diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/Makefile b/ja_JP.eucJP/man/man1/Makefile index 78b8a814b3..6d86cd9b7d 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/Makefile +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/Makefile @@ -1,488 +1,487 @@ # $FreeBSD$ MAN1 = a2p.1\ addftinfo.1\ addr2line.1\ afmtodit.1\ apply.1\ apropos.1\ ar.1\ as.1\ at.1\ basename.1\ bc.1\ bdes.1\ biff.1\ brandelf.1\ builtin.1\ bzip2.1\ c89.1\ calendar.1\ cap_mkdb.1\ cat.1\ catman.1\ cccp.1\ cdcontrol.1\ checknr.1\ chflags.1\ chgrp.1\ chio.1\ chkey.1\ chmod.1\ chpass.1\ ci.1\ ckdist.1\ cksum.1\ cmp.1\ co.1\ col.1\ colcrt.1\ colldef.1\ colrm.1\ column.1\ comm.1\ compile_et.1\ compress.1\ cp.1\ cpio.1\ crontab.1\ crunchgen.1\ crunchide.1\ ctags.1\ ctm.1\ ctm_rmail.1\ cu.1\ cursor.1\ cut.1\ cvs.1\ date.1\ dc.1\ dd.1\ df.1\ dialog.1\ diff.1\ diff3.1\ dig.1\ dnskeygen.1\ dnsquery.1\ domainname.1\ doscmd.1\ dtmfdecode.1\ du.1\ echo.1\ ed.1\ ee.1\ enigma.1\ eqn.1\ expand.1\ expr.1\ f77.1\ false.1\ fdformat.1\ fdwrite.1\ fetch.1\ file.1\ file2c.1\ find.1\ finger.1\ fmt.1\ fold.1\ fontedit.1\ from.1\ fstat.1\ fsync.1\ ftp.1\ g711conv.1\ gasp.1\ gawk.1\ gcc.1\ gcore.1\ gdb.1\ gdbserver.1\ gencat.1\ getNAME.1\ getopt.1\ gperf.1\ gprof.1\ grep.1\ grn.1\ grodvi.1\ groff.1\ grog.1\ grolbp.1\ grolj4.1\ grops.1\ grotty.1\ groups.1\ gzexe.1\ gzip.1\ h2ph.1\ head.1\ hexdump.1\ host.1\ hostname.1\ hpftodit.1\ id.1\ ident.1\ indent.1\ indxbib.1\ info.1\ install-info.1\ install.1\ intro.1\ ipcrm.1\ ipcs.1\ ipftest.1\ ipnat.1\ ipresend.1\ ipsend.1\ iptest.1\ join.1\ jot.1\ kbdcontrol.1\ kbdmap.1\ kcon.1\ kdump.1\ kenv.1\ key.1\ keyinfo.1\ keyinit.1\ keylogin.1\ keylogout.1\ kill.1\ killall.1\ ktrace.1\ lam.1\ last.1\ lastcomm.1\ ld.1\ ldd.1\ leave.1\ less.1\ lesskey.1\ lex.1\ limits.1\ lint.1\ lkbib.1\ ln.1\ loadfont.1\ locate.1\ lock.1\ lockf.1\ logger.1\ login.1\ logname.1\ look.1\ lookbib.1\ lorder.1\ lp.1\ lpq.1\ lpr.1\ lprm.1\ lptest.1\ ls.1\ lsvfs.1\ m4.1\ mail.1\ mailq.1\ make.1\ makeinfo.1\ makewhatis.1\ man.1\ manpath.1\ mcon.1\ md5.1\ merge.1\ mesg.1\ minigzip.1\ - mk_cmds.1\ mkdep.1\ mkdir.1\ mkfifo.1\ mklocale.1\ mkstr.1\ mktemp.1\ mptable.1\ msgs.1\ mt.1\ mv.1\ ncal.1\ ncplist.1\ ncplogin.1\ ncplogout.1\ neqn.1\ netstat.1\ newaliases.1\ nfsstat.1\ nice.1\ nl.1\ nm.1\ nohup.1\ nroff.1\ objcopy.1\ objdump.1\ objformat.1\ od.1\ opieinfo.1\ opiekey.1\ opiepasswd.1\ pagesize.1\ passwd.1\ paste.1\ patch.1\ pawd.1\ pax.1\ perl.1\ pfbtops.1\ pic.1\ pkg_add.1\ pkg_create.1\ pkg_delete.1\ pkg_info.1\ pkg_sign.1\ pkg_update.1\ pkg_version.1\ pr.1\ printenv.1\ printf.1\ ps.1\ psroff.1\ pwd.1\ quota.1\ ranlib.1\ rcp.1\ rcs.1\ rcsclean.1\ rcsdiff.1\ rcsfreeze.1\ rcsintro.1\ rcsmerge.1\ rdist.1\ readelf.1\ realpath.1\ refer.1\ rev.1\ rlog.1\ rlogin.1\ rm.1\ rmdir.1\ rpcgen.1\ rs.1\ rsh.1\ rtld.1\ rtprio.1\ rup.1\ ruptime.1\ rusers.1\ rwall.1\ rwho.1\ s2p.1\ sasc.1\ scon.1\ scp.1\ script.1\ sdiff.1\ sed.1\ send-pr.1\ sftp.1\ sgsc.1\ sh.1\ shar.1\ size.1\ skey.1\ sleep.1\ smbutil.1\ sockstat.1\ soelim.1\ sort.1\ split.1\ ssh-add.1\ ssh-agent.1\ ssh-keygen.1\ ssh-keyscan.1\ ssh.1\ startslip.1\ strings.1\ strip.1\ stty.1\ su.1\ symorder.1\ systat.1\ tail.1\ talk.1\ tar.1\ tbl.1\ tcopy.1\ tcpdump.1\ tcpslice.1\ tcsh.1\ tee.1\ telnet.1\ test.1\ texindex.1\ tfmtodit.1\ tftp.1\ time.1\ tip.1\ top.1\ touch.1\ tput.1\ tr.1\ troff.1\ true.1\ truncate.1\ truss.1\ tset.1\ tsort.1\ tty.1\ ul.1\ uname.1\ unifdef.1\ uniq.1\ units.1\ unvis.1\ uptime.1\ users.1\ uuconv.1\ uucp.1\ uuencode.1\ uulog.1\ uuname.1\ uupick.1\ uustat.1\ uuto.1\ uux.1\ vacation.1\ vgrind.1\ vi.1\ vidcontrol.1\ vis.1\ vt220keys.1\ vttest.1\ w.1\ wall.1\ wc.1\ what.1\ whereis.1\ which.1\ who.1\ whoami.1\ whois.1\ window.1\ write.1\ xargs.1\ xstr.1\ xten.1\ yacc.1\ yes.1\ ypcat.1\ ypmatch.1\ ypwhich.1\ yyfix.1\ zdiff.1\ zforce.1\ zmore.1\ znew.1 MLINKS= builtin.1 alias.1 builtin.1 alloc.1 builtin.1 bg.1 builtin.1 bindkey.1 \ builtin.1 break.1 builtin.1 breaksw.1 builtin.1 builtins.1 \ builtin.1 case.1 builtin.1 cd.1 builtin.1 chdir.1 builtin.1 command.1 \ builtin.1 complete.1 \ builtin.1 continue.1 builtin.1 default.1 \ builtin.1 dirs.1 builtin.1 do.1 builtin.1 done.1 \ builtin.1 echotc.1 builtin.1 elif.1 builtin.1 else.1 \ builtin.1 end.1 builtin.1 endif.1 builtin.1 endsw.1 \ builtin.1 esac.1 builtin.1 eval.1 builtin.1 exec.1 \ builtin.1 exit.1 builtin.1 export.1 builtin.1 fc.1 \ builtin.1 fg.1 builtin.1 fi.1 builtin.1 filetest.1 builtin.1 for.1 \ builtin.1 foreach.1 builtin.1 getopts.1 builtin.1 glob.1 \ builtin.1 goto.1 builtin.1 hash.1 builtin.1 hashstat.1 \ builtin.1 history.1 builtin.1 hup.1 builtin.1 if.1 builtin.1 jobid.1 \ builtin.1 jobs.1 builtin.1 limit.1 builtin.1 log.1 builtin.1 logout.1 \ builtin.1 ls-F.1 \ builtin.1 notify.1 builtin.1 onintr.1 builtin.1 popd.1 \ builtin.1 pushd.1 builtin.1 read.1 builtin.1 readonly.1 \ builtin.1 rehash.1 \ builtin.1 repeat.1 builtin.1 sched.1 builtin.1 set.1 \ builtin.1 setenv.1 builtin.1 settc.1 builtin.1 setty.1 \ builtin.1 setvar.1 builtin.1 shift.1 builtin.1 source.1 \ builtin.1 stop.1 builtin.1 suspend.1 builtin.1 switch.1 \ builtin.1 telltc.1 builtin.1 then.1 builtin.1 trap.1 builtin.1 type.1 \ builtin.1 ulimit.1 builtin.1 umask.1 builtin.1 unalias.1 \ builtin.1 uncomplete.1 \ builtin.1 unhash.1 builtin.1 unlimit.1 builtin.1 unset.1 \ builtin.1 unsetenv.1 builtin.1 until.1 builtin.1 wait.1 \ builtin.1 where.1 \ builtin.1 while.1 MLINKS+=ed.1 red.1 MLINKS+=test.1 '[.1' MLINKS+=gawk.1 awk.1 MLINKS+=gcc.1 cc.1 MLINKS+=gcc.1 c++.1 MLINKS+=gcc.1 g++.1 MLINKS+=gcc.1 CC.1 MLINKS+=cccp.1 cpp.1 MLINKS+=grep.1 egrep.1 MLINKS+=grep.1 fgrep.1 MLINKS+=grep.1 zgrep.1 MLINKS+=grep.1 zegrep.1 MLINKS+=grep.1 zfgrep.1 MLINKS+=gzip.1 gunzip.1 MLINKS+=gzip.1 zcat.1 MLINKS+=gzip.1 gzcat.1 MLINKS+=zdiff.1 zcmp.1 MLINKS+=apropos.1 whatis.1 MLINKS+=send-pr.1 sendbug.1 MLINKS+=at.1 batch.1 MLINKS+=at.1 atq.1 MLINKS+=at.1 atrm.1 MLINKS+=basename.1 dirname.1 MLINKS+=chpass.1 chfn.1 MLINKS+=chpass.1 chsh.1 MLINKS+=chpass.1 ypchpass.1 MLINKS+=chpass.1 ypchfn.1 MLINKS+=chpass.1 ypchsh.1 MLINKS+=compress.1 uncompress.1 MLINKS+=ee.1 ree.1 MLINKS+=expand.1 unexpand.1 MLINKS+=ftp.1 pftp.1 MLINKS+=ftp.1 gate-ftp.1 MLINKS+=hexdump.1 hd.1 MLINKS+=intro.1 introduction.1 MLINKS+=less.1 more.1 MLINKS+=lex.1 flex.1 MLINKS+=lex.1 flex++.1 MLINKS+=lex.1 lex++.1 MLINKS+=mail.1 Mail.1 MLINKS+=mail.1 mailx.1 MLINKS+=passwd.1 yppasswd.1 MLINKS+=printenv.1 env.1 MLINKS+=rtld.1 ld-elf.so.1.1 MLINKS+=tput.1 clear.1 MLINKS+=tset.1 reset.1 MLINKS+=vi.1 ex.1 MLINKS+=vi.1 view.1 MLINKS+=vi.1 nex.1 MLINKS+=vi.1 nview.1 MLINKS+=vi.1 nvi.1 MLINKS+=yacc.1 byacc.1 MLINKS+=ctm_rmail.1 ctm_smail.1 MLINKS+=ctm_rmail.1 ctm_dequeue.1 MLINKS+=kbdmap.1 vidfont.1 MLINKS+=rtprio.1 idprio.1 MLINKS+=cksum.1 sum.1 MLINKS+=ktrace.1 trace.1 MLINKS+=uuencode.1 uudecode.1 MLINKS+=ncal.1 cal.1 MLINKS+=enigma.1 crypt.1 MLINKS+=ln.1 link.1 MLINKS+=rm.1 unlink.1 MLINKS+=opiekey.1 otp-md4.1 MLINKS+=opiekey.1 otp-md5.1 MLINKS+=tcsh.1 csh.1 MLINKS+=ee.1 edit.1 MLINKS+=pkg_sign.1 pkg_check.1 MLINKS+=ssh.1 slogin.1 MLINKS+=bzip2.1 bunzip2.1 MLINKS+=bzip2.1 bzcat.1 .include "bsd.prog.mk" diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/compress.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/compress.1 index 22b7a2f9d7..fd2c44eeef 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/compress.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/compress.1 @@ -1,166 +1,164 @@ .\" Copyright (c) 1986, 1990, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" This code is derived from software contributed to Berkeley by .\" James A. Woods, derived from original work by Spencer Thomas .\" and Joseph Orost. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)compress.1 8.2 (Berkeley) 4/18/94 -.\" %FreeBSD: src/usr.bin/compress/compress.1,v 1.4.2.5 2001/12/14 15:53:29 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.bin/compress/compress.1,v 1.4.2.6 2002/04/12 16:07:06 trhodes Exp % .\" $FreeBSD$ .\" .Dd April 18, 1994 .Dt COMPRESS 1 .Os .Sh 名称 .Nm compress , -.Nm uncompress , -.Nm zcat +.Nm uncompress .Nd データを圧縮、展開する .Sh 書式 .Nm compress .Op Fl cfv .Op Fl b Ar bits .Op Ar .Nm uncompress .Op Fl cfv .Op Ar -.Nm zcat -.Op Ar .Sh 解説 .Nm は adaptive Lempel-Ziv 法を用いて、ファイルを圧縮します。 個々の圧縮された .Ar file は、元のファイル名に拡張子 .Dq .Z を付加したものにリネームされます。そして、ファイルの更新時刻、 最終アクセス時刻、ファイルフラグ、モード、ユーザID、グループID の大半 は、パーミッションの許す範囲で圧縮ファイルに引き継がれます。 もし圧縮しても .Ar file のサイズが小さくならない場合、compress はそのファイルを無視します。 .Pp .Nm uncompress は、compress されたファイルを元通りのファイルにリストアし、 ファイル名を拡張子 .Dq .Z を除いたものにリネームします。 .Pp -.Nm zcat -は -.Dq "uncompress -c" -の別名です。 -.Pp compress, uncompress によってリネームされるファイルの名前がすでに存在 し、標準入力が端末の場合は、上書きしてもよいか確認を求めるプロンプトが (標準エラー出力に) 出力されます。 プロンプトが出せなかったり、確認の回答が得られなかった場合には、 ファイルは上書きされません。 .Pp ファイル名が指定されなかった場合、標準入力からのデータが圧縮もしくは 展開され、結果が標準出力に出力されます。 入力および出力ファイルが通常ファイルでない場合、圧縮後のサイズの チェックとファイルの上書きチェックは行なわれません。 入力ファイルは削除されず、また入力ファイルの属性は引き継がれません。 .Pp オプションは以下のものがあります: .Bl -tag -width indent .It Fl b .Ar bits コードの上限値を指定します(以下を参照)。 .It Fl c compressed または uncompressed の出力を標準出力に出します。 入力元のファイルは参照されるのみで変更されません。 .It Fl f ファイル長が小さくなるならないにかかわらず、ファイルの圧縮を強行 します。また、圧縮ファイルと同名のファイルがすでに存在しても、確認を 求めることなく強制的にファイルの上書きを行ないます。 .It Fl v 圧縮後、ファイルサイズがどれだけ減ったかをパーセント表示します。 .El .Pp .Nm は Lempel-Ziv修正アルゴリズムを使用します。 ファイル内の重複する部分文字列は、まず、257 以上の 9ビットコードに 置き換えられます。コードが 512 に達すると、アルゴリズムは 10ビットコードへ切り替えられ、 .Fl b フラグによって指定された上限(デフォルトは16)に達するまで、更に上の ビットを使っていきます。 .Ar Bits は、9 から 16 の範囲になければなりません。 .Pp .Ar bits の上限に達すると、 .Nm は圧縮率を定期的にチェックします。 圧縮率が上がっているとき、 .Nm は既存のコード辞書を使い続けますが、 圧縮率が下がったときは .Nm は、部分文字列のテーブルを破棄し、最初からテーブルを作り直します。 こうして、アルゴリズムをファイルの次の "block" へ適用していくことが できます。 .Pp ランダムデータの展開または圧縮されたデータの再圧縮を行わないように するためのマジックナンバと共に、圧縮の際に指定された .Ar bits パラメータがエンコードされ、圧縮ファイルの中に保存されるため、 .Nm uncompress では .Fl b フラグが省略されています。 .Pp 得られる圧縮の量は、入力サイズ、コードあたりの .Ar bits の数, および重複する部分文字列の分布に依存しています。 普通、ソースコードや英語のテキストは、50\-60% 圧縮されます。 一般的に (packコマンドで使われている) Huffman法、または (compactコマンドで使われている)最適化Huffman法よって得られるより、圧縮 は良く、計算時間もかかりません。 .Sh 診断 -.Ex -std compress uncompress zcat +.Ex -std compress uncompress .Sh 関連項目 +.Xr gunzip 1 , +.Xr gzexe 1 , +.Xr gzip 1 , +.Xr zcat 1 , +.Xr zmore 1 , +.Xr znew 1 .Rs .%A Welch, Terry A. .%D June, 1984 .%T "A Technique for High Performance Data Compression" .%J "IEEE Computer" .%V 17:6 .%P pp. 8-19 .Re .Sh 歴史 .Nm コマンドは .Bx 4.3 から登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/dd.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/dd.1 index 9cd370183d..7513a9cc0c 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/dd.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/dd.1 @@ -1,347 +1,355 @@ .\" Copyright (c) 1990, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" This code is derived from software contributed to Berkeley by .\" Keith Muller of the University of California, San Diego. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)dd.1 8.2 (Berkeley) 1/13/94 -.\" %FreeBSD: src/bin/dd/dd.1,v 1.15.2.2 2001/08/16 10:01:04 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/bin/dd/dd.1,v 1.15.2.3 2002/04/10 02:11:37 keramida Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man1/dd.1,v 1.14 2001/08/17 06:18:09 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD$ .Dd January 13, 1994 .Dt DD 1 .Os .Sh 名称 .Nm dd .Nd ファイルのコンバートおよびコピー .Sh 書式 .Nm dd -.Op operands ... +.Op Ar operands ... .Sh 解説 .Nm ユーティリティは、標準入力を標準出力にコピーします。入力データは ブロック単位 (デフォルトでは 512 バイト) で読み書きされます。 入力データのブロック数が短かった場合は、何回か読み込みを行い、 ブロック数単位にまとめて出力します。 終了時に、 .Nm は、入力と出力の各々について、ブロック単位で処理できたブロック数と 最終ブロックを満たさず半端になったブロック数を 標準エラー出力に表示します。ブロック単位の変換で切り捨てられた 入力レコードがあった場合には、そのブロック数も表示します。 .Pp 以下のオペランドが利用可能です: +.\" XXX .Bl -tag -width of=file -.It Cm bs= Ns Ar n +.It Cm bs Ns = Ns Ar n 入出力両方のブロックサイズを -.Va n +.Ar n バイトに設定します。 .Cm ibs , obs の指定に優先します。 .Cm noerror , .Cm notrunc , .Cm sync 以外の変換指定がない場合は、入力ブロック数が小さい場合のまとめ処理なしで 入力ブロックを出力ブロックに 1 ブロック単位でコピーします。 -.It Cm cbs= Ns Ar n +.It Cm cbs Ns = Ns Ar n 変換レコードサイズを -.Va n +.Ar n バイトにします。 レコード指向の変換が指定された場合には変換レコードサイズが必要です。 -.It Cm count= Ns Ar n +.It Cm count Ns = Ns Ar n 入力のうち -.Va n +.Ar n 個のブロックだけをコピーします。 -.It Cm files= Ns Ar n -.Va n +.It Cm files Ns = Ns Ar n +.Ar n 個の入力ファイルをコピーします。このオペランドは入力デバイスが テープのときだけ有効です。 -.It Cm ibs= Ns Ar n +.It Cm ibs Ns = Ns Ar n 入力ブロックのサイズを、デフォルトの 512 バイトに代えて -.Va n +.Ar n バイトにします。 -.It Cm if= Ns Ar file +.It Cm if Ns = Ns Ar file 標準入力のかわりに .Ar file から入力を行います。 -.It Cm iseek= Ns Ar n +.It Cm iseek Ns = Ns Ar n 入力ファイルの -.Va n +.Ar n ブロック目にシークします。 -.Cm skip= Ns Ar n +.Cm skip Ns = Ns Ar n と同じです。 -.It Cm obs= Ns Ar n +.It Cm obs Ns = Ns Ar n 出力ブロックのサイズをデフォルトの 512 バイトに代えて -.Va n +.Ar n バイトにします。 -.It Cm of= Ns Ar file +.It Cm of Ns = Ns Ar file 標準出力のかわりに .Ar file に対し出力を行います。 .Cm notrunc が指定されないかぎり、普通の出力ファイルでは最後の 1 ブロックサイズに 満たないデータは切り詰められます。 出力ファイルの最初の部分がシークされて通り過ぎる場合は ( .Cm oseek オペランド参照) 出力ファイルは そこまで切り詰められます。 -.It Cm oseek= Ns Ar n +.It Cm oseek Ns = Ns Ar n 出力ファイルの -.Va n +.Ar n ブロック目にシークします。 -.Cm seek= Ns Ar n +.Cm seek Ns = Ns Ar n と同じです。 -.It Cm seek= Ns Ar n +.It Cm seek Ns = Ns Ar n コピーする前に、出力側ファイルの開始位置を先頭から -.Va n +.Ar n ブロックだけ進めます。出力がテープデバイスでない場合は、 .Xr lseek 2 システムコールを使ってシークが実行され ます。テープデバイスの場合は、既存のブロックを読み捨てる事で指定位置まで 進める処理を実行します。もしユーザがテープデバイスに対し読み込みのアクセス権 を持っていないときは、テープデバイスに対する .Xr ioctl 2 システムコールを使います。シーク処理がファイルの最後を超えて行われる場合は、 ファイルの末尾から指定のシーク位置に相当する部分まで -.Tn NUL +.Dv NUL データのブロックを挿入します。 -.It Cm skip= Ns Ar n +.It Cm skip Ns = Ns Ar n コピーする前に、入力側ファイルの開始位置を先頭から -.Va n +.Ar n ブロックだけ進めます。入力がシーク機能を持っているなら、 .Xr lseek 2 システムコールが使用されます。シーク機能がなければ、既存のブロックを 読み捨てる事で指定位置まで進める処理を実行します。入力がパイプから渡される 場合は、正確に指定されたバイト数が読まれます。 それ以外のデバイスでは、読まれたブロックのサイズが指定のブロックサイズに 満たない物や完全な物の区別をせずに、正確に指定されたブロック数が 読まれます。 -.It Xo -.Cm conv= -.Ns Cm value Ns Op \&, Cm value \&... -.Xc +.It Cm conv Ns = Ns Ar value Ns Op , Ns Ar value ... .Cm value に以下のリストから 1 つのシンボルを指定して変換を行います。 -.Bl -tag -width unblock +.Bl -tag -width ".Cm unblock" .It Cm ascii , oldascii レコードの変換を行う前に .Tn EBCDIC から .Tn ASCII への文字コード変換を行います。そのほかは .Cm unblock と同じです。 (これらの指定では .Cm cbs も指定されている場合は暗黙の内に .Cm unblock も指定された事になります。) .Tn ASCII 用に 2 つの変換マップがあります。 .Cm ascii は -System V +.At V 互換の お奨め変換マップです。 .Cm oldascii は昔の -.Tn AT&T +.At および .No pre- Ns Bx 4.3 reno システムで使われていた変換マップです。 .It Cm block 入出力のブロック境界に関係なく、入力を newline (改行) もしくは end-of-file (ファイル末) で区切られる可変長レコード列として 扱います。各入力レコードは .Cm cbs で指定する長さの固定長レコードに変換されます。 変換するレコード・サイズより短い入力レコードは space (空白) で パディングされます。変換するレコード・サイズより長い入力レコードは 長い部分が切り捨てられます。切り捨てがあった入力レコード数は、 もしあれば、コピーの終了時に標準エラー出力に表示されます。 .It Cm ebcdic , ibm , oldebcdic , oldibm レコードが変換された後で .Tn ASCII から .Tn EBCDIC への変換を行う以外は .Cm block と同じです。 (これらの指定では .Cm cbs も指定されている場合は暗黙の内に .Cm block も指定された事になります。) .Tn EBCDIC 用に 4 つの変換マップがあります。 .Cm ebcdic は .At V 互換の お奨め変換マップです。 .Cm ibm は微妙に違う変換マップで、 .At V で変換に .Cm ibm を指定した場合に相当します。 .Cm oldebcdic と .Cm oldibm は、昔の -.Tn AT&T +.At および .No pre- Ns Bx 4.3 reno システムで使われていた変換マップです。 .It Cm lcase 英大文字を小文字に変換します。 .It Cm noerror 入力にエラーがあっても処理を止めないようにします。入力エラーが 起こったときは、診断メッセージに続けて その時の入力と出力の ブロック数を、正常動作終了時に表示するメッセージと同じ フォーマットで標準エラー出力に表示します。 もし .Cm sync 変換も指定されていた場合は、入力データのうち失われた物を -.Tn NUL +.Dv NUL バイト (ブロック指向の変換のときは space) に置き換えて、 通常の入力バッファとして処理します。 .Cm sync 変換が指定されていなければ、その入力ブロックは出力から削除されます。 テープかパイプ以外の入力ファイルでは、ファイル・オフセットは .Xr lseek 2 を使ってエラーの発生したブロック以降にも設定されます。 .It Cm notrunc 出力ファイルを切り詰めません。 これによって出力ファイルのブロックの内で明らかに .Nm によって書き込まれる部分以外は保存されます。 .Cm notrunc はテープではサポートされません。 .It Cm osync 最後の出力ブロックを出力ブロックサイズを満たすようにパディングします。 もし変換後に入力ファイルが出力ブロックサイズの整数倍でなかった場合に、 書き込む際に一定サイズのブロックが必要なデバイスで使う時のため、 最後の出力ブロックが直前のブロックと同じなるようにします。 このオプションは -.Cm bs= Ns Ar n +.Cm bs Ns = Ns Ar n によるブロックサイズ指定とは両立しません。 .It Cm sparse 一つ以上の出力ブロックが -.Tn NUL +.Dv NUL バイトのみからなる場合、 -.Tn NUL +.Dv NUL で埋める代りに、必要な空間だけ出力ファイルのシークを試みます。 結果として、疎なファイルとなります。 .It Cm swab 入力データを 2 バイトごとのペアとみなし、入れ替えます。入力が奇数 バイトだった場合、最後のデータはそのままになります。 .It Cm sync 各入力ブロックを入力バッファ・サイズになるようにパディングします。 パディングには、ブロック指向の変換の場合は空白を、そうでなければ -.Tn NUL +.Dv NUL バイトを使います。 .It Cm ucase 英小文字を大文字に変換します。 .It Cm unblock 入出力のブロック境界に関係なく、入力を固定長レコード列として扱います。 入力レコードの長さは .Cm cbs オペランドで指定します。 データの後ろにパディングされている space を除去して newline をつけます。 .El .El .Pp サイズの指定は 10 進・ 8 進・ 16 進のバイト数が期待されます。 -数字の最後に ``b'', ``k'', ``m'', ``g'', ``w'' をつけた場合、 +数字の最後に +.Dq Li b , +.Dq Li k , +.Dq Li m , +.Dq Li g , +.Dq Li w +をつけた場合、 その数字に、 512, 1024 (1K), 1048576 (1M), 1073741824 (1G), integer (整数) に格納されるバイト数が、それぞれ乗ぜられます。 -2 つ以上の数字を ``x'' でつないだ物を積の意味で使用できます。 +2 つ以上の数字を +.Dq x +でつないだ物を積の意味で使用できます。 .Pp 終了時に、 .Nm は、きちんともしくは部分的に入出力を行ったブロックの数、 切り詰められた入力レコードの数、奇数長のバイト入れ換えを行った ブロックの数を標準エラー出力に表示します。 部分的入力ブロックとは、入力ブロックサイズより少なく読まれた 物のことです。 部分出力ブロックとは、出力ブロックサイズより少なく書かれた 物のことです。 テープデバイスで部分出力ブロックが出た場合は致命的なエラーとみなされます。 それ以外の場合は、そのブロックの残りが書かれます。 キャラクタ・デバイスで部分出力ブロックが出た場合は警告メッセージが出ます。 切り詰められた入力ブロックとは、可変長レコード指向の変換が 指定され入力行が変換レコードに合わせるには長すぎるか newline で 終っていない場合の物です。 .Pp 通常、入力または変換の もしくは両方の結果のデータは 指定されたサイズの出力ブロックに集められます。 入力データが最後に達した場合、残っている出力データはブロックとして 出力されます。これは、最後の出力ブロックのサイズは 出力ブロックサイズより短くなる可能性がある事を意味します。 .Pp .Nm が .Dv SIGINFO ( .Xr stty 1 -の引数 ``status'' 参照) +の引数 +.Dq status +参照) シグナルを受けた場合、その時点の入出力ブロック数を標準エラー出力に 通常の処理完了時と同じフォーマットで出力します。 .Nm が .Dv SIGINT シグナルを受けた場合、その時点の入出力ブロック数を標準エラー出力に 通常の処理完了時と同じフォーマットで出力して .Nm は終了します。 .Sh 診断 .Ex -std .Sh 関連項目 .Xr cp 1 , .Xr mt 1 , .Xr tr 1 .Sh 規格 .Nm ユーティリティは .St -p1003.2 規格のスーパセットです。 .Cm files オペランドおよび、 .Cm ascii , .Cm ebcdic , .Cm ibm , .Cm oldascii , .Cm oldebcdic , .Cm oldibm は -.Tn POSIX +\*[Px] 規格を拡張しています。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/find.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/find.1 index b8da255711..b85b753ae9 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/find.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/find.1 @@ -1,791 +1,798 @@ .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" This code is derived from software contributed to Berkeley by .\" the Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)find.1 8.7 (Berkeley) 5/9/95 -.\" %FreeBSD: src/usr.bin/find/find.1,v 1.23.2.15 2002/04/04 13:54:34 keramida Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.bin/find/find.1,v 1.23.2.16 2002/04/12 16:18:27 trhodes Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .Dd May 3, 2001 .Dt FIND 1 .Os .Sh 名称 .Nm find .Nd ディレクトリツリーを再帰的に下ってファイルを捜す .Sh 書式 .Nm find .Op Fl H | Fl L | Fl P .Op Fl EXdsx .Op Fl f Ar pathname .Op Ar pathname ... .Ar expression .Sh 解説 .Nm は、 .Ar pathname に対してディレクトリツリーを再帰的に下って、 ツリー上の各ファイルについて .Ar expression (後に示す .Dq プライマリ と .Dq 演算子 から構成されます) で指定された処理を実行します。 .Pp オプションとしては以下のものがあります: .Bl -tag -width indent .It Fl E .Ic -regex および .Ic -iregex のオプションの後の正規表現を、 基本正規表現 (BRE) の代りに拡張 (最近の) 正規表現として解釈します。 .Xr re_format 7 マニュアルページは、両方のフォーマットを完全に解説しています。 .It Fl H .Ar file で指定したファイルがシンボリックリンクファイルだった場合、シンボリックリンク 自体ではなく、リンク先のファイルに関してファイル情報とファイルタイプ ( .Xr stat 2 参照) を使って .Ar expression の処理をするように指定します。 もしリンク先のファイルがなければ、 シンボリックリンク自体を処理の対象とします。 コマンドラインからの .Ar file で直接指定されたのではなく、 ディレクトリツリー上で見つかったシンボリックリンクファイルに関しては、 シンボリックリンク自体を処理の対象とします。 .It Fl L .Ar file で指定したファイルがシンボリックリンクファイルだった場合、シンボリックリンク 自体ではなく、リンク先のファイルに関してファイル情報とファイルタイプ ( .Xr stat 2 参照) を使って .Ar expression の処理をするように指定します。もしリンク先のファイルがな ければ、シンボリックリンク自体を処理の対象とします。 .It Fl P シンボリックリンク自体に関して ファイル情報とファイルタイプ ( .Xr stat 2 参照) を使って .Ar expression の処理をするように指定します。 これがデフォルトです。 .It Fl X .Xr xargs 1 と組み合わせて使うときのため、より安全に動作するようにします。もし .Xr xargs 1 によりデリミタ文字 (シングルクォート .Pq Dq Li " ' " 、ダブルクォート .Pq Dq Li " \*q " 、バックスラッシュ .Pq Dq Li \e 、スペース、タブ、改行) が含まれるファイル名 が使われた場合、診断メッセージを標準エラー出力に表示して、 そのファイル名をスキップします。 +.Pp +ちゃんと動作する代案として、 +.Fl print0 +プライマリを +.Ql xargs -0 +と共に使用することを検討すると良いかもしれません。 .It Fl d ファイルに対する処理順序を深さ優先の探索方式にします。 すなわち、ディレクトリ自体に 対する処理を行う前に、ディレクトリ内の個々のファイルに対して処理を 実行します。デフォルトでは、ディレクトリは最初に処理されます。 (デフォルトの方式は幅優先探索方式では .Em ない です。) .It Fl f Ar file 明示的にファイルを指定します。ファイル名の先頭が .Dq \- で始まっていたり、 あとで述べる .Ar expression の指定と混同してしまうようなファイル名を指定したりするときに使用します。 (ファイルはオプション直後のオペランドとしても指定可能です。) .It Fl s .Fl s オプションは、辞書編集上の順に、 すなわち各ディレクトリ内においてアルファベット順に、 ファイル階層を .Nm に辿らせます。 注: .Ql find -s と .Ql "find | sort" は異なった結果となる場合があります。 .It Fl x ディレクトリツリーを下って行くとき、最初に file のあったファイルシステムとは 異なるファイルシステム上のファイルに対する処理になる場合は、実行しないように します。 .El .Sh プライマリ .Bl -tag -width indent .It Ic -amin Ar n 最後にファイルがアクセスされた時刻と、 .Nm を起動した時刻との差 (1 分単位で切り上げます) が .Ar n 分であれば、真とします。 .It Ic -anewer Ar file .Ic -neweram と同じです。 .It Ic -atime Ar n 最後にファイルがアクセスされた時刻と、 .Nm を起動した時刻との差 (24 時間単位で切り上げます) が .Ar n 日であれば、真とします。 .It Ic -cnewer Ar file .Ic -newercm と同じです。 .It Ic -ctime Ar n 最後にファイルのステータスが変更された時刻と、 .Nm を起動した時刻の差 (24 時間単位で切り上げます) が .Ar n 日であれば、真とします。 .It Ic -delete 見付けたファイルやディレクトリを消去します。常に真を返します。 現在の作業ディレクトリから .Nm は再帰的にディレクトリツリーを下ります。 セキュリティ上の理由から、 .Dq Pa \&. からの相対パス名に .Dq Pa / 文字を含むファイル名のファイルを 消去しようとはしません。 このオプションにより暗示的に深さ優先の処理が指定されます。 .It Ic -depth 常に真です。 .Fl d オプションと同じです。 .Nm を .Xr cpio 1 と共に使用する場合、 普通ではないパーミッションのディレクトリ中のファイルを処理するために、 .Ic -depth が有用です。 .It Ic -empty 現在のファイルまたはディレクトリが空の場合、真となります。 .It Ic -exec Ar utility Op Ar argument ... ; .Ar utility で指定した名前のプログラムを実行し、終了コードが 0 の場合、真とします。 .Ar argument は、utility への引数として渡されます。 この指定は、最後に必ずセミコロン .Pq Dq Li \&; をつけてください。 utility もしくは argument の指定 のなかで .Dq Li {} が使われていた場合は、その部分が、現在 .Nm が対象としているファイルのパス名に置き換えられます。ただし、 .Ar utility が実行されるときのカレントディレクトリは、 .Nm が起動されたディレクトリのままです。 .Ar utility と .Ar arguments は、シェルのパターンと構造の更なる展開対象とはなりません。 .It Ic -execdir Ar utility Op Ar argument ... ; .Ic -execdir プライマリは .Ic -exec プライマリと同様ですが、 .Ar utility が現在のファイルを持つディレクトリにおいて実行される点が異なります。 文字列 .Dq Li {} に対して置換されるファイル名は適切ではありません。 .It Ic -flags Oo Cm - Ns | Ns Cm + Oc Ns Ar flags , Ns Ar notflags フラグは、シンボル名 ( .Xr chflags 1 参照) で指定します。 フラグの前に .Qq Li no を付けると ( .Qq Li nodump は除きます)、 .Ar notflags と呼ばれます。 .Ar flags にあるフラグは設定されていることが検査され、 .Ar notflags にあるフラグは設定されていないことが検査されます。 これは、設定されているモードビットのみをユーザが指定可能な .Ic -perm とは異なることに注意してください。 .Pp フラグの前にダッシュ .Pq Dq Li - が付く場合、このプライマリは、ファイルのフラグビットのうち少なくとも .Ar flags 中の全ビットが設定されていて、 .Ar notflags 中のどのビットも設定されていない場合に真になります。 フラグの前にプラス .Pq Dq Li + が付く場合、このプライマリは、ファイルのフラグビットのうち .Ar flags のいずれかのビットが設定されているか、 .Ar notflags のいずれかのビットが設定されていない場合に真になります。 