienes el floppy de instalacion, - pueder arrancar desde el y usar el editor de etiquetas y - particiones. +

Alternativamente, si todavía tienes el floppy de + instalación, puedes arrancar desde él y usar el editor de + etiquetas y particiones.

CUIDADO: Debes leer y entender perfectamente lo que estas - haciendo!. Los comandos aqui descritos pueden BORRAR tu sistema. - Procede con precaucion!. Recuerda, un BACKUP es tu amigo. +

CUIDADO: Debes leer y entender perfectamente lo que estás + haciendo!. Los comandos aquí descritos pueden BORRAR tu sistema. + Procede con precaución!. Recuerda, un BACKUP es tu amigo. -

antes - de poder ejecutar +

antes de poder ejecutar /. - Esto significa que tendras que hacer tu mismo los calculos para las - particiones. Mira si puedes obtener informacion del disco con - disklabel -r <diskname> por ejemplo + Esto significa que tendrás que hacer tu mismo los cálculos + para las particiones. Mira si puedes obtener información del + disco con disklabel -r <diskname> por ejemplo disklabel -r /dev/rwd0s2 asumiendo que tu nuevo disco es - wd0, el primer disco IDE, y FreeBSD es el segundo slice (s2). Deberias - ver algo como esto:- + wd0, el primer disco IDE, y FreeBSD es el segundo slice (s2). + Deberías ver algo como esto:- # /dev/rwd0s2: type: ESDI disk: wd0s2 label: flags: bytes/sector: 512 sectors/track: 63 tracks/cylinder: 64 sectors/cylinder: 4032 cylinders: 610 sectors/unit: 2459520 rpm: 3600 interleave: 1 trackskew: 0 cylinderskew: 0 headswitch: 0 # milliseconds track-to-track seek: 0 # milliseconds drivedata: 0 8 partitions: # size offset fstype [fsize bsize bps/cpg] c: 2459520 0 unused 0 0 # (Cyl. 0 - 609) e: 2459520 0 4.2BSD 0 0 0 # (Cyl. 0 - 609) -

Aegurate que el tamanyo es correcto, en este caso, 2459520 +

Aegurate que el tamaño es correcto, en este caso, 2459520 sectores x 512 bytes/sector / 2**20 (1 Megabyte) = 1200 MB. El resto - de datos (b/s, t/c, s/c, interleave, etc.) deberian funcionar con + de datos (b/s, t/c, s/c, interleave, etc.) deberían funcionar con los que salen por defecto con , pero mira para - discos antiguos. fsize es el del sistema de ficheros y bsize es el - . 'c' es la particion que - ocupa FreeBSD (o el disco completo en caso de una unica particion - para FreeBSD), y debe quedar como esta. No deberia ser usada - para un sistema de ficheros. La particion 'c' es magica en que - es reconocida y usada por el kernel aunque no exista ninguna - etiqueta en ella. + . 'c' es la + partición que ocupa FreeBSD (o el disco completo en caso de una + única partición para FreeBSD), y debe quedar como esta. + No deberia ser usada para un sistema de ficheros. La + partición 'c' es mágica en que es reconocida y usada por + el kernel aunque no exista ninguna etiqueta en ella.

En el caso trivial de querer usar todo el sistema de ficheros para FreeBSD, la entrada para el campo "e" tiene que ser corregida poniendo fsize a 1023 y bsize a 8192 (8 fragmentos/bloque), los cuales son razonables. La entrada correcta para "e" seria: e: 2459520 0 4.2BSD 1024 8192

Ahora el caso mas complicado, donde queremos 2 particiones para 2 sistemas de ficheros. Siguiendo la , las particiones seran - , las particiones serán + 8 partitions: # size offset fstype [fsize bsize bps/cpg] c: 2459520 0 unused 0 0 # (Cyl. 0 - 609) e: 614400 0 4.2BSD 1024 8192 f: 1843200 614400 4.2BSD 1024 8192

disklabel -e wd0s2''. Para mas informacion mira en - disklabel -e wd0s2''. Para más información mira + en . -

Si tienes la version 2.1.5 o superior, y quieres dedicar +

Si tienes la versión 2.1.5 o superior, y quieres dedicar enteramente el disco para FreeBSD sin compartirlo con otros sistemas operativos, se pueden reducir las operaciones a realizar de la siguiente manera: # dd if=/dev/zero of=/dev/rwd0 count=100 # disklabel -Brw wd0 auto # disklabel -e wd0

El primer comando asegura que no hay basura en el inicio del disco que pueda confundir al kernel. - Lo siguiente a realizar es una generacion automatica de etiqueta - usando los procesos por defecto ejecutados en el arranque del - sistema. La edicion de la etiqueta continua de la manera descrita + Lo siguiente a realizar es una generación automática de + etiqueta usando los procesos por defecto ejecutados en el arranque del + sistema. La edición de la etiqueta continua de la manera descrita anteriormente.

Has acabado!. Ahora debes inicializar el sistema de ficheros con algo como: newfs -d0 /dev/rwd0s2e newfs -d0 /dev/rwd0s2f -

Dependiendo del nombre del disco y la particion, quizas sea - requerida la ejecucion del script Dependiendo del nombre del disco y la partición, quizás + sea requerida la ejecución del script - para la creacion de los dispositivos. + para la creación de los dispositivos.

Y montar tus nuevos discos/particiones (mira el comando ) mount /dev/wd0s2e /mnt/foo mount /dev/wd0s2f /mnt/bar -

Deberias editar el fichero Deberías editar el fichero para montar automaticamente los discos/particiones al arrancar el sistema.

- Unidad basica de almacenamiento para en tu sistema. Un bloque se compone de uno o mas fragmentos. Mira la referencia correspondiente en: - Necesitaras dar mas informacion a - si quieres usar un "disco verdadero". Necesitaras saber la - geometria uniforme, cabezales reales, sectores y cilindros, como - en los discos ESDI antiguos. Toda esta informacion deberia ser - facilmente localizable en la cubierta del propio disco, manual, etc. + si quieres usar un "disco verdadero". Necesitarás saber la + geometría uniforme, cabezales reales, sectores y cilindros, como + en los discos ESDI antiguos. Toda esta información + debería ser facilmente localizable en la cubierta del propio + disco, manual, etc. - La particion 'a', por convencion, esta reservada para particiones - 'bootables' y la particion 'b' para swap. Las particiones regulares - deben empezar en la 'd'. La particion 'e' corresponde a la primera - particion no bootable y a usar como sistema de ficheros. + Nombres del sistema de ficheros BSD + La partición 'a', por convención, está reservada + para particiones 'bootables' y la partición 'b' para swap. Las + particiones regulares deben empezar en la 'd'. La partición 'e' + corresponde a la primera partición no bootable y a usar como + sistema de ficheros. - El espacio requerido por la tabla de particion de BSD esta - permitido en el sistema de ficheros. No empieces la particion + Warning referente al espacio de swap + El espacio requerido por la tabla de partición de BSD está + permitido en el sistema de ficheros. No empieces la partición swap en el cilindro 0. Tengo un nuevo disco removible, como lo uso?

Se trate de un disco removible como un ZIP o EA (o un floppy, si quieres usarlo de esta manera), o un nuevo disco duro, una vez instalado y reconocido por el sistema, y tengas tu cartridge/floppy/etc en su interior, las cosas son como para la - mayoria de dispositivos. + mayoría de dispositivos. -

Si es un disco ZIP o floppy, y esta formateado en DOS, puedes +

Si es un disco ZIP o floppy, y está formateado en DOS, puedes usar el comando: mount -t msdos /dev/fd0c /floppy

Si es un floppy, o este: mount -t msdos /dev/sd2s4 /zip -

para un disco ZIP con la configuracion de fabrica. +

para un disco ZIP con la configuración de fábrica. -

Para otros discos, mira como configurados usando Para otros discos, mira como configurarlos usando /stand/sysinstall. -

El resto de ejemplos seran para un disco ZIP en sd2, el tercer +

El resto de ejemplos serán para un disco ZIP en sd2, el tercer disco SCSI.

A no ser que se trate de un floppy o disco removible, lo que planeas compartir con otros usuarios, es aconsejable convertir - el formato de ficheros a BSD. Obtendras nombre de ficheros largos, - como minimo doblaras la velocidad de acceso del disco, y mucha mas - estabilidad. Antes, necesitas rehacer las particiones. Puedes usar - el comando o la utilidad /stand/sysinstall. Si es un - disco peque¤o que quieres dedicar enteramente a FreeBSD, solo + disco pequeño que quieres dedicar enteramente a FreeBSD, solo tienes que eliminar la FAT y tabla de particiones, y usar el sistema de particiones de FreeBSD: dd if=/dev/zero of=/dev/rsd2 count=2 disklabel -Brw sd2 auto -

Puedes usar el comando disklabel (mas informacion en +

Puedes usar el comando disklabel (mas información en ) o - /stand/sysinstall para crear multiples particiones BSD. + /stand/sysinstall para crear múltiples particiones BSD.

Finalmente, crea un nuevo sistema de ficheros: newfs /dev/rsd2c

y montalo: mount /dev/sd2c /zip -

Seria una buena idea anyadir una linea como esta en el fichero +

Sería una buena idea añadir una línea como esta + en el fichero para que solo tengas que teclear "mount /zip" las siguientes veces. /dev/sd2c /zip ffs rw,noauto 0 0 - Como monto una particion secundaria DOS? + Cómo monto una partición secundaria DOS? -

Las particiones DOS secundarias se encuentran despues de TODAS - las particiones primarias. Por ejemplo, si tienes una particion - "E" como la segunda particion DOS en el segundo disco SCSI, necesitas - crear los ficheros especiales para el dispositivo 5 en /dev, y despues - montar /dev/sd1s5: +

Las particiones DOS secundarias se encuentran después de TODAS + las particiones primarias. Por ejemplo, si tienes una partición + "E" como la segunda partición DOS en el segundo disco SCSI, + necesitas crear los ficheros especiales para el dispositivo 5 en /dev, y + después montar /dev/sd1s5: # cd /dev # ./MAKEDEV sd1s5 # mount -t msdos /dev/sd1s5 /dos/e Puedo montar otros sistemas de ficheros bajo FreeBSD?

para mas informacion. + name="mount_ext2fs"> para mas información. - Como puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD? + Cómo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD? -

La idea general es que copies el primer sector de la particion - root nativa de FreeBSD en un fichero en la particion DOS/NT. +

La idea general es que copies el primer sector de la partición + root nativa de FreeBSD en un fichero en la partición DOS/NT. Asumiento que nombras a ese fichero como c:\bootsect.bsd puedes editar el fichero c:\boot.ini para conseguir algo como esto: [boot loader] timeout=30 default=multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS [operating systems] multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS="Windows NT" C:\BOOTSECT.BSD="FreeBSD" C:\="DOS"

Este proceso asume que DOS, NT, FreeBSD o cualquier otro sistema ha sido instalado en sus respectivas particiones en el mismo disco. - En nuestro caso, DOS y NT estan en la primera particion y FreeBSD - en la segunda. Instalamos FreeBSD para arrancarlo desde su particion - nativa y no desde el disco MBR. + En nuestro caso, DOS y NT están en la primera partición + y FreeBSD en la segunda. Instalamos FreeBSD para arrancarlo desde su + partición nativa y no desde el disco MBR. -

Monta un floppy formateado en DOS bajo la particion /mnt. +

Monta un floppy formateado en DOS bajo la partición /mnt. dd if=/dev/rsd0a of=/mnt/bootsect.bsd bs=512 count=1

Rearranca en DOS o NT. Copia el fichero attrib -s -r c:\boot.ini -

Edita y anyade las lineas apropiadas del boot.ini mostrado +

Edita y añade las líneas apropiadas del boot.ini mostrado enteriormente de ejemplo, y vuelve a poner los atributos originales: attrib -r -s c:\boot.ini -

Si FreeBSD esta arrancando desde el MBR, restauralo desde el - comando Si FreeBSD está arrancando desde el MBR, restauralo desde el + comando - Como arranco FreeBSD y Linux desde LILO? + Cómo arranco FreeBSD y Linux desde LILO?

Si tienes FreeBSD y Linux en el mismo disco, solo tienes que seguir - las instrucciones de instalacion de LILO para arrancar un sistema + las instrucciones de instalación de LILO para arrancar un sistema operativo no Linux. Brevemente, son estas: -

Arranca Linux, y anyade las siguientes lineas en el fichero +

Arranca Linux, y añade las siguientes líneas en el + fichero /etc/lilo.conf: other=/dev/hda2 table=/dev/hda label=FreeBSD - (Asumiendo que tu particion FreeBSD es conocida por Linux como - /dev/hda2). A continuacion, ejecuta lilo como root - y ya deberia estar. + (Asumiendo que tu partición FreeBSD es conocida por Linux como + /dev/hda2). A continuación, ejecuta lilo como + root y ya debería estar. -

Si FreeBSD esta en otro disco, necesitas anyadir +

Si FreeBSD está en otro disco, necesitas añadir ``loader=/boot/chain.b'' al fichero lilo.conf. Por ejemplo: other=/dev/sdb4 table=/dev/sdb loader=/boot/chain.b label=FreeBSD -

En algunos casos necesitaras especificar el numero de disco en BIOS - para que el cargador del boot funcione correctamente desde el segundo - disco. Por ejemplo, si tu disco SCSI con FreeBSD es visto por la BIOS - como disco 1, en el prompt del cargador de arranque necesitaras - especificar: +

En algunos casos necesitarás especificar el número de + disco en BIOS para que el cargador del boot funcione correctamente desde + el segundo disco. Por ejemplo, si tu disco SCSI con FreeBSD es visto por + la BIOS como disco 1, en el prompt del cargador de arranque + necesitarás especificar: Boot: 1:sd(0,a)/kernel

En FreeBSD 2.2.5 y posteriores, puedes configurar para que haga esto automaticamente.

El es una buena referencia para las opciones de interoperabilidad entre FreeBSD y Linux. - Como arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy? + Cómo arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy? -

Instala el LILO al inicio de la particion de arranque del Linux en - lugar de hacerlo en el "Master Boot Record". Asi podras arrancar el - LILO desde BootEasy. +

Instala el LILO al inicio de la partición de arranque del + Linux en lugar de hacerlo en el "Master Boot Record". Así + podrás arrancar el LILO desde BootEasy. -

Si estas usando Windows-95 y Linux, tambien es recomendable hacer - esto para simplificar el arranque de Linux en caso de que sea necesaria - una reinstalacion del Windows-95 (ya que no quiere convivir con otros - sistemas operativos en el mismo Master Boot Record). +

Si estas usando Windows-95 y Linux, también es recomendable + hacer esto para simplificar el arranque de Linux en caso de que sea + necesaria una reinstalación del Windows-95 (ya que no quiere + convivir con otros sistemas operativos en el mismo Master Boot Record). Puede un disco "dedicado" provocar problemas? -

Mientras este es el caso mas comun para gente proveniente del - mundo de PC, para la gente proveniente del mundo Unix y quienes - quieren instalar una maquina para funcionar con FreeBSD y solo - FreeBSD, es mas habitual usar el sistema de reservar todo el +

Mientras este es el caso más com&ún para gente + proveniente del mundo de PC, para la gente proveniente del mundo Unix y + quienes quieren instalar una máquina para funcionar con FreeBSD y + solo FreeBSD, es más habitual usar el sistema de reservar todo el espacio del disco para un solo sistema operativo. Si seleccionas "A)ll FreeBSD" en el editor de fdisk de la utilidad - sysinstall, y respondes la siguiente pregunta con "No", usaras - este ultimo sistema. Ten en cuenta que usando este sistema no te - permitira la instalacion de ningun otro sistema operativo o - selector de arranque (boot manager). + sysinstall, y respondes la siguiente pregunta con "No", usarás + este último sistema. Ten en cuenta que usando este sistema no te + permitirá la instalación de ningún otro sistema + operativo o selector de arranque (boot manager).

Entonces, por que se llama "peligroso"?. Un disco en este modo - no contiene lo que las utilidades normales de un PC considerarian - una tabla de particion de ficheros valida. Dependiendo del disenyo - de estas aplicaciones, puede que danyen el sector de arranque una - vez entren en contacto con el disco. Por lo menos una BIOS Award - usada en por maquinas HP Netservers (pero no solo por ellos) es - concocida por ignorar los disco duros que no contengan lo que la - BIOS entiende por una tabla de ficheros valida. + no contiene lo que las utilidades normales de un PC considerarían + una tabla de partición de ficheros válida. Dependiendo del + diseño de estas aplicaciones, puede que dañen el sector de + arranque una vez entren en contacto con el disco. Por lo menos una + BIOS Award usada por máquinas HP Netservers (pero no sólo + por ellos) es concocida por ignorar los disco duros que no contengan lo + que la BIOS entiende por una tabla de ficheros válida.

Para volver un disco "peligrosamente dedicado" a formato - estandard de PC, hay basicamente dos opciones. La primera es, + estandard de PC, hay básicamente dos opciones. La primera es, escribes suficientes bytes NULL sobre el MBR para hacer que - las siguientes instalaciones crean que estan en un disco sin - usar. Puedes hacer esto asi: + las siguientes instalaciones crean que están en un disco sín + usar. Puedes hacer esto así: dd if=/dev/zero of=/dev/rsd0 count=15

Alternativamente, puedes hacer: fdisk /mbr -

que instalara un nuevo master boot record. +

que instalará un nuevo master boot record. - Como puedo anyadir mas espacio de swap? + Cómo puedo añadir más espacio de swap? -

La mejor manera es incrementar el tamanyo de tu particion de - swap, o usar esta excusa para anyadir un otro disco nuevo (mira +

La mejor manera es incrementar el tamaño de tu partición + de swap, o usar esta excusa para añadir un otro disco nuevo (mira si lo haces). -

Anyadir swap en discos separados hace las cosas mas rapidas - que simplemente anyadir swap en el mismo disco. Como ejemplo, - si estas compilando codigo fuente en un disco, y el swap esta - en otro disco, es mucho mas rapido que si el swap y la - compilacion se realizaran en el mismo disco. Esto es cierto - especificamente para disco SCSI. +

Añadir swap en discos separados hace las cosas más + rápidas que simplemente añadir swap en el mismo disco. + Como ejemplo, si estás compilando código fuente en un + disco, y el swap está en otro disco, es mucho más + rápido que si el swap y la compilación se realizaran en el + mismo disco. Esto es cierto específicamente para discos SCSI. -

Disco IDE no son capaces de permitir el acceso a ambos discos +

Los discos IDE no son capaces de permitir el acceso a ambos discos en el mismo canal al mismo tiempo (FreeBSD no soporta el modo 4, ya - que todas las I/O de discos IDE con "programadas"). + que todas las I/O de discos IDE son "programadas").

Es realmente muy mala idea instalar el swap sobre NFS a no ser que - trabajes en una red muy rapida con un muy buen servidor. + trabajes en una red muy rápida con un muy buen servidor. -

Aqui hay un ejemplo para un fichero de swap de 64Mb +

Aquí hay un ejemplo para un fichero de swap de 64Mb /usr/swap0, piensa que puedes usar el nombre que quieras). -

Asegurate que el kernel esta compilado con la linea +

Asegurate que el kernel está compilado con la línea pseudo-device vn 1 #Vnode driver (turns a file into a device) -

en tu fichero de configuracion. El kernel GENERIC la contiene. +

en tu fichero de configuración. El kernel GENERIC la contiene. crea un vn-device cd /dev sh ./MAKEDEV vn0 crea un swapfile (/usr/swap0) dd if=/dev/zero of=/usr/swap0 bs=1024k count=64 activa el fichero de swap en /etc/rc.conf swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired. - rebota la maquina. + rebota la máquina.

Para activar el fichero de swap inmediatamente teclea vnconfig -ce /dev/vn0c /usr/swap0 swap Tengo problemas para poner en marcha mi impresora. -

Por favor, revisa la seccion de impresoras del manual. Cubre la - mayoria de posibles problemas. Pasate por - +

Por favor, revisa la sección de impresoras del manual. Cubre la + mayoría de posibles problemas. Pásate por + - Mi teclado no coincide con los caracteres de pantalla. + Mi teclado no coincide con los carácteres de pantalla. -

El programa de control de teclado tiene una opcion para cargar +

El programa de control de teclado tiene una opción para cargar el mapa de teclado. En el directorio /usr/share/syscons/keymaps hay diferentes ficheros de mapas de teclado. Selecciona el que - corresponde a tu sistema y cargalo. + corresponde a tu sistema y cárgalo. kbdcontrol -l uk.iso

Tanto el directorio /usr/share/syscons/keymaps como la - extension .

Esto puede ser configurado en /etc/sysconfig (o ). Mira los comentarios correspondientes en el propio fichero. -

En la version 2.0.5R y posteriores, todo lo referente a fuentes, - teclado, etc esta en /usr/share/examples/syscons. +

En la versión 2.0.5R y posteriores, todo lo referente a fuentes, + teclado, etc está en /usr/share/examples/syscons.

Actualmente se soportan los siguientes mapas de teclado: Belgian ISO-8859-1 Brazilian 275 keyboard Codepage 850 Brazilian 275 keyboard ISO-8859-1 Danish Codepage 865 Danish ISO-8859-1 French ISO-8859-1 German Codepage 850 German ISO-8859-1 Italian ISO-8859-1 Japanese 106 Japanese 106x Latin American Norwegian ISO-8859-1 Polish ISO-8859-2 (programmer's) Russian Codepage 866 (alternative) Russian koi8-r (shift) Russian koi8-r Spanish ISO-8859-1 Swedish Codepage 850 Swedish ISO-8859-1 Swiss-German ISO-8859-1 United Kingdom Codepage 850 United Kingdom ISO-8859-1 United States of America ISO-8859-1 United States of America dvorak United States of America dvorakx Las cuotas de usuario no funcionan correctamente.

No actives las cuotas en '/', Pon el fichero de cuotas en el sistema de ficheros en el que se vayan a forzar las cuotas de usuario: FS QUOTA FILE /usr /usr/admin/quotas /home /home/admin/quotas ... - Que es incorrecto en mi ccd? + Mi ccd no funciona correctamente? -

El sintoma es: +

El síntoma es: # ccdconfig -C ccdconfig: ioctl (CCDIOCSET): /dev/ccd0c: Inappropriate file type or format # -

Esto actualmente ocurre cuando estas intentando concatenar las - particiones c'. El driver ccd requiere que la particion sea del - tipo FS_BSDFFS. Edita la etiqueta del disco (disklabel) que estas - intentando concatenar y cambia el tipo de particion a '4.2BSD'. +

Esto actualmente ocurre cuando estás intentando concatenar las + particiones c'. El driver ccd requiere que la partición sea del + tipo FS_BSDFFS. Edita la etiqueta del disco (disklabel) que estás + intentando concatenar y cambia el tipo de partición a '4.2BSD'. - Por que no puedo editar el disklabel en mi ccd? + Porqué no puedo editar el disklabel en mi ccd? -

El sintoma es: +

El síntoma es: # disklabel ccd0 (it prints something sensible here, so let's try to edit it) # disklabel -e ccd0 (edit, save, quit) disklabel: ioctl DIOCWDINFO: No disk label on disk; use "disklabel -r" to install initial label #

Esto es porque el disklabel retornado por el ccd es actualmente uno que no corresponde con el real. Puedes resolver este problema - escribiendo explicitamente: + escribiendo explícitamente: # disklabel ccd0 > /tmp/disklabel.tmp # disklabel -Rr ccd0 /tmp/disklabel.tmp # disklabel -e ccd0 (this will work now) Soporta FreeBSD primitivas IPC System V? -

Si, FreeBSD las soporta. Estas incluyen memoria compartida, - mensajes y semaforos. Necesitas anyadir las siguientes lineas - en la configuracion de tu kernel para activarlas. +

Sí, FreeBSD las soporta. Estas incluyen memoria compartida, + mensajes y semáforos. Necesitas añadir las siguientes + líneas en la configuración de tu kernel para activarlas. options SYSVSHM options "SHMMAXPGS=64" # 256Kb of sharable memory options SYSVSEM # enable for semaphores options SYSVMSG # enable for messaging

Recompila e instala. -

- Como uso sendmail para envio de mail via UUCP? -

La configuracion de sendmail incluida en FreeBSD esta preparada - para sistemas que conectan directamente con Internet. Los sistemas - que quieran usar UUCP para el envio de mail deben utilizar otro - fichero de configuracion. +

La configuración de sendmail incluida en FreeBSD está + preparada para sistemas que conectan directamente con Internet. Los + sistemas que quieran usar UUCP para el envío de mail deben + utilizar otro fichero de configuración. -

Retocar /etc/sendmail.cf manualmente esta considerado - algo para puristas. La version 8 de sendmail incluye un nuevo - sistema de configuracion llamado +

Retocar /etc/sendmail.cf manualmente está considerado + algo para puristas. La versión 8 de sendmail incluye un nuevo + sistema de configuración llamado , en - el cual la configuracion se realiza en un nivel mas alto. Deberias - usar los ficheros de configuracion situados en + el cual la configuración se realiza en un nivel más alto. + Deberías usar los ficheros de configuración situados en /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf -

Si no instalaste tu sistema con el codigo fuente completo, el - paquete de configuracion de sendmail esta en una distribucion - aparte. Asumiendo que tienes tu CD-ROM montado, haz: +

Si no instalaste tu sistema con el código fuente completo, el + paquete de configuración de sendmail está en una + distribución aparte. Asumiendo que tienes tu CD-ROM montado, haz: cd /usr/src tar -xvzf /cdrom/dists/src/ssmailcf.aa -

No te preocupes, solo son unos cientos de kilobytes de tamanyo. +

No te preocupes, solo son unos cientos de kilobytes de tamaño. El fichero README en el directorio cf puede - servir como introduccion a la configuracion del m4. + servir como introducción a la configuración del m4. -

Para envio y recepcion via UUCP, te aconsejamos usar la - opcion mailertable. Se basa en una base de datos +

Para envío y recepción va UUCP, te aconsejamos usar la + opción mailertable. Se basa en una base de datos que sendmail puede usar como base para tomar las decisiones de enrutado del mail.

Primero tienes que crear tu fichero .mc. Estos ficheros se encuentran en el directorio - /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf. Si miras, encontraras + /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf. Si miras, encontrarás algunos ejemplos. Asumiendo que tu fichero se llama foo.com, todo lo que necesitas hacer para convertirlo en un fichero - sendmail.cf valido es: + sendmail.cf válido es: cd /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf make foo.cf cp foo.cf /etc/sendmail.cf -

Un fichero tipico .mc seria algo como: +

Un fichero típico .mc sería algo como: include(`../m4/cf.m4') VERSIONID(`Your version number') OSTYPE(bsd4.4) FEATURE(nodns) FEATURE(nocanonify) FEATURE(mailertable) define(`UUCP_RELAY', your.uucp.relay) define(`UUCP_MAX_SIZE', 200000) MAILER(local) MAILER(smtp) MAILER(uucp) Cw your.alias.host.name Cw youruucpnodename.UUCP

Las opciones nodns y nocanonify previenen - del uso del DNS durante el trafico de correo. La clausula + del uso del DNS durante el tráfico de correo. La cláusula UUCP_RELAY se necesita por razones imperiosas, no - preguntes :). Simplemente pon un nombre de maquina de Internet que - sea capaz de gestionar pseudo-dominios .UUCP; mas sencillo, - entraras el mail relay de tu ISP. + preguntes :). Simplemente pon un nombre de máquina de Internet que + sea capaz de gestionar pseudo-dominios .UUCP; más sencillo, + entrarás el mail relay de tu ISP.

Una vez hayas hecho esto, necesitas el fichero llamado - /etc/mailtertable. Un ejemplo tipico seria: + /etc/mailtertable. Un ejemplo típico sería: # # makemap hash /etc/mailertable.db < /etc/mailertable # horus.interface-business.de uucp-dom:horus .interface-business.de uucp-dom:if-bus interface-business.de uucp-dom:if-bus .heep.sax.de smtp8:%1 horus.UUCP uucp-dom:horus if-bus.UUCP uucp-dom:if-bus . uucp-dom:sax

Como puedes ver, esto es parte de un fichero real. Las tres - primeras lineas manejan casos especiales donde el correo dirigido - a un dominio no debe ser enviado a traves de la ruta por defecto, - si no a traves de un UUCP vecino para acortar el path de envio. - La siguiente linea gestiona el mail del dominio local para que sea - enviado via SMTP. Finalmente, los vecinos UUCP son anotados en la - parte .UUCP pseudo-domains, para poder sobreescribir las reglas - por defecto. La ultima linea es siempre un punto, que indica el - mail gateway hacia el resto del mundo. Todos los nombres de nodos - detras de uucp-dom: deben ser vecinos validos UUCP. + primeras líneas manejan casos especiales donde el correo dirigido + a un dominio no debe ser enviado a través de la ruta por defecto, + si no a través de un UUCP vecino para acortar el path de + envío. La siguiente línea gestiona el mail del dominio + local para que sea enviado vía SMTP. Finalmente, los vecinos UUCP + son anotados en la parte .UUCP pseudo-domains, para poder sobreescribir + las reglas por defecto. La última línea es siempre un + punto, que indica el mail gateway hacia el resto del mundo. Todos los + nombres de nodos detrás de uucp-dom: deben ser vecinos + válidos UUCP.

Como recordatorio de que este fichero debe ser convertido a - una base de datos DBM antes de ser usada, la linea de comandos - para realizar esta operacion esta puesta como un comentario al + una base de datos DBM antes de ser usada, la línea de comandos + para realizar esta operación esta puesta como un comentario al inicio del fichero. Siempre tienes que ejecutar este comando - cada vez que realices algun cambio en tu mailtertable. + cada vez que realices algún cambio en tu mailtertable.

Si no tienes la seguridad de que una ruta de correo vaya a - funcionar correctamente, recuerda la opcion -bt de - sendmail. Esta opcion arranca el sendmail en modo test; - simplemente entra 0, seguido por la direccion de mail sobre la que - quieres testear la ruta. La ultima linea te indica el agente - interno, el host de destino y la direccion (posiblemente + funcionar correctamente, recuerda la opción -bt de + sendmail. Esta opción arranca el sendmail en modo test; + simplemente entra 0, seguido por la dirección de mail sobre la que + quieres testear la ruta. La última línea te indica el agente + interno, el host de destino y la dirección (posiblemente traducido). Sal de este modo tecleando Control-D. j@uriah 191% sendmail -bt ADDRESS TEST MODE (ruleset 3 NOT automatically invoked) Enter

> 0 foo@interface-business.de rewrite: ruleset 0 input: foo @ interface-business . de ... rewrite: ruleset 0 returns: $# uucp-dom $@ if-bus $: foo \ < @ interface-business . de > > ^D j@uriah 192% - Como configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet? + Cómo configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet? -

Si tienes una direccion IP fija en la conexion, no necesitaras - ajustar nada de lo que ya viene por defecto. Configura tu host name - como el nombre asignado a tu IP de Internet y sendmail hara el - resto. +

Si tienes una dirección IP fija en la conexión, no + necesitarás ajustar nada de lo que ya viene por defecto. + Configura tu hostname como el nombre asignado a tu IP de Internet y + sendmail hará el resto.

Si tienes direcciones IP asignadas dinamicamente y usas una - conexion Para poder recoger el correo de tu buzon necesitaras instalar - un agente de recogida de correo. /etc/ppp/ppp.linkup: +

Para poder recoger el correo de tu buzón necesitarás + instalar un agente de recogida de correo. /etc+ppp/ppp.linkup: MYADDR: !bg su user -c fetchmail

Asumimos que tienes una cuenta para poll myISP.com protocol pop3 fetchall pass MySecret;

No hace falta decir que este fichero no debe ser "leible" por nadie excepto Para enviar el correo con la cabecera El siguiente fichero VERSIONID(`bsd.home.mc version 1.0') OSTYPE(bsd4.4)dnl FEATURE(nouucp)dnl MAILER(local)dnl MAILER(smtp)dnl Cwlocalhost Cwbsd.home CwmyISP.com MASQUERADE_AS(`myISP.com')dnl FEATURE(allmasquerade)dnl FEATURE(masquerade_envelope)dnl FEATURE(nocanonify)dnl FEATURE(nodns)dnl define(SMART_HOST, `relay.myISP.com') DmmyISP.com define(`confDOMAIN_NAME',`myISP.com')dnl define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl -

Mira en la seccion anterior para los detalles de como convertir +

Mira en la sección anterior para los detalles de como convertir este fichero - Olvide el password de Root!! + Olvidé el password de Root!!

Tranquilo!!!. Simplemenre rearranca tu sistema, teclea -s en el prompt de arranque para entrar en modo monousuario. En la pregunta - sobre el shell a usar, pulsa ENTER. Aparecera un prompt #. Teclea + sobre el shell a usar, pulsa ENTER. Aparecerá un prompt #. Teclea mount -u / para remontar tu sistema de ficheros en modo - de lectura/escritura y a continuacion teclea - Como mantengo el control sobre Control-Alt-Delete? + Cómo mantengo el control sobre Control-Alt-Delete? -

Edita el mapa de teclado que estas usando para la consola y - reemplaza las palabras /usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd. Por supuesto - si usas otro mapa de teclado adecuado a tu pais, tendrias que editarlo. +

Edita el mapa de teclado que estás usando para la + cónsola y reemplaza las palabras /usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd + . Por supuesto si usas otro mapa de teclado adecuado a tu país, + tendrías que editarlo. - Como reformateo ficheros de texto DOS a UNIX? + Cómo reformateo ficheros de texto DOS a UNIX?

Simplemente usando este comando de perl: perl -i.bak -pe 's/\r\n/\n/g' file ... -

file es el fichero a procesar. La modificacion se hace en el propio - fichero dejando el original grabado con extension .bak. +

file es el fichero a procesar. La modificación se hace en el + propio fichero dejando el original grabado con extensión .bak. - Como puedo hace "kill" de procesos por nombre? + Cómo puedo hace "kill" de procesos por nombre?

Usa . Porque el su no me dejar ser root al no estar en el ACL? -

El error proviene de sistema del autentificacion distribuida Kerberos. - El problema no es fatal pero si molesto. Puedes ejecutar el comando - su con la opcion -K, o desinstalar Kerberos como se describe en la+ - siguiente seccion. +

El error proviene de sistema del autentificación distribuida + Kerberos. El problema no es fatal pero si molesto. Puedes ejecutar el + comando su con la opcion -K, o desinstalar Kerberos como se describe en + la siguiente sección. - Como desinstalo Kerberois? + Cómo desinstalo Kerberos? -

Para eliminar Kerberos del sistema, reinstala la distribucion bin - de la release que estes usando. Si tienes el CDROM, puedes montar el - cd (asumiremos que esta en /cdrom) y ejecutar: +

Para eliminar Kerberos del sistema, reinstala la distribución + bin de la release que estés usando. Si tienes el CDROM, puedes + montar el cd (asumiremos que esta en /cdrom) y ejecutar: cd /cdrom/bin ./install.sh diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/applications.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/applications.sgml index 15d895d009..efa2cf8965 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/applications.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/applications.sgml @@ -1,132 +1,136 @@ - + - Aplicaciones de usuario. + Aplicaciones de usuario - Donde estan las aplicaciones? + Dónde están las aplicaciones?

Por favor, mira en para obtener informacion sobre + name="la sección de ports"> para obtener información sobre programas y aplicaciones que han sido portados a FreeBSD. En estos - momentos la lista llega a los 1000 creciendo dia a dia, por lo que - te recomendamos que la visites habitualmente o te subscribas a la - - + La mayoria de programas estan disponibles tanto para la rama - 2.2 como para la 3.0, y muchos de ellos deberian funcionar en +

La mayoría de programas están disponibles tanto para la + rama 2.2 como para la 3.0, y muchos de ellos deberían funcionar en sistemas 2.1.x. Cada vez que se realiza una release de FreeBSD, se incluye un snapshot del arbol de aplicaciones en el directorio ports/. -

Tambien trabajamos con el concepto de "package", que es, - esencialmente una distribucion binaria "zipada" con una - pequenya informacion extra que realiza la instalacion del - programa automaticamente. Un package puede ser instalado y - desinstalado facilmente sin tener que saber los detalles de +

También trabajamos con el concepto de "package", que es, + esencialmente una distribución binaria "zipada" con una + pequeña información extra que realiza la instalación + del programa automaticamente. Un package puede ser instalado y + desinstalado fácilmente sin tener que saber los detalles de ficheros o configuraciones que esto conlleva. -

Usa el menu de instalacion de "packages" en - /stand/sysinstall (bajo la opcion post-configuration del - menu principal) o ejecuta el comando pkg_add(1) con el - package que estas interesado en instalar. Los package pueden ser - identificados por su extension .tgz. En la distribucion - de CDROM existe un directorio packages/All en la que se - encuentran todos los packages disponibles. Tambien pueden - conseguirse en la red en los siguientes servidores: +

Usa el menú de instalación de "packages" en + /stand/sysinstall (bajo la opción post-configuration del + menú principal) o ejecuta el comando pkg_add(1) con el + package que estás interesado en instalar. Los package pueden ser + identificados por su extensión .tgz. En la + distribución de CDROM existe un directorio packages/All + en la que se encuentran todos los packages disponibles. También + pueden conseguirse en la red en los siguientes servidores: para 2.1.x-release para 2.2.7-release/2.2-stable para 3.0-current -

o en tu mirror mas cercano. +

o en tu mirror más cercano. -

Ten en cuenta que no todos los ports estan disponibles como +

Ten en cuenta que no todos los ports están disponibles como packages. Es siempre buena idea visitar periodicamente la - direccion . - Donde encuentro la libreria libc.so.3.0? + Dónde encuentro la librería libc.so.3.0? -

Estas intentando ejecutar un package para version 2.2/3.0 - en un sistema de version 2.1.x. Por favor, mira en la seccion - anterior y usa el package adecuado para tu sistema. +

Estás intentando ejecutar un package para versión 2.2/3.0 + en un sistema de versión 2.1.x. Por favor, mira en la + sección anterior y usa el package adecuado para tu sistema. Ghostscript tiene muchos errores con mi 386/486SX. -

No tienes coprocesador matematico, verdad? - Necesitaras anyadir el emulador matematico en tu kernel; puedes - hacerlo anyadiendo lo siguiente en el fichero de configuracion - del kernel: +

No tienes coprocesador matemático, verdad? + Necesitarás añadir el emulador matemático en tu + kernel; puedes hacerlo añadiendo lo siguiente en el fichero de + configuración del kernel: options GPL_MATH_EMULATE -

- Cuando ejecuto una aplicacion SCO/iBCS2, falla en + Cuando ejecuto una aplicación SCO/iBCS2, falla en +

Primero necesitas editar el fichero /etc/sysconfig (o ) y en la ultima seccion cambiar la + name="/etc/rc.conf">) y en la última sección cambiar la siguiente variable a # Set to YES if you want ibcs2 (SCO) emulation loaded at startup ibcs2=NO -

El kernel caragara el modulo El kernel caragará el módulo al arrancar. -

A continuacion necesitaras configurar /compat/ibcs2/dev +

A continuación necesitarás configurar /compat/ibcs2/dev de la siguiente manera lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 X0R@ -> /dev/null lrwxr-xr-x 1 root wheel 7 Oct 15 22:20 nfsd@ -> socksys -rw-rw-r-- 1 root wheel 0 Oct 28 12:02 null lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 socksys@ -> /dev/null crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx

Solo necesitas el socksys para ir a - e imitar la apertura y cierre de ficheros. El codigo en -current - gestionara el resto. Esto es mucho mas limpio que la manera en la - que se hacia antes. Si quieres el driver - Como configuro INN (Internet News) para mi maquina? + Cómo configuro INN (Internet News) para mi máquina? + -

Despues de la instalacion del package o port de inn, un excelente - lugar para empezar es +

Después de la instalación del package o port de inn, + un excelente lugar para empezar es donde encontraras las FAQ de INN. + name="Dave Barr's INN Page"> donde encontrarás las FAQ de INN. - Que version de Microsoft FrontPage debo usar? + Que versión de Microsoft FrontPage debo usar? -

Usa el Port. Una version pre-parcheada para Apache esta disponible - en la coleccion de ports +

Usa el Port. Una versión pre-parcheada para Apache está + disponible en la colección de ports. diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/commercial.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/commercial.sgml index b9ab23ad8c..4139d398a7 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/commercial.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/commercial.sgml @@ -1,94 +1,98 @@ - + Aplicaciones Comerciales -

- Donde puedo obtener Motif para FreeBSD? + Dónde puedo obtener Motif para FreeBSD?

Contacta con - para obtener uns distribucion de Motif 2.0 para FreeBSD + para obtener uns distribución de Motif 2.0 para FreeBSD -

Esta distribucion incluye: +

Esta distribución incluye: OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm. Kit de desarrollo con, mrm, xm, xmcxx, include y ficheros Imake. - Librerias estaticas y dinamicas. + Librerías estáticas y dinámicas. Applets demostrativos. - Paginas man preformateadas. + Páginas man preformateadas. -

Asegurate de especificar que deseas la distribucion para FreeBSD - cuando hagas el pedido. Tambien se distribuyen versiones para BSDI - y Linux por Xi Graphics. Actualmente la distribucion consta - de cuatro diskettes. En un futuro proximo, esto cambiara y se - distribuira un unico CD contentiendo las distribuciones para todos - los sistemas. +

Asegurate de especificar que deseas la distribución para FreeBSD + cuando hagas el pedido. También se distribuyen versiones para BSDI + y Linux por Xi Graphics. Actualmente la distribución + consta de cuatro diskettes. En un futuro próximo, esto + cambiará y se distribuirá un unico CD contentiendo las + distribuciones para todos los sistemas. - Donde puedo conseguir CDE para FreeBSD? + Dónde puedo conseguir CDE para FreeBSD?

Contacta con para la distribucion CDE 1.0.10 para FreeBSD. Incluye Motif 1.2.5, y puede ser usada con Motif 2.0.

Este es un CDROM unificado para FreeBSD y Linux. - Hay algun servidor X comercial de altas prestaciones? + Hay algún servidor X comercial de altas prestaciones? + -

Si, vende +

Sí, vende su producto Accelerated-X para FreeBSD. -

Este servidor X de altas prestaciones ofrece una facil - configuracion, soporte para multiples tarjetas de video concurrentes - y se distribuye solo en forma binaria en un paquete unificado que - incluye el software para FreeBSD y Linux. +

Este servidor X de altas prestaciones ofrece una fácil + configuración, soporte para múltiples tarjetas de + vídeo concurrentes y se distribuye solo en forma binaria en un + paquete unificado que incluye el software para FreeBSD y Linux. -

Hay una version demo para testear. +

Hay una versión demo para testear. - o - email addresses. + dirección de + correo. - Hay algun sistema de base de datos para FreeBSD? + Hay algún sistema de base de datos para FreeBSD? -

Si! Conectic Software Systems ha portado su sistema de base de +

Sí! Conectic Software Systems ha portado su sistema de base de datos C/base y C/books para FreeBSD 2.0.5 y superiores, y Sleepycat - Software vende una version soportada comercialmente de la - libreria de base de datos DB. + Software vende una versión soportada comercialmente de la + librería de base de datos DB. - , + , . diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/hackers.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/hackers.sgml index 8d54d8bc17..83a414854e 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/hackers.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/hackers.sgml @@ -1,185 +1,192 @@ - + - Solo para hackers serios de FreeBSD + Sólo para hackers serios de FreeBSD Que son SNAPs y RELEASEs?

Hay actualmente tres ramas activas/semi-activas en el desarrollo de FreeBSD y en su :

Actualmente, Actualmente, - Como puedo hacerme mi propia release personalizada?

Para hacer una release necesitas hacer tres cosas: primero, necesitas usar un kernel con el driver configurado. - Anyade esto a tu fichero de configuracion del kernel y crea un - nuevo kernel: + Añade esto a tu fichero de configuración del kernel y + crea un nuevo kernel: pseudo-device vn #Vnode driver (turns a file into a device)

Segundo, debes tener las herramientas del CVS a mano. Para hacer esto, puedes usar pero en tu supfile pon el nombre de la release a cvs y borra cualquier tag campo de fecha: *default prefix=/home/ncvs *default base=/a *default host=cvsup.FreeBSD.org *default release=cvs *default delete compress use-rel-suffix ## Main Source Tree src-all src-eBones src-secure # Other stuff ports-all www doc-all -

A continuacion ejecuta A continuación ejecuta Finalmente, necesitas una buena cantidad de espacio vacio para - crear en el la release. Digamos que esta en /algun/disco/grande - y en el ejemplo anterior has dejado los ficheros del CVS en - /home/ncvs: +

Finalmente, necesitas una buena cantidad de espacio vacío para + crear en el la release. Digamos que está en + /algun/disco/grande y en el ejemplo anterior has dejado los + ficheros del CVS en /home/ncvs: setenv CVSROOT /home/ncvs # or export CVSROOT=/home/ncvs cd /usr/src/release make release BUILDNAME=3.0-MY-SNAP CHROOTDIR=/algun/disco/grande/release -

Una release completa sera creada en /algun/disco/grande/ y - tendras una instalacion completa de tipo FTP en - /algun/disco/grande/R/ftp cuando acabes. Si quieres crear - tu SNAP usando otra rama de desarrollo diferente de -current, puedes - anyadir Una release completa será creada en + /algun/disco/grande/ y tendrás una instalación + completa de tipo FTP en /algun/disco/grande/R/ftp cuando acabes. + Si quieres crear tu SNAP usando otra rama de desarrollo diferente de + -current, puedes añadir - Como creo discos de instalacion personalizados? + Cómo creo discos de instalación personalizados? -

El proceso completo de creacacion de discos de instalacion y - archivos fuentes y binarios esta automatizado por varios targets en - /usr/src/release/Makefile. La informacion alli contenida - deberia ser suficiente para que puedas empezar. Falta decir que - este proceso necesita la ejecucion del comando "make world" y quizas - te use mucho tiempo y espacio en disco. +

El proceso completo de creacación de discos de + instalación y archivos fuentes y binarios esta automatizado por + varios targets en /usr/src/release/Makefile. La + información alli contenida debería ser suficiente para que + puedas empezar. Falta decir que este proceso necesita la ejecución + del comando "make world" y quizás te use mucho tiempo y espacio + en disco. ``make world'' destruye mis binarios instalados. -

Si, esta es mi idea general; como su nombre sugiere, "make world" - rehace todos los binarios del sistema, de manera que puedas estar - seguro de tener un entorno limpio y consistente al final (que es +

Sí, esta es la idea general; como su nombre sugiere, + "make world" rehace todos los binarios del sistema, de manera que puedas + estar seguro de tener un entorno limpio y consistente al final (que es por lo que tarda tanto). -

Si la variable de entorno Si la variable de entorno ${DESTDIR}. - Algunas combinaciones aleatorias de modificaciones de librerias - compartidas y programas pueden causar que falle el ${DESTDIR}. Algunas combinaciones aleatorias + de modificaciones de librerías compartidas y programas pueden + causar que falle el Cuando mi sistema arranca, dice (bus speed defaulted).

Las controladoras SCSI Adaptec 1542 permiten al usuario configurar su velocidad de acceso al bus en software. Versiones anteriores del - driver de la 1542 intentaban determinar la velocidad mas alta factible - y configurar la Adaptec a esta. Nos hemos encontrado con que esto + driver de la 1542 intentaban determinar la velocidad más alta + factible y configurar la Adaptec a esta. Nos hemos encontrado con que esto hace fallar el sistema de algunos usuarios, por lo que tienes que - definir la opcion de configuracion del kernel + definir la opción de configuración del kernel Puedo seguir la rama current con acceso limitado a Internet? -

Si, puedes hacerlo Sí, puedes hacerlo - Como partir la distribucion en ficheros de 240k? + Cómo partir la distribución en ficheros de 240k? -

Los sistemas BSD mas modernos tienen una opcion Los sistemas BSD más modernos tienen una opción + Aqui hay un ejemplo de /usr/src/Makefile. bin-tarball: (cd ${DISTDIR}; \ tar cf - . \ gzip --no-name -9 -c | \ split -b 240640 - \ ${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.) - He escrito una extension del kernel, a quien la envio? + He escrito una extensión del kernel, a quien la + envío?

Por favor, mira en + name="como enviar código.">

Y gracias por pensar en nosotros! - Soportara FreeBSD otras arquitecturas? + Soportará FreeBSD otras arquitecturas? -

Diferentes grupos de trabajo nos han expresado su interes en - trabajar en el soporte multi-artquitectura para FreeNSD y algunas - personas estan actualmente trabajando en portar FreeBSD a ALPHA, - con la cooperacion de DEC. Para discusiones generales sobre +

Diferentes grupos de trabajo nos han expresado su interés en + trabajar en el soporte multi-artquitectura para FreeBSD y algunas + personas están actualmente trabajando en portar FreeBSD a ALPHA, + con la cooperación de DEC. Para discusiones generales sobre nuevas arquietecturas, usa la lista <platforms@FreeBSD.ORG> Necesito un numero de dispositivo para un driver propio -

Esto depende de si quieres hacer el driver que este publicamente - disponible. Si la respuesta es afirmativa, por favor, envianos una - copia del codigo fuente del driver y las modificaciones apropiadas - del fichero files.i386, un ejemplo de configuracion y el - codigo apropiado de Esto depende de si quieres hacer que el driver esté + públicamente disponible. Si la respuesta es afirmativa, por favor, + envianos una copia del código fuente del driver y las + modificaciones apropiadas del fichero files.i386, un ejemplo de + configuración y el código apropiado de para crear cualquier fichero especial que use tu dispositivo. Puedes enviar todo lo necesario a <freebsd-hackers@FreeBSD.ORG>. diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/hardware.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/hardware.sgml index bfe95d4753..e2f36f11bf 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/hardware.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/hardware.sgml @@ -1,536 +1,551 @@ - + Compatibilidad hardware - Que tipo de discos duros soporta FreeBSD? + Qué tipo de discos duros soporta FreeBSD?

FreeBSD soporta discos duros EIDE y SCSI (con controladoras - compatibles; mira en la siguiente seccion), y todos los discos + compatibles; mira en la siguiente sección), y todos los discos usando el interface original "Western Digital" (MFM, RLL, ESDI y por supuesto IDE). Algunas controladoras ESDI que usan interfaces - propietarios quizas no funcionen correctamente. + propietarios quizás no funcionen correctamente. - Que controladoras SCSI estan soportadas? + Qué controladoras SCSI están soportadas?

FreeBSD soporta las siguientes controladoras SCSI: AH-152x Series <ISA> AH-154x Series <ISA> AH-174x Series <EISA> Sound Blaster SCSI (AH-152x compat) <ISA> AH-2742/2842 Series <ISA/EISA> AH-2820/2822/2825 Series (Narrow/Twin/Wide) <VLB> AH-294x and aic7870 MB controllers (Narrow/Twin/Wide) <PCI> AH-394x (Narrow/Twin/Wide) BT-545 Series <ISA> BT-742 Series <EISA> BT-747 Series <EISA> BT-946 Series <PCI> BT-956 Series <PCI> NCR 53C82x based controllers <PCI> NCR 53C860/75 based controllers <PCI> Trantor 130 based controllers <ISA> UH-24f Series <EISA> UH-34f Series <VLB> - Que lectores CD-ROM soporta FreeBSD? + Qué lectores CD-ROM soporta FreeBSD?

Cualquier disco SCSI conectado a una controladora soportada es soportado. -

Los siguientes interfaces de CD-ROM propietarios son tambien +

Los siguientes interfaces de CD-ROM propietarios son también soportados: Mitsumi LU002 (8bit), LU005 (16bit) and FX001D (16bit 2x Speed). Sony CDU 31/33A Sound Blaster Non-SCSI CD-ROM Matsushita/Panasonic CD-ROM ATAPI compatible IDE CD-ROMs

Todas las tarjetas no SCSI son conocidas por ser extremadamente - lentas comparadas con los discos SCSI, y algunos CDROM ATAPI quizas + lentas comparadas con los discos SCSI, y algunos CDROM ATAPI quizás no funcionen correctamente. -

A partir de la version 2.2 de FreeBSD en CDROM de Walnut Creek se - soporta el arranque directo (boot) desde el propio CD. +

A partir de la versión 2.2 de FreeBSD en CDROM de Walnut Creek + se soporta el arranque directo (boot) desde el propio CD. Soporta FreeBSD discos ZIP?

FreeBSD soporta los ZIP SCSI externos. Las unidades ZIP solo pueden funcionar en los ID's SCSI 5 y 6, pero si la BIOS de tu controladora - lo soporta, puedes arrancar desde el. No sabemos que controladoras + lo soporta, puedes arrancar desde él. No sabemos que controladoras dejan arrancar desde ID's diferentes de la 0 o 1... mira en tu - documentacion. + documentación.

No hay driver integrado en el kernel para el ZIP paralelo, y si aun no has comprado tu ZIP, te recomendamos que compres el SCSI... - el precio es el mismo y el rendimiento mucho mayor, y estas seguro - de que nunca podras arrancar tu ordenador desde el puero paralelo :). + el precio es el mismo y el rendimiento mucho mayor, y estás seguro + de que nunca podrás arrancar tu ordenador desde el puero paralelo + :).

De todas maneras, si tienes un ZIP paralelo, hay un port del driver de Linux disponible en in France. -

Tambien mira , +

También mira , y . Soporta FreeBSD JAZ, EZ y otros discos removibles? -

Aparte de la version IDE de EZ, todos estos son dispositivos - SCSI, por lo que deberian funcionar sin problemas ya que FreeBSD - los toma como discos SCSI y el IDE EZ tambien deberia funcionar - sin problemas ya que se toma como un disco IDE estandard. +

Aparte de la versión IDE de EZ, todos estos son dispositivos + SCSI, por lo que deberían funcionar sin problemas ya que FreeBSD + los toma como discos SCSI y el IDE EZ también debería + funcionar sin problemas ya que se toma como un disco IDE estandard.

Mira . - Que tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD? + Qué tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD? -

Hay una lista de ellas en la seccion +

Hay una lista de ellas en la sección del manual (handbook). -

Algunas tarjetas "sin nombre" tambien han funcionado, especialmente - las que dicen ser compatibles AST. +

Algunas tarjetas "sin nombre" también han funcionado, + especialmente las que dicen ser compatibles AST. -

Mira la pagina para obtener mas informacion sobre la configuracion de - estas tarjetas. +

Mira la página + para obtener más información sobre la + configuración de estas tarjetas. - Tengo un tipo de raton no habitual. Como lo configuro? + Tengo un tipo de ratón no habitual. Cómo lo configuro?

FreeBSD soporta el "bus mouse" y el "InPort bus mouse" de - fabricantes como Microsoft, Logitech y ATI. El driver de mouse esta - compilado en el GENERIC kernel (kernel por defecto que carga el - sistema). Si estas haciendote un kernel a medida que incluya el - driver de raton, asegurate de anyadir la siguiente linea en el - fichero de configuracion del kernel: + fabricantes como Microsoft, Logitech y ATI. El driver de mouse + estiá compilado en el GENERIC kernel (kernel por defecto que + carga el sistema). Si estás haciendote un kernel a medida que + incluya el driver de ratón, asegurate de añadir la + siguiente línea en el fichero de configuración del kernel: device mse0 at isa? port 0x23c tty irq5 vector mseintr - Como uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')? + Cómo uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')? -

Si estas usando una version reciente de FreeBSD, el driver - necesario, psm, esta incluido y activado en el kernel. El propio - kernel deberia detectar tu raton PS/2 en el momento de arrancar. +

Si estás usando una versión reciente de FreeBSD, el + driver necesario, psm, está incluido y activado en el kernel. El + propio kernel debería detectar tu ratón PS/2 en el momento + de arrancar. -

Si estas usando una version antigua, solo tienes que activarlo - en la configuracion del kernel en el momento de la instalacion del - sistema. Si este ya esta instalado, escribe -c en el prompt boot: - y activalo. Por defecto, este driver esta desactivado. +

Si estás usando una versión antigua, solo tienes que + activarlo en la configuración del kernel en el momento de la + instalación del sistema. Si este ya está instalado, + escribe -c en el prompt boot: y actívalo. Por defecto, este + driver está desactivado. -

Si estas usando alguna de las versiones mas antiguas, tendras que - anyadir la siguiente linea en el fichero de configuracion del - kernel y compilar uno nuevo: +

Si estás usando alguna de las versiones mas antiguas, tendras + que añadir la siguiente línea en el fichero de + configuración del kernel y compilar uno nuevo: device psm0 at isa? port "IO_KBD" conflicts tty irq 12 vector psmintr -

Mira la seccion Mira la sección si no tienes experiencia en la - creacion de nuevos kernel. + creación de nuevos kernel.

Una vez el kernel detecta correctamente el dispositivo psm0 al - arrancar, asegurate de que existe una entrada en /dev para este + arrancar, asegúrate de que existe una entrada en /dev para este dispositivo. Puedes hacerlo tecleando: cd /dev; sh MAKEDEV psm0 - Es posible hacer uso del raton fuera de X Windows? + Es posible hacer uso del ratón fuera de X Windows? -

Si estas usando el driver por defecto de la consola, syscons, - puedes usar el raton en las consolas de texto para realizar - cute & paste. Ejecuta el demonio (daemon) de raton moused - y arranca el raton en la consola virtual: +

Si estás usando el driver por defecto de la cónsola, + syscons, puedes usar el ratón en las cónsolas de texto + para realizar cut & paste. Ejecuta el demonio (daemon) de ratón + moused y arranca el ratón en la cónsola virtual: moused -p /dev/xxxx -t yyyy vidcontrol -m on -

Donde xxxx es el nombre del dispositivo del raton y - yyyy es un tipo de protocolo para el raton. Mira en +

Donde xxxx es el nombre del dispositivo del ratón y + yyyy es un tipo de protocolo para el ratón. Mira en para saber los tipos de protocolo soportados.

Si quieres ejecutar el demonio moused automaticamente al arrancar el sistema, fija las siguientes variables en /etc/sysconfig - (para version 2.2.1). + (para versión 2.2.1). mousedtype="yyyy" mousedport="xxxx" mousedflags="" En versiones 2.2.2 o superiores, fija las siguientes variables en /etc/rc.conf. moused_type="yyyy" moused_port="xxxx" moused_flags="" -

A partir de la version 2.2.6, el demonio del raton es capaz de - determinar automaticamente el protocolo correcto a utilizar. Solo +

A partir de la versión 2.2.6, el demonio del ratón es + capaz de determinar automaticamente el protocolo correcto a utilizar. Solo tienes que especificar auto como el protocolo a usar. -

Cuando el demonio de raton esta funcionando, el acceso al raton - necesita ser coordinado con otros programas como X Window. Mira en - para mas informacion. +

Cuando el demonio de ratón está funcionando, el acceso + al ratón necesita ser coordinado con otros programas como + X Window. Mira en + para mas información. - Como hago un cut & paste con el raton en una consola de texto? - -

Una vez tienes el demonio del raton funcionando (mira - , pulsa el boton 1 - (izquierdo) y mueve el raton para seleccionar la region de texto. - A continuacion, pulsa el boton 2 (medio) o 3 (derecho) para hacer - un paste (pegar) de la region seleccionada en el lugar en el que - tengamos situado el cursor. - -

En versiones 2.2.6 o superiores, pulsando el boton 2 hara un paste - del texto seleccionado. Pulsando el boton 3 extenderemos la region - seleccionada de texto. Si tu raton no tiene el boton medio, puedes - emularlo o "remapear" (reconfigurar) los botones de tu raton con las - opciones del demonio moused. MIra en + Cómo hago un cut & paste con el ratón en una cónsola de texto? + +

Una vez tienes el demonio del ratón funcionando (mira + , pulsa el + botón 1 (izquierdo) y mueve el ratón para seleccionar la + región de texto. + A continuación, pulsa el botón 2 (medio) o 3 (derecho) + para hacer un paste (pegar) de la región seleccionada en el lugar + en el que tengamos situado el cursor. + +

En versiones 2.2.6 o superiores, pulsando el botón 2 hara un + paste del texto seleccionado. Pulsando el botón 3 extenderemos + la región seleccionada de texto. Si tu ratón no tiene el + botón medio, puedes emularlo o "remapear" (reconfigurar) los + botones de tu ratón con las opciones del demonio moused. MIra en - para mas informacion. + para mas información. - Mi raton tiene una rueda de desplazamiento y botones. Puedo usarlo? + Mi ratón tiene una rueda de desplazamiento y botones. Puedo usarlo?