どちらでもない場合、このプライマリは、 .Ar flags のビットがファイルのフラグビットに完全に適合し、 .Ar flags のいずれもが .Ar notflags に適合しない場合に真になります。 .It Ic -fstype Ar type 対象ファイルが格納されているファイルシステムのタイプが、 .Ar type で指定されたものである場合に真となります。 .Xr sysctl 8 コマンドを使用して、 システム上で利用可能なファイルシステムタイプを調べることができます: .Pp .Dl "sysctl vfs" .Pp さらに、2 つの 擬似タイプ .Dq Li local と .Dq Li rdonly があります。 前者は、 .Nm を実行しているシステム上に物理的にマウントされているファイルシステムです。 後者は、読み取り専用でマウントされているファイルシステムです。 .It Ic -group Ar gname ファイルが .Ar gname で指定したグループに属している場合、真になります。 .Ar gname が数字で、そのようなグループ名がない場合は、 .Ar gname をグループ ID として扱います。 .It Ic -iname Ar pattern .Ic -name に似ていますが、大文字小文字を区別せずにマッチします。 .It Ic -inum Ar n ファイルの inode 番号が .Ar n なら、真になります。 .It Ic -ipath Ar pattern .Ic -path に似ていますが、大文字小文字を区別せずにマッチします。 .It Ic -iregex Ar pattern .Ic -regex に似ていますが、大文字小文字を区別せずにマッチします。 .It Ic -links Ar n ファイルのリンク数が .Ar n なら、真になります。 .It Ic -ls このプライマリは常に真になります。対象となっているファイルの情報を 標準出力に出力します。出力する内容は inode 番号、 512 バイトブロックでのファイルの大きさ、 ファイルのパーミッション、ハードリンクの数、所有者、グループ、 バイトで表したファイルの大きさ、最後にファイルが修正された時刻、パス名です。 ファイルがブロック型もしくはキャラクタ型の特殊ファイルならば、 バイトで表したファイルの大きさの代わりにメジャー番号とマイナー番号を 出力します。ファイルがシンボリックリンクならば、 .Dq Li -> の後にリンク先のファイルのパス名を表示します。 フォーマットは .Bk -words .Nm ls Fl dgils .Ek の出力結果と同じです。 .It Ic -maxdepth Ar n 現在のファイルのツリーにおける深さが .Ar n 以下である場合、真になります。 .It Ic -mindepth Ar n 現在のファイルのツリーにおける深さが .Ar n 以上である場合、真になります。 .It Ic -mmin Ar n 最後にファイルが修正された時刻と、 .Nm を起動した時刻との差 (1 分単位で切り上げます) が .Ar n 分であれば、真とします。 .It Ic -mnewer Ar file .Ic -newer と同じです。 .It Ic -mtime Ar n 最後にファイルが修正された時刻と、 .Nm を起動した時刻との差(24 時間単位で切り上げます)が .Ar n 日であれば、真とします。 .It Ic -name Ar pattern 対象ファイルのパス名の最後のファイル名部分が .Ar pattern で指定したものとマッチするかどうかを調べ、マッチした場合は真になります。 .Ar pattern としては、シェルで使われるパターンマッチ 指定 ( .Dq Li \&[ , .Dq Li \&] , .Dq Li * , .Dq Li \&? ) を使用することができます。これらの文字は バックスラッシュ .Pq Dq Li \e を前において、パターンマッチ指定ではなく文字として 扱う事を明示することができます。 .It Ic -newer Ar file 対象ファイルの修正日付が、 .Ar file で指定したファイルのものより新しい場合は、真になります。 .It Ic -newer Ns Ar X Ns Ar Y Ar file 現在のファイルの最終アクセス時刻 .Ar ( X Ns = Ns Cm a ) ・ステータス修正時刻 .Ar ( X Ns = Ns Cm c ) ・内容修正時刻 .Ar ( X Ns = Ns Cm m ) が、 .Ar file の最終アクセス時刻 .Ar ( Y Ns = Ns Cm a ) ・ステータス修正時刻 .Ar ( Y Ns = Ns Cm c ) ・内容修正時刻 .Ar ( Y Ns = Ns Cm m ) より新しい場合は、真となります。 さらに .Ar Y Ns = Ns Cm t の場合、 .Ar file は代りに、 .Xr cvs 1 が理解する直接的な時刻指定として解釈されます。 .Ic -newermm は .Ic -newer と同じであることに注意してください。 .It Ic -nogroup 対象ファイルのグループが unknown の場合、真になります。 .It Ic -nouser 対象ファイルの所有者が unknown の場合、真になります。 .It Ic -ok Ar utility Op Ar argument ... ; .Ic -ok プライマリは .Ic exec とほぼ同じですが、 .Ar utility を実行するかどうかの確認をユーザに求め、端末にメッセージを出力します。 .Dq Li y 以外の返答をした場合は、 コマンドは実行されず、 .Ic -ok 式の値は偽になります。 .It Ic -okdir Ar utility Op Ar argument ... ; .Ic -okdir プライマリは、 .Ic -execdir プライマリと同様ですが、 .Ic -ok プライマリの解説に該当する部分が異なります。 .It Ic -path Ar pattern 対象ファイルのパス名が、 .Ar pattern で指定したものとマッチす るかどうかを調べます、マッチした場合は真になります。 .Ar pattern としては、シェルで使われるパターンマッチ指定 ( .Dq Li \&[ , .Dq Li \&] , .Dq Li * , .Dq Li \&? ) を使用することができます。これらの文字は バックスラッシュ .Pq Dq Li \e を前において、パターンマッチ指定ではなく文字として 扱う事を明示することができます。 .Pq Dq Li / は、そのままパスのディレクトリの区切りにマッチします。 .It Ic -perm Oo Cm - Ns | Ns Cm + Oc Ns Ar mode ファイルのモードを、 .Ar mode と比較します。 .Ar mode は、シンボル 形式 ( .Xr chmod 1 参照) もしくは 8 進数形式で指定します。 .Ar mode がシンボル形式の場合は、 .Ar mode は 00000 から開始してパーミッションのセットとクリアを行います。 (プロセスのファイル生成マスクとは無関係です。) .Ar mode が 8 進数形式の場合は、 ファイルのモードビットのうち、07777 .Pq Dv S_ISUID | S_ISGID | S_ISTXT | S_IRWXU | S_IRWXG | S_IRWXO の部分が比較対象になります。 .Ar mode の最初にダッシュ .Pq Dq Li - を指定した場合は、 .Ar mode でセットされているすべてのビットが ファイルのモードでもセットされていれば、このプライマリは真となります。 .Ar mode の最初にプラス .Pq Dq Li + を指定した場合は、 .Ar mode でセットされているビットのどれかがファイルのモードでもセットされていれば、 このプライマリは真となります。 どちらでもない場合、ファイルのモードと .Ar mode が完全に一致した場合にのみ真となります。 なお、 シンボル形式でモード指定をする場合は、少なくとも最初がダッシュ .Pq Dq Li - にならない ようにする必要があります。 .It Ic -print このプライマリは常に真になります。 対象となっているファイルのパス名を標準出力に出力して改行します。 .Ic -exec , -ls , -print0 , .Ic -ok のどのプライマリも指定されなかった場合は、 与えられた式 given expression は .Cm \&( Ar "given expression" Cm \&) Ic -print で置き換えられます。 .It Ic -print0 .Ic -print とほぼ同じですが、標準出力に対象となっているファイルのパス名を出力 したあと、改行ではなく、 .Tn ASCII NUL 文字 (文字コード 0) を出力します。 .It Ic -prune このプライマリは常に真になります。 対象となっているファイル配下のディレクトリに下りないようにします。 .Fl d オプションが指定されている場合は、 .Ic -prune の指定は無効になります。 .It Ic -regex Ar pattern ファイルのパス全体が、正規表現 .Ar pattern にマッチする場合、真になります。 ファイル名 .Dq Pa ./foo/xyzzy にマッチさせるには、 正規表現 .Dq Li ".*/[xyz]*" や .Dq Li ".*/foo/.*" が使えますが、 .Dq Li xyzzy や .Dq Li /foo/ は使えません。 .It Ic -size Ar n Ns Op Cm c ファイルサイズを 512 バイトのブロック単位で数えたとき (端数は切り上げ)、 .Ar n ブロックであれば真になります。 .Ar n のあとに .Cm c が指定されていた場合は、ファイルサイズが .Ar n バイト (文字) であれば真になります。 .It Ic -type Ar t ファイルタイプが .Ar t で指定されたタイプに一致すれば真になります。 タイプとして、次のような指定が可能です: .Pp .Bl -tag -width indent -compact .\" jpman project では special file を「特殊ファイル」と訳している。 .\" これにあわせて block special を「ブロックスペシャル」ではなく .\" 「ブロック特殊」とするのは違和感があるので、「ファイル」を補った。 .\" Kazuo Horikawa 1999/03/10 .It Cm b ブロック型特殊ファイル .It Cm c キャラクタ型特殊ファイル .It Cm d ディレクトリ .It Cm f 普通のファイル .It Cm l シンボリックリンク .It Cm p FIFO .It Cm s ソケット .El .It Ic -user Ar uname ファイルの所有者が、 .Ar uname で指定されたユーザと一致すれば真になります。もし .Ar uname が数字で、そのようなユーザ名がなければ、 ユーザ ID が指定されたものとして扱います。 .El .Pp なお、数字を引数にとるプライマリは、 数字の前にプラス .Pq Dq Li + およびマイナス .Pq Dq Li \- をつけることができます。 それぞれ .Dq n より大 および .Dq n より小 の意味になり、 .Dq 正確に n という意味ではなくなります。 .Sh 演算子 以下の演算子を使って、プライマリを組み合わせることができます。 演算子は優先度が下がる順番で示されています。 .Pp .Bl -tag -width "( expression )" -compact .It Cm \&( Ar expression Cm \&) もし、括弧内の .Ar expression が真なら、真になります。 .Pp .It Cm \&! Ar expression 単項否定演算子 ( .Tn NOT ) です。 .Ar expression が偽なら、真となります。 .Pp .It Ar expression1 Cm -and Ar expression2 .It Ar expression1 expression2 論理積 ( .Tn AND ) 演算子です。 .Ar expression1 と .Ar expression2 の両方とも真のとき、真になります。 もし .Ar expression1 が偽なら、 .Ar expression2 は実行されません。 .Ic -and を書かずに、単に 2 つの expression を並べて .Pp .Ar expression1 expression2 .Pp と書いても同じです。 .Pp .It Ar expression1 Cm -or Ar expression2 論理和 ( .Tn OR ) 演算子です。 .Ar expression1 か .Ar expression2 のどちらか一方でも真であれば、真になります。もし .Ar expression1 が真なら、 .Ar expression2 は実行されません。 .El .Sh 使用例 コマンドラインからのタイプ例です。 .Bl -tag -width indent .It Li "find / \e! -name \*q*.c\*q -print" ファイル名の終わりが .Pa \&.c でない全ファイルを表示します。 .It Li "find / -newer ttt -user wnj -print" .Pa ttt というファイルより新しく 所有者が .Dq wnj である全ファイルを表示します。 .It Li "find / \e! \e( -newer ttt -user wnj \e) -print" .Pa ttt というファイルより古く所有者が .Dq wnj であるという条件が成立しない、全ファイルを表示します。 .It Li "find / \e( -newer ttt -or -user wnj \e) -print" .Pa ttt というファイルより新しいか、 所有者が .Dq wnj である、全ファイルを表示します。 .It Li "find . -newerct '1 minute ago' -print" inode 修正時刻が現在から 1 分以内の全ファイルを表示します。 .El .Sh 関連項目 .Xr chflags 1 , .Xr chmod 1 , .Xr cvs 1 , .Xr locate 1 , .Xr whereis 1 , .Xr which 1 , +.Xr xargs 1 , .Xr stat 2 , .Xr fts 3 , .Xr getgrent 3 , .Xr getpwent 3 , .Xr strmode 3 , .Xr re_format 7 , .Xr symlink 7 .Sh 規格 .Nm ユーティリティの文法は .St -p1003.2 の仕様で決められた文法のスーパセットです。 全 1 文字オプションと .\" .Ic -iname , -inum , -iregex , -print0 , -delete , -ls , .\" ja-groff-0.100_3 で整形できないためマクロ使用方法を変えています .Ic -iname , .Ic -inum , .Ic -print0 , .Ic -delete , .Ic -ls , .Ic -regex のプライマリは .St -p1003.2 の拡張です。 .Pp 昔は .Fl d , h , x のオプションは それぞれ .Ic -depth , -follow , -xdev のプライマリを 用いて実装されていました。 これらのプライマリは常に真に評価されていました。 これらのプライマリは 探索が始まる前に効果を与える本当のグローバル変数であったので、 いくつかの合法的な expression が予期しない結果となりました。 一例として .Ic -print Cm -o Ic -depth の expression があります。 .Ic -print が常に真に評価されるため 標準の評価の順番では .Ic -depth は決して評価されないはずですが、 そうではありませんでした。 .Pp 演算子の .Cm -or は .Cm -o として実装されていました。 演算子の .Cm -and は .Cm -a として実装されていました。 .Pp 昔の実装では .Ic exec と .Ic -ok のプライマリでは、 tility 名やその引数中において、 空白以外の文字が前後に続く .Dq Li {} を置き換えませんでした。 このバージョンでは utility 名やその引数のどの場所に .Dq Li {} が現れても 置き換えます。 .Pp .Fl E オプションは、 .Xr grep 1 および .Xr sed 1 の類推から実装されました。 .Sh バグ .Nm によって使われる特殊文字は多くのシェルにとっても 特殊文字です。 特に .Dq Li * , .Dq Li \&[ , .Dq Li \&] , .Dq Li \&? , .Dq Li \&( , .Dq Li \&) , .Dq Li \&! , .Dq Li \e , .Dq Li \&; は、 シェルからエスケープされなくてはならないでしょう。 .Pp オプションとファイル名との間および ファイル名と .Ar expression との間を区切るデリミタが存在しませんので、 ファイル名にオプションと間違えるようなもの ( .Pa -xdev のようなもの) や、 .Ar expression と間違えるようなもの ( .Pa \&! のようなもの) を指定することは難しいです。 このようなファイル名を指定する場合は .Fl f オプションを使うか、 .Xr getopt 3 で使われるオプション指定の終了記号 .Dq Fl Fl を使用します。 .Pp .Ic -delete プライマリは、ファイルシステムツリーの検索順序に影響する 他のオプションとは十分には連係しません。 .Sh 歴史 .Nm コマンドは .At v1 から登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/finger.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/finger.1 index 82524fae32..007f470cdc 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/finger.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/finger.1 @@ -1,229 +1,226 @@ .\" Copyright (c) 1989, 1990, 1993, 1994 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)finger.1 8.3 (Berkeley) 5/5/94 -.\" %FreeBSD: src/usr.bin/finger/finger.1,v 1.9.2.7 2001/08/16 13:16:48 ru Exp % -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man1/finger.1,v 1.13 2001/07/29 05:14:50 horikawa Exp $ +.\" %FreeBSD: src/usr.bin/finger/finger.1,v 1.9.2.8 2002/04/06 05:39:22 dd Exp % +.\" $FreeBSD$ .\" .Dd August 1, 1997 .Dt FINGER 1 .Os .Sh 名称 .Nm finger .Nd ユーザ情報を調べるプログラム .Sh 書式 .Nm finger .Op Fl lmpshoT .Op Ar user ...\& .Op Ar user@host ...\& .Sh 解説 .Nm はシステムのユーザに関する情報を表示します。 .Pp オプションは以下の通りです: .Bl -tag -width flag .It Fl s .Nm はユーザのログイン名、本名、端末名、端末への書き込み 状態 (書き込みが不可の場合は、端末名の前に ``*'' が付きます)、 アイドル時間、ログイン時間、また、オフィスの所在地と電話番号もしくは リモートホスト名を表示します。 .Fl o が指定されていた場合 (デフォルト) は、 オフィスの所在地と電話番号が表示されます。 .Fl h が指定されていた場合は、代わりに、リモートホスト名が表示されます。 .Pp アイドル時間の単位は、数字だけの場合は 何分か、``:'' がある場合は何時間何分か、``d'' がある場合は何日か、です。 アイドル時間が .Dq * の場合、ログイン時間は最後のログイン時間を示します。 ログイン時間は、6 日以内の場合は何曜日の何時何分からか、それ以上の 場合は何月何日の何時何分からかが表示されます。もし 6 ヶ月を超えて いる場合は、何年何月何日からかが表示されます。 .Pp アイドル時間やログイン時間がない場合と同様に、 不明なデバイスは一つのアスタリスクとして表示されます。 .Pp .It Fl h .Fl s オプションと共に指定されたとき、オフィスの所在地と電話番号の代わりに リモートホスト名を表示します。 .Pp .It Fl o .Fl s オプションと共に指定されたとき、リモートホスト名の代わりに オフィスの所在地と電話番号を表示します。 .Pp .It Fl l ユーザのホームディレクトリ、自宅の電話番号、ログインシェル、 メールの状態、そしてユーザのホームディレクトリの .Dq Pa .forward , .Dq Pa .plan , .Dq Pa .project の内容に加えて、 .Fl s オプションの解説で述べた情報全てが複数行にわたる形式で出力されます。 .Pp アイドル時間は 1 分以上 1 日以内の場合は、``hh:mm'' の形式となります。 1 日よりも大きいときには、``d day[s]hh:mm'' の形式となります。 .Pp 電話番号は、11 桁の場合には ``+N-NNN-NNN-NNNN'' と表示 されます。10 桁もしくは 7 桁の場合には、上の文字列の適切な 部分として表示されます。5 桁の場合は ``xN-NNNN''、 4 桁の場合は ``xNNNN'' と表示されます。 .Pp デバイスの書き込み許可がない場合、デバイス名を含む 行に ``(messages off)'' という語句が追加されます。 .Fl l オプションを指定すると、1 人のユーザにつき 1 つの項目が表示されます。 もしあるユーザが複数回ログインしている場合には、端末の情報は その各ログインについて表示されます。 .Pp メールの状態は、全くメールがない場合には ``No Mail.''、その人が自分の メールボックスに届いた新着メールを全て読んでいた場合 には ``Mail last read DDD MMM ## HH:MM YYYY (TZ)''、その人あての新着 メールがあれば ``New mail received ...'' や ``Unread since ...'' の ように表示されます。 .Pp .It Fl p オプションは、 .Nm の .Fl l オプションが、 .Dq Pa .forward , .Dq Pa .plan , .Dq Pa .project のファイルの内容を表示するのを抑制します。 .It Fl m ユーザの本名と .Ar user とが名前の比較で一致しないようにします。 .Ar user は、たいていはログイン名なのですが、 .Fl m オプションを指定しない限り、ユーザの本名との比較もまた行われてしまいます。 .Nm によって比較される名前は、大文字小文字を区別しません。 .Pp .It Fl T -T/TCP の使用を行いません ( -.Xr ttcp 4 -を参照してください)。 +最初の接続要求において、データをピギーバックしません。 このオプションは,いい加減な TCP の実装が行われている ホストに finger を行う時に必要です。 .El .Pp オプションが指定されなかった場合は、 .Nm は、対象が与えられた場合は .Fl l の出力形式、与えられなかった場合は .Fl s の出力形式をデフォルトの形式とします。 どちらの形式であったとしても、情報が有効でなかった場合には、その フィールドは欠けているかもしれないことに注意してください。 .Pp 引数が全く指定されていない場合は、 .Nm は、現在システムにログインしている各ユーザについての情報を表示します。 .Pp .Nm は、リモートマシン上のユーザを調べることにも利用できます。 これには、 .Ar user として .Dq Li user@host もしくは .Dq Li @host と指定する形式を使います。デフォルトでは、前者は .Fl l 形式の出力、後者は .Fl s 形式の出力となります。 .Fl l オプションは、リモートマシンに渡される唯一のオプションかも知れません。 .Pp もし、ユーザのホームディレクトリに .Dq Pa .nofinger というファイルが存在した場合、 .Nm は、そのユーザが存在していないかのように振る舞います。 .Pp オプションの .Xr finger.conf 5 設定ファイルを使用して、別名を指定可能です。 .Xr finger 1 は .Xr fingerd 8 が起動しますので、 ローカルの問い合わせとネットワークの問い合わせの両方で有効です。 .Sh 環境変数 .Nm は、もし設定されていれば、以下の環境変数を利用します: .Bl -tag -width Fl .It Ev FINGER .Nm に好みのオプションがあれば、この環境変数に設定しておくとよいでしょう。 .El .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width /var/log/lastlog -compact .It Pa /etc/finger.conf 別名定義のデータベース .It Pa /var/log/lastlog 最後にログインした時間のデータベース .El .Sh 関連項目 .Xr chpass 1 , .Xr w 1 , .Xr who 1 , -.Xr ttcp 4 , .Xr finger.conf 5 , .Xr fingerd 8 .Rs .%A D. Zimmerman .%T The Finger User Information Protocol .%R RFC 1288 .%D December, 1991 .Re .Sh 歴史 .Nm コマンドは、 .Bx 3.0 で登場しました。 .Sh バグ 現在の FINGER プロトコルの RFC では、 サーバが接続を閉じるまでクライアントはフルに接続をオープンする必要があります。 これでは、最適な 3 パケット T/TCP 交換を妨げてしまいます。 (この仕様に依存するサーバは壊れていますが、 広いインターネットにはこのようなサーバが存在します。) diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/mk_cmds.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/mk_cmds.1 deleted file mode 100644 index b9987ee719..0000000000 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/mk_cmds.1 +++ /dev/null @@ -1,100 +0,0 @@ -.\" Copyright (c) 1999 Jeroen Ruigrok van der Werven -.\" All rights reserved. -.\" -.\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without -.\" modification, are permitted provided that the following conditions -.\" are met: -.\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright -.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. -.\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright -.\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the -.\" documentation and/or other materials provided with the distribution. -.\" -.\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND -.\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE -.\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE -.\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE -.\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL -.\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS -.\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) -.\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT -.\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY -.\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF -.\" SUCH DAMAGE. -.\" -.\" %FreeBSD: src/usr.bin/mk_cmds/mk_cmds.1,v 1.2.2.3 2001/08/16 13:16:57 ru Exp % -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man1/mk_cmds.1,v 1.6 2001/05/14 01:07:26 horikawa Exp $ -.Dd November 14, 1999 -.Dt MK_CMDS 1 -.Os -.Sh 名称 -.Nm mk_cmds -.Nd テーブルファイルからコマンドを生成する -.Sh 書式 -.Nm -.Ar cmdtbl.ct -.Sh 解説 -.Nm -ユーティリティはコマンドテーブルファイルを入力とし、 -サブシステムライブラリ libss と組み合わせて使用することを意図した -C ソースファイルを出力します。 -このソースファイルは自動的に -.Aq Pa ss/ss.h -をインクルードします。 -.Pp -指定するテーブルファイルは次の書式です: -.Pp -command_table name_of_table -.Pp -keyword ss_command_name, -.Qq description_of_command , -command_binding -.Op ,command_binding ; -.Pp -keyword ss_command_name, -.Qq description_of_command , -command_name, -(dont_option -.Op , dont_option ) ; -.Pp -end; -.Pp -keyword は次のいずれか 1 つです: -.Pp -.Bl -tag -width "unimplemented" -compact -.It request -リクエスト可能なコマンド -.It unimplemented -実装されていないコマンド -.El -.Pp -dont_option は次のいずれか 1 つです: -.Pp -.Bl -tag -width "dont_summarize" -compact -.It dont_list -コマンドを列挙しません -.It dont_summarize -コマンドをコマンドサマリに列挙しません -.El -.Sh 使用例 -request ss_testfunction, -.Qq This is the explanation for testfunction , -testfunction, tf; -.Pp -request ss_anothertest, -.Qq This is the explanation for anothertest , -anothertest, (dont_list, dont_summarize); -.Pp -unimplemented ss_lasttest -.Qq This is the explanation for lasttest , -lasttest, lt; -.Sh 歴史 -.Nm -ユーティリティは MIT Student Information Processing Board が記述し、 -.Fx 2.0.5 -以前に登場しました。 -.Sh 作者 -本マニュアルページは -.An Jeroen Ruigrok van der Werven -.Aq asmodai@wxs.nl -が書きました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/patch.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/patch.1 index 30293e3529..0f96ab699b 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/patch.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/patch.1 @@ -1,577 +1,586 @@ .\" -*- nroff -*- -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man1/patch.1,v 1.9 2001/05/14 01:07:26 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD$ .rn '' }` -'\" %FreeBSD: src/gnu/usr.bin/patch/patch.1,v 1.11 1999/09/05 17:31:55 peter Exp % +'\" %FreeBSD: src/gnu/usr.bin/patch/patch.1,v 1.11.2.1 2002/04/09 07:39:29 jmallett Exp % '\" '\" %Log: patch.1,v % '\" Revision 2.0.1.2 88/06/22 20:47:18 lwall '\" patch12: now avoids Bell System Logo '\" '\" Revision 2.0.1.1 88/06/03 15:12:51 lwall '\" patch10: -B switch was contributed. '\" '\" Revision 2.0 86/09/17 15:39:09 lwall '\" Baseline for netwide release. '\" '\" Revision 1.4 86/08/01 19:23:22 lwall '\" Documented -v, -p, -F. '\" Added notes to patch senders. '\" '\" Revision 1.3 85/03/26 15:11:06 lwall '\" Frozen. '\" '\" Revision 1.2.1.4 85/03/12 16:14:27 lwall '\" Documented -p. '\" '\" Revision 1.2.1.3 85/03/12 16:09:41 lwall '\" Documented -D. '\" '\" Revision 1.2.1.2 84/12/05 11:06:55 lwall '\" Added -l switch, and noted bistability bug. '\" '\" Revision 1.2.1.1 84/12/04 17:23:39 lwall '\" Branch for sdcrdcf changes. '\" '\" Revision 1.2 84/12/04 17:22:02 lwall '\" Baseline version. '\" .de Sh .br .ne 5 .PP \fB\\$1\fR .PP .. .de Sp .if t .sp .5v .if n .sp .. '\" '\" Set up \*(-- to give an unbreakable dash; '\" string Tr holds user defined translation string. '\" Bell System Logo is used as a dummy character. '\" .ie n \{\ .tr \(*W-\*(Tr .ds -- \(*W- .if (\n(.H=4u)&(1m=24u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-12u'-\" diablo 10 pitch .if (\n(.H=4u)&(1m=20u) .ds -- \(*W\h'-12u'\(*W\h'-8u'-\" diablo 12 pitch .ds L" "" .ds R" "" .ds L' ' .ds R' ' 'br \} .el \{\ .ds -- \(em\| .tr \*(Tr .ds L" `` .ds R" '' .ds L' ` .ds R' ' 'br\} .TH PATCH 1 LOCAL .SH 名称 patch - diff ファイルをオリジナルのファイルに適用する .SH 書式 .B patch [options] [origfile [patchfile]] [+ [options] [origfile]]... .sp ですが、たいていは以下のようにします。 .sp .B patch .br および多くの貢献者の方々。 .SH 環境変数 .TP .B TMPDIR テンポラリファイルを置くディレクトリ。デフォルトでは /tmp .TP .B SIMPLE_BACKUP_SUFFIX バックアップファイルに付ける拡張子を指定します。デフォルトでは、 \*(L".orig\*(R" もしくは \*(L"~\*(R"。 .TP .B VERSION_CONTROL 数字付きバックアップファイルが作成される際に選択します。 .SH 関連ファイル $TMPDIR/patch* .SH 関連項目 diff(1) .SH パッチ作成者への注意 パッチを作って送付しようとする際に留意すべき点がいくつかあります。 第 1 に、patchlevel.h というファイルを管理することで皆は大変幸せに なれます。作成したパッチファイルの最初の差分はこの patchlevel.h に パッチをあて、パッチレベルをインクリメントします。 パッチの中に Prereq: 行を入れておけば、 順番通りにパッチを適用しない限り警告が出ます。 第 2 に、context diff ヘッダか Index: 行で正しくファイル名を指定している ことを確認して下さい。 サブディレクトリにあるファイルにパッチをあてようとする場合は、 必要に応じて .B \-p オプションを指定するよう、ユーザに伝えて下さい。 第 3 に、空のファイルと新規ファイルを比較する差分を送付することで、 新しいファイルを生成することができます。 これは、ターゲットディレクトリにその新ファイルがまだ存在しない場合にのみ 有効です。 第 4 に、リバースパッチを送付しないように気を付けて下さい。 そのパッチは適用済なのかと皆が混乱します。 第 5 に、例えば 582 個の差分をたったひとつのファイルに突っ込んで ハイサヨナラとすることもできることはできますが、 何か発狂しそうになったときに備えて、 関係あるパッチをいくつかの独立したファイルにまとめあげるほうが おそらく賢明でしょう。 .SH 診断 ここに列挙しきれないほどたくさんありますが、一般に .I patch がパッチファイルを解釈できないことを示しています。 .PP メッセージ \*(L"Hmm...\*(R" は、 パッチファイル中に処理できないテキストが存在していること、 そして .I patch はそのテキスト中にパッチがあるかどうか、もし存在すれば どういう形式のパッチであるかを推測しようとしていることを 示しています。 .PP ひとつでもリジェクトファイルが作成されれば、 .I patch はゼロでない終了ステータスで終了します。 いくつものパッチを繰り返し適用する場合は、 この終了ステータスをチェックし、 パッチが部分的にしか適用されていないファイルに対して さらなるパッチをあてないようにすべきです。 .SH 警告 .I patch は .I ed スクリプト形式では行番号のズレを示せません。 また normal diff 形式でも、行番号の誤りを指摘できるのは \*(L"change\*(R" コマンドや \*(L"delete\*(R" コマンドが現れる場合だけです。 context diff 形式で曖昧度 3 を指定した場合も同様の問題があります。 適切な対話インタフェースが追加されるまでは、 こういう場合は context diff を見比べて修正が意味的に正しいかどうか 確認すべきでしょう。 もちろん、エラーなくコンパイルできれば、 パッチはうまく適用されたという小さなサインにはなりますが、 必ずしもいつもそうだというわけではありません。 .PP たとえ多くの類推を行わなくてはならない場合でも、 .I patch は通常、正しい結果を生成します。 しかし、結果が正しいと保証できるのは、 パッチを作成したのと正確に同じバージョンのファイルに対して パッチを適用した場合だけです。 .SH バグ 多めの \&deviant オフセットと入れ換えコードにより、 部分的なマッチングに関して更に賢くできますが、 そのためにはパスを追加する必要がありそうです。 .PP コードが複製されている場合(例えば #ifdef OLDCODE ... #else ... #endif に よって)、 .I patch は両者にパッチをあてることができません。 そしてそこでパッチコマンドがうまくいった場合、 そのパッチはおそらく誤って適用されており、 おまけに「成功しました」と報告してきます。 .PP 既に適用済のパッチをあてると、 .I patch はそれをリバースパッチと考え、適用したパッチを外すかどうか尋ねてきます。 これも特徴の一つと解釈可能でしょう。 .rn }` '' diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/send-pr.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/send-pr.1 index a3306beaeb..a296e9043e 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/send-pr.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/send-pr.1 @@ -1,307 +1,316 @@ .\" -*- nroff -*- .\" --------------------------------------------------------------------------- .\" man page for send-pr (by Heinz G. Seidl, hgs@cygnus.com) .\" updated Feb 1993 for GNATS 3.00 by Jeffrey Osier, jeffrey@cygnus.com .\" .\" This file is part of the Problem Report Management System (GNATS) .\" Copyright 1992 Cygnus Support .\" .\" This program is free software; you can redistribute it and/or .\" modify it under the terms of the GNU General Public .\" License as published by the Free Software Foundation; either .\" version 2 of the License, or (at your option) any later version. .\" .\" This program is distributed in the hope that it will be useful, .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU .\" General Public License for more details. .\" .\" You should have received a copy of the GNU Library General Public .\" License along with this program; if not, write to the Free .\" Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA .\" .\" --------------------------------------------------------------------------- -.\" %FreeBSD: src/gnu/usr.bin/send-pr/send-pr.1,v 1.9.2.2 2001/11/05 00:27:21 dd Exp % +.\" %FreeBSD: src/gnu/usr.bin/send-pr/send-pr.1,v 1.9.2.3 2002/04/07 12:59:17 des Exp % .\" $FreeBSD$ .nh .TH SEND-PR 1 3.113 "February 1993" .SH 名称 send-pr \- サポートサイトに Problem Report (PR) を送る。 .SH 書式 .B send-pr [ .I site ] [ .B \-f .I problem-report ] [ .B \-t .I mail-address ] .br .in +0.8i [ .B \-P ] [ .B \-L ] [ .B \-s .I severity ] [ .B \-V ] .br [ .B \-\-version ] [ .B \-c .I address ] [ .B \-a .I file ] .SH 解説 .B send-pr は、サポートサイトに対して、 .I problem report .\" SITE ADMINISTRATORS - change this if you use a local default (PR) を送るために使うツールです。大抵の場合は正しい .I site がデフォルトとなっているはずです。この引数は、問題 のカテゴリに対して責任をもつサポートサイトを指し示します。いくつかの サイトはデフォルトとしてローカルアドレスを使っていることでしょう。 .I site は、 .BR aliases (5) を使って定義されます。 .LP .B send-pr を実行すると、エディタが起動され、用意されているテンプレートが (いくつ かのフィールドにもっともらしいデフォルトの値をあてはめてから) 読み込ま れます。エディタを終了すると、 .B send-pr は、サポートサイトの .I Problem Report Management System (\fBGNATS\fR) に書き込み終えた書式をメールで送ります。 サポートサイトで は、PR に唯一の番号を割り当てて、その問題のカテゴリ と \fIsubmitter-id\fR とともに、\fBGNATS\fR データベースに 保存しています。 \fBGNATS\fR は PR を受理したこと知らせるために、 問題のカテゴリの引用と PR 番号とを自動的に返送します。 .LP PR がすぐに処理されるようにするためには、問題の属す領域を識別するため、 指定可能カテゴリから一つを選んで記入する必要があります。(カテゴリの一覧は .B `send-pr -L' で見ることができます。) .LP 問題の記述がより正確であり、提供される情報がより完全であればあるほど、 サポートチームは問題をそれだけ早く解決することができます。 .SH オプション .TP .BI \-f " problem-report" すでに記入した PR ファイルを \fIproblem-report\fR に指定できます。 .B send-pr はエディタを起動せずに指定したファイルを送ります。 .I problem-report が .BR `\|\-\|' のときは .B send-pr は、標準入力から読み込みます。 .TP .BI \-s " severity" PR の重大度を、 .IR severity と指定します。 .TP .BI \-t " mail-address" PR を送るサイトのメールアドレスを変更します。 デフォルトのメールアドレスは、 デフォルトサイトのものが使われます。特殊な状況を除き、この オプションではなく、 .I site 引数を使って下さい。 .TP .BI \-c " address" .I address を、メッセージの .B Cc: ヘッダ中に入れます。 .TP .BI \-a " file" 指定した .I file を .B Fix: 節にコピーします。 バイナリファイルは uuencode されます。 .TP .B \-P 環境変数 .B PR_FORM で指定されたテンプレートを標準出力に出力します。 .B PR_FORM が定義されていないときは、標準のブランク PR テンプレートが出力されます。 メールは送られません。 .TP .B \-L 指定可能なカテゴリの一覧が表示されます。メールは送られません。 .TP .B \-V .B send-pr のバージョン番号を表示します。 .B \-\-version 指定でも表示可能です。 .LP 注: PR を提出するためには、PR を直接メールするのではなく、 .B send-pr を使いましょう。テンプレートと .B send-pr の両方を使うことによって、必要な情報のすべてがサポートサイトに確実に 届きやすくなります。 .SH FREEBSD のカテゴリ .TP .B advocacy 支持 WWW ページ用。何に使うのか今は不確かです。 .TP .B alpha Alpha プロセッサ固有の問題。 .TP .B bin システムの実行形式の修正または拡張。 .TP .B conf システムの設定ファイルの修正または拡張。 .TP .B docs マニュアルページまたは他の文書の修正または拡張。 .TP .B gnu GNU 提供ソフトウェアの修正または拡張。 .TP .B i386 Intel x86 プロセッサ固有の問題。 .TP +.B ia64 +Intel ia64 プロセッサ固有の問題。 +.TP .B kern アーキテクチャ独立カーネルソースの修正または拡張。 .TP .B misc 他のカテゴリにあてはまらない問題。 .TP .B ports ports collection の修正または拡張 (新規 ports を含みます)。 .TP -.B sparc +.B sparc64 SPARC プロセッサ固有の問題。 +.TP +.B standards +標準への適合に関する件。 +.TP +.B www +FreeBSD ウェブサイトの変更または向上。 .SH 環境変数 環境変数 .B EDITOR は、テンプレートを編集する際に使用するエディタを指定します。 .br デフォルト: .B vi .sp 環境変数 .B PR_FORM が設定されていれば、その値は編集する PR のテンプレートのファイル名として 使われます。部分的に埋められた記入書式 ( たとえば、identification フィールドがすでに完成した書式など) を使って始めようとする場合に、 この環境変数を使うことができます。 .SH " PR の記入方法" プログラムが容易に PR を扱うことができるようにするため、 PR はある形式に従っている必要があります。 以下のガイドラインを覚えておきましょう: .IP \(bu 3m それぞれの PR には .B 一つの問題 だけを記述しましょう。 .IP \(bu 3m フォローアップメールには、 自動返送されて来るメールと同じサブジェクトを使いましょう。サブジェクトは、 カテゴリ、PR 番号、もともとの概要 ( synopsis ) 行から構成されています。 これによってサポートサイトは、 複数のメールメッセージをある PR に関連付けることができ、 またそれらを自動的に記録することができます。 .IP \(bu 3m サブジェクトや、概要の行はできるだけ正確に記入するようにしましょう。 .IP \(bu 3m サブジェクトの行と概要の行は機密扱いになりません。 公開扱いのバグリストがサブジェクトと概要の行から編集生成されるからです。 機密情報はここに書かないでください。 .LP 詳しくは、GNU .B Info ファイルの .B send-pr.info か、RP について詳しく書かれている \fIReporting Problems With send-pr\fR\ のドキュメントなどを参照してください。 .SH "テストケース、コード、その他の記入方法" 小さなサンプルコードを送りましょう。 大きなテストケースや問題のソースコードを送りたい場合には、 サポートサイトに連絡を取り、指示に従ってください。 .SH 関連ファイル .ta \w'/tmp/pbad$$ 'u /tmp/p$$ 編集しているときに使う PR のコピー .br /tmp/pf$$ テスト目的で使う、空の PR テンプレートコピー .br /tmp/pbad$$ 却下された PR のファイル .SH EMACS ユーザインタフェース .B send-pr のフィールドを記入するための Emacs ユーザインタフェースが .B send-pr の配布物に含まれます( .BR "M-x send-pr" で起動します)。 コンフィギュレーションとインストールのための情報は、 .B send-pr.info もしくは配布物の最上位ディレクトリにある ASCII ファイル .B INSTALL を参照してください。 Emacs LISP のテンプレートファイルは .B send-pr-el.in であり、これを .BR send-pr.el としてインストールします。 .SH インストールとコンフィギュレーション インストール手順を知るためには .B send-pr.info か .B INSTALL を参照してください。 .SH 関連項目 .I Reporting Problems Using send-pr (GNU Info ファイル .BR send-pr.info としてもインストールされます) .SH 作者 Jeffrey Osier, Brendan Kehoe, Jason Merrill, Heinz G. Seidl (Cygnus Support) .SH COPYING Copyright (c) 1992, 1993 Free Software Foundation, Inc. .PP Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this manual provided the copyright notice and this permission notice are preserved on all copies. .PP Permission is granted to copy and distribute modified versions of this manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice identical to this one. .PP Permission is granted to copy and distribute translations of this manual into another language, under the above conditions for modified versions, except that this permission notice may be included in translations approved by the Free Software Foundation instead of in the original English. diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/telnet.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/telnet.1 index fc148b02bc..129b1541c4 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/telnet.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/telnet.1 @@ -1,1353 +1,1353 @@ .\" Copyright (c) 1983, 1990, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)telnet.1 8.6 (Berkeley) 6/1/94 -.\" %FreeBSD: src/crypto/telnet/telnet/telnet.1,v 1.4.2.8 2001/12/14 16:17:18 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/crypto/telnet/telnet/telnet.1,v 1.4.2.9 2002/04/13 10:59:08 markm Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .\" .Dd January 27, 2000 .Dt TELNET 1 .Os .Sh 名称 .Nm telnet .Nd .Tn TELNET プロトコルを用いて他のホストと通信する .Sh 書式 .Nm -.Op Fl 468EFKLNcdfruy +.Op Fl 468EFKLNacdfruxy .Op Fl S Ar tos .Op Fl X Ar authtype .Op Fl e Ar escapechar .Op Fl k Ar realm .Op Fl l Ar user .Op Fl n Ar tracefile .Op Fl s Ar src_addr .Oo .Ar host .Op Ar port .Oc .Sh 解説 .Nm コマンドは、 他のマシンとの間で .Tn TELNET プロトコルを用いた通信を行なう時に用いられます。 .Nm が、 .Ar host 引数なしで起動された場合には、 .Pq Nm telnet\&> プロンプトを表示して、コマンドを受け付けるモードに移行します。 本モードでは、telnet は、後述のコマンドを解釈し、実行できます。 .Nm が .Ar host 引数を付加して起動された場合には、 .Ic open コマンドをその引数で実行した場合と同様の動作を行ないます。 .Pp .Nm コマンドでは、以下のオプションが使用可能です。 .Bl -tag -width indent .It Fl 4 .Nm に IPv4 アドレスのみを使用するよう強制します。 .It Fl 6 .Nm に IPv6 アドレスのみを使用するよう強制します。 .It Fl 8 8 ビットデータをそのまま通すよう指示します。本オプションは、データ入出力時に .Dv TELNET BINARY オプションを使用することを意味します。 .It Fl E エスケープ文字の解釈を禁止します。 .It Fl F もし Kerberos V5 ユーザ認証を使用している場合 .Fl F オプションはローカル credential をリモートシステムに送るのを許可します。 すでにローカルに送られているすべての credential を含みます。 .It Fl K リモートシステムへの自動ログインを行なわないよう指示します。 .It Fl L 出力を 8 ビットクリーンにします。 本オプションは、データ出力時に .Dv BINARY オプションを使用することを意味します。 .It Fl N 接続先ホストが IP アドレスで与えられた場合、 IP アドレスを元にした名前の検索を抑止します。 .It Fl S Ar tos IP のサービス型 (TOS) を設定します。 TOS は、数字で指定するか、システムが .Pa /etc/iptos ファイルをサポートしている場合には、そのファイル中で定義された 値と対応するシンボルを指定します。 .It Fl X Ar atype .Ar atype で指定されたユーザ認証を無効にします。 .It Fl a 自動ログインを行ないます。 現在、これはデフォルトですので、本オプションは無視されます。 リモートシステムで ENVIRON オプションの サポートをしている場合には、 .Ev ENVIRON オプションの .Ev USER 変数をログイン名として用います。 使用されるログイン名は、カレントユーザ ID とログイン名の対応が 一致する場合には、 .Xr getlogin 2 で取得される名前です。それ以外の場合は、UID に対応する名前が 用いられます。 .It Fl c ユーザの .Pa \&.telnetrc ファイルを使いません (本マニュアル中の .Ic toggle skiprc コマンドを参照してください)。 .It Fl d 変数 .Ic debug の初期値を .Dv TRUE に設定します。 .It Fl e Ar escapechar .Nm のエスケープ文字の初期値を .Ar escapechar に設定します。 .Ar escapechar が省略された場合には、 エスケープ文字は無いことになります。 .It Fl f もし Kerberos V5 ユーザ認証を使用している場合 .Fl f オプションはローカル credential をリモートシステムに送るのを許可します。 .It Fl k Ar realm もし Kerberos ユーザ認証を使用している場合 .Fl k オプションを指定すると、 .Xr krb_realmofhost 3 で決定されるリモートホストの realm の代わりに、 .Ar realm からリモートホストに対するチケットが得られるように要求します。 .It Fl l Ar user リモートシステムが .Ev ENVIRON オプションをサポートしている場合、リモートシステムへの接続時に リモートシステムに変数 .Ev USER の値として .Ar user を送信します。 本オプションは、 .Fl a オプションとともに使用します。 また、本オプションは、 .Ic open コマンドととも一緒に使用します。 .It Fl n Ar tracefile トレース情報を記録するために .Ar tracefile をオープンします。 後述の .Ic set tracefile コマンドを参照して下さい。 .It Fl r .Xr rlogin 1 と似たインタフェースを提供します。 本モードでは、エスケープ文字はチルダ文字 (~) に設定されます。 ただし、 .Fl e オプションで変更された場合には、この限りではありません。 .It Fl s Ar src_addr .Nm 接続の送信元 IP アドレスを、 .Ar src_addr に設定します。 IP アドレスとホスト名のどちらでも指定可能です。 .It Fl u .Nm に .Dv AF_UNIX アドレスのみを使用するよう強制します ( .Ux ドメインソケットであり、ファイルパスでアクセスされます)。 .It Fl x 可能であれば、データストリームの暗号化を有効にします。 現在、これはデフォルトですので、本オプションは無視されます。 .It Fl y データストリームの暗号化を抑制します。 .It Ar host リモートホストの公式な名前、別名、または IP アドレスを指定します。 .Ar host が .Ql / で開始する場合、 .Nm は対応する名前のソケットとの接続を確立します。 .It Ar port telnet が叩くリモートホストの TCP ポート番号を指定します。指定されない 場合には、デフォルトの .Nm ポート番号が使われます。 .El .Pp rlogin モードでは、~. をコマンドラインの先頭で入力すると、 リモートホストとの接続が切れます。この時、~ は .Nm のエスケープ文字 として働きます。 また、~^Z をコマンドラインの先頭で入力すると、 .Nm セッションはサスペンドされます。 そして、~^] をコマンドラインの先頭で入力すると、通常の .Nm のエスケーププロンプトが出力され、コマンド入力モードに移行します。 .Pp 接続が開設されると、 .Nm は .Dv TELNET LINEMODE を有効にしようとします。 これが失敗すると、次に .Nm は \*(Lqcharacter at a time\*(Rq と \*(Lqold line by line\*(Rq の 2 つの入力モードのうち、どちらか 1 つを選択します。 これは、リモートシステムがサポートするモードに依存します。 .Pp .Dv LINEMODE が有効になった場合、 文字処理は、 リモートシステムの制御のもとでローカルシステムで行なわれます。 入力行の編集や、文字エコーは無効になり、 リモートシステムがそれらの操作情報を中継します。 リモートシステムは、 リモートシステムで生成された特殊文字をすべてローカルシステムに送ります。 その結果、ローカルシステムの制御が可能になります。 .Pp \*(Lqcharacter at a time\*(Rq モードでは、ほとんどのテキスト入力は、 すぐにリモートシステムに送られて処理されます。 .Pp \*(Lqold line by line\*(Rq モードでは、すべてのテキストはローカルにエコーバック されます。そして、通常、完全な行のみがリモートホストに送信されます。 .Pp \*(Lqold line by line\*(Rq モードでは、すべてのテキストはローカルに エコーされ (普通は) 完全な行だけがリモートホストに送られます。 \*(Lqlocal echo character\*(Rq (初期設定は\*(Lq^E\*(Rq)は、ローカルエコー の有効/無効を切り替えるのに用いられます (これは、パスワードをエコーバックし ないために、パスワード入力時によく用いられる機能です)。 .Pp .Dv LINEMODE オプションが有効になっている場合、もしくは .Ic localchars が .Dv TRUE になっている場合には (デフォルトでは、\*(Lqold line by line\*(Rq に設定されて います。以下を参照)、ユーザの .Ic quit , .Ic intr , .Ic flush 文字はローカルでトラップされます。そして、 .Tn TELNET プロトコルシーケンスとしてリモートホストに送信されます。 .Dv LINEMODE が有効になっている場合には、 ユーザの .Ic susp および .Ic eof もまた .Tn TELNET プロトコルシーケンスとしてリモートホストに送信されます。そして、 .Ic quit は .Dv BREAK のかわりに .Dv TELNET ABORT として送信されます。 また、 (リモートホストが TELNET シーケンスを認識するまで) 端末へのサブシーケンス出力をフラッシュするオプション ( .Ic toggle , .Ic autoflush , .Ic toggle , .Ic autosynch を参照して下さい) や、( .Ic quit , .Ic intr の場合に) 端末の先行入力をフラッシュするオプションもあります。 .Pp リモートホストと接続中に \*(Lqescape character\*(Rq (初期値は \*(Lq^]\*(Rq です) を入力することで、 .Nm コマンドモードに移行できます。 コマンドモードに移行すると、通常の対話的画面編集が可能になります。 .Pp .Nm のコマンドモードでは、以下のコマンドが使用できます。 コマンドを入力する場合には、先頭からコマンドを特定できるだけの文字を入れ るだけでコマンドが認識されます。 ( .Ic mode , .Ic set , .Ic toggle , .Ic unset , .Ic slc , .Ic environ , .Ic display コマンドの引数についても同じことがいえます)。 .Pp .Bl -tag -width "mode type" .It Ic auth Ar argument ... auth コマンドは、 .Dv TELNET AUTHENTICATE オプションを用いて送られる認証情報を操作します。 .Ic auth コマンドのとりうる引数は、以下の通りです。 .Bl -tag -width "disable type" .It Ic disable Ar type 指定した認証タイプを無効にします。認証タイプの一覧を見たい場合には、 .Ic auth disable ?\& とコマンドを実行して下さい。 .It Ic enable Ar type 指定された認証タイプを有効にします。 認証タイプの一覧を見たい場合には、 .Ic auth enable ?\& とコマンドを実行して下さい。 .It Ic status 認証タイプの現在の状態一覧を表示します。 .El .It Ic close .Tn TELNET セッションを終了し、コマンドモードに復帰します。 .It Ic display Ar argument ... .Ic set および .Ic toggle で設定された値 (後述) のすべて、もしくは一部を表示します。 .It Ic encrypt Ar argument ... encrypt コマンドは、 .Dv TELNET ENCRYPT オプションによって送られる情報を操作します。 .Pp .Ic encrypt コマンドのとりうる引数は以下の通り: .Bl -tag -width Ar .It Ic disable Ar type Xo .Op Cm input | output .Xc 指定されたタイプの暗号化を無効にします。 input か output かが省略された場合、両方が無効になります。 .Ic encrypt disable ?\& コマンドを使えば type として何が使用できるかを表示できます。 .It Ic enable Ar type Xo .Op Cm input | output .Xc 指定されたタイプの暗号化を有効にします。 input か output かが省略された場合、両方が有効になります。 .Ic encrypt enable ?\& コマンドを使えば type として何が使用できるかを表示できます。 .It Ic input .Ic encrypt start input コマンドと同じです。 .It Ic -input .Ic encrypt stop input コマンドと同じです。 .It Ic output .Ic encrypt start output コマンドと同じです。 .It Ic -output .Ic encrypt stop output コマンドと同じです。 .It Ic start Op Cm input | output 暗号化を開始します。 .Ic input か .Ic output かが省略された場合、 両方が暗号化されます。 .Ic encrypt enable ?\& コマンドを使えば type として何が使用できるかを表示できます。 .It Ic status 暗号化の現在の状態を表示します。 .It Ic stop Op Cm input | output 暗号化を中止します。 input か output かを省略した場合は 両方に対して作用します。 .It Ic type Ar type .Ic encrypt start や .Ic encrypt stop が使われた時のデフォルトの暗号化タイプを設定します。 .El .It Ic environ Ar arguments ... .Ic environ コマンドは、 .Dv TELNET ENVIRON オプションを用いて送られる変数を取り扱うのに用いられます。 最初に設定される変数は、ユーザ環境変数から取られ、 デフォルトでは .Ev DISPLAY および .Ev PRINTER のみ値が環境に取り込まれます。 変数 .Ev USER が環境に取り込まれるのは、 .Fl a もしくは .Fl l オプションが起動時に指定された場合です。 .Pp .Ic environ コマンドの取りうる引数は、以下の通りです。 .Bl -tag -width Fl .It Ic define Ar variable value 変数 .Ar variable を .Ar value と定義します。 本コマンドで定義された変数は、自動的に環境に取り込まれます。 .Ar value については、スペースやタブを含む場合には、シングルクォーテーション、 もしくはダブルクォーテーションで囲んでも構いません。 .It Ic undefine Ar variable 環境変数 .Ar variable の定義を無効にします。 .It Ic export Ar variable 変数 .Ar variable が、リモートホストの環境に取り込まれるように設定します。 .It Ic unexport Ar variable 変数 .Ar variable を、リモートホストに取り込まないように設定します。ただし、リモートホストへ 明示的に取り込むよう指定された変数に関しては、意味を持ちません。 .It Ic list 現在設定されている環境変数の一覧を表示します。 .Cm * マークが付加されている環境変数については、リモートホストに自動的に取り込ま れます。他の変数は、明示的に要求されない限り、取り込まれることはありません。 .It Ic ?\& .Ic environ コマンドのヘルプメッセージを表示します。 .El .It Ic logout .Dv TELNET LOGOUT オプションをリモートホストに送信します。 本コマンドは、 .Ic close と似ていますが、リモートホストが .Dv LOGOUT オプションをサポートしていない場合には、何も起きません。 しかしながら、リモートホストが .Dv LOGOUT オプションをサポートしている場合には、本コマンドはリモートホストに .Tn TELNET 接続の切断を指示します。 リモートホストが再接続のためにセッションのサスペンドもサポートしている場合には、 logout 引数は、セッションを即時切断することを示します。 .It Ic mode Ar type .Ar type は、 .Tn TELNET セッションの状態に依存するオプションの 1 つです。 リモートホストはリクエストモードに入るための許可を求められます。 リモートホストが許可を得られればリクエストモードに入ります。 .Bl -tag -width Ar .It Ic character .Dv TELNET LINEMODE オプションを無効にする、 あるいはリモートホストが .Dv LINEMODE オプションを解釈できない場合に \*(Lqcharacter at a time\*(Rq モードに入ります。 .It Ic line .Dv TELNET LINEMODE オプションを有効にする、 あるいはリモートホストが .Dv LINEMODE オプションを解釈できない場合に \*(Lqold-line-by-line\*(Rq モードに入ろうとします。 .It Ic isig Pq Ic \-isig .Dv LINEMODE オプションの .Dv TRAPSIG モードを有効 (無効) にします。 .Dv LINEMODE オプションが有効になっている必要があります。 .It Ic edit Pq Ic \-edit .Dv LINEMODE オプションの .Dv EDIT モードを有効 (無効) にします。 .Dv LINEMODE オプションが有効になっている必要があります。 .It Ic softtabs Pq Ic \-softtabs .Dv LINEMODE オプションの .Dv SOFT_TAB モードを有効 (無効) にします。 .Dv LINEMODE オプションが有効になっている必要があります。 .It Ic litecho Pq Ic \-litecho .Dv LINEMODE オプションの .Dv LIT_ECHO モードを有効 (無効) にします。 .Dv LINEMODE オプションが有効になっている必要があります。 .It Ic ?\& .Ic mode コマンドのヘルプメッセージを表示します。 .El .It Xo .Ic open Ar host .Op Fl l Ar user .Op Oo Fl Oc Ns Ar port .Xc 指定されたホストとの間で、接続を開設します。 ポート番号が指定されない場合は、 .Nm は、デフォルトのポート番号を用いて、指定されたホストの .Tn TELNET サーバとの接続を試みます。 ホストの指定については、ホスト名 ( .Xr hosts 5 を参照して下さい) もしくは、 ドット表記のIPアドレス ( .Xr inet 3 を参照して下さい) もしくは、 IPv6 ホスト名もしくはコロン付き 16 進記法の IPv6 アドレス で指定します。 .Fl l オプションは .Ev ENVIRON オプションによってリモートシステムに渡されるユーザ名を指定するのに 使われます。 標準でないポートにつなげた時は .Nm はすべての .Tn TELNET オプションの自動初期化を省略します。 マイナス記号の後にポート番号が指定されている場合は、 初期オプションネゴシエーション (initial option negotiation) が行なわれます。 接続した後、ホームディレクトリの .Pa \&.telnetrc ファイルが読み込まれます。 # で始まる行はコメントです。 空行は無視されます。 空白以外で始まっている行は マシンエントリの始まりです。 最初の項目は接続しているマシンの名前です。 その後の項目、およびそれに続く空白で始まっている 行は .Nm コマンドであるとみなされ、 .Nm コマンドプロンプトでそのコマンドを入力した場合と 同じように処理されます。 .It Ic quit .Tn TELNET セッションをただちに切断し、 .Nm を終了します。 コマンドモードにおいて、EOF を入力した場合も同様です。 .It Ic send Ar arguments 1つ以上の特殊文字シーケンスをリモートホストに送信します。 以下は指定可能な引数です (1 度に複数の引数を指定できます)。 .Pp .Bl -tag -width escape .It Ic abort .Dv TELNET ABORT (Abort processes) シーケンスを送ります。 .It Ic ao .Dv TELNET AO (Abort Output) シーケンスを送ります。 これはリモートシステム .Em に 端末 .Em へ すべての出力をフラッシュさせます。 .It Ic ayt .Dv TELNET AYT (Are You There) シーケンスを送ります。 リモートシステムはそれに応答するかしないかを選択できます。 .It Ic brk .Dv TELNET BRK (Break) シーケンスを送ります。 リモートシステムにとって 重要な意味があるかもしれません。 .It Ic ec .Dv TELNET EC (Erase Character) シーケンスを送ります。 これはリモートシステムに最後に入力された文字を 消去させます。 .It Ic el .Dv TELNET EL (Erase Line) シーケンスを送ります。 これはリモートシステムに現在入力中の行を 消去させます。 .It Ic eof .Dv TELNET EOF (End Of File) シーケンスを送ります。 .It Ic eor .Dv TELNET EOR (End of Record) シーケンスを送ります。 .It Ic escape 現在の .Nm エスケープ文字を送ります (初期値は \*(Lq^\*(Rq です)。 .It Ic ga .Dv TELNET GA (Go Ahead) シーケンスを送ります。 おそらくリモートシステムにとってたいした意味は無いでしょう。 .It Ic getstatus リモートシステムが .Dv TELNET STATUS コマンドをサポートしていれば、 .Ic getstatus はサーバに現在のオプションステータスを送るように要求します。 .It Ic ip .Dv TELNET IP (Interrupt Process) シーケンスを送ります。 これはリモートシステムに現在実行中のプロセスを 中断させます。 .It Ic nop .Dv TELNET NOP (No OPeration) シーケンスを送ります。 .It Ic susp .Dv TELNET SUSP (SUSPend process) シーケンスを送ります。 .It Ic synch .Dv TELNET SYNCH シーケンスを送ります。 このシーケンスはリモートシステムに、 それまでに送られた (しかしまだ読み込まれていない) 入力を 捨てさせます。 このシーケンスは .Tn TCP 緊急データとして送られます (しかしリモートシステムが .Bx 4.2 の場合、効かないかも知れません。 もし効かなかった場合は端末に \*(Lqr\*(Rq が返される場合があります)。 .It Ic do Ar cmd .It Ic dont Ar cmd .It Ic will Ar cmd .It Ic wont Ar cmd .Dv TELNET DO .Ar cmd シーケンスを送ります。 .Ar cmd は 0 から 255 までの十進数か、 特定の .Dv TELNET コマンドに対するシンボル名です。 .Ar cmd として 既知のシンボル名のリストを含むヘルプメッセージを表示する .Ic help または .Ic ?\& を指定可能です。 .It Ic ?\& .Ic send コマンドのヘルプメッセージを表示します。 .El .It Ic set Ar argument value .It Ic unset Ar argument value .Ic set コマンドは、指定した .Nm 変数の 1 つを、特定の値を設定するか、 .Dv TRUE にします。 特別な値 .Ic off は、変数に関連する機能を無効にします。これは、 .Ic unset コマンドと同じです。 .Ic unset コマンドは、指定された機能を無効にするか、 .Dv FALSE に設定します。 変数の値は .Ic display コマンドによって調べることができます。 トグルでなく設定、無効にされる変数を以下に示します。 また .Ic toggle コマンドに対する変数は .Ic set および .Ic unset コマンドによって明示的に 設定および無効にすることができます。 .Bl -tag -width escape .It Ic ayt .Tn TELNET がローカル文字モードになっているか、 あるいは .Dv LINEMODE が有効になっていて、 ステータス文字が入力された場合、 .Dv TELNET AYT シーケンス (前述の .Ic send ayt 参照) がリモートホストに送られます。\*(LqAre You There\*(Rq 文字の初期値は ターミナルステータス文字です。 .It Ic echo これは \*(Lqline by line\*(Rq モード時に 入力された文字をローカルに表示する (通常処理) か しないか (たとえばパスワード入力時) を 切り替えるのに使われる値 (初期値は \*(Lq^E\*(Rq ) です。 .It Ic eof .Nm が .Dv LINEMODE あるいは \*(Lqold line by line\*(Rq モードで動作していれば、 行の最初の文字としてこの文字を入力すると、 この文字をリモートシステムに送ります。 初期値として、端末の .Ic eof 文字が使われます。 .It Ic erase .Nm が .Ic localchars モード (後述の .Ic toggle .Ic localchars を参照) になっていて、 .Sy そして \*(Lqcharacter at a time\*(Rq モードで動作していれば、 この文字が入力された時に .Dv TELNET EC シーケンス (前述の .Ic send .Ic ec を参照) が リモートシステムに送られます。 初期値として、端末の .Ic erase 文字が使われます。 .It Ic escape これは (リモートシステムと接続している時に) .Nm コマンドモードに入る .Nm エスケープ文字 (初期値 \*(Lq^[\*(Rq) です。 .It Ic flushoutput .Nm が .Ic localchars モード (後述の .Ic toggle .Ic localchars を参照) になっていて、 .Ic flushoutput 文字が入力された時に .Dv TELNET AO シーケンス (前述の .Ic send .Ic ao を参照) が リモートシステムに送られます。 初期値として、端末の .Ic flush 文字が使われます。 .It Ic forw1 .It Ic forw2 .Nm が .Dv LINEMODE で動作している時に この文字が入力されると 行の一部がリモートシステムに送られます。 初期値として、端末の eol および eol2 文字が 使われます。 .It Ic interrupt .Nm が .Ic localchars モード (後述の .Ic toggle .Ic localchars を参照) になっている時に、 .Ic interrupt 文字が入力されると .Dv TELNET IP シーケンス (前述の .Ic send .Ic ip を参照) が リモートホストに送られます。 初期値として、端末の .Ic intr 文字が使われます。 .It Ic kill .Nm が .Ic localchars モード (後述の .Ic toggle .Ic localchars を参照) になっていて、 .Ic そして \*(Lqcharacter at a time\*(Rq モードで動作していれば、この文字が入力された時に .Dv TELNET EL シーケンス (前述の .Ic send .Ic el を参照) がリモートシステムに送られます。 初期値として、端末の .Ic kill 文字が使われます。 .It Ic lnext .Nm が .Dv LINEMODE か \*(Lqold line by line\*(Rq モードで動作している時に、端末の .Ic lnext 文字がこの文字として使われます。 初期値として、端末の .Ic lnext 文字が使われます。 .It Ic quit .Nm が .Ic localchars モード (後述の .Ic toggle .Ic localchars を参照) になっていて、 .Ic quit 文字が入力されると、 .Dv TELNET BRK シーケンス (前述の .Ic send .Ic brk を参照) が リモートホストに送られます。 初期値として、端末の .Ic quit 文字が使われます。 .It Ic reprint .Nm が .Dv LINEMODE あるいは \*(Lqold line by line\*(Rq モードで動作している時に、端末の .Ic reprint 文字がこの文字として使われます。 初期値として、端末の .Ic reprint 文字が使われます。 .It Ic rlogin これは rlogin エスケープ文字です。 もし設定されていれば、行の最初でこの文字が入力されている場合を除き、 通常の .Nm エスケープ文字は無視されます。 行の最初でこの文字に続けて "." が入力された場合、 接続が切れます。 続けて ^Z が入力された場合、 .Nm コマンドが中断されます。 初期状態では .Nm rlogin エスケープ文字は 無効になっています。 .It Ic start もし .Dv TELNET TOGGLE-FLOW-CONTROL オプションが有効になっていれば、端末の .Ic start 文字としてこの文字が使われます。 初期値として、端末の .Ic start 文字が使われます。 .It Ic stop もし .Dv TELNET TOGGLE-FLOW-CONTROL オプションが有効になっていれば 端末の .Ic stop 文字がこの文字として使われます。 初期値として、端末の .Ic stop 文字が使われます。 .It Ic susp .Nm が .Ic localchars モードになっているか、 .Dv LINEMODE が有効になっている場合に .Ic suspend 文字が入力されると、 .Dv TELNET SUSP シーケンス (前述の .Ic send .Ic susp を参照) が リモートホストに送られます。 初期値として、端末の .Ic suspend 文字が使われます。 .It Ic tracefile これは .Ic netdata あるいは .Ic option によって トレースが .Dv TRUE になっている場合に、出力が書き出されるファイルです。 もし .Dq Fl に設定されていれば、 トレース情報は標準出力 (デフォルト) に書き出されます。 .It Ic worderase .Nm が .Dv LINEMODE か \*(Lqold line by line\*(Rq モードで動作している時に、端末の .Ic worderase 文字がこの文字として使われます。 初期値として、端末の .Ic worderase 文字が使われます。 .It Ic ?\& .Ic set .Pq Ic unset コマンドのヘルプメッセージを表示します。 .El -.It Ic skey Ar sequence challenge -.Ic skey -コマンドは、S/Key チャレンジへの応答を計算します。 +.It Ic opie Ar sequence challenge +.Ic opie +コマンドは、OPIE チャレンジへの応答を計算します。 .It Ic slc Ar state .Ic slc (Set Local Characters) コマンドは、 .Dv TELNET LINEMODE オプションが有効な時に働く特殊文字を設定したり変更したりします。 特殊文字は ( .Ic ip や .Ic quit のような) .Tn TELNET コマンドシーケンスや、( .Ic erase .Ic kill のような) 行編集文字に割り付けられます。 特殊文字はデフォルトで環境に取り込まれます。 .Bl -tag -width Fl .It Ic check 現在の特殊文字の設定を確認します。 現在のすべての特殊文字の設定を送るように リモートに要求を送り、 もしローカルな設定と違いがあれば、 ローカルな設定をリモートの値にします。 .It Ic export ローカルの特殊文字のデフォルトを変えます。 ローカルの特殊文字のデフォルトは .Nm を起動した時の端末の特殊文字です。 .It Ic import リモートの特殊文字のデフォルトを変えます。 リモートの特殊文字のデフォルトは .Tn TELNET 接続が確立した時のリモートの特殊文字です。 .It Ic ?\& .Ic slc コマンドのヘルプメッセージを表示します。 .El .It Ic status .Nm の現在のステータスを表示します。 これには現在のモードと同じくらい接続先のモードについての状態が含まれています。 .It Ic toggle Ar arguments ... .Nm の動作を制御するさまざまな変数の値 ( .Dv TRUE か .Dv FALSE ) を切り替えます。 この変数は前述の .Ic set や .Ic unset を使って明示的に .Dv TRUE または .Dv FALSE に設定できます。複数の引数を指定可能です。 これらの変数の値は .Ic display コマンドによって調べることができます。 有効な引数の値は以下の通りです。 .Bl -tag -width Ar .It Ic authdebug 認証コードに対するデバッグ情報を有効にする。 .It Ic autoflush .Ic autoflush と .Ic localchars が両方とも .Dv TRUE で、 .Ic ao または .Ic quit 文字が設定されている (そして .Tn TELNET シーケンスに変換されている; 詳細は前述の .Ic set を参照)場合、 リモートシステムが ( .Dv TELNET TIMING MARK によって) それらの .Tn TELNET シーケンスを処理したと認められるまで、 .Nm がどんなデータも端末に表示しないようにします。 初期値は、端末で "stty noflsh" を実行していなければ .Dv TRUE 、そうでなければ .Dv FALSE です ( .Xr stty 1 参照)。 .It Ic autodecrypt .Dv TELNET ENCRYPT オプションがネゴシエートされている時、デフォルトでは データの暗号 (復号) 化は自動的には始まりません。 autoencrypt (autodecrypt) コマンドは 出力 (入力) の暗号化ができるだけ早く有効になるようにします。 .It Ic autologin もしリモートで .Dv TELNET AUTHENTICATION オプションがサポートされている場合、 .Nm は自動認証を行うために、それを使おうとします。 .Dv AUTHENTICATION オプションがサポートされていない場合、 ログイン名は .Dv TELNET ENVIRON オプションを使用して伝えられます。 このコマンドは .Ic open コマンドで .Fl a オプションが指定された場合と同じです。 .It Ic autosynch .Ic autosynch と .Ic localchars が両方とも .Dv TRUE になっている時に .Ic intr または .Ic quit 文字が入力されると ( .Ic intr および .Ic quit 文字の詳細は前述の .Ic set を参照)、 .Tn TELNET シーケンスが送られた結果は .Dv TELNET SYNCH に従います。 これは、リモートシステムに、 両方の .Tn TELNET シーケンスが読み込まれて作用するまで、 それまでのすべての入力を捨てさせる .Ic べき です。 初期値は .Dv FALSE です。 .It Ic binary 入力と出力の両方に対して、 .Dv TELNET BINARY オプションを有効または無効にします。 .It Ic inbinary 入力に対する .Dv TELNET BINARY オプションを有効または無効にします。 .It Ic outbinary 出力に対する .Dv TELNET BINARY オプションを有効または無効にします。 .It Ic crlf もし .Dv TRUE なら、キャリッジリターンが .Li として送られます。 .Dv FALSE なら .Li として送られます。 初期値は .Dv FALSE です。 .It Ic crmod キャリッジリターンモードを切り替えます。 このモードが有効なら リモートホストから受けとられたほとんどのキャリッジリターンは キャリッジリターンとラインフィードに割り当てられます。 このモードはこれらの文字が入力された時には作用せず、 受けとらえた時にだけ作用します。 このモードはリモートホストがキャリッジリターンだけを送らなければ、 ラインフィードしないので、必ず役に立つというわけではありません。 初期値は .Dv FALSE です。 .It Ic debug ソケットレベルデバッグ ( .Ic スーパユーザ にのみ役立つ) を切り替えます。 初期値は .Dv FALSE です。 .It Ic encdebug 暗号化コードに対するデバッグ情報を有効にする。 .It Ic localchars もし .Dv TRUE ならば、 .Ic flush , .Ic interrupt , .Ic quit , .Ic erase , .Ic kill 文字 (前述の .Ic set 参照) はローカルに認識され、(うまくいけば) 適当な .Tn TELNET コントロールシーケンス (それぞれ .Ic ao , .Ic ip , .Ic brk , .Ic ec , .Ic el ; 前述の .Ic send 参照) に変換されます。 