La respuesta es, desafortunadamente, "depende". Estos ratones con - caracteristicas adicionales requieren en muchos casos drivers + características adicionales requieren en muchos casos drivers propios y especializados. A no ser que el driver de dispositivo o el - programa de usuario tenga soporte especifico, el raton se comportara - como un raton normal y corriente. + programa de usuario tenga soporte específico, el ratón + se comportará como un ratón normal y corriente. - Como uso el mouse/trackball/touchpad en mi portatil? + Cómo uso el mouse/trackball/touchpad en mi portátil?

Por favor, . Mira tambien en la - seccion de ordenadores portatiles. + anterior">. Mira también en la + sección de ordenadores portátiles. - Que tipo de dispositivos de cinta son soportados? + Qué tipo de dispositivos de cinta son soportados?

FreeBSD soporta SCSI, QIC-36 (con controladora QIC-02) y QIC-40/80. Esto inclye dispositivos de 8mm (conocidos como Exabyte) y dispositivos DAT. Los QIC-40/80 son conocidos por ser lentos.

Algunos de los primeros dispositivos de 8mm no son totalmente compatibles con SCSI2 por lo que pueden no trabajar correctamente en FreeBSD. Soporta FreeBSD "tape changers"?

FreeBSD 2.2 soporta SCSI changers usando el dispositivo y el comando . Los comandos de como controlar el "changer" estan en el man . - Que tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD? + Qué tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD? -

FreeBSD soporta las terjetas SoundBlaster, SoundBlaster Pro, +

FreeBSD soporta las tarjetas SoundBlaster, SoundBlaster Pro, SoundBlaster 16, Pro Audio Spectrum 16, AdLib y Gravis Ultrasound. - Hay tambien soporte limitado para la tarjeta MPU-401 y compatibles - midi. Las tarjetas SoundBlaster 16 ASP todavia no son soportadas. El - Microsoft Sound System si esta soportado. + Hay también soporte limitado para la tarjeta MPU-401 y compatibles + midi. Las tarjetas SoundBlaster 16 ASP todavía no son soportadas. + El Microsoft Sound System sí está soportado.

- Que tarjetas de red soporta FreeBSD? + Qué tarjetas de red soporta FreeBSD? -

Mira la seccion de en el manual para una lista mas completa. +

Mira la sección de + en el manual para una lista más completa. driver/ DEC DC21x40 and compatible PCI controllers (including 21140 100bT cards) driver/ NE2000 and 1000 WD/SMC 8003, 8013 and Elite Ultra (8216) 3Com 3c503 HP 27247B and 27252A And clones of the above driver/ DEC EtherWORKS II and EtherWORKS III controllers. driver/ AT&T EN100/StarLAN 10 3COM 3c507 Etherlink 16/TP NI5210 Intel EtherExpress driver/ Isolan AT 4141-0 Isolink 4110 driver/ 3com 3c501 (does not support Multicast or DMA) driver/ 3com 3c505 Etherlink/+ driver/ IBM PCMCIA credit card adapter drive/ Lance/PCnet cards (Isolan, Novell NE2100, NE32-VL)(*) driver/ 3com 3c509 (Must disable PNP support on card) driver/ Cronyx/Sigma multiport Sync/Async (Cisco and PPP framing) driver/ 3Com PCMCIA Etherlink III (aka 3c589)(A-C only) driver/ DEC DEFEA EISA FDDI controller driver/ DEC DEFPA PCI FDDI controller driver/ Fujitsu MB86960A/MB86965A Ethernet cards

- No tengo coprocesador matematico - es malo? + No tengo coprocesador matemático - es malo? -

En general, esto no causara problemas, pero hay ciscunstancias en - las que podras echarlo de menos. Especialmente si trabajas en +

En general, esto no causará problemas, pero hay ciscunstancias + en las que podrás echarlo de menos. Especialmente si trabajas en entorno X Window. Si puedes, te recomendamos que compres uno y lo instales en tu ordenador. - Que otros dispositivos soporta FreeBSD 2.X? + Qué otros dispositivos soporta FreeBSD 2.X? -

Aqui hay una lista de drivers que no se han podido catalogar en - las categorias anteriores. +

Aquí hay una lista de drivers que no se han podido catalogar en + las categorías anteriores. Driver for B004 compatible Transputer boards ``ctx'' driver Driver for CORTEX-I Frame grabber ``gp'' driver Driver for National Instruments AT-GPIB and AT-GPIB/TNT boards ``pca'' driver Driver for PC speakers to allow the playing of audio files ``spigot'' driver Driver for the Creative Labs Video Spigot driver Driver for the Genuis GS-4500 Hand scanner driver Driver for a joystick driver/ Driver for National Instrument's Lab-PC and Lab-PC+ driver/ PS/2 mouse port Driver for the X-10 POWERHOUSE - Soporta FreeBSD el "power management" en mi portatil? + Soporta FreeBSD el "power management" en mi portátil? -

FreeBSD soporta APM en algunas maquinas. Por favor, mira en - el fichero de configuracion del kernel FreeBSD soporta APM en algunas máquinas. Por favor, mira en + el fichero de configuración del kernel - Soluciones para problemas especificos de hardware -

Esta seccion contiene solciones para problemas especificos + Soluciones para problemas específicos de hardware +

Esta sección contiene soluiones para problemas especificos encontrados por otros usuarios. Sistemas Micron se cuelgan al arrancar -

Algunas placas base Micron tienen una implementacion de PCI en la - BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda encontrar - los dispositivos PCI en las direcciones en las que deberian estar. -

Desactiva la opcion "Plug and Play Operating System" en la BIOS - para solucionar el problema. Puedes encontrar mas informacion en: +

Algunas placas base Micron tienen una implementación de PCI + en la BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda + encontrar los dispositivos PCI en las direcciones en las que + deberían estar. +

Desactiva la opción "Plug and Play Operating System" en la BIOS + para solucionar el problema. Puedes encontrar más + información en: - Tengo una de las controladoras Adaptec mas nuevas y FreeBSD no puede encontrarla + Tengo una de las controladoras Adaptec más nuevas y + FreeBSD no puede encontrarla

Las nuevas controladoras Adaptec con chipset de la serie AIC789x son soportados bajo la nueva CAM SCSI que hace su debut en la version 3.0 de FreeBSD. Los parches para las versiones 3.0-CURRENT y 2.2-STABLE - estan en: + están en: . - Un disco de arranque con soporte CAM esta disponible en: + Un disco de arranque con soporte CAM está disponible en: . En ambos casos lee el fichero README antes de empezar. - Tengo un modem interno Plug & Play y FreeBSD no lo encuentra + Tengo un módem interno Plug & Play y FreeBSD no lo encuentra -

Necesitaras anyadir el ID del modem PnP a la lista de ID PnP en el - driver serie. Para activar el soporte PnP, compila un nuevo kernel con - /sys/i386/isa/sio.c, sobre la linea 1200. Busca la cadena - "SUP1310" en la estructura "siopnp_ids[]" para encontrar la tabla. - Genera un nuevo kernel, instalalo y rearranca. Tu modem deberia ser - encontrado. - -

Quizas tengas que configurar manualmente los dispositivos PnP usando - el comando "pnp" en la configuracion de arranque usandolo de la siguiente - manera: +

Necesitarás añadir el ID del modem PnP a la lista de ID + PnP en el driver serie. Para activar el soporte PnP, compila un nuevo + kernel con /sys/i386/isa/sio.c, sobre la + línea 1200. Busca la cadena "SUP1310" en la estructura + "siopnp_ids[]" para encontrar la tabla. Genera un nuevo kernel, + instalalo y rearranca. Tu módem debería ser encontrado. + +

Quizás tengas que configurar manualmente los dispositivos PnP + usando el comando "pnp" en la configuración de arranque usandolo + de la siguiente manera: pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8 - Como obtengo el prompt "boot:" en una consola serie? + Cómo obtengo el prompt "boot:" en una cónsola serie?

Crea un nuevo kernel con Crea el fichero /boot.config y pon Crea el fichero /boot.config y pon Desconecta el teclado del ordenador.

Mira el fichero /usr/src/sys/i386/boot/biosboot/README.serial - para mas informacion. + para mas información. - Porque no funciona mi tarjeta de red PCI 3Com con mi ordenador - Micron? -

>Algunas placas base Micron tienen una implementacion de PCI en la - BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda encontrar - los dispositivos PCI en las direcciones en las que deberian estar. -

Para solucionar el problema, desactiva la opcion + Porqué no funciona mi tarjeta de red PCI 3Com con mi + ordenador Micron? +

>Algunas placas base Micron tienen una implementación de PCI + en la BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda + encontrar los dispositivos PCI en las direcciones en las que + deberían estar. +

Para solucionar el problema, desactiva la opción "Plug and Play Operating System" en la BIOS. -

Puedes encontrar mas informacion sobre este problema en Puedes encontrar más información sobre este problema en + Soporta FreeBSD "Symmetric Multiproccessing (SMP)? -

SMP solo esta soportado en la version 3.0-CURRENT +

SMP solo esta soportado en la versión 3.0-CURRENT diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/install.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/install.sgml index 4ed1be6a6e..fd5e24778a 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/install.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/install.sgml @@ -1,659 +1,686 @@ - + - Instalacion + Instalación - Que fichero necesito para instalar FreeBSD? + Qué fichero necesito para instalar FreeBSD? -

Generalmente solo es necesario un disco de 1,44Mb con una imagen +

Generalmente solo es necesario un disco de 1,44Mb con una imágen del fichero floppies/boot.flp. Arranca con este disco para - comenzar con el programa de instalacion, el cual se encargara de - realizar todas las operaciones necesarias (gestion de TCP/IP, - cintas, CDROMs, floppies, particiones DOS y cualquier cosa necesaria - para realizar la instalacion). + comenzar con el programa de instalación, el cual se + encargará de realizar todas las operaciones necesarias + (gestión de TCP/IP, cintas, CDROMs, floppies, particiones DOS + y cualquier cosa necesaria para realizar la instalación). -

Si necesitas bajarte las distribuciones (para una instalacion desde - una particion DOS por ejemplo), estas son las distribuciones minimas - que necesitaras: +

Si necesitas bajarte las distribuciones (para una instalación + desde una partición DOS por ejemplo), estas son las distribuciones + mínimas que necesitarás: bin/ manpages/ compat*/ doc/ src/ssys.* -

Todas las instrucciones sobre este procedimiento y una ampliacion - de la documentacion se puede encontrar en Todas las instrucciones sobre este procedimiento y una + ampliación de la documentación se puede encontrar en + name="Instalación de FreeBSD."> Ayuda!, La imagen del disco de arranque no cabe en un floppy

Un floppy de 1.44MB puede contener hasta 1474560 bytes de datos. La - imagen de arranque es exactamente de 1474560 bytes. -

Los errores mas comunes en la preparacion de disco de arranque son: + imágen de arranque es exactamente de 1474560 bytes. +

Los errores mas comunes en la preparación de disco de arranque + son: + No bajarse la imagen en modo binario cuando se usa FTP.

Algunos clientes FTP intentan bajar por defecto los ficheros en modo - ASCII e intentan cambiar los caracteres de final de linea - recibidos por el que utilice el sistema cliente. - Esto corrompera inevitablemente la imagen de arranque. Revisa el - tamanyo de la imagen: si no es exactamente el mismo tamanyo - del fichero existente en el servidor, la imagen no servira. -

Solucion: teclea binary en la linea de comandos del FTP - despues de conectar y antes de empezar a bajar la imagen. + ASCII e intentan cambiar los carácteres de final de + línea recibidos por el que utilice el sistema cliente. + Esto corromperá inevitablemente la imagen de arranque. Revisa el + tamaño de la imagen: si no es exactamente el mismo + tamaño del fichero existente en el servidor, la imagen no + servirá. +

Solución: teclea binary en la línea de + comandos del FTP después de conectar y antes de empezar a bajar + la imágen. + Usando el comando copy de DOS (o cualquier herramienta GUI equivalente) para transferir la imagen a un disquete. -

Programas como copy no funcionaran para la transferencia - de la imagen a un disco. La imagen tiene el contenido completo del - disco, pista por pista, y no esta pensada para ser trasladada a un - disquete como un fichero normal. Tienes que hacer una transferencia - "raw" usando herramientas de bajo nivel como fdimage o +

Programas como copy no funcionarán para la + transferencia de la imágen a un disco. La imágen tiene el + contenido completo del disco, pista por pista, y no está pensada + para ser trasladada a un disquete como un fichero normal. Tienes que + hacer una transferencia "raw" usando herramientas de bajo nivel como + fdimage o rawrite, descritas en . + name="la guía de instalación de FreeBSD">. - Donde puedo encontrar las instrucciones de instalacion de FreeBSD? + Dónde puedo encontrar las instrucciones de instalación de FreeBSD? -

Las instrucciones de instalacion estan en +

Las instrucciones de instalación están en + name="Instalación de FreeBSD."> - Que necesito para poder ejecutar FreeBSD? + Qué necesito para poder ejecutar FreeBSD? -

Necesitaras un PC con 386 o superior, 5 Mb o mas de memoria +

Necesitarás un PC con 386 o superior, 5 Mb o mas de memoria RAM y al menos 60 Mb de espacio en disco duro. Puede funcionar con - tarjetas graficas de bajo nivel (Hercules), pero para poder ejecutar - X11R6 es necesario una tarjeta VGA o superior. + tarjetas gráficas de bajo nivel (Hercules), pero para poder + ejecutar X11R6 es necesario una tarjeta VGA o superior. Solo tengo 4Mb de RAM. Puedo instalar FreeBSD? -

FreeBSD 2.1.7 fue la ultima version de FreeBSD que podia ser instalada - en un sistema de 4Mb. Las nuevas versiones de FreeBSD, como la 2.2, - necesitan al menos 5Mb para poder ser instaladas. +

FreeBSD 2.1.7 fue la última version de FreeBSD que podía + ser instalada en un sistema de 4Mb. Las nuevas versiones de FreeBSD, + como la 2.2, necesitan al menos 5Mb para poder ser instaladas. -

Todas las versiones de FreeBSD, incluyendo la 3.0, funcionaran en - sistemas con 4Mb de RAM, lo que no pueden ejecutar es la instalacion - en sistemas con 4Mb. Puedes anyadir memoria extra para el proceso de - instalacion, y una vez instalado, volver a los 4Mb. Tambien puedes - instalar tu disco en una maquina con mas de 4Mb, realizar la instalacion - y volver el disco a su maquina con 4Mb. +

Todas las versiones de FreeBSD, incluyendo la 3.0, funcionarán + en sistemas con 4Mb de RAM, lo que no pueden ejecutar es la + instalación en sistemas con 4Mb. Puedes añadir memoria + extra para el proceso de instalación, y una vez instalado, volver + a los 4Mb. Tambien puedes instalar tu disco en una máquina con + más de 4Mb, realizar la instalación y volver el disco a su + máquina con 4Mb. -

Hay algunas situaciones en las que FreeBSD 2.1.7 no se instalara - en sistemas con 4Mb. Para ser exactos: no se instalara con 640Kb de +

Hay algunas situaciones en las que FreeBSD 2.1.7 no se instalará + en sistemas con 4Mb. Para ser exactos: no se instalará con 640Kb de memoria base + 3Mb de memoria extendida. Si tu placa base puede - remapear algo de la memoria "perdida" fuera de los 640Kb a la region - de 1Mb, entonces aun podras instalar FreeBSD 2.1.7. + remapear algo de la memoria "perdida" fuera de los 640Kb a la + región de 1Mb, entonces aun podrás instalar FreeBSD 2.1.7. -

Intenta entrar en el setup de tu BIOS y busca la opcion "remap". - Activala. Quizas tendras que desactivar la opcion de ROM shadowing. +

Intenta entrar en el setup de tu BIOS y busca la opción "remap". + Actívala. Quizás tendrás que desactivar la + opción de ROM shadowing. -

Es mas facil anyadir en la maquina 4Mb de memoria para la - instalacion. Crea un kernel unicamente con las opciones que necesites - y vuelve a quitar los 4Mb anyadidos. +

Es más fácil añadir en la máquina 4Mb de + memoria para la instalación. Crea un kernel unicamente con las + opciones que necesites y vuelve a quitar los 4Mb añadidos. -

Tambien puedes instalar la version 2.0.5 y a continuacion - actualizar tu sistema a la 2.1.7 con la opcion "upgrade" del programa - de instalacion de la version 2.1.7. +

También puedes instalar la versión 2.0.5 y a + continuación actualizar tu sistema a la 2.1.7 con la opción + "upgrade" del programa de instalación de la versión 2.1.7. -

Despues de la instalacion, si te construyes un kernel personalizado, - funcionara en 4Mb. Algunos fueron capaces de arrancar con 2Mb (aunque - despues el sistema era incapaz de hacer nada mas :-)) +

Después de la instalación, si te creas un kernel + personalizado, funcionará en 4Mb. Algunos fueron capaces de + arrancar con 2Mb (aunque después el sistema era incapaz de hacer + nada mas :-)) - Como puedo hacer mi propio disco de instalacion? + Cómo puedo hacer mi propio disco de instalación? -

Actualmente, no hay una manera para *solo* hacer un disco de - instalacion personalizado. Hay algun codigo en +

Actualmente, no hay una manera para *sólo* hacer un disco de + instalación personalizado. Hay algún código en /usr/src/release/floppies/Makefile que supuestamente es para - hacer *solo* un disco de instalacion personalizado, pero no esta - realmente testeado todavia. + hacer *sólo* un disco de instalación personalizado, pero + no está realmente testeado todavía. - Puedo tener mas de un sistema operativo en mi PC? + Puedo tener más de un sistema operativo en mi PC?

Echa un vistazo en + name="La página multi-OS."> Puede Windows 95 coexistir con FreeBSD? -

Instala primero Windows 95 y despues FreeBSD. El boot manager de - FreeBSD se encargara de darte la opcion de arrancar con cualquiera - de los dos sistemas. Si lo haces al reves, Windows 95 borrara el - boot manager sin hacer ninguna pregunta previa. Si ocurre esto, - pasa a la siguiente seccion. +

Instala primero Windows 95 y después FreeBSD. El boot manager de + FreeBSD se encargará de darte la opción de arrancar con + cualquiera de los dos sistemas. Si lo haces al reves, Windows 95 + borrará el boot manager sin hacer ninguna pregunta previa. Si + ocurre esto, pasa a la siguiente sección. - Windows 95 desinstalo mi boot manager! Como lo recupero ? + Windows 95 desinstaló mi boot manager! Cómo lo recupero ?

Puedes reinstalar el boot manager que viene con FreeBSD de dos maneras: Ejecutando el DOS, entra en el directorio tools/ de tu - distribucion de FreebSD y busca el archivo bootinst.exe. - Ejecutalo de la siguiente manera: + distribución de FreeBSD y busca el archivo bootinst.exe. + Ejecútalo de la siguiente manera:

bootinst.exe boot.bin -

Y el boot manager estara reinstalado. - - Arranca con el disco de instalacion de FreeBSD y entra en la seccion - "Custom Installation". Selecciona "Partition". Escoge el disco en el - cual debe estar instalado el boot manager, y cuando entres en el - editor de particiones, sin hacer ningun cambio, selecciona (W)rite. - Seras preguntado para confirmar la accion, responde "si", y cuando - estes en la ventana de "Boot manager selection" asegurate de - seleccionar "Boot Manager". - Esto reescribira el boot manager en el disco. Ahora, sal del - programa de instalacion y rearranca el ordenador de la manera habitual. +

Y el boot manager estará reinstalado. + + Arranca con el disco de instalación de FreeBSD y entra en la + sección "Custom Installation". Selecciona "Partition". Escoge + el disco en el cual debe estar instalado el boot manager, y cuando + entres en él editor de particiones, sin hacer ningún + cambio, selecciona (W)rite. Serás preguntado para confirmar la + acción, responde "sí", y cuando estés en la + ventana de "Boot manager selection" asegúrate de seleccionar + "Boot Manager". Esto reescribirá el boot manager en el disco. + Ahora, sal del programa de instalación y rearranca el ordenador + de la manera habitual. - Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores erroneos? + Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores erróneos? -

La gestion de sectores erroneos por parte de FreeBSD no esta - desarrollada todavia al 100% y desgraciadamente debemos decirte - que si tienes discos IDE o ESDI con gran cantidad de sectores - erroneos, FreeBSD no es para ti. De todas maneras, te aconsejamos - que antes de descartar la instalacion, hagas un intento. +

La gestión de sectores erróneos por parte de FreeBSD no + está desarrollada todavía al 100% y desgraciadamente + debemos decirte que si tienes discos IDE o ESDI con gran cantidad de + sectores erróneos, FreeBSD no es para tí. De todas maneras, + te aconsejamos que antes de descartar la instalación, hagas un + intento. - Ocurren cosas extranyas cuando arranco con el disco de instalacion + Ocurren cosas extrañas cuando arranco con el disco de instalación

Si observas cosas como que la maquina se "cuelga" o se resetea - espontaneamente cuando intentas arrancar con el disco de instalacion, - aqui tienes tres preguntas que debes responder tu mismo:- + espontaneamente cuando intentas arrancar con el disco de + instalación, aquí tienes tres preguntas que debes + responder tu mismo:- - Estas usando un disco nuevo, recien formateado y libre de - errores, o estas usando el disco de publicidad que venia con la - revista que lleva guardada varios meses debajo de la cama? + Estás usando un disco nuevo, recién formateado y + libre de errores, o estás usando el disco de publicidad que + venía con la revista que lleva guardada varios meses debajo de + la cama? - "Bajaste" por ftp la imagen del disco en modo binario?... (no - te preocupes ya que hasta el mejor de nosotros, por lo menos una + "Bajaste" por ftp la imágen del disco en modo binario?... + (no te preocupes ya que hasta el mejor de nosotros, por lo menos una vez, ha bajado un fichero en modo ASCII) - Si estas usando uno de esos nuevos sistemas operativos como - Windows 95 o Windows NT, debes arrancar la maquina en modo DOS puro, - ya que parece ser que los Windows no se llevan bien con los + Si estás usando uno de esos nuevos sistemas operativos como + Windows 95 o Windows NT, debes arrancar la máquina en modo DOS + puro, ya que parece ser que los Windows no se llevan bién con los programas que escriben directamente sobre los dispositivos hardware, - como hace el programa de creacion de discos de instalacion de - FreeBSD. + como hace el programa de creación de discos de + instalación de FreeBSD.

Han habido informaciones referentes a problemas al bajar el disco - de instalacion con Netscape, por lo que te recomentados que uses + de instalación con Netscape, por lo que te recomentados que uses un programa diferente como cliente de ftp. Ayuda! No puedo instalar desde una cinta!

Si estas instalando la version 2.1.7R desde una cinta, debes crear - esa cinta con un tamanyo de bloque de tar de 10 (5120 bytes). El - tamanyo por defecto de los bloques tar es de 20 (10240 bytes), y las - cintas creadas con este tamanyo por defecto no pueden ser usadas - para instalar FreeBSD 2.1.7R; con estas cintas tendras un error - referente a un tamanyo de registro demasiado grande. + esa cinta con un tamaño de bloque de tar de 10 (5120 bytes). El + tamaño por defecto de los bloques tar es de 20 (10240 bytes), y las + cintas creadas con este tamaño por defecto no pueden ser usadas + para instalar FreeBSD 2.1.7R; con estas cintas tendrás un error + referente a un tamaño de registro demasiado grande. - Conexion de dos maquinas FreeBSD via puerto paralelo (PLIP) + Conexión de dos máquinas FreeBSD vía puerto paralelo (PLIP)

Coge un cable de laplink y asegurate que ambos ordenadores tienen un kernel que soporta el puerto paralelo. $ dmesg | grep lp lpt0 at 0x378-0x37f irq 7 on isa lpt0: Interrupt-driven port lp0: TCP/IP capable interface

Conecta el cable en los dos puertos paralelos. -

Configura los parametros de red para el interfaz lp0 (como root) en - ambas maquinas. Por ejemplo, si quieres conectar la maquina max y - moritz: +

Configura los parámetros de red para el interfaz lp0 (como + root) en ambas máquinas. Por ejemplo, si quieres conectar la + máquina max y moritz: max <-----> moritz Direccion IP 10.0.0.1 10.0.0.2 En el arranque de max # ifconfig lp0 10.0.0.1 10.0.0.2 En el arranque de moritz # ifconfig lp0 10.0.0.2 10.0.0.1

Esto es todo!!. Por favor, lee los man de lp(4) y lpt(4). -

Tambien deberias anyadir las maquinas en el fichero /etc/hosts +

También deberías añadir las máquinas en el + fichero /etc/hosts: 127.0.0.1 localhost.my.domain localhost 10.0.0.1 max.my.domain max 10.0.0.2 moritz.my.domain moritz

Para asegurar que funciona haz: en max: $ ifconfig lp0 lp0: flags=8851 mtu 1500 inet 10.0.0.1 --> 10.0.0.2 netmask 0xff000000 $ netstat -r Routing tables Internet: Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire moritz max UH 4 127592 lp0 $ ping -c 4 moritz PING moritz (10.0.0.2): 56 data bytes 64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=0 ttl=255 time=2.774 ms 64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=1 ttl=255 time=2.530 ms 64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=2 ttl=255 time=2.556 ms 64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=3 ttl=255 time=2.714 ms --- moritz ping statistics --- 4 packets transmitted, 4 packets received, 0% packet loss round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms - Puedo instalar FreeBSD en mi portatil sobre PLIP (Parallel Line IP)? + Puedo instalar FreeBSD en mi portátil sobre PLIP (Parallel Line IP)?

Conecta los dos ordenadores usando Laplink mediante el puerto - paralelo y usa las siguientes caracteristicas: + paralelo y usa las siguientes características: +----------------------------------------+ |A-name A-End B-End Descr. Port/Bit | +----------------------------------------+ |DATA0 2 15 Data 0/0x01 | |-ERROR 15 2 1/0x08 | +----------------------------------------+ |DATA1 3 13 Data 0/0x02 | |+SLCT 13 3 1/0x10 | +----------------------------------------+ |DATA2 4 12 Data 0/0x04 | |+PE 12 4 1/0x20 | +----------------------------------------+ |DATA3 5 10 Strobe 0/0x08 | |-ACK 10 5 1/0x40 | +----------------------------------------+ |DATA4 6 11 Data 0/0x10 | |BUSY 11 6 1/0x80 | +----------------------------------------+ |GND 18-25 18-25 GND - | +----------------------------------------+ -

Mira tambien en la pagina de - informatica movil. +

Mira también en la + página de informática móvil. - Que geometria debo usar para mis discos? -

(Por geometria de un disco, entendemos el numero de cilindros, +

(Por geometría de un disco, entendemos el numero de cilindros, cabezales y sectores por pista en el disco - de ahora en adelante - nos referiremos por conveniencia a estos parametros como C/H/S. Asi - es como trabaja la BIOS de los PC's para gestionar la lectra/escritura. - -

Por alguna razon, esto parece crear mucha confusion. Ante todo, - la geometria Para discos SCSI, la geometria a usar depende de si tenemos - activado en la controladora el soporte de translacion (comunmente + nos referiremos por conveniencia a estos parámetros como C/H/S. + Así es como trabaja la BIOS de los PC's para gestionar la + lectura/escritura. + +

Por alguna razón, esto parece crear mucha confusión. + Ante todo, la geometría Para discos SCSI, la geometría a usar depende de si tenemos + activado en la controladora el soporte de translación (comunmente conocido como "soporte para discos mayores de >1GB" o algo - similar). Si esta opcion esta desactivada, entonces usa N cilindros, - 64 cabezales y 32 sectores por pista, donde N es la capacidad del - disco en MB. Por ejemplo, para un disco de 2GB, los parametros - correctos serian 2048 cilindros, 64 cabezales y 32 sectores. - -

Si el soporte de translacion esta activado y la capacidad del disco - es mayor de 1GB, usa M cilindros, 63 cabezales (*no* 64), y 255 - sectores, donde M es la capacidad del disco en MB dividida por 7.844238. - Para nuestro ejemplo de un disco de 2GB, los parametros serian 261 - cilindros, 62 cabezales y 255 sectores. - -

Si no estas seguro sobre los parametros a usar, o FreeBSD falla - al detectar la geometria correcta del disco durante la instalacion, - el metodo mas simple para solucionar este problema es crear una - pequenya particion DOS en el disco. Entonces, la geometria deberia - ser detectada correctamente (y siempre puedes borrar esa particion - desde el "editor de particiones" si no quieres mantenerla). - -

Alternativamente, existe una utilidad de libre distribucion + similar). Si esta opción está desactivada, entonces usa + N cilindros, 64 cabezales y 32 sectores por pista, donde N es la + capacidad del disco en MB. Por ejemplo, para un disco de 2GB, los + parámetros correctos serían 2048 cilindros, 64 cabezales y + 32 sectores. + +

Si el soporte de translación está activado y la + capacidad del disco es mayor de 1GB, usa M cilindros, 63 cabezales + (*no* 64), y 255 sectores, donde M es la capacidad del disco en MB + dividida por 7.844238. Para nuestro ejemplo de un disco de 2GB, los + parámetros serían 261 cilindros, 62 cabezales y 255 + sectores. + +

Si no estás seguro sobre los parámetros a usar, o + FreeBSD falla al detectar la geometría correcta del disco durante + la instalación, el método mas simple para solucionar este + problema es crear una pequeña partición DOS en el disco. + Entonces, la geometría debería ser detectada correctamente + (y siempre puedes borrar esa partición desde el "editor de + particiones" si no quieres mantenerla). + +

Alternativamente, existe una utilidad de libre distribución incluida en FreeBSD llamada tools del cd-rom de distribucion o en cualquiera de los - servidores ftp) que nos dice la geometria del disco usada por el - sistema operativo DOS. Lo unico que tenemos que hacer es introducir + tools del cd-rom de distribución o en cualquiera de los + servidores ftp) que nos dice la geometría del disco usada por el + sistema operativo DOS. Lo único que tenemos que hacer es introducir los datos obtenidos en el editor de particiones de FreeBSD. - Existe alguna restriccion en como dividir el disco? + Existe alguna restricción en como dividir el disco? -

Si. Debes asegurarte de que la particion raiz esta por debajo del - cilindro 1024, para que la BIOS pueda arrancar el kernel desde ella. - (Esta es una limitacion de las BIOS de PC's, no de FreeBSD). +

Si. Debes asegurarte de que la partición raiz esta por debajo + del cilindro 1024, para que la BIOS pueda arrancar el kernel desde ella. + (Esta es una limitación de las BIOS de PC's, no de FreeBSD). -

Para discos SCSI, esto implica que la particion raiz debe estar +

Para discos SCSI, esto implica que la partición raiz debe estar instalada en los primeros 1024MB (o en los primeros 4096MB si la - translacion extendida esta activada). Para discos IDE, la particion - raiz debe estar en los primeros 504MB. + translación extendida esta activada). Para discos IDE, la + partición raiz debe estar en los primeros 504MB. - Que hay sobre los "disk managers" ? + Qué hay sobre los "disk managers" ?

FreeBSD reconoce el disk manager Ontrack. Otros disk managers no son soportados.

Si quieres usar el disco solo con FreeBSD no necesitas el - disk manager. Solo configura el disco para el espacio maximo que - pueda manejar la BIOS (usualmente 504MB), y FreeBSD se encargara - de averiguar cuanto espacio tienes realmente. Si estas usando - un disco antiguo con controladora MFM, necesitaras decirle - explicitamente a FreeBSD cuantos cilindros puede usar. + disk manager. Solo configura el disco para el espacio máximo que + pueda manejar la BIOS (usualmente 504MB), y FreeBSD se encargará + de averiguar cuanto espacio tienes realmente. Si estás usando + un disco antiguo con controladora MFM, necesitarás decirle + explícitamente a FreeBSD cuantos cilindros puede usar.

Si quieres usar el disco con FreeBSD y otro sistema operativo, - todavia puedes hacerlo sin necesitar un disk manager; solo asegurate - que la particion raiz de FreeBSD y la particion de arranque del otro - sistema operativo estan en los primeros 1024 cilindros. Si eres - cuidadoso, una particion raiz de 20MB deberia ser suficiente. + todavía puedes hacerlo sin necesitar un disk manager; solo + asegurate que la partición raiz de FreeBSD y la partición + de arranque del otro sistema operativo están en los primeros 1024 + cilindros. Si eres cuidadoso, una partición raiz de 20MB + debería ser suficiente. Cuando arranco FreeBSD obtengo ``Missing Operating System'' -

Esto es un clasico conflicto entre FreeBSD y DOS u otro sistema - operativo sobre sus ideas de . - Tendras que reinstalar FreeBSD, pero teniendo en cuenta la informacion - que te damos mas arriba sobre este tema. +

Esto es un clásico conflicto entre FreeBSD y DOS u otro sistema + operativo sobre sus ideas de . + Tendrás que reinstalar FreeBSD, pero teniendo en cuenta la + información que te damos más arriba sobre este tema. No puedo pasar del prompt`F?'. -

Este es otro problema descrito en el parrafo anterior. La geometria - de tu BIOS y los datos de configuracion de FreeBSD no coinciden. Si - tu controladora o BIOS soporta la translacion de cilindros (tambien - conocido como "soporte para discos de mas de 1GB"), intenta - activar/desactivar esta opcion y reinstala FreeBSD. +

Este es otro problema descrito en el parrafo anterior. La + geometría de tu BIOS y los datos de configuración de + FreeBSD no coinciden. Si tu controladora o BIOS soporta la + translación de cilindros (también conocido como "soporte + para discos de más de 1GB"), intenta activar/desactivar esta + opción y reinstala FreeBSD. Tengo >16MB de RAM. Puede causar esto problemas?

Aparte del rendimiento, no. FreeBSD 2.X tiene buffers que permiten - al "bus mastering controller" acceder a mas de 16MB. (Esto solo es - aplicable si estas usando dispositivos ISA). + al "bus mastering controller" acceder a mas de 16MB. (Esto sólo es + aplicable si estás usando dispositivos ISA). -

Tambien mira la seccion si tienes esta cantidad de memoria o si - usas maquinas Compaq u otra BIOS que no da correctamente la cantidad - de memoria disponible. +

También mira la sección si tienes esta cantidad de memoria o + si usas máquinas Compaq u otra BIOS que no da correctamente la + cantidad de memoria disponible. Necesito instalar las fuentes completas?

En general, no. De todas maneras, te recomendamos que instales, por lo menos, el kit de fuentes . Con la excepcion de las fuentes del kernel, nuestra - estructura esta disenyada para que puedas montar una unidad en solo - lectura via NFS en la que exista el codigo fuente, y aun asi, ser - capaz de compilar los nuevos binarios. (Debido a las restriciones de - los fuentes del kernel, recomendamos que no montes estos en - /usr/src directamente, sino en cualquier otra parte del disco - con los links simbolicos apropiados para duplicar la estructura - principal del arbol de directorios original), + de los ficheros aquí mencionados, y el kit . Con la excepción de las fuentes del kernel, nuestra + estructura esta diseñada para que puedas montar una unidad en solo + lectura via NFS en la que exista el código fuente, y aun + así, ser capaz de compilar los nuevos binarios. (Debido a las + restriciones de los fuentes del kernel, recomendamos que no montes estos + en /usr/src directamente, sino en cualquier otra parte del disco + con los links simbólicos apropiados para duplicar la estructura + principal del árbol de directorios original),

Teniendo los fuentes on-line y sabiendo como crear un sistema con - ellas (compilar), te haremos mucho mas facil la actualizacion a - futuras versiones de FreeBSD. + ellas (compilar), te haremos mucho mas fácil la + actualización a futuras versiones de FreeBSD. -

Actualmente, para seleccionar una parte del codigo fuente, usa - la opcion Custom del menu cuando estas en el menu Distributions de - la herramienta de instalacion. El script src/install.sh - instalara solo partes de la distribucion de fuentes dependiendo de - los parametros (argumentos) que se le pasen. +

Actualmente, para seleccionar una parte del código fuente, usa + la opción Custom del menú cuando estás en el + menú Distributions de la herramienta de instalación. El + script src/install.sh instalará solo partes de la + distribución de fuentes dependiendo de los parámetros + (argumentos) que se le pasen. Necesito crear un nuevo kernel? -

La creacion de un nuevo kernel era, originariamente, un paso - requerido en la instalacion de FreeBSD, pero en las versiones mas - recientes nos hemos beneficiado de la introduccion de una herramienta - de configuracion de kernel mucho mas amigable. Cuando en el prompt de - arranque de FreeBSD (boot:), usamos el parametro "-c", llegamos a una - pantalla de configuracion visual la cual permite configurar las - opciones del kernel para la mayoria de tarjetas ISA. +

La creación de un nuevo kernel era, originariamente, un paso + requerido en la instalación de FreeBSD, pero en las versiones + más recientes nos hemos beneficiado de la introducción de + una herramienta de configuración de kernel mucho más + amigable. Cuando en el prompt de arranque de FreeBSD (boot:), usamos el + parámetro "-c", llegamos a una pantalla de configuración + visual la cual permite configurar las opciones del kernel para la + mayoría de tarjetas ISA. -

Todavia es recomendable la creacion de un nuevo kernel conteniendo - solo los drivers que nos sean necesarios para ahorrar un poco de RAM, - pero no es estrictamente necesario para la mayoria de sistemas. +

Todavía es recomendable la creación de un nuevo kernel + conteniendo solo los drivers que nos sean necesarios para ahorrar un + poco de RAM, pero no es estrictamente necesario para la mayoría + de sistemas. - Vivo fuera de USA. Puedo usar la encriptacion DES? - -

Si no es absolutamente necesario que uses la encriptacion DES, - puedes usar la encriptacion por defecto de FreeBSD para una - Desde que el algoritmo de encriptacion DES no puede ser legalmente - exportado fuera de USA, los usuarios externos a USA deberian NO bajar - este software desde los servidores FTP situados en USA. - -

Existe una alternativa para las librerias de encriptacion - basadas en el codigo escrito en Australia por David Burren. Este - codigo esta disponible en algunos mirrors de FreeBSD fuera de USA. - Las fuentes de las librerias de encriptacion, y los binarios de los - programas que las usan pueden encntrase en los siguientes + Vivo fuera de USA. Puedo usar la encriptación DES? + +

Si no es absolutamente necesario que uses la encriptación DES, + puedes usar la encriptación por defecto de FreeBSD para una + Desde que el algoritmo de encriptación DES no puede ser + legalmente exportado fuera de USA, los usuarios externos a USA + deberían NO bajar este software desde los servidores FTP situados + en USA. + +

Existe una alternativa para las librerías de encriptación + basadas en el código escrito en Australia por David Burren. Este + código está disponible en algunos mirrors de FreeBSD fuera + de USA. Las fuentes de las librerías de encriptación, y los + binarios de los programas que las usan pueden encntrase en los siguientes servidores FTP: ftp://ftp.internat.freebsd.org/pub/FreeBSD ftp://storm.sea.uct.ac.za/pub/FreeBSD ftp://ftp.iqm.unicamp.br/pub/FreeBSD ftp://nic.funet.fi/pub/unix/FreeBSD/eurocrypt -

Los usuarios de fuera de los USA, no deben bajarse ningun - software de encriptacion de servidores situados en USA, ya que de - no seguir esta norma, los responsables de esos servidores podrian +

Los usuarios de fuera de los USA, no deben bajarse ningún + software de encriptación de servidores situados en USA, ya que de + no seguir esta norma, los responsables de esos servidores podrían verse envueltos en importantes problemas legales. -

Una distribucion no americana de Kerberos esta siendo desarrollada - y las versiones actuels pueden obtenerse via ftp anonimo en - braae.ru.ac.za. +

Una distribución no americana de Kerberos está siendo + desarrollada y las versiones actuales pueden obtenerse vía ftp + anónimo en braae.ru.ac.za. -

Existe tambien una - para la discusion de software de encriptacion externo a USA. Para mas - informacion envia un email con una simplre linea diciendo "Existe también una para la discusión de software + de encriptación externo a USA. Para más información + envía un email con una simplre línea diciendo "<majordomo@braae.ru.ac.za>. - El "boot disc" arranca pero se cuelga en la pantalla "Probing - Devices..." + El "boot disc" arranca pero se cuelga en la pantalla "Probing Devices..."

Si tienes un ZIP ide o un JAZZ instalado, desinstalalo e intentalo de nuevo. El disco de arranque puede haberse confundido con los discos. - Una vez el sistema este instalado, puedes volver a instalar/conectar - los dispositivos. Esperamos que esto sea fijado en las proximas - releases. + Una vez el sistema esté instalado, puedes volver a + instalar/conectar los dispositivos. Esperamos que esto sea fijado en las + próximas releases. Aparece el siguiente error "panic: cant mount root" al - reiniciar el ordenador despues de la instalacion - -

Este error proviene de la confusion entre los bloques de arranque - y lo que ve el kernel en los discos. El error se suele manifestar en - sistemas con dos discos IDE, con los discos duros dispuestos como - master o "sigle" en controladoras diferentes, estando FreeBSD instalado - en la controladora IDE secundaria. Los bloques de arranque piensan que - el sistema esta instalado en wd1 (el segundo disco en la BIOS) mientras - el kernel asigna el primer disco de la controladora secundaria wd2. - Despues de la deteccion de dispositivos, el kernel intenta montar lo - que los bloques de arranque piensan que es el disco de arranque, wd1, - cuando realmente es el wd2, y falla. + reiniciar el ordenador después de la instalación + +

Este error proviene de la confusión entre los bloques de + arranque y lo que ve el kernel en los discos. El error se suele + manifestar en sistemas con dos discos IDE, con los discos duros + dispuestos como master o "single" en controladoras diferentes, estando + FreeBSD instalado en la controladora IDE secundaria. Los bloques de + arranque piensan que el sistema está instalado en wd1 (el segundo + disco en la BIOS) mientras el kernel asigna el primer disco de la + controladora secundaria wd2. Después de la detección de + dispositivos, el kernel intenta montar lo que los bloques de arranque + piensan que es el disco de arranque, wd1, cuando realmente es el wd2, y + falla.

Para solucionar el problema, haz una de las siguientes cosas: En el prompt de arranque (boot:), pon 1:wd(2,a)kernel y presiona Enter. Si el sistema arranca, ejecuta el comando: echo "1:wd(2,a)kernel" > /boot.config para actualizar la cadena de arranque por defecto. Mueve el disco de FreeBSD a la controladora IDE primaria para que los discos sean consecutivos. modifica las lineas de configuracion de - wd de la siguiente manera: + name="Crea un nuevo kernel,"> modifica las líneas de + configuración de wd de la siguiente manera: controller wdc0 at isa? port "IO_WD1" bio irq 14 vector wdintr disk wd0 at wdc0 drive 0 # disk wd1 at wdc0 drive 1 # comment out this line controller wdc1 at isa? port "IO_WD2" bio irq 15 vector wdintr disk wd1 at wdc1 drive 0 # change from wd2 to wd1 disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2 Instala el nuevo kernel: - Si moviste los discos y quieres recuperar la configuracion previa, - reemplaza los discos en la configuracion deseada y rearranca el - sistema. Tu sistema deberia arrancar sin problemas. + Si moviste los discos y quieres recuperar la configuración + previa, reemplaza los discos en la configuración deseada y + rearranca el sistema. Tu sistema debería arrancar sin problemas. - Cuales son los limites de memoria?. + Cuál es el límite de memoria?. -

Para memoria, el limite (teorico) es de 4 gigabytes. Un gigabyte - ha sido comprobado y funciona sin problemas: generalmente no se pueden - comprar equipos i386 que soporten mas cantidad de memoria. +

Para memoria, el límite (teórico) es de 4 gigabytes. Un + gigabyte ha sido comprobado y funciona sin problemas: generalmente no se + pueden comprar equipos i386 que soporten más cantidad de memoria. - Cuales son los limites del sistema de ficheros ffs? + Cuál es el límite del sistema de ficheros ffs? -

Para sistemas de ficheros ffs, el maximo teorico esta en 8 terabytes - (bloques de 2G), o 16TB para el tamanyo de bloque por defecto de 8K. - En la practica hay un limite por soft de 1 terabyte, pero con - pequenyas modificaciones es posible (y existen) sistemas de ficheros - de 4 terabytes. +

Para sistemas de ficheros ffs, el máximo teórico + está en 8 terabytes (bloques de 2G), o 16TB para el tamaño + de bloque por defecto de 8K. En la práctica hay un límite + por soft de 1 terabyte, pero con pequeáas modificaciones es + posible (y existen) sistemas de ficheros de 4 terabytes. -

El tamanyo maximo de un ffs simple es aproximadamente de bloques de - 1G (4TB) so el tamanyo del bloque es de 4K. +

El tamaño máximo de un ffs simple es aproximadamente de + bloques de 1G (4TB) y el tamaño del bloque es de 4K. maxfilesize ---------------------------------- 2.2.7 3.0 fs block size -stable -current works should-work ------------- ------- -------- ----- ----------- 4K 4T-1 4T-1 4T-1 4+T 8K 32+G 8T-1 32+G 16T-1 16K 128+G 16T-1 128+G 32T-1 32K 512+G 32T-1 512+G 64T-1 64K 2048+G 64T-1 2048+G 128T-1 -

Cuando el tamanyo del bloque del sistema de ficheros es de 4K, los - bloques triples funcionan y todo deberia estar limitado por el numero - maximo de bloques que puede ser representado usando los bloques - triples indirectos (aproximadamente 1K^3 + 1K^2 + 1K), pero todo esta - limitado por un (mal) limite de 1G-1 en el numero de bloques. El - limite en el numero de bloques deberia ser de 2G-1, pero estos - numeros de bloque son inalcancables cuando los bloques del sistema de - ficheros son de 4K. +

Cuando el tamaño del bloque del sistema de ficheros es de 4K, + los bloques triples funcionan y todo debería estar limitado por el + número máximo de bloques que puede ser representado usando + los bloques triples indirectos (aproximadamente 1K^3 + 1K^2 + 1K), pero + todo está limitado por un (mal) límite de 1G-1 en el + número de bloques. El límite en el número de bloques + debería ser de 2G-1, pero estos números de bloque son + inalcancables cuando los bloques del sistema de ficheros son de 4K. - Como puede poner fichero de 1TB en un disquete? + Cómo puede poner ficheros de 1TB en un disquete? -

El tamanyo maximo de un fichero no depende directamente del - tamanyo maximo del disco. El tamanyo maximo del disco es de 1TB. Es - una ventaja que el tamanyo del fichero pueda ser mayor que el - tamanyo del disco. +

El tamaño maximo de un fichero no depende directamente del + tamaño máximo del disco. El tamaño máximo + del disco es de 1TB. Es una ventaja que el tamaño del fichero + pueda ser mayor que el tamaño del disco. -

El siguiente ejemplo crea un fichero con un tamanyo de 1TB usando +

El siguiente ejemplo crea un fichero con un tamaño de 1TB usando 32K de espacio de disco (3 bloques indirectos y 1 bloque de datos) en - una pequenya particion raiz. + una pequeña partición raiz. ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> cat foo df . dd if=/dev/zero of=z bs=1 seek=`echo 2^43 - 2 | bc` count=1 ls -l z du z df . ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> sh foo Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on /dev/sd0a 64479 27702 31619 47% / 1+0 records in 1+0 records out 1 bytes transferred in 0.000187 secs (5346 bytes/sec) -rw-r--r-- 1 bde bin 8796093022207 Sep 7 16:04 z 32 z Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on /dev/sd0a 64479 27734 31587 47% / ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> exit

Bruce Evans, September 1998 diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/kernelconfig.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/kernelconfig.sgml index bcd39955f6..6a9dda4008 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/kernelconfig.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/kernelconfig.sgml @@ -1,152 +1,156 @@ - + - Configuracion del Kernel + Configuración del Kernel - Me gustaria personalizar mi kernel. Es dificil? + Me gustaría personalizar mi kernel. Es difícil? -

No!, primero, necesitas la distribucion completa de fuentes o, - por lo menos, la distribucion de fuentes del kernel. De esta manera +

No!, primero, necesitas la distribución completa de fuentes o, + por lo menos, la distribución de fuentes del kernel. De esta manera tienes los fuentes necesarios para crearte un nuevo kernel. Al - contrario que muchos Unix comerciales, nosotros tenemos la politica + contrario que muchos Unix comerciales, nosotros tenemos la política de La instalacion de los fuentes ocupa un poco mas de espacio, pero - te permite consultar los fuentes del kernel en caso de dificultad - o entender que esta ocurriendo realmente en la ejecucion del sistema. +

La instalación de los fuentes ocupa un poco más de + espacio, pero te permite consultar los fuentes del kernel en caso de + dificultad o entender que está ocurriendo realmente en la + ejecución del sistema. -

Una vez tienes instalada la distribucion completa de fuentes, o +

Una vez tienes instalada la distribución completa de fuentes, o por lo menos la del kernel, haz lo siguiente como root: cd /usr/src/sys/i386/conf cd ../../compile/MYKERNEL -

El paso 2 no es necesario si todavia tienes un fichero de - configuracion del kernel de una release anterior de FreeBSD - 2.X. - simplemente, copia el fichero antiguo y examinalo +

El paso 2 no es necesario si todavía tienes un fichero de + configuración del kernel de una release anterior de FreeBSD + 2.X. - simplemente, copia el fichero antiguo y examínalo cuidadosamente para asegurar que no haya cambiado la sintaxis - de algun driver, o haya alguno anticuado. + da algún driver, o haya alguno anticuado. -

Un buen fichero de configuracion para consultar es Un buen fichero de configuración para consultar es Si no necesitas hacer ningun cambio al fichero Si no necesitas hacer ningún cambio al fichero /kernel y /kernel.old. Es muy importante recordar - esto por si el nuevo kernel falla en algun momento - puedes + han realizado de manera satisfactoria. Esto copiará una + imágen del nuevo kernel a /kernel y /kernel.old. Es muy importante + recordar esto por si el nuevo kernel falla en algun momento - puedes seleccionar kernel.old en el prompt de arranque. Al hacer - un reboot, por defecto se cargara el nuevo kernel. + un reboot, por defecto se cargará el nuevo kernel. -

Si la compilacion en el paso 7 falla por alguna razon, es +

Si la compilación en el paso 7 falla por alguna razón, es recomendable que empieces desde el paso 4 substituyendo Finalmente, si necesitas ver los mensajes originales de arranque del sistema para compilar un nuevo kernel, ejecuta el comando . Este comando debe imprimir en pantalla todos los mensajes producidos por el kernel al arrancar, los cuales te - pueden servir en la configuracion de tu nuevo kernel. + pueden servir en la configuración de tu nuevo kernel.

- La compilacion del kernel falla por " + La compilación del kernel falla por "

Dejame adivinar. Has borrado - de tu fichero de configuracion porque no tienes coprocesador - matematico, no? Mal hecho :-) El dispositivo Conflicto de interrupciones con tarjeta serie multi-port.

Cuando compilo el kernel con drivers para tarjetas serie - multipuerto, el sistema me dice que solo el primer puerto es - testeado y el resto son obviados debido a conflictos de interrupcion. - Como soluciono esto? + multipuerto, el sistema me dice que sólo el primer puerto es + testeado y el resto son obviados debido a conflictos de + interrupción. Cómo soluciono esto? -

El problema en este caso es que FreeBSD tiene codigo interno que +

El problema en este caso es que FreeBSD tiene código interno que evita caidas del sistema por conflictos de hardware o software. La manera de solucionar esto es dejar en blanco la entrada correspondiente - a la irq en todos los puertos excepto en uno. Aqui tienes un ejemplo: + a la irq en todos los puertos excepto en uno. Aquí tienes un + ejemplo: # # Multiport high-speed serial line - 16550 UARTS # device sio2 at isa? port 0x2a0 tty irq 5 flags 0x501 vector siointr device sio3 at isa? port 0x2a8 tty flags 0x501 vector siointr device sio4 at isa? port 0x2b0 tty flags 0x501 vector siointr device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr - Como activo el soporte para discos QIC-40/80? + Cómo activo el soporte para discos QIC-40/80? -

Necesitas "descomentar" la siguiente linea en el fichero generico - de configuracion (o anyadirla en ti propio fichero), anyade un - Necesitas "descomentar" la siguiente línea en el fichero + genérico de configuración (o añadirla en tu propio + fichero), añade un y recompila. controller fdc0 at isa? port "IO_FD1" bio irq 6 drq 2 flags 0x1 vector fdintr disk fd0 at fdc0 drive 0 ^^^^^^^^^ disk fd1 at fdc0 drive 1 #tape ft0 at fdc0 drive 2 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ -

A continuacion, crea un nuevo dispositivo llamado/dev/ft0 - entrando en el directorio /dev y ejecutando el comando: +

A continuación, crea un nuevo dispositivo llamado + /dev/ft0 entrando en el directorio /dev y ejecutando + el comando: sh ./MAKEDEV ft0 -

Para el primer dispositivo. Para el primer dispositivo. Tendras un dispositivo llamado /dev/ft0, al cual puedes - escribir a traves de un programa especial de manejo llamado +

Tendrás un dispositivo llamado /dev/ft0, al cual puedes + escribir a través de un programa especial de manejo llamado para mas + url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ft" name="ft"> para más detalles. -

Versiones anteriores a la Versiones anteriores a la /usr/src/sbin/ft en /usr/src/sbin/ft en + diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/misc.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/misc.sgml index df1333f700..3bc63e1fa2 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/misc.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/misc.sgml @@ -1,158 +1,163 @@ - + Preguntas varias - FreeBSD usa mas espacio de swap que Linux. Porque? + FreeBSD usa más espacio de swap que Linux. Porqué? -

No lo hace. Deberias pensar "Porque mi swap parece lleno?". Si - esto es lo que realmente querias decir, es por que poniendo los - datos en swap en luar de descartarlos, hace que sea mas rapido - recuperarlos que si el paginador tuviese que ir a traves del - sistema de ficheros y usar bloques sin modificar desde un ejecutable. +

No lo hace. Deberías pensar "Porque mi swap parece lleno?". Si + esto es lo que realmente querías decir, es por que poniendo los + datos en swap en luar de descartarlos, hace que sea más + rápido recuperarlos que si el paginador tuviese que ir a + través del sistema de ficheros y usar bloques sin modificar desde + un ejecutable. -

La cantidad actual de paginas que puedes tener en el core en una - sola vez no es reducida; las paginas sin usar son desplazadas como +

La cantidad actual de páginas que puedes tener en el core en una + sola vez no es reducida; las páginas sin usar son desplazadas como sea necesario. - Por que usar (que son) a.out y ELF como formatos ejecutables? + Porqué usar (que son) a.out y ELF como formatos ejecutables?