初期値は \*(Lqold line by line\*(Rq モードでは .Dv TRUE \*(Lqcharacter at a time\*(Rq モードでは .Dv FALSE です。 .Dv LINEMODE オプションが有効の時は、 .Ic localchars の値は無視されて、常に .Dv TRUE になります。 もし .Dv LINEMODE が有効になったことがあれば、 .Ic quit は .Ic abort として送られ、 .Ic eof and .Ic suspend は .Ic eof and .Ic susp として送られます (前述の .Ic send 参照)。 .It Ic netdata (16 進フォーマットによる) すべてのネットワークデータの表示を切り替えます。 初期値は .Dv FALSE です。 .It Ic options ( .Tn TELNET オプションを処理する時の) 内部の .Nm プロトコルの処理の表示を切り替えます。 初期値は .Dv FALSE です。 .It Ic prettydump .Ic netdata が有効になっている時、 .Ic prettydump が有効になっていれば、 .Ic netdata コマンドの出力を、より見やすいフォーマットにします。 出力の各文字の間にはスペースがはさまれ、 .Nm エスケープシーケンスの前には、 探しやすいように '*' が置かれます。 .It Ic skiprc skiprc が .Dv TRUE になっていると、 .Nm は接続が開設される時に ホームディレクトリから .Pa \&.telnetrc を読まないようにします。 初期値は .Dv FALSE です。 .It Ic termdata (16 進フォーマットによる) すべての端末データの表示を切り替えます。 初期値は .Dv FALSE です。 .It Ic verbose_encrypt .Ic verbose_encrypt が .Dv TRUE になっていると、 .Nm はメッセージを表示するたびに暗号化が有効か無効かを表示します。 初期値は .Dv FALSE です。 .It Ic ?\& .Ic toggle コマンドのヘルプメッセージを表示します。 .El .It Ic z .Nm コマンドをサスペンドします。このコマンドは、ユーザが .Xr csh 1 を使用している時にのみ使用可能です。 .It Ic \&! Op Ar command ローカルシステムのサブシェルで、コマンドを1つ実行できます。 .Ar command が指定されなかった場合、サブシェルが対話モードで起動されます。 .It Ic ?\& Op Ar command ヘルプメッセージを表示します。 引数が指定されなかった場合、 .Nm はコマンド一覧を表示します。 .Ar command が指定された場合、 .Nm はそのコマンドのヘルプメッセージを表示します。 .El .Sh 環境変数 .Nm は、少なくとも .Ev HOME , .Ev SHELL , .Ev DISPLAY , .Ev TERM 環境変数を用います。 他の環境変数は、 .Dv TELNET ENVIRON オプションによりリモートホストに送られます。 .Sh 関連項目 .Xr rlogin 1 , .Xr rsh 1 , .Xr hosts 5 , .Xr nologin 5 , .Xr telnetd 8 .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width ~/.telnetrc -compact .It Pa ~/.telnetrc ユーザカスタマイズ可能な telnet 初期設定ファイル .El .Sh 歴史 .Nm コマンドは、 .Bx 4.2 ではじめて実装されました。 .Pp IPv6 サポートは WIDE/KAME プロジェクトが追加しました。 .Sh 注 リモートシステムの中には、\*(Lqold line by line\*(Rq モードで 手動でエコーバックを切り替えなければならない場合があります。 .Pp \*(Lqold line by line\*(Rq モードもしくは .Dv LINEMODE では、端末の .Ic eof 文字は、 それが行の先頭にある時だけ 認識され (リモートシステムに送られ) ます。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/vidcontrol.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/vidcontrol.1 index 8a3300c1aa..1e422cccbe 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/vidcontrol.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/vidcontrol.1 @@ -1,494 +1,501 @@ .\" .\" vidcontrol - a utility for manipulating the syscons video driver .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" .\" @(#)vidcontrol.1 -.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/vidcontrol/vidcontrol.1,v 1.24.2.11 2002/03/21 20:11:39 bmah Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/vidcontrol/vidcontrol.1,v 1.24.2.12 2002/04/08 13:37:31 sobomax Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .Dd May 27, 2001 .Dt VIDCONTROL 1 .Os .Sh 名称 .Nm vidcontrol .Nd システムコンソールの制御と設定のユーティリティ .Sh 書式 .Nm .Op Fl CdLPpx .Op Fl b Ar color .Op Fl c Ar appearance .Oo .Fl f .Op Ar size .Ar file .Oc .Op Fl g Ar geometry .Op Fl h Ar size .Op Fl i Cm adapter | mode .Op Fl l Ar screen_map .Op Fl M Ar char .Op Fl m Cm on | off .Op Fl r Ar foreground Ar background .Op Fl s Ar number .Op Fl t Ar N | Cm off .Op Ar mode .Op Ar foreground Op Ar background .Op Cm show .Sh 解説 .Nm コマンドを用いて .Xr syscons 4 コンソールドライバの様々なオプション、例えば、 画面モード、色、カーソル形状、画面出力マップ、 フォント、スクリーンセーバタイムアウトを設定できます。 .Pp 以下のコマンドラインオプションをサポートしています: .Bl -tag -width indent .It Ar mode 新しいビデオモードを選択します。 現在サポートしているモードは次の通りです: .Ar 80x25 , .Ar 80x30 , .Ar 80x43 , .Ar 80x50 , .Ar 80x60 , .Ar 132x25 , .Ar 132x30 , .Ar 132x43 , .Ar 132x50 , .Ar 132x60 , .Ar VGA_40x25 , .Ar VGA_80x25 , .Ar VGA_80x50 , .Ar VGA_90x25 , .Ar VGA_90x30 , .Ar VGA_90x43 , .Ar VGA_90x50 , .Ar VGA_90x60 , .Ar EGA_80x25 , .Ar EGA_80x43 , .Ar VESA_132x25 , .Ar VESA_132x43 , .Ar VESA_132x50 , .Ar VESA_132x60 。 .\" また、グラフィックモード .\" .Ar VGA_320x200 , ラスタテキストモード .Ar VGA_800x600 も選択できます。 後述の .Sx ビデオモードサポート を参照してください。 .It Ar foreground Op Ar background テキストを表示する際の色を変更します。 前景色 (例: .Dq vidcontrol white ) 、あるいは 前景色および背景色 (例: .Dq vidcontrol yellow blue ) を指定することにより変更できます。 後述の .Cm show コマンドを使用して、使用可能な色を見られます。 .It Cm show 指定したプラットフォームでサポートされている色を表示します。 .It Fl b Ar color ボーダ色を .Ar color に設定します。 本オプションをビデオドライバが常にサポートしているのではないかもしれません。 .It Fl C ヒストリバッファをクリアします。 .It Fl c Cm normal | blink | destructive カーソルの外観を変更します。 カーソルは、反転ブロック .Pq Cm normal あるいは古いハードウェアカーソル様のもの .Pq Cm destructive のいずれかです。 前者は、オプションで .Cm blink にできます。 後者は実際にはシミュレートしています。 .It Fl d 現在の画面出力マップを表示します。 .It Xo .Fl f .Op Ar size .Ar file .Xc サイズ .Ar size 用のフォントをファイル .Ar file から読み込みます。 (現在のところ .Ar size には .Cm 8x8 , .Cm 8x14 , .Cm 8x16 のみが指定できます)。 フォントファイルは uuencode された形式でも 生のバイナリフォーマットでも構いません。 メニューによる .Xr vidfont 1 コマンドを使用して、好きなフォントをロード可能です。 .Pp .Ar size は省略可能です。 この場合、 .Nm はフォントファイルの大きさから、推測します。 .Pp MDA や CGA のような古いビデオカードは ソフトウェアフォントをサポートしないことに注意してください。 後述の .Sx ビデオモードサポート と .Sx 使用例 と .Xr syscons 4 のマニュアルページも参照してください。 .It Fl g Ar geometry テキストモードの .Ar geometry を、選択可能なジオメトリに設定します。 現在、 .Ar VESA_800x600 等のラスタモードのみが、本オプションをサポートします。 後述の、 .Sx ビデオモードサポート と .Sx 使用例を 参照してください。 .It Fl h Ar size ヒストリ (スクロールバック) バッファを .Ar size 行に設定します。 .It Fl i Cm adapter 現在のビデオアダプタに関する情報を表示します。 .It Fl i Cm mode 現在のビデオハードウェアにて使用可能なビデオモードを表示します。 .It Fl l Ar screen_map 画面出力マップをファイル .Ar screen_map から読み込んで設定します。 .Xr syscons 4 も参照してください。 .It Fl L 出力画面マップをデフォルトに設定します。 .It Fl M Ar char マウスポインタを描く基本となる文字を .Ar char にします。 .It Fl m Cm on | off マウスポインタを .Cm on または .Cm off します。 テキストモードでのカット & ペースト機能を利用するために .Xr moused 8 デーモンと共に使用します。 .It Fl p 標準入力として参照される端末デバイスに対応する、 ビデオバッファの現在の内容をキャプチャします。 .Nm は、ビデオバッファの内容を標準出力に対し、 生のバイナリフォーマットで出力します。 このフォーマットに関する詳細は、後述の .Sx ビデオバッファダンプのフォーマット を参照してください。 .It Fl P .Fl p と同じですが、ビデオバッファの内容をプレインテキストでダンプし、 印字不可の文字とテキスト属性情報を無視します。 .It Fl r Ar foreground background 反転表示モードで用いる色を前景色 .Ar foreground および背景色 .Ar background に変更します。 .It Fl s Ar number 現在の vty を .Ar number に設定します。 .It Fl t Ar N | Cm off スクリーンセーバのタイムアウト値を .Ar N 秒に設定、あるいはスクリーンセーバを無効 ( .Cm off )にします。 .It Fl x 出力に 16 進数を用います。 .El .Ss ビデオモードサポート 前記の全モードを ビデオカードがサポートしているとは限らないことに注意してください。 .Fl i Cm mode オプションを使用することにより、 ビデオカードがサポートしているモードを調べることが可能です。 .Pp VESA ビデオモードもしくは 132 桁モードを使用する場合には、 VESA BIOS サポートをカーネルにリンクするか KLD にてロードする必要があることにも 注意してください ( .Xr vga 4 を参照してください)。 .Pp VGA 90 桁モードを使用する場合には、カーネルを .Ar VGA_WIDTH90 オプション付きでコンパイルする必要があります ( .Xr vga 4 を参照してください)。 .Pp 25 または 30 行モード以外のビデオモードは、 特定の大きさのフォントが必要となるかもしれません。 前述の .Fl f オプションを使用し、フォントファイルをカーネルにロードしてください。 必要な大きさのフォントがカーネルにロードされていないと、 ユーザが新規ビデオモードを設定しようとした場合に .Nm は失敗します。 .Pp .Bl -column "25 line modes" "8x16 (VGA), 8x14 (EGA)" -compact .Sy モード Ta Sy フォントの大きさ .Li 25 行モード Ta 8x16 (VGA), 8x14 (EGA) .Li 30 行モード Ta 8x16 .Li 43 行モード Ta 8x8 .Li 50 行モード Ta 8x8 .Li 60 行モード Ta 8x8 .El .Pp 同じフォントの 3 つの大きさすべて (8x8, 8x14, 8x16) を 常にロードすることが望ましいです。 .Pp .Pa /etc/rc.conf または .Pa /etc/rc.conf.local 中の変数を希望のフォントファイルに設定できます。 これにより、システム起動時にこれらのフォントが自動的にロードされます。 後述を参照してください。 .Pp ラスタテキストモード .Ar VESA_800x600 を使用したい場合、 .Dv SC_PIXEL_MODE オプション付きでカーネルを再コンパイルする必要があります。 このカーネルオプションについての詳細は、 .Xr syscons 4 を参照してください。 .Ss ビデオバッファダンプのフォーマット .Nm ユーティリティは、 .Xr syscons 4 .Dv CONS_SCRSHOT .Xr ioctl 2 を使用し、ビデオバッファの現在の内容をキャプチャします。 .Nm は、バージョンと追加情報を標準出力に書き出し、 その後に端末デバイスの内容を続けて書き出します。 .Pp PC ビデオメモリは、典型的には 2 バイトタプルの並びであり、 1 タプルが各文字位置に対応します。 各タプルでは、最初のバイトが文字コードであり、 2 番目のバイトが文字の色属性です。 .Pp 色属性バイトは、更に、どの前景色が有効かを指定する下位ニブルと、 どの背景色が有効かを指定する上位ニブルとに分解されます。 .Pp .Bl -hang -offset indent -compact .It 0 黒 .It 1 青 .It 2 緑 .It 3 シアン .It 4 赤 .It 5 マゼンタ .It 6 茶 .It 7 白 .It 8 灰 .It 9 明い青 .It 10 明い緑 .It 11 明いシアン .It 12 明い赤 .It 13 明いマゼンタ .It 14 黄 .It 15 白 .El .Pp 最後の 8 色は、最初の 8 色を明るく見えるようにしたものです。 .Pp 例えば、2 バイト .Pp .Dl "65 158" .Pp は、大文字 A (文字コード 65) を、 明い青の背景 (高位ニブル 9) に黄色 (下位ニブル 15) という指定です。 .Pp .Nm の出力には小さなヘッダがあり、 そこには、出力を処理するユーティリティに有用な追加情報が含まれます。 .Pp 最初の 10 バイトは、常に次の並びです。 .Bl -column "Byte range" "Contents" -offset indent .It Sy "バイト範囲 内容" .It "1 から 8 リテラルテキスト" Dq Li SCRSHOT_ .It "9 ファイルフォーマットバージョン番号" .It "10 ヘッダの残りバイト数" .El .Pp これに続くバイトは、バージョン番号依存です。 .Bl -column "Version" "13 and up" -offset indent .It Sy "バージョン バイト 意味" .It "1 11 文字数単位の端末幅" .It " 12 文字数単位の端末の深さ" .It " 13 以降 スナップショットデータ" .El .Pp 80x25 画面のダンプは (16 進数で) 次のように開始します。 .Bd -literal -offset indent 53 43 52 53 48 4f 54 5f 01 02 50 19 ----------------------- -- -- -- -- | | | | ` 10 進数の 25 | | | `--- 10 進数の 80 | | `------ 残りのヘッダデータのバイト数 2 | `--------- ファイルフォーマットバージョン 1 `------------------------ リテラル "SCRSHOT_" .Ed .Sh ビデオ出力設定 .Ss ブート時の設定 次の変数を .Pa /etc/rc.conf または .Pa /etc/rc.conf.local に設定することにより、ブート時にビデオ出力を設定可能です。 .Pp .Bl -tag -width foo_bar_var -compact .It Ar blanktime .Fl t オプション用のタイムアウトを設定します。 .It Ar font8x16 , font8x14 , font8x8 .Fl f オプション用のフォントファイルを指定します。 .It Ar scrnmap .Fl l オプション用の画面出力マップファイルを指定します。 .El .Pp 更なる詳細は .Xr rc.conf 5 を参照してください。 .Ss ドライバの設定 デフォルトフォントなどのデフォルト設定オプションの変更を、 ビデオカードドライバが許す場合があります。 その場合、ブート時のオプション設定の必要はなくなります。 詳細はビデオカードドライバマニュアル (例えば .Xr vga 4 ) を参照してください。 .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width /usr/share/syscons/scrnmaps/foo-bar -compact .It Pa /usr/share/syscons/fonts/* フォントファイル。 .It Pa /usr/share/syscons/scrnmaps/* 画面出力マップファイル。 .El .Sh 使用例 カーネルに .Pa /usr/share/syscons/fonts/iso-8x16.fnt をロードしたい場合、 .Nm を次のように実行します。 .Pp .Dl vidcontrol -f 8x16 /usr/share/syscons/fonts/iso-8x16.fnt .Pp フォントファイルが .Pa /usr/share/syscons/fonts にある場合、ファイル名を .Pa iso-8x16 のように短縮可能です。 .Pp .Dl vidcontrol -f 8x16 iso-8x16 .Pp 更に、フォントの大きさ .Dq Li 8x16 を省略可能です。 .Pp .Dl vidcontrol -f iso-8x16 .Pp +更に、フォントの大きさを指定するサフィックスも省略可能です。 +この場合、 +.Nm +は、現在表示されているフォントの大きさを使用してサフィックスを作成します。 +.Pp +.Dl vidcontrol -f iso +.Pp 同様に、画面出力マップファイルが .Pa /usr/share/syscons/scrnmaps にある場合、 .Fl l オプション用のファイル名を短縮可能です。 .Pp .Dl vidcontrol -l iso-8859-1_to_cp437 .Pp このコマンドは .Pa /usr/share/syscons/scrnmaps/iso-8859-1_to_cp437.scm をロードします。 .Pp 次のコマンドは、100x37 のラスタテキストモードを設定します (LCD モデルによっては有用です): .Pp .Dl vidcontrol -g 100x37 VESA_800x600 .Pp 次のコマンドは、最初の仮想端末の内容をキャプチャし、出力を .Pa shot.scr ファイルへ向けます。 .Pp .Dl vidcontrol -p < /dev/ttyv0 > shot.scr .Pp 次のコマンドは、4 番目の仮想端末の内容を、 人間が読めるフォーマットで標準出力へダンプします。 .Pp .Dl vidcontrol -P < /dev/ttyv3 .Sh 関連項目 .Xr kbdcontrol 1 , .Xr vidfont 1 , .Xr keyboard 4 , .Xr screen 4 , .Xr syscons 4 , .Xr vga 4 , .Xr rc.conf 5 , .Xr kldload 8 , .Xr moused 8 , .Xr watch 8 .Pp 様々な .Li scr2* ユーティリティが、 .Em "Ports Collection" の .Li graphics と .Li textproc のカテゴリにあります。 .Sh 作者 .An S\(/oren Schmidt Aq sos@FreeBSD.org diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man5/pccard.conf.5 b/ja_JP.eucJP/man/man5/pccard.conf.5 index 2fbee9826e..96a551f2ec 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man5/pccard.conf.5 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man5/pccard.conf.5 @@ -1,269 +1,269 @@ -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man5/pccard.conf.5,v 1.10 2001/07/29 05:15:22 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD$ .\" .\" Copyright (c) 1994 Andrew McRae. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. The name of the author may not be used to endorse or promote products .\" derived from this software without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR .\" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES .\" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. .\" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, .\" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT .\" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, .\" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY .\" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT .\" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF .\" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. .\" -.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/pccard/pccardd/pccard.conf.5,v 1.12.2.9 2001/08/16 15:56:12 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/pccard/pccardd/pccard.conf.5,v 1.12.2.10 2002/04/07 04:57:14 dd Exp % .\" .\" WORD: resource リソース[pccard.conf.5] .\" .Dd November 2, 1994 .Dt PCCARD.CONF 5 .Os .Sh 名称 .Nm pccard.conf .Nd .Xr pccardd 8 設定ファイル .Sh 解説 .Nm pccard.conf ファイルは、PC-CARD スロット管理デーモン .Xr pccardd 8 用の設定ファイルです。カードを識別し、 PC-CARD カードにドライバ (ドライバ用リソースも含む) を 対応させることが出来る情報を提供します。 .Pp 設定ファイル内には四つの基本的な要素があります。 オプションとして他のセクションに先立って .Em "リソースプール" があり、その後 1 つ以上の .Em "カード識別子" と .Em "デバイス実体" が続きます。 最後の 2 つはどんな順序で現れてもよく、 都合に応じてあちこちへ散在しても構いません。 .Pp .Pa /etc/pccard.conf ファイルは、デフォルトのリソースプール設定と pccard 識別子データベースを持つ .Pa /etc/defaults/pccard.conf からインクルードされます。 ユーザ固有の設定を .Pa /etc/pccard.conf で指定して、これらのデフォルトを上書きしたり追加エントリを追加可能です。 .Pp それぞれの PC-CARD カードは、製造者やカードのバージョンを規定する 設定タプルを含んでいます。これらは、設定ファイル中でカードの仕様を 特定するのに使われ、それによって、そのカードとインタフェースをとれる ドライバを見つけます。 カードとドライバの間には、多対 1 の対応関係があります。すなわち、 単一のドライバが複数の型のカードにインタフェースをとることがあります。 この助けとして、ドライバの指定とは別に、カードの初期化や (ネットワークカードの場合なら) イーサネットアドレスの取り出し用に パラメータを指定することもできます。 .Pp ドライバは一度カードに割り当てられると、そのカードに割り当てられた ままになります。しかし、同じ型のドライバの複数の実体が設定される こともあるため、もし、同じの型のドライバが対応づけられているカードが 2 枚挿し込まれたら、同じ名前で別のドライバ実体が設定される可能性があります。 .Pp .Em insert と .Em remove コマンドは、実行可能なシェルコマンド行を指定することができます。 実行されるコマンドは、そのキーワードの後の行の残りです。 行は、バックスラッシュを使って継続することができます。 簡単なマクロ置換によって、現在のカーネルのデバイス名 .Em ( $device ) とネットワークカードのイーサネットアドレス .Em ( $ether ) をコマンド行へ入れることが可能です。 .Xr pccardd 8 は、コマンド行を実行するために .Xr system 3 サブルーチンを使います。 .Pp .Xr pccardd 8 は、syslog を使用して、カードの挿抜をアナウンスします。 .Em logstr コマンドで設定された文字列を使用するか、 これが設定されていない場合には、製造者とカードバージョンの文字列を使用します。 .Pp 数値は 8 進数、16 進数、10 進数のいずれかの表現をとります。 もし 10 進数に .Em k か .Em K が付いていれば、その値は 1024 を掛けたものになります。 名前にスペースを含める必要があるならば、 ダブルクォートで括っておくとよいでしょう。 ハッシュ文字 (#) は、その行の残りをコメントにします。 .Ss "リソースプール" この (オプションである) セクションは、ISA バスのメモリアドレス空間や I/O ポート、割込み要求番号 (IRQ) といったシステムリソースのプールを指定します。 このリソースプールは、それぞれのドライバの記述中で指定された要求に応じて、 動的にアドレス空間や割り込み番号を割り当てるのに使われます。 .Pp リソースに関する構文は以下の通りです。 .Pp .Dl io Ar start - end ... .Dl memory Ar address size ... .Dl irq Ar irq-number ... .Pp 各文では、初期化時にドライバへ割り当てるのに使える、 I/O やメモリや IRQ のブロックを定義します。 .Pp デバッグレベルパラメータの文法は次の通りです: .Pp .Dl debuglevel Ar level .Pp 上の文はどれも複数行にすることができ、 これで各々のリソースをかたまりに分けて定義することができます。 .Ss "カード識別子" カード識別子の構文は以下の通りです。 .Pp .Dl card Ar manufacturer version [ add_info1 [ add_info2 ]] .Dl config Ar index driver interrupt [ flags ] .Dl ether Ar offset .Dl reset Ar time .Dl iosize Ar size .Dl memsize Ar size .Dl insert Ar command .Dl remove Ar command .Dl logstr Ar string .Pp 第 1 行は必須です。あとの文はオプションであり、 どのような順序で現れても構いません。 .Em config 行は複数存在することもあります。 .Em card のパラメータには、製造者名、カードのバージョン、 そして追加情報 add_info1 と add_info2 があり、 カードの CIS メモリから得た値との一致をみるのに使われます。 \&"/.*/" のように '/' で文字列を括れば、 これらのパラメータは、拡張正規表現 .Xr regex 3 で記述可能です。 各式は、先頭において文字 '^' で評価されます。 .Pp .Em config パラメータは、 カードの CIS で得られる範囲からそのカードの設定インデックスを選択し、 この設定で関連づけられたドライバを選択し、 そして (もしあれば) 割り当てられるべき割り込みレベルを選択します。 オプションとしてフラグの集合を割り当てることもできます。 .Ar index では、``auto'' または ``default'' か、 カードの CIS から取得可能な取得可能な範囲を指定します。 ``auto'' により、CIS から取得される情報と使用中の I/O リソースの状態から、 自動的にリソースを割り当て可能です。 .Pp オプションの .Em ether キーワードは、カードの属性メモリ内に ネットワークカードの物理イーサネットアドレスが保持されているときに使われます。 この文のパラメータは、イーサネットアドレスの属性メモリ内での オフセットを指しています。この値は、 .Em $ether マクロを使うことで、insert/remove コマンド内でも使用できます。 .Pp オプションの .Em reset キーワードは、カード挿入時のリセット期間を .Ar time ミリ秒であると指定します。 デフォルトは 100 ミリ秒です。 .Pp .Em iosize と .Em memsize のキーワードは、 I/O ポートや共有メモリブロック等のリソースが CIS タプルに指定されていない カード用に使用します。 .Pp .Em insert 及び .Em remove セクションでは、カードが挿入されたり取り外されたりしたときに 実行されるべきシェルコマンドを書くことができます。複数の .Em insert や .Em remove コマンドも書くことができ、その場合列挙された順に実行されます。 .Pp .Em logstr コマンドで、カード挿抜時にログされる文字列を、ユーザが指定可能です。 .Em logstr が指定されていない場合、 CIS 中の製造者とカードバージョンの文字列を使用して、出力文字列を生成します。 .Ss ワイルドカードエントリ 次の、カード識別子の 2 個のワイルドカードエントリは、 汎用カードに使用可能です: .Pp .Dl generic serial .Dl generic fixed_disk .Pp キーワード .Em serial は ``Functional ID: Serial port/modem'' にマッチし、 .Em fixed_disk は ``Fixed disk card' にマッチします。 構文は .Em "card identifiers" と同じですが、最初の行で ``card'' の代りに ``generic'' が使用されます。 これらは、 .Nm の最後に置かれ、他の .Em card エントリにマッチしなかったカードが次にこれらにマッチできるようにします。 歴史的な事情で、 エイリアス ``function'' を ``generic'' の代りに使用可能です。 .Sh 使用例 典型的な設定ファイルは以下のような体裁でしょう。 .Bd -literal # # サンプル設定ファイル # # パラメータのプール # io 0x280 - 0x2F0 0x300 - 0x360 irq 5 6 8 9 10 15 memory 0xd4000 96k memory 0xc4000 32k # # カードデータベース # card "RPTI LTD." "EP400" # NE2000 clone ether 0x110 config 0x21 "ed0" 5 insert ifconfig $device physical $ether insert ifconfig $device bean remove ifconfig $device down card "XYZZY" "FAX/1.0" tty config 0x30 "sio1" 11 insert echo start getty remove echo stop getty .Ed .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width /etc/defaults/pccard.conf -compact .It Pa /etc/defaults/pccard.conf .Xr pccardd 8 の設定ファイル。 .It Pa /etc/pccard.conf ユーザの設定ファイル。 .El .Sh 関連項目 .Xr pccardd 8 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man5/rc.conf.5 b/ja_JP.eucJP/man/man5/rc.conf.5 index 094430c38e..f38e5dd4e4 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man5/rc.conf.5 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man5/rc.conf.5 @@ -1,1895 +1,1811 @@ .\" Copyright (c) 1995 .\" Jordan K. Hubbard .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" -.\" %FreeBSD: src/share/man/man5/rc.conf.5,v 1.64.2.47 2002/04/05 01:58:30 gshapiro Exp % +.\" %FreeBSD: src/share/man/man5/rc.conf.5,v 1.64.2.48 2002/04/11 23:25:55 gshapiro Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .\" .Dd March 3, 2002 .Dt RC.CONF 5 .Os .Sh 名称 .Nm rc.conf .Nd システム設定情報 .Sh 解説 .Nm ファイルは、ローカルホスト名、任意の潜在的なネットワークインタフェースに 関する設定の詳細、システムの初期起動時に立ち上げるべき サービスに関して記述される情報を含んでいます。 初めてインストールする際には、一般に .Nm ファイルはシステムインストールユーティリティ .Pa /stand/sysinstall によって初期化されます。 .Pp .Nm の目的は、 直接コマンドを実行したりシステム起動操作を行うことではありません。 そうではなく、 このファイルで見つかる設定に従って内部の動作を条件付きで制御する .Pa /etc 配下のさまざまな起動スクリプトも含まれています。 .Pp .Pa /etc/rc.conf ファイルは、 使用可能な全オプションのデフォルト設定を指定するファイル .Pa /etc/defaults/rc.conf からインクルードされます。 オプションを .Pa /etc/rc.conf に指定する必要があるのは、 システム管理者がこれらのデフォルトを上書きしたい場合だけです。 ファイル .Pa /etc/rc.conf.local は、 .Pa /etc/rc.conf の設定を上書きするために使用されます。これは歴史的事情のためです。 後述の .Dq rc_conf_files を参照してください。 .Pp 次に示すリストは、 .Nm ファイル中で設定可能な各変数について、 その名前と簡単な解説をしたものです。 .Bl -tag -width Ar .It Va swapfile .Pq Vt 文字列 .Dq NO にすると スワップファイルはインストールされません。 .Dq NO 以外の場合、その値は追加スワップ領域に利用するファイルの フルパス名として用いられます。 .It Va apm_enable .Pq Vt ブール値 .Va YES に設定すると .Xr apm 8 コマンドでの自動電源管理 (Automatic Power Management) のサポートを有効に します。 .It Va apmd_enable .Pq Vt ブール値 .Xr apmd 8 を実行し、ユーザランドから APM イベントを扱います。 APM サポートも有効にします。 .It Va apmd_flags .Pq Vt 文字列 .Va apmd_enable が .Dq YES の場合、これらは .Xr apmd 8 デーモンに渡すフラグになります。 .It Va pccard_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、起動時に PCCARD のサポートを有効にします。 .It Va pccard_mem .Pq Vt 文字列 PCCARD コントローラメモリアドレスを設定します。 .Va DEFAULT とするとデフォルト値になります。 .It Va pccard_ifconfig .Pq Vt 文字列 ブート時またはカード挿入時に .Xr ifconfig 8 に渡される引数のリストです (例えば、 固定アドレスの場合は "inet 192.168.1.1 netmask 255.255.255.0" などですし、 DHCP クライアントの場合は "DHCP" です)。 .It Va pccard_beep .Pq Vt 整数 0 である場合、PCCARD コントローラを静寂モードにします。 1 である場合、ビープモードにします。 2 である場合、メロディモードにします。 .It Va pccard_conf .Pq Vt 文字列 .Xr pccardd 8 デーモンの設定ファイルのパスです。 .It Va pccardd_flags .Pq Vt 文字列 .Va pccard_enable が .Dq YES の場合、これらは .Xr pccardd 8 デーモンに渡すフラグになります。 .It Va pccard_ether_delay .Pq Vt 文字列 .Xr pccard_ether 8 スクリプト中で .Xr dhclient 8 を起動するまでの遅延時間を設定します。 デフォルトは 5 秒です。 これは、 .Xr ed 4 ベースの新しいカードを使用した時にシステムがハングしてしまうという .Xr ed 4 ドライバのバグを回避するためのものです。 .It Va local_startup .Pq Vt 文字列 起動スクリプトファイルを検索するためのディレクトリのリストです。 .It Va script_name_sep .Pq Vt 文字列 起動スクリプトファイルのリストを各々のファイル名に分割するために 使用するフィールドセパレータです。 デフォルトは空白です。 名前に空白を含む起動スクリプトを持っていない限り、変更不要です。 .It Va hostname .Pq Vt 文字列 ネットワーク上でのホストの完全な形のドメイン名 (The Fully Qualified Domain Name) です。 ネットワークに接続されていない場合でも、 この変数は確実に何か意味のあるものに設定すべきです。 ホスト名を DHCP を介して設定するために .Xr dhclient 8 を使用している場合、この変数は空文字列に設定すべきです。 .It Va nisdomainname .Pq Vt 文字列 ホストの NIS ドメイン名。NIS が動いてないときは .Dq NO とします。 .It Va dhcp_program .Pq Vt 文字列 DHCP クライアントプログラムのパスです (ISC DHCP クライアントの .Pa /sbin/dhclient がデフォルトです)。 .It Va dhcp_flags .Pq Vt 文字列 DHCP クライアントプログラムに渡す追加のフラグです。 ISC DHCP クライアント用に利用可能なコマンドラインオプションについては、 .Xr dhclient 8 ページを参照してください。 .It Va firewall_enable .Pq Vt ブール値 ファイアウォール規則を起動時にロードするには、 .Dq YES に設定します。 カーネルが .Dv IPFIREWALL 付きで作られなかった場合、ipfw カーネルモジュールがロードされます。 .Va ipfilter_enable も参照してください。 .It Va firewall_script .Pq Vt 文字列 この変数は、実行するファイアウォールスクリプトのフルパスを指定します。 デフォルトは .Pa /etc/rc.firewall です。 .It Va firewall_type .Pq Vt 文字列 .Pa /etc/rc.firewall 中にある選択肢から選んだファイアウォールタイプもしくは ローカルファイアウォール規則の組を含むファイル名をつけます。 .Pa /etc/rc.firewall からは以下のものが選択可能です: .Dq open - 無制限の IP アクセス; .Dq closed - lo0 経由を除く全ての IP サービスを禁止; .Dq client - ワークステーション向けの基本的な保護; .Dq simple - LAN 向けの基本的な保護。 ファイル名が指定される場合にはフルパス名でなければなりません。 .It Va firewall_quiet .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、起動時にコンソール上で ipfw 規則の表示を行ないません。 .It Va firewall_logging .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、ipfw のイベントロギングを有効にします。 .Dv IPFIREWALL_VERBOSE カーネルオプションと等価です。 .It Va firewall_flags .Pq Vt 文字列 .Va firewall_type でファイル名を指定する場合、 .Xr ipfw 8 に渡されるフラグです。 .It Va natd_program .Pq Vt 文字列 .Xr natd 8 のパス。 .It Va natd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、natd を有効にします。 .Va firewall_enable もまた .Dq YES に設定され、 .Xr divert 4 ソケットがカーネルで有効にされている必要があります。 .It Va natd_interface .Pq Vt 文字列 natd が実行されるパブリックインタフェースの名前です。 インタフェースの指定は、インタフェース名でも IP アドレスでもかまいません。 .It Va natd_flags .Pq Vt 文字列 追加の natd フラグはここに記述する必要があります。 .Fl n または .Fl a のフラグは上記 .Va natd_interface とともに自動的に引数として追加されます。 .\" ----- ipfilter_enable setting -------------------------------- .It Va ipfilter_enable .Pq Vt ブール値 デフォルトは .Dq NO に設定されます。 .Dq YES に設定すると、 .Xr ipf 8 パケットフィルタリングを有効にします。 .Pp 典型的な用途では、 .Bd -literal ipfilter_enable="YES" ipnat_enable="YES" ipmon_enable="YES" ipfs_enable="YES" .Ed .Pp を .Pa /etc/rc.conf に記述し、 .Pa /etc/ipf.rules と .Pa /etc/ipnat.rules を適切に編集する必要があるでしょう。 .Pp .Va ipfilter_enable と .Va ipnat_enable とは別々に有効にできることに注意してください。 .Va ipmon_enable および .Va ipfs_enable を有効にするには .Va ipfilter_enable と .Va ipnat_enable の少なくともどちらか 1 つが有効になっている必要があります。 .Pp カーネル構成ファイル中に .Bd -literal options IPFILTER options IPFILTER_LOG options IPFILTER_DEFAULT_BLOCK .Ed .Pp を置くことも良い考えです。 .\" ----- ipfilter_program setting ------------------------------ .It Va ipfilter_program .Pq Vt 文字列 .Xr ipf 8 へのパスです (デフォルトは .Pa /sbin/ipf です)。 .