Para entender por que FreeBSD usa el formato a.out, debes saber primero un poco sobre los tres formatos dominantes actualmente en UNIX: -

El antiguo y clasico formato de objeto. Usa una corta y compacta - cabecera con un numero magico en el inicio que es usado para - caracterizar el formato (mira en +

El antiguo y clásico formato de objeto. Usa una corta y + compacta cabecera con un número mágico en el inicio que + es usado para caracterizar el formato (mira en para mas detalles). Contiene tres segmentos - cargados: .text, .data y .bss mas una tabla de simbolos y una - tabla de cadenas de caracteres. + name="a.out(5)"> para más detalles). Contiene tres segmentos + cargados: .text, .data y .bss más una tabla de símbolos + y una tabla de cadenas de carácteres. COFF -

El formato de objeto SVR3. La cabecera comprime una seccion de - tablas, de manera que puedas tener mas de una sola seccion .test, - .data y .bss +

El formato de objeto SVR3. La cabecera comprime una sección de + tablas, de manera que puedas tener más de una sola + sección .test, .data y .bss ELF -

El sucesor de El sucesor de FreeBSD intenta solucionar este problema de manera que provee de una utilidad para marcar un ejecutable . + información sobre el ABI con el que es compatible. Para más información, mira el man de . -

FreeBSD viene del sistema clasico y tradicionalmente a utilizado - el formato , una tecnologia probada y testeada a traves de muchas - generaciones de releases de BSD. Tambien es posible construir y - ejecutar binarios nativos En el caso de FreeBSD, el mecanismo de librerias compartidas esta - mas basado en el estilo de SunOS, mucho mas sencillo de usar. - De todas maneras, empezando con la version 3.0, FreeBSD soportara - oficialmente binarios FreeBSD viene del sistema clásico y tradicionalmente ha + utilizado el formato + , una tecnología probada y testeada a través + de muchas generaciones de releases de BSD. También es posible + construir y ejecutar binarios nativos En el caso de FreeBSD, el mecanismo de librerías compartidas + esta más basado en el estilo de SunOS, mucho más sencillo + de usar. De todas maneras, empezando con la version 3.0, FreeBSD + soportará oficialmente binarios - Por que chmod no puede cambiar los permisos de los links? + Porqué chmod no puede cambiar los permisos de los links? -

Tienes que usar Tienes que usar y de . -

- sin ninguna opcion y sigue el symlink con una barra /. Por + sin ninguna opción y sigue el symlink con una barra /. Por ejemplo, si chmod 555 foo/

Con la barra, seguira el symlink, - Por que estan los nombres de usuario restringidos a 8 caracteres? + Porqué están los nombres de usuario restringidos a 8 caracteres? -

Pensaras que es facil y suficiente con cambiar Pensarás que es fácil y suficiente con cambiar + Puedo ejecutar binarios DOS bajo FreeBSD? -

Si, empezando en la version 3.0 puedes usar la emulacion DOS - si estas interesado en - participar en la evolucion de esta caracteristica. +

Sí, empezando en la versión 3.0 puedes usar la + emulación DOS si + estás interesado en participar en la evolución de esta + característica. -

Para sistemas pre-3.0 hay una pequenya utilidad llamada +

Para sistemas pre-3.0 hay una pequeña utilidad llamada - en la coleccion de puertos que emula un 8088 y suficientes servicios - de BIOS para ejecutar aplicaciones de modo texto. Requiere el sistema - de X Window. + en la colección de puertos que emula un 8088 y suficientes + servicios de BIOS para ejecutar aplicaciones de modo texto. Requiere el + sistema de X Window. - Que es + Qué es

significa Software Update Protocol, y fue desarrollado por CMU para - mantener sus arboles de desarrollo sincronizados. Nosotros lo - usabamos para manternet el servidor centrar sincronizado con otros + mantener sus árboles de desarrollo sincronizados. Nosotros lo + usabamos para manterner el servidor central sincronizado con otros servidores remotos. -

SUP no es amigo del ancho de banda, y ha sido retirado. El metodo - actual recomendado para mantener tus fuentes actualizados es - +

SUP no es amigo del ancho de banda, y ha sido retirado. El + método actual recomendado para mantener tus fuentes actualizados + es - Es "cool" (moderno) FreeBSD? + Existen herramientas de ahorro de energía en FreeBSD? -

FreeBSD usar la instruccion FreeBSD usar la instrucción + Networking - Donde puedo encontrar informacion sobre "diskless booting"? + Dónde puedo encontrar información sobre "diskless booting"? -

"Diskless booting" significa que una maquina FreeBSD sea arrancada - sobre una red, y lea los ficheros necesarios de un servidor y no - desde su disco duro. Para mas detalles, por favor, lee la seccion - "Diskless booting" significa que una máquina FreeBSD sea + arrancada sobre una red, y lea los ficheros necesarios de un servidor y no + desde su disco duro. Para más detalles, por favor, lee la + sección - Puede una maquina FreeBSD ser usada como router dedicado? + Puede una máquina FreeBSD ser usada como router dedicado? -

Los estandards de Internet y las buenas practicas de ingenieria - nos prohiben proveer de la el forward de paquetes en la distribucion - estandard. Aun asi, puedes activar esta opcion cambiando la - siguiente variable a Los estandards de Internet y las buenas prácticas de + ingeniería nos prohiben proveer el forward de paquetes en la + distribución estandard. Aun así, puedes activar esta + opción cambiando la siguiente variable a : gateway_enable=YES # Set to YES if this host will be a gateway -

Esta opcion pondra la variable Esta opción pondrá la variable En muchos casos tambien necesitaras ejecutar un proceso de rutado - para indicar la existencia en la red de tu router; FreeBSD incluye el - daemon estandard de rutado BSD +

En muchos casos también necesitarás ejecutar un proceso + de rutado para indicar la existencia en la red de tu router; FreeBSD + incluye el daemon estandard de rutado BSD - , aunque en situaciones mas comlejas quizas quieras usar Es nuestro deber advertirte que estand FreeBSD configurado de esta +

Es nuestro deber advertirte que estando FreeBSD configurado de esta manera, no cumple completamente con todos los estandares de routers de Internet, pero es suficiente para uso ordinario. - Puedo conectar mi Win95 con Internet a traves de FreeBSD? + Puedo conectar mi Win95 con Internet a través de FreeBSD? -

Tipicamente, la gente que pregunta esto tiene dos pc's en casa, uno - con FreeBSD y otro con Win95; la idea es usar FreeBSD para conectar +

Típicamente, la gente que pregunta esto tiene dos pc's en casa, + uno con FreeBSD y otro con Win95; la idea es usar FreeBSD para conectar a Internet y luego ser capaz de acceder a Internet desde el - ordenador con Windows95. Esta es realmente un caso especial de la + ordenador con Windows 95. Este es realmente un caso especial de la pregunta anterior. -

Hay un util documento disponible que explica como configurar +

Hay un útil documento disponible que explica como configurar FreeBSD como un + name="Router PPP">

- y + y en tu FreeBSD. -

Mira tambien la seccion . +

Mira también la sección . - Por que falla la compilacion del ultimo BIND del ISC? + Por que falla la compilación del último BIND del ISC?

Hay un conflicto entre el fichero compat/include/sys/cdefs.h. Soporta FreeBSD SLIP y PPP? -

Si. Mira las paginas man de +

Sí. Mira las paginas man de , , y . trabaja exclusivamente con conexiones entrantes y con conexiones salientes.

Estos programas son descritos en las siguientes secciones del :

Si solo tienes acceso a Internet a traves de un "shell - account", quizas quieras mirar el package . Puede darte un (limitado) acceso a servicios como ftp y http. Soporta FreeBSD NAT o Masquerading -

Si tienes una red local (una o mas maquinas), pero solo se te ha - asignado una unica direccion IP desde tu proveedor de Internet (o si - recibes las direcciones de manera dinamica), te interesa mirar el - programa +

Si tienes una red local (una o más máquinas), pero solo + se te ha asignado una única dirección IP desde tu proveedor + de Internet (o si recibes las direcciones de manera dinámica), te + interesa mirar el programa . El programa - tiene una funcionalidad similar incluida, a traves del parametro - -alias. La - es usada en ambos casos. + tiene una funcionalidad similar incluida, a través del + parámetro -alias. La es usada en ambos casos. - El ppp no funciona. Que estoy haciendo mal? -

Primero deberias leer la y +

Primero deberías leer el y la . Activa los logs con el + name="sección de PPP del handbook">. Activa los logs con el comando set log Phase Chat Connect Carrier lcp ipcp ccp command -

Este comando deberia ser tecleado en el prompt del /etc/ppp/ppp.conf - (al inicio de la seccion default es el mejor lugar). +

Este comando debería ser tecleado en el prompt del /etc/ppp/ppp.conf + (al inicio de la sección default es el mejor lugar). Asegurate que el fichero url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?syslog.conf" - name="/etc/syslog.conf"> contiene las siguientes lineas: + name="/etc/syslog.conf"> contiene las siguientes líneas: !ppp *.* /var/log/ppp.log

y que el fichero /var/log/ppp.log existe. Puedes - encontrar mucha informacion sobre lo que esta pasando en las + encontrar mucha información sobre lo que está pasando en las conexiones con el fichero de log. -

Si tu version de ppp no entiende el comando "set log" deberias - bajarte la - . - Esta compilara sin problemas en FreeBSD 2.1.5 y superiores. +

Si tu versión de ppp no entiende el comando "set log" + deberías bajarte la + . Esta compilará sin problemas en FreeBSD 2.1.5 y + superiores. PPP no quiere marcar en modo -auto -

Primero, asegurate de tener una ruta por defecto. Ejecutando +

Primero, asegúrate de tener una ruta por defecto. Ejecutando el comando url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?netstat"> - name="netstat -rn"> deberia ver dos entradas como estas: + name="netstat -rn"> deberías ver dos entradas como estas: Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 10.0.0.2 10.0.0.1 UH 0 0 tun0

Esto es asumiendo que hayas usado las direcciones del manual, - la pagina man o del fichero de ejemplo ppp.conf.sample. Si no - tienes una ruta por defecto, puede ser por que estes usando una - version antigua de que no entiende la palabra add 0 0 HISADDR

por otra diciendo add 0 0 10.0.0.2 -

Otra razon para la inexistencia de la ruta por defecto es que +

Otra razón para la inexistencia de la ruta por defecto es que sin darte cuenta hayas creado un default router en el fichero /etc/rc.conf (anteriormente llamado /etc/sysconfig) y - hayas omitido la linea + hayas omitido la línea delete ALL

en el fichero ppp.conf. Si es este el caso vuelve a la - seccion en el handbook. + sección en el handbook. - Que significa "No route to host" + Qué significa "No route to host" -

Este error se debe normalmente a la falta de la seccion +

Este error se debe normalmente a la falta de la sección MYADDR: delete ALL add 0 0 HISADDR

en el fichero /etc/ppp/ppp.linkup. Esto es solo - necesario si tienes una direccion IP dinamica o no sabes la - direccion de tu gateway. Si estas usando el modo interactivo, puedes - teclear lo siguiente despues de entrar en delete ALL add 0 0 HISADDR -

Pasate por la seccion +

Pásate por la sección del handbook para mas - informacion. + name="PPP y direcciones IP dinámicas"> del handbook para + más información. - Mi conexion se corta pasados 3 minutos + Mi conexión se corta pasados 3 minutos

El timeout de ppp por defecto es de 3 minutos. Se puede ajustar - con la linea: + con la línea: set timeout NNN -

Donde ppp.conf, o teclearla en el prompt del modo interactivo. - Tambien es posible ajustarla en cualquier momento mientras la - conexion este activa conectando al socket del servidor Donde ppp.conf, o teclearla en el prompt del modo + interactivo. + También es posible ajustarla en cualquier momento mientras la + conexión esté activa conectando al socket del servidor + o . Leete el man de - para mas detalles. + para más detalles. - Mi coneion se corta en situaciones de carga + Mi conexión se corta en situaciones de carga -

Si tienes la opcion Link Quality Reporting (LQR) configurada +

Si tienes la opción Link Quality Reporting (LQR) configurada es posible que demasiados paquetes LQR se pierdan entre tu - maquina y el remoto. PPP deduce que la linea es mala y corta la - conexion. En versiones anteriores a la 2.2.5 de FreeBSD, LQR - estaba activado por defecto. Ahora esta desactivado por defecto. - LQR puede ser activado con la linea + máquina y el remoto. PPP deduce que la línea es mala y + corta la conexión. En versiones anteriores a la 2.2.5 de + FreeBSD, LQR estaba activado por defecto. Ahora está desactivado + por defecto. LQR puede ser activado con la línea disable lqr - Mi conexion se corta en periodos aleatorios + Mi conexión se corta en periodos aleatorios -

Algunas veces, en lineas telefonicas de baja calidad o con - mucho ruido, o lineas con la opcion de llamada en espera activada, - el modem corta la conexion por que piensa (erroneamente) que ha - perdido la portadora. +

Algunas veces, en líneas telefónicas de baja calidad + o con mucho ruido, o líneas con la opción de llamada en + espera activada, el módem corta la conexión por que + piensa (erróneamente) que ha perdido la portadora. -

Hay una opcion en muchos modems para determiar la tolerancia - a perdidas temporales de portadora. En un USR Sportster por - ejemplo, esta es medida por el registro S10 en decimas de segundo. - Para hacer que tu modem sea mas resistente, puedes anyadir la - siguiente secuencia "send-expect" a la cadena de llamada: +

Hay una opción en muchos modems para determiar la tolerancia + a pérdidas temporales de portadora. En un USR Sportster por + ejemplo, esta es medida por el registro S10 en décimas de + segundo. Para hacer que tu módem sea más resistente, + puedes añadir la siguiente secuencia "send-expect" a la cadena + de llamada: set dial "...... ATS10=10 OK ......" -

Mira en el manual de tu modem para mas detalles. +

Mira en el manual de tu módem para más detalles. - No ocurre nada despues del mensaje Login OK + No ocurre nada después del mensaje Login OK

En versiones anteriores a FreeBSD 2.2.5, una vez estaba la - conexion establecida, + conexión establecida, espera a que el remoto inicie la negociacion LCP - (Line COntrol Protocol). Muchos proveedores de Internet no - iniciaran la negociacion esperando que sea el cliente el + name="ppp"> espera a que el remoto inicie la negociación LCP + (Line Control Protocol). Muchos proveedores de Internet no + iniciarán la negociación esperando que sea el cliente el que lo haga. Para forzar al set openmode active

- Sigo teniendo errores sobre el parametro magic + Sigo teniendo errores sobre el parámetro magic -

Ocasionalmente, justo despues de la conexion, puedes ver - mensajes en el log referentes a "magic number is the same". +

Ocasionalmente, justo después de la conexión, puedes + ver mensajes en el log referentes a "magic number is the same". Algunas veces, estos mensajes son inofensivos, y otras veces - uno de los dos extremos finaliza la conexion. Algunas + uno de los dos extremos finaliza la conexión. Algunas implementaciones de ppp no pueden solucionar este problema, y, - aunque parezca que la conexion esta establecida, veras - repetidas peticiones y aceptaciones de configuracion en el fichero - de log hasta que una de las dos partes cierra la conexion. + aunque parezca que la conexión está establecida, + verás repetidas peticiones y aceptaciones de + configuración en el fichero de log hasta que una de las dos + partes cierra la conexión.

Esto ocurre normalmente en servidores con disco lentos que tienen problemas para gestionar eficientemente los puertos - serie. Tambien existen informes de problemas en conexiones - mediante slirp. La razon es que en el tiempo que tarda el + serie. También existen informes de problemas en conexiones + mediante slip. La razón es que en el tiempo que tarda el servidor en salir del getty y ejecutar el ppp, el cliente - manda los paquetes de inicio LCP. Al estar el ECHO todavia - activo en el puerto del servidor, el cliente ppp lo unico que + manda los paquetes de inicio LCP. Al estar el ECHO todavía + activo en el puerto del servidor, el cliente ppp lo único que ve son sus propios paquetes "reflejados" por el servidor. -

Una parte de la negociacion LCP es establecer un numero - magico para cada una de los dos extremos de las conexiones para +

Una parte de la negociación LCP es establecer un número + mágico para cada una de los dos extremos de las conexiones para que los "reflejos" puedan ser detectados. El protocolo dice que cuando el remoto intenta negociar el mismo "magic number", se debe enviar un NAK para seleccionar un nuevo "magic number". Durante el periodo de tiempo que el servidor tiene el ECHO activado en el - puerto, el cliente ppp envia paquetes LCP, ve que el mismo "magic" - vuelve en el paquete reflejado y lo da como no valido (envia NAK). - Este todavia ve el paquete reflajado con NAK (lo que significa que - el ppp debe cambiar su "magic"). Esto produce un enorme numero de - cambios de "magic number" que son introducidos en el buffer tty del - servidor. Tan pronto como el ppp arranca en el servidor, es - bombardeado con cambios de "magic numbers" e inmediatamente decide - que ya ha realizado el numero suficiente de negociaciones LCP y - corta la conexion. Mientras tanto, el cliente, que ya no ve los - paquetes reflejados, recibe sin problemas la desconexion del - servidor y tambien cierra la conexion. + puerto, el cliente ppp envía paquetes LCP, ve que el mismo + "magic" vuelve en el paquete reflejado y lo da como no válido + (envia NAK). + Este todavía ve el paquete reflajado con NAK (lo que significa + que el ppp debe cambiar su "magic"). Esto produce un enorme + número de cambios de "magic number" que son introducidos en el + buffer tty del servidor. Tan pronto como el ppp arranca en el servidor, + es bombardeado con cambios de "magic numbers" e inmediatamente decide + que ya ha realizado el número suficiente de negociaciones LCP y + corta la conexión. Mientras tanto, el cliente, que ya no ve los + paquetes reflejados, recibe sin problemas la desconexión del + servidor y también cierra la conexión.

Esto puede ser resuelto permitiendo que el remoto inicie la - negociacion, poniendo la siguiente linea en el fichero ppp.conf: + negociación, poniendo la siguiente línea en el fichero + ppp.conf: set openmode passive

Esto indica al ppp que espere a que el servidor comience la - negociacion LCP. Es posible que algunos servidores nunca inicien - la negociacion. Si este es el caso, puedes hacer algo como: + negociación LCP. Es posible que algunos servidores nunca inicien + la negociación. Si este es el caso, puedes hacer algo como: set openmode active 3

Esto le indica al ppp que sea pasivo durante 3 segundos, y - despues comience a enviar peticiones LCP. Si el remoto envia - peticiones durante este periodo, ppp respondera inmediatamente sin - esperar los 3 segundos establecidos. + despues comience a enviar peticiones LCP. Si el remoto envía + peticiones durante este periodo, ppp responderá inmediatamente + sin esperar los 3 segundos establecidos. - Las negociaciones LCP continuan hasta que se cierra la conexion + Las negociaciones LCP continuan hasta que se cierra la conexión -

Existe actualmente un problema de implementacion en Existe actualmente un problema de implementación en Considera dos implementaciones, Esto pasa hasta que una de las partes piensa que ya ha realizado - suficientes reintentos y corta la conexion. + suficientes reintentos y corta la conexión.

La mejor manera de evitar esto es configurar una de las partes de manera set openmode passive - Se debe tener cuidado con esta opcion. Tambien se puede usar: + Se debe tener cuidado con esta opción. También se puede + usar: set stopped N - para limitar el numero de veces que set openmode active N - donde Ppp se bloquea al conectar -

Antes de la version 2.2.5 era posible que la conexion se corte - nada mas iniciarse debido a un problema en la negociacion de - compresion Predictor1. Esto solo pasa si las dos partes intentan - negociar con diferentes protocolos de control de compresion (CCP). - Este problema ya esta corregido, pero si estas usando una version - antigua de Antes de la versión 2.2.5 era posible que la conexión + se corte nada más iniciarse debido a un problema en la + negociación de compresión Predictor1. Esto solo pasa si + las dos partes intentan negociar con diferentes protocolos de control + de compresión (CCP). + Este problema ya está corregido, pero si estás usando + una versión antigua de disable pred1 Ppp se bloqua al abrir un shell de test

Cuando ejecutas el comando Si quieres ejecutar comando como este, usa el comando Si quieres ejecutar comandos como este, usa el comando Ppp sobre un cable null-modem no funciona -

No hay manera que No hay manera que enable lqr

LQR es aceptado por defecto si es negociado por el remoto. Por que llama sin motivo el ppp en modo -auto

Si Para determinar la causa, usa la siguiente linea: +

Para determinar la causa, usa la siguiente línea: set log +tcp/ip -

Esto guardara todo el trafico que pase a traves de la conexion. - La proxima vez que se realice una llamada no deseada, podras ver - la causa convenientemente guardada. +

Esto guardara todo el tráfico que pase a través de la + conexión. + La próxima vez que se realice una llamada no deseada, + podrás ver la causa convenientemente guardada. -

Ahora puede desactivar las llamadas producidas por esa causa. +

Ahora puedes desactivar las llamadas producidas por esa causa. Usualmente, este tipo de problemas se debe a consultas de DNS. Para prevenir que las consultas de DNS puedan establecer conexiones usa - la siguiente linea (esto no hara que los paquetes de DNS queden - parados cuando la conexion esta establecida): + la siguiente línea (esto no hará que los paquetes de DNS + queden parados cuando la conexión está establecida): set dfilter 1 deny udp src eq 53 set dfilter 2 deny udp dst eq 53 set dfilter 3 permit 0/0 0/0

Esto no siempre es aconsejable, ya que puede afectar a la capacidad de realizar conexiones bajo demanda - muchos programas necesitan hacer una consulta al DNS antes de poder realizar - cualquier operacion. + cualquier operación. -

En el caso del DNS, deberias determinar que es lo que esta - intentando realizar esas consultas de DNS. Muchas veces, +

En el caso del DNS, deberías determinar que es lo que + está intentando realizar esas consultas de DNS. Muchas veces, es el culpable. Debes asegurarte configurar el sendmail de manera que no realice ninguna consulta al DNS. Mira la - seccion para tener - mas detalles acerca de como crear una fichero propio de configuracion - de sendmail. Tambien deberias anyadir la siguiente linea en tu - fichero para + tener más detalles acerca de como crear una fichero propio de + configuración de sendmail. También deberías + añadir la siguiente línea en tu fichero define(`confDELIVERY_MODE', `d')dnl

Esto hara que sendmail encole todo el correo hasta que no se procese la cola (usualmente, sendmail es invocado con "-bd -q30m", indicandole que procese la cola cada 30 minutos) o hasta que se ejecuta el comando "sendmail -q" (por ejemplo, desde el fichero ppp.linup). - Que significan estos errores CCP + Qué significan estos errores CCP

Sigo viendo los siguientes errores en el fichero de log: CCP: CcpSendConfigReq CCP: Received Terminate Ack (1) state = Req-Sent (6) -

Esto es porque ppp esta intentando negociar compresion - Predictor1, y el remoto no quiere negociar ningun tipo de - compresion. Estos mensajes son sin importancia, pero si quieres - eliminarlos, puedes desactivar la compresion Predicto1 localmente: +

Esto es porque ppp está intentando negociar compresión + Predictor1, y el remoto no quiere negociar ningún tipo de + compresión. Estos mensajes son sin importancia, pero si quieres + eliminarlos, puedes desactivar la compresión Predictor1 + localmente: disable pred1 PPP se cuelga durante transferencia de ficheros con errores I/OP -

En la version FreeBSD 2.2.2 y anteriores, habia un problema en - el driver tun que no permitia paquetes entrantes con un tamanyo - mayor que el MTU del interface. La recepcion de un paquete mayor - que el MTU resulta en un error IO que es logueado via syslogd. +

En la versión FreeBSD 2.2.2 y anteriores, había un + problema en el driver tun que no permitía paquetes entrantes con + un tamaño mayor que el MTU del interface. La recepción de + un paquete mayor que el MTU resulta en un error IO que es logueado + vía syslogd. -

La especificacion PPP dice que un MRU de 1500 siempre - deberia ser aceptada como minimo, a pesar de lo que se negocie - mediante LCP, de todas maneras, es posible que hayas disminuido - el MTU por debajo de 1500 y tu proveedor te este enviando paquetes - de 1500, haciendo que tu conexion se bloquee. +

La especificación PPP dice que un MRU de 1500 siempre + debería ser aceptada como mínimo, a pesar de lo que se + negocie mediante LCP, de todas maneras, es posible que hayas disminuido + el MTU por debajo de 1500 y tu proveedor te esté enviando + paquetes de 1500, haciendo que tu conexión se bloquee. -

El problema puede solucionarse haciendo que el tamnyo del +

El problema puede solucionarse haciendo que el tamaño del MTU nunca sea inferior a 1500 bajo FreeBSD 2.2.2 y anteriores. - Por que no ppp no loguea la velocidad de la conexion? + Por que ppp no loguea la velocidad de la conexión? -

Para loguear todas las linea de "conversacion" de tu modem, debes - activar la siguiente opcion: +

Para loguear todas las líneas de "conversación" de tu + módem, debes activar la siguiente opción: set log +connect -

Esto hara que +

Esto hará que - loguee todo hasta la ultima cadena "expect" pedida. + loguee todo hasta la última cadena "expect" pedida. -

Si quieres ver la velocidad de tu conexion y usas PAP o CHAP - (y por lo tanto no tienes nada que "chatear" despues del CONNECT +

Si quieres ver la velocidad de tu conexión y usas PAP o CHAP + (y por lo tanto no tienes nada que "chatear" después del CONNECT en el script de marcado), debes estar seguro de indicarle al ppp que - espera la linea "CONNECT con algo como esto: + espera la línea "CONNECT con algo como esto: set dial "ABORT BUSY ABORT NO\\sCARRIER TIMEOUT 4 \"\" ATZ OK-ATZ-OK ATDT\\T TIMEOUT 60 CONNECT \\c \\n" -

Aqui, tenemos nuestro CONNECT, enviamos nada, y esperamos un - salto de linea, forzando al Aquí, tenemos nuestro CONNECT, enviamos nada, y esperamos un + salto de línea, forzando al - Ppp ignora el caracter `\' en mi chat script + Ppp ignora el carácter `\' en mi chat script -

PPP lee cada linea de los ficheros de configuracion para poder - interpretar cadenas como PPP lee cada línea de los ficheros de configuración + para poder interpretar cadenas como Cuando el interprete lee cada argumento, reinterpreta el argumento - para buscar alguna secuencia especial de escape como ``\P'' or ``\T''. - Como resultado de esta dobre lectura, recuerda que has de usar el - numero correcto de escapes (contrabarras). +

Cuando el intérprete lee cada argumento, reinterpreta el + argumento para buscar alguna secuencia especial de escape como ``\P'' + o ``\T''. + Como resultado de esta doble lectura, recuerda que has de usar el + número correcto de escapes (contrabarras). -

Si quieres enviar un caracter ``\'' a tu modem, necesitas hacer - algo como: +

Si quieres enviar un caracter ``\'' a tu módem, necesitas + hacer algo como: set dial "\"\" ATZ OK-ATZ-OK AT\\\\X OK" -

resultado en la siguiente secuencia: +

resultando en la siguiente secuencia: ATZ OK AT\X OK

o set phone 1234567 set dial "\"\" ATZ OK ATDT\\T"

resultando en la siguiente secuencia: ATZ OK ATDT1234567 Ppp produce un seg-fault, pero no veo el fichero -

Ppp (o cualquier otro programa de este tipo), nunca deberian +

Ppp (o cualquier otro programa de este tipo), nunca deberían hacer un core dump. Por que ppp funciona con un id de usuario 0, - el sistema operativo no escribira la imagen del core en disco. + el sistema operativo no escribirá la imagen del core en disco. Si ppp termina con errores de "segmentation violation" o cualquier - otra senyal que normalmente causa un core dumped, y quieres poder - hacer un debug de ese core, asegurate de usar la ultima version de - ppp, y haz lo siguiente: + otra señal que normalmente causa un core dumped, y quieres poder + hacer un debug de ese core, asegúrate de usar la última + versión de ppp, y haz lo siguiente: $ tar xfz ppp-*.src.tar.gz $ cd ppp*/ppp $ echo STRIP= >>Makefile $ echo CFLAGS+=-g >>Makefile $ make clean all $ su # make install # chmod 555 /usr/sbin/ppp -

Ahora tendras instalada una version "debuggable" de ppp. Tendras - que ser root para poder ejecutar ppp ya que todos sus privilegios - han sido revocados. Cuando arranques ppp, acuerdate del directorio - en el que te encuentras. +

Ahora tendrás instalada una versión "debuggable" de + ppp. Tendrás que ser root para poder ejecutar ppp ya que todos + sus privilegios han sido revocados. Cuando arranques ppp, acuerdate del + directorio en el que te encuentras. -

Ahora, cuando ppp recibe una violacion de segmentacion, creara - un fichero core llamado ppp.core. A continuacion, deberias hacer - lo siguiente: +

Ahora, cuando ppp recibe una violación de segmentación + , creará un fichero core llamado ppp.core. A continuación + , deberías hacer lo siguiente: $ su # gdb /usr/sbin/ppp ppp.core (gdb) bt ..... (gdb) f 0 ..... (gdb) i args ..... (gdb) l ..... -

Toda esta informacion puede hacer posible diagnosticar el - problema. Si estas familiarizado con gdb, puedes encontrar otras - pistas como que causo el dump y las direcciones y valores de las - variables mas relevantes. +

Toda esta información puede hacer posible diagnosticar el + problema. Si estás familiarizado con gdb, puedes encontrar otras + pistas como que causó el dump y las direcciones y valores de las + variables más relevantes. El proceso que fuerza una llamada en modo auto nunca funciona -

Este es un problema conocido cuando Este es un problema conocido cuando , el IP del interface tun es asignado al punto final del socket. El kernel crea el primer paquete saliente y - establece la conexion. Si, como resultado de la asignacion dinamica - de IP, la direccion del interface es cambiada, el punto final del - socket original sera invalido. Los siguientes paquetes enviados al - remoto normalmente seran descartados. Aun si no lo son, cualquier - respuesta no sera enrutada hacia la maquina de origen por que la - direccion IP de la maquina de origen ha cambiado. - -

Hay varias maneras teoricas de solucionar este problema. Lo - mejor seria que el remoto reasignase la misma IP si fuese posible - El metodo mas sencillo desde nuestra parte, seria no cambiar - nunca la IP del interface tun, pero por el contrario, cambiar - todos los paquetes salientes de manera que la ip de origen es - cambiada del IP del interface a la IP negociada, instantaneamente. + establece la conexión. Si, como resultado de la + asignación dinámica de IP, la dirección del + interface es cambiada, el punto final del socket original será + invalido. Los siguientes paquetes enviados al remoto normalmente + serán descartados. Aun si no lo son, cualquier respuesta no + será enrutada hacia la máquina de origen por que la + dirección IP de la máquina de origen ha cambiado. + +

Hay varias maneras teóricas de solucionar este problema. Lo + mejor sería que el remoto reasignase la misma IP si fuese + posible El método más sencillo desde nuestra parte, + sería no cambiar nunca la IP del interface tun, pero por el + contrario, cambiar todos los paquetes salientes de manera que la ip de + origen es cambiada del IP del interface a la IP negociada, + instantaneamente. Esto es, esencialmente, lo que hacen y el parametro y el parámetro Otra alternativa (y probablemente la mas eficaz) es implementar una llamada al sistema que cambie todos los sockets de una IP a - otra. Una tercera opcion es permitir que un interface se active sin - IP. Los paquetes salientes tendrian un IP de 255.255.255.255 hasta - que el primer SIOCAIFADDR ioctl este hecho. Esto permitiria que ppp - cambiase el IP de origen, pero solo si el socket es 255.255.255.255 y - solo el IP y el checksum necesitan cambiar. Esto, de todas maneras, - requiere tocar el kernel para que puede enviar paquetes incorrectos - a un interface mal configurado. +

Una tercera opción es permitir que un interface se active sin + IP. Los paquetes salientes tendrían un IP de 255.255.255.255 + hasta que el primer SIOCAIFADDR ioctl este hecho. Esto + permitiría que ppp cambiase el IP de origen, pero solo si el + socket es 255.255.255.255 y solo el IP y el checksum necesitan cambiar. Esto, de todas maneras, requiere tocar el kernel para que puede enviar + paquetes incorrectos a un interface mal configurado. -

Ninguna de estas soluciones ha sido implementada (todavia). +

Ninguna de estas soluciones ha sido implementada (todavía). Nada de esto me ayuda - Estoy desesperado ! -

Si todo falla, envia toda la informacion que puedas, incluyendo - los ficheros de configuracion, como arrancas el ppp, las partes - relevantes del fichero de log y la salida del comando +

Si todo falla, envía toda la información que puedas, + incluyendo los ficheros de configuración, como arrancas el ppp, + las partes relevantes del fichero de log y la salida del comando (antes y despues de la conexion) a la lista de - distribucion o al grupo de news + name="netstat -rn"> (antes y despues de la conexión) a la lista + de distribución , a la lista de + o al grupo de news y alguien te ayudara a + name="comp.unix.bsd.freebsd.misc"> y alguien te ayudará a solucionar los problemas. No puedo crear el dispositivo /dev/ed0!

En el sistema de trabajo de red de Berkeley, los interfaces de - red solo son directamente accesibles por el codigo del kernel. Por + red solo son directamente accesibles por el código del kernel. Por favor, mira el fichero /etc/rc.network y los man de los - programas de red alli mencionados. Si esto te deja totalmente - confundido, entonces tendrias que conseguir algun libro de - administracion de red de cualquier sistema operativo basado en BSD; + programas de red allí mencionados. Si esto te deja totalmente + confundido, entonces tendrías que conseguir algun libro de + administración de red de cualquier sistema operativo basado en BSD; con algunas excepciones significativas, administrar el sistema de red - en FreeBSD es basicamente igual que en SunOS 4.0 o Ultrix. + en FreeBSD es básicamente igual que en SunOS 4.0 o Ultrix. - Como puedo configurar alias de ethernets? + Cómo puedo configurar alias de ethernets? -

Anyade ``Añade `` como el siguiente: ifconfig ed0 alias 204.141.95.2 netmask 0xffffffff - Como hago para usar el otro puerto de una 3C503? + Cómo hago para usar el otro puerto de una 3C503? -

Si quieres usar los otros puertos, tendras que especificar - parametros adicionales en el comando +

Si quieres usar los otros puertos, tendrás que especificar + parámetros adicionales en el comando . El puerto por defecto es . Tengo problemas con NFS desde/hacia FreeBSD.

Algunas tarjetas de red son mejores que otras y algunas veces pueden causar problemas con aplicaciones de uso intensivo de red como NFS

Mira la para mas informacion sobre este tema. + de NFS"> para mas información sobre este tema. - Por que no puedo hacer NFS-mount desde Linux? + Porqué no puedo hacer NFS-mount desde Linux?

Algunas versiones de NFS para Linux solo aceptan peticiones para montar unidades hechas desde un puerto privilegiado; intenta: mount -o -P linuxbox:/blah /mnt - Por que no puedo hacer NFS-mount desde una Sun? + Porqué no puedo hacer NFS-mount desde una Sun?

Las estaciones de trabajo Sun con SunOS 4.x solo aceptan peticiones de montar unidades hechas desde puertos privilegiados; intenta mount -o -P sunbox:/blah /mnt - Tengo problemas usando ppp contra maquinas NeXTStep. + Tengo problemas usando ppp contra máquinas NeXTStep.

Intenta desactivar las extensiones TCP en url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf" name="/etc/rc.conf"> cambiando la siguiente variable a NO: tcp_extensions=NO -

Las maquinas Xylogic's Annex tambien tienen este problema, por lo - que tienes que hacer el mismo cambio para conectar con ellas. +

Las máquinas Xylogic's Annex también tienen este + problema, por lo que tienes que hacer el mismo cambio para conectar con + ellas. - Como activo soporte de IP multicast? + Cómo activo soporte de IP multicast? -

Las operaciones multicast estan totalmente soportadas en FreeBSD - 2.0 y superiores. Si quieres usar tu maquina como router multicast, - necesitaras cargar el modulo de kernel Las operaciones multicast están totalmente soportadas en FreeBSD + 2.0 y superiores. Si quieres usar tu máquina como router multicast, + necesitarás cargar el módulo de kernel Para mas informacion: +

Para mas información: Producto Descripcion Donde --------------- ----------------------- --------------------------------------- faq.txt Mbone FAQ ftp.isi.edu:/mbone/faq.txt imm/immserv IMage Multicast ftp.hawaii.edu:/paccom/imm.src.tar.Z for jpg/gif images. nv Network Video. ftp.parc.xerox.com: /pub/net-reseach/exp/nv3.3alpha.tar.Z vat LBL Visual Audio Tool. ftp.ee.lbl.gov: /conferencing/vat/i386-vat.tar.Z wb LBL White Board. ftp.ee.lbl.gov: /conferencing/wb/i386-wb.tar.Z mmcc MultiMedia Conference ftp.isi.edu: Control program /confctrl/mmcc/mmcc-intel.tar.Z rtpqual Tools for testing the ftp.psc.edu:/pub/net_tools/rtpqual.c quality of RTP packets. vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z and nv. - Que tarjetas de red estan basadas en el chipset DEC PCI? + Qué tarjetas de red están basadas en el chipset DEC PCI? -

Aqui tienes una lista hecha porAquí tienes una lista hecha por : Fabricante Modelo ---------------------------------------------- ASUS PCI-L101-TB Accton ENI1203 Cogent EM960PCI Compex ENET32-PCI D-Link DE-530 DEC DE435 Danpex EN-9400P3 JCIS Condor JC1260 Linksys EtherPCI Mylex LNP101 SMC EtherPower 10/100 (Model 9332) SMC EtherPower (Model 8432) TopWare TE-3500P Zynx ZX342 - Por que tengo que usar FQDN para hosts en mi servidor? + Porqué tengo que usar FQDN para hosts en mi servidor? -

Probablemente el host estara en un dominio diferente; por ejemplo, - si estas en el dominio foo.bar.edu y quieres encontrar un host - llamado "mumble" en el dominio bar.edu, tendras que llamarlo por - su nombre de dominio, "mumble.bar.edu", en vez de solo "mumble". +

Probablemente el host estará en un dominio diferente; por + ejemplo, si estás en el dominio foo.bar.edu y quieres encontrar + un host llamado "mumble" en el dominio bar.edu, tendrás que + llamarlo por su nombre de dominio, "mumble.bar.edu", en vez de solo + "mumble".

Tradicionalmente, esto era permitido por los resolvers BIND BSD. - La version actual de que se incluye en FreeBSD no resuelve abreviaciones de nombres para hosts fuera de nuestro dominio. ``Permission denied'' para todas las operaciones de red. -

Si tienes el kernel compilado con la opcion Si tienes el kernel compilado con la opción Si involuntariamente has desconfigurado el firewall de tu sistema, puedes restaurar la operatibilidad de la red tecleando el siguiente comando como usuario root: ipfw add 65534 allow all from any to any -

Para mas informacion en la configuracion del firewall de FreeBSD, mira - la seccion . +

Para mas información en la configuración del firewall + de FreeBSD, mira la sección + . - Cuanto tiempo retrasa IPFW el trafico? + Cuanto tiempo retrasa IPFW el tráfico?

Esta respuesta depende mucho en las reglas definidas y en la - version del procesador. Para la mayoria de aplicaciones que tienen - que ver con la ethernet y pequenyas reglas, la respuesta es, - practicamente nada. + versión del procesador. Para la mayoría de aplicaciones + que tienen que ver con la ethernet y pequeñas reglas, la + respuesta es, prácticamente nada. - Aqui tienes una lista de cosas a tener en cuenta para crear reglas + Aquí tienes una lista de cosas a tener en cuenta para crear reglas de filtrado eficientes: Poner una regla "established" al inicio para manejar la - mayoria de trafico TCP. No pongas ninguna regla + mayoría de trafico TCP. No pongas ninguna regla allow tcp antes de esta. - Pon las reglas mas usadas antes de las menos usadas (sin - modificar la permisividad del firewall). Puedes ver cuales - son las reglas mas usadas examinando los contadores de paquetes con - la orden ipfw -a l. + Pon las reglas más usadas antes de las menos usadas + (sin modificar la permisividad del firewall). Puedes ver cuales + son las reglas más usadas examinando los contadores de paquetes + con la orden ipfw -a l. - Como puedo redirigir peticiones de una maquina a otra?<(/heading> + Cómo puedo redirigir peticiones de una máquina a otra?<(/heading>

Puedes redirigir peticiones FTP (y otros servicios) con el package - "socket", disponible en la coleccion de ports categoria "sysutils". - Simplemente tienes que reemplazar la linea del servicio correspondiente - en el fichero /etc/services de la siguiente manera: + "socket", disponible en la colección de ports categoría + "sysutils". + Simplemente tienes que reemplazar la línea del servicio + correspondiente en el fichero /etc/services de la siguiente manera: ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp -

donde "ftp.foo.com" y "ftp" son la maquina y puerto de destino. +

donde "ftp.foo.com" y "ftp" son la máquina y puerto de destino. diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/preface.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/preface.sgml index 664fd636db..6c29ab75eb 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/preface.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/preface.sgml @@ -1,579 +1,614 @@ - + - Introduccion + Introducción

Bienvenido a la FAQ de FreeBSD 2.X! - Cual es el objetivo de esta FAQ? + Cuál es el objetivo de esta FAQ?

Como es habitual con las FAQ de los grupos de noticias (USENET), este - documento pretende abarcar las preguntas mas frecuentes referentes al - sistema operativo FreeBSD (y por supuesto contestarlas!). Pensadas en - un principio para reducir el trafico y evitar que se hagan las - mismas preguntas una y otra vez, las FAQ se han convertido en un valorado - recurso de obtencion de informacion. + documento pretende abarcar las preguntas más frecuentes + referentes al sistema operativo FreeBSD (y por supuesto contestarlas!). + Pensadas en un principio para reducir el tráfico y evitar que se + hagan las mismas preguntas una y otra vez, las FAQ se han convertido en + un valorado recurso de obtención de información. -

Todo el esfuerzo se ha hecho en intentar que esta FAQ sea lo mas +

Todo el esfuerzo se ha hecho en intentar que esta FAQ sea lo más informativa posible; si tienes cualquier comentario o sugerencia, por - favor, envia un mail a . - Que es FreeBSD? + Qué es FreeBSD?

De manera resumida, FreeBSD 2.X es un sistema operativo UNIX indirectamente basado en el port de Net/2 para i386 de Berkeley - (conocido como 386BSD) realizado por William Jolitz's. Una descripcion - mas detallada de FreeBSD y de como puede trabajar, se encuentra en + (conocido como 386BSD) realizado por William Jolitz's. Una + descripción más detallada de FreeBSD y de como puede + trabajar, se encuentra en .**** -

FreeBSD es usado por companyias, proveedores de Internet, profesionales - de la informatica, estudiantes y usuarios particulares de todo el mundo - en su trabajo, educacion y ocio. Puedes ver a algunos de ellos en +

FreeBSD es usado por compañís, proveedores de Internet, + profesionales de la informática, estudiantes y usuarios + particulares de todo el mundo en su trabajo, educación y ocio. + Puedes ver a algunos de ellos en -

Para informacion mas detallada sobre FreeBSD, por favor mira en +

Para información más detallada sobre FreeBSD, por + favor mira en - Cual es el objetivo de FreeBSD? + Cuál es el objetivo de FreeBSD?

El objetivo del Proyecto FreeBSD es proveer software que pueda ser - usado en todos los ambitos sin ningun tipo de atadura. Muchos de nosotros - estamos significativamente involucrados en el desarrollo del codigo (y - del proyecto) y no seria cierto decir que no esperabamos o esperamos - algun tipo de financiacion, pero definitivamente no estamos preparados - para insistir en ello. Creemos que nuestra primera y principal "mision" - es proveer el codigo libremente, y en cualquier ambito, para que el codigo - sea lo mas expandido posible y produzca los mayores beneficios. Esto es, - creemos en uno de los objetivos fundamentales del Software Libre y lo - apoyamos de manera incondicional. - -

El codigo fuente de los programas registrados bajo GNU Public + usado en todos los ámbitos sin ningún tipo de atadura. + Muchos de nosotros estamos significativamente involucrados en el + desarrollo del código (y del proyecto) y no sería cierto + decir que no esperabamos o esperamos algún tipo de + financiación, pero definitivamente no estamos preparados para + insistir en ello. Creemos que nuestra primera y principal + "misión" es proveer el código libremente, y en cualquier + ámbito, para que el código sea lo más expandido + posible y produzca los mayores beneficios. Esto es, creemos en uno de + los objetivos fundamentales del Software Libre y lo apoyamos de manera + incondicional. + +

El código fuente de los programas registrados bajo GNU Public License (GPL) o GNU Library Public License (GLPL), se provee bajo las condiciones fijadas por esas licencias. Debido a complicaciones adicionales en el uso comercial de Software GPL, intentamos reemplazar ese software por otros registrados bajo el copyright BSD, menos estricto - y mas permisivo. + y más permisivo. - Por que se llama FreeBSD? + Porqué se llama FreeBSD?

Este sistema debe ser usado libremente, sin coste alguno incluso para fines comerciales. - El codigo fuente completo del sistema operativo es de libre distribucion, y se han marcado el menor numero posible de restricciones para su uso, distribucion e incorporacion a otros trabajos (comerciales o no). + El código fuente completo del sistema operativo es de + libre distribución, y se han marcado el menor numero posible + de restricciones para su uso, distribución e + incorporación a otros trabajos (comerciales o no). - Cualquier persona que tenga alguna sugerencia de mejora y/o "parche" de algun "bug", es libre de enviar el codigo y que este sea anyadido al codigo fuente de la distribucion original (sujeto a una o dos condiciones obvias). + Cualquier persona que tenga alguna sugerencia de mejora y/o + "parche" de algun "bug", es libre de enviar el código y que + este sea añadido al código fuente de la + distribución original (sujeto a una o dos condiciones obvias). -

Para todos nuestros lectores que su primer lenguaje no sea el ingles, - decir que la palabra "free" es usada en dos sentidos, uno significando - "sin coste" y el otro "puedes hacer lo que quieras". Aparte de una o dos - cosas que no puedes con el codigo de FreeBSD, por ejemplo decir que lo has - escrito, realmente puedes hacer lo que quieras con el. +

Para todos nuestros lectores que su primer lenguaje no sea el + inglés, decir que la palabra "free" es usada en dos sentidos, + uno significando "sin coste" y el otro "puedes hacer lo que quieras". + Aparte de una o dos cosas que no puedes hacer con el código de + FreeBSD, por ejemplo decir que lo has escrito, realmente puedes hacer lo + que quieras con él. - Cual es la ultima version de FreeBSD? + Cuál es la última versión de FreeBSD? + -

La version es la ultima -stable; fue declarada definitiva - (a partir de ahora "release") en Julio de 1998. +

La versión + + es la última -stable; fue declarada definitiva + (a partir de ahora "release") en Noviembre de 1998. -

Brevemente explicado, -stable esta dirigido a proveedores - de Internet y otros usuarios corporativos que quieren estabilidad y - una sucesion tranquila en los cambios y actualizaciones a las nuevas - versiones y sus mejoras. +

Brevemente explicado, -stable está dirigido a + proveedores de Internet y otros usuarios corporativos que quieren + estabilidad y una sucesión tranquila en los cambios y + actualizaciones a las nuevas versiones y sus mejoras. -

Esto no quiere decir que una version "snapshot 3.0-current" no +

Esto no quiere decir que una versión "snapshot 3.0-current" no pueda ser usada por empresas o servicios con necesidades de estabilidad - , ya que usuarios que necesitaban caracteristicas especificas de la - version 3.0 (nueva tecnologia de compilacion, codigo de red mas rapido, + , ya que usuarios que necesitaban características + específicas de la versión 3.0 (nueva tecnología de + compilación, código de red más rápido, etc) han decidido usar estas opciones con muy buenos resultados. - Simplemente no queremos "certificar" la version 3.0 como estable hasta - que no haya sido mejor testeada y comprobada. + Simplemente no queremos "certificar" la versión 3.0 como estable + hasta que no haya sido mejor testeada y comprobada. - Que es FreeBSD-current? + Qué es FreeBSD-current?

- es la version de desarrollo del sistema operativo, la cual acabara - siendo la version 3.0-RELEASE. Como es de suponer, esta version es - de interes solo para los desarrolladores que trabajan en el sistema - y "masoquistas" de la programacion. - Mira la - en el para saber - como funciona esta opcion. - -

Si no estas familiarizado con el sistema operativo o no eres capaz - de identificar la diferencia entre un problema real y un problema - temporal, no deberias usar FreeBSD-current. Esta rama a veces avanza - muy rapidamente y puede no ser compilable durante unos dias. La gente - que usa FreeBSD-current es capaz de analizar los problemas y solo - comunicarlos si son motivo de errores. Preguntas como "al ejecutar + es la versión de desarrollo del sistema operativo, la cual + acabará siendo la versión 3.0-RELEASE. Como es de suponer, + esta versión es de interés solo para los desarrolladores + que trabajan en el sistema y "masoquistas" de la programación. + Mira la en el para saber como funciona esta opción. + +

Si no estás familiarizado con el sistema operativo o no eres + capaz de identificar la diferencia entre un problema real y un problema + temporal, no deberías usar FreeBSD-current. Esta rama a veces + avanza muy rapidamente y puede no ser compilable durante unos días. La gente que usa FreeBSD-current es capaz de analizar los problemas y + solo comunicarlos si son motivo de errores. Preguntas como "al ejecutar make world obtengo un error referente a grupos" en la lista de - distribucion -current pueden quedar fuera de lugar. + distribución -current pueden quedar fuera de lugar.

Una release corresponde al desarrollo de la rama -current; distribuciones en - CDROM de esta version estan disponibles. Los objetivos de cada release - snapshot son: + CDROM de esta versión están disponibles. Los objetivos + de cada release snapshot son: - Testear la ultima version del software de instalacion. - - Dar a la gente que le gustaria usar la version -current pero - que no tiene el tiempo suficiente para seguir el ritmo diario de - actualizaciones, una manera facil de poder instalarla en su sistema. - - Preservar un punto de referencia fijado en el codigo en cuestion, - solo en caso de que "rompamos" algo realmente importante. (De todas - maneras, el CVS normalmente previene de que cosas tan horribles como - estas puedean suceder :) - - Asegurar que las nuevas caracteristicas desarrolladas puedan ser - suficientemente testeadas por el mayor numero de gente. + Testear la última versión del software de + instalación. + + Dar a la gente que le gustaría usar la versión + -current pero que no tiene el tiempo suficiente para seguir el ritmo + diario de actualizaciones, una manera fácil de poder instalarla + en su sistema. + + Preservar un punto de referencia fijado en el código en + cuestión, sólo en caso de que "rompamos" algo realmente + importante. (De todas maneras, el CVS normalmente previene de que cosas + tan horribles como estas puedean suceder :) + + Asegurar que las nuevas características desarrolladas + puedan ser suficientemente testeadas por el mayor número de + gente. -

No se garantiza que ningun snapshot pueda ser considerado - "calidad de produccion". Para conseguir estabilidad y un sistema - garantizado, tendras que usar las versiones release. +

No se garantiza que ningún snapshot pueda ser considerado + "calidad de producción". Para conseguir estabilidad y un sistema + garantizado, tendrás que usar las versiones release. -

Las release snapshot estan directamente disponibles en +

Las release snapshot están directamente disponibles en y son generadas - un promedio de una vez por dia para las ramas 3.0-current y 2.2-stable. + un promedio de una vez por día para las ramas 3.0-current y + 2.2-stable. - Que significa FreeBSD-stable? - -

Cuando la version de FreeBSD 2.0.5 fue declarada release, decidimos - dividir el desarrollo de FreeBSD en dos ramas. Una rama fue llamada - con la intencion - de que solo los parches bien testeados y pequenyas actualizaciones de - determinadas partes del sistema fuesen incluidas en ella (para - proveedores de Internet y otras empresas para los que no resultan - deseables cambios repentinos o experimentales). La otra rama fue + Qué significa FreeBSD-stable? + +

Cuando la versión de FreeBSD 2.0.5 fue declarada release, + decidimos dividir el desarrollo de FreeBSD en dos ramas. Una rama fue + llamada con la + intención de que solo los parches bien testeados y pequeñas + actualizaciones de determinadas partes del sistema fuesen incluidas en + ella (para proveedores de Internet y otras empresas para los que no + resultan deseables cambios repentinos o experimentales). La otra rama fue , la cual - ha sido, esencialmente, una linea comun para el desarrollo de - la version 3.0-RELEASE. Aqui hay un pequenyo grafico ASCII para ayudar - a entender este sistema de desarrollo: + ha sido, esencialmente, una línea común para el desarrollo + de la versión 3.0-RELEASE. Aquí hay un pequeño + gráfico ASCII para ayudar a entender este sistema de desarrollo: 2.0 | | | [2.1-stable] *BRANCH* 2.0.5 -> 2.1 -> 2.1.5 -> 2.1.6 -> 2.1.7.1 [2.1-stable ends] | (Mar 1997) | | | [2.2-stable] *BRANCH* 2.2.1 -> 2.2.2-RELEASE -> 2.2.5-RELEASE -> ... | (Mar 1997) (Oct 1997) | | 3.0-SNAPs (started Q1 1997) | | 3.0.0-RELEASE (Q1 1998) | \|/ + [future 3.x releases]

La rama -current progresa lentamente hacia la 3.0 y superiores, de la misma manera la anterior 2.1-estable fue sustituida por la - release 2.2.0, la nueva "rama estable" tambien conocida como - 2.2-stable. 3.0-current continuara hasta donde los desarrollos activos - lleguen cuando se convierta en release 3.0. En ese punto, 3.0 se - convertira en 3.0-stable y se abrira la nueva 3.1-current. + release 2.2.0, la nueva "rama estable" también conocida como + 2.2-stable. 3.0-current continuará hasta donde los desarrollos + activos lleguen cuando se convierta en release 3.0. En ese punto, 3.0 se + convertirá en 3.0-stable y se abrirá la nueva 3.1-current. - Por que finalizo la rama 2.1-stable con la version 2.1.7.1 + Porqué finalizó la rama 2.1-stable con la + versión 2.1.7.1 -

Mientras nos gustaria ser capaces de continuar tres ramas de +

Mientras nos gustaría ser capaces de continuar tres ramas de desarrollo, hemos visto que las herramientes de control de versiones de las que disponemos no son particularmente agraciadas para ello; de hecho, rapidamente resultan en una pesadilla de mantenimiento para cualquier rama que vaya mas alla de 2-3 meses. La 2.1-stable tiene, ha - tenido, por contraste, una duracion de aproximadamente un anyo con lo que - el poco buen juicio de los desarrolladores de FreeBSD, ha estado a punto - de perderse para siempre si continuabamos por ese camino. Estamos - trabajando en un sistema que de a cada uno lo que le interesa, pero en - estos momentos, pensamos que es mejor seguir con la vieja -stable - hasta acabar con (el punto final despues de 2.1.7), y la nueva - -stable empezando con la version 2.2.2. + -stable empezando con la versión 2.2.2. Cuando se realizan las releases de FreeBSD?

Como principio general, el equipo de FreeBSD solo hace una nueva - version release de FreeBSD cuando cree que hay suficientes - caracteristicas nuevas y/o parches que la justifiquen y esten + versión release de FreeBSD cuando cree que hay suficientes + características nuevas y/o parches que la justifiquen y esten seguros de que con los cambios realizados no se compromete la estabilidad - de la release. Muchos usuarios creen que esta precaucion es una de las - mejores caracteristicas de FreeBSD. + de la release. Muchos usuarios creen que esta precaución es una + de las mejores características de FreeBSD.

Las versiones release son hechas cada 6 meses aproximadamente. -

Para los usuarios que necesiten (o quieran) un poco mas de excitacion, - hay SNAP-release mas frecuentemente, particularmente durante el mes anterior - a una release completa. +

Para los usuarios que necesiten (o quieran) un poco más de + excitación, hay SNAP-release más frecuentemente, + particularmente durante el mes anterior a una release completa. - Esta FreeBSD disponible solo para PCs? + Está FreeBSD disponible solo para PCs? -

En estos momentos, si, aunque se esta trabajando en portarlo - a la arquitectura DEC Alpha. Si tu maquina tiene una arquitectura - diferente y necesitas un sistema de este tipo, te aconsejamos que - mires en o en - . +

En estos momentos, sí, aunque se está trabajando en + portarlo a la arquitectura DEC Alpha. Si tu máquina tiene una + arquitectura diferente y necesitas un sistema de este tipo, te + aconsejamos que mires en + o en . - Quien es responsable de FreeBSD? + Quién es responsable de FreeBSD?

Las decisiones clave concernientes al proyecto FreeBSD como la - direccion a seguir y quien esta autorizado a anyadir codigo a la - distribucion original, se hace a traves de un grupo de unas 17 - personas llamado . - Existe tambien un grupo de unas 80 personas o + dirección a seguir y quién está autorizado a + añadir código a la distribución original, se hace a + través de un grupo de unas 17 personas llamado + . + Existe también un grupo de unas 80 personas o que - tambien estan autorizadas a realizar cambios directamente sobre la - distribucion original. + también están autorizadas a realizar cambios directamente + sobre la distribución original.

De todas maneras, la cambios importantes son discutidos en - las en las que no + las en las que no existen restricciones en quien participa en las discusiones. - Donde puedo conseguir FreeBSD? + Dónde puedo conseguir FreeBSD? -

Todas las versiones release de FreeBSD estan disponibles via ftp - anonimo en Todas las versiones release de FreeBSD están disponibles via ftp + anónimo en : - Para la actual 2.2-stable release, 2.2.7R mira en - directory. + Para la actual 2.2-stable release, 2.2.8R mira en + . Para la actual 3.0-current release, 3.0-SNAP, mira en - directory. + . releases son hechas via - RELENG_2_2 rama (2.2.5 -> 2.2.x). Con la ocasional excepcion de - pequenyas variaciones, la rama RELENG_2_2 esta siendo cuidadosamente - mantenida (no hay cambios experimentales y los parches son anyadidos - solo despues de ser testeados en -current). + name="2.2 Snapshot"> releases son hechas vía + RELENG_2_2 rama (2.2.5 -> 2.2.x). Con la ocasional excepción de + pequeñas variaciones, la rama RELENG_2_2 esta siendo + cuidadosamente mantenida (no hay cambios experimentales y los parches + son añadidos solo después de ser testeados en -current). releases son hechas una vez al dia para la rama - , siendo este un servicio puramente - para testeadores y desarrolladores. + name="3.0 Snapshot"> releases son hechas una vez al día para la + rama , siendo este un servicio + puramente para testeadores y desarrolladores. -

FreeBSD esta tambien disponible via CDROM, en los siguientes lugares: +

FreeBSD esta también disponible via CDROM, en los siguientes + lugares:

Walnut Creek CDROM 4041 Pike Lane, Suite F Concord, CA 94520 USA Orders: +1 800 786-9907 Questions: +1 925 674-0783 FAX: +1 925 674-0821 email: WWW:

En Australia:

Advanced Multimedia Distributors Factory 1/1 Ovata Drive Tullamarine, Melbourne Victoria Australia Voice: +61 3 9338 6777 CDROM Support BBS 17 Irvine St Peppermint Grove WA 6011 Voice: +61 9 385-3793 Fax: +61 9 385-2360 Y en el Reino Unido: The Public Domain & Shareware Library Winscombe House, Beacon Rd Crowborough Sussex. TN6 1UL Voice: +44 1892 663-298 Fax: +44 1892 667-473 - Donde encuentro informacion sobre las listas de distribucion de FreeBSD? + Dónde encuentro información sobre las listas de + distribución de FreeBSD? -

Puedes encontrar toda la informacion en Puedes encontrar toda la información en + name="la sección de listas del Handbook."> - Que grupos de noticias estan disponibles sobre FreeBSD? + Qué grupos de noticias están disponibles sobre + FreeBSD? -

Puedes encontrar toda la informacion en Puedes encontrar toda la información en + name="la sección de news del Handbook."> Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?

Hay dos canales sobre FreeBSD en IRC: El canal principal es #FreeBSD en EFNET. Puedes conectar tu cliente irc hacia Libros sobre FreeBSD -

El libro de Greg Lehey's ``Installing and Running FreeBSD'' esta disponible - en Walnut Creek y se vende con el CDROM 2.2.5. Hay tambien un libro - mas completo titulado ``The Complete FreeBSD'', el cual tiene manuales - adicionales e incluye el CDROM 2.2.6. Deberia esta disponible en las - mejores librerias. +

El libro de Greg Lehey's ``Installing and Running FreeBSD'' + está disponible en Walnut Creek y se vende con el CDROM 2.2.5. + Hay también un libro + más completo titulado ``The Complete FreeBSD'', el cual tiene + manuales adicionales e incluye el CDROM 2.2.6. Debería estar + disponible en las mejores librerías. -

Hay un proyecto de documentacion de FreeBSD al que puedes contactar (o - mejor, participar), en la lista de distribucion doc: +

Hay un proyecto de documentación de FreeBSD al que puedes + contactar (o mejor, participar), en la lista de distribución + doc: . - En esta lista se tratan todos los temas referentes a la documentacion - de FreeBSD. Para preguntas actuales sobre FreeBSD, existe la lista - question: . - -

Esta disponible un "manual" (handbook a parit de ahora) de FreeBSD, - y se puede encontrar en: - . + En esta lista se tratan todos los temas referentes a la + documentación de FreeBSD. Para preguntas actuales sobre FreeBSD, + existe la lista question: . + +

Está disponible un "manual" (handbook a patir de ahora) de + FreeBSD, y se puede encontrar en: + . Ten en cuenta que este es un trabajo en constante desarrollo y - actualizacion, por lo que algunas secciones podrian estar incompletas. + actualización, por lo que algunas secciones podrían estar + incompletas. -

Teniendo en cuenta que FreeBSD 2.2.x esta basado en la version - Berkeley 4.4BSD-Lite2, la mayoria de manuales de 4.4BSD con aplicables - a FreeBSD 2.2.x. O'Reilly y Asociados publican estos manuales: +

Teniendo en cuenta que FreeBSD 2.2.x está basado en la + versión Berkeley 4.4BSD-Lite2, la mayoría de manuales de + 4.4BSD con aplicables a FreeBSD 2.2.x. O'Reilly y Asociados publican + estos manuales: 4.4BSD System Manager's Manual By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition June 1994, 804 pages ISBN: 1-56592-080-5 4.4BSD User's Reference Manual By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition June 1994, 905 pages ISBN: 1-56592-075-9 4.4BSD User's Supplementary Documents By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition July 1994, 712 pages ISBN: 1-56592-076-7 4.4BSD Programmer's Reference Manual By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition June 1994, 886 pages ISBN: 1-56592-078-3 4.4BSD Programmer's Supplementary Documents By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition July 1994, 596 pages ISBN: 1-56592-079-1 -

Una descripcion de estos puede ser encontrada via WWW en: +

Una descripción de estos puede ser encontrada vía WWW en: + name="Descripción de libros sobre 4.4BSD"> -

Para profundizar mas en la organizacion del kernel de 4.4BSD, no +

Para profundizar más en la organizacion del kernel de 4.4BSD, no puedes ir mal con los siguientes:

McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels, and John Quarterman.

The Design and Implementation of the 4.4BSD Operating System. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996. ISBN 0-201-54979-4 -

Un buen libro en administracion de sistemas es: +

Un buen libro en administración de sistemas es:

Evi Nemeth, Garth Snyder, Scott Seebass & Trent R. Hein, ``Unix System Administration Handbook'', Prentice-Hall, 1995 ISBN: 0-13-151051-7 -

Este libro cubre las necesidades basicas, asi como TCP/IP, DNS, - NFS,SLIP/PPP, sendmail, INN/NNTP, impresion, etc,. Es caro, ( - aproximadamente unos US$45-$55), pero vale la pena. - Tambien incluye un cd-rom con las fuentes de varias herramientas, - muchas de las cuales estan incluidas, tambien, en la version - 2.2.6R (cdrom) de FreeBSD, incluso incluyendo versiones mas modernas. +

Este libro cubre las necesidades básicas, así como + TCP/IP, DNS, NFS,SLIP/PPP, sendmail, INN/NNTP, impresión, etc,. + Es caro, (aproximadamente unos US$45-$55), pero vale la + pena. + También incluye un cd-rom con las fuentes de varias herramientas, + muchas de las cuales están incluidas, también, en la + versión 2.2.6R (cdrom) de FreeBSD, incluso incluyendo versiones + más modernas. - Como accedo a la base de datos de Problem Report? + Cómo accedo a la base de datos de Problem Report? -

La base de datos de Problem Report puede ser consultada via web a - traves de la direccion +

La base de datos de Problem Report puede ser consultada vía + web a traves de la dirección . Tambien pueden ser enviados via web a traves de la - direccion . El comando send-pr(1) tambien puede ser usado - para el envio de reporte de problemas. + name="query">. También pueden ser enviados vía web a + través de la dirección + . El comando send-pr(1) también puede ser + usado para el envío de reporte de problemas. - Donde puedo obtener versiones ASCII/PstScript de la FAQ? + Dónde puedo obtener versiones ASCII/PstScript de la FAQ? -

La FAQ actualizada esta disponible en el servidor Web de FreeBSD o - en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto (7 bits - ASCII y 8 bits Latin-1). +

La FAQ actualizada está disponible en el servidor Web de + FreeBSD o en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto + (7 bits ASCII y 8 bits Latin-1).

Formato PostScript (unos 370KB):

Formato ASCII (unos 220KB):

Formato texto ISO 8859-1 (unos 220KB): - Donde puedo obtener versiones ASCII/PostScript del Handbook? + Dónde puedo obtener versiones ASCII/PostScript del Handbook? + -

El Hansbook actualizado esta disponible en el servidor Web de FreeBSD o - en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto (7 bits - ASCII y 8 bits Latin-1). +

El Hansbook actualizado está disponible en el servidor Web de + FreeBSD o en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto + (7 bits ASCII y 8 bits Latin-1).

Formato PostScript (unos 1.7MB):

Formato ASCII (unos 1080KB):

Formato texto ISO 8859-1 (unos 1080KB): - El Handbook en ASCII no esta en texto plano! + El Handbook en ASCII no está en texto plano! -

Cierto, las versiones ASCII y Latin1 del Handbook no estan - estrictamente en formato de texto plano; contienen caracteres de - control de impresion asumiendo que el documento sera enviado a una - impresora. Si necesitas tenerlos en un formato leible, pasa el fichero - por el programa col: +

Cierto, las versiones ASCII y Latin1 del Handbook no están + estrictamente en formato de texto plano; contienen carácteres de + control de impresión asumiendo que el documento será + enviado a una impresora. Si necesitas tenerlos en un formato leible, + pasa el fichero por el programa col: $ col -b < inputfile > outputfile - Me gustaria ser Mirror del web de FreeBSD! + Me gustaría ser Mirror del web de FreeBSD! -

Hay multiples maneras de hacer mirror de las paginas web. +

Hay múltiples maneras de hacer mirror de las páginas web. Usando CVSUP: Puedes obtener todo el contenido del web usando - el programa CVSUP desde el servidor cvsup.freebsd.org. Anyade esta - linea a tu fichero de configuracion de cvsup: + el programa CVSUP desde el servidor cvsup.freebsd.org. Añade + esta línea a tu fichero de configuración de cvsup: www release=current hostname=/home base=/usr/local/etc/cvsup prefix=/usr/local/www/data/www.freebsd.org delete old use-rel-suffix Usando rsync: Mira en para mas informacion. - Usan mirror de FTP: Puedes bajarte la copia de los contenidos + name="la página de mirrors"> para más información. + Usando mirror de FTP: Puedes bajarte la copia de los contenidos del web usando tu herramienta favorita de mirror de FTP. Simplemente empieza en ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www. - Me gustaria traducir la documentacion. -

Bueno, no podemos pagar, pero quizas te enviemos un cd-rom o una - camiseta y anyadiremos tu nombre en la seccion "Contributors" del - Handbook si nos envias una traduccion de la documentacion. + Me gustaría traducir la documentación. +

Bueno, no podemos pagar, pero quizás te enviemos un cd-rom o + una camiseta y añadiremos tu nombre en la sección + "Contributors" del Handbook si nos envías una traducción + de la documentación. - Otras fuentes de informacion. + Otras fuentes de información.

Los siguientes grupos de news contienen temas relacionados con FreeBSD y sus usuarios: (moderada)

Recursos Web: The . - -

El FreeBSD handbook tiene una completa bibliografia en la seccion - - la cual recomendamos leer si estas interesado en comprar libros +

El FreeBSD handbook tiene una completa bibliografía en la + sección + la cual recomendamos leer si estás interesado en comprar libros actuales relacionados con estos temas. diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/serial.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/serial.sgml index 78e2f484fb..175ed6c8fc 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/serial.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/serial.sgml @@ -1,518 +1,538 @@ - + Comunicaciones serie -

Esta seccion responde las preguntas mas frecuentes sobre las +

Esta sección responde las preguntas mas frecuentes sobre las comunicaciones serie con FreeBSD. PPP y SLIP se tratan en la - seccion . + sección . - Como se si FreeBSD ha encontrado mis puertos serie? + Cómo se si FreeBSD ha encontrado mis puertos serie? -

Cuando el kernel de FreeBSD arranca, testeara los puertos serie - del sistema que esten configurados en el kernel. Puedes estar atento - a los mensajes de la consola o ejecutar el comando: +

Cuando el kernel de FreeBSD arranca, testeará los puertos serie + del sistema que estén configurados en el kernel. Puedes estar + atento a los mensajes de la cónsola o ejecutar el comando: dmesg | grep sio -

una vez el sistema este en funcionamiento. +

una vez el sistema esté en funcionamiento. -

Aqui tienes un ejemplo del resultado de la ejecucion del comando: +

Aquí tienes un ejemplo del resultado de la ejecución + del comando: sio0 at 0x3f8-0x3ff irq 4 on isa sio0: type 16550A sio1 at 0x2f8-0x2ff irq 3 on isa sio1: type 16550A

Esto muestra dos puertos serie. El primero en la irq 4 usando - la direccion El kernel para mas detalles. + usando la misma irq y dirección que en el ejemplo anterior. Si + estas opciones no son correctar para tu sistema, o si has añadido + módems internos o tienes más puertos serie de los que + están configurados en el kernel, solo tienes que reconfigurar el + kernel. Mira en la sección + para más + detalles. - Como se si FreeBSD ha encontrado mi modem interno? + Cómo se si FreeBSD ha encontrado mi módem interno? -

Respondido en la seccion anterior. +

Respondido en la sección anterior. He actualizado a 2.0.5 y mi

No te preocupes, han sido integrados en los dispositivos - Como accedo a los puertos serie en FreeBSD? + Cómo accedo a los puertos serie en FreeBSD?

El tercer puerto serie, (conocido - como COM3 en DOS), esta en /dev/cuaa2 para dispositivos de + como COM3 en DOS), está en /dev/cuaa2 para dispositivos de salida (dial-out) y en /dev/ttyd2 para dispositivos de - entrada (dial-in). Cual es la diferencia entre estas dos clases de + entrada (dial-in). Cuál es la diferencia entre estas dos clases de dispositivos?.

Usas los /dev/ttydX - en "blocking mode", un proceso esperara para que el dispositivo + en "blocking mode", un proceso esperará para que el dispositivo - Como activo el soporte de tarjetas serie multipuerto? - -

Otra vez, en la seccion de configuracion del kernel tienes la - informacion. Para una tarjeta multipuerto, pon una linea - - para cada puerto serie de la tarjeta en el fichero de configuracion - del kernel. Especifica la irq y vector solo en una de las lineas. - Todos los puertos de la tarjeta compartiran la misma irq. Por - consistencia, usa el ultimo puerto serie para especificar la irq. De - la misma manera, especifica la opcion Cómo activo el soporte de tarjetas serie multipuerto? + +

Otra vez, en la sección de configuración del kernel + tienes la información. Para una tarjeta multipuerto, pon una + línea para cada puerto serie de la tarjeta en el fichero de + configuración del kernel. Especifica la irq y vector solo en una + de las líneas. + Todos los puertos de la tarjeta compartirán la misma irq. Por + consistencia, usa el último puerto serie para especificar la irq. + De la misma manera, especifica la opción El siguiente ejemplo es para una tarjeta AST 4-port en la irq 7: options "COM_MULTIPORT" device sio4 at isa? port 0x2a0 tty flags 0x781 device sio5 at isa? port 0x2a8 tty flags 0x781 device sio6 at isa? port 0x2b0 tty flags 0x781 device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr -

Los flags indican que el puerto master tiene un numero menor de 7 - (Los flags indican que el puerto master tiene un número menor + de 7 ( Puede manejar FreeBSD tarjetas multipuerto compartiendo irq? -

Todavia no. Tendras que usar una irq diferente para cada tarjeta. +

Todavía no. Tendrás que usar una irq diferente para cada + tarjeta. - Puedo cambiar los parametros serie por defecto para un puerto? + Puedo cambiar los parámetros serie por defecto para un puerto? -

El dispositivo El dispositivo stty -a -f /dev/ttyd1 - Cuando le cambias la configuracion a este dispositivo, este cambio + Cuando le cambias la configuración a este dispositivo, este cambio se mantiene hasta que el dispositivo se cierra. Cuando se reabre, - vuelve a la configuracion por defecto. Para hacer cambios sobre la - configuracion por defecto, puedes abrir y ajustar las opciones del + vuelve a la configuración por defecto. Para hacer cambios sobre la + configuración por defecto, puedes abrir y ajustar las opciones del "estado inicial" del dispositivo. Por ejemplo, para poner el dispositivo tty5 en modo XON/XOFF, haz stty -f /dev/ttyid5 clocal cs8 ixon ixoff

Un buen lugar para hacer esto es en /etc/rc.serial. Ahora, - una aplicacion tendra esta configuracion por defecto cuando abra el - puerto Tambien puedes prevenir o limitar ciertos cambios que pretenda - hacer una aplicacion. Para ello, ajusta el "lock state" del +

También puedes prevenir o limitar ciertos cambios que pretenda + hacer una aplicación. Para ello, ajusta el "lock state" del dispostivo. Por ejemplo, para bloquear la velocidad del puerto stty -f /dev/ttyld5 57600 -

Ahora, una aplicacion que abre Ahora, una aplicación que abre Naturalmente, deberias hacer que el estado inicial y el estado de - cloqueo sean solo de escritura para el usuario Naturalmente, deberías hacer que el estado inicial y el estado + de bloqueo sean solo de escritura para el usuario - Como puedo activar logins de entrada en mi modem? - -

Quieres hacerte proveedor de Internet, eh?. Primero, necesitaras - uno o mas modems que puedan responder automaticamente. Tu modem - necesitara activar el carrier-detect solo cuando detecte una portadora - y no tenerla activada continuamente. Necesitara cortar la comunicacion - y resetearse el mismo cuando la linea RTS/CTS para el control de flujo. - Finalmente, debe usar una velocidad constante entre el ordenador y el - mismo, pero deberia negociar la velocidad entre el mismo y el modem - remoto. - -

Para muchos modem compatibles Hayes, este comando creara estas - configuraciones y las grabara en la memoria no volatil: + Cómo puedo activar logins de entrada en mi módem? + +

Quieres hacerte proveedor de Internet, eh?. Primero, + necesitarás uno o mas módems que puedan responder + automáticamente. Tu módem necesitará activar el + carrier-detect sólo cuando detecte una portadora y no tenerla + activada continuamente. Necesitará cortar la comunicación + y resetearse él mismo cuando la línea RTS/CTS para el control de flujo. + Finalmente, debe usar una velocidad constante entre el ordenador y + él mismo, pero debería negociar la velocidad entre + él mismo y el módem remoto. + +

Para muchos módems compatibles Hayes, este comando + creará estas configuraciones y las grabará en la memoria no + volátil: AT &C1 &D3 &K3 &Q6 S0=1 &W -

Mira la seccion para - saber como enviar estas configuraciones al modem sin necesidad de un - programa terminal de DOS. +

Mira la sección + para saber como enviar estas configuraciones al módem sin + necesidad de un programa terminal de DOS. -

A continuacion, anyade una linea en el fichero para - el modem. Este fichero lista todos los puertos en los que el sistema - operativo esperara los logins. La linea seria como esra: +

A continuación, añade una línea en el fichero + + para el módem. Este fichero lista todos los puertos en los que el + sistema operativo esperará los logins. La línea + sería como esta: ttyd1 "/usr/libexec/getty std.57600" dialup on insecure -

Esta linea indica que el segundo puerto serie /dev/ttyd1 - tiene un modem conectado, la velocidad es de 57600 bps y sin paridad - (Esta línea indica que el segundo puerto serie + /dev/ttyd1 tiene un módem conectado, la velocidad es de + 57600 bps y sin paridad (Muchos usuarios, ponen un sus ficheros .profile o .login un prompt para el tipo de terminal. El ejemplo muestra el puerto como inseguro. Para ser root en ese puerto, hacer el login como un usuario normal, y ejecutar el comando su. Si en lugar de inseguro, el terminal es seguro (secure), puedes hacer login como root directamente.

Despues de modificar el fichero , - necesitas lanzar una senyal : kill -HUP 1

Esto fuerza al proceso init a releer el fichero . - El proceso init arrancara los procesos getty en todos los puertos - configurados como "on". Puedes ver si los logins estan disponibles + El proceso init arrancará los procesos getty en todos los puertos + configurados como "on". Puedes ver si los logins están disponibles en los puertos tecleando: ps -ax | grep '[t]tyd1' -

deberias ver algo como: +

deberías ver algo como: 747 ?? I 0:00.04 /usr/libexec/getty std.57600 ttyd1 - Como puedo conectar un dumb terminal a un FreeBSD? + Cómo puedo conectar un dumb terminal a un FreeBSD? -

Si estas usando otro ordenador como terminal en tu sistema FreeBSD, - usa un cable null modem entre los dos puertos serie. Si ya estas - usando un terminal, mira en las instrucciones del mismo. +

Si estás usando otro ordenador como terminal en tu sistema + FreeBSD, usa un cable null módem entre los dos puertos serie. Si + ya estás usando un terminal, mira en las instrucciones del mismo. -

A continuacion, modifica el fichero +

A continuación, modifica el fichero - Por ejemplo, si estas instalando un terminal WYSE-50 en el quinto puerto - serie, usa una linea como esta: + Por ejemplo, si estás instalando un terminal WYSE-50 en el quinto + puerto serie, usa una línea como esta: ttyd4 "/usr/libexec/getty std.38400" wyse50 on secure

Este ejemplo muestra que el puerto /dev/ttyd4 tiene un terminal Wyse50 conectado a 38400 bps sin paridad y los logins de root son permitidos. - Por que no puedo ejecutar + Porqué no puedo ejecutar

En tu sistema, los programas y son probablemente - ejecutables solo por y el grupo Alternativamente, puedes dejar que todos los usuarios de tu sistema ejecuten # chmod 4511 /usr/bin/cu # chmod 4511 /usr/bin/tip - Mi modem hayes no esta soportado. Que puedo hacer? + Mi módem hayes no está soportado. Que puedo hacer?

Actualmente, el man de esta - anticuado. Hay un dialer Hayes generico. Solo usa + url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> está + anticuado. Hay un dialer Hayes genérico. Solo usa ``.

El driver Hayes no es tan desarrollado como para reconocer algunas - de las caracteristicas avanzadas de los modem modernos---mensajes como - (utilizando la cadena Tambien, el timeout de llamada para También, el timeout de llamada para - Como puedo introducir estos comandos AT?

Haz lo que se llama una entrada . Por ejemplo, si tu modem esta conectado al - primer puerto serie, /dev/cuaa0, escribe la siguiente - linea: + name="/etc/remote">. Por ejemplo, si tu módem está + conectado al primer puerto serie, /dev/cuaa0, escribe la + siguiente línea: cuaa0:dv=/dev/cuaa0:br#19200:pa=none -

Usa la velocidad mas alta que soporte tu modem en la seccion br. - A continuacion teclea Usa la velocidad más alta que soporte tu módem en la + sección br. + A continuación teclea - y estaras conectado al modem. + y estarás conectado al módem.

Si no existe el dispositivo /dev/cuaa0 en tu sistema , teclea lo siguiente: # cd /dev # ./MAKEDEV cuaa0 -

O usa el comando cu como root con los siguientes parametros: +

O usa el comando cu como root con los siguientes parámetros: # cu -l``line'' -s``speed''

con line siendo el puerto serie (por ejemplo /dev/cuaa0>) y speed siendo la velocidad (por ejemplo 57600. Cuando termines de entrar los comandos AT, pulsa la tecla . para salir. - El simbolo + El símbolo -

El simbolo un numero de - telefono determinado. Pero el simbolo . Pon una contrabarra junto al caracter: +

El símbolo un + número de teléfono determinado. Pero el símbolo + . Pon una contrabarra junto al carácter: pn=\@ - Como puedo llamar desde la linea de comandos? + Cómo puedo llamar desde la línea de comandos? -

Pon lo que se llama una entrada Pon lo que se llama una entrada . Por ejemplo: tip115200|Dial any phone number at 115200 bps:\ :dv=/dev/cuaa0:br#115200:at=hayes:pa=none:du: tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\ :dv=/dev/cuaa0:br#57600:at=hayes:pa=none:du:

Entonces puedes hacer cosas como - antes que antes que , usa una - entrada generica de cu: + entrada genérica de cu: cu115200|Use cu to dial any number at 115200bps:\ :dv=/dev/cuaa1:br#57600:at=hayes:pa=none:du:

y teclea `` Tengo que teclear la velocidad cada vez que hago esto?

Pon una entrada para piensa que una buena velocidad por defecto es 1200 bps ya que busca una entrada - Accedo a diferentes hosts a traves de un servidor de terminales. + Accedo a diferentes hosts a través de un servidor de terminales. -

En lugar de esperar a que estes conectado y teclear - En lugar de esperar a que estés conectado y teclear + : pain|pain.deep13.com|Forrester's machine:\ :cm=CONNECT pain\n:tc=deep13: muffin|muffin.deep13.com|Frank's machine:\ :cm=CONNECT muffin\n:tc=deep13: deep13:Gizmonics Institute terminal server:\ :dv=/dev/cua02:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234: -

Esto hara que puedas teclear Esto hará que puedas teclear - Puede tip intentar mas de una linea para cada lugar? + Puede tip intentar más de una línea para cada lugar? -

Este es un problema habitual en universidades con diferentes lineas - de modem y unos cientos de usuarios intentado usarlas... +

Este es un problema habitual en universidades con diferentes + líneas de módem y unos cientos de usuarios intentado + usarlas...

Haz una entrada para tu universidad en el fichero - y usa \@ para la opcion \@ para la opción big-university:\ :pn=\@:tc=dialout dialout:\ :dv=/dev/cuaa3:br#9600:at=courier:du:pa=none: -

Entonces, lista los numeros de telefono de la universidad en el - fichero Entonces, lista los números de teléfono de la + universidad en el fichero : big-university 5551111 big-university 5551112 big-university 5551113 big-university 5551114

intentara cada uno de estos numeros en el orden en el - que esten listados. Si quieres que se realicen reintentos, ejecuta - intentará cada uno de estos números en el + orden en el que estén listados. Si quieres que se realicen + reintentos, ejecuta - Por que tengo que teclea CTRL+P dos veces para enviar CTRL+P - una vez? + Porqué tengo que teclea CTRL+P dos veces para enviar CTRL+P una vez? -

CTRL+P es el caracter por defecto de "forzar", usado para indicarle - al programa +

CTRL+P es el carácter por defecto de "forzar", usado para + indicarle al programa - que el proximo caracter es un dato literal. Puedes configurar el - caracter "forzar" a cualquier otro caracter con el escape Teclea Puedes tener el caracter de forzar donde quieras, especificando +

Puedes tener el carácter de forzar donde quieras, especificando lo siguiente en tu fichero $HOME/.tiprc force= - De repente, todo lo que tecleo es en mayusculas? + De repente, todo lo que tecleo es en mayúsculas?

Has debido pulsar CTRL+A, tiene este - caracter especial para gente que tenga la tecla caps-lock estropeada. - Usa Aqui hay un ejemplo del fichero .tiprc perfecto para usuarios de Emacs que necesiten teclear CTRL+2 y CTRL+A muchas veces: force=^^ raisechar=^^

El simbolo ^^ es SHIFT+CTRL+6. - Como puedo hacer transferecia de ficheros con + Cómo puedo hacer transferecia de ficheros con -

Si estas conectado con otro sistema UNIX, puedes enviar y recibir - ficheros con Si estás conectado con otro sistema UNIX, puedes enviar y + recibir ficheros con y en el sistema remoto para aceptar y enviar ficheros. La sintaxis es: ~p [] ~t []

No hay chequeo de errores, por lo que es mejor usar otro protocolo como zmodem. - Como puedo usar zmodem con + Cómo puedo usar zmodem con -

Primero, instala uno de los programas zmodem de la coleccion de - puertos (por ejemplo +

Primero, instala uno de los programas zmodem de la colección de + ports (por ejemplo y ). -

Para recibir ficheros, inicia el programa de envio en la parte - remota. A continuacion, pulsa enter y teclea +

Para recibir ficheros, inicia el programa de envío en la parte + remota. A continuación, pulsa enter y teclea Para enviar ficheros, inicia el programa de recepcion en la parte - remota. A continuacion pulsa enter y teclea +

Para enviar ficheros, inicia el programa de recepción en la + parte remota. A continuación pulsa enter y teclea FreeBSD parece que no puede encontrar mis puertos series aun - cuando la configuracion es correcta. + cuando la configuración es correcta.

Las placas bases y tarjetas con UARTs de Acer no son detectadas - correctamente por FreeBSD durante la fase de deteccion serie. Obten - un parche de para solucionar el problema. diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/troubleshoot.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/troubleshoot.sgml index 5ee9de08fb..f4c17ebb90 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/troubleshoot.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/troubleshoot.sgml @@ -1,385 +1,392 @@ - + Problemas - Tengo bloques erroneos en mi disco duro! + Tengo bloques erróneos en mi disco duro! -

Los discos SCSI deberian ser capaces de marcar estos bloques - erroneos automaticamente para que no presenten problemas. Algunos - discos, por alguna razo desconocida, se venden con esta - caracteristica desactivada. +

Los discos SCSI deberían ser capaces de marcar estos bloques + erróneos automaticamente para que no presenten problemas. Algunos + discos, por alguna razón desconocida, se venden con esta + característica desactivada. -

Para activar esta opcion, tendras que editar una de las opciones - del dispositivo, lo que puede ser hecho con FreeBSD tecleando el +

Para activar esta opción, tendrás que editar una de las + opciones del dispositivo, lo que puede ser hecho con FreeBSD tecleando el siguiente comando (como root): scsi -f /dev/rsd0c -m 1 -e -P 3

y cambiando los valores de AWRE y ARRE de 0 a 1:- AWRE (Auto Write Reallocation Enbld): 1 ARRE (Auto Read Reallocation Enbld): 1 -

Para otros tipos de discos, dependes de las caracteristicas de +

Para otros tipos de discos, dependes de las características de los sistemas operativos. Desafortunadamente, el comando "bad144" - que se incluye en FreeBSD, necesita ser desarrollado mas en + que se incluye en FreeBSD, necesita ser desarrollado más en profundidad.

Se FreeBSD no reconoce mi Bustek 742a EISA SCSI! -

Esta informacion es especifica para la tarjeta 742a, pero puede - ser aplicable a otras tarjetas Buslogic. (Bustek = Buslogic) +

Esta información es específica para la tarjeta 742a, + pero puede ser aplicable a otras tarjetas Buslogic. (Bustek = Buslogic)

Existen dos versiones de la tarjeta 742a. Son revisiones de - hardware A-G y H. La letra de revision esta situada despues del - numero de ensamblaje. La 742a tiene 2 ROMs, una es la BIOS y - la otra es el Firmware. FreeBSD no se fija en la version de BIOS - de la tarjeta, pero si en la de Firmware. Buslogic te enviara una - actualizacion de de las ROMs si te pones en contacto con su - departamento tecnico. La BIOS y el Firmware son distribuidas de - manera inseparable. Deberias tener la version de Firmware mas - actualizada para la revision de hardware de tu tarjeta. - -

Las tarjetas con revision A-G solo pueden aceptar BIOS/Firmware - 2.41/2.21. La revision H y superiores pueden aceptar las versiones - mas actuales 4.70/3.37. La diferencia entre las versiones de + hardware A-G y H. La letra de revisión está situada + después del número de ensamblaje. La 742a tiene 2 ROMs, + una es la BIOS y la otra es el Firmware. FreeBSD no se fija en la + versión de BIOS de la tarjeta, pero si en la de Firmware. + Buslogic te enviará una actualización de de las ROMs si te + pones en contacto con su departamento técnico. La BIOS y el + Firmware son distribuidas de manera inseparable. Deberías tener + la versión de Firmware más actualizada para la + revisión de hardware de tu tarjeta. + +

Las tarjetas con revisión A-G solo pueden aceptar BIOS/Firmware + 2.41/2.21. La revisión H y superiores pueden aceptar las versiones + más actuales 4.70/3.37. La diferencia entre las versiones de Firmware es que la 3.38 soporta "round robin". -

Las tarjetas Buslogic tienen un numero de serie serigrafiado - en ellas. Si tienes una revision de hardware antigua, puedes llamar - al departamento de RMA de Buslogic y darles el numero de serie de - la tarjeta para intentar cambiarla por una revision superior del +

Las tarjetas Buslogic tienen un número de serie serigrafiado + en ellas. Si tienes una revisión de hardware antigua, puedes llamar + al departamento de RMA de Buslogic y darles el número de serie de + la tarjeta para intentar cambiarla por una revisión superior del hardware.

FreeBSD 2.1 solo soporta revisiones de Firmware 2.21 o superiores. - Si tienes una version inferior, tu tarjeta no sera reconocida como - Buslogic. Quizas sea reconocida como una Adaptec 1540. Las primeras - versiones de Firmware de Buslogic contienen una modo de emulacion - de la AHA1540. + Si tienes una versión inferior, tu tarjeta no será + reconocida como Buslogic. Quizás sea reconocida como una Adaptec + 1540. Las primeras versiones de Firmware de Buslogic contienen una modo + de emulación de la AHA1540. -

Si tienes una revision de hardware antigua y consigues una mas - actual (2.21), necesitaras chequear la posicion del jumper W1 y - asegurarte que esta en la posicion B-C (por defecto esta en B-C). +

Si tienes una revisión de hardware antigua y consigues una + más actual (2.21), necesitarás chequear la posición + del jumper W1 y asegurarte que está en la posición B-C + (por defecto esta en B-C). Mi controladora SCSI HP Netserver's no es detectada!

Este es un problema ya conocido. Las controladoras SCSI EISA - integradas en la placa base en las maquinas HP Netserver, ocupan - el slot numero 11. El espacio de direcciones de para los slots + integradas en la placa base en las máquinas HP Netserver, ocupan + el slot numero 11. El espacio de direcciones para los slots EISA >=10 colisionan con los espacios de direcciones asignados - para los dispositivos PCI, y la autoconfiguracion de FreeBSD no - maneja esta situacion demasiado bien. + para los dispositivos PCI, y la autoconfiguración de FreeBSD no + maneja esta situación demasiado bien.

Lo mejor que puedes hacer es pretender que no existan clases - de rangos de direcciones :), cambiando el valor de la opcion del + de rangos de direcciones :), cambiando el valor de la opción del kernel . -

Por supuesto, esto presenta un pequenyo problema. Para poder +

Por supuesto, esto presenta un pequeño problema. Para poder solucionarlo, es necesario un truco en la utilidad de - configuracion. No uses el interface "visual", simplemente teclea - lo siguiente en la linea de comando de la utilidad + configuración. No uses el interface "visual", simplemente teclea + lo siguiente en la línea de comando de la utilidad eisa 12 quit -

Esperamos que en las proximas versiones tengamos solucionados +

Esperamos que en las próximas versiones tengamos solucionados estos temas. - Que ocurre con la controladora IDE CMD640? + Qué ocurre con la controladora IDE CMD640?

No funciona. No puede manejar comandos en los dos canales - simultaneamente. + simultáneamente. -

Hay una solucion posible y se activa automaticamente si tu - sistema usa este chip. Para mas detalles, referirse al man del +

Hay una solución posible y se activa automáticamente si + tu sistema usa este chip. Para más detalles, referirse al man del driver de discos (man 4 wd). -

Si todavia estas usando FreeBSD 2.2.1 o 2.2.2 con una controladora - IDE CMD640 y quieres usar el segundo canal, crea un nuevo kernel - con Si todavía estás usando FreeBSD 2.2.1 o 2.2.2 con una + controladora IDE CMD640 y quieres usar el segundo canal, crea un nuevo + kernel con Tengo mensajes como ``

Esto, normalmente es causado por conflictos de interrupciones (por ejemplo, dos tarjetas usando la misma IRQ). Las versiones anteriores a la 2.0.5R eran tolerantes con los problemas de - conflictos de IRQ. A partir de esa version, los conflictos de IRQ ya - no son tolerados. Arranca con la opcion -c y cambia la entrada + conflictos de IRQ. A partir de esa versión, los conflictos de IRQ + ya no son tolerados. Arranca con la opción -c y cambia la entrada correspondiente a tu tarjeta. -

Si estas usando conectores BCN en tu tarjeta de red, el mensaje de - error puede ser debido a una mala terminacion de la red. Para chequear - esto, conecta un terminador directamente a la salida BNC de la +

Si estás usando conectores BCN en tu tarjeta de red, el mensaje + de error puede ser debido a una mala terminación de la red. Para + chequear esto, conecta un terminador directamente a la salida BNC de la tarjeta (sin cable) y mira si el mensaje desaparece. Cuando monto el CDROM, obtengo ``Incorrect super block''. -

Tienes que indicar - el tipo de dispositivo que quieres montar. Por defecto - - asumira que el dispositivo que quieres montar es ``Tienes que indicar el tipo de dispositivo que quieres montar. Por + defecto asumirá que el dispositivo que quieres montar es + ``Como ejemplo, si quieres montar una unidad CDROM, /dev/cd0c, bajo /mnt, tienes que ejecutar mount -t cd9660 /dev/cd0c /mnt

Ten en cuenta que el nombre de tu dispositivo (/dev/cd0c en este ejemplo) puede ser diferente dependiendo - del interface que estes usando. El comando anterior puede ser + del interface que estés usando. El comando anterior puede ser acortado tecleando: mount_cd9660 /dev/cd0c /mnt Cuando monto un CDROM, obtengo ``Device not configured''. -

Esto, generalmente, significa que no hay ningun disco en el lector - de CDROM. Tambien puede significar que el lector no es visible para - el bus. Chequea que esta bien configurado en lo referente a - master/slave si es IDE (ATAPI). +

Esto, generalmente, significa que no hay ningún disco en el + lector de CDROM. También puede significar que el lector no es + visible para el bus. Chequea que está bién configurado en + lo referente a master/slave si es IDE (ATAPI). -

Algunas veces un CDROM SCSI puede "desaparecer" porque no ha tenido +

Algunas veces un CDROM SCSI puede "desaparecer" por que no ha tenido tiempo suficiente para responder a un reset del bus. Si tienes un - CDROM SCSI, anyade la siguiente linea en el fichero de configuracion - del kernel y recompilalo. + CDROM SCSI, añade la siguiente línea en el fichero de + configuración del kernel y recompílalo. options "SCSI_DELAY=15" - Mi impresora es ridiculamente lenta. Que puedo hacer ? + Mi impresora es ridiculamente lenta. Qué puedo hacer ? -

Si es paralelo, y el unico problema es la lentitud, intenta +

Si es paralelo, y el único problema es la lentitud, intenta configurar el puero de impresora en modo "polled": lptcontrol -p

Algunas impresoras nuevas de HP son conocidas por no trabajar - correctamente en modo de interrupcion, aparentemente debido (y - todavia no exactamente entendido), a un problema de "timing". + correctamente en modo de interrupción, aparentemente debido (y + todavía no exactamente entendido), a un problema de "timing". Mis programas ocasionalmente mueren con errores ``Signal 11''. -

Esto puede ser por hardware erroeno (memoria, placa base, etc). - Intenta ejecutar algun programa de test de memoria. Ten en cuenta +

Esto puede ser por hardware erróneo (memoria, placa base, etc). + Intenta ejecutar algún programa de test de memoria. Ten en cuenta que es posible que tu memoria pase el test del programa que uses, - pero que falle en algunas condiciones de uso, como en compilacion + pero que falle en algunas condiciones de uso, como en compilación de kernel. -

La FAQ SIG11 (listada mas abajo) apunta a problemas de lentitud de - memoria. Incrementa el numero de "wait states" en tu BIOS o - instala una memoria mas rapida. +

La FAQ SIG11 (listada más abajo) apunta a problemas de + lentitud de memoria. Incrementa el número de "wait states" en tu + BIOS o instala una memoria más rápida. -

Tambien puedes intentar desactivar el cache de placa base en la - BIOS y comprueba si se resuelve el problema. +

También puedes intentar desactivar el caché de placa + base en la BIOS y comprueba si se resuelve el problema.

Hay una extensa FAQ en Cuando arranco, la pantalla queda negra! -

Este es un problema conocido con las tarjetas de video ATI Mach 64. - El problema es que esta tarjeta usa la direccion - , este "tocara" este puerto aunque no este instalado o este - seactivado. +

Este es un problema conocido con las tarjetas de vídeo ATI + Mach 64. El problema es que esta tarjeta usa la dirección + + , éste "tocará" este puerto aunque no esté instalado + o esté desactivado. -

Hasta que el problema sea fijado, puede hacer esto: +

Hasta que el problema sea fijado, puedes hacer esto: - Teclea Teclea Desactiva Teclea exit para seguir arrancando. -

Si quieres ser capaz de usar tus puertos serie, tendras que - compilar un nuevo kernel con la siguiente modificacion: +

Si quieres ser capaz de usar tus puertos serie, tendrás que + compilar un nuevo kernel con la siguiente modificación: /usr/src/sys/i386/isa/sio.c. Busca la cadena Despues de realizar estos cambios, puedes encontrarte aun que +

Después de realizar estos cambios, puedes encontrarte aun que las X Window no funcionan correctamente. Algunas tarjetas de - video modernas ATI Mach 64 (especialmente la ATI Mach Xpression) - no funcionan con la version actual de + y seguir los links hasta el download. Coge los siguientes ficheros:

AccelCards, BetaReport, Cards, Devices, FILES, README.ati, README.FreeBSD, README.Mach64, RELNOTES, VGADriver.Doc, X312BMa64.tgz -

Reemplaza los viejos ficheros por las nuevas versiones y asegurate - de ejecutar de nuevoReemplaza los viejos ficheros por las nuevas versiones y + asegúrate de ejecutar de nuevo. Tengo 128MB de RAM pero el sistema solo usa 64MB. -

Debido a la forma que tiene FreeBSD de "ver" el tamanyo de +

Debido a la forma que tiene FreeBSD de "ver" el tamaño de memoria en la BIOS, solo puede detectar 16 bits - (65535 Kbytes = 64MB) (o menos... algunas BIOS fijan el tamanyo de + (65535 Kbytes = 64MB) (o menos... algunas BIOS fijan el tamaño de la memoria a 16MB). -

Para solucionar este problema, tienes que usar la opcion del - kernel indicada mas adelante. Hay una manera de ver la informacion - completa sobre memoria en la BIOS, pero no tenemos espacion en los - bloques de arranque (bootblocks) para hacerlo. Por ahora, tenemos - que trabajar con la opcion del kernel. +

Para solucionar este problema, tienes que usar la opción del + kernel indicada más adelante. Hay una manera de ver la + información completa sobre memoria en la BIOS, pero no tenemos + espacio en los bloques de arranque (bootblocks) para hacerlo. Por ahora, + tenemos que trabajar con la opción del kernel. options "MAXMEM=<n>"

Donde FreeBSD 2.0 aborta con ``kmem_map too small!'' -

La parada indica que el sistema no tiene memoria virtual - suficiente para los buffers de red (especificamente, clusters mbuf). + suficiente para los buffers de red (específicamente, + clusters mbuf). Puedes incrementar la cantidad de memoria virtual disponible para - los clusters mbuf anyadiendo: + los clusters mbuf añadiendo:

options "NMBCLUSTERS=<n>" -

al fichero de configuracion del kernel, donde <n> es un - numero en el rango 512-4096, dependiendo del numero de conexiones - tcp simultaneas que necesites soportar. Te recomendamos intentar con - 2048. Puedes monitorizar el numero de clusters mbuf en uso con la - orden +

al fichero de configuración del kernel, donde <n> es un + número en el rango 512-4096, dependiendo del número de + conexiones tcp simultáneas que necesites soportar. Te recomendamos + intentar con 2048. Puedes monitorizar el número de clusters mbuf + en uso con la orden . ``CMAP busy panic'' al arrancar con un nuevo kernel.

El programa que intenta detectar ficheros /var/db/kvm_*.db puede fallar y provocar el "panic" en el arranque.

Si esto ocurre, arranca en mono-usuario y haz: rm /var/db/kvm_*.db ahc0: brkadrint, Illegal Host Access at seqaddr 0x0

Esto significa un conflicto con una controladora Ultrastor SCSI. -

Durante el proceso de arranque, entra en el menu de configuracion - del kernel y desactiva el dispositivo +

Durante el proceso de arranque, entra en el menú de + configuración del kernel y desactiva el dispositivo . Sendmail dice ``mail loops back to myself'' -

Esto esta contestado en la FAQ de sendmail de la siguiente +

Esto está contestado en la FAQ de sendmail de la siguiente manera: * Tengo el error "Local configuration error" : 553 relay.domain.net config error: mail loops back to myself 554 ... Local configuration error - Como puedo solventar el problema? + Cómo puedo solventar el problema? Has intentado enviar un mail al dominio domain.net y que sea - reenviado a un host especifico (en este caso relay.domain.net) - usando un registro MX, pero la maquina que tiene que aceptar - ese mail, no reconoce el domimio como propio. Anyade - domain.net al fichero /etc/sendmail.cw (si estas usando - FEATURE(use_cw_file) o anyade "Cw domain.net" al fichero + reenviado a un host específico (en este caso relay.domain.net) + usando un registro MX, pero la máquina que tiene que aceptar + ese mail, no reconoce el domimio como propio. Añade + domain.net al fichero /etc/sendmail.cw (si estás usando + FEATURE(use_cw_file) o añade "Cw domain.net" al fichero sendmail.cf -

La version actual de la La versión actual de la puede ser encontrada en , , , , y . Tambien puedes recibir una copia enviando un mail a con el comando "send usenet/news.answers/mail/sendmail-faq" en el cuerpo del mensaje. No funcionan correctamente las aplicaciones a pantalla completa - en maquinas remotas -

Quizas la maquina remota tiene el tipo de terminal diferente de - cons25 que es el usado por la consola de FreeBSD. + en máquinas remotas +

Quizás la máquina remota tiene el tipo de terminal + diferente de cons25 que es el usado por la cónsola de + FreeBSD.

Hay diferentes maneras de solucionar este problema: - Despues de hacer el login en la maquina remota, configura la - variable SHELL como ANSI o sco. + Después de hacer el login en la máquina remota, + configura la variable SHELL como ANSI o sco. Usa el emulador VT100 como - local. screen te permite la posibilidad de ejecutar multiples - y concurrentes sesiones desde un terminal. + local. screen te permite la posibilidad de ejecutar + múltiples y concurrentes sesiones desde un terminal. Instala la base de datos del terminal cons25 en la - maquina remota. - Lanza las X y haz el login en la maquina remota desde xterm. + máquina remota. + Lanza las X y haz el login en la máquina remota desde + xterm. diff --git a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/x.sgml b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/x.sgml index 38c45908bd..8fc0986335 100644 --- a/es_ES.ISO8859-1/FAQ/x.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/FAQ/x.sgml @@ -1,345 +1,351 @@ - + - El sistema X Windows y las consolas virtuales + El sistema X Windows y las cónsolas virtuales Quiero ejecutar las X, como lo hago? -

La manera mas facil es, simplemente, especificar que quieres usar - las X durante el proceso de instalacion. +

La manera más fácil es, simplemente, especificar que + quieres usar las X durante el proceso de instalación. -

Entonces, lee y sigue la documentacion de la herramienta +

Entonces, lee y sigue la documentación de la herramienta , la cual te ayuda a configurar el sistema XFree86 sobre - las caracteristicas propias de tu sistema (tarjeta de video, raton, etc). + las características propias de tu sistema (tarjeta de vídeo + , ratón, etc). -

Quizas te interesaria investigar y probar el servidor Xaccel, - disponible a un precio muy razonable. Mira en la seccion - para mas detalles. +

Quizás te interesaría investigar y probar el servidor + Xaccel, disponible a un precio muy razonable. Mira en la sección + para más detalles. - Porque no funciona mi raton con las X? + Porqué no funciona mi ratón con las X? -

Si estas usando syscons (el driver de consola por defecto), puedes - configurar FreeBSD para soportar un raton en cada consola virtual. +

Si estás usando syscons (el driver de cónsola por + defecto), puedes configurar FreeBSD para soportar un ratón en cada + cónsola virtual. Para evitar conflictos con las X, syscons soporta un dispositivo virtual llamado /dev/sysmouse. Todos los eventos recibidos desde el mouse real son escritos en el dispositivo sysmouse, usando - el protocolo MouseSystems. Si quieres usar el raton en una o mas - consolas virtuales /etc/rc.conf: moused_type=ps/2 # or whatever your actual type is moused_port=/dev/psm0 # or whatever your real port is moused_flags= /etc/XF86Config Section Pointer Protocol "MouseSystems" Device "/dev/sysmouse" .....

Hay gente que prefiere usar /dev/mouse bajo X. Para que - esto funcione, /Dev/mouse debe estar lincado a + esto funcione, /dev/mouse debe estar lincado a : # cd /dev # rm -f mouse # ln -s sysmouse mouse - Los menus de X Window y cajas de dialogo no funcionan bien. + Los menus de X Window y cajas de diálogo no funcionan bien.

Intenta desactivar la tecla Num Lock. -

Si tu tecla Num Lock esta activada por defecto al arrancar el - sistema, deberias anyadir la siguiente linea en la seccion - Si tu tecla Num Lock está activada por defecto al arrancar el + sistema, deberías añadir la siguiente línea en la + sección # Let the server do the NumLock processing. This should only be # required when using pre-R6 clients ServerNumLock - Que es una consola virtual y como creo mas? + Qué es una cónsola virtual y como creo más? -

Las consolas virtuales te permiten tener sesiones simultaneas - en la misma maquina sin necesidad de tener montajes complicados - como una red o ejecucion de X. +

Las cónsolas virtuales te permiten tener sesiones + simultáneas en la misma máquina sin necesidad de tener + montajes complicados como una red o ejecución de X. -

Cuando el sistema arranca, mostrara el prompt de login en el +

Cuando el sistema arranca, mostrará el prompt de login en el monitor una vez finalizado el mismo. Puedes entonces teclear tu login y password y empezar a trabajar (o jugar), en la primera - consola virtual. + cónsola virtual.

En algun momento, es probablemente querras iniciar otra sesion - , por ejemplo, para mirar la documentacion de un programa que estas - ejecutando, o para leer el correo mientras esperas que termine una - sesion ftp que tienes establecida. Solo haz Alt-F2 y encontraras - un prompt un prompt de login esperandote en la segunda "consola - virtual". Cuando quieras volver a la sesion original, solo tienes - que pulsar Alt-F1. - -

La instalacion por defecto de FreeBSD tiene tras consolas - virtuales activadas, y Alt-F1, Alt-F2 y Alt-F3 cambian entre - ellas. - - Para activar mas consolas virtuales, edita La instalación por defecto de FreeBSD tiene tres cónsolas + virtuales activadas, y Alt-F1, Alt-F2 y Alt-F3 cambian entre ellas. + + Para activar mas cónsolas virtuales, edita - y anyade tantas entradas como consolas virtuales quieras a partir - de # Edit the existing entry for ttyv3 in /etc/ttys and change # "off" to "on". ttyv3 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyv4 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyv5 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyv6 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyv7 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyv8 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyv9 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyva "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure -

Utiliza tantas consolas como quieras o necesites. Cuantas mas - consolas tengas, mas recursos utilizas; esto puede ser - importante si tienes 8MB de RAM o menos. Tambien te puede interesar - cambiar el modo Utiliza tantas cónsolas como quieras o necesites. Cuantas + más cónsolas tengas, más recursos utilizas; esto + puede ser importante si tienes 8MB de RAM o menos. También te + puede interesar cambiar el modo La manera mas facil de desactivar una consola es "apagarla". Por - ejemplo, para desactivar el terminal 12, cambia esto: +

La manera más fácil de desactivar una cónsola + es "apagarla". Por ejemplo, para desactivar el terminal 12, cambia esto: ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure

por esto: ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure -

Si tu teclado solo tiene 10 teclas de funcion, tendras que acabar - con: +

Si tu teclado solo tiene 10 teclas de función, tendras que + acabar con: ttyv9 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure ttyva "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure -

(Tambien puedes, simplemente, borrar estas lineas.) +

(También puedes, simplemente, borrar estas líneas.)

Una vez has editado el fichero , el siguiente paso es asegurarte de que tienes suficientes - dispositivos de terminales virtuales. La manera mas facil de hacerlo - es: + dispositivos de terminales virtuales. La manera más fácil + de hacerlo es: # cd /dev # ./MAKEDEV vty12 # For 12 devices -

A continuacion, la manera mas facil de activar las consolas - virtuales es rearrancar el sistema. Si, realmente no quieres - rearrancarlo, puedes para el servidor de X WIndow y ejecutar - (como A continuación, la manera más fácil de activar + las cónsolas virtuales es rearrancar el sistema. Si, realmente no + quieres rearrancarlo, puedes para el servidor de X Window y ejecutar + (como kill -HUP 1 -

Es imperativo que pares el servidor de X Window si esta +

Es imperativo que pares el servidor de X Window si está funcionando, antes de ejecutar este comando. Si no lo haces, - parecera que tu sistema esta parado/colgado despues de ejecutar - el comando kill. + parecerá que tu sistema está parado/colgado después + de ejecutar el comando kill. - Como accesdo a las consolas virtuales desde X? + Cómo accedo a las cónsolas virtuales desde X? -

Si la consola esta actualmente mostrando X Window, puedes usar - Ctrl-Alt-F1, etc, para cambiar entre las consolas virtuales. Ten - en cuenta que una vez pases de una consola X Window a un terminal - virtual, solo tienes que usar la tecla Alf- para volver a conmutar - entre terminales virtuales o volver a las X. No necesitas pulsar +

Si la cónsola está actualmente mostrando X Window, + puedes usar Ctrl-Alt-F1, etc, para cambiar entre las cónsolas + virtuales. Ten en cuenta que una vez pases de una cónsola X Window + a un terminal virtual, solo tienes que usar la tecla Alf- para volver a + conmutar entre terminales virtuales o volver a las X. No necesitas pulsar la tecla Ctrl. Si usas la tecla Ctrl para volver a las X en alguna - de las releases antiguas, puedes encontrarte que la consola de texto - esta bloqueada. Pulsa la tecla Ctrl de nuevo para desbloquearla. + de las releases antiguas, puedes encontrarte que la cónsola de + texto está bloqueada. Pulsa la tecla Ctrl de nuevo para + desbloquearla. - Como arranco XDM desde el fichero /etc/ttys? + Cómo arranco XDM desde el fichero /etc/ttys?

Arrancar el programa via es muy mala idea. + name="xdm"> vía es muy + mala idea. -

Arrancalo desde el fichero Arráncalo desde el fichero o desde un script /usr/local/etc/rc.d, y ser - explicito en como tiene que arrancar. Si esta es tu ultima accion - en /usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers. Esto no es necesario; las - X usaran la primera Cuando arranco xconsole obtengo "Couldn't open console".

Si arrancas las con , los permisos en /dev/console no seran cambiados, + name="startx">, los permisos en /dev/console no serán cambiados, resultando en cosas como que y no funcionen.

Esto se debe a la manera en que son fijados los permisos de la - consola. En un sistema multiusuario, podemos no querer que cualquier - usuario pueda escribir en la consola de sistema. Para usuarios que - realizan logins directamente desde una maquina con un VTY, existe - el fichero + cónsola. En un sistema multiusuario, podemos no querer que + cualquier usuario pueda escribir en la cónsola de sistema. Para + usuarios que realizan logins directamente desde una máquina con + un VTY, existe el fichero para resolver estos problemas. -

Asegurate de que existe al menos una linea como esta sin comentar: +

Asegúrate de que existe al menos una línea como esta + sin comentar: /dev/ttyv0 0600 /dev/console -

Esta en y asegurara que cualquiera que realice un login - en /dev/ttyv0 sera el propietario de la consola. +

Está en y asegurará que cualquiera que realice un login + en /dev/ttyv0 será el propietario de la cónsola. - Mi raton PS/2 no funciona bien en X. + Mi ratón PS/2 no funciona bien en X. -

Tu raton y el driver de raton quizas esten fuera de - sincronizacion. +

Tu ratón y el driver de ratón quizás estén + fuera de sincronización.

En versiones 2.2.5 y anteriores, conmutando entre sesiones X y - sesiones de terminales virtuales, podia provocar una - desincronizacion. Si el problema ocurre muy amenudo, deberias - anyadir la siguiente opcion en el fichero de configuracion de tu - kernel y recompilarlo. + sesiones de terminales virtuales, podía provocar una + desincronización. Si el problema ocurre muy amenudo, + deberías añadir la siguiente opción en el fichero + de configuración de tu kernel y recompilarlo. options PSM_CHECKSYNC -

Mira la seccion +

Mira la sección si no tienes experiencia en compilar nuevos kernels. -

En versiones 2.2.6 y posteriores, el chequeo de sincronizacion - es realizado de otra manera, y es estandard en el driver de raton - PS/2. Aun asi, en casos extranyos puedes llegar a ver mensajes de - error de sincronizacion como este: +

En versiones 2.2.6 y posteriores, el chequeo de sincronización + es realizado de otra manera, y es estandard en el driver de ratón + PS/2. Aun así, en casos extraños puedes llegar a ver + mensajes de error de sincronización como este: psmintr: out of sync (xxxx != yyyy) - y parecer que tu raton no funciona adecuadamente. + y parecer que tu ratón no funciona adecuadamente. -

Si esto ocurre, desactiva el codigo de chequeo de sincronizacion - poniendo los flags del driver PS/2 a 0x100. Entra en - UserCOnfig poniendo la opcion -c en el prompt +

Si esto ocurre, desactiva el código de chequeo de + sincronización poniendo los flags del driver PS/2 a 0x100. Entra + en UserConfig poniendo la opción -c en el prompt de arranque: boot: -c - Entonces, en la linea de comando de UserConfig, teclea: + Entonces, en la línea de comando de UserConfig, teclea: UserConfig> flags psm0 0x100 UserConfig> quit - Mi raton PS/2 de MouseSystems no funciona. + Mi ratón PS/2 de MouseSystems no funciona.

Hemos recibido reportes de que algunos modelos de ratones PS/2 de - MouseSystems solo trabajan si estan configurados en modo "alta - resolucion". + MouseSystems solo trabajan si están configurados en modo "alta + resolución". -

Desafortunadamente no hay solucion para versiones 2.0.x y 2.1.x. +

Desafortunadamente no hay solución para versiones 2.0.x y 2.1.x. En versiones 2.2.x, aplica el siguiente parche en /sys/i386/isa/psm.c y compila un nuevo kernel. diff -u psm.c.orig psm.c @@ -766,6 +766,8 @@ if (verbose >= 2) log(LOG_DEBUG, "psm%d: SET_DEFAULTS return code:%04x\n", unit, i); + set_mouse_resolution(sc->kbdc, PSMD_RES_HIGH); + #if 0 set_mouse_scaling(sc->kbdc); /* 1:1 scaling */ set_mouse_mode(sc->kbdc); /* stream mode */

En versiones 2.2.6 o posteriores, especifica el flag 0x04 al - driver PS/2 para poner el raton en modo de alta resolucion. Entra - en UserConfig: + driver PS/2 para poner el ratón en modo de alta resolución. + Entra en UserConfig: boot: -c - y en la linea de comandos teclea: + y en la línea de comandos teclea: UserConfig> flags psm0 0x04 UserConfig> quit -

Mira en la seccion anterior para posibles causas de problemas +

Mira en la sección anterior para posibles causas de problemas con los ratones. - Cuando compilo una aplicacion X. + Cuando compilo una aplicación X. -

Imake.tmpl es parte del package Imake, una aplicacion estandar - de compilacion de X. Tanto Imake como headers y otros ficheros - necesarios para compilar aplicaciones X estan en la distribucion - de programacion X. Puedes instalarla desde el sysinstall o - manualmente desde los ficheros de la distribucion X. +

Imake.tmpl es parte del package Imake, una aplicación + estandard de compilación de X. Tanto Imake como headers y otros + ficheros necesarios para compilar aplicaciones X están en la + distribución de programación X. Puedes instalarla desde + el sysinstall o manualmente desde los ficheros de la distribución + X. - Como invierto los botones del raton? + Cómo invierto los botones del ratón?

Ejecuta el comando diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/FAQ.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/FAQ.sgml index 6c2de94172..8d6af8c0ab 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/FAQ.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/FAQ.sgml @@ -1,61 +1,64 @@ - + ]>

Frequently Asked Questions para FreeBSD 2.X - Proyecto de documentacion de FreeBSD + Proyecto de documentación de FreeBSD - $Date: 1998-11-26 22:33:32 $ + $Date: 1998-12-29 02:00:04 $ - Esta es la FAQ para sistemas FreeBSD version 2.X Todas las secciones - estan dirigidas a FreeBSD 2.0.5 y superiores. Los capitulos con <XXX> - estan bajo construccion. - Si estas interesado en colaborar en este proyecto, envia un e-mail a la - lista de distribucion del proyecto de documentacion de FreeBSD o a la direccion . La - ultima version de este documento esta siempre disponible en el . Puede - ser "bajada" en , + Esta es la FAQ para sistemas FreeBSD versión 2.X. Todas las secciones + están dirigidas a FreeBSD 2.0.5 y superiores. Los capítulos + con <XXX> están bajo construcción. + Si estás interesado en colaborar en este proyecto, envía un + e-mail a la lista de distribución del proyecto de + documentación de FreeBSD o + a la dirección . La última versión de este + documento está siempre disponible en el + . Puede ser "bajada" en , o mediante HTTP. &preface; &install; &hardware; &troubleshoot; &commercial; &applications; &kernelconfig; &admin; &x; &network; &serial; &misc; &hackers; &acknowledgments;
diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/acknowledgments.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/acknowledgments.sgml index cad59da75e..4302584ed2 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/acknowledgments.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/acknowledgments.sgml @@ -1,56 +1,61 @@ - + AGRADECIMIENTOS

- Si ves algun problema o error en esta FAQ, o quieres enviar - informacion para que sea anyadida, por favor, envia un mail a - la direccion faq-es@es.freebsd.org. Apreciamos tu informacion - e interes, y no podemos hacer una FAQ mejor sin tu ayuda. + Si ves algún problema o error en esta FAQ, o quieres enviar + información para que sea añadida, por favor, envía + un mail a la dirección faq-es@es.freebsd.org. Apreciamos tu + información e interés, y no podemos hacer una FAQ mejor + sin tu ayuda. - Spain FreeBSD Team + Spain FreeBSD Team.

y para todos los que hemos olvidado, disculpas y muchas gracias por todo!. -

Jesus Rodriguez +

Jesús Rodríguez diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/admin.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/admin.sgml index fcdd4b896b..783cf09cad 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/admin.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/admin.sgml @@ -1,1009 +1,1020 @@ - + - Administracion de sistema + Administración de sistema - Donde estan los ficheros de configuracion de arranque del sistema + Dónde están los ficheros de configuración de + arranque del sistema -

De la version 2.0.5R a la 2.2.1R, el fichero principal de - configuracion es /etc/sysconfig. Todas las opciones son +

De la versión 2.0.5R a la 2.2.1R, el fichero principal de + configuración es /etc/sysconfig. Todas las opciones son especificadas en este fichero y otros como y /etc/netstart.

Mira en el fichero /etc/sysconfig y cambia los valores - para tu sistema. Este fichero esta comentado para ayudar en la - configuracion + para tu sistema. Este fichero está comentado para ayudar en la + configuración

En versiones posteriores a la 2.2.1 y 3.0 el fichero /etc/sysconfig fue renombrado como . - La sintaxis tambien fue retocada para ser mas descriptiva. El fichero - /etc/netstart tambien fue renombrado como - /etc/rc.network para que todos los ficheros de configuracion - puedan ser copiados con el comando /etc/netstart también fue renombrado como + /etc/rc.network para que todos los ficheros de + configuración puedan ser copiados con el comando + /usr/src/etc/rc* /etc. -

/etc/rc.local existe como siempre y deberia ser usado +

/etc/rc.local existe como siempre y debería ser usado para arrancar servicios locales adicionales como o programas propios. -

El fichero /etc/rc.serial es para la inicializacion +

El fichero /etc/rc.serial es para la inicialización de puertos serie.