\" ----- ipfilter_rules setting -------------------------------- .It Va ipfilter_rules .Pq Vt 文字列 デフォルトで .Dq /etc/ipf.rules に設定されます。 この変数は、フィルタルール定義ファイルの名前を含みます。 このファイルは、 .Xr ipf 8 コマンドが実行できるよう、読み取り可能であることが期待されます。 .\" ----- ipfilter_flags setting -------------------------------- .It Va ipfilter_flags .Pq Vt 文字列 デフォルトは空文字列です。 この変数には、 .Xr ipf 8 プログラムに渡されるフラグが含まれます。 .\" ----- ipnat_enable setting ---------------------------------- .It Va ipnat_enable .Pq Vt ブール値 デフォルトで .Dq NO に設定されます。 .Dq YES に設定すると、 .Xr ipnat 1 ネットワークアドレス変換を有効にします。 詳細は .Va ipfilter_enable を参照してください。 .\" ----- ipnat_program setting --------------------------------- .It Va ipnat_program .Pq Vt 文字列 .Xr ipnat 1 へのパスです (デフォルトは .Pa /sbin/ipnat です)。 .\" ----- ipnat_rules setting ----------------------------------- .It Va ipnat_rules .Pq Vt 文字列 デフォルトで .Dq /etc/ipnat.rules に設定されます。 この変数は、ネットワークアドレス変換を定義するファイルの名前を含みます。 このファイルは、 .Xr ipnat 1 コマンドが実行できるよう、読み取り可能であることが期待されます。 .\" ----- ipnat_flags setting ----------------------------------- .It Va ipnat_flags .Pq Vt 文字列 デフォルトは空文字列です。 この変数には、 .Xr ipnat 1 プログラムへ渡されるフラグが含まれます。 .\" ----- ipmon_enable setting ---------------------------------- .It Va ipmon_enable .Pq Vt ブール値 デフォルトで .Dq NO に設定されます。 .Dq YES に設定すると、 .Xr ipmon 8 モニタリング ( .Xr ipf 8 と .Xr ipnat 1 のイベントのログ) を有効にします。 この変数を設定する場合、 .Va ipfilter_enable あるいは .Va ipnat_enable も設定することが必要です。 詳細は .Va ipfilter_enable を参照してください。 .\" ----- ipmon_program setting --------------------------------- .It Va ipmon_program .Pq Vt 文字列 .Xr ipmon 8 へのパスです (デフォルトは .Pa /sbin/ipmon です)。 .\" ----- ipmon_flags setting ----------------------------------- .It Va ipmon_flags .Pq Vt 文字列 デフォルトで .Va -Ds に設定されます。 この変数は、 .Xr ipmon 8 プログラムに渡されるフラグを含みます。 他の典型的な例は .Dq -D /var/log/ipflog であり、これは .Xr ipmon 8 に .Xr syslogd 8 をバイパスさせて、直接ファイルにログを書かせます。 このような場合、必ず .Pa /etc/newsyslog.conf を次のように修正してください: .Bd -literal /var/log/ipflog 640 10 100 * Z /var/run/ipmon.pid .Ed .\" ----- ipfs_enable setting ----------------------------------- .It Va ipfs_enable .Pq Vt ブール値 デフォルトでは .Dq NO に設定されます。 この変数を .Dq YES に設定すると .Xr ipfs 8 が有効になり、シャットダウン時にフィルタおよび NAT 状態テーブルを 保存し、再起動時に読み込み直されるようになります。 この変数を設定するには .Va ipfilter_enable あるいは .Va ipnat_enable も .Dq YES に設定する必要があります。 詳細は .Va ipfilter_enable を参照してください。 .Va kern_securelevel を 3 に設定した場合、 .Va ipfs_enable は使用できなくなることに注意してください。 なぜなら、セキュアレベルを引き上げることでシャットダウン時に .Xr ipfs 8 が状態テーブルを保存できなくなるからです。 .\" ----- ipfs_program setting ---------------------------------- .It Va ipfs_program .Pq Vt 文字列 .Xr ipfs 8 へのパスです (デフォルトは .Pa /sbin/ipfs です)。 .\" ----- ipfs_flags setting ------------------------------------ .It Va ipfs_flags .Pq Vt 文字列 デフォルトは空文字列です。 この変数には、 .Xr ipfs 8 プログラムに渡されるフラグが含まれます。 .\" ----- end of added ipf hook --------------------------------- .It Va tcp_extensions .Pq Vt ブール値 デフォルトでは .Dq YES です。NO に設定すると、 .%T RFC 1323 で述べられているような ある TCP オプションを無効にします。 .Dq NO に設定すると、ネットワークコネクションが不規則にハングアップしたり、 それに類する他の不具合を回避する助けとなるかもしれません。 ネットワークデバイスには、これらのオプションに関連する部分において、 壊れているものがあることが知られています。 .It Va log_in_vain .Pq Vt 整数 デフォルトで 0 に設定されています。 .Xr sysctl 8 変数 .Sy net.inet.tcp.log_in_vain と .Sy net.inet.udp.log_in_vain が、 .Xr tcp 4 と .Xr udp 4 に記述されているように、指定された値に設定されます。 .It Va tcp_keepalive .Pq Vt ブール値 デフォルトで .Dq YES に設定されています。 NO に設定すると、アイドルになっている TCP 接続を検出し、 通信相手がまだ立ち上がっていて、到達可能であることを確認する のをやめます。 .It Va tcp_drop_synfin .Pq Vt ブール値 デフォルトで .Dq NO に設定されています。 YES に設定すると、 TCP フレームで SYN と FIN のフラグが共に設定されているものを、 カーネルが無視するようになります。 これにより、OS が指紋を残すのを防ぎますが、 正当なアプリケーションが動作しなくなるかもしれません。 .Dv TCP_DROP_SYNFIN オプション付きでカーネルを構築した場合のみ、 本オプションが使用可能です、 .It Va icmp_drop_redirect .Pq Vt ブール値 デフォルトで .Dq NO に設定されています。 YES に設定すると、 ICMP REDIRECT パケットを、カーネルが無視するようになります。 .It Va icmp_log_redirect .Pq Vt ブール値 デフォルトで .Dq NO に設定されています。 YES に設定すると、 ICMP REDIRECT パケットを、カーネルが記録するようになります。 ログメッセージの速度制限はありませんので、 あなたのネットワーク内の問題解決にのみ使用すべきです。 .It Va network_interfaces .Pq Vt 文字列 このホスト上で設定するネットワークインタフェースのリストを 設定します。 たとえば、ループバックデバイス (lo0) および ed0 ドライバの NIC があるなら、 .Dq "lo0 ed0" に設定されるでしょう。 .Ar interface の各値に対して .Va ifconfig_ Ns Aq Ar interface という変数も存在すると仮定されます。 1 つのインタフェースに複数の IP アドレスを登録したい場合は、 ここに IP エイリアスのエントリを追加することも可能です。 対象とするインタフェースが ed0 であると仮定すると、 .Bd -literal ifconfig_ed0_alias0="inet 127.0.0.253 netmask 0xffffffff" ifconfig_ed0_alias1="inet 127.0.0.254 netmask 0xffffffff" .Ed .Pp というようになります。 見つかった各 .Va ifconfig_ Ns Ao Ar interface Ac Ns Va _alias Ns Aq Ar n エントリについて、 その内容が .Xr ifconfig 8 に渡されます。最初にアクセスに失敗した時点で実行は中止されるので .Bd -literal ifconfig_ed0_alias0="inet 127.0.0.251 netmask 0xffffffff" ifconfig_ed0_alias1="inet 127.0.0.252 netmask 0xffffffff" ifconfig_ed0_alias2="inet 127.0.0.253 netmask 0xffffffff" ifconfig_ed0_alias4="inet 127.0.0.254 netmask 0xffffffff" .Ed .Pp のようにすると、alias4 は追加され .Em ない ことに注意してください。これは alias3 エントリを抜かしたことで検索が中止されるからです。 .Pp .Va ifconfig_ Ns Aq Ar interface 変数を .Dq DHCP に設定することで、インタフェースを DHCP で立ち上げることが 可能です。 例えば ed0 デバイスを DHCP で初期化するには、 次のような行を指定すればよいです: .Bd -literal ifconfig_ed0="DHCP" .Ed .It Va cloned_interfaces .Pq Vt 文字列 このホストに生成する、複製可能なネットワークインタフェースの リストを設定します。 .Va cloned_interfaces のエントリは、設定を行うため自動的に .Va network_interfaces に追加されます。 .It Va gif_interfaces .Pq Vt 文字列 このホストで設定する、 .Xr gif 4 トンネルインタフェースのリストを設定します。 .Ar interface の各値に対して、 .Va gifconfig_ Ns Aq Ar interface 変数が存在すると想定されます。 本変数の値を使用し、 .Xr ifconfig 8 の .Cm tunnel オプションの書式に従って、トンネルのリンク層を設定します。 さらに本オプションは、リストされたインタフェースの設定を試みる前に、 これらが .Xr ifconfig 8 の .Cm create オプションで作成されていることを保証します。 .It Va ppp_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、 .Xr ppp 8 デーモンを実行します。 .It Va ppp_mode .Pq Vt 文字列 .Xr ppp 8 デーモンを実行するモードです。受け付けられるモードは .Dq auto , .Dq ddial , .Dq direct , .Dq dedicated のいずれかです。 完全な解説はマニュアルを参照してください。 .It Va ppp_nat .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、パケットエイリアスを有効にします。 .Va gateway_enable と共に使用することにより、 本ホストをネットワークアドレス変換ルータとして使用して、 プライベートネットワークアドレスのホストからの インターネットへのアクセスを可能にします。 .It Va ppp_profile .Pq Vt 文字列 .Pa /etc/ppp/ppp.conf から使用するプロファイル名です。 .It Va ppp_user .Pq Vt 文字列 このユーザ名の元で ppp を起動します。 デフォルトでは ppp は .Dq root が起動します。 .It Va rc_conf_files .Pq Vt 文字列 本オプションは、 .Pa /etc/defaults/rc.conf の設定を上書きするファイルのリストを指定するために使用されます。 ファイルは指定された順序に読み込まれますし、 また、ファイルへの完全なパスを含む必要があります。 デフォルトでは、指定されるファイルは .Pa /etc/rc.conf と .Pa /etc/rc.conf.local です。 .It Va fsck_y_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、 ファイルシステムの初期調整に失敗した場合、 .Xr fsck 8 を -y フラグ付きで実行します。 .It Va syslogd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、 .Xr syslogd 8 デーモンを起動します。 .It Va syslogd_program .Pq Vt str .Xr syslogd 8 へのパス (デフォルトは .Pa /usr/sbin/syslogd です)。 .It Va syslogd_flags .Pq Vt 文字列 .Va syslogd_enable が .Dq YES の場合、これらは .Xr syslogd 8 に渡すフラグになります。 .It Va inetd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、 .Xr inetd 8 デーモンを起動します。 .It Va inetd_program .Pq Vt str .Xr inetd 8 へのパス (デフォルトは .Pa /usr/sbin/inetd です)。 .It Va inetd_flags .Pq Vt 文字列 .Va inetd_enable が .Dq YES の場合、これらは .Xr inetd 8 へ渡すフラグとなります。 .It Va named_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、 .Xr named 8 デーモンを起動します。 .It Va named_program .Pq Vt 文字列 .Xr named 8 へのパス (デフォルトは .Pa /usr/sbin/named です)。 .It Va named_flags .Pq Vt 文字列 .Va named_enable が .Dq YES の場合、これらは .Xr named 8 に渡すフラグとなります。 .It Va kerberos_server_enable .Pq Vt ブール値 ブート時に Kerberos 認証サーバを起動したい場合は .Dq YES に設定します。 .It Va kadmind_server_enable .Pq Vt ブール値 .Xr kadmind 8 すなわち Kerberos IV 管理デーモンを実行したい場合は .Dq YES とします。スレーブサーバでは .Dq NO に設定します。 .It Va kerberos_stash .Pq Vt 文字列 .Dq YES なら ( .Va kerberos_server_enable が .Dq YES に設定され、かつ .Xr kerberos 1 および .Xr kadmind 8 の両方に使用するときのみ) マスタキーの入力を促さずに 安全な場所に保存しておいたマスタキーを用いるよう Kerberos サーバに指示します。 .It Va kerberos5_server_enable .Pq Vt ブール値 ブート時に Kerberos 5 認証デーモンを起動したい場合は .Dq YES とします。 .It Va kadmind5_server_enable .Pq Vt ブール値 .Xr k5admind 8 すなわち Kerberos 5 管理デーモンを起動したい場合は .Dq YES とします。 スレーブサーバでは .Dq NO に設定します。 .It Va rwhod_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、ブート時に .Xr rwhod 8 デーモンを起動します。 .It Va rwhod_flags .Pq Vt 文字列 .Va rwhod_enable が .Dq YES に設定されている場合、これらは rwhod に渡すフラグになります。 .It Va amd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、ブート時に .Xr amd 8 デーモンを起動します。 .It Va amd_flags .Pq Vt 文字列 .Va amd_enable が .Dq YES に設定されている場合、これらは amd に渡すフラグとなります。 詳しくは .Xr amd 8 の .Xr info 1 ページを利用してください。 .It Va amd_map_program .Pq Vt 文字列 設定すると、指定されたプログラムが実行され、 .Xr amd 8 マップのリストを受け取ります。 例えば、 .Xr amd 8 マップが NIS に格納されている場合、 .Xr ypcat 1 を実行して .Pa amd.master NIS マップから .Xr amd 8 マップのリストを取得するよう設定可能です。 .It Va update_motd .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、ブート時に実行されているカーネルリリースを反映するように .Pa /etc/motd を更新します。 .Dq NO に設定すると、 .Pa /etc/motd は更新を行いません。 .It Va nfs_client_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、ブート時に NFS クライアントデーモンを起動します。 .It Va nfs_client_flags .Pq Vt 文字列 .Va nfs_client_enable が .Dq YES の場合、これらは .Xr nfsiod 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Va nfs_access_cache .Pq Vt 整数 .Va nfs_client_enable が .Dq YES の場合、この変数に .Va 0 を設定して NFS ACCESS RPC キャッシングを無効化することができますし、 NFS ACCESS 結果がキャッシュされる秒数を指定することもできます。 2-10 秒の値を設定すると、 多くの NFS 操作に対するネットワークトラフィックを十分減らします。 .It Va nfs_server_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、ブート時に NFS サーバデーモンを起動します。 .It Va nfs_server_flags .Pq Vt 文字列 .Va nfs_server_enable が .Dq YES の場合、これらは .Xr nfsd 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Va single_mountd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定し .Va nfs_server_enable を設定しないと、 .Xr mountd 8 は起動しますが .Xr nfsd 8 デーモンは起動しません。 実際に NFS は使用せずに CFS を使用する場合に、一般的に必要となります。 .It Va weak_mountd_authentication .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、PCNFSD のようなサービスで権限付けられていない マウント要求ができるようになります。 .It Va nfs_privport .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、安全なポート上でのみ NFS サービスを提供します。 .It Va nfs_bufpackets .Pq Vt 整数 数値を設定すると、そのパケット数分のソケットバッファ空間が、 NFS クライアント上に予約されます。 .Dq DEFAULT に設定すると、カーネルのデフォルト (通常は 4) が使用されます。 ギガビットネットワークでは大きな値を設定すると高性能になるでしょう、 最小値は 2 であり、最大値は 64 です。 .It Va rpc_lockd_enable .Pq Vt ブール値 この変数が .Dq YES に設定され、しかも NFS サーバである場合、ブート時に .Xr rpc.lockd 8 を起動します。 .It Va rpc_statd_enable .Pq Vt ブール値 この変数が .Dq YES に設定され、しかも NFS サーバである場合、ブート時に .Xr rpc.statd 8 を起動します。 .It Va portmap_program .Pq Vt 文字列 .Xr portmap 8 へのパス (デフォルトは .Pa /usr/sbin/portmap です)。 .It Va portmap_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES の場合、ブート時に .Xr portmap 8 サービスを起動します。 .It Va portmap_flags .Pq Vt 文字列 .Va portmap_enable が .Dq YES の場合、これらは .Xr portmap 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Va xtend_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、ブート時に .Xr xtend 8 デーモンを起動します。 .It Va xtend_flags .Pq Vt 文字列 .Va xtend_enable が .Dq YES の場合、これらは .Xr xtend 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Va pppoed_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、ブート時に .Xr pppoed 8 デーモンを起動し、PPP オーバイーサネットサービスを提供します。 .It Va pppoed_ Ns Ar provider .Pq Vt 文字列 .Xr pppoed 8 はこの .Ar provider に対する要求を待ち受け、最終的にはこの名前を .Ar system 引数として .Xr ppp 8 を実行します。 .It Va pppoed_flags .Pq Vt 文字列 .Xr pppoed 8 へ渡す追加のフラグ。 .It Va pppoed_interface pppoed が実行されるネットワークインタフェース。 .Va pppoed_enable が .Dq YES に設定された場合、必須です。 .It Va timed_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES なら、ブート時に .Xr timed 8 サービスを実行します。このコマンドは、全ホストについて一貫した .Qq "ネットワーク時間" が確立されなければならないマシンネットワークのためにあります。 これが有用である典型例は、 ファイルのタイムスタンプがネットワーク全体で一貫性をもつことが 期待されるような、大規模 NFS 環境です。 .It Va timed_flags .Pq Vt 文字列 .Va timed_enable が .Dq YES の場合、これらは .Xr timed 8 サービスに渡すフラグとなります。 .It Va ntpdate_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、システムスタートアップ時に ntpdate を実行します。 このコマンドは、ある標準的な参照先を元に、ただ .Em 1 回 だけシステム時刻を同期させるためにあります。 また、システムを最初にインストールする際、 この値を (知られているサービスのリストから) 最初に設定するオプションが .Pa /stand/sysinstall プログラムによって提供されます。 .It Va ntpdate_program .Pq Vt 文字列 .Xr ntpdate 8 へのパス (デフォルトは .Pa /usr/sbin/ntpdate です)。 .It Va ntpdate_flags .Pq Vt 文字列 .Va ntpdate_enable が .Dq YES の場合、これらは .Xr ntpdate 8 コマンドに渡すフラグとなります (通常はホスト名)。 .It Va xntpd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、ブート時に .Xr ntpd 8 コマンドが起動されます。 .It Va xntpd_program .Pq Vt 文字列 .Xr ntpd 8 へのパス (デフォルトは .Pa /usr/sbin/ntpd です)。 .It Va xntpd_flags .Pq Vt 文字列 .Ar xntpd_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr ntpd 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Va nis_client_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、システムブート時に .Xr ypbind 8 サービスを起動します。 .It Va nis_client_flags .Pq Vt 文字列 .Va nis_client_enable が .Dq YES の場合、これらは .Xr ypbind 8 サービスに渡すフラグとなります。 .It Va nis_ypset_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、システムブート時に .Xr ypset 8 デーモンを起動します。 .It Va nis_ypset_flags .Pq Vt 文字列 .Va nis_ypset_enable が .Dq YES の場合、これらは .Xr ypset 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Va nis_server_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、システムブート時に .Xr ypserv 8 デーモンを起動します。 .It Va nis_server_flags .Pq Vt 文字列 .Va nis_server_enable が .Dq YES の場合、これらは .Xr ypserv 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Va nis_ypxfrd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、システムブート時に .Xr rpc.ypxfrd 8 デーモンを起動します。 .It Va nis_ypxfrd_flags .Pq Vt 文字列 .Va nis_ypxfrd_enable が .Dq YES の場合、これらは .Xr rpc.ypxfrd 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Va nis_yppasswdd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、システムブート時に .Xr rpc.yppasswdd 8 デーモンを起動します。 .It Va nis_yppasswdd_flags .Pq Vt 文字列 .Va nis_yppasswdd_enable が .Dq YES の場合、これらは .Xr rpc.yppasswdd 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Va defaultrouter .Pq Vt 文字列 .Dq NO を設定しないと、このホスト名または IP アドレスへのデフォルトルートを 作成します (このルータがネームサーバへも到達する必要がある 場合は IPアドレスを使用すること!)。 .It Va static_routes .Pq Vt 文字列 システムブート時に追加したいスタティックルートのリストを 設定します。 .Dq NO 以外を設定した場合、その値を空白で区切った各要素について、 .Ar element ごとに変数 .Va route_ Ns Aq Ar element が存在すると仮定され、後でその内容が .Dq route add 操作に渡されます。 .It Va gateway_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、IP ルータとして動作するように、 たとえばインタフェース間でパケットをフォワードするように ホストを設定します。 .It Va router_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、 .Va router および .Va router_flags の設定に基づいて、ある種のルーティングデーモンを実行します。 .It Va router .Pq Vt 文字列 .Va router_enable が .Dq YES に設定されると、これが使用するルーティングデーモン名になります。 .It Va router_flags .Pq Vt 文字列 .Va router_enable が .Dq YES に設定されると、これらがルーティングデーモンへ渡すフラグとなります。 .It Va mrouted_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、マルチキャストルーティングデーモン .Xr mrouted 8 を起動します。 .It Va mrouted_flags .Pq Vt 文字列 .Va mrouted_enable が .Dq YES の場合、これらはマルチキャストルーティングデーモンへ渡すフラグとなります。 .It Va ipxgateway_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、IPX トラフィックのルーティングを有効にします。 .It Va ipxrouted_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、ブート時に .Xr IPXrouted 8 デーモンを起動します。 .It Va ipxrouted_flags .Pq Vt 文字列 .Va ipxrouted_enable が .Dq YES の場合、これらは .Xr IPXrouted 8 デーモンへ渡すフラグとなります。 .It Va arpproxy_all .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、グローバルプロキシ ARP を有効にします。 .It Va forward_sourceroute .Pq Vt ブール値 これが .Dq YES に設定され、更に .Va gateway_enable もまた .Dq YES に設定されている場合、 送信元が経路指定したパケット (source routed packets) はフォワードされます。 .It Va accept_sourceroute .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、 システムは自分宛の送信元経路指定パケットを受け付けます。 .It Va rarpd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、システムブート時に .Xr rarpd 8 デーモンを起動します。 .It Va rarpd_flags .Pq Vt 文字列 .Va rarpd_enable が .Dq YES の場合、これらは .Xr rarpd 8 デーモンへ渡すフラグとなります。 .It Va atm_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES システムブート時に ATM インタフェースの設定を有効にします。 次に説明する ATM 関連の変数に関し、 利用可能なコマンドパラメータの更なる詳細については、 .Xr atm 8 のマニュアルページを参照してください。 更なる詳細な設定情報に関しては、 .Pa /usr/share/examples/atm 中のファイルも参照してください。 .It Va atm_netif_ .Pq Vt 文字列 ATM 物理インタフェース .Va に対し、本変数は、 作成される ATM ネットワークインタフェース名の プレフィックスと数字を指定します。 値はコマンド .Dq atm set netif Va のパラメータとして渡されます。 .It Va atm_sigmgr_ .Pq Vt 文字列 ATM 物理インタフェース .Va に対し、本変数は使用すべき ATM シグナリングマネージャを定義します。 値はコマンド .Dq atm attach Va のパラメータとして渡されます。 .It Va atm_prefix_ .Pq Vt 文字列 ATM 物理インタフェース .Va に対し、本変数は、 UNI シグナリングマネージャを使用するインタフェースの NSAP プレフィックスを定義します。 .Em ILMI に設定すると、プレフィックスは自動的に .Xr ilmid 8 デーモンを介して設定されます。 そうでない場合、値はコマンド .Dq atm set prefix Va のパラメータとして渡されます。 .It Va atm_macaddr_ .Pq Vt 文字列 ATM 物理インタフェース .Va に対し、本変数は、 UNI シグナリングマネージャを使用するインタフェースの MAC アドレスを定義します。 .Dq NO に設定すると、ATM インタフェースカードに格納されている ハードウェア MAC アドレスが使用されます。 そうでない場合、値はコマンド .Dq atm set mac Va のパラメータとして渡されます。 .It Va atm_arpserver_ .Pq Vt 文字列 ATM 物理インタフェース .Va に対し、本変数は、ATMARP サービスを提供するホストの ATM アドレスを定義します。 本変数は、UNI シグナリングマネージャを使用するインタフェースにおいてのみ 利用可能です。 .Em local に設定すると、本ホストが ATMARP サーバになります。 値はコマンド .Dq atm set arpserver Va のパラメータとして渡されます。 .It Va atm_scsparp_ .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、ネットワークインタフェース .Va に対する SCSP/ATMARP サービスが、 .Xr scspd 8 および .Xr atmarpd 8 を使用して開始されます。 本変数は .So .Va atm_arpserver_ Ns Aq Ar netif .No = Ns Qq local .Sc が定義されている場合にのみ利用可能です。 .It Va atm_pvcs .Pq Vt 文字列 システムブート時に追加したい ATM PVC のリストを設定します。 この値の中で空白で区切られた .Ar element ごとに、変数 .Va atm_pvc_ Ns Aq Ar element が存在するものと仮定されます。これらの変数の値がコマンド .Dq atm add pvc のパラメータとして渡されます。 .It Va atm_arps .Pq Vt 文字列 システムブート時に追加したい、 永続的な ATM ARP エントリのリストを設定します。 この値の中で空白で区切られた .Ar element ごとに、変数 .Va atm_arp_ Ns Aq Ar element が存在するものと仮定されます。これらの変数の値がコマンド .Dq atm add arp のパラメータとして渡されます。 .It Va keymap .Pq Vt 文字列 .Dq NO に設定すると、キーマップはインストールされません。それ以外の場合、 ここで指定した .Ar value がキーマップファイル .Pa /usr/share/syscons/keymaps/.kbd をインストールするのに用いられます。 .It Va keyrate .Pq Vt 文字列 キーボードのリピートスピードです。以下のいずれかに設定します。 .Dq slow , .Dq normal , .Dq fast デフォルト値を希望する場合は .Dq NO とします。 .It Va keychange .Pq Vt 文字列 .Dq NO 以外に設定すると、その値でファンクションキーをプログラムしようとします。 指定できる値は単一の文字列で, .Qq Va " [ ]..." という形式でないといけません。 .It Va cursor .Pq Vt 文字列 カーソルの動作を明示的に指定する場合は .Dq normal , .Dq blink , .Dq destructive のいずれかの値に設定します。デフォルト動作を選ぶには .Dq NO とします。 .It Va scrnmap .Pq Vt 文字列 .Dq NO に設定すると、スクリーンマップはインストールされません。 それ以外の場合には、ここで指定した .Ar value がスクリーンマップファイル .Pa /usr/share/syscons/scrnmaps/ をインストールするのに用いられます。 .It Va font8x16 .Pq Vt 文字列 .Dq NO に設定すると、スクリーンサイズの要求に対しデフォルトの 8x16 フォント値が 用いられます。それ以外の場合は .Pa /usr/share/syscons/fonts/ の値が用いられます。 .It Va font8x14 .Pq Vt 文字列 .Dq NO に設定すると、スクリーンサイズの要求に対しデフォルトの 8x14 フォント値が 用いられます。それ以外の場合は .Pa /usr/share/syscons/fonts/ の値が用いられます。 .It Va font8x8 .Pq Vt 文字列 .Dq NO に設定すると、スクリーンサイズの要求に対しデフォルトの 8x8 フォント値が 用いられます。それ以外の場合は .Pa /usr/share/syscons/fonts/ の値が用いられます。 .It Va blanktime .Pq Vt 整数 .Dq NO に設定すると、デフォルトのスクリーンブランク時間間隔が用いられます。 それ以外の場合は .Ar value 秒に設定されます。 .It Va saver .Pq Vt 文字列 .Dq NO 以外に設定すると、これが実際に使用する スクリーンセーバ (ブランク, 蛇, デーモンなど) となります。 .It Va moused_enable .Pq Vt 文字列 .Dq YES に設定すると、コンソール上でのカット/ペーストセレクション用に .Xr moused 8 デーモンが起動されます。 .It Va moused_type .Pq Vt 文字列 利用したいマウスのプロトコルのタイプ。 .Va moused_enable が .Dq YES の場合、この変数は必ず設定しなければなりません。 多くの場合、 .Xr moused 8 デーモンは適切なマウスタイプを自動的に検出することができます。 デーモンにマウスを検出させるには、この変数を .Dq auto に設定します。 自動検出が失敗する場合、以下のリストから 1 つを選びます。 .Pp マウスが PS/2 マウスポートに接続されている場合、 .Dq auto か .Dq ps/2 を常に指定する必要があります。マウスのブランドやモデルには無関係です。 同様に、マウスがバスマウスポートに接続されている場合、 .Dq auto か .Dq busmouse を選択してください。 他のプロトコルはシリアルマウス用であり、 PS/2 マウスおよびバスマウスでは動作しません。 USB マウスの場合、 .Va auto のみが、動作する唯一のプロトコルです。 .Bd -literal microsoft Microsoft マウス (シリアル) intellimouse Microsoft IntelliMouse (シリアル) mousesystems Mouse system 社製のマウス (シリアル) mmseries MM シリーズのマウス (シリアル) logitech Logitech 製のマウス (シリアル) busmouse バスマウス mouseman Logitech の MouseMan および TrackMan (シリアル) glidepoint ALPS 製の GlidePoint (シリアル) thinkingmouse Kensington 製の ThinkingMouse (シリアル) ps/2 PS/2 マウス mmhittab MM の HitTablet (シリアル) x10mouseremote X10 MouseRemote (シリアル) versapad Interlink VersaPad (シリアル) .Ed .Pp お使いのマウスが上記のリストにない場合でも、 リスト中のいずれかと互換性があるかも知れません。 互換性に関する情報については .Xr moused 8 のマニュアルページを参照してください。 .Pp また、 この変数が有効であるときは、(Xサーバのような) 他の全ての マウスクライアントは仮想マウスデバイス .Pa /dev/sysmouse を通してマウスにアクセスし、 それを sysmouse タイプのマウスとして構成すべきであると いうことにも注意すべきです。これは、 .Xr moused 8 使用時は、全てのマウスデータがこの単一の標準フォーマットに 変換されるためです。 クライアントプログラムが sysmouse タイプを サポートしないなら次に望ましいタイプとして mousesystems を 指定してください。 .It Va moused_port .Pq Vt 文字列 .Va moused_enable が .Dq YES の場合、これはマウスが接続されている実際のポートになります。 たとえば、COM1 シリアルマウスに対しては .Pa /dev/cuaa0 、PS/2 マウスに対しては .Pa /dev/psm0 、バスマウスに対しては .Pa /dev/mse0 となります。 .It Va moused_flags .Pq Vt 文字列 .Va moused_type が設定されている場合、これらは .Xr moused 8 デーモンに渡す追加のフラグとなります。 .It Va allscreens_flags .Pq Vt 文字列 設定すると、各仮想端末 .Pq Pa /dev/ttyv* に対し、これらのオプションを使用して .Xr vidcontrol 1 を実行します。 例えば .Dq -m on は、 .Va moused_enable が .Dq YES に設定されている場合、全仮想端末上でマウスポインタを有効にします。 .It Va cron_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、システムブート時に .Xr cron 8 デーモンを起動します。 .It Va cron_program .Pq Vt 文字列 .Xr cron 8 へのパス (デフォルトは .Pa /usr/sbin/cron です)。 .It Va cron_flags .Pq Vt 文字列 .Va cron_enable が .Dq YES を設定されている場合、これが .Xr cron 8 へ渡すフラグとなります。 .It Va lpd_program .Pq Vt 文字列 .Xr lpd 8 へのパス (デフォルトは .Pa /usr/sbin/lpd です)。 .It Va lpd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、システムブート時に .Xr lpd 8 デーモンを起動します。 .It Va lpd_flags .Pq Vt 文字列 .Va lpd_enable が .Dq YES の場合、これらは .Xr lpd 8 デーモンに渡すフラグとなります。 -.It Va sendmail_enable +.It Va mta_start_script .Pq Vt 文字列 -.Dq YES -に設定すると、システムブート時に -.Xr sendmail 8 -デーモンを起動します。 -.Dq NONE -に設定すると、システムブート時にいかなる -.Xr sendmail 8 -デーモンも起動しません。 -.It Va sendmail_flags -.Pq Vt 文字列 -.Va sendmail_enable -が -.Dq YES -の場合、これらは -.Xr sendmail 8 -デーモンに渡すフラグとなります。 -.It Va sendmail_submit_enable -.Pq Vt ブール値 -.Dq YES -に設定し -.Va sendmail_enable -を -.Dq NO -に設定すると、 -.Va sendmail_flags -の代りに -.Va sendmail_submit_flags -を使用して -.Xr sendmail 8 -を実行します。 -ローカルホストのみに対して待機する SMTP サービスを介した -ローカルからのメール送信を許可することを意図しています。 -これは、 -.Xr sendmail 8 -をセットユーザ ID バイナリとしないために必要です。 -.It Va sendmail_submit_flags -.Pq Vt 文字列 -.Va sendmail_enable -が -.Dq Li NO -に設定され、 -.Va sendmail_submit_enable -が -.Dq Li YES -に設定された場合、これらは -.Xr sendmail 8 -デーモンに渡されるフラグになります。 -.It Va sendmail_outbound_enable -.Pq Vt ブール値 -.Dq YES -に設定し -.Va sendmail_enable -を -.Dq NO -に設定すると、 -.Va sendmail_flags -の代りに -.Va sendmail_outbound_flags -を使用して -.Xr sendmail 8 -を実行します。 -SMTP サービスを待ち受けずに、ローカルのメールキュー管理が -出来るようにすることを意図しています。 -.It Va sendmail_outbound_flags -.Pq Vt 文字列 -.Va sendmail_enable -と -.Va sendmail_submit_enable -の両方を -.Dq NO -に設定し、 -.Va sendmail_outbound_enable -を -.Dq YES -に設定すると、これらは -.Xr sendmail 8 -デーモンに渡されるフラグになります。 -.It Va sendmail_msp_queue_enable -.Pq Vt ブール値 -.Dq YES -に設定すると、システムブート時に、クライアント (MSP) キューランナ -.Xr sendmail 8 -デーモンを、起動します。 -sendmail 8.12 では、コマンドラインからの送信には別のキューが使用されます。 -クライアントキューランナは、 -送信キューに何も置き忘れられないことを保証します。 -.It Va sendmail_msp_queue_flags -.Pq Vt 文字列 -.Va sendmail_msp_queue_enable -を -.Dq YES -に設定すると、これらは -.Xr sendmail 8 -デーモンに渡されるフラグになります。 +本変数は、メール転送エージェントを起動するスクリプトへのフルパスを指定します。 +デフォルトは、 +.Pa /etc/rc.sendmail +です。 +.Pa /etc/rc.sendmail +が使用する +.Va sendmail_* +変数は、 +.Xr rc.sendmail 8 +マニュアルページに記述してあります。 .It Va dumpdev .Pq Vt 文字列 システムクラッシュ時にクラッシュダンプを書き込むデバイス (通常はスワップパーティション) を指定します。 この変数の値は .Xr dumpon 8 への引数として渡されます。 クラッシュダンプを無効にするには、この変数を .Dq NO に設定します。 .It Va dumpdir .Pq Vt 文字列 クラッシュ後にシステムがリブートするとき、 .Va dumpdev で指定されるデバイスにクラッシュダンプが見付かると、 .Xr savecore 8 は、 このクラッシュダンプとカーネルのコピーを、 .Va dumpdir 変数で指定されるディレクトリへ保存します。 デフォルト値は .Dq /var/crash です。 .Va dumpdir を .Dq NO に設定すると、ブート時に .Xr savecore 8 を起動しません。 .It Va enable_quotas .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、システム起動時に、 .Xr quotaon 8 コマンドによってユーザディスクのクォータチェックを有効にします。 .It Va check_quotas .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、 .Xr quotacheck 8 コマンドによってユーザディスクのクォータチェックを有効にします。 .It Va accounting_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、 .Xr accton 8 機能でシステムアカウンティングを有効にします。 .It Va ibcs2_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、 システム初期ブート時に iBCS2 (SCO) バイナリエミュレーションを有効にします。 .It Va ibcs2_loaders .Pq Vt 文字列 これを .Dq NO に設定せずに .Va ibcs2_enable を .Dq YES に設定した場合、 この文字列は有効化すべき追加の iBCS2 ローダのリストを指定します。 .It Va linux_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、 システムブート時に Linux/ELF バイナリエミュレーションを有効にします。 .It Va osf1_enable .Pq Vt ブール値 システムブート時に OSF/1 (Digital UNIX) バイナリエミュレーションを 有効にしたいなら .Dq YES に設定します (Alpha)。 .It Va rand_irqs .Pq Vt 文字列 乱数生成用に監視する IRQ のリストを設定します ( .Xr rndcontrol 8 のマニュアル参照)。 .It Va clear_tmp_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、 起動時に .Pa /tmp 下を消去します。 .It Va ldconfig_paths .Pq Vt 文字列 .Xr ldconfig 8 で使用する共有ライブラリのパスのリストを設定します。注意: .Pa /usr/lib は常に先頭に追加されるので、このリストに指定する必要はありません。 .It Va ldconfig_insecure .Pq Vt ブール値 .Xr ldconfig 8 ユーティリティは、通常、 root 以外が書き込み可能なディレクトリの使用を拒否します。 .Dq YES に設定すると、 システムの起動中はこのセキュリティチェックを無効化します。 .It Va kern_securelevel_enable .Pq Vt ブール値 カーネルのセキュリティレベルをシステムスタートアップ時に設定したい場合に、 .Dq YES に設定します。 .It Va kern_securelevel .Pq Vt 整数 スタートアップ時に設定されるカーネルセキュリティレベルです。 .Va 値 として許される範囲は -1 (コンパイル時のデフォルト) から 3 (最も安全) です。 利用可能なセキュリティレベルとシステム操作への影響については、 .Xr init 8 を参照してください。 .It Va start_vinum .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、 システムブート時に .Xr vinum 8 を開始します。 .It Va sshd_program .Pq Vt 文字列 SSH サーバプログラムへのパスです ( .Pa /usr/sbin/sshd がデフォルトです)。 .It Va sshd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq YES に設定すると、 ブート時に .Xr sshd 8 を起動します。 .It Va sshd_flags .Pq Vt 文字列 .Va sshd_enable が .Dq YES の場合、これらは .Xr sshd 8 デーモンに渡すフラグになります。 .It Va unaligned_print .Pq Vt ブール値 .Dq NO に設定すると、境界調整されていないアクセスの警告は表示されません (Alpha)。 .\" ----- isdn settings --------------------------------- .It Va isdn_enable .Pq Vt ブール値 デフォルトは .Dq NO です。 .Dq YES に設定すると、isdn デーモン .Pa /usr/sbin/isdnd をシステム起動時に起動します。 .It Va isdn_flags .Pq Vt 文字列 デフォルトは .Dq -dn -d0x1f9 です。 .Xr isndn 8 に渡される追加のフラグです (調整可能なパラメータについては .Va isdn_fsdev と .Va isdn_ttype を参照してください)。 .It Va isdn_ttype .Pq Vt 文字列 デフォルトは .Dq cons25 です。 .Xr idsnd 8 が全画面モードで動作する場合の出力端末の型です。 .It Va isdn_screenflags .Pq Vt 文字列 デフォルトで .Dq NO に設定されます。 全画面モード用のビデオモードです ( .Xr syscons 4 コンソールドライバ専用です。 .Xr vidcontrol 1 を参照してください。 .It Va isdn_fsdev .Pq Vt 文字列 デフォルトは .Dq /dev/ttyv4 です。 .Xr idsnd 8 が全画面モードで動作する場合の出力端末です (デーモンモード時は .Dq NO です)。 .It Va isdn_trace .Pq Vt ブール値 デフォルトは .Dq NO です。 .Dq YES に設定すると、ISDN プロトコルトレースユーティリティ .Pa /usr/sbin/isdntrace をシステム起動時に有効にします。 .It Va isdn_traceflags .Pq Vt 文字列 デフォルトは .Dq -f /var/tmp/isdntrace0 です。 .Pa /usr/sbin/isdntrace へのフラグです。 .\" ----------------------------------------------------- .El .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width /etc/defaults/rc.conf -compact .It Pa /etc/defaults/rc.conf .It Pa /etc/rc.conf .It Pa /etc/rc.conf.local .El .Sh 関連項目 .Xr catman 1 , .Xr gdb 1 , .Xr info 1 , .Xr makewhatis 1 , .Xr vidcontrol 1 , .Xr tcp 4 , .Xr udp 4 , .Xr exports 5 , .Xr motd 5 , .Xr accton 8 , .Xr amd 8 , .Xr apm 8 , .Xr atm 8 , .Xr cron 8 , .Xr dhclient 8 , .Xr gated 8 , .Xr ifconfig 8 , .Xr inetd 8 , .Xr isdnd 8 , .Xr isdntrace 8 , .Xr lpd 8 , .Xr moused 8 , .Xr mrouted 8 , .Xr named 8 , .Xr nfsd 8 , .Xr nfsiod 8 , .Xr ntpd 8 , .Xr ntpdate 8 , .Xr pcnfsd 8 , .Xr portmap 8 , .Xr quotacheck 8 , .Xr quotaon 8 , .Xr rc 8 , +.Xr rc.sendmail 8 , .Xr rndcontrol 8 , .Xr route 8 , .Xr routed 8 , .Xr rpc.lockd 8 , .Xr rpc.statd 8 , .Xr rpcbind 8 , .Xr rwhod 8 , .Xr savecore 8 , -.Xr sendmail 8 , .Xr sshd 8 , .Xr swapon 8 , .Xr sysctl 8 , .Xr syslogd 8 , .Xr timed 8 , .Xr vinum 8 , .Xr vnconfig 8 , .Xr xtend 8 , .Xr yp 8 , .Xr ypbind 8 , .Xr ypserv 8 , .Xr ypset 8 .Sh 歴史 .Nm ファイルは .Fx 2.2.2 で登場しました。 .Sh 作者 .An Jordan K. Hubbard . diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man7/hier.7 b/ja_JP.eucJP/man/man7/hier.7 index db18f7b639..dac61592ec 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man7/hier.7 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man7/hier.7 @@ -1,764 +1,773 @@ .\" Copyright (c) 1990, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)hier.7 8.1 (Berkeley) 6/5/93 -.\" %FreeBSD: src/share/man/man7/hier.7,v 1.29.2.14 2002/04/04 09:27:13 murray Exp % +.\" %FreeBSD: src/share/man/man7/hier.7,v 1.29.2.15 2002/04/09 02:03:16 gshapiro Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .Dd June 5, 1993 .Dt HIER 7 .Os .Sh 名称 .Nm hier .Nd ファイルシステムのレイアウト .Sh 解説 ファイルシステムの階層構成についての概略です。 .Bl -tag -width "/stand/" .It Pa / ファイルシステムのルートディレクトリ。 .It Pa /bin/ ユーザ用ユーティリティの基本的なもの。 シングルユーザ環境、マルチユーザ環境どちらでも使用する。 .It Pa /boot/ オペレーティングシステムのブートストラップ中に使用される プログラムと設定ファイル。 .Pp .Bl -tag -width defaults/ -compact .It Pa defaults/ デフォルトのブートストラップ用設定ファイル。 .Xr loader.conf 5 参照。 .El .It Pa /dev/ ブロックデバイスおよびキャラクタデバイスファイル。 .Pp .Bl -tag -width MAKEDEV -compact .It Pa MAKEDEV デバイスファイル作成用スクリプト。 .Xr MAKEDEV 8 参照。 .It Pa fd/ ファイル記述子ファイル。 .Xr \&fd 4 参照。 .El .It Pa /etc/ システムの設定ファイル、およびスクリプト。 .Pp .Bl -tag -width "disklabels/" -compact .It Pa defaults/ デフォルトのシステム設定ファイル。 .Xr rc 8 参照。 .It Pa gnats/ gnats 設定ファイル。 .Xr send-pr 1 参照。 .It Pa isdn/ isdn4bsd の設定ファイル。 .Xr isdnd 8 参照。 .It Pa kerberosIV/ kerberos バージョン IV の設定ファイル。 .Xr kerberos 1 参照。 .It Pa localtime ローカルタイムゾーン情報。 .Xr ctime 3 参照。 .It Pa mail/ sendmail の制御情報。 .It Pa mtree/ mtree 設定ファイル。 .Xr mtree 8 参照。 .It Pa namedb/ named 設定ファイル。 .Xr named 8 参照。 .It Pa periodic/ .Xr cron 8 により、毎日/毎週/毎月実行されるスクリプト。 .Xr periodic 8 参照。 .It Pa ppp/ .Xr ppp 8 ppp 設定ファイル。 .Xr ppp 8 参照。 .It Pa ssl/ OpenSSL 設定ファイル。 .It Pa uucp/ uucp 設定ファイル。 .Xr uucp 1 参照。 .El .It Pa /kernel カーネルの pure な実行可能ファイル (ブート時にメモリに読み込まれる オペレーティングシステム)。 .It Pa /modules/ ロード可能なカーネルモジュール。 .Xr kldstat 8 参照。 .It Pa /mnt/ 通常、システム管理者が一時的なマウントポイントとして使用する 空のディレクトリ。 .It Pa /proc/ プロセスファイルシステム。 .Xr procfs 5 , .Xr mount_procfs 8 参照。 .It Pa /root/ root のホームディレクトリ。 .It Pa /sbin/ システムプログラム、および基本的な管理者用ユーティリティ。 シングルユーザ環境、マルチユーザ環境どちらでも使用する。 .It Pa /stand/ スタンドアロン環境で使用されるプログラム。 .It Pa /tmp/ システムリブートをまたがった永続性が保証されない、一時ファイル。 .It Pa /usr/ ユーザ用ユーティリティ、およびアプリケーションの大部分を含む。 .Pp .Bl -tag -width "libdata/" -compact .It Pa bin/ 一般的なユーティリティ、プログラミングツール、アプリケーション。 .It Pa games/ 有用でちょっとふざけたプログラム。 .It Pa heimdal/ Kerberos サーバデータベース。 .Xr kdc 8 参照。 .It Pa include/ 標準 C 言語インクルードファイル。 .Pp .Bl -tag -width "kerberosIV/" -compact .It Pa arpa/ インターネットサービスプロトコルのための C 言語インクルードファイル。 .It Pa cam/ Common Access Methods Layer 用 C インクルードファイル。 .Bl -tag -width "kerberosIV/" -compact .It scsi/ CAM 上の SCSI デバイス。 .El .It Pa dev/ 様々な .Fx デバイスのプログラミング用の C インクルードファイル。 .Bl -tag -width "kerberosIV/" -compact .It Pa ppbus/ パラレルポートバス。 .Xr ppbus 4 参照。 .It usb/ USB サブシステム。 .El .It Pa fs/ .Bl -tag -width "kerberosIV/" -compact .It Pa smbfs/ SMB/CIFS ファイルシステム。 .El .It Pa g++/ GNU C++ 言語インクルードファイル。 .Bl -tag -width "kerberosIV/" -compact .It Pa std/ GNU C++ 言語 libstdc++ インクルードファイル。 .El .It Pa isc/ ISC ユーティリティライブラリ libisc インクルードファイル。 .It Pa isofs/ .Bl -tag -width "kerberosIV/" -compact .It Pa cd9660/ iso9660 形式ファイルシステム。 .El .It Pa kerberosIV/ kerberos 認証パッケージ用 C 言語インクルードファイル。 .Xr kerberos 1 参照。 +.It Pa libmilter/ +libmilter 用の C インクルードファイルであり、 +sendmail メールフィルタ の API です。 .It Pa machine/ マシン固有機能の C 言語インクルードファイル。 .It Pa msdosfs/ MS-DOS ファイルシステム。 .It Pa net/ その他のネットワーク機能用 C 言語インクルードファイル。 .It Pa netatalk/ Appletalk プロトコル。 .It Pa netatm/ ATM のインクルードファイル。 .Xr atm 8 参照。 .It Pa netinet/ インターネット標準プロトコル用 C 言語インクルードファイル。 .Xr inet 4 参照。 .It Pa netinet6/ インターネットプロトコルバージョン 6 用の C インクルードファイル。 .Xr inet6 4 参照。 .It Pa netipx/ IPX/SPX プロトコルスタック。 .It Pa netkey/ カーネルの鍵管理サービス。 .It Pa netns/ Xerox 社の NS プロトコル。 .It Pa netsmb/ SMB/CIFS リクエスタ。 .It Pa netnatm/ NATM インクルードファイル。 .Xr natm 4 参照。 .It Pa nfs/ NFS (Network File System) 用 C 言語インクルードファイル。 .It Pa objc/ Objective C のインクルードファイル。 .It Pa posix4/ POSIX リアルタイム拡張のインクルードファイル。 .Xr p1003_1b 9 参照。 .It Pa openssl/ OpenSSL (Cryptography/SSL ツールキットの) ヘッダ。 .It Pa pccard/ PC-CARD コントローラ。 .It Pa protocols/ Berkeley サービスプロトコル用 C 言語インクルードファイル。 .It Pa readline/ ユーザからの一行入力機能 (編集機能付き)。 .Xr readline 3 参照。 .It Pa rpc/ リモート手続き呼び出し。 .Xr rpc 3 参照。 .It Pa rpcsvc/ RPC サービス構造の定義。 .Xr rpc 3 参照。 .It Pa security/ PAM。 .Xr pam 8 参照。 .It Pa ss/ MIT SIPB .Sq サブシステム ライブラリ。Kerberos IV の一部。 .It Pa sys/ システム用 C 言語インクルードファイル (カーネルデータ構造)。 .\" .It Pa tcl/ .\" Tcl 言語。 .\" .Xr Tcl n .\" 参照。 .\" .Bl -tag -width "kerberosIV/" -compact .\" .It Pa generic/ .\" ??? .\" .It Pa unix/ .\" ??? .\" .El .It Pa ufs/ UFS (U-word File System) 用 C 言語インクルードファイル。 .Bl -tag -width "kerberosIV/" -compact .It Pa ffs/ Fast filesystem。 .It Pa mfs/ メモリファイルシステム。 .Xr mount_mfs 8 参照。 .It Pa ufs/ UFS ファイルシステム。 .El .It Pa vm/ 仮想記憶。 .Xr vmstat 8 参照。 .El .Pp .It Pa lib/ アーカイブライブラリ。 .Bl -tag -width Fl -compact .It Pa aout/ a.out アーカイブライブラリ。 .It Pa compat/ 互換性維持用の共有ライブラリ。 .Bl -tag -width Fl -compact .It Pa aout/ a.out 後方互換ライブラリ。 .El .El .Pp .It Pa libdata/ その他のユーティリティデータファイル。 .Bl -tag -width Fl -compact .It Pa doscmd/ doscmd が使用するファイル (ドライバ、フォント等)。 .Xr doscmd 1 参照。 .Bl -tag -width 6n -compact .It Pa fonts/ doscmd が使用するフォント。 .El .It Pa gcc/ ??? .It Pa ldscripts/ リンカスクリプト。 .Xr ld 1 参照。 .It Pa lint/ さまざまな lint 用ライブラリ (事前に構築されている)。 .Xr lint 1 参照。 .It Pa msdosfs/ 文字集合変換表。 .It Pa perl/ .Bl -tag -width Fl -compact .It Pa 5.00503/ Perl バージョン 5.00503 のための Perl モジュール。 .Xr perl 1 参照。 .El .It Pa stallion/ ダウンロードファームウェアのイメージが保持されている。 .El .Pp .It Pa libexec/ システムデーモンおよびシステムユーティリティ。 (他のプログラムから実行されるもの)。 .Bl -tag -width Fl -compact .It Pa aout/ a.out 実行形式を操作するユーティリティ。 .It Pa elf/ ELF 実行形式を操作するユーティリティ。 .It Pa lpr/ LP プリントシステムのユーティリティとフィルタ。 .Xr lpr 1 参照。 +.It Pa sendmail/ +sendmail バイナリ。 +.Xr mailwrapper 8 +および +.Xr sendmail 8 +を参照。 .It Pa sm.bin/ sendmail 用制限付きシェル。 .Xr smrsh 8 参照。 .It Pa uucp/ uucp ユーティリティ。 .Xr uucp 1 参照。 .El .Pp .It Pa local/ ローカルの実行可能ファイル、ライブラリなど。 .Fx ports フレームワークのデフォルトのインストール先としても使用されます。 local/以下では、 .Xr hier 7 で /usr に関して 記述された一般的な配置が使用されます。 例外は、man ディレクトリ (local/share/ の下ではなく local/ の直下に存在)、 ports のドキュメント (share/doc// に置かれます)、 /usr/local/etc (/etc の模倣) です。 .It Pa obj/ アーキテクチャ依存のターゲットツリー。 /usr/src ツリーを構築することで作成される。 .It Pa ports/ .Fx ports コレクション (オプション扱い)。 .It Pa sbin/ (ユーザによって実行される) システムデーモン、およびシステムユーティリティ。 .It Pa share/ アーキテクチャに依存しないファイル。 .Pp .Bl -tag -width "calendar/" -compact .It Pa calendar/ 事前に組み立てられた calendar ファイルいろいろ。 .Xr calendar 1 参照。 .It Pa dict/ 単語リスト。 .Xr look 1 参照。 .Pp .Bl -tag -width Fl -compact .It Pa words 一般の単語 .It Pa web2 Webster's 2nd International からの単語 .It Pa papers/ リファレンスデータベース。 .Xr refer 1 参照。 .El .Pp .It Pa doc/ その他の文書。 ( .Tn USENIX association から入手できる) .Bx マニュアルのほとんどのソース。 .Bl -tag -width Fl -compact .It Pa FAQ/ しばしば行なわれる質問とその答え (Frequently Asked Questions)。 .It Pa IPv6/ IPv6 の実装に関する注。 .It Pa bind/ BIND (Berkeley Internet Name Domain) に属する文書。 .It Pa es/ /usr/share/doc 中の文書のスペイン語への翻訳。 .It Pa handbook/ .Fx ハンドブック .It Pa ja/ /usr/share/doc 中の文書の日本語への翻訳。 .It Pa ncurses/ ncurses に属する HTML 文書。 .Xr ncurses 3X 参照 .It Pa ntp/ Network Time Protocol に属する HTML 文書。 .It Pa papers/ UNIX 関連の論文 .It Pa psd/ UNIX プログラマ用補助文書 .It Pa ru/ /usr/share/doc 中の文書のロシア語への翻訳。 .It Pa smm/ UNIX システム管理者用マニュアル .It Pa tutorials/ .Fx チュートリアル。 .It Pa usd/ UNIX ユーザ用補助文書 .It Pa zh/ /usr/share/doc 中の文書の中国語への翻訳。 .El .Pp .It Pa examples/ 一般ユーザやプログラマ向けのさまざまな用例。 .It Pa games/ 各種のゲームで使用される ASCII テキストファイル。 .It Pa groff_font/ デバイス名ごとに用意されたデバイス記述ファイル。 .It Pa info/ GNU Info ハイパーテキストシステム。 .It Pa isdn/ ISDN。 .It Pa libg++/ libg++ genclass のプロトタイプ/テンプレートクラスファイル。 .It Pa locale/ ローカル化関係のファイル。 .Xr setlocale 3 参照。 .It Pa man/ マニュアルページ。 .It Pa me/ me マクロパッケージで使用するマクロ。 .Xr me 7 参照。 .It Pa misc/ その他システム全体の ASCII テキストファイル。 .Bl -tag -width Fl -compact .It Pa fonts/ ??? .It Pa pcvtfonts/ pcvt フォント。 .Xr pcvt 4 参照。 .It Pa termcap 端末の特性を記述するデータベース。 .Xr termcap 5 参照。 .El .It Pa mk/ make 用テンプレート。 .Xr make 1 参照。 .It Pa nls/ 各国語サポート (National Lanuguage Support) ファイル。 .Xr mklocale 1 参照。 .It Pa pcvt/ pcvt の文書とその他の例。 .Xr pcvt 4 参照。 .It Pa perl/ perl ライブラリファイル。 .Xr perl 1 参照。 .It Pa sendmail/ sendmail の設定ファイル。 .Xr sendmail 8 参照。 .It Pa skel/ 新しいアカウントのための . (ドット) ファイルの例。 .It Pa syscons/ syscons が使用するファイル。 .Xr syscons 4 参照。 .Bl -tag -width "scrnmaps/xx" -compact .It Pa fonts/ コンソールフォント。 .Xr vidcontrol 1 と .Xr vidfont 1 参照。 .It Pa keymaps/ コンソールキーボードマップ。 .Xr kbdcontrol 1 と .Xr kbdmap 1 参照。 .It Pa scrnmaps/ コンソールスクリーンマップ。 .El .It Pa tabset/ 各種端末用タブ記述ファイル。termcap ファイルの中で使用される。 .Xr termcap 5 参照。 .It Pa tmac/ テキスト処理マクロ。 .Xr nroff 1 および .Xr troff 1 参照。 .It Pa vi/ .Xr vi 1 のローカライズサポートとユーティリティ。 .It Pa zoneinfo/ タイムゾーン設定情報。 .Xr tzfile 5 参照。 .El .It Pa src/ .Bx とサードバーティとローカルのソースファイル。 .Pp .Bl -tag -width "kerberosIV/" -compact .It Pa bin/ /bin 内のファイルのソース。 .It Pa contrib/ 寄贈されたソフトウェアのソース。 .It Pa crypto/ 寄贈された暗号化ソフトウェアのソース。 .It Pa etc/ /etc 内のファイルのソース。 .It Pa games/ /usr/games 内のファイルのソース。 .It Pa gnu/ GNU Public Licence で保護されたユーティリティ。 .It Pa include/ /usr/include 内のファイルのソース。 .It Pa kerberosIV/ Kerberos version IV のソース。 .It Pa lib/ /usr/lib 内のファイルのソース。 .It Pa libexec/ /usr/libexec 内のファイルのソース。 .It Pa release/ .Fx のリリースを生成するために必要なファイル。 .It Pa sbin/ /sbin 内のファイルのソース。 .It Pa secure/ /usr/src/crypto 中のファイル用のビルドディレクトリ。 .It Pa share/ /usr/share 内のファイルのソース。 .It Pa sys/ カーネルのソースファイル。 .It Pa tools/ .Fx のメンテナンスとテストに使用するツール。 .It Pa usr.bin/ /usr/bin 内のファイルのソース。 .It Pa usr.sbin/ /usr/sbin 内のファイルのソース。 .El .Pp .It Pa X11R6/ X11R6 配布パッケージの実行可能形式ファイル、ライブラリなど (オプション扱い)。 .Bl -tag -width "include/" -compact .It Pa bin/ X11R6 のバイナリ (サーバ、ユーティリティ、ローカルな packages/ports)。 .It Pa etc/ X11R6 の設定ファイルとスクリプト。 .It Pa include/ X11R6 のインクルードファイル。 .It Pa lib/ X11R6 のライブラリ。 .It Pa man/ X11R6 のマニュアルファイル。 .It Pa share/ アーキテクチャ独立なファイル。 .El .El .It Pa /var/ さまざまな用途のログファイル、一時ファイル、遷移的ファイル、 スプールファイル。 .Pp .Bl -tag -width "preserve/" -compact .It Pa account/ システムアカウンティングファイル。 .Pp .Bl -tag -width Fl -compact .It Pa acct 実行アカウントファイル。 .Xr acct 5 参照。 .El .Pp .It Pa at/ 指定した時間に動くコマンドのスケジュールファイル。 .Xr \&at 1 参照。 .Bl -tag -width "preserve/" -compact .It Pa jobs/ ジョブファイルを含むディレクトリ。 .It Pa spool/ 出力スプールファイルを含むディレクトリ。 .El .Pp .It Pa backups/ さまざまなバックアップファイル。 .It Pa crash/ カーネルクラッシュダンプを保存するデフォルトのディレクトリ。 .Xr crash 8 と .Xr savecore 8 参照。 .It Pa cron/ cron が使用するファイル。 .Xr cron 8 参照。 .Bl -tag -width "preserve/" -compact .It Pa tabs/ crontab ファイル。 .Xr crontab 5 参照。 .El .Pp .It Pa db/ システム固有のさまざまなデータベースファイル。自動生成される。 .It Pa games/ さまざまなゲームのステータスおよびスコアファイル。 .It Pa log/ さまざまなシステムログファイル。 .Pp .Bl -tag -width Fl -compact .It Pa wtmp login/logout ログ。 .Xr wtmp 5 参照。 .El .Pp .It Pa mail/ ユーザのメールボックスファイル。 .It Pa preserve/ エディタの不慮の死の際に保存されるファイルを一時的に安置するディレクトリ。 .Xr \&ex 1 参照。 .It Pa msgs/ システムメッセージのデータベース。 .Xr msgs 1 参照。 .It Pa quotas/ ファイルシステムのクォータ情報のファイル。 .It Pa run/ ブートされてからのシステムについての各種情報を記述した システム情報ファイル。 .Pp .Bl -tag -width Fl -compact .It Pa ppp/ コマンドの接続ソケット用に、 .Dq network グループが書き込み可能です。 .Xr ppp 8 参照。 .It Pa utmp 現在のユーザについてのデータベース。 .Xr utmp 5 参照。 .El .Pp .It Pa rwho/ rwho データファイル。 .Xr rwhod 8 , .Xr rwho 1 , .Xr ruptime 1 参照。 .It Pa spool/ さまざまなプリンタ、メールシステムのスプールディレクトリ。 .Pp .Bl -tag -width Fl -compact .It Pa ftp/ 一般に ~ftp となる部分。anonymous ftp のルートディレクトリ。 .It Pa mqueue/ 配送されていないメールのキュー。 .Xr sendmail 8 参照。 .It Pa output/ ラインプリンタ用スプールディレクトリ。 .It Pa uucp/ uucp スプールディレクトリ。 .It Pa uucppublic/ 一般に ~uucp となる部分。共用 uucp 一時ディレクトリ。 .El .Pp .It Pa tmp/ システムリブートをまたがって保持される、一時ファイル。 .Bl -tag -width Fl -compact .It Pa vi.recover/ vi のリカバリファイルを格納しておくディレクトリ。 .El .It Pa yp NIS マップ。 .El .El .Sh 注 このマニュアルページはデフォルトの .Fx ファイルシステムレイアウトを 記述しており、 各システムの実際の階層構造はシステム管理者の裁量に委ねられています。 よく維持管理されたインストールにおいては、 カスタマイズされた本ドキュメントが付属するでしょう。 .Sh 関連項目 .Xr apropos 1 , .Xr find 1 , .Xr finger 1 , .Xr grep 1 , .Xr ls 1 , .Xr whatis 1 , .Xr whereis 1 , .Xr which 1 , .Xr fsck 8 .Sh 歴史 .Nm マニュアルページは .At v7 で登場しました。 .\"ZZZ: 3.0-RELEASE compliant by N. Kumagai 98-12-26 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man7/security.7 b/ja_JP.eucJP/man/man7/security.7 index bea34a8a3c..42c40674eb 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man7/security.7 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man7/security.7 @@ -1,757 +1,757 @@ .\" Copyright (c) 1998, Matthew Dillon. Terms and conditions are those of .\" the BSD Copyright as specified in the file "/usr/src/COPYRIGHT" in .\" the source tree. .\" -.\" %FreeBSD: src/share/man/man7/security.7,v 1.13.2.10 2002/02/28 22:46:46 keramida Exp % +.\" %FreeBSD: src/share/man/man7/security.7,v 1.13.2.11 2002/04/13 02:04:44 keramida Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .Dd September 18, 1999 .Dt SECURITY 7 .Os .Sh 名称 .Nm security .Nd FreeBSD におけるセキュリティ入門 .Sh 解説 セキュリティは、システム管理者とともに始まり、システム管理者と ともに終る機能です。 .Bx マルチユーザシステムは、昔ながらのセキュリティをいくらかは備えて いますが、さらなるセキュリティ機構を組み込んで維持していくことで、ユーザを .Sq 正直に し続ける仕事は、システム管理者の最も大きな責務の一つでしょう。マシンは、 管理者が設定しただけのセキュリティしか示しません。セキュリティに関する 問題は、むしろ、便利さを求める人間との競合問題です。一般に、 .Ux システムは莫大な数のプロセスを同時に実行させることができ、 それも、サーバとして動作するものが多いのです。つまり、外部の何者かが 接続してきて、サーバプロセスと会話することができるということなのです。 昨日まで使われていたミニコンピュータやメインフレームは、今日では デスクトップコンピュータが取って代わり、しかも、それらはネットワークで結ばれて インターネットと接続されるようになりました。これにより、セキュリティは 昔と比べてはるかに大きな問題となっています。 .Pp セキュリティは、タマネギの階層のようなアプローチを通すと最もよく実装できます。 手短に言って、やりたいことは、便利さを損ねない程度にできるだけ多くの 階層を作り、システムに侵入されていないかを注意深く監視することです。 セキュリティの階層を作りすぎたくはありません。作りすぎると、侵入の 検出が妨げられることになるでしょう。どんなセキュリティ機構でも、 侵入の検出をすることが唯一とても重要なことなのですから。 例えば、システムの各バイナリに .Pa schg フラグ ( .Xr chflags 1 参照) を設定するのは大して意味がありません。フラグを設定すると、一時的には バイナリを保護することができますが、侵入してきたクラッカーが、 マシンのセキュリティ機構がクラッカーの侵入を全く検知できなくなるような 変更ではあるが、管理者が容易に検出できるような変更をできなくしてしまう からです。 .Pp システムセキュリティには、さまざまな形での攻撃に対処することも ついて回ります。攻撃には、root を破ろうとはしないが、システムを クラッシュさせたり、さもなければ、システムを使用不能にしたり しようとするものも含まれています。 セキュリティに関する問題は、いくつかのカテゴリに分類することができます。 .Bl -enum -offset indent .It サービス不能攻撃 .It ユーザアカウントにかかる危険 .It アクセス可能なサーバを経由した root 権限にかかる危険 .It ユーザアカウントを通した root 権限にかかる危険 .It 裏口の作成 .El .Pp サービス不能攻撃とは、マシンから必要な資源を奪う行為です。 サービス不能攻撃は、普通は、そのマシンで実行されるサーバや ネットワークスタックを圧倒して、マシンをクラッシュさせたり、 さもなければマシンを使えなくしたりするような力任せの方法です。 サービス不能攻撃のいくつかは、 ネットワークスタックのバグを利用して、パケット一つでマシンを クラッシュさせようとします。後者は、 カーネルにバグ修正を施すことによってのみ修正することができます。 サーバプロセスに対する攻撃は、オプションを適切に指定して、 不利な状況にあるシステムにおいて、サーバプロセスが引き起こす負荷に限界を設けることで 修正することができます。これらに比べると、ネットワークへの力任せの攻撃への 対応はずっと難しくなります。たとえば、偽造パケットによる攻撃 .Pq spoof-packet attack は、インターネットからシステムを切り離す以外の方法で防ぐことは ほとんど不可能です。 それによって、マシンを落としてしまうことはできないかもしれませんが、 インターネット回線をいっぱいにしてしまうことはできます。 .Pp ユーザアカウントを危険に晒してしまう問題は、サービス不能攻撃よりもずっとよくある 問題です。このご時勢でも、自分たちのマシンで標準の telnetd, rlogind, rshd, ftpd サーバを実行させているシステム管理者は多いのです。これらの サーバは、デフォルトでは、暗号化されたコネクション上で動作していません。 その結果、抱えているユーザ数が標準くらいであれば、リモートログイン (そのシステムにログインするには最も普通で便利な方法です) しているユーザのうち一人以上は、パスワードを覗き見られて しまうでしょう。 システム管理者が注意深い人ならば、たとえログインが成功していたとしても、 リモートアクセスログを解析して、疑わしいソースアドレスを探すものです。 .Pp ひとたび攻撃者がユーザアカウントへのアクセス権を入手すると、攻撃者が root の権限を破る可能性があることを仮定するべきです。しかし、 セキュリティを十分維持し、手入れの行き届いたシステムにおいては、 あるユーザアカウントへのアクセスが可能となっても、攻撃者に必ずしも root へのアクセス権を与えるとは限らないのが現実です。この違いは重要です。 というのは、root へのアクセス権がなければ、一般的に、攻撃者は自分の 侵入の痕跡を隠蔽することができませんし、そのユーザのファイルを引っかき回したり、 マシンをクラッシュさせたりできるのがせいぜいです。 ユーザアカウントが危険に晒されるということは、たいへんよく起こることです。 なぜなら、ユーザは、システム管理者ほどには前もって注意を払わない 傾向があるからです。 .Pp システム管理者は、あるマシン上で root の権限を破る方法は、潜在的に 何通りもあるのだということを 心しておかねばなりません。攻撃者が root のパスワードを知ってしまうかも しれません。攻撃者が root の権限で実行されるサーバのバグを見つけ、 ネットワークからそのサーバへ接続して root の権限を破ることができるかも しれません。ひとたびユーザアカウントを破ると、ユーザアカウントから root の権限を破ることが可能であるというバグを持つ suid-root プログラムの 存在を、攻撃者は知っているかもしれません。 あるマシン上で、攻撃者が root の権限を破る方法を知ったとすると、 攻撃者は、裏口を作る必要などないかもしれません。 発見され、ふさがれた root の穴の多くには、クラッカーが侵入した跡を消そうとして たくさん仕事した結果が含まれています。 そのためにこそ、多くのクラッカーは裏口を作るのです。この裏口は、クラッカーの 検出をするのに便利なやり方です。クラッカーに裏口を作らせないようにする ということは、セキュリティにとっては実際には良くないことかもしれません。 なぜなら、そうすることで、クラッカーが最初に侵入してくるために発見した セキュリティホールがふさがるわけではないからです。 .Pp セキュリティを改善する方法は、常に、 .Sq タマネギの皮剥き のように 複数の層のアプローチで実装されるべきです。これらは次のように分類できます。 .Bl -enum -offset indent .It root とスタッフのアカウントの安全性を高める。 .It root の安全性を高める - root 権限のサーバと suid/sgid バイナリ。 .It ユーザアカウントの安全性を高める。 .It パスワードファイルの安全性を高める。 .It カーネルのコア、raw デバイス、ファイルシステムの安全性を高める。 .It システムに対して行なった、不適切な変更をすばやく検出する。 .It 偏執狂的方法。 .El .Sh root アカウントとスタッフアカウントの安全性を高める root のアカウントの安全性を確保しないうちからスタッフのアカウントの安全性を うんぬんしてもしかたがありません。ほとんどのシステムでは、root アカウントに 割り当てたパスワードが 1 つあります。まず最初にすべきことは、 このパスワードは .Sq いつでも 危険に晒されていると仮定することです。 ここでは、root のパスワードを消すべきだと言っているのではありません。 パスワードは、マシンにコンソールからアクセスするのには、ほとんどいつでも 必要なものです。ここで言いたいのは、コンソール以外からは、おそらくは、 .Xr su 1 コマンドを用いてすらパスワードを使えるようにするべきではないということです。 例えば、pty が、 .Sq Pa /etc/ttys ファイルで安全でないものと指定されているのかを確認してください。 そうすることで、telnet や rlogin 越しに root でログインできないようになります。 sshd のような、別のログインサービスを使っている場合でも同様に、 直接 root へログインすることを許していないかどうか確認してください。 アクセスする手段、例えば ftp のようなサービスが、たびたびクラックの手に落ちる ことを考えてみてください。root に直接ログインできるのは、システムコンソール を通したときのみにすべきです。 .Pp システム管理者として、自分は root になれるようにしておかねばならないの はもちろんですから、穴をいくつか空けておきます。しかし、それらの穴を 動作させるには、さらに追加のパスワード認証が必要であるようにして おきます。root でアクセス可能とする方法の一つとして、 適切なスタッフアカウントを ( .Pa /etc/group ) の wheel グループに加えることがあります。 wheel グループに置かれたスタッフメンバには、 .Sq su を使って root になることが許されます。パスワードエントリにおいて、 スタッフメンバを wheel グループを置くことで、スタッフメンバに wheel のアクセス権を与えてはいけません。