El fichero /etc/rc.i386 es para especificaciones propias - de Intel, como la emulacion iBCS2 o la configuracion de la - consola del sistema. + de Intel, como la emulación iBCS2 o la configuración de la + cónsola del sistema. -

A partir de la version 2.1.0R, tambien puedes tener un directorio - en el que instalar ficheros de arranque locales especificado en +

A partir de la versión 2.1.0R, también puedes tener un + directorio en el que instalar ficheros de arranque locales especificado en /etc/sysconfig (o /etc/rc.conf): - # Location of local startup files. + # Localización de los ficheros de arranque locales. local_startup=/usr/local/etc/rc.local.d -

Cada fichero acabado en Cada fichero acabado en Si quieres asegurarte de un cierto orden en la ejecucion sin tener - que cambiar todos los nombres de los ficheros, puedes usar un esquema - similar al siguiente con digitos al principio del nombre de cada - fichero: +

Si quieres asegurarte de un cierto orden en la ejecución sin + tener que cambiar todos los nombres de los ficheros, puedes usar un + esquema similar al siguiente con dígitos al principio del nombre + de cada fichero: 10news.sh 15httpd.sh 20ssh.sh

Puede ser visto como "malo" (o SysV :-)) pero nos provee de un - esquema regular para programas anyadidos localmente sin tener que + esquema regular para programas añadidos localmente sin tener que hacer ediciones complicadas del fichero /etc/rc.local. Muchos de los ports/packages asumen que /usr/local/etc/rc.d es un directorio de arranque local. - Como anyado un usuario facilmente? + Cómo añado un usuario facilmente? -

Usa el comando Usa el comando .

Hay otro package llamado <roberto@FreeBSD.ORG> - sobre el. En estos momentos esta en desarrollo. + sobre él. En estos momentos está en desarrollo.

Para borrar a un usuario, usa el comando . - Como puedo anyadir mi nuevo disco a FreeBSD? + Cómo puedo añadir mi nuevo disco a FreeBSD? -

La manera mas facil de hacer esto es desde el programa de - instalacion. Puedes arrancar el programa de instalacion ejecutando - /stand/sysinstall como root. +

La manera más fácil de hacer esto es desde el programa de + instalación. Puedes arrancar el programa de instalacián + ejecutando /stand/sysinstall como root. -

Alternativamente, si todavia tienes el floppy de instalacion, - pueder arrancar desde el y usar el editor de etiquetas y - particiones. +

Alternativamente, si todavía tienes el floppy de + instalación, puedes arrancar desde él y usar el editor de + etiquetas y particiones.

CUIDADO: Debes leer y entender perfectamente lo que estas - haciendo!. Los comandos aqui descritos pueden BORRAR tu sistema. - Procede con precaucion!. Recuerda, un BACKUP es tu amigo. +

CUIDADO: Debes leer y entender perfectamente lo que estás + haciendo!. Los comandos aquí descritos pueden BORRAR tu sistema. + Procede con precaución!. Recuerda, un BACKUP es tu amigo. -

antes - de poder ejecutar +

antes de poder ejecutar /. - Esto significa que tendras que hacer tu mismo los calculos para las - particiones. Mira si puedes obtener informacion del disco con - disklabel -r <diskname> por ejemplo + Esto significa que tendrás que hacer tu mismo los cálculos + para las particiones. Mira si puedes obtener información del + disco con disklabel -r <diskname> por ejemplo disklabel -r /dev/rwd0s2 asumiendo que tu nuevo disco es - wd0, el primer disco IDE, y FreeBSD es el segundo slice (s2). Deberias - ver algo como esto:- + wd0, el primer disco IDE, y FreeBSD es el segundo slice (s2). + Deberías ver algo como esto:- # /dev/rwd0s2: type: ESDI disk: wd0s2 label: flags: bytes/sector: 512 sectors/track: 63 tracks/cylinder: 64 sectors/cylinder: 4032 cylinders: 610 sectors/unit: 2459520 rpm: 3600 interleave: 1 trackskew: 0 cylinderskew: 0 headswitch: 0 # milliseconds track-to-track seek: 0 # milliseconds drivedata: 0 8 partitions: # size offset fstype [fsize bsize bps/cpg] c: 2459520 0 unused 0 0 # (Cyl. 0 - 609) e: 2459520 0 4.2BSD 0 0 0 # (Cyl. 0 - 609) -

Aegurate que el tamanyo es correcto, en este caso, 2459520 +

Aegurate que el tamaño es correcto, en este caso, 2459520 sectores x 512 bytes/sector / 2**20 (1 Megabyte) = 1200 MB. El resto - de datos (b/s, t/c, s/c, interleave, etc.) deberian funcionar con + de datos (b/s, t/c, s/c, interleave, etc.) deberían funcionar con los que salen por defecto con , pero mira para - discos antiguos. fsize es el del sistema de ficheros y bsize es el - . 'c' es la particion que - ocupa FreeBSD (o el disco completo en caso de una unica particion - para FreeBSD), y debe quedar como esta. No deberia ser usada - para un sistema de ficheros. La particion 'c' es magica en que - es reconocida y usada por el kernel aunque no exista ninguna - etiqueta en ella. + . 'c' es la + partición que ocupa FreeBSD (o el disco completo en caso de una + única partición para FreeBSD), y debe quedar como esta. + No deberia ser usada para un sistema de ficheros. La + partición 'c' es mágica en que es reconocida y usada por + el kernel aunque no exista ninguna etiqueta en ella.

En el caso trivial de querer usar todo el sistema de ficheros para FreeBSD, la entrada para el campo "e" tiene que ser corregida poniendo fsize a 1023 y bsize a 8192 (8 fragmentos/bloque), los cuales son razonables. La entrada correcta para "e" seria: e: 2459520 0 4.2BSD 1024 8192

Ahora el caso mas complicado, donde queremos 2 particiones para 2 sistemas de ficheros. Siguiendo la , las particiones seran - , las particiones serán + 8 partitions: # size offset fstype [fsize bsize bps/cpg] c: 2459520 0 unused 0 0 # (Cyl. 0 - 609) e: 614400 0 4.2BSD 1024 8192 f: 1843200 614400 4.2BSD 1024 8192

disklabel -e wd0s2''. Para mas informacion mira en - disklabel -e wd0s2''. Para más información mira + en . -

Si tienes la version 2.1.5 o superior, y quieres dedicar +

Si tienes la versión 2.1.5 o superior, y quieres dedicar enteramente el disco para FreeBSD sin compartirlo con otros sistemas operativos, se pueden reducir las operaciones a realizar de la siguiente manera: # dd if=/dev/zero of=/dev/rwd0 count=100 # disklabel -Brw wd0 auto # disklabel -e wd0

El primer comando asegura que no hay basura en el inicio del disco que pueda confundir al kernel. - Lo siguiente a realizar es una generacion automatica de etiqueta - usando los procesos por defecto ejecutados en el arranque del - sistema. La edicion de la etiqueta continua de la manera descrita + Lo siguiente a realizar es una generación automática de + etiqueta usando los procesos por defecto ejecutados en el arranque del + sistema. La edición de la etiqueta continua de la manera descrita anteriormente.

Has acabado!. Ahora debes inicializar el sistema de ficheros con algo como: newfs -d0 /dev/rwd0s2e newfs -d0 /dev/rwd0s2f -

Dependiendo del nombre del disco y la particion, quizas sea - requerida la ejecucion del script Dependiendo del nombre del disco y la partición, quizás + sea requerida la ejecución del script - para la creacion de los dispositivos. + para la creación de los dispositivos.

Y montar tus nuevos discos/particiones (mira el comando ) mount /dev/wd0s2e /mnt/foo mount /dev/wd0s2f /mnt/bar -

Deberias editar el fichero Deberías editar el fichero para montar automaticamente los discos/particiones al arrancar el sistema.

- Unidad basica de almacenamiento para en tu sistema. Un bloque se compone de uno o mas fragmentos. Mira la referencia correspondiente en: - Necesitaras dar mas informacion a - si quieres usar un "disco verdadero". Necesitaras saber la - geometria uniforme, cabezales reales, sectores y cilindros, como - en los discos ESDI antiguos. Toda esta informacion deberia ser - facilmente localizable en la cubierta del propio disco, manual, etc. + si quieres usar un "disco verdadero". Necesitarás saber la + geometría uniforme, cabezales reales, sectores y cilindros, como + en los discos ESDI antiguos. Toda esta información + debería ser facilmente localizable en la cubierta del propio + disco, manual, etc. - La particion 'a', por convencion, esta reservada para particiones - 'bootables' y la particion 'b' para swap. Las particiones regulares - deben empezar en la 'd'. La particion 'e' corresponde a la primera - particion no bootable y a usar como sistema de ficheros. + Nombres del sistema de ficheros BSD + La partición 'a', por convención, está reservada + para particiones 'bootables' y la partición 'b' para swap. Las + particiones regulares deben empezar en la 'd'. La partición 'e' + corresponde a la primera partición no bootable y a usar como + sistema de ficheros. - El espacio requerido por la tabla de particion de BSD esta - permitido en el sistema de ficheros. No empieces la particion + Warning referente al espacio de swap + El espacio requerido por la tabla de partición de BSD está + permitido en el sistema de ficheros. No empieces la partición swap en el cilindro 0. Tengo un nuevo disco removible, como lo uso?

Se trate de un disco removible como un ZIP o EA (o un floppy, si quieres usarlo de esta manera), o un nuevo disco duro, una vez instalado y reconocido por el sistema, y tengas tu cartridge/floppy/etc en su interior, las cosas son como para la - mayoria de dispositivos. + mayoría de dispositivos. -

Si es un disco ZIP o floppy, y esta formateado en DOS, puedes +

Si es un disco ZIP o floppy, y está formateado en DOS, puedes usar el comando: mount -t msdos /dev/fd0c /floppy

Si es un floppy, o este: mount -t msdos /dev/sd2s4 /zip -

para un disco ZIP con la configuracion de fabrica. +

para un disco ZIP con la configuración de fábrica. -

Para otros discos, mira como configurados usando Para otros discos, mira como configurarlos usando /stand/sysinstall. -

El resto de ejemplos seran para un disco ZIP en sd2, el tercer +

El resto de ejemplos serán para un disco ZIP en sd2, el tercer disco SCSI.

A no ser que se trate de un floppy o disco removible, lo que planeas compartir con otros usuarios, es aconsejable convertir - el formato de ficheros a BSD. Obtendras nombre de ficheros largos, - como minimo doblaras la velocidad de acceso del disco, y mucha mas - estabilidad. Antes, necesitas rehacer las particiones. Puedes usar - el comando o la utilidad /stand/sysinstall. Si es un - disco peque¤o que quieres dedicar enteramente a FreeBSD, solo + disco pequeño que quieres dedicar enteramente a FreeBSD, solo tienes que eliminar la FAT y tabla de particiones, y usar el sistema de particiones de FreeBSD: dd if=/dev/zero of=/dev/rsd2 count=2 disklabel -Brw sd2 auto -

Puedes usar el comando disklabel (mas informacion en +

Puedes usar el comando disklabel (mas información en ) o - /stand/sysinstall para crear multiples particiones BSD. + /stand/sysinstall para crear múltiples particiones BSD.

Finalmente, crea un nuevo sistema de ficheros: newfs /dev/rsd2c

y montalo: mount /dev/sd2c /zip -

Seria una buena idea anyadir una linea como esta en el fichero +

Sería una buena idea añadir una línea como esta + en el fichero para que solo tengas que teclear "mount /zip" las siguientes veces. /dev/sd2c /zip ffs rw,noauto 0 0 - Como monto una particion secundaria DOS? + Cómo monto una partición secundaria DOS? -

Las particiones DOS secundarias se encuentran despues de TODAS - las particiones primarias. Por ejemplo, si tienes una particion - "E" como la segunda particion DOS en el segundo disco SCSI, necesitas - crear los ficheros especiales para el dispositivo 5 en /dev, y despues - montar /dev/sd1s5: +

Las particiones DOS secundarias se encuentran después de TODAS + las particiones primarias. Por ejemplo, si tienes una partición + "E" como la segunda partición DOS en el segundo disco SCSI, + necesitas crear los ficheros especiales para el dispositivo 5 en /dev, y + después montar /dev/sd1s5: # cd /dev # ./MAKEDEV sd1s5 # mount -t msdos /dev/sd1s5 /dos/e Puedo montar otros sistemas de ficheros bajo FreeBSD?

para mas informacion. + name="mount_ext2fs"> para mas información. - Como puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD? + Cómo puedo usar el "NT loader" para arrancar FreeBSD? -

La idea general es que copies el primer sector de la particion - root nativa de FreeBSD en un fichero en la particion DOS/NT. +

La idea general es que copies el primer sector de la partición + root nativa de FreeBSD en un fichero en la partición DOS/NT. Asumiento que nombras a ese fichero como c:\bootsect.bsd puedes editar el fichero c:\boot.ini para conseguir algo como esto: [boot loader] timeout=30 default=multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS [operating systems] multi(0)disk(0)rdisk(0)partition(1)\WINDOWS="Windows NT" C:\BOOTSECT.BSD="FreeBSD" C:\="DOS"

Este proceso asume que DOS, NT, FreeBSD o cualquier otro sistema ha sido instalado en sus respectivas particiones en el mismo disco. - En nuestro caso, DOS y NT estan en la primera particion y FreeBSD - en la segunda. Instalamos FreeBSD para arrancarlo desde su particion - nativa y no desde el disco MBR. + En nuestro caso, DOS y NT están en la primera partición + y FreeBSD en la segunda. Instalamos FreeBSD para arrancarlo desde su + partición nativa y no desde el disco MBR. -

Monta un floppy formateado en DOS bajo la particion /mnt. +

Monta un floppy formateado en DOS bajo la partición /mnt. dd if=/dev/rsd0a of=/mnt/bootsect.bsd bs=512 count=1

Rearranca en DOS o NT. Copia el fichero attrib -s -r c:\boot.ini -

Edita y anyade las lineas apropiadas del boot.ini mostrado +

Edita y añade las líneas apropiadas del boot.ini mostrado enteriormente de ejemplo, y vuelve a poner los atributos originales: attrib -r -s c:\boot.ini -

Si FreeBSD esta arrancando desde el MBR, restauralo desde el - comando Si FreeBSD está arrancando desde el MBR, restauralo desde el + comando - Como arranco FreeBSD y Linux desde LILO? + Cómo arranco FreeBSD y Linux desde LILO?

Si tienes FreeBSD y Linux en el mismo disco, solo tienes que seguir - las instrucciones de instalacion de LILO para arrancar un sistema + las instrucciones de instalación de LILO para arrancar un sistema operativo no Linux. Brevemente, son estas: -

Arranca Linux, y anyade las siguientes lineas en el fichero +

Arranca Linux, y añade las siguientes líneas en el + fichero /etc/lilo.conf: other=/dev/hda2 table=/dev/hda label=FreeBSD - (Asumiendo que tu particion FreeBSD es conocida por Linux como - /dev/hda2). A continuacion, ejecuta lilo como root - y ya deberia estar. + (Asumiendo que tu partición FreeBSD es conocida por Linux como + /dev/hda2). A continuación, ejecuta lilo como + root y ya debería estar. -

Si FreeBSD esta en otro disco, necesitas anyadir +

Si FreeBSD está en otro disco, necesitas añadir ``loader=/boot/chain.b'' al fichero lilo.conf. Por ejemplo: other=/dev/sdb4 table=/dev/sdb loader=/boot/chain.b label=FreeBSD -

En algunos casos necesitaras especificar el numero de disco en BIOS - para que el cargador del boot funcione correctamente desde el segundo - disco. Por ejemplo, si tu disco SCSI con FreeBSD es visto por la BIOS - como disco 1, en el prompt del cargador de arranque necesitaras - especificar: +

En algunos casos necesitarás especificar el número de + disco en BIOS para que el cargador del boot funcione correctamente desde + el segundo disco. Por ejemplo, si tu disco SCSI con FreeBSD es visto por + la BIOS como disco 1, en el prompt del cargador de arranque + necesitarás especificar: Boot: 1:sd(0,a)/kernel

En FreeBSD 2.2.5 y posteriores, puedes configurar para que haga esto automaticamente.

El es una buena referencia para las opciones de interoperabilidad entre FreeBSD y Linux. - Como arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy? + Cómo arranco FreeBSD y Linux usando BootEasy? -

Instala el LILO al inicio de la particion de arranque del Linux en - lugar de hacerlo en el "Master Boot Record". Asi podras arrancar el - LILO desde BootEasy. +

Instala el LILO al inicio de la partición de arranque del + Linux en lugar de hacerlo en el "Master Boot Record". Así + podrás arrancar el LILO desde BootEasy. -

Si estas usando Windows-95 y Linux, tambien es recomendable hacer - esto para simplificar el arranque de Linux en caso de que sea necesaria - una reinstalacion del Windows-95 (ya que no quiere convivir con otros - sistemas operativos en el mismo Master Boot Record). +

Si estas usando Windows-95 y Linux, también es recomendable + hacer esto para simplificar el arranque de Linux en caso de que sea + necesaria una reinstalación del Windows-95 (ya que no quiere + convivir con otros sistemas operativos en el mismo Master Boot Record). Puede un disco "dedicado" provocar problemas? -

Mientras este es el caso mas comun para gente proveniente del - mundo de PC, para la gente proveniente del mundo Unix y quienes - quieren instalar una maquina para funcionar con FreeBSD y solo - FreeBSD, es mas habitual usar el sistema de reservar todo el +

Mientras este es el caso más com&ún para gente + proveniente del mundo de PC, para la gente proveniente del mundo Unix y + quienes quieren instalar una máquina para funcionar con FreeBSD y + solo FreeBSD, es más habitual usar el sistema de reservar todo el espacio del disco para un solo sistema operativo. Si seleccionas "A)ll FreeBSD" en el editor de fdisk de la utilidad - sysinstall, y respondes la siguiente pregunta con "No", usaras - este ultimo sistema. Ten en cuenta que usando este sistema no te - permitira la instalacion de ningun otro sistema operativo o - selector de arranque (boot manager). + sysinstall, y respondes la siguiente pregunta con "No", usarás + este último sistema. Ten en cuenta que usando este sistema no te + permitirá la instalación de ningún otro sistema + operativo o selector de arranque (boot manager).

Entonces, por que se llama "peligroso"?. Un disco en este modo - no contiene lo que las utilidades normales de un PC considerarian - una tabla de particion de ficheros valida. Dependiendo del disenyo - de estas aplicaciones, puede que danyen el sector de arranque una - vez entren en contacto con el disco. Por lo menos una BIOS Award - usada en por maquinas HP Netservers (pero no solo por ellos) es - concocida por ignorar los disco duros que no contengan lo que la - BIOS entiende por una tabla de ficheros valida. + no contiene lo que las utilidades normales de un PC considerarían + una tabla de partición de ficheros válida. Dependiendo del + diseño de estas aplicaciones, puede que dañen el sector de + arranque una vez entren en contacto con el disco. Por lo menos una + BIOS Award usada por máquinas HP Netservers (pero no sólo + por ellos) es concocida por ignorar los disco duros que no contengan lo + que la BIOS entiende por una tabla de ficheros válida.

Para volver un disco "peligrosamente dedicado" a formato - estandard de PC, hay basicamente dos opciones. La primera es, + estandard de PC, hay básicamente dos opciones. La primera es, escribes suficientes bytes NULL sobre el MBR para hacer que - las siguientes instalaciones crean que estan en un disco sin - usar. Puedes hacer esto asi: + las siguientes instalaciones crean que están en un disco sín + usar. Puedes hacer esto así: dd if=/dev/zero of=/dev/rsd0 count=15

Alternativamente, puedes hacer: fdisk /mbr -

que instalara un nuevo master boot record. +

que instalará un nuevo master boot record. - Como puedo anyadir mas espacio de swap? + Cómo puedo añadir más espacio de swap? -

La mejor manera es incrementar el tamanyo de tu particion de - swap, o usar esta excusa para anyadir un otro disco nuevo (mira +

La mejor manera es incrementar el tamaño de tu partición + de swap, o usar esta excusa para añadir un otro disco nuevo (mira si lo haces). -

Anyadir swap en discos separados hace las cosas mas rapidas - que simplemente anyadir swap en el mismo disco. Como ejemplo, - si estas compilando codigo fuente en un disco, y el swap esta - en otro disco, es mucho mas rapido que si el swap y la - compilacion se realizaran en el mismo disco. Esto es cierto - especificamente para disco SCSI. +

Añadir swap en discos separados hace las cosas más + rápidas que simplemente añadir swap en el mismo disco. + Como ejemplo, si estás compilando código fuente en un + disco, y el swap está en otro disco, es mucho más + rápido que si el swap y la compilación se realizaran en el + mismo disco. Esto es cierto específicamente para discos SCSI. -

Disco IDE no son capaces de permitir el acceso a ambos discos +

Los discos IDE no son capaces de permitir el acceso a ambos discos en el mismo canal al mismo tiempo (FreeBSD no soporta el modo 4, ya - que todas las I/O de discos IDE con "programadas"). + que todas las I/O de discos IDE son "programadas").

Es realmente muy mala idea instalar el swap sobre NFS a no ser que - trabajes en una red muy rapida con un muy buen servidor. + trabajes en una red muy rápida con un muy buen servidor. -

Aqui hay un ejemplo para un fichero de swap de 64Mb +

Aquí hay un ejemplo para un fichero de swap de 64Mb /usr/swap0, piensa que puedes usar el nombre que quieras). -

Asegurate que el kernel esta compilado con la linea +

Asegurate que el kernel está compilado con la línea pseudo-device vn 1 #Vnode driver (turns a file into a device) -

en tu fichero de configuracion. El kernel GENERIC la contiene. +

en tu fichero de configuración. El kernel GENERIC la contiene. crea un vn-device cd /dev sh ./MAKEDEV vn0 crea un swapfile (/usr/swap0) dd if=/dev/zero of=/usr/swap0 bs=1024k count=64 activa el fichero de swap en /etc/rc.conf swapfile="/usr/swap0" # Set to name of swapfile if aux swapfile desired. - rebota la maquina. + rebota la máquina.

Para activar el fichero de swap inmediatamente teclea vnconfig -ce /dev/vn0c /usr/swap0 swap Tengo problemas para poner en marcha mi impresora. -

Por favor, revisa la seccion de impresoras del manual. Cubre la - mayoria de posibles problemas. Pasate por - +

Por favor, revisa la sección de impresoras del manual. Cubre la + mayoría de posibles problemas. Pásate por + - Mi teclado no coincide con los caracteres de pantalla. + Mi teclado no coincide con los carácteres de pantalla. -

El programa de control de teclado tiene una opcion para cargar +

El programa de control de teclado tiene una opción para cargar el mapa de teclado. En el directorio /usr/share/syscons/keymaps hay diferentes ficheros de mapas de teclado. Selecciona el que - corresponde a tu sistema y cargalo. + corresponde a tu sistema y cárgalo. kbdcontrol -l uk.iso

Tanto el directorio /usr/share/syscons/keymaps como la - extension .

Esto puede ser configurado en /etc/sysconfig (o ). Mira los comentarios correspondientes en el propio fichero. -

En la version 2.0.5R y posteriores, todo lo referente a fuentes, - teclado, etc esta en /usr/share/examples/syscons. +

En la versión 2.0.5R y posteriores, todo lo referente a fuentes, + teclado, etc está en /usr/share/examples/syscons.

Actualmente se soportan los siguientes mapas de teclado: Belgian ISO-8859-1 Brazilian 275 keyboard Codepage 850 Brazilian 275 keyboard ISO-8859-1 Danish Codepage 865 Danish ISO-8859-1 French ISO-8859-1 German Codepage 850 German ISO-8859-1 Italian ISO-8859-1 Japanese 106 Japanese 106x Latin American Norwegian ISO-8859-1 Polish ISO-8859-2 (programmer's) Russian Codepage 866 (alternative) Russian koi8-r (shift) Russian koi8-r Spanish ISO-8859-1 Swedish Codepage 850 Swedish ISO-8859-1 Swiss-German ISO-8859-1 United Kingdom Codepage 850 United Kingdom ISO-8859-1 United States of America ISO-8859-1 United States of America dvorak United States of America dvorakx Las cuotas de usuario no funcionan correctamente.

No actives las cuotas en '/', Pon el fichero de cuotas en el sistema de ficheros en el que se vayan a forzar las cuotas de usuario: FS QUOTA FILE /usr /usr/admin/quotas /home /home/admin/quotas ... - Que es incorrecto en mi ccd? + Mi ccd no funciona correctamente? -

El sintoma es: +

El síntoma es: # ccdconfig -C ccdconfig: ioctl (CCDIOCSET): /dev/ccd0c: Inappropriate file type or format # -

Esto actualmente ocurre cuando estas intentando concatenar las - particiones c'. El driver ccd requiere que la particion sea del - tipo FS_BSDFFS. Edita la etiqueta del disco (disklabel) que estas - intentando concatenar y cambia el tipo de particion a '4.2BSD'. +

Esto actualmente ocurre cuando estás intentando concatenar las + particiones c'. El driver ccd requiere que la partición sea del + tipo FS_BSDFFS. Edita la etiqueta del disco (disklabel) que estás + intentando concatenar y cambia el tipo de partición a '4.2BSD'. - Por que no puedo editar el disklabel en mi ccd? + Porqué no puedo editar el disklabel en mi ccd? -

El sintoma es: +

El síntoma es: # disklabel ccd0 (it prints something sensible here, so let's try to edit it) # disklabel -e ccd0 (edit, save, quit) disklabel: ioctl DIOCWDINFO: No disk label on disk; use "disklabel -r" to install initial label #

Esto es porque el disklabel retornado por el ccd es actualmente uno que no corresponde con el real. Puedes resolver este problema - escribiendo explicitamente: + escribiendo explícitamente: # disklabel ccd0 > /tmp/disklabel.tmp # disklabel -Rr ccd0 /tmp/disklabel.tmp # disklabel -e ccd0 (this will work now) Soporta FreeBSD primitivas IPC System V? -

Si, FreeBSD las soporta. Estas incluyen memoria compartida, - mensajes y semaforos. Necesitas anyadir las siguientes lineas - en la configuracion de tu kernel para activarlas. +

Sí, FreeBSD las soporta. Estas incluyen memoria compartida, + mensajes y semáforos. Necesitas añadir las siguientes + líneas en la configuración de tu kernel para activarlas. options SYSVSHM options "SHMMAXPGS=64" # 256Kb of sharable memory options SYSVSEM # enable for semaphores options SYSVMSG # enable for messaging

Recompila e instala. -

- Como uso sendmail para envio de mail via UUCP? -

La configuracion de sendmail incluida en FreeBSD esta preparada - para sistemas que conectan directamente con Internet. Los sistemas - que quieran usar UUCP para el envio de mail deben utilizar otro - fichero de configuracion. +

La configuración de sendmail incluida en FreeBSD está + preparada para sistemas que conectan directamente con Internet. Los + sistemas que quieran usar UUCP para el envío de mail deben + utilizar otro fichero de configuración. -

Retocar /etc/sendmail.cf manualmente esta considerado - algo para puristas. La version 8 de sendmail incluye un nuevo - sistema de configuracion llamado +

Retocar /etc/sendmail.cf manualmente está considerado + algo para puristas. La versión 8 de sendmail incluye un nuevo + sistema de configuración llamado , en - el cual la configuracion se realiza en un nivel mas alto. Deberias - usar los ficheros de configuracion situados en + el cual la configuración se realiza en un nivel más alto. + Deberías usar los ficheros de configuración situados en /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf -

Si no instalaste tu sistema con el codigo fuente completo, el - paquete de configuracion de sendmail esta en una distribucion - aparte. Asumiendo que tienes tu CD-ROM montado, haz: +

Si no instalaste tu sistema con el código fuente completo, el + paquete de configuración de sendmail está en una + distribución aparte. Asumiendo que tienes tu CD-ROM montado, haz: cd /usr/src tar -xvzf /cdrom/dists/src/ssmailcf.aa -

No te preocupes, solo son unos cientos de kilobytes de tamanyo. +

No te preocupes, solo son unos cientos de kilobytes de tamaño. El fichero README en el directorio cf puede - servir como introduccion a la configuracion del m4. + servir como introducción a la configuración del m4. -

Para envio y recepcion via UUCP, te aconsejamos usar la - opcion mailertable. Se basa en una base de datos +

Para envío y recepción va UUCP, te aconsejamos usar la + opción mailertable. Se basa en una base de datos que sendmail puede usar como base para tomar las decisiones de enrutado del mail.

Primero tienes que crear tu fichero .mc. Estos ficheros se encuentran en el directorio - /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf. Si miras, encontraras + /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf. Si miras, encontrarás algunos ejemplos. Asumiendo que tu fichero se llama foo.com, todo lo que necesitas hacer para convertirlo en un fichero - sendmail.cf valido es: + sendmail.cf válido es: cd /usr/src/usr.sbin/sendmail/cf/cf make foo.cf cp foo.cf /etc/sendmail.cf -

Un fichero tipico .mc seria algo como: +

Un fichero típico .mc sería algo como: include(`../m4/cf.m4') VERSIONID(`Your version number') OSTYPE(bsd4.4) FEATURE(nodns) FEATURE(nocanonify) FEATURE(mailertable) define(`UUCP_RELAY', your.uucp.relay) define(`UUCP_MAX_SIZE', 200000) MAILER(local) MAILER(smtp) MAILER(uucp) Cw your.alias.host.name Cw youruucpnodename.UUCP

Las opciones nodns y nocanonify previenen - del uso del DNS durante el trafico de correo. La clausula + del uso del DNS durante el tráfico de correo. La cláusula UUCP_RELAY se necesita por razones imperiosas, no - preguntes :). Simplemente pon un nombre de maquina de Internet que - sea capaz de gestionar pseudo-dominios .UUCP; mas sencillo, - entraras el mail relay de tu ISP. + preguntes :). Simplemente pon un nombre de máquina de Internet que + sea capaz de gestionar pseudo-dominios .UUCP; más sencillo, + entrarás el mail relay de tu ISP.

Una vez hayas hecho esto, necesitas el fichero llamado - /etc/mailtertable. Un ejemplo tipico seria: + /etc/mailtertable. Un ejemplo típico sería: # # makemap hash /etc/mailertable.db < /etc/mailertable # horus.interface-business.de uucp-dom:horus .interface-business.de uucp-dom:if-bus interface-business.de uucp-dom:if-bus .heep.sax.de smtp8:%1 horus.UUCP uucp-dom:horus if-bus.UUCP uucp-dom:if-bus . uucp-dom:sax

Como puedes ver, esto es parte de un fichero real. Las tres - primeras lineas manejan casos especiales donde el correo dirigido - a un dominio no debe ser enviado a traves de la ruta por defecto, - si no a traves de un UUCP vecino para acortar el path de envio. - La siguiente linea gestiona el mail del dominio local para que sea - enviado via SMTP. Finalmente, los vecinos UUCP son anotados en la - parte .UUCP pseudo-domains, para poder sobreescribir las reglas - por defecto. La ultima linea es siempre un punto, que indica el - mail gateway hacia el resto del mundo. Todos los nombres de nodos - detras de uucp-dom: deben ser vecinos validos UUCP. + primeras líneas manejan casos especiales donde el correo dirigido + a un dominio no debe ser enviado a través de la ruta por defecto, + si no a través de un UUCP vecino para acortar el path de + envío. La siguiente línea gestiona el mail del dominio + local para que sea enviado vía SMTP. Finalmente, los vecinos UUCP + son anotados en la parte .UUCP pseudo-domains, para poder sobreescribir + las reglas por defecto. La última línea es siempre un + punto, que indica el mail gateway hacia el resto del mundo. Todos los + nombres de nodos detrás de uucp-dom: deben ser vecinos + válidos UUCP.

Como recordatorio de que este fichero debe ser convertido a - una base de datos DBM antes de ser usada, la linea de comandos - para realizar esta operacion esta puesta como un comentario al + una base de datos DBM antes de ser usada, la línea de comandos + para realizar esta operación esta puesta como un comentario al inicio del fichero. Siempre tienes que ejecutar este comando - cada vez que realices algun cambio en tu mailtertable. + cada vez que realices algún cambio en tu mailtertable.

Si no tienes la seguridad de que una ruta de correo vaya a - funcionar correctamente, recuerda la opcion -bt de - sendmail. Esta opcion arranca el sendmail en modo test; - simplemente entra 0, seguido por la direccion de mail sobre la que - quieres testear la ruta. La ultima linea te indica el agente - interno, el host de destino y la direccion (posiblemente + funcionar correctamente, recuerda la opción -bt de + sendmail. Esta opción arranca el sendmail en modo test; + simplemente entra 0, seguido por la dirección de mail sobre la que + quieres testear la ruta. La última línea te indica el agente + interno, el host de destino y la dirección (posiblemente traducido). Sal de este modo tecleando Control-D. j@uriah 191% sendmail -bt ADDRESS TEST MODE (ruleset 3 NOT automatically invoked) Enter

> 0 foo@interface-business.de rewrite: ruleset 0 input: foo @ interface-business . de ... rewrite: ruleset 0 returns: $# uucp-dom $@ if-bus $: foo \ < @ interface-business . de > > ^D j@uriah 192% - Como configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet? + Cómo configuro el correo para conexiones NO permanentes a Internet? -

Si tienes una direccion IP fija en la conexion, no necesitaras - ajustar nada de lo que ya viene por defecto. Configura tu host name - como el nombre asignado a tu IP de Internet y sendmail hara el - resto. +

Si tienes una dirección IP fija en la conexión, no + necesitarás ajustar nada de lo que ya viene por defecto. + Configura tu hostname como el nombre asignado a tu IP de Internet y + sendmail hará el resto.

Si tienes direcciones IP asignadas dinamicamente y usas una - conexion Para poder recoger el correo de tu buzon necesitaras instalar - un agente de recogida de correo. /etc/ppp/ppp.linkup: +

Para poder recoger el correo de tu buzón necesitarás + instalar un agente de recogida de correo. /etc+ppp/ppp.linkup: MYADDR: !bg su user -c fetchmail

Asumimos que tienes una cuenta para poll myISP.com protocol pop3 fetchall pass MySecret;

No hace falta decir que este fichero no debe ser "leible" por nadie excepto Para enviar el correo con la cabecera El siguiente fichero VERSIONID(`bsd.home.mc version 1.0') OSTYPE(bsd4.4)dnl FEATURE(nouucp)dnl MAILER(local)dnl MAILER(smtp)dnl Cwlocalhost Cwbsd.home CwmyISP.com MASQUERADE_AS(`myISP.com')dnl FEATURE(allmasquerade)dnl FEATURE(masquerade_envelope)dnl FEATURE(nocanonify)dnl FEATURE(nodns)dnl define(SMART_HOST, `relay.myISP.com') DmmyISP.com define(`confDOMAIN_NAME',`myISP.com')dnl define(`confDELIVERY_MODE',`deferred')dnl -

Mira en la seccion anterior para los detalles de como convertir +

Mira en la sección anterior para los detalles de como convertir este fichero - Olvide el password de Root!! + Olvidé el password de Root!!

Tranquilo!!!. Simplemenre rearranca tu sistema, teclea -s en el prompt de arranque para entrar en modo monousuario. En la pregunta - sobre el shell a usar, pulsa ENTER. Aparecera un prompt #. Teclea + sobre el shell a usar, pulsa ENTER. Aparecerá un prompt #. Teclea mount -u / para remontar tu sistema de ficheros en modo - de lectura/escritura y a continuacion teclea - Como mantengo el control sobre Control-Alt-Delete? + Cómo mantengo el control sobre Control-Alt-Delete? -

Edita el mapa de teclado que estas usando para la consola y - reemplaza las palabras /usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd. Por supuesto - si usas otro mapa de teclado adecuado a tu pais, tendrias que editarlo. +

Edita el mapa de teclado que estás usando para la + cónsola y reemplaza las palabras /usr/share/syscons/keymaps/us.iso.kbd + . Por supuesto si usas otro mapa de teclado adecuado a tu país, + tendrías que editarlo. - Como reformateo ficheros de texto DOS a UNIX? + Cómo reformateo ficheros de texto DOS a UNIX?

Simplemente usando este comando de perl: perl -i.bak -pe 's/\r\n/\n/g' file ... -

file es el fichero a procesar. La modificacion se hace en el propio - fichero dejando el original grabado con extension .bak. +

file es el fichero a procesar. La modificación se hace en el + propio fichero dejando el original grabado con extensión .bak. - Como puedo hace "kill" de procesos por nombre? + Cómo puedo hace "kill" de procesos por nombre?

Usa . Porque el su no me dejar ser root al no estar en el ACL? -

El error proviene de sistema del autentificacion distribuida Kerberos. - El problema no es fatal pero si molesto. Puedes ejecutar el comando - su con la opcion -K, o desinstalar Kerberos como se describe en la+ - siguiente seccion. +

El error proviene de sistema del autentificación distribuida + Kerberos. El problema no es fatal pero si molesto. Puedes ejecutar el + comando su con la opcion -K, o desinstalar Kerberos como se describe en + la siguiente sección. - Como desinstalo Kerberois? + Cómo desinstalo Kerberos? -

Para eliminar Kerberos del sistema, reinstala la distribucion bin - de la release que estes usando. Si tienes el CDROM, puedes montar el - cd (asumiremos que esta en /cdrom) y ejecutar: +

Para eliminar Kerberos del sistema, reinstala la distribución + bin de la release que estés usando. Si tienes el CDROM, puedes + montar el cd (asumiremos que esta en /cdrom) y ejecutar: cd /cdrom/bin ./install.sh diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/applications.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/applications.sgml index 15d895d009..efa2cf8965 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/applications.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/applications.sgml @@ -1,132 +1,136 @@ - + - Aplicaciones de usuario. + Aplicaciones de usuario - Donde estan las aplicaciones? + Dónde están las aplicaciones?

Por favor, mira en para obtener informacion sobre + name="la sección de ports"> para obtener información sobre programas y aplicaciones que han sido portados a FreeBSD. En estos - momentos la lista llega a los 1000 creciendo dia a dia, por lo que - te recomendamos que la visites habitualmente o te subscribas a la - - + La mayoria de programas estan disponibles tanto para la rama - 2.2 como para la 3.0, y muchos de ellos deberian funcionar en +

La mayoría de programas están disponibles tanto para la + rama 2.2 como para la 3.0, y muchos de ellos deberían funcionar en sistemas 2.1.x. Cada vez que se realiza una release de FreeBSD, se incluye un snapshot del arbol de aplicaciones en el directorio ports/. -

Tambien trabajamos con el concepto de "package", que es, - esencialmente una distribucion binaria "zipada" con una - pequenya informacion extra que realiza la instalacion del - programa automaticamente. Un package puede ser instalado y - desinstalado facilmente sin tener que saber los detalles de +

También trabajamos con el concepto de "package", que es, + esencialmente una distribución binaria "zipada" con una + pequeña información extra que realiza la instalación + del programa automaticamente. Un package puede ser instalado y + desinstalado fácilmente sin tener que saber los detalles de ficheros o configuraciones que esto conlleva. -

Usa el menu de instalacion de "packages" en - /stand/sysinstall (bajo la opcion post-configuration del - menu principal) o ejecuta el comando pkg_add(1) con el - package que estas interesado en instalar. Los package pueden ser - identificados por su extension .tgz. En la distribucion - de CDROM existe un directorio packages/All en la que se - encuentran todos los packages disponibles. Tambien pueden - conseguirse en la red en los siguientes servidores: +

Usa el menú de instalación de "packages" en + /stand/sysinstall (bajo la opción post-configuration del + menú principal) o ejecuta el comando pkg_add(1) con el + package que estás interesado en instalar. Los package pueden ser + identificados por su extensión .tgz. En la + distribución de CDROM existe un directorio packages/All + en la que se encuentran todos los packages disponibles. También + pueden conseguirse en la red en los siguientes servidores: para 2.1.x-release para 2.2.7-release/2.2-stable para 3.0-current -

o en tu mirror mas cercano. +

o en tu mirror más cercano. -

Ten en cuenta que no todos los ports estan disponibles como +

Ten en cuenta que no todos los ports están disponibles como packages. Es siempre buena idea visitar periodicamente la - direccion . - Donde encuentro la libreria libc.so.3.0? + Dónde encuentro la librería libc.so.3.0? -

Estas intentando ejecutar un package para version 2.2/3.0 - en un sistema de version 2.1.x. Por favor, mira en la seccion - anterior y usa el package adecuado para tu sistema. +

Estás intentando ejecutar un package para versión 2.2/3.0 + en un sistema de versión 2.1.x. Por favor, mira en la + sección anterior y usa el package adecuado para tu sistema. Ghostscript tiene muchos errores con mi 386/486SX. -

No tienes coprocesador matematico, verdad? - Necesitaras anyadir el emulador matematico en tu kernel; puedes - hacerlo anyadiendo lo siguiente en el fichero de configuracion - del kernel: +

No tienes coprocesador matemático, verdad? + Necesitarás añadir el emulador matemático en tu + kernel; puedes hacerlo añadiendo lo siguiente en el fichero de + configuración del kernel: options GPL_MATH_EMULATE -

- Cuando ejecuto una aplicacion SCO/iBCS2, falla en + Cuando ejecuto una aplicación SCO/iBCS2, falla en +

Primero necesitas editar el fichero /etc/sysconfig (o ) y en la ultima seccion cambiar la + name="/etc/rc.conf">) y en la última sección cambiar la siguiente variable a # Set to YES if you want ibcs2 (SCO) emulation loaded at startup ibcs2=NO -

El kernel caragara el modulo El kernel caragará el módulo al arrancar. -

A continuacion necesitaras configurar /compat/ibcs2/dev +

A continuación necesitarás configurar /compat/ibcs2/dev de la siguiente manera lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 X0R@ -> /dev/null lrwxr-xr-x 1 root wheel 7 Oct 15 22:20 nfsd@ -> socksys -rw-rw-r-- 1 root wheel 0 Oct 28 12:02 null lrwxr-xr-x 1 root wheel 9 Oct 15 22:20 socksys@ -> /dev/null crw-rw-rw- 1 root wheel 41, 1 Oct 15 22:14 spx

Solo necesitas el socksys para ir a - e imitar la apertura y cierre de ficheros. El codigo en -current - gestionara el resto. Esto es mucho mas limpio que la manera en la - que se hacia antes. Si quieres el driver - Como configuro INN (Internet News) para mi maquina? + Cómo configuro INN (Internet News) para mi máquina? + -

Despues de la instalacion del package o port de inn, un excelente - lugar para empezar es +

Después de la instalación del package o port de inn, + un excelente lugar para empezar es donde encontraras las FAQ de INN. + name="Dave Barr's INN Page"> donde encontrarás las FAQ de INN. - Que version de Microsoft FrontPage debo usar? + Que versión de Microsoft FrontPage debo usar? -

Usa el Port. Una version pre-parcheada para Apache esta disponible - en la coleccion de ports +

Usa el Port. Una versión pre-parcheada para Apache está + disponible en la colección de ports. diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/commercial.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/commercial.sgml index b9ab23ad8c..4139d398a7 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/commercial.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/commercial.sgml @@ -1,94 +1,98 @@ - + Aplicaciones Comerciales -

- Donde puedo obtener Motif para FreeBSD? + Dónde puedo obtener Motif para FreeBSD?

Contacta con - para obtener uns distribucion de Motif 2.0 para FreeBSD + para obtener uns distribución de Motif 2.0 para FreeBSD -

Esta distribucion incluye: +

Esta distribución incluye: OSF/Motif manager, xmbind, panner, wsm. Kit de desarrollo con, mrm, xm, xmcxx, include y ficheros Imake. - Librerias estaticas y dinamicas. + Librerías estáticas y dinámicas. Applets demostrativos. - Paginas man preformateadas. + Páginas man preformateadas. -

Asegurate de especificar que deseas la distribucion para FreeBSD - cuando hagas el pedido. Tambien se distribuyen versiones para BSDI - y Linux por Xi Graphics. Actualmente la distribucion consta - de cuatro diskettes. En un futuro proximo, esto cambiara y se - distribuira un unico CD contentiendo las distribuciones para todos - los sistemas. +

Asegurate de especificar que deseas la distribución para FreeBSD + cuando hagas el pedido. También se distribuyen versiones para BSDI + y Linux por Xi Graphics. Actualmente la distribución + consta de cuatro diskettes. En un futuro próximo, esto + cambiará y se distribuirá un unico CD contentiendo las + distribuciones para todos los sistemas. - Donde puedo conseguir CDE para FreeBSD? + Dónde puedo conseguir CDE para FreeBSD?

Contacta con para la distribucion CDE 1.0.10 para FreeBSD. Incluye Motif 1.2.5, y puede ser usada con Motif 2.0.

Este es un CDROM unificado para FreeBSD y Linux. - Hay algun servidor X comercial de altas prestaciones? + Hay algún servidor X comercial de altas prestaciones? + -

Si, vende +

Sí, vende su producto Accelerated-X para FreeBSD. -

Este servidor X de altas prestaciones ofrece una facil - configuracion, soporte para multiples tarjetas de video concurrentes - y se distribuye solo en forma binaria en un paquete unificado que - incluye el software para FreeBSD y Linux. +

Este servidor X de altas prestaciones ofrece una fácil + configuración, soporte para múltiples tarjetas de + vídeo concurrentes y se distribuye solo en forma binaria en un + paquete unificado que incluye el software para FreeBSD y Linux. -

Hay una version demo para testear. +

Hay una versión demo para testear. - o - email addresses. + dirección de + correo. - Hay algun sistema de base de datos para FreeBSD? + Hay algún sistema de base de datos para FreeBSD? -

Si! Conectic Software Systems ha portado su sistema de base de +

Sí! Conectic Software Systems ha portado su sistema de base de datos C/base y C/books para FreeBSD 2.0.5 y superiores, y Sleepycat - Software vende una version soportada comercialmente de la - libreria de base de datos DB. + Software vende una versión soportada comercialmente de la + librería de base de datos DB. - , + , . diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hackers.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hackers.sgml index 8d54d8bc17..83a414854e 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hackers.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hackers.sgml @@ -1,185 +1,192 @@ - + - Solo para hackers serios de FreeBSD + Sólo para hackers serios de FreeBSD Que son SNAPs y RELEASEs?

Hay actualmente tres ramas activas/semi-activas en el desarrollo de FreeBSD y en su :

Actualmente, Actualmente, - Como puedo hacerme mi propia release personalizada?

Para hacer una release necesitas hacer tres cosas: primero, necesitas usar un kernel con el driver configurado. - Anyade esto a tu fichero de configuracion del kernel y crea un - nuevo kernel: + Añade esto a tu fichero de configuración del kernel y + crea un nuevo kernel: pseudo-device vn #Vnode driver (turns a file into a device)

Segundo, debes tener las herramientas del CVS a mano. Para hacer esto, puedes usar pero en tu supfile pon el nombre de la release a cvs y borra cualquier tag campo de fecha: *default prefix=/home/ncvs *default base=/a *default host=cvsup.FreeBSD.org *default release=cvs *default delete compress use-rel-suffix ## Main Source Tree src-all src-eBones src-secure # Other stuff ports-all www doc-all -

A continuacion ejecuta A continuación ejecuta Finalmente, necesitas una buena cantidad de espacio vacio para - crear en el la release. Digamos que esta en /algun/disco/grande - y en el ejemplo anterior has dejado los ficheros del CVS en - /home/ncvs: +

Finalmente, necesitas una buena cantidad de espacio vacío para + crear en el la release. Digamos que está en + /algun/disco/grande y en el ejemplo anterior has dejado los + ficheros del CVS en /home/ncvs: setenv CVSROOT /home/ncvs # or export CVSROOT=/home/ncvs cd /usr/src/release make release BUILDNAME=3.0-MY-SNAP CHROOTDIR=/algun/disco/grande/release -

Una release completa sera creada en /algun/disco/grande/ y - tendras una instalacion completa de tipo FTP en - /algun/disco/grande/R/ftp cuando acabes. Si quieres crear - tu SNAP usando otra rama de desarrollo diferente de -current, puedes - anyadir Una release completa será creada en + /algun/disco/grande/ y tendrás una instalación + completa de tipo FTP en /algun/disco/grande/R/ftp cuando acabes. + Si quieres crear tu SNAP usando otra rama de desarrollo diferente de + -current, puedes añadir - Como creo discos de instalacion personalizados? + Cómo creo discos de instalación personalizados? -

El proceso completo de creacacion de discos de instalacion y - archivos fuentes y binarios esta automatizado por varios targets en - /usr/src/release/Makefile. La informacion alli contenida - deberia ser suficiente para que puedas empezar. Falta decir que - este proceso necesita la ejecucion del comando "make world" y quizas - te use mucho tiempo y espacio en disco. +

El proceso completo de creacación de discos de + instalación y archivos fuentes y binarios esta automatizado por + varios targets en /usr/src/release/Makefile. La + información alli contenida debería ser suficiente para que + puedas empezar. Falta decir que este proceso necesita la ejecución + del comando "make world" y quizás te use mucho tiempo y espacio + en disco. ``make world'' destruye mis binarios instalados. -

Si, esta es mi idea general; como su nombre sugiere, "make world" - rehace todos los binarios del sistema, de manera que puedas estar - seguro de tener un entorno limpio y consistente al final (que es +

Sí, esta es la idea general; como su nombre sugiere, + "make world" rehace todos los binarios del sistema, de manera que puedas + estar seguro de tener un entorno limpio y consistente al final (que es por lo que tarda tanto). -

Si la variable de entorno Si la variable de entorno ${DESTDIR}. - Algunas combinaciones aleatorias de modificaciones de librerias - compartidas y programas pueden causar que falle el ${DESTDIR}. Algunas combinaciones aleatorias + de modificaciones de librerías compartidas y programas pueden + causar que falle el Cuando mi sistema arranca, dice (bus speed defaulted).

Las controladoras SCSI Adaptec 1542 permiten al usuario configurar su velocidad de acceso al bus en software. Versiones anteriores del - driver de la 1542 intentaban determinar la velocidad mas alta factible - y configurar la Adaptec a esta. Nos hemos encontrado con que esto + driver de la 1542 intentaban determinar la velocidad más alta + factible y configurar la Adaptec a esta. Nos hemos encontrado con que esto hace fallar el sistema de algunos usuarios, por lo que tienes que - definir la opcion de configuracion del kernel + definir la opción de configuración del kernel Puedo seguir la rama current con acceso limitado a Internet? -

Si, puedes hacerlo Sí, puedes hacerlo - Como partir la distribucion en ficheros de 240k? + Cómo partir la distribución en ficheros de 240k? -

Los sistemas BSD mas modernos tienen una opcion Los sistemas BSD más modernos tienen una opción + Aqui hay un ejemplo de /usr/src/Makefile. bin-tarball: (cd ${DISTDIR}; \ tar cf - . \ gzip --no-name -9 -c | \ split -b 240640 - \ ${RELEASEDIR}/tarballs/bindist/bin_tgz.) - He escrito una extension del kernel, a quien la envio? + He escrito una extensión del kernel, a quien la + envío?

Por favor, mira en + name="como enviar código.">

Y gracias por pensar en nosotros! - Soportara FreeBSD otras arquitecturas? + Soportará FreeBSD otras arquitecturas? -

Diferentes grupos de trabajo nos han expresado su interes en - trabajar en el soporte multi-artquitectura para FreeNSD y algunas - personas estan actualmente trabajando en portar FreeBSD a ALPHA, - con la cooperacion de DEC. Para discusiones generales sobre +

Diferentes grupos de trabajo nos han expresado su interés en + trabajar en el soporte multi-artquitectura para FreeBSD y algunas + personas están actualmente trabajando en portar FreeBSD a ALPHA, + con la cooperación de DEC. Para discusiones generales sobre nuevas arquietecturas, usa la lista <platforms@FreeBSD.ORG> Necesito un numero de dispositivo para un driver propio -

Esto depende de si quieres hacer el driver que este publicamente - disponible. Si la respuesta es afirmativa, por favor, envianos una - copia del codigo fuente del driver y las modificaciones apropiadas - del fichero files.i386, un ejemplo de configuracion y el - codigo apropiado de Esto depende de si quieres hacer que el driver esté + públicamente disponible. Si la respuesta es afirmativa, por favor, + envianos una copia del código fuente del driver y las + modificaciones apropiadas del fichero files.i386, un ejemplo de + configuración y el código apropiado de para crear cualquier fichero especial que use tu dispositivo. Puedes enviar todo lo necesario a <freebsd-hackers@FreeBSD.ORG>. diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hardware.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hardware.sgml index bfe95d4753..e2f36f11bf 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hardware.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/hardware.sgml @@ -1,536 +1,551 @@ - + Compatibilidad hardware - Que tipo de discos duros soporta FreeBSD? + Qué tipo de discos duros soporta FreeBSD?

FreeBSD soporta discos duros EIDE y SCSI (con controladoras - compatibles; mira en la siguiente seccion), y todos los discos + compatibles; mira en la siguiente sección), y todos los discos usando el interface original "Western Digital" (MFM, RLL, ESDI y por supuesto IDE). Algunas controladoras ESDI que usan interfaces - propietarios quizas no funcionen correctamente. + propietarios quizás no funcionen correctamente. - Que controladoras SCSI estan soportadas? + Qué controladoras SCSI están soportadas?

FreeBSD soporta las siguientes controladoras SCSI: AH-152x Series <ISA> AH-154x Series <ISA> AH-174x Series <EISA> Sound Blaster SCSI (AH-152x compat) <ISA> AH-2742/2842 Series <ISA/EISA> AH-2820/2822/2825 Series (Narrow/Twin/Wide) <VLB> AH-294x and aic7870 MB controllers (Narrow/Twin/Wide) <PCI> AH-394x (Narrow/Twin/Wide) BT-545 Series <ISA> BT-742 Series <EISA> BT-747 Series <EISA> BT-946 Series <PCI> BT-956 Series <PCI> NCR 53C82x based controllers <PCI> NCR 53C860/75 based controllers <PCI> Trantor 130 based controllers <ISA> UH-24f Series <EISA> UH-34f Series <VLB> - Que lectores CD-ROM soporta FreeBSD? + Qué lectores CD-ROM soporta FreeBSD?

Cualquier disco SCSI conectado a una controladora soportada es soportado. -

Los siguientes interfaces de CD-ROM propietarios son tambien +

Los siguientes interfaces de CD-ROM propietarios son también soportados: Mitsumi LU002 (8bit), LU005 (16bit) and FX001D (16bit 2x Speed). Sony CDU 31/33A Sound Blaster Non-SCSI CD-ROM Matsushita/Panasonic CD-ROM ATAPI compatible IDE CD-ROMs

Todas las tarjetas no SCSI son conocidas por ser extremadamente - lentas comparadas con los discos SCSI, y algunos CDROM ATAPI quizas + lentas comparadas con los discos SCSI, y algunos CDROM ATAPI quizás no funcionen correctamente. -

A partir de la version 2.2 de FreeBSD en CDROM de Walnut Creek se - soporta el arranque directo (boot) desde el propio CD. +

A partir de la versión 2.2 de FreeBSD en CDROM de Walnut Creek + se soporta el arranque directo (boot) desde el propio CD. Soporta FreeBSD discos ZIP?

FreeBSD soporta los ZIP SCSI externos. Las unidades ZIP solo pueden funcionar en los ID's SCSI 5 y 6, pero si la BIOS de tu controladora - lo soporta, puedes arrancar desde el. No sabemos que controladoras + lo soporta, puedes arrancar desde él. No sabemos que controladoras dejan arrancar desde ID's diferentes de la 0 o 1... mira en tu - documentacion. + documentación.

No hay driver integrado en el kernel para el ZIP paralelo, y si aun no has comprado tu ZIP, te recomendamos que compres el SCSI... - el precio es el mismo y el rendimiento mucho mayor, y estas seguro - de que nunca podras arrancar tu ordenador desde el puero paralelo :). + el precio es el mismo y el rendimiento mucho mayor, y estás seguro + de que nunca podrás arrancar tu ordenador desde el puero paralelo + :).

De todas maneras, si tienes un ZIP paralelo, hay un port del driver de Linux disponible en in France. -

Tambien mira , +

También mira , y . Soporta FreeBSD JAZ, EZ y otros discos removibles? -

Aparte de la version IDE de EZ, todos estos son dispositivos - SCSI, por lo que deberian funcionar sin problemas ya que FreeBSD - los toma como discos SCSI y el IDE EZ tambien deberia funcionar - sin problemas ya que se toma como un disco IDE estandard. +

Aparte de la versión IDE de EZ, todos estos son dispositivos + SCSI, por lo que deberían funcionar sin problemas ya que FreeBSD + los toma como discos SCSI y el IDE EZ también debería + funcionar sin problemas ya que se toma como un disco IDE estandard.

Mira . - Que tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD? + Qué tarjetas serie multipuerto son soportadas por FreeBSD? -

Hay una lista de ellas en la seccion +

Hay una lista de ellas en la sección del manual (handbook). -

Algunas tarjetas "sin nombre" tambien han funcionado, especialmente - las que dicen ser compatibles AST. +

Algunas tarjetas "sin nombre" también han funcionado, + especialmente las que dicen ser compatibles AST. -

Mira la pagina para obtener mas informacion sobre la configuracion de - estas tarjetas. +

Mira la página + para obtener más información sobre la + configuración de estas tarjetas. - Tengo un tipo de raton no habitual. Como lo configuro? + Tengo un tipo de ratón no habitual. Cómo lo configuro?

FreeBSD soporta el "bus mouse" y el "InPort bus mouse" de - fabricantes como Microsoft, Logitech y ATI. El driver de mouse esta - compilado en el GENERIC kernel (kernel por defecto que carga el - sistema). Si estas haciendote un kernel a medida que incluya el - driver de raton, asegurate de anyadir la siguiente linea en el - fichero de configuracion del kernel: + fabricantes como Microsoft, Logitech y ATI. El driver de mouse + estiá compilado en el GENERIC kernel (kernel por defecto que + carga el sistema). Si estás haciendote un kernel a medida que + incluya el driver de ratón, asegurate de añadir la + siguiente línea en el fichero de configuración del kernel: device mse0 at isa? port 0x23c tty irq5 vector mseintr - Como uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')? + Cómo uso mi PS/2 (``mouse port'' o ``teclado'')? -

Si estas usando una version reciente de FreeBSD, el driver - necesario, psm, esta incluido y activado en el kernel. El propio - kernel deberia detectar tu raton PS/2 en el momento de arrancar. +

Si estás usando una versión reciente de FreeBSD, el + driver necesario, psm, está incluido y activado en el kernel. El + propio kernel debería detectar tu ratón PS/2 en el momento + de arrancar. -

Si estas usando una version antigua, solo tienes que activarlo - en la configuracion del kernel en el momento de la instalacion del - sistema. Si este ya esta instalado, escribe -c en el prompt boot: - y activalo. Por defecto, este driver esta desactivado. +

Si estás usando una versión antigua, solo tienes que + activarlo en la configuración del kernel en el momento de la + instalación del sistema. Si este ya está instalado, + escribe -c en el prompt boot: y actívalo. Por defecto, este + driver está desactivado. -

Si estas usando alguna de las versiones mas antiguas, tendras que - anyadir la siguiente linea en el fichero de configuracion del - kernel y compilar uno nuevo: +

Si estás usando alguna de las versiones mas antiguas, tendras + que añadir la siguiente línea en el fichero de + configuración del kernel y compilar uno nuevo: device psm0 at isa? port "IO_KBD" conflicts tty irq 12 vector psmintr -

Mira la seccion Mira la sección si no tienes experiencia en la - creacion de nuevos kernel. + creación de nuevos kernel.