スタッフメンバのアカウントは .Sq staff に置くべきです。そして .Sq Pa /etc/group ファイルを通して wheel グループに加えるべきです。 実際に root アクセスの必要な staff メンバのみ wheel グループに置くように すべきです。kerberos のような認証方法を使用する場合、root アカウントで .Sq Pa .k5login ファイルを使って、誰も wheel グループに置く必要なく root に .Xr ksu 1 を許すようにすることもできます。 このやり方はよりよい解決策なのかもしれません。なぜなら、wheel のメカニズム では、侵入者がパスワードファイルを手に入れ、staff アカウントのいずれか 1 つを破ることができると、root を破ることがまだできてしまうからです。 wheel のメカニズムを用いる方が、何もしないよりは良いのですが、必ずしも 最も安全な選択肢とは限りません。 .Pp root アカウントの安全性を高める間接的な方法として、別のログインアクセス の方法を用いて、スタッフのアカウントの暗号化パスワードを\ * にして おくことで、スタッフのアカウントの安全性を高めるものがあります。この方法 だと、侵入者がパスワードファイルを盗むことができるかもしれませんが、 スタッフアカウントを破ることはできないでしょう。また、たとえ root が暗号化 パスワードをパスワードファイルに付けていたとしても、間接的には root アカウントも破ることができないでしょう。 スタッフメンバがスタッフアカウントでログインする際には、 .Xr kerberos 1 や .Xr ssh 1 のような、公開鍵 / 秘密鍵の鍵の組を使う 安全性の高いログインの仕組みを使います。kerberos のような仕掛けを使う場合、 一般に、kerberos サーバを実行するマシンと自分のデスクトップ ワークステーションとの安全性を確保しなければなりません。ssh で 公開鍵 / 秘密鍵の組を使う場合、一般に、ログイン元マシン (通常は自分のワークステーション) の安全性を確保しなければなりません。ここで、 .Xr ssh-keygen 1 で公開鍵 / 秘密鍵の組を生成する際、鍵の組をパスワードで防御することにより、 鍵の組への防御層を追加することもできます。スタッフアカウントの パスワードを\ * で外すことができると、管理者自身が設定 した安全性の高い方法でしかスタッフメンバがログインできないことも保証 できます。こうして、多くの侵入者が使う重大なセキュリティの穴 (安全性の低い無関係なマシンからネットワークを覗き見る方法) を塞ぐようなセッションを提供する、安全性の高い暗号化されたコ ネクションを使うことを、スタッフメンバ全員に強制することができ るのです。 .Pp より間接的なセキュリティの仕組みでは、制限の強いサーバから制限の弱い サーバへログインすることを前提としています。例えば、メインマシンで、 様々な種類のサーバを実行させている場合、ワークステーションではそれらの サーバを実行させてはなりません。ワークステーションを十分に 安全にしておくためには、実行するサーバの数を、一つもサーバ が実行されていないというくらいにまでできる限り減らすべきです。 また、パスワードで保護されたスクリーンセーバを走らせておくべきです。 ワークステーションへの物理的アクセスが与えられたとすると、もちろん 言うまでもなく、攻撃者は管理者が設定したいかなる種類のセキュリティ をもうち破ることができるのです。これは、管理者として必ず考えておか ねばならない問題ですが、システム破りの大多数は、ネットワーク経由で リモートから、ワークステーションやサーバへの物理的アクセス手段を持 たない人々によって行われるという事実もまた、念頭に置いておく必要 があります。 .Pp kerberos のような方法を使うことで、スタッフアカウントのパスワードの変更 もしくは停止を一箇所で行なうことと、スタッフメンバがアカウントを持つ すべてのマシンに即時にその効果を及ぼすことが可能となります。スタッフメンバの アカウントが危険に晒されたときに、すべてのマシンでスタッフメンバのパスワードを 即座に変更する能力を過小評価してはいけません。パスワードが分散されている状況では、 N 台のマシンでパスワードを変更すると、てんやわんやの事態を招く可能性が あります。kerberos を使用すると、パスワードの再発行に制限 (re-passwording restriction) を課することもできます。この機能を使うことにより、 ある kerberos チケットをしばらく経つとタイムアウトにすることが できるだけでなく、一定期間 (例えば、1 ヶ月に 1 回) 経つと、ユーザに新しいパスワードを選ぶように要求することもできます。 .Sh root の安全性を高める - root 権限のサーバと suid/sgid バイナリ 用心深いシステム管理者は、自分に必要なサーバプロセスだけを過不足なく 実行させるものです。第三者製のサーバは、よくバグを持っていがちだと いうことに注意して下さい。例えば、古いバージョンの imapd や popper を実行させておくのは、全世界に共通の root の切符を与えてい るようなものです。 自分で注意深くチェックしていないサーバは、決して実行してはいけません。 root で実行させる必要のあるサーバはほとんどありません。例えば、ntalk, comsat, finger デーモンを、特別の「砂場 .Pq sandbox 」ユーザで実行させることができます。 .\"kuma hellofalot of trouble って何や? .\" hell of a lot of trouble みたいですね。;-) (金ん田 '99.02.11) 管理者が膨大な数の問題に直面していないのなら、この「砂場」は完璧では ありませんが、セキュリティに関するタマネギ的アプローチはここでも 成り立ちます。砂場で実行されているサーバプロセスを経由して侵入を 果たすことができたとしても、攻撃者はさらに砂場から外に脱出しなければ なりません。攻撃者が通過せねばならない層の数が増えれば増えるほど、 それだけ攻撃者が侵入に成功する確率が減ります。root の抜け穴は 歴史的に、基本システムサーバも含め、 root 権限で実行されるほとんどすべてのサーバプロセスで発見されています。 ユーザが sshd 経由でのみログインし、 telnetd, rshd, rlogind 経由でログインすること が決してないマシンを稼働させているのであれば、それらのサービスを停止させて下さい。 .Pp .Fx では、今では ntalkd, comsat, finger は砂場で実行させることが デフォルトになっています。次に砂場で実行させるべきプログラムの候補として、 .Xr named 8 があります。デフォルトの rc.conf ファイルには、named を砂場で実行する ために必要な引数がコメントアウトされた形式で含まれています。新しい システムをインストールしているか、それとも既存のシステムを アップグレードして使っているかに依存しますが、砂場として使用する 特別のユーザアカウントがインストールされていないかもしれません。 用心深いシステム管理者であれば、できるだけいつでも研究を怠らず、 サーバに砂場を仕込むものでしょう。 .Pp 通常、砂場で実行しないサーバが他にいくつかあります。sendmail, popper, imapd, ftpd などです。これらのうちいくつかのサーバには代わりとなるも のがありますが、 代わりのものをインストールするには、それだけ多くの仕事が必要になるので、 結局これらを喜んで入れてしまいます (便利さという要素がまたも勝利を収めるわけです)。 これらのサーバは、root 権限で実行せねばならいかもしれません。また、 これらのサーバ経由で生じる侵入 を検出するためには、他の仕組みに頼らなくてはならないかもしれません。 .Pp システムの root 権限の潜在的な穴で他に大きなものとして、システムに インストールされた suid-root/sgid バイナリがあります。 これらのバイナリは、rloginのように、 .Pa /bin , .Pa /sbin , .Pa /usr/bin , .Pa /usr/sbin に存在するものがほとんどです。 100% 安全なものは存在しないとはいえ、システムデフォルトの siud/sgid バイナリは比較的安全といえます。それでもなお、root の穴が これらのバイナリにときおり発見されています。1998 年に Xlib で見つかった root の穴は、xterm (普通、suid 設定されています) を攻撃可能にしていました。 安全である方がよいので、用心深いシステム管理者は残念に思いながらも、 スタッフのみが実行する必要がある suid バイナリは、スタッフのみが アクセス可能な特別なグループに含めるように制限を加え、 誰も使わない suid バイナリは .Pq Li chmod 000 を実行して 片付けてしまうでしょう。 ディスプレイを持たないサーバは、一般的に xterm のバイナリを必要としません。 sgid バイナリもほとんど同様の危険な存在になり得ます。 侵入者が kmem に sgid されたバイナリを破ることができた場合、 その侵入者は .Pa /dev/kmem を読み出すことができるようになります。 つまり、暗号化されたパスワードファイルを読み出すことができる ようになるので、パスワードを持つどのアカウントをも、 .Pq 潜在的な 危険に晒すことになります。 代わりに、kmem グループを破った侵入者が pty を通して送られたキーストロークを 監視できます。キーストロークには、安全な方法でログインするユーザが使っている pty も含まれます。tty グループを破った侵入者は、ほぼ任意のユーザの tty へ 書き込みができます。ユーザが端末プログラムやキーボードをシミュレーション する機能を持ったエミュレータを使っている場合、侵入者は潜在的に、 結局そのユーザとして実行されるコマンドをユーザの端末にエコーさせる データストリームを生成できる可能性があります。 .Sh ユーザアカウントの安全性を高める ユーザアカウントは、普通、安全性を高めることが最も困難です。 スタッフに対して、アテナイのドラコのような厳格なアクセス制限を課し、 スタッフのパスワードを\ * で外すことができるとはいえ、管理者が持ちうる 一般ユーザすべてのアカウントに対して同じことはできないかもしれません。 管理者が十分に統率をとることができるなら、管理者は勝利し、ユーザの アカウントの安全を適切に確保できるかもしれません。それが できないならば、よりいっそう気を配って一般ユーザのアカウントを 監視するよりほかありません。一般ユーザアカウントに対し ssh や kerberos を利用することには、システム管理がさらに増えたり テクニカルサポートが必要になるなどの問題があります。 それでも、暗号化パスワードファイルと比較するとはるかに良い解です。 .Sh パスワードファイルの安全性を高める できるだけ多くのパスワードを\ * で外し、それらのアカウントのアクセスには ssh や kerberos を使うようにすることが、唯一の確実な方法です。たとえ暗号化 パスワードファイル .Pq Pa /etc/spwd.db が root でのみ読み出し可能だとしても、 侵入者がそのファイルの読み出しアクセス権限を得ることは可能かもしれません。 たとえ root の書き込み権限が得られないにしてもです。 .Pp セキュリティスクリプトは常にパスワードファイルの変更をチェックし、報告 するようにすべきです (後述の「ファイルの完全性のチェック」を参照して下さい)。 .Sh カーネルのコア、raw デバイス、ファイルシステムの安全性を高める root の権限を破ると、攻撃者は何でもできますが、 もっと簡便なこともいくつかあります。例えば、最近のカーネルは、 組み込みのパケット覗き見デバイス .Pq packet sniffing device ドライバを備えているものがほとんどです。 .Fx では .Sq bpf デバイスと呼ばれています。侵入者は普通、危険に晒された マシンでパケット覗き見プログラムを実行させようと試みます。侵入者に わざわざそういう機能を提供する必要はないので、ほとんどのシステムで bpf デバイスを組み込むべきではありません。 .Pp bpf デバイスを外し、モジュールローダを無効にしても、 .Pa /dev/mem と .Pa /dev/kmem という悩みの種がまだ残っています。この問題に関しては、侵入者は raw デバイスに書き込むこともできます。 また、 .Xr kldload 8 という、別のカーネル機能があります。 やる気まんまんの侵入者は、KLD モジュールを使って 自分独自の bpf もしくはその他覗き見デバイスを動作中のカーネルに インストールすることができます。 この問題を避けるため、システム管理者は カーネルをより高い安全レベル .Pq securelevel 、少なくとも安全レベル 1 で実行させる必要があります。 sysctl を使って kern.securelevel 変数に安全レベルを設定することが できます。ひとたび安全レベルに 1 を設定すると、 raw デバイスに対する書き込みアクセスは拒否され、例えば .Sq schg のような 特別な chflags フラグが効果を発揮します。これに加えて、 起動時において重要なバイナリ・ディレクトリ・スクリプトファイルなど、 安全レベルが設定されるまでの間に実行されるものすべてに対しても .Sq schg フラグを確実に on にしておく必要があります。この設定をやり過ぎても 構いませんが、より高い安全レベルで動作している場合、システムの アップグレードがはるかに困難になります。システムをより高い安全レベルで 実行させるようにするが、お天道さまの下にあるすべてのシステムファイルと ディレクトリに schg フラグを設定しないという妥協をする方法もあります。 もう一つの可能性としては、単純に / および /usr を読み込み専用でマウント することです。ここで特筆すべきことは、システムを守ろうとしてアテナイのドラコ のように厳しくしすぎると、侵入を検出するという非常に重要なことが できなくなってしまうということです。 .Sh ファイルの完全性のチェック: バイナリ、設定ファイルなど ことこの問題に至ると、システム管理者にできることは、 便利さという要素がその醜い頭を上げない程度に、 コアシステムの設定 / 制御ファイルを防御することだけです。 例えば、/ および /usr にある大部分のファイルに schg ビットを 設定するために chflags を使用するのは、おそらく逆効果でしょう。 なぜなら、そうすることでファイルは保護できますが、侵入を検出 する窓を閉ざしてしまうことにもなるからです。 セキュリティのタマネギの最後の層はおそらく最も重要なもの、すなわち検出です。 セキュリティの残りのものは、突然の侵入を検出できなければ、全然有用では ありません( あるいは、もっと悪ければ、間違った安全性に対する感覚を 植え付けてしまいます )。 タマネギの仕事の半分は、均衡状態にあるとき、攻撃中に検出側に攻撃者を 捕まえるきっかけを与えるため、攻撃者を食い止めるのではなく 侵入を遅らせることなのです。 .Pp 侵入を検出する最も良い方法は、変更されていたり、消えていたり、入れた覚えが ないのに入っているファイルを探すことです。 変更されたファイルを探すのに最も良い方法は、もう一つの ( しばしば中央に集められた ) アクセスが制限されたシステムから行なうものです。 さらに安全でアクセス制限されたシステム上でセキュリティ用スクリプトを書けば、 スクリプトは潜在的なクラッカー達からはほぼ見えなくなります。 これは重要なことです。 最大限に優位に立つために、一般的にビジネスで使う他のマシンへの重要な アクセスは、アクセスの制限されたマシンにやらせなくてはいけません。 普通は、他のマシンからアクセス制限されたマシンへ読み込み専用で NFS エクスポートしたり、アクセス制限されたマシンから他のマシンへ ssh を行なうために、ssh 鍵のペアを作ったりすることで行います。 ネットワークのトラフィックを別にして、NFS は最も可視性のない方法です。 事実上検出されない各クライアント上のファイルシステムを監視できるようになります。 アクセス制限されたサーバがスイッチを通してクライアントに接続する場合、 たいてい NFS がより良い選択肢です。アクセス制限されたサーバがハブを通したり、 いくつかのルーティング層を通したりしてクライアントに接続する場合、 NFS はあまりにも危険な方法かもしれず ( ネットワークの面で )、ssh の方が 認証の道筋は跡となって残りますが、それでもより良い方法かもしれません。 .Pp アクセス制限されたマシンに、少なくとも監視することを前提とした クライアントシステムへの読み込みアクセスをひとたび与えると、 実際に監視するためのスクリプトを書かなくてはいけません。 NFS マウントをすれば、 .Xr find 1 や .Xr md5 1 などの単純なシステムユーティリティでスクリプトを書くことができます。 少なくとも 1 日 1 回、クライアントのファイルを直接 md5 にかけ、 さらにもっと頻繁に .Pa /etc および .Pa /usr/local/etc にあるようなコントロール用ファイルを試験するのが一番です。 試験ファイルは、アクセス制限されたマシンが適性であると知っている、基となる md5 情報と比べて違いが見つかった場合、システム管理者に調べて欲しいと 訴えるようにするべきです。 優れたセキュリティ用スクリプトは、 .Pa / および .Pa /usr などのシステムパーティション上で不適当に suid されたバイナリや、 新たに作成されたファイルや削除されたファイルもチェックするのでしょう。 .Pp NFS ではなく、ssh を使用する場合は、セキュリティ用スクリプトを書くのはずっと 難しいことです。スクリプトをクライアントから見えるようにし、 動かすためには、クライアントに対して .Pa scp を必ず行わなくてはいけません。 そして、安全のため、スクリプトが使うバイナリ ( find など ) を scp する必要も あります。クライアントの ssh デーモンはすでに危険に晒されているかもしれません。 以上のことから、安全でないリンク上の場合は ssh は必要かもしれませんが、 ssh を扱うのはとても大変なことです。 .Pp 優れたセキュリティ用スクリプトは、ユーザやスタッフメンバの アクセス設定ファイルもチェックするものです。 .Pa .rhosts , .Pa .shosts , .Pa .ssh/authorized_keys などがそれですが、MD5 のチェックの範囲外になってしまうかもしれません。 .Pp ユーザ用のディスク容量が非常に大きい場合は、パーティション上の各ファイルを 見て回るのに大変な時間がかかるかもしれません。この場合は、マウントフラグを 設定して、このパーティションに suid されたバイナリやデバイスを置けないように するのが良い考えです。 .Sq nodev および .Sq nosuid オプション ( .Xr mount 8 参照) が調べたいものでしょう。私なら、ともかくも週に 1 度はファイルシステムを スキャンするでしょう。なぜなら、この層での目的は、侵入が意味があるかどうかに 関わらず、侵入を検出することだからです。 .Pp プロセスアカウンティング ( .Xr accton 8 参照) は、比較的オーバヘッドの低いオペレーティングシステムの機能で、 マシンに侵入されてしまった後の評価の仕組みとして使用することをお勧め します。 侵入を受けた後でも当該ファイルが無傷である場合に、 侵入者が実際にどのようにしてシステムに侵入したかを 追跡するのに特に有益です。 .Pp 最後に、セキュリティスクリプトはログファイルを処理するようにし、 ログファイル自体もできるだけ安全性の高い方法で .Sq リモート syslog は極めて有益になり得ます 生成するようにすべきです。侵入者は自分の侵入の痕跡を覆い隠そう としますし、また、ログファイルはシステム管理者が最初の侵入の時 刻と方法を追跡してゆくために極めて重要です。 ログファイルを永久に残しておくための 1 つの方法は、システムコンソールを シリアルポートにつないで走らせ、コンソールを監視している安全なマシンを通して 絶えず情報を集めることです。 .Sh 偏執狂的方法 多少偏執狂的になっても決して悪いことにはなりません。原則的に、 システム管理者は、便利さに影響を与えない範囲でいくつでもセキュリティ 機能を追加することができます。また、いくらか考慮した結果、便利さに 影響を与えるセキュリティ機能を追加することもできます。 もっと重要なことには、セキュリティ管理者とは少し喧嘩になる はずなのですが、もしあなたが、このマニュアルページに書かれている 勧告をそのまま使用したりした場合は、 予想されるクラッカーはやはりこのマニュアルを読んでいるわけですから、 防御策を渡してしまうことになります。 .Sh サービス不能攻撃 (D.O.S. attack) についての特記事項 このセクションではサービス不能攻撃を扱います。サービス不能攻撃は、普通は、 パケット攻撃です。ネットワークを飽和させる最先端の偽造パケット .Pq spoofed packet 攻撃に対してシステム管理者が打てる手はそれほど多く ありませんが、一般的に、その種の攻撃によってサーバがダウン しないことを確実にすることで、被害をある限度に食い止める ことはできます。 .Bl -enum -offset indent .It サーバの fork の制限 .It 踏み台攻撃の制限 .Pq ICMP 応答攻撃、ping broadcast など .It カーネルの経路情報のキャッシュ .El .Pp 普通に見られるサービス不能攻撃に、fork するサーバプロセスに対する ものがあります。これは、サーバにプロセス・ファイル記述子・メモリを 食い尽くさせて、マシンを殺そうとするものです。 inetd ( .Xr inetd 8 参照) には、この種の攻撃を制限するオプションがいくつかあります。マシンが ダウンすることを防止することは可能ですが、この種の攻撃によりサービスが 崩壊することを防止することは一般的に言ってできないことに注意する必要が あります。inetd のマニュアルページを注意深く読んで下さい。特に、 .Fl c , .Fl C , .Fl R オプションに注意して下さい。IP 偽造攻撃 (spoofed-IP attack) は inetd の .Fl C オプションの裏をかけるので、一般にオプションを 組み合わせて使用するべきであることに注意して下さい。スタンドアロンサーバ の中には、自分自身で fork を制限するパラメータを持っているものがあります。 .Pp sendmail には、 .Fl OMaxDaemonChildren オプションがあります。負荷には遅れがあるので、 sendmail の負荷に限界を設けるオプションを使うよりも、 このオプションを使う方がまともに動作する可能性ははるかに高いです。 sendmail の実行を開始する際に、 .Cm MaxDaemonChildren パラメータを設定するべきです。その値は、 通常見込まれる負荷を扱える程度に十分高いが、 それだけの数の sendmail を操作しようとすると マシンが卒倒してしまうほどには高くないような値に設定するべきです。 sendmail をキュー処理モード .Pq Fl ODeliveryMode=queued で実行することや、 sendmail デーモン .Pq Cm sendmail -bd をキュー処理用プロセス .Pq Cm sendmail -q15m と別に実行することも、用心深いことと言えます。それでもなおリアルタイムでの 配送を望むのであれば、 .Fl q1m のようにすることで、キュー処理をはるかに短い時間間隔で 行うことができます。いずれにしても、 .Cm MaxDaemonChildren オプションに 合理的な値を確実に指定して、sendmail がなだれをうって失敗することが ないようにして下さい。 .Pp syslogd は直接攻撃される可能性があるので、可能ならばいつでも .Fl s オプションを用いることを強く推奨します。これができないなら、 .Fl a オプションを使って下さい。 .Pp tcpwrapper の逆 identd などの接続返し (connect-back) を行うサービスに ついては十分注意を払うようにするべきです。これらは直接攻撃を受ける可能性が あります。こういう事情があるので、tcpwrapper の逆 ident 機能を使おうとは 思わないのが一般的です。 .Pp 境界ルータのところでファイアウォールを設けて、外部からのアクセスに対して 内部サービスを防御するという考えは実によいものです。この考えは、LAN の外部 からの飽和攻撃を防ぐことにあり、root ネットワークベースの root 権限への攻撃から内部サービスを防御することには、あまり考慮を払って いません。ファイアウォールは常に排他的に設定して下さい。つまり、 「ポート A, B, C, D と M から Z まで .Eo * 以外 .Ec * のすべてに防火壁を設ける」というふうにです。 このようにすることで、named (ゾーンのプライマリである場合), ntalkd, sendmail など、インターネットにアクセスを提供するサービス として特に指定するもの以外の、小さい番号のポートすべてをファイアウォールで 防御することができます。ファイアウォールをこの他のやり方、つまり 包含的もしくは受容的なファイアウォールとして設定しようとする場合、 .Sq close することを忘れてしまうサービスがいくつか出てきたり、新しい内部サービスを 追加したのにファイアウォールの更新を忘れたりする可能性がよく出てきます。 ファイアウォール上の大きい番号のポートを開けておいて、小さい番号のポートを 危険に晒すことなく受容的な動作を許すことができます。 .Fx では、net.inet.ip.portrange への sysctl .Pq Li "sysctl -a | fgrep portrange" をいろいろ使用することで、 動的バインドに使用されるポート番号の範囲を制御できることを記憶にとどめて おいて下さい。これによりファイアウォールの設定の複雑性を緩和できます。 私は、ファイアウォールに通常のfirst/last の範囲として、 4000 から 5000 を、 高位ポートの範囲として、49152 から 65535 を使用しています。そして、 (いくつかのインターネットアクセス可能なポートを ブロックから除外するのはもちろんですが) 4000 より下のすべてをブロックしています。 .Pp また別のありふれたサービス不能攻撃として、踏み台攻撃 (springboard attack) と呼ばれるものがあります。これは、サーバが自分自身、ローカルネットワーク、 そして他のマシンを過負荷に追い込むような応答を生成させる方法でサーバを 攻撃します。この種の攻撃の中で最もありふれたものは、ICMP PING BROADCAST 攻撃があります。攻撃者は、実際に攻撃したいマシンのアドレスをソース アドレスに設定した ping パケットを偽造して、対象の LAN の ブロードキャストアドレスに向けてパケットを送信します。境界にあるルータが ブロードキャストアドレスに対する ping パケットを握り潰すように設定されていない 場合、LANは、詐称されたソースアドレスに向けて応答パケットを生成するはめになり、犠牲となるマシンが飽和するところまで行ってしまいます。攻撃者が同じトリックを 異なるネットワーク上のいくつものブロードキャスト アドレスに対して同時に使用した場合、とくにひどいことになります。 これまでに、120 メガビット以上のブロードキャスト攻撃が観測されています。 2 番目の踏み台攻撃は、ICMP エラー報告の仕掛けを狙うものです。ICMP エラー 応答を生成するパケットを生成することにより、攻撃者はサーバの 受信ネットワークを飽和させることができ、同時に、サーバが送信 ネットワークを ICMP 応答で飽和させるようにすることができます。 mbuf を消費し尽くさせることにより、この種の攻撃でサーバを クラッシュさせることも可能です。サーバの ICMP 応答生成が速過ぎて、 ICMP 応答の送信が追い付かない場合、とくにひどいことになります。 .Fx カーネルには、この種の攻撃の効果を抑制する ICMP_BANDLIM と 呼ばれる新しいコンパイルオプションがあります。 3つめの主要なクラスに属す踏み台攻撃は、udp echo サービスのような、 ある種の内部 inetd サービスに関連するものです。攻撃者は、単に ソースアドレスがサーバ A の echo ポートであり、ディスティネーション アドレスがサーバ B の echo ポートであるかのように UDP パケットを 偽造します。ここでサーバ A, B はともに自分の LAN に接続されています。 この 2 つのサーバは、この一つのパケットを両者の間で互いに相手に対して 打ち返しあいます。このようにしてパケットをいくつか注入するだけで、 攻撃者は両方のサーバと LAN を過負荷状態にすることができます。 同様の問題が内部 chargen ポートにも存在します。有能なシステム管理者は この手の inetd 内部テストサービスのすべてを無効にしておくものです。 .Pp 偽造パケット攻撃は、カーネルの経路情報キャッシュに過負荷を生じさせるために 用いられることもあります。net.inet.ip.rtexpire, rtminexpire, rtmaxcache の sysctl パラメータを参照して下さい。でたらめなソース IP を用いた この偽造パケット攻撃により、カーネルは、一時的なキャッシュ経路を 経路情報テーブルに生成します。これは .Sq netstat -rna \&| fgrep W3 で見ることができます。これらの経路は、普通は 1600 秒程度でタイムアウトに なります。カーネルがキャッシュ経路テーブルが大きくなり過ぎたことを 検知すると、カーネルは動的に rtexpire を減らしますが、rtminexpire より 小さくなるようには決して減らしません。ここに問題が 2 つあります。 (1) 負荷の軽いサーバが突然攻撃された場合、カーネルが十分素早く反応 できないこと。(2) カーネルが攻撃に耐え生き延びられるほど十分 rtminexpire が低く設定されていないこと。の2つです。 自分のサーバが T3 もしくはそれより 良質の回線でインターネットに接続されている場合、 .Xr sysctl 8 を用いて rtexpire と rtminexpire とを手動で上書きしておくことが思慮深いこと といえます。 (自分のマシンをクラッシュさせたくないのであれば :-)) どちらか一方でも 0 に は決してしないで下さい。両パラメータを 2 秒に設定すれば、 攻撃から経路情報テーブルを守るには十分でしょう。 .Sh kerberos および ssh を用いたアクセスの問題 もしあなたが、kerberos および ssh を使用したいのだとしたら、両者に関して 言っておく必要のある問題がいくつかあります。 kerberos V は大変優れた認証プロトコルですが、kerberos 処理された telnet や rlogin は、バイナリストリームを扱うのに不向きになってしまうようなバグがあります。 さらに、デフォルトでは、kerberos は .Fl x オプションを使わない限りセッションを暗号化してくれません。 ssh では、デフォルトですべてを暗号化してくれます。 .Pp ssh はあらゆる場面でとても良く働いてくれます。ただし、 暗号鍵を送ってしまう場合を除けばです。これはつまり、暗号鍵を持った安全な ワークステーションがあって、この暗号鍵で残りのシステムとアクセスできる ようになっている場合では、安全でないマシンへ ssh を行なう時に暗号鍵が 見えてしまうということです。実際の鍵そのものが見えてしまうわけでは ありませんが、ssh は、login を持続させるために配送用ポートを作ります。 クラッカーが安全でないマシンの root を破ると、クラッカーは、 このポートを使って暗号鍵を取得し、暗号鍵でロックの外れる他のマシンへの アクセスを得ます。 .Pp staff のログインには、kerberos を組み合せた ssh を使用することを勧めます。 ssh は、kerberos と一緒にコンパイルできます。こうすると、見えて しまうかもしれない ssh 鍵をあまりあてにしないで良いようになります。 また、それと同時に、kerberos 経由でパスワードを保護することもできます。 ssh 鍵は、安全なマシンからの自動化されたタスク (kerberos では不向きな ものなど ) 用のみに使用するべきです。また、ssh の設定で ssh 鍵を送らないようにするか、あるいは、 .Pa authorized_keys ファイル中で .Pa "from=IP/DOMAIN" オプションを使用して、特定のマシンからログインしてきたもののみに 有効になる鍵を ssh が生成できるようにすることも勧めます。 .Sh 関連項目 .Xr chflags 1 , .Xr find 1 , .Xr kerberos 1 , .Xr md5 1 , .Xr netstat 1 , .Xr openssl 1 , .Xr ssh 1 , .Xr xdm 1 , .Xr group 5 , .Xr ttys 5 , .Xr accton 8 , .Xr init 8 , .Xr sshd 8 , .Xr sysctl 8 , .Xr syslogd 8 , .Xr vipw 8 .Sh 歴史 .Nm マニュアルページは、もともと .An Matthew Dillon によって書かれました。 最初に現れたのは、 .Fx 3.1 で 1998 年 12 月のことです。 .\" translated by Norihiro Kumagai, 98-12-29 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/arp.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/arp.8 index 7bae427f01..bf7863de4b 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/arp.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/arp.8 @@ -1,171 +1,171 @@ .\" Copyright (c) 1985, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)arp.8 8.1 (Berkeley) 6/6/93 -.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/arp/arp.8,v 1.8.2.8 2002/03/08 12:54:03 keramida Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/arp/arp.8,v 1.8.2.9 2002/04/09 15:41:03 keramida Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .\" .Dd June 6, 1993 .Dt ARP 8 .Os .Sh 名称 .Nm arp .Nd アドレス解決の表示と制御 .Sh 書式 .Nm .Op Fl n .Ar hostname .Nm .Op Fl n .Fl a .Nm .Fl d Ar hostname .Op Cm pub .Nm .Fl d .Fl a .Nm .Fl s Ar hostname ether_addr .Op Cm temp .Op Cm pub Op Cm only .Nm .Fl S Ar hostname ether_addr .Op Cm temp .Op Cm pub Op Cm only .Nm .Fl f Ar filename .Sh 解説 .Nm プログラムは アドレス解決プロトコル .Pq Xr arp 4 で使われる、インターネットからイーサネットへのアドレス変換テーブルの 表示と変更をします。 フラグなしの場合、プログラムは .Ar hostname に対する現在の .Tn ARP エントリを表示します。 ホストは名前か、インターネットドット表記の数字で指定します。 .Pp 有効なオプション: .Bl -tag -width indent .It Fl a プログラムは現在の .Tn ARP エントリを全て表示もしくは消去します。 .It Fl d スーパユーザならば .Fl d を指定して .Ar hostname に対応したホストのエントリを消去することができます。 .Cm pub キーワードが指定された場合、このホストに対して .Dq 公表された .Tn ARP エントリのみが消去されます。 .Pp または、 .Fl d フラグを .Fl a フラグと組み合わせて、全エントリを消去することができます。 flag to delete all entries. .It Fl n ネットワークアドレスを数値で表示します (通常 .Nm はアドレスをシンボルで表示しようとします)。 .It Fl s Ar hostname ether_addr .Ar hostname に対するホストについての .Tn ARP エントリを、 イーサネットアドレス .Ar ether_addr で作成します。 イーサネットアドレスはコロンで区切った六つの 16 進バイトで表現します。 このエントリは、語 .Cm temp がコマンド中にない限り永久的なものになります。 語 .Cm pub があれば、エントリは .Dq 公表 されます; すなわち、このシステムが .Tn ARP サーバとして動作することになり、 .Ar hostname を問い合わせる要求に対して、そのホストのアドレスが自分自身でなくても、 返答することになります。 このケース (訳注: pub を指定して ARP サーバとして動作させる場合) では .Ar ether_addr を .Cm auto として与えることができます。 この様に指定した場合、 自ホストのインターフェースを調べ、 そのうちの 1 つが指定したホストと同じサブネットに属していれば、 そのインターフェースのイーサネットアドレスが使用されることになります。 .It Fl S Ar hostname ether_addr このホストに関する、すでにある .Tn ARP エントリが最初に削除されることを除いて、 .Fl s と同様です。 .It Fl f Ar filename ファイル .Ar filename を読み込んで、複数のエントリを .Tn ARP テーブルに設定します。 ファイル中のエントリは .Pp .Bd -ragged -offset indent -compact .Ar hostname ether_addr .Op Cm temp .Op Cm pub .Ed .Pp の形式になります。ここで引数の意味は上で与えられた通りです。 .El .Sh 関連項目 .Xr inet 3 , .Xr arp 4 , .Xr ifconfig 8 .Sh 歴史 .Nm コマンドは .Bx 4.3 から登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/chown.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/chown.8 index 685e58e0fb..d7ea99e2b0 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/chown.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/chown.8 @@ -1,153 +1,156 @@ .\" Copyright (c) 1990, 1991, 1993, 1994 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)chown.8 8.3 (Berkeley) 3/31/94 -.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/chown/chown.8,v 1.10.2.5 2001/09/30 12:40:05 dd Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/chown/chown.8,v 1.10.2.6 2002/04/12 15:14:54 trhodes Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .\" .Dd March 31, 1994 .Dt CHOWN 8 .Os .Sh 名称 .Nm chown .Nd 指定したファイルの所有者およびグループを変更する .Sh 書式 .Nm .Op Fl fhv .Oo .Fl R .Op Fl H | Fl L | Fl P .Oc .Ar owner Ns Op : Ns Ar group .Ar .Nm .Op Fl fhv .Oo .Fl R .Op Fl H | Fl L | Fl P .Oc .No : Ns Ar group .Ar .Sh 解説 .Nm -は指定したファイルのユーザ ID や グループ ID を設定します。 +は、指定したファイルのユーザ ID やグループ ID を変更します。 +引数で指定されるシンボリックリンクは、 +.Op Fl h +が指定されない限りは、何も表示せずに無変更のままとなります。 .Pp オプションは以下のものがあります: .Bl -tag -width Ds .It Fl H .Fl R オプションが指定されている場合に、コマンドライン上の シンボリックリンクをたどるようになります。 ( ツリー内をたどっている際中に見つけたシンボリックリンクの先は 調べません。) .It Fl L .Fl R オプションが指定された場合に、全てのシンボリックリンクを たどるようになります。 .It Fl P .Fl R オプションが指定された場合に、シンボリックリンクの先を たどらないようになります。 これがデフォルトです。 .It Fl R 指定したファイル自身だけでなくその代わりに、 そのファイルをルートとする階層のファイルのユーザ ID やグループ ID を 変更します。 .It Fl f 所有者やグループの変更が失敗しても報告を行ないません。 変更の失敗は戻り値にも影響しません。 .It Fl h ファイルがシンボリックリンクの場合、 -リンクが指すファイルではなくリンク自身のユーザ ID および/またはグループ ID +リンク自身のユーザ ID および/またはグループ ID を変更します。 .It Fl v .Nm を冗長にし、所有者が修正されるファイルを表示させます。 .El .Pp .Fl H , .Fl L , .Fl P のオプションは .Fl R が指定されない限り無視されます。 加えて、これらのオプションはお互いの効果を上書きするため、 コマンドの動作は一番最後に指定されたもので決まります。 .Pp .Ar owner と .Ar group のオペランドはどちらも無くてもよいもの (optional) ですが、 少なくともどちらかを指定しなければなりません。 .Ar group オペランドを指定した場合は 先頭にコロン (``:'') をつけて下さい。 .Pp .Ar owner は ユーザ ID の数値かユーザ名のどちらかです。ユーザ名がユーザ ID の数値でもある場合、このオペランドはユーザ名とみなされます。 .Ar group は グループ ID の数値かグループ名のどちらかです。グループ名がグループ ID の数値でもある場合、このオペランドはグループ名とみなされます。 .Pp セキュリティの関係上明らかなことですが、ファイルの所有者の変更はスーパユーザ にしか行なうことができません。 .Sh 診断 .Ex -std .Sh 互換性 .Nm の以前のバージョンは、グループ名を指定するのにドット (``.'') を 用いていました。 この文字はコロン (``:'') に変更されたため、 ユーザ名やグループ名にドットを含んでも構いません。 .Pp 以前のバージョンのシステムでは、シンボリックリンクは所有者がありませんでした。 .Pp .Fl v オプションは非標準ですので、スクリプト中での使用は勧められません。 .Sh 関連項目 .Xr chgrp 1 , .Xr find 1 , .Xr chown 2 , .Xr fts 3 , .Xr symlink 7 .Sh 規格 .Nm コマンドは .St -p1003.2 互換であると考えられています。 .Sh 歴史 .Nm コマンドは .At v1 から導入されました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/dumpon.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/dumpon.8 index bac7ec3a43..9c807fda93 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/dumpon.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/dumpon.8 @@ -1,130 +1,129 @@ .\" Copyright (c) 1980, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgment: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" From: @(#)swapon.8 8.1 (Berkeley) 6/5/93 -.\" %FreeBSD: src/sbin/dumpon/dumpon.8,v 1.11.2.9 2002/02/04 13:09:23 sobomax Exp % +.\" %FreeBSD: src/sbin/dumpon/dumpon.8,v 1.11.2.10 2002/04/12 16:12:44 trhodes Exp % .\" $FreeBSD$ .\" .Dd May 12, 1995 .Dt DUMPON 8 .Os .Sh 名称 .Nm dumpon .Nd クラッシュダンプ用デバイスの指定 .Sh 書式 .Nm .Op Fl v .Ar special_file .Nm .Op Fl v .Ar off .Sh 解説 .Nm は、パニック時にカーネルがクラッシュダンプをセーブするデバイスを 指定するのに用いられます。 .Pp 通常、 .Nm はシステムのマルチユーザ初期化ファイル .Pa /etc/rc の中で呼び出され、ブート時の設定ファイル .Pa /etc/rc.conf の変数 .Dq dumpdev によって制御されます。 .Pp 指定したダンプデバイスは、 物理メモリよりも少なくとも 64 キロバイトは大きい必要があります。 .Pp .Fl v フラグは .Nm にその処理に関する詳細情報を出力させます。 .Sh 注 ファイルシステムの状態のカーネル内部表現が信用できない状態で、 .Xr panic 9 条件が発生し得ます。 このため、システムスワップデバイスであって、ファイルシステムを含ま .Em ない デバイスの 1 つを、ダンプデバイスとして使用すべきです。 .Pp .Nm プログラムの動作は、 .Xr sysctl 3 の MIB 変数 .Dq kern.dumpdev に指定された .Ar special_file のデバイス番号を設定するか、 あるいは .Ar special_file が文字列 .Dq Li off の場合は .Dv NODEV (ダンプはとらないことを意味します) を設定する、というものです。 .Pp .Nm -の呼び出しはシングルユーザモードになった後でのみ可能であるため、 -カーネル初期化中のシステムパニックのダンプ生成用には使用できません。 -このような場合には、 +はカーネル初期化中には使用できませんので、 +カーネル初期化中のシステムパニックのダンプ生成用には、 .Xr loader 8 が提供する .Va dumpdev -チューナブルを使用してください。 +変数を使用してください。 .Sh 関連項目 .Xr sysctl 3 , .Xr fstab 5 , .Xr rc.conf 5 , .Xr config 8 , .Xr init 8 , .Xr loader 8 , .Xr rc 8 , .Xr savecore 8 , .Xr swapon 8 , .Xr panic 9 .