Una vez el kernel detecta correctamente el dispositivo psm0 al - arrancar, asegurate de que existe una entrada en /dev para este + arrancar, asegúrate de que existe una entrada en /dev para este dispositivo. Puedes hacerlo tecleando: cd /dev; sh MAKEDEV psm0 - Es posible hacer uso del raton fuera de X Windows? + Es posible hacer uso del ratón fuera de X Windows? -

Si estas usando el driver por defecto de la consola, syscons, - puedes usar el raton en las consolas de texto para realizar - cute & paste. Ejecuta el demonio (daemon) de raton moused - y arranca el raton en la consola virtual: +

Si estás usando el driver por defecto de la cónsola, + syscons, puedes usar el ratón en las cónsolas de texto + para realizar cut & paste. Ejecuta el demonio (daemon) de ratón + moused y arranca el ratón en la cónsola virtual: moused -p /dev/xxxx -t yyyy vidcontrol -m on -

Donde xxxx es el nombre del dispositivo del raton y - yyyy es un tipo de protocolo para el raton. Mira en +

Donde xxxx es el nombre del dispositivo del ratón y + yyyy es un tipo de protocolo para el ratón. Mira en para saber los tipos de protocolo soportados.

Si quieres ejecutar el demonio moused automaticamente al arrancar el sistema, fija las siguientes variables en /etc/sysconfig - (para version 2.2.1). + (para versión 2.2.1). mousedtype="yyyy" mousedport="xxxx" mousedflags="" En versiones 2.2.2 o superiores, fija las siguientes variables en /etc/rc.conf. moused_type="yyyy" moused_port="xxxx" moused_flags="" -

A partir de la version 2.2.6, el demonio del raton es capaz de - determinar automaticamente el protocolo correcto a utilizar. Solo +

A partir de la versión 2.2.6, el demonio del ratón es + capaz de determinar automaticamente el protocolo correcto a utilizar. Solo tienes que especificar auto como el protocolo a usar. -

Cuando el demonio de raton esta funcionando, el acceso al raton - necesita ser coordinado con otros programas como X Window. Mira en - para mas informacion. +

Cuando el demonio de ratón está funcionando, el acceso + al ratón necesita ser coordinado con otros programas como + X Window. Mira en + para mas información. - Como hago un cut & paste con el raton en una consola de texto? - -

Una vez tienes el demonio del raton funcionando (mira - , pulsa el boton 1 - (izquierdo) y mueve el raton para seleccionar la region de texto. - A continuacion, pulsa el boton 2 (medio) o 3 (derecho) para hacer - un paste (pegar) de la region seleccionada en el lugar en el que - tengamos situado el cursor. - -

En versiones 2.2.6 o superiores, pulsando el boton 2 hara un paste - del texto seleccionado. Pulsando el boton 3 extenderemos la region - seleccionada de texto. Si tu raton no tiene el boton medio, puedes - emularlo o "remapear" (reconfigurar) los botones de tu raton con las - opciones del demonio moused. MIra en + Cómo hago un cut & paste con el ratón en una cónsola de texto? + +

Una vez tienes el demonio del ratón funcionando (mira + , pulsa el + botón 1 (izquierdo) y mueve el ratón para seleccionar la + región de texto. + A continuación, pulsa el botón 2 (medio) o 3 (derecho) + para hacer un paste (pegar) de la región seleccionada en el lugar + en el que tengamos situado el cursor. + +

En versiones 2.2.6 o superiores, pulsando el botón 2 hara un + paste del texto seleccionado. Pulsando el botón 3 extenderemos + la región seleccionada de texto. Si tu ratón no tiene el + botón medio, puedes emularlo o "remapear" (reconfigurar) los + botones de tu ratón con las opciones del demonio moused. MIra en - para mas informacion. + para mas información. - Mi raton tiene una rueda de desplazamiento y botones. Puedo usarlo? + Mi ratón tiene una rueda de desplazamiento y botones. Puedo usarlo?

La respuesta es, desafortunadamente, "depende". Estos ratones con - caracteristicas adicionales requieren en muchos casos drivers + características adicionales requieren en muchos casos drivers propios y especializados. A no ser que el driver de dispositivo o el - programa de usuario tenga soporte especifico, el raton se comportara - como un raton normal y corriente. + programa de usuario tenga soporte específico, el ratón + se comportará como un ratón normal y corriente. - Como uso el mouse/trackball/touchpad en mi portatil? + Cómo uso el mouse/trackball/touchpad en mi portátil?

Por favor, . Mira tambien en la - seccion de ordenadores portatiles. + anterior">. Mira también en la + sección de ordenadores portátiles. - Que tipo de dispositivos de cinta son soportados? + Qué tipo de dispositivos de cinta son soportados?

FreeBSD soporta SCSI, QIC-36 (con controladora QIC-02) y QIC-40/80. Esto inclye dispositivos de 8mm (conocidos como Exabyte) y dispositivos DAT. Los QIC-40/80 son conocidos por ser lentos.

Algunos de los primeros dispositivos de 8mm no son totalmente compatibles con SCSI2 por lo que pueden no trabajar correctamente en FreeBSD. Soporta FreeBSD "tape changers"?

FreeBSD 2.2 soporta SCSI changers usando el dispositivo y el comando . Los comandos de como controlar el "changer" estan en el man . - Que tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD? + Qué tarjetas de sonido son soportadas por FreeBSD? -

FreeBSD soporta las terjetas SoundBlaster, SoundBlaster Pro, +

FreeBSD soporta las tarjetas SoundBlaster, SoundBlaster Pro, SoundBlaster 16, Pro Audio Spectrum 16, AdLib y Gravis Ultrasound. - Hay tambien soporte limitado para la tarjeta MPU-401 y compatibles - midi. Las tarjetas SoundBlaster 16 ASP todavia no son soportadas. El - Microsoft Sound System si esta soportado. + Hay también soporte limitado para la tarjeta MPU-401 y compatibles + midi. Las tarjetas SoundBlaster 16 ASP todavía no son soportadas. + El Microsoft Sound System sí está soportado.

- Que tarjetas de red soporta FreeBSD? + Qué tarjetas de red soporta FreeBSD? -

Mira la seccion de en el manual para una lista mas completa. +

Mira la sección de + en el manual para una lista más completa. driver/ DEC DC21x40 and compatible PCI controllers (including 21140 100bT cards) driver/ NE2000 and 1000 WD/SMC 8003, 8013 and Elite Ultra (8216) 3Com 3c503 HP 27247B and 27252A And clones of the above driver/ DEC EtherWORKS II and EtherWORKS III controllers. driver/ AT&T EN100/StarLAN 10 3COM 3c507 Etherlink 16/TP NI5210 Intel EtherExpress driver/ Isolan AT 4141-0 Isolink 4110 driver/ 3com 3c501 (does not support Multicast or DMA) driver/ 3com 3c505 Etherlink/+ driver/ IBM PCMCIA credit card adapter drive/ Lance/PCnet cards (Isolan, Novell NE2100, NE32-VL)(*) driver/ 3com 3c509 (Must disable PNP support on card) driver/ Cronyx/Sigma multiport Sync/Async (Cisco and PPP framing) driver/ 3Com PCMCIA Etherlink III (aka 3c589)(A-C only) driver/ DEC DEFEA EISA FDDI controller driver/ DEC DEFPA PCI FDDI controller driver/ Fujitsu MB86960A/MB86965A Ethernet cards

- No tengo coprocesador matematico - es malo? + No tengo coprocesador matemático - es malo? -

En general, esto no causara problemas, pero hay ciscunstancias en - las que podras echarlo de menos. Especialmente si trabajas en +

En general, esto no causará problemas, pero hay ciscunstancias + en las que podrás echarlo de menos. Especialmente si trabajas en entorno X Window. Si puedes, te recomendamos que compres uno y lo instales en tu ordenador. - Que otros dispositivos soporta FreeBSD 2.X? + Qué otros dispositivos soporta FreeBSD 2.X? -

Aqui hay una lista de drivers que no se han podido catalogar en - las categorias anteriores. +

Aquí hay una lista de drivers que no se han podido catalogar en + las categorías anteriores. Driver for B004 compatible Transputer boards ``ctx'' driver Driver for CORTEX-I Frame grabber ``gp'' driver Driver for National Instruments AT-GPIB and AT-GPIB/TNT boards ``pca'' driver Driver for PC speakers to allow the playing of audio files ``spigot'' driver Driver for the Creative Labs Video Spigot driver Driver for the Genuis GS-4500 Hand scanner driver Driver for a joystick driver/ Driver for National Instrument's Lab-PC and Lab-PC+ driver/ PS/2 mouse port Driver for the X-10 POWERHOUSE - Soporta FreeBSD el "power management" en mi portatil? + Soporta FreeBSD el "power management" en mi portátil? -

FreeBSD soporta APM en algunas maquinas. Por favor, mira en - el fichero de configuracion del kernel FreeBSD soporta APM en algunas máquinas. Por favor, mira en + el fichero de configuración del kernel - Soluciones para problemas especificos de hardware -

Esta seccion contiene solciones para problemas especificos + Soluciones para problemas específicos de hardware +

Esta sección contiene soluiones para problemas especificos encontrados por otros usuarios. Sistemas Micron se cuelgan al arrancar -

Algunas placas base Micron tienen una implementacion de PCI en la - BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda encontrar - los dispositivos PCI en las direcciones en las que deberian estar. -

Desactiva la opcion "Plug and Play Operating System" en la BIOS - para solucionar el problema. Puedes encontrar mas informacion en: +

Algunas placas base Micron tienen una implementación de PCI + en la BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda + encontrar los dispositivos PCI en las direcciones en las que + deberían estar. +

Desactiva la opción "Plug and Play Operating System" en la BIOS + para solucionar el problema. Puedes encontrar más + información en: - Tengo una de las controladoras Adaptec mas nuevas y FreeBSD no puede encontrarla + Tengo una de las controladoras Adaptec más nuevas y + FreeBSD no puede encontrarla

Las nuevas controladoras Adaptec con chipset de la serie AIC789x son soportados bajo la nueva CAM SCSI que hace su debut en la version 3.0 de FreeBSD. Los parches para las versiones 3.0-CURRENT y 2.2-STABLE - estan en: + están en: . - Un disco de arranque con soporte CAM esta disponible en: + Un disco de arranque con soporte CAM está disponible en: . En ambos casos lee el fichero README antes de empezar. - Tengo un modem interno Plug & Play y FreeBSD no lo encuentra + Tengo un módem interno Plug & Play y FreeBSD no lo encuentra -

Necesitaras anyadir el ID del modem PnP a la lista de ID PnP en el - driver serie. Para activar el soporte PnP, compila un nuevo kernel con - /sys/i386/isa/sio.c, sobre la linea 1200. Busca la cadena - "SUP1310" en la estructura "siopnp_ids[]" para encontrar la tabla. - Genera un nuevo kernel, instalalo y rearranca. Tu modem deberia ser - encontrado. - -

Quizas tengas que configurar manualmente los dispositivos PnP usando - el comando "pnp" en la configuracion de arranque usandolo de la siguiente - manera: +

Necesitarás añadir el ID del modem PnP a la lista de ID + PnP en el driver serie. Para activar el soporte PnP, compila un nuevo + kernel con /sys/i386/isa/sio.c, sobre la + línea 1200. Busca la cadena "SUP1310" en la estructura + "siopnp_ids[]" para encontrar la tabla. Genera un nuevo kernel, + instalalo y rearranca. Tu módem debería ser encontrado. + +

Quizás tengas que configurar manualmente los dispositivos PnP + usando el comando "pnp" en la configuración de arranque usandolo + de la siguiente manera: pnp 1 0 enable os irq0 3 drq0 0 port0 0x2f8 - Como obtengo el prompt "boot:" en una consola serie? + Cómo obtengo el prompt "boot:" en una cónsola serie?

Crea un nuevo kernel con Crea el fichero /boot.config y pon Crea el fichero /boot.config y pon Desconecta el teclado del ordenador.

Mira el fichero /usr/src/sys/i386/boot/biosboot/README.serial - para mas informacion. + para mas información. - Porque no funciona mi tarjeta de red PCI 3Com con mi ordenador - Micron? -

>Algunas placas base Micron tienen una implementacion de PCI en la - BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda encontrar - los dispositivos PCI en las direcciones en las que deberian estar. -

Para solucionar el problema, desactiva la opcion + Porqué no funciona mi tarjeta de red PCI 3Com con mi + ordenador Micron? +

>Algunas placas base Micron tienen una implementación de PCI + en la BIOS que no es estandard, lo que provoca que FreeBSD no pueda + encontrar los dispositivos PCI en las direcciones en las que + deberían estar. +

Para solucionar el problema, desactiva la opción "Plug and Play Operating System" en la BIOS. -

Puedes encontrar mas informacion sobre este problema en Puedes encontrar más información sobre este problema en + Soporta FreeBSD "Symmetric Multiproccessing (SMP)? -

SMP solo esta soportado en la version 3.0-CURRENT +

SMP solo esta soportado en la versión 3.0-CURRENT diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/install.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/install.sgml index 4ed1be6a6e..fd5e24778a 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/install.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/install.sgml @@ -1,659 +1,686 @@ - + - Instalacion + Instalación - Que fichero necesito para instalar FreeBSD? + Qué fichero necesito para instalar FreeBSD? -

Generalmente solo es necesario un disco de 1,44Mb con una imagen +

Generalmente solo es necesario un disco de 1,44Mb con una imágen del fichero floppies/boot.flp. Arranca con este disco para - comenzar con el programa de instalacion, el cual se encargara de - realizar todas las operaciones necesarias (gestion de TCP/IP, - cintas, CDROMs, floppies, particiones DOS y cualquier cosa necesaria - para realizar la instalacion). + comenzar con el programa de instalación, el cual se + encargará de realizar todas las operaciones necesarias + (gestión de TCP/IP, cintas, CDROMs, floppies, particiones DOS + y cualquier cosa necesaria para realizar la instalación). -

Si necesitas bajarte las distribuciones (para una instalacion desde - una particion DOS por ejemplo), estas son las distribuciones minimas - que necesitaras: +

Si necesitas bajarte las distribuciones (para una instalación + desde una partición DOS por ejemplo), estas son las distribuciones + mínimas que necesitarás: bin/ manpages/ compat*/ doc/ src/ssys.* -

Todas las instrucciones sobre este procedimiento y una ampliacion - de la documentacion se puede encontrar en Todas las instrucciones sobre este procedimiento y una + ampliación de la documentación se puede encontrar en + name="Instalación de FreeBSD."> Ayuda!, La imagen del disco de arranque no cabe en un floppy

Un floppy de 1.44MB puede contener hasta 1474560 bytes de datos. La - imagen de arranque es exactamente de 1474560 bytes. -

Los errores mas comunes en la preparacion de disco de arranque son: + imágen de arranque es exactamente de 1474560 bytes. +

Los errores mas comunes en la preparación de disco de arranque + son: + No bajarse la imagen en modo binario cuando se usa FTP.

Algunos clientes FTP intentan bajar por defecto los ficheros en modo - ASCII e intentan cambiar los caracteres de final de linea - recibidos por el que utilice el sistema cliente. - Esto corrompera inevitablemente la imagen de arranque. Revisa el - tamanyo de la imagen: si no es exactamente el mismo tamanyo - del fichero existente en el servidor, la imagen no servira. -

Solucion: teclea binary en la linea de comandos del FTP - despues de conectar y antes de empezar a bajar la imagen. + ASCII e intentan cambiar los carácteres de final de + línea recibidos por el que utilice el sistema cliente. + Esto corromperá inevitablemente la imagen de arranque. Revisa el + tamaño de la imagen: si no es exactamente el mismo + tamaño del fichero existente en el servidor, la imagen no + servirá. +

Solución: teclea binary en la línea de + comandos del FTP después de conectar y antes de empezar a bajar + la imágen. + Usando el comando copy de DOS (o cualquier herramienta GUI equivalente) para transferir la imagen a un disquete. -

Programas como copy no funcionaran para la transferencia - de la imagen a un disco. La imagen tiene el contenido completo del - disco, pista por pista, y no esta pensada para ser trasladada a un - disquete como un fichero normal. Tienes que hacer una transferencia - "raw" usando herramientas de bajo nivel como fdimage o +

Programas como copy no funcionarán para la + transferencia de la imágen a un disco. La imágen tiene el + contenido completo del disco, pista por pista, y no está pensada + para ser trasladada a un disquete como un fichero normal. Tienes que + hacer una transferencia "raw" usando herramientas de bajo nivel como + fdimage o rawrite, descritas en . + name="la guía de instalación de FreeBSD">. - Donde puedo encontrar las instrucciones de instalacion de FreeBSD? + Dónde puedo encontrar las instrucciones de instalación de FreeBSD? -

Las instrucciones de instalacion estan en +

Las instrucciones de instalación están en + name="Instalación de FreeBSD."> - Que necesito para poder ejecutar FreeBSD? + Qué necesito para poder ejecutar FreeBSD? -

Necesitaras un PC con 386 o superior, 5 Mb o mas de memoria +

Necesitarás un PC con 386 o superior, 5 Mb o mas de memoria RAM y al menos 60 Mb de espacio en disco duro. Puede funcionar con - tarjetas graficas de bajo nivel (Hercules), pero para poder ejecutar - X11R6 es necesario una tarjeta VGA o superior. + tarjetas gráficas de bajo nivel (Hercules), pero para poder + ejecutar X11R6 es necesario una tarjeta VGA o superior. Solo tengo 4Mb de RAM. Puedo instalar FreeBSD? -

FreeBSD 2.1.7 fue la ultima version de FreeBSD que podia ser instalada - en un sistema de 4Mb. Las nuevas versiones de FreeBSD, como la 2.2, - necesitan al menos 5Mb para poder ser instaladas. +

FreeBSD 2.1.7 fue la última version de FreeBSD que podía + ser instalada en un sistema de 4Mb. Las nuevas versiones de FreeBSD, + como la 2.2, necesitan al menos 5Mb para poder ser instaladas. -

Todas las versiones de FreeBSD, incluyendo la 3.0, funcionaran en - sistemas con 4Mb de RAM, lo que no pueden ejecutar es la instalacion - en sistemas con 4Mb. Puedes anyadir memoria extra para el proceso de - instalacion, y una vez instalado, volver a los 4Mb. Tambien puedes - instalar tu disco en una maquina con mas de 4Mb, realizar la instalacion - y volver el disco a su maquina con 4Mb. +

Todas las versiones de FreeBSD, incluyendo la 3.0, funcionarán + en sistemas con 4Mb de RAM, lo que no pueden ejecutar es la + instalación en sistemas con 4Mb. Puedes añadir memoria + extra para el proceso de instalación, y una vez instalado, volver + a los 4Mb. Tambien puedes instalar tu disco en una máquina con + más de 4Mb, realizar la instalación y volver el disco a su + máquina con 4Mb. -

Hay algunas situaciones en las que FreeBSD 2.1.7 no se instalara - en sistemas con 4Mb. Para ser exactos: no se instalara con 640Kb de +

Hay algunas situaciones en las que FreeBSD 2.1.7 no se instalará + en sistemas con 4Mb. Para ser exactos: no se instalará con 640Kb de memoria base + 3Mb de memoria extendida. Si tu placa base puede - remapear algo de la memoria "perdida" fuera de los 640Kb a la region - de 1Mb, entonces aun podras instalar FreeBSD 2.1.7. + remapear algo de la memoria "perdida" fuera de los 640Kb a la + región de 1Mb, entonces aun podrás instalar FreeBSD 2.1.7. -

Intenta entrar en el setup de tu BIOS y busca la opcion "remap". - Activala. Quizas tendras que desactivar la opcion de ROM shadowing. +

Intenta entrar en el setup de tu BIOS y busca la opción "remap". + Actívala. Quizás tendrás que desactivar la + opción de ROM shadowing. -

Es mas facil anyadir en la maquina 4Mb de memoria para la - instalacion. Crea un kernel unicamente con las opciones que necesites - y vuelve a quitar los 4Mb anyadidos. +

Es más fácil añadir en la máquina 4Mb de + memoria para la instalación. Crea un kernel unicamente con las + opciones que necesites y vuelve a quitar los 4Mb añadidos. -

Tambien puedes instalar la version 2.0.5 y a continuacion - actualizar tu sistema a la 2.1.7 con la opcion "upgrade" del programa - de instalacion de la version 2.1.7. +

También puedes instalar la versión 2.0.5 y a + continuación actualizar tu sistema a la 2.1.7 con la opción + "upgrade" del programa de instalación de la versión 2.1.7. -

Despues de la instalacion, si te construyes un kernel personalizado, - funcionara en 4Mb. Algunos fueron capaces de arrancar con 2Mb (aunque - despues el sistema era incapaz de hacer nada mas :-)) +

Después de la instalación, si te creas un kernel + personalizado, funcionará en 4Mb. Algunos fueron capaces de + arrancar con 2Mb (aunque después el sistema era incapaz de hacer + nada mas :-)) - Como puedo hacer mi propio disco de instalacion? + Cómo puedo hacer mi propio disco de instalación? -

Actualmente, no hay una manera para *solo* hacer un disco de - instalacion personalizado. Hay algun codigo en +

Actualmente, no hay una manera para *sólo* hacer un disco de + instalación personalizado. Hay algún código en /usr/src/release/floppies/Makefile que supuestamente es para - hacer *solo* un disco de instalacion personalizado, pero no esta - realmente testeado todavia. + hacer *sólo* un disco de instalación personalizado, pero + no está realmente testeado todavía. - Puedo tener mas de un sistema operativo en mi PC? + Puedo tener más de un sistema operativo en mi PC?

Echa un vistazo en + name="La página multi-OS."> Puede Windows 95 coexistir con FreeBSD? -

Instala primero Windows 95 y despues FreeBSD. El boot manager de - FreeBSD se encargara de darte la opcion de arrancar con cualquiera - de los dos sistemas. Si lo haces al reves, Windows 95 borrara el - boot manager sin hacer ninguna pregunta previa. Si ocurre esto, - pasa a la siguiente seccion. +

Instala primero Windows 95 y después FreeBSD. El boot manager de + FreeBSD se encargará de darte la opción de arrancar con + cualquiera de los dos sistemas. Si lo haces al reves, Windows 95 + borrará el boot manager sin hacer ninguna pregunta previa. Si + ocurre esto, pasa a la siguiente sección. - Windows 95 desinstalo mi boot manager! Como lo recupero ? + Windows 95 desinstaló mi boot manager! Cómo lo recupero ?

Puedes reinstalar el boot manager que viene con FreeBSD de dos maneras: Ejecutando el DOS, entra en el directorio tools/ de tu - distribucion de FreebSD y busca el archivo bootinst.exe. - Ejecutalo de la siguiente manera: + distribución de FreeBSD y busca el archivo bootinst.exe. + Ejecútalo de la siguiente manera:

bootinst.exe boot.bin -

Y el boot manager estara reinstalado. - - Arranca con el disco de instalacion de FreeBSD y entra en la seccion - "Custom Installation". Selecciona "Partition". Escoge el disco en el - cual debe estar instalado el boot manager, y cuando entres en el - editor de particiones, sin hacer ningun cambio, selecciona (W)rite. - Seras preguntado para confirmar la accion, responde "si", y cuando - estes en la ventana de "Boot manager selection" asegurate de - seleccionar "Boot Manager". - Esto reescribira el boot manager en el disco. Ahora, sal del - programa de instalacion y rearranca el ordenador de la manera habitual. +

Y el boot manager estará reinstalado. + + Arranca con el disco de instalación de FreeBSD y entra en la + sección "Custom Installation". Selecciona "Partition". Escoge + el disco en el cual debe estar instalado el boot manager, y cuando + entres en él editor de particiones, sin hacer ningún + cambio, selecciona (W)rite. Serás preguntado para confirmar la + acción, responde "sí", y cuando estés en la + ventana de "Boot manager selection" asegúrate de seleccionar + "Boot Manager". Esto reescribirá el boot manager en el disco. + Ahora, sal del programa de instalación y rearranca el ordenador + de la manera habitual. - Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores erroneos? + Puedo instalar FreeBSD en un disco con sectores erróneos? -

La gestion de sectores erroneos por parte de FreeBSD no esta - desarrollada todavia al 100% y desgraciadamente debemos decirte - que si tienes discos IDE o ESDI con gran cantidad de sectores - erroneos, FreeBSD no es para ti. De todas maneras, te aconsejamos - que antes de descartar la instalacion, hagas un intento. +

La gestión de sectores erróneos por parte de FreeBSD no + está desarrollada todavía al 100% y desgraciadamente + debemos decirte que si tienes discos IDE o ESDI con gran cantidad de + sectores erróneos, FreeBSD no es para tí. De todas maneras, + te aconsejamos que antes de descartar la instalación, hagas un + intento. - Ocurren cosas extranyas cuando arranco con el disco de instalacion + Ocurren cosas extrañas cuando arranco con el disco de instalación

Si observas cosas como que la maquina se "cuelga" o se resetea - espontaneamente cuando intentas arrancar con el disco de instalacion, - aqui tienes tres preguntas que debes responder tu mismo:- + espontaneamente cuando intentas arrancar con el disco de + instalación, aquí tienes tres preguntas que debes + responder tu mismo:- - Estas usando un disco nuevo, recien formateado y libre de - errores, o estas usando el disco de publicidad que venia con la - revista que lleva guardada varios meses debajo de la cama? + Estás usando un disco nuevo, recién formateado y + libre de errores, o estás usando el disco de publicidad que + venía con la revista que lleva guardada varios meses debajo de + la cama? - "Bajaste" por ftp la imagen del disco en modo binario?... (no - te preocupes ya que hasta el mejor de nosotros, por lo menos una + "Bajaste" por ftp la imágen del disco en modo binario?... + (no te preocupes ya que hasta el mejor de nosotros, por lo menos una vez, ha bajado un fichero en modo ASCII) - Si estas usando uno de esos nuevos sistemas operativos como - Windows 95 o Windows NT, debes arrancar la maquina en modo DOS puro, - ya que parece ser que los Windows no se llevan bien con los + Si estás usando uno de esos nuevos sistemas operativos como + Windows 95 o Windows NT, debes arrancar la máquina en modo DOS + puro, ya que parece ser que los Windows no se llevan bién con los programas que escriben directamente sobre los dispositivos hardware, - como hace el programa de creacion de discos de instalacion de - FreeBSD. + como hace el programa de creación de discos de + instalación de FreeBSD.

Han habido informaciones referentes a problemas al bajar el disco - de instalacion con Netscape, por lo que te recomentados que uses + de instalación con Netscape, por lo que te recomentados que uses un programa diferente como cliente de ftp. Ayuda! No puedo instalar desde una cinta!

Si estas instalando la version 2.1.7R desde una cinta, debes crear - esa cinta con un tamanyo de bloque de tar de 10 (5120 bytes). El - tamanyo por defecto de los bloques tar es de 20 (10240 bytes), y las - cintas creadas con este tamanyo por defecto no pueden ser usadas - para instalar FreeBSD 2.1.7R; con estas cintas tendras un error - referente a un tamanyo de registro demasiado grande. + esa cinta con un tamaño de bloque de tar de 10 (5120 bytes). El + tamaño por defecto de los bloques tar es de 20 (10240 bytes), y las + cintas creadas con este tamaño por defecto no pueden ser usadas + para instalar FreeBSD 2.1.7R; con estas cintas tendrás un error + referente a un tamaño de registro demasiado grande. - Conexion de dos maquinas FreeBSD via puerto paralelo (PLIP) + Conexión de dos máquinas FreeBSD vía puerto paralelo (PLIP)

Coge un cable de laplink y asegurate que ambos ordenadores tienen un kernel que soporta el puerto paralelo. $ dmesg | grep lp lpt0 at 0x378-0x37f irq 7 on isa lpt0: Interrupt-driven port lp0: TCP/IP capable interface

Conecta el cable en los dos puertos paralelos. -

Configura los parametros de red para el interfaz lp0 (como root) en - ambas maquinas. Por ejemplo, si quieres conectar la maquina max y - moritz: +

Configura los parámetros de red para el interfaz lp0 (como + root) en ambas máquinas. Por ejemplo, si quieres conectar la + máquina max y moritz: max <-----> moritz Direccion IP 10.0.0.1 10.0.0.2 En el arranque de max # ifconfig lp0 10.0.0.1 10.0.0.2 En el arranque de moritz # ifconfig lp0 10.0.0.2 10.0.0.1

Esto es todo!!. Por favor, lee los man de lp(4) y lpt(4). -

Tambien deberias anyadir las maquinas en el fichero /etc/hosts +

También deberías añadir las máquinas en el + fichero /etc/hosts: 127.0.0.1 localhost.my.domain localhost 10.0.0.1 max.my.domain max 10.0.0.2 moritz.my.domain moritz

Para asegurar que funciona haz: en max: $ ifconfig lp0 lp0: flags=8851 mtu 1500 inet 10.0.0.1 --> 10.0.0.2 netmask 0xff000000 $ netstat -r Routing tables Internet: Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire moritz max UH 4 127592 lp0 $ ping -c 4 moritz PING moritz (10.0.0.2): 56 data bytes 64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=0 ttl=255 time=2.774 ms 64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=1 ttl=255 time=2.530 ms 64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=2 ttl=255 time=2.556 ms 64 bytes from 10.0.0.2: icmp_seq=3 ttl=255 time=2.714 ms --- moritz ping statistics --- 4 packets transmitted, 4 packets received, 0% packet loss round-trip min/avg/max/stddev = 2.530/2.643/2.774/0.103 ms - Puedo instalar FreeBSD en mi portatil sobre PLIP (Parallel Line IP)? + Puedo instalar FreeBSD en mi portátil sobre PLIP (Parallel Line IP)?

Conecta los dos ordenadores usando Laplink mediante el puerto - paralelo y usa las siguientes caracteristicas: + paralelo y usa las siguientes características: +----------------------------------------+ |A-name A-End B-End Descr. Port/Bit | +----------------------------------------+ |DATA0 2 15 Data 0/0x01 | |-ERROR 15 2 1/0x08 | +----------------------------------------+ |DATA1 3 13 Data 0/0x02 | |+SLCT 13 3 1/0x10 | +----------------------------------------+ |DATA2 4 12 Data 0/0x04 | |+PE 12 4 1/0x20 | +----------------------------------------+ |DATA3 5 10 Strobe 0/0x08 | |-ACK 10 5 1/0x40 | +----------------------------------------+ |DATA4 6 11 Data 0/0x10 | |BUSY 11 6 1/0x80 | +----------------------------------------+ |GND 18-25 18-25 GND - | +----------------------------------------+ -

Mira tambien en la pagina de - informatica movil. +

Mira también en la + página de informática móvil. - Que geometria debo usar para mis discos? -

(Por geometria de un disco, entendemos el numero de cilindros, +

(Por geometría de un disco, entendemos el numero de cilindros, cabezales y sectores por pista en el disco - de ahora en adelante - nos referiremos por conveniencia a estos parametros como C/H/S. Asi - es como trabaja la BIOS de los PC's para gestionar la lectra/escritura. - -

Por alguna razon, esto parece crear mucha confusion. Ante todo, - la geometria Para discos SCSI, la geometria a usar depende de si tenemos - activado en la controladora el soporte de translacion (comunmente + nos referiremos por conveniencia a estos parámetros como C/H/S. + Así es como trabaja la BIOS de los PC's para gestionar la + lectura/escritura. + +

Por alguna razón, esto parece crear mucha confusión. + Ante todo, la geometría Para discos SCSI, la geometría a usar depende de si tenemos + activado en la controladora el soporte de translación (comunmente conocido como "soporte para discos mayores de >1GB" o algo - similar). Si esta opcion esta desactivada, entonces usa N cilindros, - 64 cabezales y 32 sectores por pista, donde N es la capacidad del - disco en MB. Por ejemplo, para un disco de 2GB, los parametros - correctos serian 2048 cilindros, 64 cabezales y 32 sectores. - -

Si el soporte de translacion esta activado y la capacidad del disco - es mayor de 1GB, usa M cilindros, 63 cabezales (*no* 64), y 255 - sectores, donde M es la capacidad del disco en MB dividida por 7.844238. - Para nuestro ejemplo de un disco de 2GB, los parametros serian 261 - cilindros, 62 cabezales y 255 sectores. - -

Si no estas seguro sobre los parametros a usar, o FreeBSD falla - al detectar la geometria correcta del disco durante la instalacion, - el metodo mas simple para solucionar este problema es crear una - pequenya particion DOS en el disco. Entonces, la geometria deberia - ser detectada correctamente (y siempre puedes borrar esa particion - desde el "editor de particiones" si no quieres mantenerla). - -

Alternativamente, existe una utilidad de libre distribucion + similar). Si esta opción está desactivada, entonces usa + N cilindros, 64 cabezales y 32 sectores por pista, donde N es la + capacidad del disco en MB. Por ejemplo, para un disco de 2GB, los + parámetros correctos serían 2048 cilindros, 64 cabezales y + 32 sectores. + +

Si el soporte de translación está activado y la + capacidad del disco es mayor de 1GB, usa M cilindros, 63 cabezales + (*no* 64), y 255 sectores, donde M es la capacidad del disco en MB + dividida por 7.844238. Para nuestro ejemplo de un disco de 2GB, los + parámetros serían 261 cilindros, 62 cabezales y 255 + sectores. + +

Si no estás seguro sobre los parámetros a usar, o + FreeBSD falla al detectar la geometría correcta del disco durante + la instalación, el método mas simple para solucionar este + problema es crear una pequeña partición DOS en el disco. + Entonces, la geometría debería ser detectada correctamente + (y siempre puedes borrar esa partición desde el "editor de + particiones" si no quieres mantenerla). + +

Alternativamente, existe una utilidad de libre distribución incluida en FreeBSD llamada tools del cd-rom de distribucion o en cualquiera de los - servidores ftp) que nos dice la geometria del disco usada por el - sistema operativo DOS. Lo unico que tenemos que hacer es introducir + tools del cd-rom de distribución o en cualquiera de los + servidores ftp) que nos dice la geometría del disco usada por el + sistema operativo DOS. Lo único que tenemos que hacer es introducir los datos obtenidos en el editor de particiones de FreeBSD. - Existe alguna restriccion en como dividir el disco? + Existe alguna restricción en como dividir el disco? -

Si. Debes asegurarte de que la particion raiz esta por debajo del - cilindro 1024, para que la BIOS pueda arrancar el kernel desde ella. - (Esta es una limitacion de las BIOS de PC's, no de FreeBSD). +

Si. Debes asegurarte de que la partición raiz esta por debajo + del cilindro 1024, para que la BIOS pueda arrancar el kernel desde ella. + (Esta es una limitación de las BIOS de PC's, no de FreeBSD). -

Para discos SCSI, esto implica que la particion raiz debe estar +

Para discos SCSI, esto implica que la partición raiz debe estar instalada en los primeros 1024MB (o en los primeros 4096MB si la - translacion extendida esta activada). Para discos IDE, la particion - raiz debe estar en los primeros 504MB. + translación extendida esta activada). Para discos IDE, la + partición raiz debe estar en los primeros 504MB. - Que hay sobre los "disk managers" ? + Qué hay sobre los "disk managers" ?

FreeBSD reconoce el disk manager Ontrack. Otros disk managers no son soportados.

Si quieres usar el disco solo con FreeBSD no necesitas el - disk manager. Solo configura el disco para el espacio maximo que - pueda manejar la BIOS (usualmente 504MB), y FreeBSD se encargara - de averiguar cuanto espacio tienes realmente. Si estas usando - un disco antiguo con controladora MFM, necesitaras decirle - explicitamente a FreeBSD cuantos cilindros puede usar. + disk manager. Solo configura el disco para el espacio máximo que + pueda manejar la BIOS (usualmente 504MB), y FreeBSD se encargará + de averiguar cuanto espacio tienes realmente. Si estás usando + un disco antiguo con controladora MFM, necesitarás decirle + explícitamente a FreeBSD cuantos cilindros puede usar.

Si quieres usar el disco con FreeBSD y otro sistema operativo, - todavia puedes hacerlo sin necesitar un disk manager; solo asegurate - que la particion raiz de FreeBSD y la particion de arranque del otro - sistema operativo estan en los primeros 1024 cilindros. Si eres - cuidadoso, una particion raiz de 20MB deberia ser suficiente. + todavía puedes hacerlo sin necesitar un disk manager; solo + asegurate que la partición raiz de FreeBSD y la partición + de arranque del otro sistema operativo están en los primeros 1024 + cilindros. Si eres cuidadoso, una partición raiz de 20MB + debería ser suficiente. Cuando arranco FreeBSD obtengo ``Missing Operating System'' -

Esto es un clasico conflicto entre FreeBSD y DOS u otro sistema - operativo sobre sus ideas de . - Tendras que reinstalar FreeBSD, pero teniendo en cuenta la informacion - que te damos mas arriba sobre este tema. +

Esto es un clásico conflicto entre FreeBSD y DOS u otro sistema + operativo sobre sus ideas de . + Tendrás que reinstalar FreeBSD, pero teniendo en cuenta la + información que te damos más arriba sobre este tema. No puedo pasar del prompt`F?'. -

Este es otro problema descrito en el parrafo anterior. La geometria - de tu BIOS y los datos de configuracion de FreeBSD no coinciden. Si - tu controladora o BIOS soporta la translacion de cilindros (tambien - conocido como "soporte para discos de mas de 1GB"), intenta - activar/desactivar esta opcion y reinstala FreeBSD. +

Este es otro problema descrito en el parrafo anterior. La + geometría de tu BIOS y los datos de configuración de + FreeBSD no coinciden. Si tu controladora o BIOS soporta la + translación de cilindros (también conocido como "soporte + para discos de más de 1GB"), intenta activar/desactivar esta + opción y reinstala FreeBSD. Tengo >16MB de RAM. Puede causar esto problemas?

Aparte del rendimiento, no. FreeBSD 2.X tiene buffers que permiten - al "bus mastering controller" acceder a mas de 16MB. (Esto solo es - aplicable si estas usando dispositivos ISA). + al "bus mastering controller" acceder a mas de 16MB. (Esto sólo es + aplicable si estás usando dispositivos ISA). -

Tambien mira la seccion si tienes esta cantidad de memoria o si - usas maquinas Compaq u otra BIOS que no da correctamente la cantidad - de memoria disponible. +

También mira la sección si tienes esta cantidad de memoria o + si usas máquinas Compaq u otra BIOS que no da correctamente la + cantidad de memoria disponible. Necesito instalar las fuentes completas?

En general, no. De todas maneras, te recomendamos que instales, por lo menos, el kit de fuentes . Con la excepcion de las fuentes del kernel, nuestra - estructura esta disenyada para que puedas montar una unidad en solo - lectura via NFS en la que exista el codigo fuente, y aun asi, ser - capaz de compilar los nuevos binarios. (Debido a las restriciones de - los fuentes del kernel, recomendamos que no montes estos en - /usr/src directamente, sino en cualquier otra parte del disco - con los links simbolicos apropiados para duplicar la estructura - principal del arbol de directorios original), + de los ficheros aquí mencionados, y el kit . Con la excepción de las fuentes del kernel, nuestra + estructura esta diseñada para que puedas montar una unidad en solo + lectura via NFS en la que exista el código fuente, y aun + así, ser capaz de compilar los nuevos binarios. (Debido a las + restriciones de los fuentes del kernel, recomendamos que no montes estos + en /usr/src directamente, sino en cualquier otra parte del disco + con los links simbólicos apropiados para duplicar la estructura + principal del árbol de directorios original),

Teniendo los fuentes on-line y sabiendo como crear un sistema con - ellas (compilar), te haremos mucho mas facil la actualizacion a - futuras versiones de FreeBSD. + ellas (compilar), te haremos mucho mas fácil la + actualización a futuras versiones de FreeBSD. -

Actualmente, para seleccionar una parte del codigo fuente, usa - la opcion Custom del menu cuando estas en el menu Distributions de - la herramienta de instalacion. El script src/install.sh - instalara solo partes de la distribucion de fuentes dependiendo de - los parametros (argumentos) que se le pasen. +

Actualmente, para seleccionar una parte del código fuente, usa + la opción Custom del menú cuando estás en el + menú Distributions de la herramienta de instalación. El + script src/install.sh instalará solo partes de la + distribución de fuentes dependiendo de los parámetros + (argumentos) que se le pasen. Necesito crear un nuevo kernel? -

La creacion de un nuevo kernel era, originariamente, un paso - requerido en la instalacion de FreeBSD, pero en las versiones mas - recientes nos hemos beneficiado de la introduccion de una herramienta - de configuracion de kernel mucho mas amigable. Cuando en el prompt de - arranque de FreeBSD (boot:), usamos el parametro "-c", llegamos a una - pantalla de configuracion visual la cual permite configurar las - opciones del kernel para la mayoria de tarjetas ISA. +

La creación de un nuevo kernel era, originariamente, un paso + requerido en la instalación de FreeBSD, pero en las versiones + más recientes nos hemos beneficiado de la introducción de + una herramienta de configuración de kernel mucho más + amigable. Cuando en el prompt de arranque de FreeBSD (boot:), usamos el + parámetro "-c", llegamos a una pantalla de configuración + visual la cual permite configurar las opciones del kernel para la + mayoría de tarjetas ISA. -

Todavia es recomendable la creacion de un nuevo kernel conteniendo - solo los drivers que nos sean necesarios para ahorrar un poco de RAM, - pero no es estrictamente necesario para la mayoria de sistemas. +

Todavía es recomendable la creación de un nuevo kernel + conteniendo solo los drivers que nos sean necesarios para ahorrar un + poco de RAM, pero no es estrictamente necesario para la mayoría + de sistemas. - Vivo fuera de USA. Puedo usar la encriptacion DES? - -

Si no es absolutamente necesario que uses la encriptacion DES, - puedes usar la encriptacion por defecto de FreeBSD para una - Desde que el algoritmo de encriptacion DES no puede ser legalmente - exportado fuera de USA, los usuarios externos a USA deberian NO bajar - este software desde los servidores FTP situados en USA. - -

Existe una alternativa para las librerias de encriptacion - basadas en el codigo escrito en Australia por David Burren. Este - codigo esta disponible en algunos mirrors de FreeBSD fuera de USA. - Las fuentes de las librerias de encriptacion, y los binarios de los - programas que las usan pueden encntrase en los siguientes + Vivo fuera de USA. Puedo usar la encriptación DES? + +

Si no es absolutamente necesario que uses la encriptación DES, + puedes usar la encriptación por defecto de FreeBSD para una + Desde que el algoritmo de encriptación DES no puede ser + legalmente exportado fuera de USA, los usuarios externos a USA + deberían NO bajar este software desde los servidores FTP situados + en USA. + +

Existe una alternativa para las librerías de encriptación + basadas en el código escrito en Australia por David Burren. Este + código está disponible en algunos mirrors de FreeBSD fuera + de USA. Las fuentes de las librerías de encriptación, y los + binarios de los programas que las usan pueden encntrase en los siguientes servidores FTP: ftp://ftp.internat.freebsd.org/pub/FreeBSD ftp://storm.sea.uct.ac.za/pub/FreeBSD ftp://ftp.iqm.unicamp.br/pub/FreeBSD ftp://nic.funet.fi/pub/unix/FreeBSD/eurocrypt -

Los usuarios de fuera de los USA, no deben bajarse ningun - software de encriptacion de servidores situados en USA, ya que de - no seguir esta norma, los responsables de esos servidores podrian +

Los usuarios de fuera de los USA, no deben bajarse ningún + software de encriptación de servidores situados en USA, ya que de + no seguir esta norma, los responsables de esos servidores podrían verse envueltos en importantes problemas legales. -

Una distribucion no americana de Kerberos esta siendo desarrollada - y las versiones actuels pueden obtenerse via ftp anonimo en - braae.ru.ac.za. +

Una distribución no americana de Kerberos está siendo + desarrollada y las versiones actuales pueden obtenerse vía ftp + anónimo en braae.ru.ac.za. -

Existe tambien una - para la discusion de software de encriptacion externo a USA. Para mas - informacion envia un email con una simplre linea diciendo "Existe también una para la discusión de software + de encriptación externo a USA. Para más información + envía un email con una simplre línea diciendo "<majordomo@braae.ru.ac.za>. - El "boot disc" arranca pero se cuelga en la pantalla "Probing - Devices..." + El "boot disc" arranca pero se cuelga en la pantalla "Probing Devices..."

Si tienes un ZIP ide o un JAZZ instalado, desinstalalo e intentalo de nuevo. El disco de arranque puede haberse confundido con los discos. - Una vez el sistema este instalado, puedes volver a instalar/conectar - los dispositivos. Esperamos que esto sea fijado en las proximas - releases. + Una vez el sistema esté instalado, puedes volver a + instalar/conectar los dispositivos. Esperamos que esto sea fijado en las + próximas releases. Aparece el siguiente error "panic: cant mount root" al - reiniciar el ordenador despues de la instalacion - -

Este error proviene de la confusion entre los bloques de arranque - y lo que ve el kernel en los discos. El error se suele manifestar en - sistemas con dos discos IDE, con los discos duros dispuestos como - master o "sigle" en controladoras diferentes, estando FreeBSD instalado - en la controladora IDE secundaria. Los bloques de arranque piensan que - el sistema esta instalado en wd1 (el segundo disco en la BIOS) mientras - el kernel asigna el primer disco de la controladora secundaria wd2. - Despues de la deteccion de dispositivos, el kernel intenta montar lo - que los bloques de arranque piensan que es el disco de arranque, wd1, - cuando realmente es el wd2, y falla. + reiniciar el ordenador después de la instalación + +

Este error proviene de la confusión entre los bloques de + arranque y lo que ve el kernel en los discos. El error se suele + manifestar en sistemas con dos discos IDE, con los discos duros + dispuestos como master o "single" en controladoras diferentes, estando + FreeBSD instalado en la controladora IDE secundaria. Los bloques de + arranque piensan que el sistema está instalado en wd1 (el segundo + disco en la BIOS) mientras el kernel asigna el primer disco de la + controladora secundaria wd2. Después de la detección de + dispositivos, el kernel intenta montar lo que los bloques de arranque + piensan que es el disco de arranque, wd1, cuando realmente es el wd2, y + falla.

Para solucionar el problema, haz una de las siguientes cosas: En el prompt de arranque (boot:), pon 1:wd(2,a)kernel y presiona Enter. Si el sistema arranca, ejecuta el comando: echo "1:wd(2,a)kernel" > /boot.config para actualizar la cadena de arranque por defecto. Mueve el disco de FreeBSD a la controladora IDE primaria para que los discos sean consecutivos. modifica las lineas de configuracion de - wd de la siguiente manera: + name="Crea un nuevo kernel,"> modifica las líneas de + configuración de wd de la siguiente manera: controller wdc0 at isa? port "IO_WD1" bio irq 14 vector wdintr disk wd0 at wdc0 drive 0 # disk wd1 at wdc0 drive 1 # comment out this line controller wdc1 at isa? port "IO_WD2" bio irq 15 vector wdintr disk wd1 at wdc1 drive 0 # change from wd2 to wd1 disk wd2 at wdc1 drive 1 # change from wd3 to wd2 Instala el nuevo kernel: - Si moviste los discos y quieres recuperar la configuracion previa, - reemplaza los discos en la configuracion deseada y rearranca el - sistema. Tu sistema deberia arrancar sin problemas. + Si moviste los discos y quieres recuperar la configuración + previa, reemplaza los discos en la configuración deseada y + rearranca el sistema. Tu sistema debería arrancar sin problemas. - Cuales son los limites de memoria?. + Cuál es el límite de memoria?. -

Para memoria, el limite (teorico) es de 4 gigabytes. Un gigabyte - ha sido comprobado y funciona sin problemas: generalmente no se pueden - comprar equipos i386 que soporten mas cantidad de memoria. +

Para memoria, el límite (teórico) es de 4 gigabytes. Un + gigabyte ha sido comprobado y funciona sin problemas: generalmente no se + pueden comprar equipos i386 que soporten más cantidad de memoria. - Cuales son los limites del sistema de ficheros ffs? + Cuál es el límite del sistema de ficheros ffs? -

Para sistemas de ficheros ffs, el maximo teorico esta en 8 terabytes - (bloques de 2G), o 16TB para el tamanyo de bloque por defecto de 8K. - En la practica hay un limite por soft de 1 terabyte, pero con - pequenyas modificaciones es posible (y existen) sistemas de ficheros - de 4 terabytes. +

Para sistemas de ficheros ffs, el máximo teórico + está en 8 terabytes (bloques de 2G), o 16TB para el tamaño + de bloque por defecto de 8K. En la práctica hay un límite + por soft de 1 terabyte, pero con pequeáas modificaciones es + posible (y existen) sistemas de ficheros de 4 terabytes. -

El tamanyo maximo de un ffs simple es aproximadamente de bloques de - 1G (4TB) so el tamanyo del bloque es de 4K. +

El tamaño máximo de un ffs simple es aproximadamente de + bloques de 1G (4TB) y el tamaño del bloque es de 4K. maxfilesize ---------------------------------- 2.2.7 3.0 fs block size -stable -current works should-work ------------- ------- -------- ----- ----------- 4K 4T-1 4T-1 4T-1 4+T 8K 32+G 8T-1 32+G 16T-1 16K 128+G 16T-1 128+G 32T-1 32K 512+G 32T-1 512+G 64T-1 64K 2048+G 64T-1 2048+G 128T-1 -

Cuando el tamanyo del bloque del sistema de ficheros es de 4K, los - bloques triples funcionan y todo deberia estar limitado por el numero - maximo de bloques que puede ser representado usando los bloques - triples indirectos (aproximadamente 1K^3 + 1K^2 + 1K), pero todo esta - limitado por un (mal) limite de 1G-1 en el numero de bloques. El - limite en el numero de bloques deberia ser de 2G-1, pero estos - numeros de bloque son inalcancables cuando los bloques del sistema de - ficheros son de 4K. +

Cuando el tamaño del bloque del sistema de ficheros es de 4K, + los bloques triples funcionan y todo debería estar limitado por el + número máximo de bloques que puede ser representado usando + los bloques triples indirectos (aproximadamente 1K^3 + 1K^2 + 1K), pero + todo está limitado por un (mal) límite de 1G-1 en el + número de bloques. El límite en el número de bloques + debería ser de 2G-1, pero estos números de bloque son + inalcancables cuando los bloques del sistema de ficheros son de 4K. - Como puede poner fichero de 1TB en un disquete? + Cómo puede poner ficheros de 1TB en un disquete? -

El tamanyo maximo de un fichero no depende directamente del - tamanyo maximo del disco. El tamanyo maximo del disco es de 1TB. Es - una ventaja que el tamanyo del fichero pueda ser mayor que el - tamanyo del disco. +

El tamaño maximo de un fichero no depende directamente del + tamaño máximo del disco. El tamaño máximo + del disco es de 1TB. Es una ventaja que el tamaño del fichero + pueda ser mayor que el tamaño del disco. -

El siguiente ejemplo crea un fichero con un tamanyo de 1TB usando +

El siguiente ejemplo crea un fichero con un tamaño de 1TB usando 32K de espacio de disco (3 bloques indirectos y 1 bloque de datos) en - una pequenya particion raiz. + una pequeña partición raiz. ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> cat foo df . dd if=/dev/zero of=z bs=1 seek=`echo 2^43 - 2 | bc` count=1 ls -l z du z df . ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> sh foo Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on /dev/sd0a 64479 27702 31619 47% / 1+0 records in 1+0 records out 1 bytes transferred in 0.000187 secs (5346 bytes/sec) -rw-r--r-- 1 bde bin 8796093022207 Sep 7 16:04 z 32 z Filesystem 1024-blocks Used Avail Capacity Mounted on /dev/sd0a 64479 27734 31587 47% / ttyv0:bde@alphplex:/tmp/q> exit

Bruce Evans, September 1998 diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/kernelconfig.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/kernelconfig.sgml index bcd39955f6..6a9dda4008 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/kernelconfig.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/kernelconfig.sgml @@ -1,152 +1,156 @@ - + - Configuracion del Kernel + Configuración del Kernel - Me gustaria personalizar mi kernel. Es dificil? + Me gustaría personalizar mi kernel. Es difícil? -

No!, primero, necesitas la distribucion completa de fuentes o, - por lo menos, la distribucion de fuentes del kernel. De esta manera +

No!, primero, necesitas la distribución completa de fuentes o, + por lo menos, la distribución de fuentes del kernel. De esta manera tienes los fuentes necesarios para crearte un nuevo kernel. Al - contrario que muchos Unix comerciales, nosotros tenemos la politica + contrario que muchos Unix comerciales, nosotros tenemos la política de La instalacion de los fuentes ocupa un poco mas de espacio, pero - te permite consultar los fuentes del kernel en caso de dificultad - o entender que esta ocurriendo realmente en la ejecucion del sistema. +

La instalación de los fuentes ocupa un poco más de + espacio, pero te permite consultar los fuentes del kernel en caso de + dificultad o entender que está ocurriendo realmente en la + ejecución del sistema. -

Una vez tienes instalada la distribucion completa de fuentes, o +

Una vez tienes instalada la distribución completa de fuentes, o por lo menos la del kernel, haz lo siguiente como root: cd /usr/src/sys/i386/conf cd ../../compile/MYKERNEL -

El paso 2 no es necesario si todavia tienes un fichero de - configuracion del kernel de una release anterior de FreeBSD - 2.X. - simplemente, copia el fichero antiguo y examinalo +

El paso 2 no es necesario si todavía tienes un fichero de + configuración del kernel de una release anterior de FreeBSD + 2.X. - simplemente, copia el fichero antiguo y examínalo cuidadosamente para asegurar que no haya cambiado la sintaxis - de algun driver, o haya alguno anticuado. + da algún driver, o haya alguno anticuado. -

Un buen fichero de configuracion para consultar es Un buen fichero de configuración para consultar es Si no necesitas hacer ningun cambio al fichero Si no necesitas hacer ningún cambio al fichero /kernel y /kernel.old. Es muy importante recordar - esto por si el nuevo kernel falla en algun momento - puedes + han realizado de manera satisfactoria. Esto copiará una + imágen del nuevo kernel a /kernel y /kernel.old. Es muy importante + recordar esto por si el nuevo kernel falla en algun momento - puedes seleccionar kernel.old en el prompt de arranque. Al hacer - un reboot, por defecto se cargara el nuevo kernel. + un reboot, por defecto se cargará el nuevo kernel. -

Si la compilacion en el paso 7 falla por alguna razon, es +

Si la compilación en el paso 7 falla por alguna razón, es recomendable que empieces desde el paso 4 substituyendo Finalmente, si necesitas ver los mensajes originales de arranque del sistema para compilar un nuevo kernel, ejecuta el comando . Este comando debe imprimir en pantalla todos los mensajes producidos por el kernel al arrancar, los cuales te - pueden servir en la configuracion de tu nuevo kernel. + pueden servir en la configuración de tu nuevo kernel.

- La compilacion del kernel falla por " + La compilación del kernel falla por "

Dejame adivinar. Has borrado - de tu fichero de configuracion porque no tienes coprocesador - matematico, no? Mal hecho :-) El dispositivo Conflicto de interrupciones con tarjeta serie multi-port.

Cuando compilo el kernel con drivers para tarjetas serie - multipuerto, el sistema me dice que solo el primer puerto es - testeado y el resto son obviados debido a conflictos de interrupcion. - Como soluciono esto? + multipuerto, el sistema me dice que sólo el primer puerto es + testeado y el resto son obviados debido a conflictos de + interrupción. Cómo soluciono esto? -

El problema en este caso es que FreeBSD tiene codigo interno que +

El problema en este caso es que FreeBSD tiene código interno que evita caidas del sistema por conflictos de hardware o software. La manera de solucionar esto es dejar en blanco la entrada correspondiente - a la irq en todos los puertos excepto en uno. Aqui tienes un ejemplo: + a la irq en todos los puertos excepto en uno. Aquí tienes un + ejemplo: # # Multiport high-speed serial line - 16550 UARTS # device sio2 at isa? port 0x2a0 tty irq 5 flags 0x501 vector siointr device sio3 at isa? port 0x2a8 tty flags 0x501 vector siointr device sio4 at isa? port 0x2b0 tty flags 0x501 vector siointr device sio5 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x501 vector siointr - Como activo el soporte para discos QIC-40/80? + Cómo activo el soporte para discos QIC-40/80? -

Necesitas "descomentar" la siguiente linea en el fichero generico - de configuracion (o anyadirla en ti propio fichero), anyade un - Necesitas "descomentar" la siguiente línea en el fichero + genérico de configuración (o añadirla en tu propio + fichero), añade un y recompila. controller fdc0 at isa? port "IO_FD1" bio irq 6 drq 2 flags 0x1 vector fdintr disk fd0 at fdc0 drive 0 ^^^^^^^^^ disk fd1 at fdc0 drive 1 #tape ft0 at fdc0 drive 2 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ -

A continuacion, crea un nuevo dispositivo llamado/dev/ft0 - entrando en el directorio /dev y ejecutando el comando: +

A continuación, crea un nuevo dispositivo llamado + /dev/ft0 entrando en el directorio /dev y ejecutando + el comando: sh ./MAKEDEV ft0 -

Para el primer dispositivo. Para el primer dispositivo. Tendras un dispositivo llamado /dev/ft0, al cual puedes - escribir a traves de un programa especial de manejo llamado +

Tendrás un dispositivo llamado /dev/ft0, al cual puedes + escribir a través de un programa especial de manejo llamado para mas + url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?ft" name="ft"> para más detalles. -

Versiones anteriores a la Versiones anteriores a la /usr/src/sbin/ft en /usr/src/sbin/ft en + diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/misc.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/misc.sgml index df1333f700..3bc63e1fa2 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/misc.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/misc.sgml @@ -1,158 +1,163 @@ - + Preguntas varias - FreeBSD usa mas espacio de swap que Linux. Porque? + FreeBSD usa más espacio de swap que Linux. Porqué? -

No lo hace. Deberias pensar "Porque mi swap parece lleno?". Si - esto es lo que realmente querias decir, es por que poniendo los - datos en swap en luar de descartarlos, hace que sea mas rapido - recuperarlos que si el paginador tuviese que ir a traves del - sistema de ficheros y usar bloques sin modificar desde un ejecutable. +

No lo hace. Deberías pensar "Porque mi swap parece lleno?". Si + esto es lo que realmente querías decir, es por que poniendo los + datos en swap en luar de descartarlos, hace que sea más + rápido recuperarlos que si el paginador tuviese que ir a + través del sistema de ficheros y usar bloques sin modificar desde + un ejecutable. -

La cantidad actual de paginas que puedes tener en el core en una - sola vez no es reducida; las paginas sin usar son desplazadas como +

La cantidad actual de páginas que puedes tener en el core en una + sola vez no es reducida; las páginas sin usar son desplazadas como sea necesario. - Por que usar (que son) a.out y ELF como formatos ejecutables? + Porqué usar (que son) a.out y ELF como formatos ejecutables?

Para entender por que FreeBSD usa el formato a.out, debes saber primero un poco sobre los tres formatos dominantes actualmente en UNIX: -

El antiguo y clasico formato de objeto. Usa una corta y compacta - cabecera con un numero magico en el inicio que es usado para - caracterizar el formato (mira en +

El antiguo y clásico formato de objeto. Usa una corta y + compacta cabecera con un número mágico en el inicio que + es usado para caracterizar el formato (mira en para mas detalles). Contiene tres segmentos - cargados: .text, .data y .bss mas una tabla de simbolos y una - tabla de cadenas de caracteres. + name="a.out(5)"> para más detalles). Contiene tres segmentos + cargados: .text, .data y .bss más una tabla de símbolos + y una tabla de cadenas de carácteres. COFF -

El formato de objeto SVR3. La cabecera comprime una seccion de - tablas, de manera que puedas tener mas de una sola seccion .test, - .data y .bss +

El formato de objeto SVR3. La cabecera comprime una sección de + tablas, de manera que puedas tener más de una sola + sección .test, .data y .bss ELF -

El sucesor de El sucesor de FreeBSD intenta solucionar este problema de manera que provee de una utilidad para marcar un ejecutable . + información sobre el ABI con el que es compatible. Para más información, mira el man de . -

FreeBSD viene del sistema clasico y tradicionalmente a utilizado - el formato , una tecnologia probada y testeada a traves de muchas - generaciones de releases de BSD. Tambien es posible construir y - ejecutar binarios nativos En el caso de FreeBSD, el mecanismo de librerias compartidas esta - mas basado en el estilo de SunOS, mucho mas sencillo de usar. - De todas maneras, empezando con la version 3.0, FreeBSD soportara - oficialmente binarios FreeBSD viene del sistema clásico y tradicionalmente ha + utilizado el formato + , una tecnología probada y testeada a través + de muchas generaciones de releases de BSD. También es posible + construir y ejecutar binarios nativos En el caso de FreeBSD, el mecanismo de librerías compartidas + esta más basado en el estilo de SunOS, mucho más sencillo + de usar. De todas maneras, empezando con la version 3.0, FreeBSD + soportará oficialmente binarios - Por que chmod no puede cambiar los permisos de los links? + Porqué chmod no puede cambiar los permisos de los links? -

Tienes que usar Tienes que usar y de . -

- sin ninguna opcion y sigue el symlink con una barra /. Por + sin ninguna opción y sigue el symlink con una barra /. Por ejemplo, si chmod 555 foo/

Con la barra, seguira el symlink, - Por que estan los nombres de usuario restringidos a 8 caracteres? + Porqué están los nombres de usuario restringidos a 8 caracteres? -

Pensaras que es facil y suficiente con cambiar Pensarás que es fácil y suficiente con cambiar + Puedo ejecutar binarios DOS bajo FreeBSD? -

Si, empezando en la version 3.0 puedes usar la emulacion DOS - si estas interesado en - participar en la evolucion de esta caracteristica. +

Sí, empezando en la versión 3.0 puedes usar la + emulación DOS si + estás interesado en participar en la evolución de esta + característica. -

Para sistemas pre-3.0 hay una pequenya utilidad llamada +

Para sistemas pre-3.0 hay una pequeña utilidad llamada - en la coleccion de puertos que emula un 8088 y suficientes servicios - de BIOS para ejecutar aplicaciones de modo texto. Requiere el sistema - de X Window. + en la colección de puertos que emula un 8088 y suficientes + servicios de BIOS para ejecutar aplicaciones de modo texto. Requiere el + sistema de X Window. - Que es + Qué es

significa Software Update Protocol, y fue desarrollado por CMU para - mantener sus arboles de desarrollo sincronizados. Nosotros lo - usabamos para manternet el servidor centrar sincronizado con otros + mantener sus árboles de desarrollo sincronizados. Nosotros lo + usabamos para manterner el servidor central sincronizado con otros servidores remotos. -

SUP no es amigo del ancho de banda, y ha sido retirado. El metodo - actual recomendado para mantener tus fuentes actualizados es - +

SUP no es amigo del ancho de banda, y ha sido retirado. El + método actual recomendado para mantener tus fuentes actualizados + es - Es "cool" (moderno) FreeBSD? + Existen herramientas de ahorro de energía en FreeBSD? -

FreeBSD usar la instruccion FreeBSD usar la instrucción + Networking - Donde puedo encontrar informacion sobre "diskless booting"? + Dónde puedo encontrar información sobre "diskless booting"? -

"Diskless booting" significa que una maquina FreeBSD sea arrancada - sobre una red, y lea los ficheros necesarios de un servidor y no - desde su disco duro. Para mas detalles, por favor, lee la seccion - "Diskless booting" significa que una máquina FreeBSD sea + arrancada sobre una red, y lea los ficheros necesarios de un servidor y no + desde su disco duro. Para más detalles, por favor, lee la + sección - Puede una maquina FreeBSD ser usada como router dedicado? + Puede una máquina FreeBSD ser usada como router dedicado? -

Los estandards de Internet y las buenas practicas de ingenieria - nos prohiben proveer de la el forward de paquetes en la distribucion - estandard. Aun asi, puedes activar esta opcion cambiando la - siguiente variable a Los estandards de Internet y las buenas prácticas de + ingeniería nos prohiben proveer el forward de paquetes en la + distribución estandard. Aun así, puedes activar esta + opción cambiando la siguiente variable a : gateway_enable=YES # Set to YES if this host will be a gateway -

Esta opcion pondra la variable Esta opción pondrá la variable En muchos casos tambien necesitaras ejecutar un proceso de rutado - para indicar la existencia en la red de tu router; FreeBSD incluye el - daemon estandard de rutado BSD +

En muchos casos también necesitarás ejecutar un proceso + de rutado para indicar la existencia en la red de tu router; FreeBSD + incluye el daemon estandard de rutado BSD - , aunque en situaciones mas comlejas quizas quieras usar Es nuestro deber advertirte que estand FreeBSD configurado de esta +

Es nuestro deber advertirte que estando FreeBSD configurado de esta manera, no cumple completamente con todos los estandares de routers de Internet, pero es suficiente para uso ordinario. - Puedo conectar mi Win95 con Internet a traves de FreeBSD? + Puedo conectar mi Win95 con Internet a través de FreeBSD? -

Tipicamente, la gente que pregunta esto tiene dos pc's en casa, uno - con FreeBSD y otro con Win95; la idea es usar FreeBSD para conectar +

Típicamente, la gente que pregunta esto tiene dos pc's en casa, + uno con FreeBSD y otro con Win95; la idea es usar FreeBSD para conectar a Internet y luego ser capaz de acceder a Internet desde el - ordenador con Windows95. Esta es realmente un caso especial de la + ordenador con Windows 95. Este es realmente un caso especial de la pregunta anterior. -

Hay un util documento disponible que explica como configurar +

Hay un útil documento disponible que explica como configurar FreeBSD como un + name="Router PPP">

- y + y en tu FreeBSD. -

Mira tambien la seccion . +

Mira también la sección . - Por que falla la compilacion del ultimo BIND del ISC? + Por que falla la compilación del último BIND del ISC?

Hay un conflicto entre el fichero compat/include/sys/cdefs.h. Soporta FreeBSD SLIP y PPP? -

Si. Mira las paginas man de +

Sí. Mira las paginas man de , , y . trabaja exclusivamente con conexiones entrantes y con conexiones salientes.

Estos programas son descritos en las siguientes secciones del :

Si solo tienes acceso a Internet a traves de un "shell - account", quizas quieras mirar el package . Puede darte un (limitado) acceso a servicios como ftp y http. Soporta FreeBSD NAT o Masquerading -

Si tienes una red local (una o mas maquinas), pero solo se te ha - asignado una unica direccion IP desde tu proveedor de Internet (o si - recibes las direcciones de manera dinamica), te interesa mirar el - programa +

Si tienes una red local (una o más máquinas), pero solo + se te ha asignado una única dirección IP desde tu proveedor + de Internet (o si recibes las direcciones de manera dinámica), te + interesa mirar el programa . El programa - tiene una funcionalidad similar incluida, a traves del parametro - -alias. La - es usada en ambos casos. + tiene una funcionalidad similar incluida, a través del + parámetro -alias. La es usada en ambos casos. - El ppp no funciona. Que estoy haciendo mal? -

Primero deberias leer la y +

Primero deberías leer el y la . Activa los logs con el + name="sección de PPP del handbook">. Activa los logs con el comando set log Phase Chat Connect Carrier lcp ipcp ccp command -

Este comando deberia ser tecleado en el prompt del /etc/ppp/ppp.conf - (al inicio de la seccion default es el mejor lugar). +

Este comando debería ser tecleado en el prompt del /etc/ppp/ppp.conf + (al inicio de la sección default es el mejor lugar). Asegurate que el fichero url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?syslog.conf" - name="/etc/syslog.conf"> contiene las siguientes lineas: + name="/etc/syslog.conf"> contiene las siguientes líneas: !ppp *.* /var/log/ppp.log

y que el fichero /var/log/ppp.log existe. Puedes - encontrar mucha informacion sobre lo que esta pasando en las + encontrar mucha información sobre lo que está pasando en las conexiones con el fichero de log. -

Si tu version de ppp no entiende el comando "set log" deberias - bajarte la - . - Esta compilara sin problemas en FreeBSD 2.1.5 y superiores. +

Si tu versión de ppp no entiende el comando "set log" + deberías bajarte la + . Esta compilará sin problemas en FreeBSD 2.1.5 y + superiores. PPP no quiere marcar en modo -auto -

Primero, asegurate de tener una ruta por defecto. Ejecutando +

Primero, asegúrate de tener una ruta por defecto. Ejecutando el comando url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?netstat"> - name="netstat -rn"> deberia ver dos entradas como estas: + name="netstat -rn"> deberías ver dos entradas como estas: Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire default 10.0.0.2 UGSc 0 0 tun0 10.0.0.2 10.0.0.1 UH 0 0 tun0

Esto es asumiendo que hayas usado las direcciones del manual, - la pagina man o del fichero de ejemplo ppp.conf.sample. Si no - tienes una ruta por defecto, puede ser por que estes usando una - version antigua de que no entiende la palabra add 0 0 HISADDR

por otra diciendo add 0 0 10.0.0.2 -

Otra razon para la inexistencia de la ruta por defecto es que +

Otra razón para la inexistencia de la ruta por defecto es que sin darte cuenta hayas creado un default router en el fichero /etc/rc.conf (anteriormente llamado /etc/sysconfig) y - hayas omitido la linea + hayas omitido la línea delete ALL

en el fichero ppp.conf. Si es este el caso vuelve a la - seccion en el handbook. + sección en el handbook. - Que significa "No route to host" + Qué significa "No route to host" -

Este error se debe normalmente a la falta de la seccion +

Este error se debe normalmente a la falta de la sección MYADDR: delete ALL add 0 0 HISADDR

en el fichero /etc/ppp/ppp.linkup. Esto es solo - necesario si tienes una direccion IP dinamica o no sabes la - direccion de tu gateway. Si estas usando el modo interactivo, puedes - teclear lo siguiente despues de entrar en delete ALL add 0 0 HISADDR -

Pasate por la seccion +

Pásate por la sección del handbook para mas - informacion. + name="PPP y direcciones IP dinámicas"> del handbook para + más información. - Mi conexion se corta pasados 3 minutos + Mi conexión se corta pasados 3 minutos

El timeout de ppp por defecto es de 3 minutos. Se puede ajustar - con la linea: + con la línea: set timeout NNN -

Donde ppp.conf, o teclearla en el prompt del modo interactivo. - Tambien es posible ajustarla en cualquier momento mientras la - conexion este activa conectando al socket del servidor Donde ppp.conf, o teclearla en el prompt del modo + interactivo. + También es posible ajustarla en cualquier momento mientras la + conexión esté activa conectando al socket del servidor + o . Leete el man de - para mas detalles. + para más detalles. - Mi coneion se corta en situaciones de carga + Mi conexión se corta en situaciones de carga -

Si tienes la opcion Link Quality Reporting (LQR) configurada +

Si tienes la opción Link Quality Reporting (LQR) configurada es posible que demasiados paquetes LQR se pierdan entre tu - maquina y el remoto. PPP deduce que la linea es mala y corta la - conexion. En versiones anteriores a la 2.2.5 de FreeBSD, LQR - estaba activado por defecto. Ahora esta desactivado por defecto. - LQR puede ser activado con la linea + máquina y el remoto. PPP deduce que la línea es mala y + corta la conexión. En versiones anteriores a la 2.2.5 de + FreeBSD, LQR estaba activado por defecto. Ahora está desactivado + por defecto. LQR puede ser activado con la línea disable lqr - Mi conexion se corta en periodos aleatorios + Mi conexión se corta en periodos aleatorios -

Algunas veces, en lineas telefonicas de baja calidad o con - mucho ruido, o lineas con la opcion de llamada en espera activada, - el modem corta la conexion por que piensa (erroneamente) que ha - perdido la portadora. +

Algunas veces, en líneas telefónicas de baja calidad + o con mucho ruido, o líneas con la opción de llamada en + espera activada, el módem corta la conexión por que + piensa (erróneamente) que ha perdido la portadora. -

Hay una opcion en muchos modems para determiar la tolerancia - a perdidas temporales de portadora. En un USR Sportster por - ejemplo, esta es medida por el registro S10 en decimas de segundo. - Para hacer que tu modem sea mas resistente, puedes anyadir la - siguiente secuencia "send-expect" a la cadena de llamada: +

Hay una opción en muchos modems para determiar la tolerancia + a pérdidas temporales de portadora. En un USR Sportster por + ejemplo, esta es medida por el registro S10 en décimas de + segundo. Para hacer que tu módem sea más resistente, + puedes añadir la siguiente secuencia "send-expect" a la cadena + de llamada: set dial "...... ATS10=10 OK ......" -

Mira en el manual de tu modem para mas detalles. +

Mira en el manual de tu módem para más detalles. - No ocurre nada despues del mensaje Login OK + No ocurre nada después del mensaje Login OK

En versiones anteriores a FreeBSD 2.2.5, una vez estaba la - conexion establecida, + conexión establecida, espera a que el remoto inicie la negociacion LCP - (Line COntrol Protocol). Muchos proveedores de Internet no - iniciaran la negociacion esperando que sea el cliente el + name="ppp"> espera a que el remoto inicie la negociación LCP + (Line Control Protocol). Muchos proveedores de Internet no + iniciarán la negociación esperando que sea el cliente el que lo haga. Para forzar al set openmode active

- Sigo teniendo errores sobre el parametro magic + Sigo teniendo errores sobre el parámetro magic -

Ocasionalmente, justo despues de la conexion, puedes ver - mensajes en el log referentes a "magic number is the same". +

Ocasionalmente, justo después de la conexión, puedes + ver mensajes en el log referentes a "magic number is the same". Algunas veces, estos mensajes son inofensivos, y otras veces - uno de los dos extremos finaliza la conexion. Algunas + uno de los dos extremos finaliza la conexión. Algunas implementaciones de ppp no pueden solucionar este problema, y, - aunque parezca que la conexion esta establecida, veras - repetidas peticiones y aceptaciones de configuracion en el fichero - de log hasta que una de las dos partes cierra la conexion. + aunque parezca que la conexión está establecida, + verás repetidas peticiones y aceptaciones de + configuración en el fichero de log hasta que una de las dos + partes cierra la conexión.

Esto ocurre normalmente en servidores con disco lentos que tienen problemas para gestionar eficientemente los puertos - serie. Tambien existen informes de problemas en conexiones - mediante slirp. La razon es que en el tiempo que tarda el + serie. También existen informes de problemas en conexiones + mediante slip. La razón es que en el tiempo que tarda el servidor en salir del getty y ejecutar el ppp, el cliente - manda los paquetes de inicio LCP. Al estar el ECHO todavia - activo en el puerto del servidor, el cliente ppp lo unico que + manda los paquetes de inicio LCP. Al estar el ECHO todavía + activo en el puerto del servidor, el cliente ppp lo único que ve son sus propios paquetes "reflejados" por el servidor. -

Una parte de la negociacion LCP es establecer un numero - magico para cada una de los dos extremos de las conexiones para +

Una parte de la negociación LCP es establecer un número + mágico para cada una de los dos extremos de las conexiones para que los "reflejos" puedan ser detectados. El protocolo dice que cuando el remoto intenta negociar el mismo "magic number", se debe enviar un NAK para seleccionar un nuevo "magic number". Durante el periodo de tiempo que el servidor tiene el ECHO activado en el - puerto, el cliente ppp envia paquetes LCP, ve que el mismo "magic" - vuelve en el paquete reflejado y lo da como no valido (envia NAK). - Este todavia ve el paquete reflajado con NAK (lo que significa que - el ppp debe cambiar su "magic"). Esto produce un enorme numero de - cambios de "magic number" que son introducidos en el buffer tty del - servidor. Tan pronto como el ppp arranca en el servidor, es - bombardeado con cambios de "magic numbers" e inmediatamente decide - que ya ha realizado el numero suficiente de negociaciones LCP y - corta la conexion. Mientras tanto, el cliente, que ya no ve los - paquetes reflejados, recibe sin problemas la desconexion del - servidor y tambien cierra la conexion. + puerto, el cliente ppp envía paquetes LCP, ve que el mismo + "magic" vuelve en el paquete reflejado y lo da como no válido + (envia NAK). + Este todavía ve el paquete reflajado con NAK (lo que significa + que el ppp debe cambiar su "magic"). Esto produce un enorme + número de cambios de "magic number" que son introducidos en el + buffer tty del servidor. Tan pronto como el ppp arranca en el servidor, + es bombardeado con cambios de "magic numbers" e inmediatamente decide + que ya ha realizado el número suficiente de negociaciones LCP y + corta la conexión. Mientras tanto, el cliente, que ya no ve los + paquetes reflejados, recibe sin problemas la desconexión del + servidor y también cierra la conexión.

Esto puede ser resuelto permitiendo que el remoto inicie la - negociacion, poniendo la siguiente linea en el fichero ppp.conf: + negociación, poniendo la siguiente línea en el fichero + ppp.conf: set openmode passive

Esto indica al ppp que espere a que el servidor comience la - negociacion LCP. Es posible que algunos servidores nunca inicien - la negociacion. Si este es el caso, puedes hacer algo como: + negociación LCP. Es posible que algunos servidores nunca inicien + la negociación. Si este es el caso, puedes hacer algo como: set openmode active 3

Esto le indica al ppp que sea pasivo durante 3 segundos, y - despues comience a enviar peticiones LCP. Si el remoto envia - peticiones durante este periodo, ppp respondera inmediatamente sin - esperar los 3 segundos establecidos. + despues comience a enviar peticiones LCP. Si el remoto envía + peticiones durante este periodo, ppp responderá inmediatamente + sin esperar los 3 segundos establecidos. - Las negociaciones LCP continuan hasta que se cierra la conexion + Las negociaciones LCP continuan hasta que se cierra la conexión -

Existe actualmente un problema de implementacion en Existe actualmente un problema de implementación en Considera dos implementaciones, Esto pasa hasta que una de las partes piensa que ya ha realizado - suficientes reintentos y corta la conexion. + suficientes reintentos y corta la conexión.

La mejor manera de evitar esto es configurar una de las partes de manera set openmode passive - Se debe tener cuidado con esta opcion. Tambien se puede usar: + Se debe tener cuidado con esta opción. También se puede + usar: set stopped N - para limitar el numero de veces que set openmode active N - donde Ppp se bloquea al conectar -

Antes de la version 2.2.5 era posible que la conexion se corte - nada mas iniciarse debido a un problema en la negociacion de - compresion Predictor1. Esto solo pasa si las dos partes intentan - negociar con diferentes protocolos de control de compresion (CCP). - Este problema ya esta corregido, pero si estas usando una version - antigua de Antes de la versión 2.2.5 era posible que la conexión + se corte nada más iniciarse debido a un problema en la + negociación de compresión Predictor1. Esto solo pasa si + las dos partes intentan negociar con diferentes protocolos de control + de compresión (CCP). + Este problema ya está corregido, pero si estás usando + una versión antigua de disable pred1 Ppp se bloqua al abrir un shell de test

Cuando ejecutas el comando Si quieres ejecutar comando como este, usa el comando Si quieres ejecutar comandos como este, usa el comando Ppp sobre un cable null-modem no funciona -

No hay manera que No hay manera que enable lqr

LQR es aceptado por defecto si es negociado por el remoto. Por que llama sin motivo el ppp en modo -auto

Si Para determinar la causa, usa la siguiente linea: +

Para determinar la causa, usa la siguiente línea: set log +tcp/ip -

Esto guardara todo el trafico que pase a traves de la conexion. - La proxima vez que se realice una llamada no deseada, podras ver - la causa convenientemente guardada. +

Esto guardara todo el tráfico que pase a través de la + conexión. + La próxima vez que se realice una llamada no deseada, + podrás ver la causa convenientemente guardada. -

Ahora puede desactivar las llamadas producidas por esa causa. +

Ahora puedes desactivar las llamadas producidas por esa causa. Usualmente, este tipo de problemas se debe a consultas de DNS. Para prevenir que las consultas de DNS puedan establecer conexiones usa - la siguiente linea (esto no hara que los paquetes de DNS queden - parados cuando la conexion esta establecida): + la siguiente línea (esto no hará que los paquetes de DNS + queden parados cuando la conexión está establecida): set dfilter 1 deny udp src eq 53 set dfilter 2 deny udp dst eq 53 set dfilter 3 permit 0/0 0/0

Esto no siempre es aconsejable, ya que puede afectar a la capacidad de realizar conexiones bajo demanda - muchos programas necesitan hacer una consulta al DNS antes de poder realizar - cualquier operacion. + cualquier operación. -

En el caso del DNS, deberias determinar que es lo que esta - intentando realizar esas consultas de DNS. Muchas veces, +

En el caso del DNS, deberías determinar que es lo que + está intentando realizar esas consultas de DNS. Muchas veces, es el culpable. Debes asegurarte configurar el sendmail de manera que no realice ninguna consulta al DNS. Mira la - seccion para tener - mas detalles acerca de como crear una fichero propio de configuracion - de sendmail. Tambien deberias anyadir la siguiente linea en tu - fichero para + tener más detalles acerca de como crear una fichero propio de + configuración de sendmail. También deberías + añadir la siguiente línea en tu fichero define(`confDELIVERY_MODE', `d')dnl

Esto hara que sendmail encole todo el correo hasta que no se procese la cola (usualmente, sendmail es invocado con "-bd -q30m", indicandole que procese la cola cada 30 minutos) o hasta que se ejecuta el comando "sendmail -q" (por ejemplo, desde el fichero ppp.linup). - Que significan estos errores CCP + Qué significan estos errores CCP

Sigo viendo los siguientes errores en el fichero de log: CCP: CcpSendConfigReq CCP: Received Terminate Ack (1) state = Req-Sent (6) -

Esto es porque ppp esta intentando negociar compresion - Predictor1, y el remoto no quiere negociar ningun tipo de - compresion. Estos mensajes son sin importancia, pero si quieres - eliminarlos, puedes desactivar la compresion Predicto1 localmente: +

Esto es porque ppp está intentando negociar compresión + Predictor1, y el remoto no quiere negociar ningún tipo de + compresión. Estos mensajes son sin importancia, pero si quieres + eliminarlos, puedes desactivar la compresión Predictor1 + localmente: disable pred1 PPP se cuelga durante transferencia de ficheros con errores I/OP -

En la version FreeBSD 2.2.2 y anteriores, habia un problema en - el driver tun que no permitia paquetes entrantes con un tamanyo - mayor que el MTU del interface. La recepcion de un paquete mayor - que el MTU resulta en un error IO que es logueado via syslogd. +

En la versión FreeBSD 2.2.2 y anteriores, había un + problema en el driver tun que no permitía paquetes entrantes con + un tamaño mayor que el MTU del interface. La recepción de + un paquete mayor que el MTU resulta en un error IO que es logueado + vía syslogd. -

La especificacion PPP dice que un MRU de 1500 siempre - deberia ser aceptada como minimo, a pesar de lo que se negocie - mediante LCP, de todas maneras, es posible que hayas disminuido - el MTU por debajo de 1500 y tu proveedor te este enviando paquetes - de 1500, haciendo que tu conexion se bloquee. +

La especificación PPP dice que un MRU de 1500 siempre + debería ser aceptada como mínimo, a pesar de lo que se + negocie mediante LCP, de todas maneras, es posible que hayas disminuido + el MTU por debajo de 1500 y tu proveedor te esté enviando + paquetes de 1500, haciendo que tu conexión se bloquee. -

El problema puede solucionarse haciendo que el tamnyo del +

El problema puede solucionarse haciendo que el tamaño del MTU nunca sea inferior a 1500 bajo FreeBSD 2.2.2 y anteriores. - Por que no ppp no loguea la velocidad de la conexion? + Por que ppp no loguea la velocidad de la conexión? -

Para loguear todas las linea de "conversacion" de tu modem, debes - activar la siguiente opcion: +

Para loguear todas las líneas de "conversación" de tu + módem, debes activar la siguiente opción: set log +connect -

Esto hara que +

Esto hará que - loguee todo hasta la ultima cadena "expect" pedida. + loguee todo hasta la última cadena "expect" pedida. -

Si quieres ver la velocidad de tu conexion y usas PAP o CHAP - (y por lo tanto no tienes nada que "chatear" despues del CONNECT +

Si quieres ver la velocidad de tu conexión y usas PAP o CHAP + (y por lo tanto no tienes nada que "chatear" después del CONNECT en el script de marcado), debes estar seguro de indicarle al ppp que - espera la linea "CONNECT con algo como esto: + espera la línea "CONNECT con algo como esto: set dial "ABORT BUSY ABORT NO\\sCARRIER TIMEOUT 4 \"\" ATZ OK-ATZ-OK ATDT\\T TIMEOUT 60 CONNECT \\c \\n" -

Aqui, tenemos nuestro CONNECT, enviamos nada, y esperamos un - salto de linea, forzando al Aquí, tenemos nuestro CONNECT, enviamos nada, y esperamos un + salto de línea, forzando al - Ppp ignora el caracter `\' en mi chat script + Ppp ignora el carácter `\' en mi chat script -

PPP lee cada linea de los ficheros de configuracion para poder - interpretar cadenas como PPP lee cada línea de los ficheros de configuración + para poder interpretar cadenas como Cuando el interprete lee cada argumento, reinterpreta el argumento - para buscar alguna secuencia especial de escape como ``\P'' or ``\T''. - Como resultado de esta dobre lectura, recuerda que has de usar el - numero correcto de escapes (contrabarras). +

Cuando el intérprete lee cada argumento, reinterpreta el + argumento para buscar alguna secuencia especial de escape como ``\P'' + o ``\T''. + Como resultado de esta doble lectura, recuerda que has de usar el + número correcto de escapes (contrabarras). -

Si quieres enviar un caracter ``\'' a tu modem, necesitas hacer - algo como: +

Si quieres enviar un caracter ``\'' a tu módem, necesitas + hacer algo como: set dial "\"\" ATZ OK-ATZ-OK AT\\\\X OK" -

resultado en la siguiente secuencia: +

resultando en la siguiente secuencia: ATZ OK AT\X OK

o set phone 1234567 set dial "\"\" ATZ OK ATDT\\T"

resultando en la siguiente secuencia: ATZ OK ATDT1234567 Ppp produce un seg-fault, pero no veo el fichero -

Ppp (o cualquier otro programa de este tipo), nunca deberian +

Ppp (o cualquier otro programa de este tipo), nunca deberían hacer un core dump. Por que ppp funciona con un id de usuario 0, - el sistema operativo no escribira la imagen del core en disco. + el sistema operativo no escribirá la imagen del core en disco. Si ppp termina con errores de "segmentation violation" o cualquier - otra senyal que normalmente causa un core dumped, y quieres poder - hacer un debug de ese core, asegurate de usar la ultima version de - ppp, y haz lo siguiente: + otra señal que normalmente causa un core dumped, y quieres poder + hacer un debug de ese core, asegúrate de usar la última + versión de ppp, y haz lo siguiente: $ tar xfz ppp-*.src.tar.gz $ cd ppp*/ppp $ echo STRIP= >>Makefile $ echo CFLAGS+=-g >>Makefile $ make clean all $ su # make install # chmod 555 /usr/sbin/ppp -

Ahora tendras instalada una version "debuggable" de ppp. Tendras - que ser root para poder ejecutar ppp ya que todos sus privilegios - han sido revocados. Cuando arranques ppp, acuerdate del directorio - en el que te encuentras. +

Ahora tendrás instalada una versión "debuggable" de + ppp. Tendrás que ser root para poder ejecutar ppp ya que todos + sus privilegios han sido revocados. Cuando arranques ppp, acuerdate del + directorio en el que te encuentras. -

Ahora, cuando ppp recibe una violacion de segmentacion, creara - un fichero core llamado ppp.core. A continuacion, deberias hacer - lo siguiente: +

Ahora, cuando ppp recibe una violación de segmentación + , creará un fichero core llamado ppp.core. A continuación + , deberías hacer lo siguiente: $ su # gdb /usr/sbin/ppp ppp.core (gdb) bt ..... (gdb) f 0 ..... (gdb) i args ..... (gdb) l ..... -

Toda esta informacion puede hacer posible diagnosticar el - problema. Si estas familiarizado con gdb, puedes encontrar otras - pistas como que causo el dump y las direcciones y valores de las - variables mas relevantes. +

Toda esta información puede hacer posible diagnosticar el + problema. Si estás familiarizado con gdb, puedes encontrar otras + pistas como que causó el dump y las direcciones y valores de las + variables más relevantes. El proceso que fuerza una llamada en modo auto nunca funciona -

Este es un problema conocido cuando Este es un problema conocido cuando , el IP del interface tun es asignado al punto final del socket. El kernel crea el primer paquete saliente y - establece la conexion. Si, como resultado de la asignacion dinamica - de IP, la direccion del interface es cambiada, el punto final del - socket original sera invalido. Los siguientes paquetes enviados al - remoto normalmente seran descartados. Aun si no lo son, cualquier - respuesta no sera enrutada hacia la maquina de origen por que la - direccion IP de la maquina de origen ha cambiado. - -

Hay varias maneras teoricas de solucionar este problema. Lo - mejor seria que el remoto reasignase la misma IP si fuese posible - El metodo mas sencillo desde nuestra parte, seria no cambiar - nunca la IP del interface tun, pero por el contrario, cambiar - todos los paquetes salientes de manera que la ip de origen es - cambiada del IP del interface a la IP negociada, instantaneamente. + establece la conexión. Si, como resultado de la + asignación dinámica de IP, la dirección del + interface es cambiada, el punto final del socket original será + invalido. Los siguientes paquetes enviados al remoto normalmente + serán descartados. Aun si no lo son, cualquier respuesta no + será enrutada hacia la máquina de origen por que la + dirección IP de la máquina de origen ha cambiado. + +

Hay varias maneras teóricas de solucionar este problema. Lo + mejor sería que el remoto reasignase la misma IP si fuese + posible El método más sencillo desde nuestra parte, + sería no cambiar nunca la IP del interface tun, pero por el + contrario, cambiar todos los paquetes salientes de manera que la ip de + origen es cambiada del IP del interface a la IP negociada, + instantaneamente. Esto es, esencialmente, lo que hacen y el parametro y el parámetro Otra alternativa (y probablemente la mas eficaz) es implementar una llamada al sistema que cambie todos los sockets de una IP a - otra. Una tercera opcion es permitir que un interface se active sin - IP. Los paquetes salientes tendrian un IP de 255.255.255.255 hasta - que el primer SIOCAIFADDR ioctl este hecho. Esto permitiria que ppp - cambiase el IP de origen, pero solo si el socket es 255.255.255.255 y - solo el IP y el checksum necesitan cambiar. Esto, de todas maneras, - requiere tocar el kernel para que puede enviar paquetes incorrectos - a un interface mal configurado. +

Una tercera opción es permitir que un interface se active sin + IP. Los paquetes salientes tendrían un IP de 255.255.255.255 + hasta que el primer SIOCAIFADDR ioctl este hecho. Esto + permitiría que ppp cambiase el IP de origen, pero solo si el + socket es 255.255.255.255 y solo el IP y el checksum necesitan cambiar. Esto, de todas maneras, requiere tocar el kernel para que puede enviar + paquetes incorrectos a un interface mal configurado. -

Ninguna de estas soluciones ha sido implementada (todavia). +

Ninguna de estas soluciones ha sido implementada (todavía). Nada de esto me ayuda - Estoy desesperado ! -

Si todo falla, envia toda la informacion que puedas, incluyendo - los ficheros de configuracion, como arrancas el ppp, las partes - relevantes del fichero de log y la salida del comando +

Si todo falla, envía toda la información que puedas, + incluyendo los ficheros de configuración, como arrancas el ppp, + las partes relevantes del fichero de log y la salida del comando (antes y despues de la conexion) a la lista de - distribucion o al grupo de news + name="netstat -rn"> (antes y despues de la conexión) a la lista + de distribución , a la lista de + o al grupo de news y alguien te ayudara a + name="comp.unix.bsd.freebsd.misc"> y alguien te ayudará a solucionar los problemas. No puedo crear el dispositivo /dev/ed0!

En el sistema de trabajo de red de Berkeley, los interfaces de - red solo son directamente accesibles por el codigo del kernel. Por + red solo son directamente accesibles por el código del kernel. Por favor, mira el fichero /etc/rc.network y los man de los - programas de red alli mencionados. Si esto te deja totalmente - confundido, entonces tendrias que conseguir algun libro de - administracion de red de cualquier sistema operativo basado en BSD; + programas de red allí mencionados. Si esto te deja totalmente + confundido, entonces tendrías que conseguir algun libro de + administración de red de cualquier sistema operativo basado en BSD; con algunas excepciones significativas, administrar el sistema de red - en FreeBSD es basicamente igual que en SunOS 4.0 o Ultrix. + en FreeBSD es básicamente igual que en SunOS 4.0 o Ultrix. - Como puedo configurar alias de ethernets? + Cómo puedo configurar alias de ethernets? -

Anyade ``Añade `` como el siguiente: ifconfig ed0 alias 204.141.95.2 netmask 0xffffffff - Como hago para usar el otro puerto de una 3C503? + Cómo hago para usar el otro puerto de una 3C503? -

Si quieres usar los otros puertos, tendras que especificar - parametros adicionales en el comando +

Si quieres usar los otros puertos, tendrás que especificar + parámetros adicionales en el comando . El puerto por defecto es . Tengo problemas con NFS desde/hacia FreeBSD.

Algunas tarjetas de red son mejores que otras y algunas veces pueden causar problemas con aplicaciones de uso intensivo de red como NFS

Mira la para mas informacion sobre este tema. + de NFS"> para mas información sobre este tema. - Por que no puedo hacer NFS-mount desde Linux? + Porqué no puedo hacer NFS-mount desde Linux?

Algunas versiones de NFS para Linux solo aceptan peticiones para montar unidades hechas desde un puerto privilegiado; intenta: mount -o -P linuxbox:/blah /mnt - Por que no puedo hacer NFS-mount desde una Sun? + Porqué no puedo hacer NFS-mount desde una Sun?

Las estaciones de trabajo Sun con SunOS 4.x solo aceptan peticiones de montar unidades hechas desde puertos privilegiados; intenta mount -o -P sunbox:/blah /mnt - Tengo problemas usando ppp contra maquinas NeXTStep. + Tengo problemas usando ppp contra máquinas NeXTStep.

Intenta desactivar las extensiones TCP en url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?rc.conf" name="/etc/rc.conf"> cambiando la siguiente variable a NO: tcp_extensions=NO -

Las maquinas Xylogic's Annex tambien tienen este problema, por lo - que tienes que hacer el mismo cambio para conectar con ellas. +

Las máquinas Xylogic's Annex también tienen este + problema, por lo que tienes que hacer el mismo cambio para conectar con + ellas. - Como activo soporte de IP multicast? + Cómo activo soporte de IP multicast? -

Las operaciones multicast estan totalmente soportadas en FreeBSD - 2.0 y superiores. Si quieres usar tu maquina como router multicast, - necesitaras cargar el modulo de kernel Las operaciones multicast están totalmente soportadas en FreeBSD + 2.0 y superiores. Si quieres usar tu máquina como router multicast, + necesitarás cargar el módulo de kernel Para mas informacion: +

Para mas información: Producto Descripcion Donde --------------- ----------------------- --------------------------------------- faq.txt Mbone FAQ ftp.isi.edu:/mbone/faq.txt imm/immserv IMage Multicast ftp.hawaii.edu:/paccom/imm.src.tar.Z for jpg/gif images. nv Network Video. ftp.parc.xerox.com: /pub/net-reseach/exp/nv3.3alpha.tar.Z vat LBL Visual Audio Tool. ftp.ee.lbl.gov: /conferencing/vat/i386-vat.tar.Z wb LBL White Board. ftp.ee.lbl.gov: /conferencing/wb/i386-wb.tar.Z mmcc MultiMedia Conference ftp.isi.edu: Control program /confctrl/mmcc/mmcc-intel.tar.Z rtpqual Tools for testing the ftp.psc.edu:/pub/net_tools/rtpqual.c quality of RTP packets. vat_nv_record Recording tools for vat ftp.sics.se:archive/vat_nv_record.tar.Z and nv. - Que tarjetas de red estan basadas en el chipset DEC PCI? + Qué tarjetas de red están basadas en el chipset DEC PCI? -

Aqui tienes una lista hecha porAquí tienes una lista hecha por : Fabricante Modelo ---------------------------------------------- ASUS PCI-L101-TB Accton ENI1203 Cogent EM960PCI Compex ENET32-PCI D-Link DE-530 DEC DE435 Danpex EN-9400P3 JCIS Condor JC1260 Linksys EtherPCI Mylex LNP101 SMC EtherPower 10/100 (Model 9332) SMC EtherPower (Model 8432) TopWare TE-3500P Zynx ZX342 - Por que tengo que usar FQDN para hosts en mi servidor? + Porqué tengo que usar FQDN para hosts en mi servidor? -

Probablemente el host estara en un dominio diferente; por ejemplo, - si estas en el dominio foo.bar.edu y quieres encontrar un host - llamado "mumble" en el dominio bar.edu, tendras que llamarlo por - su nombre de dominio, "mumble.bar.edu", en vez de solo "mumble". +

Probablemente el host estará en un dominio diferente; por + ejemplo, si estás en el dominio foo.bar.edu y quieres encontrar + un host llamado "mumble" en el dominio bar.edu, tendrás que + llamarlo por su nombre de dominio, "mumble.bar.edu", en vez de solo + "mumble".

Tradicionalmente, esto era permitido por los resolvers BIND BSD. - La version actual de que se incluye en FreeBSD no resuelve abreviaciones de nombres para hosts fuera de nuestro dominio. ``Permission denied'' para todas las operaciones de red. -

Si tienes el kernel compilado con la opcion Si tienes el kernel compilado con la opción Si involuntariamente has desconfigurado el firewall de tu sistema, puedes restaurar la operatibilidad de la red tecleando el siguiente comando como usuario root: ipfw add 65534 allow all from any to any -

Para mas informacion en la configuracion del firewall de FreeBSD, mira - la seccion . +

Para mas información en la configuración del firewall + de FreeBSD, mira la sección + . - Cuanto tiempo retrasa IPFW el trafico? + Cuanto tiempo retrasa IPFW el tráfico?

Esta respuesta depende mucho en las reglas definidas y en la - version del procesador. Para la mayoria de aplicaciones que tienen - que ver con la ethernet y pequenyas reglas, la respuesta es, - practicamente nada. + versión del procesador. Para la mayoría de aplicaciones + que tienen que ver con la ethernet y pequeñas reglas, la + respuesta es, prácticamente nada. - Aqui tienes una lista de cosas a tener en cuenta para crear reglas + Aquí tienes una lista de cosas a tener en cuenta para crear reglas de filtrado eficientes: Poner una regla "established" al inicio para manejar la - mayoria de trafico TCP. No pongas ninguna regla + mayoría de trafico TCP. No pongas ninguna regla allow tcp antes de esta. - Pon las reglas mas usadas antes de las menos usadas (sin - modificar la permisividad del firewall). Puedes ver cuales - son las reglas mas usadas examinando los contadores de paquetes con - la orden ipfw -a l. + Pon las reglas más usadas antes de las menos usadas + (sin modificar la permisividad del firewall). Puedes ver cuales + son las reglas más usadas examinando los contadores de paquetes + con la orden ipfw -a l. - Como puedo redirigir peticiones de una maquina a otra?<(/heading> + Cómo puedo redirigir peticiones de una máquina a otra?<(/heading>

Puedes redirigir peticiones FTP (y otros servicios) con el package - "socket", disponible en la coleccion de ports categoria "sysutils". - Simplemente tienes que reemplazar la linea del servicio correspondiente - en el fichero /etc/services de la siguiente manera: + "socket", disponible en la colección de ports categoría + "sysutils". + Simplemente tienes que reemplazar la línea del servicio + correspondiente en el fichero /etc/services de la siguiente manera: ftp stream tcp nowait nobody /usr/local/bin/socket socket ftp.foo.com ftp -

donde "ftp.foo.com" y "ftp" son la maquina y puerto de destino. +

donde "ftp.foo.com" y "ftp" son la máquina y puerto de destino. diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/preface.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/preface.sgml index 664fd636db..6c29ab75eb 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/preface.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/preface.sgml @@ -1,579 +1,614 @@ - + - Introduccion + Introducción

Bienvenido a la FAQ de FreeBSD 2.X! - Cual es el objetivo de esta FAQ? + Cuál es el objetivo de esta FAQ?

Como es habitual con las FAQ de los grupos de noticias (USENET), este - documento pretende abarcar las preguntas mas frecuentes referentes al - sistema operativo FreeBSD (y por supuesto contestarlas!). Pensadas en - un principio para reducir el trafico y evitar que se hagan las - mismas preguntas una y otra vez, las FAQ se han convertido en un valorado - recurso de obtencion de informacion. + documento pretende abarcar las preguntas más frecuentes + referentes al sistema operativo FreeBSD (y por supuesto contestarlas!). + Pensadas en un principio para reducir el tráfico y evitar que se + hagan las mismas preguntas una y otra vez, las FAQ se han convertido en + un valorado recurso de obtención de información. -

Todo el esfuerzo se ha hecho en intentar que esta FAQ sea lo mas +

Todo el esfuerzo se ha hecho en intentar que esta FAQ sea lo más informativa posible; si tienes cualquier comentario o sugerencia, por - favor, envia un mail a . - Que es FreeBSD? + Qué es FreeBSD?

De manera resumida, FreeBSD 2.X es un sistema operativo UNIX indirectamente basado en el port de Net/2 para i386 de Berkeley - (conocido como 386BSD) realizado por William Jolitz's. Una descripcion - mas detallada de FreeBSD y de como puede trabajar, se encuentra en + (conocido como 386BSD) realizado por William Jolitz's. Una + descripción más detallada de FreeBSD y de como puede + trabajar, se encuentra en .**** -

FreeBSD es usado por companyias, proveedores de Internet, profesionales - de la informatica, estudiantes y usuarios particulares de todo el mundo - en su trabajo, educacion y ocio. Puedes ver a algunos de ellos en +

FreeBSD es usado por compañís, proveedores de Internet, + profesionales de la informática, estudiantes y usuarios + particulares de todo el mundo en su trabajo, educación y ocio. + Puedes ver a algunos de ellos en -

Para informacion mas detallada sobre FreeBSD, por favor mira en +

Para información más detallada sobre FreeBSD, por + favor mira en - Cual es el objetivo de FreeBSD? + Cuál es el objetivo de FreeBSD?

El objetivo del Proyecto FreeBSD es proveer software que pueda ser - usado en todos los ambitos sin ningun tipo de atadura. Muchos de nosotros - estamos significativamente involucrados en el desarrollo del codigo (y - del proyecto) y no seria cierto decir que no esperabamos o esperamos - algun tipo de financiacion, pero definitivamente no estamos preparados - para insistir en ello. Creemos que nuestra primera y principal "mision" - es proveer el codigo libremente, y en cualquier ambito, para que el codigo - sea lo mas expandido posible y produzca los mayores beneficios. Esto es, - creemos en uno de los objetivos fundamentales del Software Libre y lo - apoyamos de manera incondicional. - -

El codigo fuente de los programas registrados bajo GNU Public + usado en todos los ámbitos sin ningún tipo de atadura. + Muchos de nosotros estamos significativamente involucrados en el + desarrollo del código (y del proyecto) y no sería cierto + decir que no esperabamos o esperamos algún tipo de + financiación, pero definitivamente no estamos preparados para + insistir en ello. Creemos que nuestra primera y principal + "misión" es proveer el código libremente, y en cualquier + ámbito, para que el código sea lo más expandido + posible y produzca los mayores beneficios. Esto es, creemos en uno de + los objetivos fundamentales del Software Libre y lo apoyamos de manera + incondicional. + +

El código fuente de los programas registrados bajo GNU Public License (GPL) o GNU Library Public License (GLPL), se provee bajo las condiciones fijadas por esas licencias. Debido a complicaciones adicionales en el uso comercial de Software GPL, intentamos reemplazar ese software por otros registrados bajo el copyright BSD, menos estricto - y mas permisivo. + y más permisivo. - Por que se llama FreeBSD? + Porqué se llama FreeBSD?

Este sistema debe ser usado libremente, sin coste alguno incluso para fines comerciales. - El codigo fuente completo del sistema operativo es de libre distribucion, y se han marcado el menor numero posible de restricciones para su uso, distribucion e incorporacion a otros trabajos (comerciales o no). + El código fuente completo del sistema operativo es de + libre distribución, y se han marcado el menor numero posible + de restricciones para su uso, distribución e + incorporación a otros trabajos (comerciales o no). - Cualquier persona que tenga alguna sugerencia de mejora y/o "parche" de algun "bug", es libre de enviar el codigo y que este sea anyadido al codigo fuente de la distribucion original (sujeto a una o dos condiciones obvias). + Cualquier persona que tenga alguna sugerencia de mejora y/o + "parche" de algun "bug", es libre de enviar el código y que + este sea añadido al código fuente de la + distribución original (sujeto a una o dos condiciones obvias). -

Para todos nuestros lectores que su primer lenguaje no sea el ingles, - decir que la palabra "free" es usada en dos sentidos, uno significando - "sin coste" y el otro "puedes hacer lo que quieras". Aparte de una o dos - cosas que no puedes con el codigo de FreeBSD, por ejemplo decir que lo has - escrito, realmente puedes hacer lo que quieras con el. +

Para todos nuestros lectores que su primer lenguaje no sea el + inglés, decir que la palabra "free" es usada en dos sentidos, + uno significando "sin coste" y el otro "puedes hacer lo que quieras". + Aparte de una o dos cosas que no puedes hacer con el código de + FreeBSD, por ejemplo decir que lo has escrito, realmente puedes hacer lo + que quieras con él. - Cual es la ultima version de FreeBSD? + Cuál es la última versión de FreeBSD? + -

La version es la ultima -stable; fue declarada definitiva - (a partir de ahora "release") en Julio de 1998. +

La versión + + es la última -stable; fue declarada definitiva + (a partir de ahora "release") en Noviembre de 1998. -

Brevemente explicado, -stable esta dirigido a proveedores - de Internet y otros usuarios corporativos que quieren estabilidad y - una sucesion tranquila en los cambios y actualizaciones a las nuevas - versiones y sus mejoras. +

Brevemente explicado, -stable está dirigido a + proveedores de Internet y otros usuarios corporativos que quieren + estabilidad y una sucesión tranquila en los cambios y + actualizaciones a las nuevas versiones y sus mejoras. -

Esto no quiere decir que una version "snapshot 3.0-current" no +

Esto no quiere decir que una versión "snapshot 3.0-current" no pueda ser usada por empresas o servicios con necesidades de estabilidad - , ya que usuarios que necesitaban caracteristicas especificas de la - version 3.0 (nueva tecnologia de compilacion, codigo de red mas rapido, + , ya que usuarios que necesitaban características + específicas de la versión 3.0 (nueva tecnología de + compilación, código de red más rápido, etc) han decidido usar estas opciones con muy buenos resultados. - Simplemente no queremos "certificar" la version 3.0 como estable hasta - que no haya sido mejor testeada y comprobada. + Simplemente no queremos "certificar" la versión 3.0 como estable + hasta que no haya sido mejor testeada y comprobada. - Que es FreeBSD-current? + Qué es FreeBSD-current?

- es la version de desarrollo del sistema operativo, la cual acabara - siendo la version 3.0-RELEASE. Como es de suponer, esta version es - de interes solo para los desarrolladores que trabajan en el sistema - y "masoquistas" de la programacion. - Mira la - en el para saber - como funciona esta opcion. - -

Si no estas familiarizado con el sistema operativo o no eres capaz - de identificar la diferencia entre un problema real y un problema - temporal, no deberias usar FreeBSD-current. Esta rama a veces avanza - muy rapidamente y puede no ser compilable durante unos dias. La gente - que usa FreeBSD-current es capaz de analizar los problemas y solo - comunicarlos si son motivo de errores. Preguntas como "al ejecutar + es la versión de desarrollo del sistema operativo, la cual + acabará siendo la versión 3.0-RELEASE. Como es de suponer, + esta versión es de interés solo para los desarrolladores + que trabajan en el sistema y "masoquistas" de la programación. + Mira la en el para saber como funciona esta opción. + +

Si no estás familiarizado con el sistema operativo o no eres + capaz de identificar la diferencia entre un problema real y un problema + temporal, no deberías usar FreeBSD-current. Esta rama a veces + avanza muy rapidamente y puede no ser compilable durante unos días. La gente que usa FreeBSD-current es capaz de analizar los problemas y + solo comunicarlos si son motivo de errores. Preguntas como "al ejecutar make world obtengo un error referente a grupos" en la lista de - distribucion -current pueden quedar fuera de lugar. + distribución -current pueden quedar fuera de lugar.

Una release corresponde al desarrollo de la rama -current; distribuciones en - CDROM de esta version estan disponibles. Los objetivos de cada release - snapshot son: + CDROM de esta versión están disponibles. Los objetivos + de cada release snapshot son: - Testear la ultima version del software de instalacion. - - Dar a la gente que le gustaria usar la version -current pero - que no tiene el tiempo suficiente para seguir el ritmo diario de - actualizaciones, una manera facil de poder instalarla en su sistema. - - Preservar un punto de referencia fijado en el codigo en cuestion, - solo en caso de que "rompamos" algo realmente importante. (De todas - maneras, el CVS normalmente previene de que cosas tan horribles como - estas puedean suceder :) - - Asegurar que las nuevas caracteristicas desarrolladas puedan ser - suficientemente testeadas por el mayor numero de gente. + Testear la última versión del software de + instalación. + + Dar a la gente que le gustaría usar la versión + -current pero que no tiene el tiempo suficiente para seguir el ritmo + diario de actualizaciones, una manera fácil de poder instalarla + en su sistema. + + Preservar un punto de referencia fijado en el código en + cuestión, sólo en caso de que "rompamos" algo realmente + importante. (De todas maneras, el CVS normalmente previene de que cosas + tan horribles como estas puedean suceder :) + + Asegurar que las nuevas características desarrolladas + puedan ser suficientemente testeadas por el mayor número de + gente. -

No se garantiza que ningun snapshot pueda ser considerado - "calidad de produccion". Para conseguir estabilidad y un sistema - garantizado, tendras que usar las versiones release. +

No se garantiza que ningún snapshot pueda ser considerado + "calidad de producción". Para conseguir estabilidad y un sistema + garantizado, tendrás que usar las versiones release. -

Las release snapshot estan directamente disponibles en +

Las release snapshot están directamente disponibles en y son generadas - un promedio de una vez por dia para las ramas 3.0-current y 2.2-stable. + un promedio de una vez por día para las ramas 3.0-current y + 2.2-stable. - Que significa FreeBSD-stable? - -

Cuando la version de FreeBSD 2.0.5 fue declarada release, decidimos - dividir el desarrollo de FreeBSD en dos ramas. Una rama fue llamada - con la intencion - de que solo los parches bien testeados y pequenyas actualizaciones de - determinadas partes del sistema fuesen incluidas en ella (para - proveedores de Internet y otras empresas para los que no resultan - deseables cambios repentinos o experimentales). La otra rama fue + Qué significa FreeBSD-stable? + +

Cuando la versión de FreeBSD 2.0.5 fue declarada release, + decidimos dividir el desarrollo de FreeBSD en dos ramas. Una rama fue + llamada con la + intención de que solo los parches bien testeados y pequeñas + actualizaciones de determinadas partes del sistema fuesen incluidas en + ella (para proveedores de Internet y otras empresas para los que no + resultan deseables cambios repentinos o experimentales). La otra rama fue , la cual - ha sido, esencialmente, una linea comun para el desarrollo de - la version 3.0-RELEASE. Aqui hay un pequenyo grafico ASCII para ayudar - a entender este sistema de desarrollo: + ha sido, esencialmente, una línea común para el desarrollo + de la versión 3.0-RELEASE. Aquí hay un pequeño + gráfico ASCII para ayudar a entender este sistema de desarrollo: 2.0 | | | [2.1-stable] *BRANCH* 2.0.5 -> 2.1 -> 2.1.5 -> 2.1.6 -> 2.1.7.1 [2.1-stable ends] | (Mar 1997) | | | [2.2-stable] *BRANCH* 2.2.1 -> 2.2.2-RELEASE -> 2.2.5-RELEASE -> ... | (Mar 1997) (Oct 1997) | | 3.0-SNAPs (started Q1 1997) | | 3.0.0-RELEASE (Q1 1998) | \|/ + [future 3.x releases]

La rama -current progresa lentamente hacia la 3.0 y superiores, de la misma manera la anterior 2.1-estable fue sustituida por la - release 2.2.0, la nueva "rama estable" tambien conocida como - 2.2-stable. 3.0-current continuara hasta donde los desarrollos activos - lleguen cuando se convierta en release 3.0. En ese punto, 3.0 se - convertira en 3.0-stable y se abrira la nueva 3.1-current. + release 2.2.0, la nueva "rama estable" también conocida como + 2.2-stable. 3.0-current continuará hasta donde los desarrollos + activos lleguen cuando se convierta en release 3.0. En ese punto, 3.0 se + convertirá en 3.0-stable y se abrirá la nueva 3.1-current. - Por que finalizo la rama 2.1-stable con la version 2.1.7.1 + Porqué finalizó la rama 2.1-stable con la + versión 2.1.7.1 -

Mientras nos gustaria ser capaces de continuar tres ramas de +

Mientras nos gustaría ser capaces de continuar tres ramas de desarrollo, hemos visto que las herramientes de control de versiones de las que disponemos no son particularmente agraciadas para ello; de hecho, rapidamente resultan en una pesadilla de mantenimiento para cualquier rama que vaya mas alla de 2-3 meses. La 2.1-stable tiene, ha - tenido, por contraste, una duracion de aproximadamente un anyo con lo que - el poco buen juicio de los desarrolladores de FreeBSD, ha estado a punto - de perderse para siempre si continuabamos por ese camino. Estamos - trabajando en un sistema que de a cada uno lo que le interesa, pero en - estos momentos, pensamos que es mejor seguir con la vieja -stable - hasta acabar con (el punto final despues de 2.1.7), y la nueva - -stable empezando con la version 2.2.2. + -stable empezando con la versión 2.2.2. Cuando se realizan las releases de FreeBSD?

Como principio general, el equipo de FreeBSD solo hace una nueva - version release de FreeBSD cuando cree que hay suficientes - caracteristicas nuevas y/o parches que la justifiquen y esten + versión release de FreeBSD cuando cree que hay suficientes + características nuevas y/o parches que la justifiquen y esten seguros de que con los cambios realizados no se compromete la estabilidad - de la release. Muchos usuarios creen que esta precaucion es una de las - mejores caracteristicas de FreeBSD. + de la release. Muchos usuarios creen que esta precaución es una + de las mejores características de FreeBSD.

Las versiones release son hechas cada 6 meses aproximadamente. -

Para los usuarios que necesiten (o quieran) un poco mas de excitacion, - hay SNAP-release mas frecuentemente, particularmente durante el mes anterior - a una release completa. +

Para los usuarios que necesiten (o quieran) un poco más de + excitación, hay SNAP-release más frecuentemente, + particularmente durante el mes anterior a una release completa. - Esta FreeBSD disponible solo para PCs? + Está FreeBSD disponible solo para PCs? -

En estos momentos, si, aunque se esta trabajando en portarlo - a la arquitectura DEC Alpha. Si tu maquina tiene una arquitectura - diferente y necesitas un sistema de este tipo, te aconsejamos que - mires en o en - . +

En estos momentos, sí, aunque se está trabajando en + portarlo a la arquitectura DEC Alpha. Si tu máquina tiene una + arquitectura diferente y necesitas un sistema de este tipo, te + aconsejamos que mires en + o en . - Quien es responsable de FreeBSD? + Quién es responsable de FreeBSD?

Las decisiones clave concernientes al proyecto FreeBSD como la - direccion a seguir y quien esta autorizado a anyadir codigo a la - distribucion original, se hace a traves de un grupo de unas 17 - personas llamado . - Existe tambien un grupo de unas 80 personas o + dirección a seguir y quién está autorizado a + añadir código a la distribución original, se hace a + través de un grupo de unas 17 personas llamado + . + Existe también un grupo de unas 80 personas o que - tambien estan autorizadas a realizar cambios directamente sobre la - distribucion original. + también están autorizadas a realizar cambios directamente + sobre la distribución original.

De todas maneras, la cambios importantes son discutidos en - las en las que no + las en las que no existen restricciones en quien participa en las discusiones. - Donde puedo conseguir FreeBSD? + Dónde puedo conseguir FreeBSD? -

Todas las versiones release de FreeBSD estan disponibles via ftp - anonimo en Todas las versiones release de FreeBSD están disponibles via ftp + anónimo en : - Para la actual 2.2-stable release, 2.2.7R mira en - directory. + Para la actual 2.2-stable release, 2.2.8R mira en + . Para la actual 3.0-current release, 3.0-SNAP, mira en - directory. + . releases son hechas via - RELENG_2_2 rama (2.2.5 -> 2.2.x). Con la ocasional excepcion de - pequenyas variaciones, la rama RELENG_2_2 esta siendo cuidadosamente - mantenida (no hay cambios experimentales y los parches son anyadidos - solo despues de ser testeados en -current). + name="2.2 Snapshot"> releases son hechas vía + RELENG_2_2 rama (2.2.5 -> 2.2.x). Con la ocasional excepción de + pequeñas variaciones, la rama RELENG_2_2 esta siendo + cuidadosamente mantenida (no hay cambios experimentales y los parches + son añadidos solo después de ser testeados en -current). releases son hechas una vez al dia para la rama - , siendo este un servicio puramente - para testeadores y desarrolladores. + name="3.0 Snapshot"> releases son hechas una vez al día para la + rama , siendo este un servicio + puramente para testeadores y desarrolladores. -

FreeBSD esta tambien disponible via CDROM, en los siguientes lugares: +

FreeBSD esta también disponible via CDROM, en los siguientes + lugares:

Walnut Creek CDROM 4041 Pike Lane, Suite F Concord, CA 94520 USA Orders: +1 800 786-9907 Questions: +1 925 674-0783 FAX: +1 925 674-0821 email: WWW:

En Australia:

Advanced Multimedia Distributors Factory 1/1 Ovata Drive Tullamarine, Melbourne Victoria Australia Voice: +61 3 9338 6777 CDROM Support BBS 17 Irvine St Peppermint Grove WA 6011 Voice: +61 9 385-3793 Fax: +61 9 385-2360 Y en el Reino Unido: The Public Domain & Shareware Library Winscombe House, Beacon Rd Crowborough Sussex. TN6 1UL Voice: +44 1892 663-298 Fax: +44 1892 667-473 - Donde encuentro informacion sobre las listas de distribucion de FreeBSD? + Dónde encuentro información sobre las listas de + distribución de FreeBSD? -

Puedes encontrar toda la informacion en Puedes encontrar toda la información en + name="la sección de listas del Handbook."> - Que grupos de noticias estan disponibles sobre FreeBSD? + Qué grupos de noticias están disponibles sobre + FreeBSD? -

Puedes encontrar toda la informacion en Puedes encontrar toda la información en + name="la sección de news del Handbook."> Hay algun canal IRC (Internet Relay Chat) sobre FreeBSD?

Hay dos canales sobre FreeBSD en IRC: El canal principal es #FreeBSD en EFNET. Puedes conectar tu cliente irc hacia Libros sobre FreeBSD -

El libro de Greg Lehey's ``Installing and Running FreeBSD'' esta disponible - en Walnut Creek y se vende con el CDROM 2.2.5. Hay tambien un libro - mas completo titulado ``The Complete FreeBSD'', el cual tiene manuales - adicionales e incluye el CDROM 2.2.6. Deberia esta disponible en las - mejores librerias. +

El libro de Greg Lehey's ``Installing and Running FreeBSD'' + está disponible en Walnut Creek y se vende con el CDROM 2.2.5. + Hay también un libro + más completo titulado ``The Complete FreeBSD'', el cual tiene + manuales adicionales e incluye el CDROM 2.2.6. Debería estar + disponible en las mejores librerías. -

Hay un proyecto de documentacion de FreeBSD al que puedes contactar (o - mejor, participar), en la lista de distribucion doc: +

Hay un proyecto de documentación de FreeBSD al que puedes + contactar (o mejor, participar), en la lista de distribución + doc: . - En esta lista se tratan todos los temas referentes a la documentacion - de FreeBSD. Para preguntas actuales sobre FreeBSD, existe la lista - question: . - -

Esta disponible un "manual" (handbook a parit de ahora) de FreeBSD, - y se puede encontrar en: - . + En esta lista se tratan todos los temas referentes a la + documentación de FreeBSD. Para preguntas actuales sobre FreeBSD, + existe la lista question: . + +

Está disponible un "manual" (handbook a patir de ahora) de + FreeBSD, y se puede encontrar en: + . Ten en cuenta que este es un trabajo en constante desarrollo y - actualizacion, por lo que algunas secciones podrian estar incompletas. + actualización, por lo que algunas secciones podrían estar + incompletas. -

Teniendo en cuenta que FreeBSD 2.2.x esta basado en la version - Berkeley 4.4BSD-Lite2, la mayoria de manuales de 4.4BSD con aplicables - a FreeBSD 2.2.x. O'Reilly y Asociados publican estos manuales: +

Teniendo en cuenta que FreeBSD 2.2.x está basado en la + versión Berkeley 4.4BSD-Lite2, la mayoría de manuales de + 4.4BSD con aplicables a FreeBSD 2.2.x. O'Reilly y Asociados publican + estos manuales: 4.4BSD System Manager's Manual By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition June 1994, 804 pages ISBN: 1-56592-080-5 4.4BSD User's Reference Manual By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition June 1994, 905 pages ISBN: 1-56592-075-9 4.4BSD User's Supplementary Documents By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition July 1994, 712 pages ISBN: 1-56592-076-7 4.4BSD Programmer's Reference Manual By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition June 1994, 886 pages ISBN: 1-56592-078-3 4.4BSD Programmer's Supplementary Documents By Computer Systems Research Group, UC Berkeley 1st Edition July 1994, 596 pages ISBN: 1-56592-079-1 -

Una descripcion de estos puede ser encontrada via WWW en: +

Una descripción de estos puede ser encontrada vía WWW en: + name="Descripción de libros sobre 4.4BSD"> -

Para profundizar mas en la organizacion del kernel de 4.4BSD, no +

Para profundizar más en la organizacion del kernel de 4.4BSD, no puedes ir mal con los siguientes:

McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels, and John Quarterman.

The Design and Implementation of the 4.4BSD Operating System. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996. ISBN 0-201-54979-4 -

Un buen libro en administracion de sistemas es: +

Un buen libro en administración de sistemas es:

Evi Nemeth, Garth Snyder, Scott Seebass & Trent R. Hein, ``Unix System Administration Handbook'', Prentice-Hall, 1995 ISBN: 0-13-151051-7 -

Este libro cubre las necesidades basicas, asi como TCP/IP, DNS, - NFS,SLIP/PPP, sendmail, INN/NNTP, impresion, etc,. Es caro, ( - aproximadamente unos US$45-$55), pero vale la pena. - Tambien incluye un cd-rom con las fuentes de varias herramientas, - muchas de las cuales estan incluidas, tambien, en la version - 2.2.6R (cdrom) de FreeBSD, incluso incluyendo versiones mas modernas. +

Este libro cubre las necesidades básicas, así como + TCP/IP, DNS, NFS,SLIP/PPP, sendmail, INN/NNTP, impresión, etc,. + Es caro, (aproximadamente unos US$45-$55), pero vale la + pena. + También incluye un cd-rom con las fuentes de varias herramientas, + muchas de las cuales están incluidas, también, en la + versión 2.2.6R (cdrom) de FreeBSD, incluso incluyendo versiones + más modernas. - Como accedo a la base de datos de Problem Report? + Cómo accedo a la base de datos de Problem Report? -

La base de datos de Problem Report puede ser consultada via web a - traves de la direccion +

La base de datos de Problem Report puede ser consultada vía + web a traves de la dirección . Tambien pueden ser enviados via web a traves de la - direccion . El comando send-pr(1) tambien puede ser usado - para el envio de reporte de problemas. + name="query">. También pueden ser enviados vía web a + través de la dirección + . El comando send-pr(1) también puede ser + usado para el envío de reporte de problemas. - Donde puedo obtener versiones ASCII/PstScript de la FAQ? + Dónde puedo obtener versiones ASCII/PstScript de la FAQ? -

La FAQ actualizada esta disponible en el servidor Web de FreeBSD o - en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto (7 bits - ASCII y 8 bits Latin-1). +

La FAQ actualizada está disponible en el servidor Web de + FreeBSD o en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto + (7 bits ASCII y 8 bits Latin-1).

Formato PostScript (unos 370KB):

Formato ASCII (unos 220KB):

Formato texto ISO 8859-1 (unos 220KB): - Donde puedo obtener versiones ASCII/PostScript del Handbook? + Dónde puedo obtener versiones ASCII/PostScript del Handbook? + -

El Hansbook actualizado esta disponible en el servidor Web de FreeBSD o - en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto (7 bits - ASCII y 8 bits Latin-1). +

El Hansbook actualizado está disponible en el servidor Web de + FreeBSD o en cualquiera de los mirrors en formato PostScript y texto + (7 bits ASCII y 8 bits Latin-1).

Formato PostScript (unos 1.7MB):

Formato ASCII (unos 1080KB):

Formato texto ISO 8859-1 (unos 1080KB): - El Handbook en ASCII no esta en texto plano! + El Handbook en ASCII no está en texto plano! -

Cierto, las versiones ASCII y Latin1 del Handbook no estan - estrictamente en formato de texto plano; contienen caracteres de - control de impresion asumiendo que el documento sera enviado a una - impresora. Si necesitas tenerlos en un formato leible, pasa el fichero - por el programa col: +

Cierto, las versiones ASCII y Latin1 del Handbook no están + estrictamente en formato de texto plano; contienen carácteres de + control de impresión asumiendo que el documento será + enviado a una impresora. Si necesitas tenerlos en un formato leible, + pasa el fichero por el programa col: $ col -b < inputfile > outputfile - Me gustaria ser Mirror del web de FreeBSD! + Me gustaría ser Mirror del web de FreeBSD! -

Hay multiples maneras de hacer mirror de las paginas web. +

Hay múltiples maneras de hacer mirror de las páginas web. Usando CVSUP: Puedes obtener todo el contenido del web usando - el programa CVSUP desde el servidor cvsup.freebsd.org. Anyade esta - linea a tu fichero de configuracion de cvsup: + el programa CVSUP desde el servidor cvsup.freebsd.org. Añade + esta línea a tu fichero de configuración de cvsup: www release=current hostname=/home base=/usr/local/etc/cvsup prefix=/usr/local/www/data/www.freebsd.org delete old use-rel-suffix Usando rsync: Mira en para mas informacion. - Usan mirror de FTP: Puedes bajarte la copia de los contenidos + name="la página de mirrors"> para más información. + Usando mirror de FTP: Puedes bajarte la copia de los contenidos del web usando tu herramienta favorita de mirror de FTP. Simplemente empieza en ftp://ftp.freebsd.org/pub/FreeBSD/FreeBSD-current/www. - Me gustaria traducir la documentacion. -

Bueno, no podemos pagar, pero quizas te enviemos un cd-rom o una - camiseta y anyadiremos tu nombre en la seccion "Contributors" del - Handbook si nos envias una traduccion de la documentacion. + Me gustaría traducir la documentación. +

Bueno, no podemos pagar, pero quizás te enviemos un cd-rom o + una camiseta y añadiremos tu nombre en la sección + "Contributors" del Handbook si nos envías una traducción + de la documentación. - Otras fuentes de informacion. + Otras fuentes de información.

Los siguientes grupos de news contienen temas relacionados con FreeBSD y sus usuarios: (moderada)

Recursos Web: The . - -

El FreeBSD handbook tiene una completa bibliografia en la seccion - - la cual recomendamos leer si estas interesado en comprar libros +

El FreeBSD handbook tiene una completa bibliografía en la + sección + la cual recomendamos leer si estás interesado en comprar libros actuales relacionados con estos temas. diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/serial.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/serial.sgml index 78e2f484fb..175ed6c8fc 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/serial.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/serial.sgml @@ -1,518 +1,538 @@ - + Comunicaciones serie -

Esta seccion responde las preguntas mas frecuentes sobre las +

Esta sección responde las preguntas mas frecuentes sobre las comunicaciones serie con FreeBSD. PPP y SLIP se tratan en la - seccion . + sección . - Como se si FreeBSD ha encontrado mis puertos serie? + Cómo se si FreeBSD ha encontrado mis puertos serie? -

Cuando el kernel de FreeBSD arranca, testeara los puertos serie - del sistema que esten configurados en el kernel. Puedes estar atento - a los mensajes de la consola o ejecutar el comando: +

Cuando el kernel de FreeBSD arranca, testeará los puertos serie + del sistema que estén configurados en el kernel. Puedes estar + atento a los mensajes de la cónsola o ejecutar el comando: dmesg | grep sio -

una vez el sistema este en funcionamiento. +

una vez el sistema esté en funcionamiento. -

Aqui tienes un ejemplo del resultado de la ejecucion del comando: +

Aquí tienes un ejemplo del resultado de la ejecución + del comando: sio0 at 0x3f8-0x3ff irq 4 on isa sio0: type 16550A sio1 at 0x2f8-0x2ff irq 3 on isa sio1: type 16550A

Esto muestra dos puertos serie. El primero en la irq 4 usando - la direccion El kernel para mas detalles. + usando la misma irq y dirección que en el ejemplo anterior. Si + estas opciones no son correctar para tu sistema, o si has añadido + módems internos o tienes más puertos serie de los que + están configurados en el kernel, solo tienes que reconfigurar el + kernel. Mira en la sección + para más + detalles. - Como se si FreeBSD ha encontrado mi modem interno? + Cómo se si FreeBSD ha encontrado mi módem interno? -

Respondido en la seccion anterior. +

Respondido en la sección anterior. He actualizado a 2.0.5 y mi

No te preocupes, han sido integrados en los dispositivos - Como accedo a los puertos serie en FreeBSD? + Cómo accedo a los puertos serie en FreeBSD?

El tercer puerto serie, (conocido - como COM3 en DOS), esta en /dev/cuaa2 para dispositivos de + como COM3 en DOS), está en /dev/cuaa2 para dispositivos de salida (dial-out) y en /dev/ttyd2 para dispositivos de - entrada (dial-in). Cual es la diferencia entre estas dos clases de + entrada (dial-in). Cuál es la diferencia entre estas dos clases de dispositivos?.

Usas los /dev/ttydX - en "blocking mode", un proceso esperara para que el dispositivo + en "blocking mode", un proceso esperará para que el dispositivo - Como activo el soporte de tarjetas serie multipuerto? - -

Otra vez, en la seccion de configuracion del kernel tienes la - informacion. Para una tarjeta multipuerto, pon una linea - - para cada puerto serie de la tarjeta en el fichero de configuracion - del kernel. Especifica la irq y vector solo en una de las lineas. - Todos los puertos de la tarjeta compartiran la misma irq. Por - consistencia, usa el ultimo puerto serie para especificar la irq. De - la misma manera, especifica la opcion Cómo activo el soporte de tarjetas serie multipuerto? + +

Otra vez, en la sección de configuración del kernel + tienes la información. Para una tarjeta multipuerto, pon una + línea para cada puerto serie de la tarjeta en el fichero de + configuración del kernel. Especifica la irq y vector solo en una + de las líneas. + Todos los puertos de la tarjeta compartirán la misma irq. Por + consistencia, usa el último puerto serie para especificar la irq. + De la misma manera, especifica la opción El siguiente ejemplo es para una tarjeta AST 4-port en la irq 7: options "COM_MULTIPORT" device sio4 at isa? port 0x2a0 tty flags 0x781 device sio5 at isa? port 0x2a8 tty flags 0x781 device sio6 at isa? port 0x2b0 tty flags 0x781 device sio7 at isa? port 0x2b8 tty flags 0x781 irq 7 vector siointr -

Los flags indican que el puerto master tiene un numero menor de 7 - (Los flags indican que el puerto master tiene un número menor + de 7 ( Puede manejar FreeBSD tarjetas multipuerto compartiendo irq? -

Todavia no. Tendras que usar una irq diferente para cada tarjeta. +

Todavía no. Tendrás que usar una irq diferente para cada + tarjeta. - Puedo cambiar los parametros serie por defecto para un puerto? + Puedo cambiar los parámetros serie por defecto para un puerto? -

El dispositivo El dispositivo stty -a -f /dev/ttyd1 - Cuando le cambias la configuracion a este dispositivo, este cambio + Cuando le cambias la configuración a este dispositivo, este cambio se mantiene hasta que el dispositivo se cierra. Cuando se reabre, - vuelve a la configuracion por defecto. Para hacer cambios sobre la - configuracion por defecto, puedes abrir y ajustar las opciones del + vuelve a la configuración por defecto. Para hacer cambios sobre la + configuración por defecto, puedes abrir y ajustar las opciones del "estado inicial" del dispositivo. Por ejemplo, para poner el dispositivo tty5 en modo XON/XOFF, haz stty -f /dev/ttyid5 clocal cs8 ixon ixoff

Un buen lugar para hacer esto es en /etc/rc.serial. Ahora, - una aplicacion tendra esta configuracion por defecto cuando abra el - puerto Tambien puedes prevenir o limitar ciertos cambios que pretenda - hacer una aplicacion. Para ello, ajusta el "lock state" del +

También puedes prevenir o limitar ciertos cambios que pretenda + hacer una aplicación. Para ello, ajusta el "lock state" del dispostivo. Por ejemplo, para bloquear la velocidad del puerto stty -f /dev/ttyld5 57600 -

Ahora, una aplicacion que abre Ahora, una aplicación que abre Naturalmente, deberias hacer que el estado inicial y el estado de - cloqueo sean solo de escritura para el usuario Naturalmente, deberías hacer que el estado inicial y el estado + de bloqueo sean solo de escritura para el usuario - Como puedo activar logins de entrada en mi modem? - -

Quieres hacerte proveedor de Internet, eh?. Primero, necesitaras - uno o mas modems que puedan responder automaticamente. Tu modem - necesitara activar el carrier-detect solo cuando detecte una portadora - y no tenerla activada continuamente. Necesitara cortar la comunicacion - y resetearse el mismo cuando la linea RTS/CTS para el control de flujo. - Finalmente, debe usar una velocidad constante entre el ordenador y el - mismo, pero deberia negociar la velocidad entre el mismo y el modem - remoto. - -

Para muchos modem compatibles Hayes, este comando creara estas - configuraciones y las grabara en la memoria no volatil: + Cómo puedo activar logins de entrada en mi módem? + +

Quieres hacerte proveedor de Internet, eh?. Primero, + necesitarás uno o mas módems que puedan responder + automáticamente. Tu módem necesitará activar el + carrier-detect sólo cuando detecte una portadora y no tenerla + activada continuamente. Necesitará cortar la comunicación + y resetearse él mismo cuando la línea RTS/CTS para el control de flujo. + Finalmente, debe usar una velocidad constante entre el ordenador y + él mismo, pero debería negociar la velocidad entre + él mismo y el módem remoto. + +

Para muchos módems compatibles Hayes, este comando + creará estas configuraciones y las grabará en la memoria no + volátil: AT &C1 &D3 &K3 &Q6 S0=1 &W -

Mira la seccion para - saber como enviar estas configuraciones al modem sin necesidad de un - programa terminal de DOS. +

Mira la sección + para saber como enviar estas configuraciones al módem sin + necesidad de un programa terminal de DOS. -

A continuacion, anyade una linea en el fichero para - el modem. Este fichero lista todos los puertos en los que el sistema - operativo esperara los logins. La linea seria como esra: +

A continuación, añade una línea en el fichero + + para el módem. Este fichero lista todos los puertos en los que el + sistema operativo esperará los logins. La línea + sería como esta: ttyd1 "/usr/libexec/getty std.57600" dialup on insecure -

Esta linea indica que el segundo puerto serie /dev/ttyd1 - tiene un modem conectado, la velocidad es de 57600 bps y sin paridad - (Esta línea indica que el segundo puerto serie + /dev/ttyd1 tiene un módem conectado, la velocidad es de + 57600 bps y sin paridad (Muchos usuarios, ponen un sus ficheros .profile o .login un prompt para el tipo de terminal. El ejemplo muestra el puerto como inseguro. Para ser root en ese puerto, hacer el login como un usuario normal, y ejecutar el comando su. Si en lugar de inseguro, el terminal es seguro (secure), puedes hacer login como root directamente.

Despues de modificar el fichero , - necesitas lanzar una senyal : kill -HUP 1

Esto fuerza al proceso init a releer el fichero . - El proceso init arrancara los procesos getty en todos los puertos - configurados como "on". Puedes ver si los logins estan disponibles + El proceso init arrancará los procesos getty en todos los puertos + configurados como "on". Puedes ver si los logins están disponibles en los puertos tecleando: ps -ax | grep '[t]tyd1' -

deberias ver algo como: +

deberías ver algo como: 747 ?? I 0:00.04 /usr/libexec/getty std.57600 ttyd1 - Como puedo conectar un dumb terminal a un FreeBSD? + Cómo puedo conectar un dumb terminal a un FreeBSD? -

Si estas usando otro ordenador como terminal en tu sistema FreeBSD, - usa un cable null modem entre los dos puertos serie. Si ya estas - usando un terminal, mira en las instrucciones del mismo. +

Si estás usando otro ordenador como terminal en tu sistema + FreeBSD, usa un cable null módem entre los dos puertos serie. Si + ya estás usando un terminal, mira en las instrucciones del mismo. -

A continuacion, modifica el fichero +

A continuación, modifica el fichero - Por ejemplo, si estas instalando un terminal WYSE-50 en el quinto puerto - serie, usa una linea como esta: + Por ejemplo, si estás instalando un terminal WYSE-50 en el quinto + puerto serie, usa una línea como esta: ttyd4 "/usr/libexec/getty std.38400" wyse50 on secure

Este ejemplo muestra que el puerto /dev/ttyd4 tiene un terminal Wyse50 conectado a 38400 bps sin paridad y los logins de root son permitidos. - Por que no puedo ejecutar + Porqué no puedo ejecutar

En tu sistema, los programas y son probablemente - ejecutables solo por y el grupo Alternativamente, puedes dejar que todos los usuarios de tu sistema ejecuten # chmod 4511 /usr/bin/cu # chmod 4511 /usr/bin/tip - Mi modem hayes no esta soportado. Que puedo hacer? + Mi módem hayes no está soportado. Que puedo hacer?

Actualmente, el man de esta - anticuado. Hay un dialer Hayes generico. Solo usa + url="http://www.freebsd.org/cgi/man.cgi?tip" name="tip"> está + anticuado. Hay un dialer Hayes genérico. Solo usa ``.

El driver Hayes no es tan desarrollado como para reconocer algunas - de las caracteristicas avanzadas de los modem modernos---mensajes como - (utilizando la cadena Tambien, el timeout de llamada para También, el timeout de llamada para - Como puedo introducir estos comandos AT?

Haz lo que se llama una entrada . Por ejemplo, si tu modem esta conectado al - primer puerto serie, /dev/cuaa0, escribe la siguiente - linea: + name="/etc/remote">. Por ejemplo, si tu módem está + conectado al primer puerto serie, /dev/cuaa0, escribe la + siguiente línea: cuaa0:dv=/dev/cuaa0:br#19200:pa=none -

Usa la velocidad mas alta que soporte tu modem en la seccion br. - A continuacion teclea Usa la velocidad más alta que soporte tu módem en la + sección br. + A continuación teclea - y estaras conectado al modem. + y estarás conectado al módem.

Si no existe el dispositivo /dev/cuaa0 en tu sistema , teclea lo siguiente: # cd /dev # ./MAKEDEV cuaa0 -

O usa el comando cu como root con los siguientes parametros: +

O usa el comando cu como root con los siguientes parámetros: # cu -l``line'' -s``speed''

con line siendo el puerto serie (por ejemplo /dev/cuaa0>) y speed siendo la velocidad (por ejemplo 57600. Cuando termines de entrar los comandos AT, pulsa la tecla . para salir. - El simbolo + El símbolo -

El simbolo un numero de - telefono determinado. Pero el simbolo . Pon una contrabarra junto al caracter: +

El símbolo un + número de teléfono determinado. Pero el símbolo + . Pon una contrabarra junto al carácter: pn=\@ - Como puedo llamar desde la linea de comandos? + Cómo puedo llamar desde la línea de comandos? -

Pon lo que se llama una entrada Pon lo que se llama una entrada . Por ejemplo: tip115200|Dial any phone number at 115200 bps:\ :dv=/dev/cuaa0:br#115200:at=hayes:pa=none:du: tip57600|Dial any phone number at 57600 bps:\ :dv=/dev/cuaa0:br#57600:at=hayes:pa=none:du:

Entonces puedes hacer cosas como - antes que antes que , usa una - entrada generica de cu: + entrada genérica de cu: cu115200|Use cu to dial any number at 115200bps:\ :dv=/dev/cuaa1:br#57600:at=hayes:pa=none:du:

y teclea `` Tengo que teclear la velocidad cada vez que hago esto?

Pon una entrada para piensa que una buena velocidad por defecto es 1200 bps ya que busca una entrada - Accedo a diferentes hosts a traves de un servidor de terminales. + Accedo a diferentes hosts a través de un servidor de terminales. -

En lugar de esperar a que estes conectado y teclear - En lugar de esperar a que estés conectado y teclear + : pain|pain.deep13.com|Forrester's machine:\ :cm=CONNECT pain\n:tc=deep13: muffin|muffin.deep13.com|Frank's machine:\ :cm=CONNECT muffin\n:tc=deep13: deep13:Gizmonics Institute terminal server:\ :dv=/dev/cua02:br#38400:at=hayes:du:pa=none:pn=5551234: -

Esto hara que puedas teclear Esto hará que puedas teclear - Puede tip intentar mas de una linea para cada lugar? + Puede tip intentar más de una línea para cada lugar? -

Este es un problema habitual en universidades con diferentes lineas - de modem y unos cientos de usuarios intentado usarlas... +

Este es un problema habitual en universidades con diferentes + líneas de módem y unos cientos de usuarios intentado + usarlas...

Haz una entrada para tu universidad en el fichero - y usa \@ para la opcion \@ para la opción big-university:\ :pn=\@:tc=dialout dialout:\ :dv=/dev/cuaa3:br#9600:at=courier:du:pa=none: -

Entonces, lista los numeros de telefono de la universidad en el - fichero Entonces, lista los números de teléfono de la + universidad en el fichero : big-university 5551111 big-university 5551112 big-university 5551113 big-university 5551114

intentara cada uno de estos numeros en el orden en el - que esten listados. Si quieres que se realicen reintentos, ejecuta - intentará cada uno de estos números en el + orden en el que estén listados. Si quieres que se realicen + reintentos, ejecuta - Por que tengo que teclea CTRL+P dos veces para enviar CTRL+P - una vez? + Porqué tengo que teclea CTRL+P dos veces para enviar CTRL+P una vez? -

CTRL+P es el caracter por defecto de "forzar", usado para indicarle - al programa +

CTRL+P es el carácter por defecto de "forzar", usado para + indicarle al programa - que el proximo caracter es un dato literal. Puedes configurar el - caracter "forzar" a cualquier otro caracter con el escape Teclea Puedes tener el caracter de forzar donde quieras, especificando +

Puedes tener el carácter de forzar donde quieras, especificando lo siguiente en tu fichero $HOME/.tiprc force= - De repente, todo lo que tecleo es en mayusculas? + De repente, todo lo que tecleo es en mayúsculas?

Has debido pulsar CTRL+A, tiene este - caracter especial para gente que tenga la tecla caps-lock estropeada. - Usa Aqui hay un ejemplo del fichero .tiprc perfecto para usuarios de Emacs que necesiten teclear CTRL+2 y CTRL+A muchas veces: force=^^ raisechar=^^

El simbolo ^^ es SHIFT+CTRL+6. - Como puedo hacer transferecia de ficheros con + Cómo puedo hacer transferecia de ficheros con -

Si estas conectado con otro sistema UNIX, puedes enviar y recibir - ficheros con Si estás conectado con otro sistema UNIX, puedes enviar y + recibir ficheros con y en el sistema remoto para aceptar y enviar ficheros. La sintaxis es: ~p [] ~t []

No hay chequeo de errores, por lo que es mejor usar otro protocolo como zmodem. - Como puedo usar zmodem con + Cómo puedo usar zmodem con -

Primero, instala uno de los programas zmodem de la coleccion de - puertos (por ejemplo +

Primero, instala uno de los programas zmodem de la colección de + ports (por ejemplo y ). -

Para recibir ficheros, inicia el programa de envio en la parte - remota. A continuacion, pulsa enter y teclea +

Para recibir ficheros, inicia el programa de envío en la parte + remota. A continuación, pulsa enter y teclea Para enviar ficheros, inicia el programa de recepcion en la parte - remota. A continuacion pulsa enter y teclea +

Para enviar ficheros, inicia el programa de recepción en la + parte remota. A continuación pulsa enter y teclea FreeBSD parece que no puede encontrar mis puertos series aun - cuando la configuracion es correcta. + cuando la configuración es correcta.

Las placas bases y tarjetas con UARTs de Acer no son detectadas - correctamente por FreeBSD durante la fase de deteccion serie. Obten - un parche de para solucionar el problema. diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/troubleshoot.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/troubleshoot.sgml index 5ee9de08fb..f4c17ebb90 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/troubleshoot.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/troubleshoot.sgml @@ -1,385 +1,392 @@ - + Problemas - Tengo bloques erroneos en mi disco duro! + Tengo bloques erróneos en mi disco duro! -

Los discos SCSI deberian ser capaces de marcar estos bloques - erroneos automaticamente para que no presenten problemas. Algunos - discos, por alguna razo desconocida, se venden con esta - caracteristica desactivada. +

Los discos SCSI deberían ser capaces de marcar estos bloques + erróneos automaticamente para que no presenten problemas. Algunos + discos, por alguna razón desconocida, se venden con esta + característica desactivada. -

Para activar esta opcion, tendras que editar una de las opciones - del dispositivo, lo que puede ser hecho con FreeBSD tecleando el +

Para activar esta opción, tendrás que editar una de las + opciones del dispositivo, lo que puede ser hecho con FreeBSD tecleando el siguiente comando (como root): scsi -f /dev/rsd0c -m 1 -e -P 3

y cambiando los valores de AWRE y ARRE de 0 a 1:- AWRE (Auto Write Reallocation Enbld): 1 ARRE (Auto Read Reallocation Enbld): 1 -

Para otros tipos de discos, dependes de las caracteristicas de +

Para otros tipos de discos, dependes de las características de los sistemas operativos. Desafortunadamente, el comando "bad144" - que se incluye en FreeBSD, necesita ser desarrollado mas en + que se incluye en FreeBSD, necesita ser desarrollado más en profundidad.

Se FreeBSD no reconoce mi Bustek 742a EISA SCSI! -

Esta informacion es especifica para la tarjeta 742a, pero puede - ser aplicable a otras tarjetas Buslogic. (Bustek = Buslogic) +

Esta información es específica para la tarjeta 742a, + pero puede ser aplicable a otras tarjetas Buslogic. (Bustek = Buslogic)

Existen dos versiones de la tarjeta 742a. Son revisiones de - hardware A-G y H. La letra de revision esta situada despues del - numero de ensamblaje. La 742a tiene 2 ROMs, una es la BIOS y - la otra es el Firmware. FreeBSD no se fija en la version de BIOS - de la tarjeta, pero si en la de Firmware. Buslogic te enviara una - actualizacion de de las ROMs si te pones en contacto con su - departamento tecnico. La BIOS y el Firmware son distribuidas de - manera inseparable. Deberias tener la version de Firmware mas - actualizada para la revision de hardware de tu tarjeta. - -

Las tarjetas con revision A-G solo pueden aceptar BIOS/Firmware - 2.41/2.21. La revision H y superiores pueden aceptar las versiones - mas actuales 4.70/3.37. La diferencia entre las versiones de + hardware A-G y H. La letra de revisión está situada + después del número de ensamblaje. La 742a tiene 2 ROMs, + una es la BIOS y la otra es el Firmware. FreeBSD no se fija en la + versión de BIOS de la tarjeta, pero si en la de Firmware. + Buslogic te enviará una actualización de de las ROMs si te + pones en contacto con su departamento técnico. La BIOS y el + Firmware son distribuidas de manera inseparable. Deberías tener + la versión de Firmware más actualizada para la + revisión de hardware de tu tarjeta. + +

Las tarjetas con revisión A-G solo pueden aceptar BIOS/Firmware + 2.41/2.21. La revisión H y superiores pueden aceptar las versiones + más actuales 4.70/3.37. La diferencia entre las versiones de Firmware es que la 3.38 soporta "round robin". -

Las tarjetas Buslogic tienen un numero de serie serigrafiado - en ellas. Si tienes una revision de hardware antigua, puedes llamar - al departamento de RMA de Buslogic y darles el numero de serie de - la tarjeta para intentar cambiarla por una revision superior del +

Las tarjetas Buslogic tienen un número de serie serigrafiado + en ellas. Si tienes una revisión de hardware antigua, puedes llamar + al departamento de RMA de Buslogic y darles el número de serie de + la tarjeta para intentar cambiarla por una revisión superior del hardware.

FreeBSD 2.1 solo soporta revisiones de Firmware 2.21 o superiores. - Si tienes una version inferior, tu tarjeta no sera reconocida como - Buslogic. Quizas sea reconocida como una Adaptec 1540. Las primeras - versiones de Firmware de Buslogic contienen una modo de emulacion - de la AHA1540. + Si tienes una versión inferior, tu tarjeta no será + reconocida como Buslogic. Quizás sea reconocida como una Adaptec + 1540. Las primeras versiones de Firmware de Buslogic contienen una modo + de emulación de la AHA1540. -

Si tienes una revision de hardware antigua y consigues una mas - actual (2.21), necesitaras chequear la posicion del jumper W1 y - asegurarte que esta en la posicion B-C (por defecto esta en B-C). +

Si tienes una revisión de hardware antigua y consigues una + más actual (2.21), necesitarás chequear la posición + del jumper W1 y asegurarte que está en la posición B-C + (por defecto esta en B-C). Mi controladora SCSI HP Netserver's no es detectada!

Este es un problema ya conocido. Las controladoras SCSI EISA - integradas en la placa base en las maquinas HP Netserver, ocupan - el slot numero 11. El espacio de direcciones de para los slots + integradas en la placa base en las máquinas HP Netserver, ocupan + el slot numero 11. El espacio de direcciones para los slots EISA >=10 colisionan con los espacios de direcciones asignados - para los dispositivos PCI, y la autoconfiguracion de FreeBSD no - maneja esta situacion demasiado bien. + para los dispositivos PCI, y la autoconfiguración de FreeBSD no + maneja esta situación demasiado bien.

Lo mejor que puedes hacer es pretender que no existan clases - de rangos de direcciones :), cambiando el valor de la opcion del + de rangos de direcciones :), cambiando el valor de la opción del kernel . -

Por supuesto, esto presenta un pequenyo problema. Para poder +

Por supuesto, esto presenta un pequeño problema. Para poder solucionarlo, es necesario un truco en la utilidad de - configuracion. No uses el interface "visual", simplemente teclea - lo siguiente en la linea de comando de la utilidad + configuración. No uses el interface "visual", simplemente teclea + lo siguiente en la línea de comando de la utilidad eisa 12 quit -

Esperamos que en las proximas versiones tengamos solucionados +

Esperamos que en las próximas versiones tengamos solucionados estos temas. - Que ocurre con la controladora IDE CMD640? + Qué ocurre con la controladora IDE CMD640?

No funciona. No puede manejar comandos en los dos canales - simultaneamente. + simultáneamente. -

Hay una solucion posible y se activa automaticamente si tu - sistema usa este chip. Para mas detalles, referirse al man del +

Hay una solución posible y se activa automáticamente si + tu sistema usa este chip. Para más detalles, referirse al man del driver de discos (man 4 wd). -

Si todavia estas usando FreeBSD 2.2.1 o 2.2.2 con una controladora - IDE CMD640 y quieres usar el segundo canal, crea un nuevo kernel - con Si todavía estás usando FreeBSD 2.2.1 o 2.2.2 con una + controladora IDE CMD640 y quieres usar el segundo canal, crea un nuevo + kernel con Tengo mensajes como ``

Esto, normalmente es causado por conflictos de interrupciones (por ejemplo, dos tarjetas usando la misma IRQ). Las versiones anteriores a la 2.0.5R eran tolerantes con los problemas de - conflictos de IRQ. A partir de esa version, los conflictos de IRQ ya - no son tolerados. Arranca con la opcion -c y cambia la entrada + conflictos de IRQ. A partir de esa versión, los conflictos de IRQ + ya no son tolerados. Arranca con la opción -c y cambia la entrada correspondiente a tu tarjeta. -

Si estas usando conectores BCN en tu tarjeta de red, el mensaje de - error puede ser debido a una mala terminacion de la red. Para chequear - esto, conecta un terminador directamente a la salida BNC de la +

Si estás usando conectores BCN en tu tarjeta de red, el mensaje + de error puede ser debido a una mala terminación de la red. Para + chequear esto, conecta un terminador directamente a la salida BNC de la tarjeta (sin cable) y mira si el mensaje desaparece. Cuando monto el CDROM, obtengo ``Incorrect super block''. -

Tienes que indicar - el tipo de dispositivo que quieres montar. Por defecto - - asumira que el dispositivo que quieres montar es ``Tienes que indicar el tipo de dispositivo que quieres montar. Por + defecto asumirá que el dispositivo que quieres montar es + ``Como ejemplo, si quieres montar una unidad CDROM, /dev/cd0c, bajo /mnt, tienes que ejecutar mount -t cd9660 /dev/cd0c /mnt

Ten en cuenta que el nombre de tu dispositivo (/dev/cd0c en este ejemplo) puede ser diferente dependiendo - del interface que estes usando. El comando anterior puede ser + del interface que estés usando. El comando anterior puede ser acortado tecleando: mount_cd9660 /dev/cd0c /mnt Cuando monto un CDROM, obtengo ``Device not configured''. -

Esto, generalmente, significa que no hay ningun disco en el lector - de CDROM. Tambien puede significar que el lector no es visible para - el bus. Chequea que esta bien configurado en lo referente a - master/slave si es IDE (ATAPI). +

Esto, generalmente, significa que no hay ningún disco en el + lector de CDROM. También puede significar que el lector no es + visible para el bus. Chequea que está bién configurado en + lo referente a master/slave si es IDE (ATAPI). -

Algunas veces un CDROM SCSI puede "desaparecer" porque no ha tenido +

Algunas veces un CDROM SCSI puede "desaparecer" por que no ha tenido tiempo suficiente para responder a un reset del bus. Si tienes un - CDROM SCSI, anyade la siguiente linea en el fichero de configuracion - del kernel y recompilalo. + CDROM SCSI, añade la siguiente línea en el fichero de + configuración del kernel y recompílalo. options "SCSI_DELAY=15" - Mi impresora es ridiculamente lenta. Que puedo hacer ? + Mi impresora es ridiculamente lenta. Qué puedo hacer ? -

Si es paralelo, y el unico problema es la lentitud, intenta +

Si es paralelo, y el único problema es la lentitud, intenta configurar el puero de impresora en modo "polled": lptcontrol -p

Algunas impresoras nuevas de HP son conocidas por no trabajar - correctamente en modo de interrupcion, aparentemente debido (y - todavia no exactamente entendido), a un problema de "timing". + correctamente en modo de interrupción, aparentemente debido (y + todavía no exactamente entendido), a un problema de "timing". Mis programas ocasionalmente mueren con errores ``Signal 11''. -

Esto puede ser por hardware erroeno (memoria, placa base, etc). - Intenta ejecutar algun programa de test de memoria. Ten en cuenta +

Esto puede ser por hardware erróneo (memoria, placa base, etc). + Intenta ejecutar algún programa de test de memoria. Ten en cuenta que es posible que tu memoria pase el test del programa que uses, - pero que falle en algunas condiciones de uso, como en compilacion + pero que falle en algunas condiciones de uso, como en compilación de kernel. -

La FAQ SIG11 (listada mas abajo) apunta a problemas de lentitud de - memoria. Incrementa el numero de "wait states" en tu BIOS o - instala una memoria mas rapida. +

La FAQ SIG11 (listada más abajo) apunta a problemas de + lentitud de memoria. Incrementa el número de "wait states" en tu + BIOS o instala una memoria más rápida. -

Tambien puedes intentar desactivar el cache de placa base en la - BIOS y comprueba si se resuelve el problema. +

También puedes intentar desactivar el caché de placa + base en la BIOS y comprueba si se resuelve el problema.

Hay una extensa FAQ en Cuando arranco, la pantalla queda negra! -

Este es un problema conocido con las tarjetas de video ATI Mach 64. - El problema es que esta tarjeta usa la direccion - , este "tocara" este puerto aunque no este instalado o este - seactivado. +

Este es un problema conocido con las tarjetas de vídeo ATI + Mach 64. El problema es que esta tarjeta usa la dirección + + , éste "tocará" este puerto aunque no esté instalado + o esté desactivado. -

Hasta que el problema sea fijado, puede hacer esto: +

Hasta que el problema sea fijado, puedes hacer esto: - Teclea Teclea Desactiva Teclea exit para seguir arrancando. -

Si quieres ser capaz de usar tus puertos serie, tendras que - compilar un nuevo kernel con la siguiente modificacion: +

Si quieres ser capaz de usar tus puertos serie, tendrás que + compilar un nuevo kernel con la siguiente modificación: /usr/src/sys/i386/isa/sio.c. Busca la cadena Despues de realizar estos cambios, puedes encontrarte aun que +

Después de realizar estos cambios, puedes encontrarte aun que las X Window no funcionan correctamente. Algunas tarjetas de - video modernas ATI Mach 64 (especialmente la ATI Mach Xpression) - no funcionan con la version actual de + y seguir los links hasta el download. Coge los siguientes ficheros:

AccelCards, BetaReport, Cards, Devices, FILES, README.ati, README.FreeBSD, README.Mach64, RELNOTES, VGADriver.Doc, X312BMa64.tgz -

Reemplaza los viejos ficheros por las nuevas versiones y asegurate - de ejecutar de nuevoReemplaza los viejos ficheros por las nuevas versiones y + asegúrate de ejecutar de nuevo. Tengo 128MB de RAM pero el sistema solo usa 64MB. -

Debido a la forma que tiene FreeBSD de "ver" el tamanyo de +

Debido a la forma que tiene FreeBSD de "ver" el tamaño de memoria en la BIOS, solo puede detectar 16 bits - (65535 Kbytes = 64MB) (o menos... algunas BIOS fijan el tamanyo de + (65535 Kbytes = 64MB) (o menos... algunas BIOS fijan el tamaño de la memoria a 16MB). -

Para solucionar este problema, tienes que usar la opcion del - kernel indicada mas adelante. Hay una manera de ver la informacion - completa sobre memoria en la BIOS, pero no tenemos espacion en los - bloques de arranque (bootblocks) para hacerlo. Por ahora, tenemos - que trabajar con la opcion del kernel. +

Para solucionar este problema, tienes que usar la opción del + kernel indicada más adelante. Hay una manera de ver la + información completa sobre memoria en la BIOS, pero no tenemos + espacio en los bloques de arranque (bootblocks) para hacerlo. Por ahora, + tenemos que trabajar con la opción del kernel. options "MAXMEM=<n>"

Donde FreeBSD 2.0 aborta con ``kmem_map too small!'' -

La parada indica que el sistema no tiene memoria virtual - suficiente para los buffers de red (especificamente, clusters mbuf). + suficiente para los buffers de red (específicamente, + clusters mbuf). Puedes incrementar la cantidad de memoria virtual disponible para - los clusters mbuf anyadiendo: + los clusters mbuf añadiendo:

options "NMBCLUSTERS=<n>" -

al fichero de configuracion del kernel, donde <n> es un - numero en el rango 512-4096, dependiendo del numero de conexiones - tcp simultaneas que necesites soportar. Te recomendamos intentar con - 2048. Puedes monitorizar el numero de clusters mbuf en uso con la - orden +

al fichero de configuración del kernel, donde <n> es un + número en el rango 512-4096, dependiendo del número de + conexiones tcp simultáneas que necesites soportar. Te recomendamos + intentar con 2048. Puedes monitorizar el número de clusters mbuf + en uso con la orden . ``CMAP busy panic'' al arrancar con un nuevo kernel.

El programa que intenta detectar ficheros /var/db/kvm_*.db puede fallar y provocar el "panic" en el arranque.

Si esto ocurre, arranca en mono-usuario y haz: rm /var/db/kvm_*.db ahc0: brkadrint, Illegal Host Access at seqaddr 0x0

Esto significa un conflicto con una controladora Ultrastor SCSI. -

Durante el proceso de arranque, entra en el menu de configuracion - del kernel y desactiva el dispositivo +

Durante el proceso de arranque, entra en el menú de + configuración del kernel y desactiva el dispositivo . Sendmail dice ``mail loops back to myself'' -

Esto esta contestado en la FAQ de sendmail de la siguiente +

Esto está contestado en la FAQ de sendmail de la siguiente manera: * Tengo el error "Local configuration error" : 553 relay.domain.net config error: mail loops back to myself 554 ... Local configuration error - Como puedo solventar el problema? + Cómo puedo solventar el problema? Has intentado enviar un mail al dominio domain.net y que sea - reenviado a un host especifico (en este caso relay.domain.net) - usando un registro MX, pero la maquina que tiene que aceptar - ese mail, no reconoce el domimio como propio. Anyade - domain.net al fichero /etc/sendmail.cw (si estas usando - FEATURE(use_cw_file) o anyade "Cw domain.net" al fichero + reenviado a un host específico (en este caso relay.domain.net) + usando un registro MX, pero la máquina que tiene que aceptar + ese mail, no reconoce el domimio como propio. Añade + domain.net al fichero /etc/sendmail.cw (si estás usando + FEATURE(use_cw_file) o añade "Cw domain.net" al fichero sendmail.cf -

La version actual de la La versión actual de la puede ser encontrada en , , , , y . Tambien puedes recibir una copia enviando un mail a con el comando "send usenet/news.answers/mail/sendmail-faq" en el cuerpo del mensaje. No funcionan correctamente las aplicaciones a pantalla completa - en maquinas remotas -

Quizas la maquina remota tiene el tipo de terminal diferente de - cons25 que es el usado por la consola de FreeBSD. + en máquinas remotas +

Quizás la máquina remota tiene el tipo de terminal + diferente de cons25 que es el usado por la cónsola de + FreeBSD.

Hay diferentes maneras de solucionar este problema: - Despues de hacer el login en la maquina remota, configura la - variable SHELL como ANSI o sco. + Después de hacer el login en la máquina remota, + configura la variable SHELL como ANSI o sco. Usa el emulador VT100 como - local. screen te permite la posibilidad de ejecutar multiples - y concurrentes sesiones desde un terminal. + local. screen te permite la posibilidad de ejecutar + múltiples y concurrentes sesiones desde un terminal. Instala la base de datos del terminal cons25 en la - maquina remota. - Lanza las X y haz el login en la maquina remota desde xterm. + máquina remota. + Lanza las X y haz el login en la máquina remota desde + xterm. diff --git a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/x.sgml b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/x.sgml index 38c45908bd..8fc0986335 100644 --- a/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/x.sgml +++ b/es_ES.ISO_8859-1/FAQ/x.sgml @@ -1,345 +1,351 @@ - + - El sistema X Windows y las consolas virtuales + El sistema X Windows y las cónsolas virtuales Quiero ejecutar las X, como lo hago? -

La manera mas facil es, simplemente, especificar que quieres usar - las X durante el proceso de instalacion. +

La manera más fácil es, simplemente, especificar que + quieres usar las X durante el proceso de instalación. -

Entonces, lee y sigue la documentacion de la herramienta +

Entonces, lee y sigue la documentación de la herramienta , la cual te ayuda a configurar el sistema XFree86 sobre - las caracteristicas propias de tu sistema (tarjeta de video, raton, etc). + las características propias de tu sistema (tarjeta de vídeo + , ratón, etc). -

Quizas te interesaria investigar y probar el servidor Xaccel, - disponible a un precio muy razonable. Mira en la seccion - para mas detalles. +

Quizás te interesaría investigar y probar el servidor + Xaccel, disponible a un precio muy razonable. Mira en la sección + para más detalles. - Porque no funciona mi raton con las X? + Porqué no funciona mi ratón con las X? -

Si estas usando syscons (el driver de consola por defecto), puedes - configurar FreeBSD para soportar un raton en cada consola virtual. +

Si estás usando syscons (el driver de cónsola por + defecto), puedes configurar FreeBSD para soportar un ratón en cada + cónsola virtual. Para evitar conflictos con las X, syscons soporta un dispositivo virtual llamado /dev/sysmouse. Todos los eventos recibidos desde el mouse real son escritos en el dispositivo sysmouse, usando - el protocolo MouseSystems. Si quieres usar el raton en una o mas - consolas virtuales /etc/rc.conf: moused_type=ps/2 # or whatever your actual type is moused_port=/dev/psm0 # or whatever your real port is moused_flags= /etc/XF86Config Section Pointer Protocol "MouseSystems" Device "/dev/sysmouse" .....

Hay gente que prefiere usar /dev/mouse bajo X. Para que - esto funcione, /Dev/mouse debe estar lincado a + esto funcione, /dev/mouse debe estar lincado a : # cd /dev # rm -f mouse # ln -s sysmouse mouse - Los menus de X Window y cajas de dialogo no funcionan bien. + Los menus de X Window y cajas de diálogo no funcionan bien.

Intenta desactivar la tecla Num Lock. -

Si tu tecla Num Lock esta activada por defecto al arrancar el - sistema, deberias anyadir la siguiente linea en la seccion - Si tu tecla Num Lock está activada por defecto al arrancar el + sistema, deberías añadir la siguiente línea en la + sección # Let the server do the NumLock processing. This should only be # required when using pre-R6 clients ServerNumLock - Que es una consola virtual y como creo mas? + Qué es una cónsola virtual y como creo más? -

Las consolas virtuales te permiten tener sesiones simultaneas - en la misma maquina sin necesidad de tener montajes complicados - como una red o ejecucion de X. +

Las cónsolas virtuales te permiten tener sesiones + simultáneas en la misma máquina sin necesidad de tener + montajes complicados como una red o ejecución de X. -

Cuando el sistema arranca, mostrara el prompt de login en el +

Cuando el sistema arranca, mostrará el prompt de login en el monitor una vez finalizado el mismo. Puedes entonces teclear tu login y password y empezar a trabajar (o jugar), en la primera - consola virtual. + cónsola virtual.

En algun momento, es probablemente querras iniciar otra sesion - , por ejemplo, para mirar la documentacion de un programa que estas - ejecutando, o para leer el correo mientras esperas que termine una - sesion ftp que tienes establecida. Solo haz Alt-F2 y encontraras - un prompt un prompt de login esperandote en la segunda "consola - virtual". Cuando quieras volver a la sesion original, solo tienes - que pulsar Alt-F1. - -

La instalacion por defecto de FreeBSD tiene tras consolas - virtuales activadas, y Alt-F1, Alt-F2 y Alt-F3 cambian entre - ellas. - - Para activar mas consolas virtuales, edita La instalación por defecto de FreeBSD tiene tres cónsolas + virtuales activadas, y Alt-F1, Alt-F2 y Alt-F3 cambian entre ellas. + + Para activar mas cónsolas virtuales, edita - y anyade tantas entradas como consolas virtuales quieras a partir - de # Edit the existing entry for ttyv3 in /etc/ttys and change # "off" to "on". ttyv3 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyv4 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyv5 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyv6 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyv7 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyv8 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyv9 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyva "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure -

Utiliza tantas consolas como quieras o necesites. Cuantas mas - consolas tengas, mas recursos utilizas; esto puede ser - importante si tienes 8MB de RAM o menos. Tambien te puede interesar - cambiar el modo Utiliza tantas cónsolas como quieras o necesites. Cuantas + más cónsolas tengas, más recursos utilizas; esto + puede ser importante si tienes 8MB de RAM o menos. También te + puede interesar cambiar el modo La manera mas facil de desactivar una consola es "apagarla". Por - ejemplo, para desactivar el terminal 12, cambia esto: +

La manera más fácil de desactivar una cónsola + es "apagarla". Por ejemplo, para desactivar el terminal 12, cambia esto: ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure

por esto: ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure -

Si tu teclado solo tiene 10 teclas de funcion, tendras que acabar - con: +

Si tu teclado solo tiene 10 teclas de función, tendras que + acabar con: ttyv9 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure ttyva "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure ttyvb "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure -

(Tambien puedes, simplemente, borrar estas lineas.) +

(También puedes, simplemente, borrar estas líneas.)

Una vez has editado el fichero , el siguiente paso es asegurarte de que tienes suficientes - dispositivos de terminales virtuales. La manera mas facil de hacerlo - es: + dispositivos de terminales virtuales. La manera más fácil + de hacerlo es: # cd /dev # ./MAKEDEV vty12 # For 12 devices -

A continuacion, la manera mas facil de activar las consolas - virtuales es rearrancar el sistema. Si, realmente no quieres - rearrancarlo, puedes para el servidor de X WIndow y ejecutar - (como A continuación, la manera más fácil de activar + las cónsolas virtuales es rearrancar el sistema. Si, realmente no + quieres rearrancarlo, puedes para el servidor de X Window y ejecutar + (como kill -HUP 1 -

Es imperativo que pares el servidor de X Window si esta +

Es imperativo que pares el servidor de X Window si está funcionando, antes de ejecutar este comando. Si no lo haces, - parecera que tu sistema esta parado/colgado despues de ejecutar - el comando kill. + parecerá que tu sistema está parado/colgado después + de ejecutar el comando kill. - Como accesdo a las consolas virtuales desde X? + Cómo accedo a las cónsolas virtuales desde X? -

Si la consola esta actualmente mostrando X Window, puedes usar - Ctrl-Alt-F1, etc, para cambiar entre las consolas virtuales. Ten - en cuenta que una vez pases de una consola X Window a un terminal - virtual, solo tienes que usar la tecla Alf- para volver a conmutar - entre terminales virtuales o volver a las X. No necesitas pulsar +

Si la cónsola está actualmente mostrando X Window, + puedes usar Ctrl-Alt-F1, etc, para cambiar entre las cónsolas + virtuales. Ten en cuenta que una vez pases de una cónsola X Window + a un terminal virtual, solo tienes que usar la tecla Alf- para volver a + conmutar entre terminales virtuales o volver a las X. No necesitas pulsar la tecla Ctrl. Si usas la tecla Ctrl para volver a las X en alguna - de las releases antiguas, puedes encontrarte que la consola de texto - esta bloqueada. Pulsa la tecla Ctrl de nuevo para desbloquearla. + de las releases antiguas, puedes encontrarte que la cónsola de + texto está bloqueada. Pulsa la tecla Ctrl de nuevo para + desbloquearla. - Como arranco XDM desde el fichero /etc/ttys? + Cómo arranco XDM desde el fichero /etc/ttys?

Arrancar el programa via es muy mala idea. + name="xdm"> vía es muy + mala idea. -

Arrancalo desde el fichero Arráncalo desde el fichero o desde un script /usr/local/etc/rc.d, y ser - explicito en como tiene que arrancar. Si esta es tu ultima accion - en /usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers. Esto no es necesario; las - X usaran la primera Cuando arranco xconsole obtengo "Couldn't open console".

Si arrancas las con , los permisos en /dev/console no seran cambiados, + name="startx">, los permisos en /dev/console no serán cambiados, resultando en cosas como que y no funcionen.

Esto se debe a la manera en que son fijados los permisos de la - consola. En un sistema multiusuario, podemos no querer que cualquier - usuario pueda escribir en la consola de sistema. Para usuarios que - realizan logins directamente desde una maquina con un VTY, existe - el fichero + cónsola. En un sistema multiusuario, podemos no querer que + cualquier usuario pueda escribir en la cónsola de sistema. Para + usuarios que realizan logins directamente desde una máquina con + un VTY, existe el fichero para resolver estos problemas. -

Asegurate de que existe al menos una linea como esta sin comentar: +

Asegúrate de que existe al menos una línea como esta + sin comentar: /dev/ttyv0 0600 /dev/console -

Esta en y asegurara que cualquiera que realice un login - en /dev/ttyv0 sera el propietario de la consola. +

Está en y asegurará que cualquiera que realice un login + en /dev/ttyv0 será el propietario de la cónsola. - Mi raton PS/2 no funciona bien en X. + Mi ratón PS/2 no funciona bien en X. -

Tu raton y el driver de raton quizas esten fuera de - sincronizacion. +

Tu ratón y el driver de ratón quizás estén + fuera de sincronización.

En versiones 2.2.5 y anteriores, conmutando entre sesiones X y - sesiones de terminales virtuales, podia provocar una - desincronizacion. Si el problema ocurre muy amenudo, deberias - anyadir la siguiente opcion en el fichero de configuracion de tu - kernel y recompilarlo. + sesiones de terminales virtuales, podía provocar una + desincronización. Si el problema ocurre muy amenudo, + deberías añadir la siguiente opción en el fichero + de configuración de tu kernel y recompilarlo. options PSM_CHECKSYNC -

Mira la seccion +

Mira la sección si no tienes experiencia en compilar nuevos kernels. -

En versiones 2.2.6 y posteriores, el chequeo de sincronizacion - es realizado de otra manera, y es estandard en el driver de raton - PS/2. Aun asi, en casos extranyos puedes llegar a ver mensajes de - error de sincronizacion como este: +

En versiones 2.2.6 y posteriores, el chequeo de sincronización + es realizado de otra manera, y es estandard en el driver de ratón + PS/2. Aun así, en casos extraños puedes llegar a ver + mensajes de error de sincronización como este: psmintr: out of sync (xxxx != yyyy) - y parecer que tu raton no funciona adecuadamente. + y parecer que tu ratón no funciona adecuadamente. -

Si esto ocurre, desactiva el codigo de chequeo de sincronizacion - poniendo los flags del driver PS/2 a 0x100. Entra en - UserCOnfig poniendo la opcion -c en el prompt +

Si esto ocurre, desactiva el código de chequeo de + sincronización poniendo los flags del driver PS/2 a 0x100. Entra + en UserConfig poniendo la opción -c en el prompt de arranque: boot: -c - Entonces, en la linea de comando de UserConfig, teclea: + Entonces, en la línea de comando de UserConfig, teclea: UserConfig> flags psm0 0x100 UserConfig> quit - Mi raton PS/2 de MouseSystems no funciona. + Mi ratón PS/2 de MouseSystems no funciona.

Hemos recibido reportes de que algunos modelos de ratones PS/2 de - MouseSystems solo trabajan si estan configurados en modo "alta - resolucion". + MouseSystems solo trabajan si están configurados en modo "alta + resolución". -

Desafortunadamente no hay solucion para versiones 2.0.x y 2.1.x. +

Desafortunadamente no hay solución para versiones 2.0.x y 2.1.x. En versiones 2.2.x, aplica el siguiente parche en /sys/i386/isa/psm.c y compila un nuevo kernel. diff -u psm.c.orig psm.c @@ -766,6 +766,8 @@ if (verbose >= 2) log(LOG_DEBUG, "psm%d: SET_DEFAULTS return code:%04x\n", unit, i); + set_mouse_resolution(sc->kbdc, PSMD_RES_HIGH); + #if 0 set_mouse_scaling(sc->kbdc); /* 1:1 scaling */ set_mouse_mode(sc->kbdc); /* stream mode */

En versiones 2.2.6 o posteriores, especifica el flag 0x04 al - driver PS/2 para poner el raton en modo de alta resolucion. Entra - en UserConfig: + driver PS/2 para poner el ratón en modo de alta resolución. + Entra en UserConfig: boot: -c - y en la linea de comandos teclea: + y en la línea de comandos teclea: UserConfig> flags psm0 0x04 UserConfig> quit -

Mira en la seccion anterior para posibles causas de problemas +

Mira en la sección anterior para posibles causas de problemas con los ratones. - Cuando compilo una aplicacion X. + Cuando compilo una aplicación X. -

Imake.tmpl es parte del package Imake, una aplicacion estandar - de compilacion de X. Tanto Imake como headers y otros ficheros - necesarios para compilar aplicaciones X estan en la distribucion - de programacion X. Puedes instalarla desde el sysinstall o - manualmente desde los ficheros de la distribucion X. +

Imake.tmpl es parte del package Imake, una aplicación + estandard de compilación de X. Tanto Imake como headers y otros + ficheros necesarios para compilar aplicaciones X están en la + distribución de programación X. Puedes instalarla desde + el sysinstall o manualmente desde los ficheros de la distribución + X. - Como invierto los botones del raton? + Cómo invierto los botones del ratón?

Ejecuta el comando