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width "/dev/{ad,da}?s?b" -compact .It Pa /dev/{ad,da}?s?b 標準のスワップ領域 .It Pa /etc/rc.conf ブート時のシステム設定 .El .Sh バグ クラッシュダンプをとるときには 既にファイルシステムレイヤは動作していないので、 クラッシュダンプを直接ファイルに落すことはできません。 .Sh 歴史 .Nm コマンドは .Fx 2.1 で登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/intro.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/intro.8 index ec428ee3eb..7d29ea80f9 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/intro.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/intro.8 @@ -1,70 +1,79 @@ .\" Copyright (c) 1983, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)intro.8 8.2 (Berkeley) 12/11/93 -.\" %FreeBSD: src/share/man/man8/intro.8,v 1.3.2.2 2001/08/17 13:08:50 ru Exp % -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man8/intro.8,v 1.6 2001/05/14 01:09:49 horikawa Exp $ +.\" %FreeBSD: src/share/man/man8/intro.8,v 1.3.2.3 2002/04/12 16:25:18 trhodes Exp % +.\" $FreeBSD$ .\" .Dd December 11, 1993 .Dt INTRO 8 .Os .Sh 名称 .Nm intro .Nd システムメンテナンスおよび操作コマンドの紹介 .Sh 解説 本セクションにはシステムの操作とメンテナンスに関連した情報が記載されています。 新しいファイルシステムを作成する時に使用する .Ql Xr newfs , ファイルシステムの整合性をチェックする .Ql Xr fsck , ディスクの使用を制限するための .Ql Xr edquota , システムのバックアップを行なう .Ql Xr dump , ディスクの内容が壊れた時にファイルをリカバーする .Ql Xr restore について解説されています。 ディスクやテープをフォーマットする場合には、 そのシステムが運用されている特定のアーキテクチャ用の .Ql Xr format のマニュアルを参照する必要があります。 .Ql Xr inetd や .Ql Xr ftpd のようなネットワークに関連したサービスについても解説されています。 システムのクラッシュダンプをどのように解析するかについて理解するには .Ql Xr crash のセクションを参照する必要があります。 +.Pp +すべてのコマンドは終了ステータスを設定します。 +別途記述 (まれです) が無い限り、 +値 0 はコマンドが完全に成功したことを表し、>0 の値はエラーを表します。 +コマンドによっては、 +.Xr sysexits 3 +で定義されたエラーコードを使用して失敗の種類を記述しようとしますが、 +他のコマンドは好き勝手な >0 値 (典型的には 1) を単に設定します。 +このような値の多くはマニュアルに記述されていません。 .Sh 歴史 .Nm セクションのマニュアルページは .Bx 4.2 から登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/mergemaster.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/mergemaster.8 index 3385b6660a..3b7feb996e 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/mergemaster.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/mergemaster.8 @@ -1,347 +1,357 @@ .\" Copyright (c) 1998-2001 Douglas Barton .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" -.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/mergemaster/mergemaster.8,v 1.5.2.8 2002/02/24 07:42:00 dougb Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/mergemaster/mergemaster.8,v 1.5.2.9 2002/04/08 10:35:15 dougb Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .Dd February 5, 2001 .Dt MERGEMASTER 8 .Os .Sh 名称 .Nm mergemaster .Nd アップグレード中の設定ファイルその他のマージ .Sh 書式 .Nm -.Op Fl scrvahi +.Op Fl scrvahipC .Op Fl m Ar /path/to/sources .Op Fl t Ar /path/to/temp/root .Op Fl d .Op Fl u Ar N .Op Fl w Ar N .Op Fl D Ar /path .Sh 解説 .Nm は、様々な設定や .Fx に関連したファイルをアップデートする作業を 補助するために作られた Bourne シェルスクリプトです。 この作業を始める前に .Pa /etc ディレクトリをバックアップしておくことを .Sy 強く 勧めます。 .Pp このスクリプトは .Pa /usr/src/etc/Makefile を使って .Pa / から下の仮のルート環境を作成し、そこに様々なファイルを格納します。 .Op Fl m コマンドラインオプションで違うソースディレクトリを指定することや、 .Op Fl D コマンドラインオプションで違う宛先ディレクトリを指定することもできます。 そしてその環境中のそれぞれのファイルを、 インストールされているものと比較します。 スクリプトが新しいファイルに変更点を見つけた場合や、 新しいファイルに対応するインストールされているファイルがない場合には、 それを処理するための 4 つの選択肢を示します。 新しいファイルをそのままインストールする、 新しいファイルは消す、 新旧のファイルを .Xr sdiff 1 を使って適切にマージする、 後で手でマージするためにファイルを仮のルート環境に残しておく、 のいずれかを選べます。 .Pp デフォルトでは、 .Pa /var/tmp/temproot に仮のルートを作り、 .Xr cvs 1 バージョン文字列 %Id/%FreeBSD があるファイルについてはそれを比較して、 もし同じであれば仮のファイルを削除します。 $Id 文字列がない時や、あっても一致しない場合には、 ファイルそのものを比較します。 $Id 文字列を無視して全てのファイルを比較するように指定することもできます。 .Pp .Nm は umask を調べて、022 以外であれば警告を出します。 ほとんどの設定ファイルは world read パーミッションを与えることが 強制されているわけではありませんが、 そうしないと問題になるかもしれません。 もし 022 以外 の umask を選び、あとで何らかのトラブルが生じた場合、 その原因がこれかもしれません。 .Pa /etc/master.passwd は特例として扱います。 このファイルないしマージしたファイルをインストールすることを選択すると、 このファイルのパーミッションはセキュリティ上の理由から 常に 600 (rw-------) になります。 このファイルのアップデート版をインストールした後は、 .Xr pwd_mkdb 8 を -p オプション付きで実行して、 パスワードデータベースの再構築と .Pa /etc/passwd の作り直しをさせる必要があります。 .Pp スクリプトは、 .Pa /usr/src/etc/Makefile が作成したファイルに付けた所有者 ID およびグループ ID と、 umask によって指定されたファイルパーミッションを用います。 context diff を選ばない限り、 デフォルトで unified diff を使って差分を表示します。 .Pp .Nm は、比較開始直前と実行完了前に、指定したスクリプトを読み込みます。 最も簡単な方法は、 .Pa .mergemasterrc において、スクリプトへのパスを適切な変数へ設定することです。 比較前に読み込まれるスクリプトは .Ev MM_PRE_COMPARE_SCRIPT で指定し、スクリプト完了後に実行するものは .Ev MM_EXIT_SCRIPT で指定します。 これが、 ローカルでの修正および特別な処理を行うファイルを指定するための推奨方法です。 これには、比較せずに削除したいファイルも含みます。 指定したスクリプトは、 .Nm 内部から読み込まれますので、 スクリプトの全変数がカスタムスクリプト中で使用可能です。 .Pa /etc/mergemaster.rc も使用可能です。 これは、 .Pa .mergemasterrc の前に読み込まれます。 コマンドラインで指定されたオプションが最後に更新されますので、 両方のファイルに優先します。 .Pp オプションは以下の通りです: .Bl -tag -width Fl .It Fl s 全てのファイルの対について diff をとり、厳密な比較をします。 この比較は、CVS $Id 以外に対し、1 行ずつ実行されます。 .It Fl c unified diff の代わりに context diff を用います。 .It Fl r 仮のルート環境を新規に作ることをせずに、 以前掃除したディレクトリで再実行します。 このオプションは他の全てのオプションと一緒に使えます。 .It Fl v 処理についてより冗長に出力します。 あなたが初めて .Nm mergemaster を実行する時には、おそらくこのオプションを付けるべきでしょう。 さらにこのオプションは、 インストールされている方の .Pa /etc にしかないファイルの一覧を提供します。 .It Fl a 自動実行。 このオプションはインストールされているものと食い違う全てのファイルを、 手で処理するために仮のディレクトリに残しておきます。 もしすでに .Pa temproot ディレクトリがある場合には、 以前はなかったディレクトリに新しく作ります。 このオプションは冗長フラグを解除しますが、 他の全てのオプションと一緒に使えます。 -a オプションを使うと、-w オプションは無意味になります。 .It Fl h 使用法とヘルプ情報を表示します。 .It Fl i 宛先ディレクトリに存在しないファイルは、自動的にインストールします。 +.It Fl p +世界構築前モード。 +{build|install}world に不可欠なファイルのみ比較します。 +これには +.Pa /etc/make.conf +も含まれます。 +.It Fl C +標準の +.Nm +の実行の後に、rc.conf[.local] のオプションとデフォルトのものとを比較します。 .It Fl m Ar /path/to/sources .Xr make 1 を実行するディレクトリのパスを指定します。 (言い替えるとソースの場所です。-s がもう使われているので) .It Fl t Ar /path/to/temp/root 仮のルート環境をデフォルトの .Pa /var/tmp/temproot の代わりに .Pa /path/to/temp/root に作ります。 .It Fl d 仮のルートディレクトリの名前に、日付と時間を足します。 -t オプションを指定しているときに日付も足したいなら、 このオプションは -t の後に置く必要があります。 .It Fl u Ar N umask を数字で指定します。デフォルトは 022 です。 .It Fl w Ar N .Xr sdiff 1 コマンドに画面幅を桁数で指定します。 デフォルトは 80 です。 .It Fl D Ar /path ファイルをインストールする、宛先ディレクトリを指定します。 .El .Sh 環境変数 .Nm スクリプトは、 .Ev PAGER 環境変数がセットされていればそれを使い、さもなくば .Xr more 1 を使います。 もし .Ev PAGER に、フルパスではなく、 .Ev PATH の範囲にないプログラムを指定している場合には、 .Nm は選択肢とともにどう続行するのかを催促します。 .Ev MM_PRE_COMPARE_SCRIPT と .Ev MM_EXIT_SCRIPT の変数は、前述のように使用します。 スクリプト内部で使用する他の変数は、後で詳述するように、 .Pa .mergemasterrc で指定可能です。 .Sh 使用例 大抵の場合、あなたがする必要があるのは、 プロンプトで .Nm と打つことだけで、あとはスクリプトがあなたに代わって全ての作業をします。 .Pp context diff を使い、かつ .Nm が処理が進むにつれ、よりたくさんの説明をするようにするには: .Pp .Dl # mergemaster -cv .Pp .Nm が仮のルート環境を .Pa /usr/tmp/root に作るように指定するには: .Pp .Dl # mergemaster -t /usr/tmp/root .Pp 110 桁の画面と、厳密な比較を指定するには: .Pp .Dl # mergemaster -sw 110 .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width $HOME/.mergemasterrc -compact .It Pa /etc/mergemaster.rc .It Pa $HOME/.mergemasterrc .El .Pp .Nm は、これらファイルがあれば読み込みます。 コマンドラインオプションは、rc ファイルオプションに優先します。 .Pa $HOME/.mergemasterrc は、 .Pa /etc/mergemaster.rc に優先します。 全ての値をコメントアウトした例を示します: .Pp .Bd -literal # mergemaster のオプションが、デフォルト値とともに一覧してあります # 以下のオプションはコマンドラインが上書きします # # 仮のルート環境をインストールするディレクトリ #TEMPROOT='/var/tmp/temproot' # # CVS $Id の検査を省略して全てのファイルを比較する厳密な比較 #STRICT=no # # ファイルが食い違った時に差分を表示するための diff に使うフラグ #DIFF_FLAG='-u' # # より詳細な出力とチェックの追加を含める冗長モード #VERBOSE= # # システム上に存在しないファイルは自動的にインストールする #AUTO_INSTALL= # # 'make' を実行するディレクトリ (新しいファイルがある場所) #SOURCEDIR='/usr/src/etc' # # mergemaster がデフォルトのファイルモードとの比較に使う umask #NEW_UMASK=022 # # ファイルをインストールする、宛先ディレクトリを指定する #DESTDIR= # # 以下のオプションはコマンドラインから上書きできません # PAGER にフルパスを含めたくない人用 #DONT_CHECK_PAGER= # # 上を 'yes' にしたら、ページャへの PATH が含まれているか確認してください #PATH=/bin:/usr/bin:/usr/sbin # # 新旧の motd ファイルを比較しない #IGNORE_MOTD=yes # # 比較開始前に実行するスクリプトやスクリプト完了後に実行するスクリプト # のパスを指定する #MM_PRE_COMPARE_SCRIPT= #MM_EXIT_SCRIPT= .Ed .Sh 関連項目 .Xr cvs 1 , .Xr diff 1 , .Xr make 1 , .Xr more 1 , .Xr sdiff 1 , .Xr pwd_mkdb 8 .Pp .Pa /usr/src/etc/Makefile .Pp .Rs .%O http://www.FreeBSD.org/handbook/makeworld.html .%T The Cutting Edge (using make world) .%A Nik Clayton .Re .Pp .\" 関連項目更新に伴い、訳注も更新した .\" horikawa@jp.FreeBSD.org 2000/08/22 (訳注: 日本語版は http://www.jp.FreeBSD.org/www.FreeBSD.org/ja/handbook/makeworld.html ) .Sh 診断 成功終了、ないしユーザが実行中に手動で脱出した場合には、 終了ステータスは 0 です。 .Pp 以下に挙げるいずれかの理由で失敗した場合には、終了ステータスは 1 です: .Pp コマンドラインオプションが不正 .Pp 仮のルート環境を作成するのに失敗 .Pp 仮のルートにファイルを格納するのに失敗 .Sh 歴史 .Nm スクリプトは、 1998 年 3 月 13 日に 私のウェブページの中で もっと単純な形で .Pa comproot という名前で最初に公開されました。 仮のルート環境を作るというアイデアは、 上で参照した Nik Clayton の make world tutorial から来ています。 .Sh 作者 このマニュアルページとスクリプトは .An Douglas Barton Aq DougB@FreeBSD.org が書きました。 .Sh バグ 今のところわかっているバグはありません。 なにか問題や、コメントや、提案があれば、どうか作者まで報告してください。 このプログラムになされた改良のいくつかは ユーザからの提案によるものです。ありがとう。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/restore.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/restore.8 index 7e1d234f35..320fbd1927 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/restore.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/restore.8 @@ -1,452 +1,457 @@ .\" Copyright (c) 1985, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)restore.8 8.4 (Berkeley) 5/1/95 -.\" %FreeBSD: src/sbin/restore/restore.8,v 1.20.2.12 2001/12/14 15:17:55 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/sbin/restore/restore.8,v 1.20.2.13 2002/04/12 18:33:01 trhodes Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .Dd May 1, 1995 .Dt RESTORE 8 .Os BSD 4 .Sh 名称 .Nm restore , .Nm rrestore .Nd "dump コマンドで作ったバックアップからファイルやファイルシステムをリストアする" .Sh 書式 .Nm .Fl i .Op Fl cdhkmNuvy .Op Fl b Ar blocksize .Op Fl f Ar file .Op Fl s Ar fileno .Nm .Fl R .Op Fl cdkNuvy .Op Fl b Ar blocksize .Op Fl f Ar file .Op Fl s Ar fileno .Nm .Fl r .Op Fl cdkNuvy .Op Fl b Ar blocksize .Op Fl f Ar file .Op Fl s Ar fileno .Nm .Fl t .Op Fl cdhkNuvy .Op Fl b Ar blocksize .Op Fl f Ar file .Op Fl s Ar fileno .Op Ar .Nm .Fl x .Op Fl cdhkmNuvy .Op Fl b Ar blocksize .Op Fl f Ar file .Op Fl s Ar fileno .Op Ar .Pp +.Nm rrestore +は +.Nm +の別名です。 +.Pp .in \" XXX ( .Bx 4.3 オプション文法はバックワードコンパチビリティのために実装されていますが、 ここには記載していません。) .Sh 解説 .Nm は .Xr dump 8 と逆の動作を行います。 ファイルシステムの完全なリストアを行うには、 まず、フルバックアップのリストアから始め、 続いてその上にインクリメンタルバックアップをリストアします。 フルまたは部分バックアップから、単一のファイルやディレクトリの部分ツリー のみをリストア することも可能です。 .Nm は、ネットワークを介した動作も可能です。これを行うには、以下で説明されている .Fl f フラグを参照してください。 コマンドに与えるその他の引数は、リストアされるファイルを指定するための ファイルやディレクトリ名です。 .Fl h フラグを指定していない限り (下記参照)、ディレクトリ名を指定することで、 そのディレクトリ中のファイルや (再帰的に) サブディレクトリを指定することになります。 .Pp 以下のいずれか 1 つ (複数指定不可) のフラグが必要です: .Bl -tag -width Ds .It Fl i バックアップからの対話的なリストアを行います。バックアップからディレクトリ情報 を読み取ると、 .Nm はユーザに展開すべきファイルを選択させるために、 シェルに似たインタフェースでコマンドを受け付けます。 以下のコマンドが使用可能です。引数が必要なコマンドにおいて引数を省略すると、 デフォルトとしてカレントディレクトリが使われます。 .Bl -tag -width Fl .It Ic add Op Ar arg カレントディレクトリまたは指定した引数のファイルを、リストアするファイルの リストに付け加えます。ディレクトリ名を指定した場合には、そのディレクトリの下の すべてのファイルが展開リストに加えられます (コマンドラインに .Fl h フラグが指定されなかった場合)。 .Ic ls でファイルのリストを表示するときに、展開リストに含まれているファイルの頭 には ``*'' がつけられています。 .It Ic \&cd Ar arg カレントディレクトリを指定したディレクトリに移動します。 .It Ic delete Op Ar arg カレントディレクトリまたは引数で指定したファイル名のファイルを、展開する ファイルのリストから削除します。 ディレクトリ名を指定した場合には、そのディレクトリの下のすべてのファイルが 展開リストから削除されます (コマンドラインに .Fl h フラグが指定されなかった場合)。 ディレクトリ中のほとんどのファイルを展開する場合には、 ディレクトリ全体を展開リストに加えたあとで不要なファイルだけを 削除するのが一番便利なやりかたです。 .It Ic extract 展開ファイルリストにあるすべてのファイルをバックアップから展開します。 .Nm は、どのボリュームをマウントしたいかをユーザにたずねます。 数個のファイルのみを展開するのにもっとも早い方法は、最終ボリュームから開始して 最初のボリュームへと戻ることです。 .It Ic help 利用できるコマンドの簡単な説明を表示します。 .It Ic \&ls Op Ar arg カレントディレクトリまたは指定されたディレクトリのリストを表示します。 ディレクトリ名の後ろには ``/'' が付け加えられ、展開リストにあるファイルの前に は ``*'' が加えられます。冗長フラグがセットされていた場合には、 各ディレクトリエントリにあわせて inode 番号も表示されます。 .It Ic pwd カレントディレクトリのフルパス名を表示します。 .It Ic quit .Nm コマンドを中断します。展開リストに何かファイルがあったとしても終了します。 .It Ic setmodes 展開リストにあるすべてのディレクトリの所有者、モード、時刻がセットされる のみで、バックアップからはなにも展開されません。 これは、リストアを途中で中断してしまった時の後始末に有用です。 .It Ic verbose 冗長フラグ .Fl v の意味を反転します。冗長フラグがセットされている場合には、 .Ic ls コマンドは、すべてのエントリに対してその inode 番号を表示します。 また、 .Nm コマンドは、ファイルを展開するたびにその情報を表示します。 .It Ic what ダンプヘッダ情報を表示します。 これには、日付、レベル、ラベル、 ダンプの元となったファイルシステムとホストが含まれます。 .El .It Fl R .Nm は、 フルリストアを再開するために、マルチボリュームのテープのうち特定のものを リストアすることを要求します (下記 .Fl r フラグを参照)。 これはリストア動作を中断したときに使われます。 .It Fl r リストア (ファイルシステムの再構築) を行います。 レベル 0 バックアップのリストアの前には、リストア先となるファイルシステムは .Xr newfs 8 で初期化しておき、マウントして、そのディレクトリへ .Xr cd で移動しておく必要があります。 レベル 0 バックアップのリストアに成功したら、 .Fl r フラグを指定することで、 それに加えて必要なインクリメンタルバックアップをリストアすることができます。 .Fl r フラグは対話的なファイルリストアを行わないため、注意して扱わないと 損害を与えることがあります (ディスクは言うに及ばず、精神的にも)。 次のように実行します: .Bd -literal -offset indent newfs /dev/da0s1a mount /dev/da0s1a /mnt cd /mnt restore rf /dev/sa0 .Ed .Pp .Nm は、インクリメンタルリストアのための情報を、ルートディレクトリの .Pa restoresymtable に記録します。このファイルは、すべての増分をリストアしたあとで削除すべきです。 .Pp .Nm を、 .Xr newfs 8 や .Xr dump 8 と組み合わせることで、ファイルシステムのサイズやブロックサイズといった パラメータを変更するのに使うことができます。 .It Fl t 指定したファイル名のファイルがバックアップ中にあれば、その名前を表示します。 ファイル名引数がない場合にはルートディレクトリを表示するため、 .Fl h フラグを指定していない限り、バックアップ中のすべてのファイルを表示することに なります。 このフラグは、古くからあった .Xr dumpdir 8 のかわりの機能を持つことに注意してください。 .It Fl x メディアから、指定したファイルが読み出されます。 指定ファイルがディレクトリで、そのディレクトリの内容がバックアップ中に存在し、 かつ .Fl h フラグが指定されていないときには、ディレクトリの内容が再帰的に展開されます。 (可能であれば) ファイルの所有者、修正日時、モードもリストアされます。 もし引数が与えられていなければルートディレクトリを展開するため、 .Fl h フラグを指定していない限り、結果的にバックアップ全体が展開されます。 .El .Pp 以下の追加オプションを指定可能です: .Bl -tag -width Ds .It Fl b Ar blocksize ダンプレコードあたりのキロバイト数です。 .Fl b が指定されないときは、 .Nm はメディアのブロックサイズを動的に求めようとします。 .It Fl c 通常 .Nm は、ダンプ対象のファイルシステムフォーマットが 新しいか古い (4.4 以前) かを動的に決定します。 .Fl c フラグはこのチェックを無効にし、 古いフォーマットのダンプからのみ読み込むことを許します。 .It Fl d 冗長なデバッグ出力を標準エラーへ送ります。 .It Fl f Ar file バックアップを .Ar file から読み込みます; .Ar file は、 .Pa /dev/sa0 (テープドライブ) や .Pa /dev/da1c (ディスクドライブ) といったスペシャルデバイスファイル、 通常のファイル、 .Ql Fl (標準入力) のいずれかです。 ファイル名が .Dq host:file や .Dq user@host:file という形式である場合は、 .Nm は .Xr rmt 8 を用いて指定したファイルを指定のホストから読み取ります。 .Pp .It Fl k リモートテープサーバとの通信時に Kerberos 認証を使用します ( .Nm のコンパイル時に有効にされている場合のみ使用可能です。) .Pp .It Fl h ディレクトリ名を指定された場合に、その中のファイルではなく、 ディレクトリそのものを展開するようにします。 これによって、ダンプからディレクトリのサブツリーを階層的に 展開してしまうことを防ぎます。 .It Fl m 展開を、ファイル名ではなく inode 番号によって行います。 これは数個のファイルのみを展開したい場合で、ファイルの完全なパス名を 再生することを防ぎたい場合に有用です。 .It Fl N 通常通り展開しますが、実際には変更をディスクへ書き込みません。 ダンプメディアの完全性の確認や他のテスト目的に使用可能です。 .It Fl s Ar fileno マルチファイルテープの .Ar fileno から読みます。 ファイル番号は 1 から始まります。 .It Fl u 特定のタイプのファイルを作成する時に、 リストア先ディレクトリに既に同名のファイルが存在する場合には、 リストアは警告診断を生成し得ます。 この動作を抑制するために、 .Fl u (アンリンク) フラグを指定すると、リストアは古いエントリを削除してから 新しいエントリを作成しようとします。 .It Fl v 普通、 .Nm は何も表示せずにリストア動作を行います。 .Fl v (verbose, 冗長) フラグを指定すると、 扱うファイルのタイプとファイル名が表示されます。 .It Fl y エラーが発生したときに、リストア動作を中断するかどうかの問い合わせを 行いません。 これによって、不良ブロックをスキップして、可能なかぎり動作を継続します。 .El .Sh 診断 リードエラーが発生すると .Nm はメッセージを表示します。 もし、 .Fl y が指定されているか、あるいはユーザが .Ql y の応答をしたならば、 .Nm はリストアを続行しようとします。 .Pp バックアップが 1 巻より多くのテープボリュームに格納されていたならば、 .Nm は次のボリュームをマウントすべき時点でそれをユーザに知らせます。 もし、 .Fl x あるいは .Fl i フラグが指定されていたら、 .Nm は、ユーザがマウントしたいのはどのボリュームであるかを問い合わせます。 少数のファイルを最も早く展開する方法は、最終ボリュームから開始して、 最初のボリュームへ向けて作業を進めることです。 .Pp .Nm は数多くの一貫性検査を行っていて、それを表示します。 ほとんどの検査結果の表示は自明であるか、あるいは「決して起こらない」ものです。 良くあるエラーを以下に示します。 .Pp .Bl -tag -width Ds -compact .It Converting to new file system format. 古い形式のファイルシステムで作られたダンプテープがロードされました。 その場合、自動的に新しいファイルシステムの形式に変換されます。 .Pp .It : not found on tape 指定したファイル名はテープのディレクトリには記録されていましたが、 テープのなかに本体が見当たりませんでした。 このような事態が起きるのは、ファイルを探している間にテープのリードエラー が発生した場合や、稼働中のファイルシステムにおいて作成したダンプテープ を使った場合です。 .Pp .It expected next file , got ディレクトリに記録されていなかったファイルが示されます。 稼働中のファイルシステムにおいて作成したダンプを使った場合に発生することが あります。 .Pp .It Incremental dump too low インクリメンタルリストアを行う際に、ダンプが直前のインクリメンタルダンプ よりも以前に書かれたものであったり、増分レベルが低すぎるダンプがロード された場合に表示されます。 .Pp .It Incremental dump too high インクリメンタルリストアを行う際に、ダンプが直前のインクリメンタルダンプ の続きの範囲から開始していなかったり、あるいは増分レベルが高すぎる ダンプがロードされた場合に表示されます。 .Pp .It Tape read error while restoring .It Tape read error while skipping over inode .It Tape read error while trying to resynchronize テープ (あるいはその他の媒体) のリードエラーが発生しました。 ファイル名が表示されていたならば、その内容はおそらく部分的に不正なものに なっているでしょう。 もし inode がスキップされたり、テープの resynchronize (再同期) が試みら れていたならば、展開されたファイルには問題はありません。しかし、テープ 上からいくつかのファイルを見付けることができないかもしれません。 .Pp .It resync restore, skipped blocks ダンプのリードエラーが発生した後に、おそらく .Nm は自分自身で再同期をとらなければなりません。 このメッセージはスキップしたブロックの個数を表示します。 .El .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width "./restoresymtable" -compact .It Pa /dev/sa0 デフォルトのテープドライブ .It Pa /tmp/rstdir* テープ中のディレクトリを保持するファイル .It Pa /tmp/rstmode* ディレクトリの所有者、モード、タイムスタンプ .It Pa \&./restoresymtable インクリメンタルリストア間で渡される情報 .El .Sh 関連項目 .Xr dump 8 , .Xr mount 8 , .Xr newfs 8 , .Xr rmt 8 .Sh バグ 使用中のファイルシステムから作成されたダンプから インクリメンタルリストアを行うと、誤動作を起こすことがあります。 .Pp フルリストアの終了後にはレベル 0 ダンプを行う必要があります。 .Nm はユーザコードで動作するので、inode の割り当てを制御することができません。 したがって、ファイルの内容が変更されていない場合でも、新しい inode 割り当てを 新しいディレクトリ集合に反映させるためには、 フルダンプを行わなければなりません。 .Pp ネットワークを介したリストアを行う場合、 root 権限で restore を実行する必要があります。 これは、以前の dump と restore のセキュリティ上の歴史によるものです。 (restore は root に setuid されて使われるように書かれていますが、 restore のコードから全てのバグが取れているとは思わないので、 setuid にて使用する場合は自己の責任において行って下さい。) .Pp 一時ファイル .Pa /tmp/rstdir* と .Pa /tmp/rstmode* は、ダンプの日付とプロセス ID に基づいて、ユニークに生成されます ( .Xr mktemp 3 を参照してください)。ただし .Fl r または .Fl R が使用された場合は例外です。 これは、中断された .Fl r の動作を .Fl R によって再開可能とするためであり、 別々の処理において同一の一時ファイルを使用することが必要であるためです。 他の場合には、ファイルはユニークです。 これは、同時に 2 個の異なったダンプが開始する可能性があるためであり、 別々の処理が衝突しないようにすべきだからです。 .Sh 歴史 .Nm コマンドは .Bx 4.2 から登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/telnetd.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/telnetd.8 index 4386bcd8bd..75dfcbf286 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/telnetd.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/telnetd.8 @@ -1,613 +1,577 @@ .\" Copyright (c) 1983, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)telnetd.8 8.4 (Berkeley) 6/1/94 -.\" %FreeBSD: src/crypto/telnet/telnetd/telnetd.8,v 1.5.2.5 2001/12/14 16:17:18 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/crypto/telnet/telnetd/telnetd.8,v 1.5.2.6 2002/04/13 10:59:09 markm Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .\" .Dd January 27, 2000 .Dt TELNETD 8 .Os .Sh 名称 .Nm telnetd .Nd DARPA .Tn TELNET プロトコルサーバ .Sh 書式 .Nm /usr/libexec/telnetd -.Op Fl BUhlkns +.Op Fl BUhlkn .Op Fl D Ar debugmode -.Op Fl I Ns Ar initid .Op Fl S Ar tos .Op Fl X Ar authtype .Op Fl a Ar authmode .Op Fl edebug .Op Fl p Ar loginprog -.Op Fl r Ns Ar lowpty-highpty .Op Fl u Ar len .Op Fl debug Op Ar port .Sh 解説 .Nm コマンドは、 .Tn DARPA 標準 .Tn TELNET 仮想端末プロトコルをサポートするサーバです。 .Nm は、通常は .Pa /etc/services ファイル ( .Xr services 5 参照) に記述されている .Tn TELNET ポートへの接続要求を受けて、インターネットサーバ ( .Xr inetd 8 参照) から起動されます。 .Fl debug オプションは、 .Xr inetd 8 の代わりに .Nm を手動で起動するために用いられます。 このように手動で起動された場合には、代わりの .Tn TCP ポート番号で .Nm を動かすために .Ar port を指定する事ができます。 .Pp .Nm コマンドには以下のオプションがあります: .Bl -tag -width indent .It Fl a Ar authmode このオプションは、どのモードが認証に使われるかを指定するために用いられます。 このオプションは、 .Nm が .Dv AUTHENTICATION オプションをサポートする設定で構築された場合においてのみ役に立つことに 注意して下さい。 以下に示すようないくつかの .Ar authmode があります: .Bl -tag -width debug .It Cm debug 認証のデバッグコードを有効にします。 .It Cm user リモートユーザは、自分自身であること示すための有効な認証情報を 提供した時にのみ接続が許可されます。 この場合、指定されたアカウントに対しては、パスワードの提供なしに接続が 許可されます。 .It Cm valid リモートユーザが自分自身であることを示すための有効な認証情報を 提供した時にのみ接続が許可されます。 リモートユーザが指定されたアカウントに対する自動的な接続が許可されて いなければ .Xr login 1 コマンドは、必要となるユーザ認証を実施します。 .It Cm other ある種の認証情報を提供した場合のみ接続を許可します。 現在このオプションはすべての認証方法でサポートされていないため .Fl a .Cm valid オプションを指定した時と同じ動作をします。 .It Cm none デフォルトではこの状態です。 認証情報は要求されません。 もし認証情報がなかったり不十分であれば、 .Xr login 1 プログラムによって必要となるユーザ認証を実施します。 .It Cm off 認証コードを無効にします。 すべてのユーザ証明が .Xr login 1 プログラムによって行われます。 .El .It Fl B bftp サーバモードを指定します。 このモードでは、 .Nm は、ユーザの通常のシェルの代りに .Xr bftp 1 セッションをログインに開始させます。 bftp デーモンモードでは、通常のログインはサポートされません。 これは、通常の .Tn TELNET ポート以外のポートで使用される必要があります。 .It Fl D Ar debugmode このモードはデバックのために用いられます。 これによって .Nm がデバッグ情報を表示し、ユーザは .Nm が何をしているのかを見ることが許されます。 以下に示すようないくつかの .Ar debugmode があります: .Bl -tag -width exercise .It Cm options .Tn TELNET オプションのネゴシエーションについての情報が表示されます。 .It Cm report .Cm options で表示される情報に加えて、 どのような操作が行われているのかという、いくつかの付加的な情報が 表示されます。 .It Cm netdata .Nm が受け取ったデータストリームを表示します。 .It Cm ptydata pty に書かれたデータを表示します。 .It Cm exercise まだ実装されていません。 .El .It Fl debug .Nm によって作られたソケットについてのデバッグを可能にします ( .Xr socket 2 の .Dv SO_DEBUG 参照)。 .It Fl edebug .Nm がデータの暗号化をサポートする設定で構築されている場合に、 .Fl edebug オプションは、暗号化デバッグコードを有効にするために使われます。 -.It Fl p Ar loginprog -ログインを完了する際に実行されるコマンドとして -.Xr login 1 -以外のコマンドを指定します。指定されたコマンドは通常の login と同じ引数を -解釈できる必要があります。 .It Fl h ログインが完了するまでホストに特有の情報を表示しないようにします。 -.It Fl I Ar initid -このオプションは、バージョン 7.0 以前の -.Tn UNICOS -システムでのみ有効です。 -init がログインセッションを開始したときに、 -.Pa /etc/inittab -から -.Dv ID -を特定します。デフォルトの -.Dv ID -は -.Dv fe -です。 .It Fl k このオプションは、 .Nm が linemode と kludge linemode をサポートする設定で構築されている ときにのみ有効です。 .Fl k オプションが指定されている場合で、もしリモートのクライアントが .Dv LINEMODE オプションをサポートしていなければ、 .Nm は、 character at a time mode で動きます。 この様な状態でも kludge linemode をサポートしますが、リモートのクライアントが 要求した場合のみ kludge linemode になります (これは、クライアントが .Dv DONT SUPPRESS-GO-AHEAD と .Dv DONT ECHO を送信することによって行われます)。 .Fl k オプションは kludge linemode をサポートしていないリモートクライアントが あるが、(もしクライアントが .Dv DO TIMING-MARK に対して .Dv WILL TIMING-MARK を応答する事で) 自己発見的に kludge linemode をサポートすると認められる 様な場合にとても便利です。 .It Fl l line mode を指定します。クライアントを強制的に line-at-a-time mode に なるよう試みます。 もし .Dv LINEMODE オプションがサポートされてなければ、kludge linemode になります。 .It Fl n .Dv TCP keep-alives を行いません。通常、 .Nm は .Tn TCP keep-alive を有効にしています。なぜなら、クラッシュしたり、すでに接続 出来ないようなマシンからのアイドルコネクションを解消するために、 ある期間アイドルだった場合にクライアントとの接続がまだ存在するかどうかを 調べる必要があるからです。 -.It Fl r Ar lowpty-highpty -このオプションは、 -.Nm -が -.Dv UNICOS -用に構築されている場合にのみ有効です。 -使用する仮想端末デバイスの包括的な範囲を指定します。 -システムが sysconf 変数 -.Dv _SC_CRAY_NPTY -を使用するように設定されている場合、デフォルトでの pty の検索範囲は -0から -.Dv _SC_CRAY_NPTY -までになります。そうでなければ、デフォルトでの検索範囲は 0 から 128 に -なります。検索範囲のどちらか一方だけを変更したい場合は、 -.Ar lowpty -あるいは -.Ar highpty -は省略する事が出来ます。 -.Ar lowpty -を省略した場合でも文字 - を省略する事は出来ません。 -文字 - を省略してしまうと -.Nm -はそれが -.Ar highpty -であることを判断できずに -.Ar lowpty -であると判断してしまうからです。 -.It Fl s -このオプションは、 -.Nm -が -.Tn SecurID -カードをサポートする設定で構築されている時にのみ有効です。 -このオプションを指定すると、 -.Fl s -オプションはそのまま -.Xr login 1 -に渡され、 +.It Fl p Ar loginprog +ログインを完了する際に実行されるコマンドとして .Xr login 1 -が -.Fl s -オプションをサポートしていて -.Tn SecurID -によって認証されたログインのみを許可するような場合に有効です。 -これは、ファイアウォールの外側からのリモートログインを制御するような -場合に有意義でしょう。 +以外のコマンドを指定します。 +指定されたコマンドは通常の login と同じ引数を +解釈できる必要があります。 .It Fl S Ar tos .It Fl u Ar len このオプションは、リモートホスト名を保持している .Dv utmp 構造体のフィールドの大きさを指定するために使われます。 もし解決されたホスト名が .Ar len よりも長ければ、ホスト名の代わりにドットで区切られたアドレスが使われます。 これによりフィールドを超えるようなとても長いホスト名を 一意に特定できるようにします。 .Fl u0 を指定することによって、ドットで区切られたアドレスだけが .Pa utmp ファイルに書き込まれるようにします。 .It Fl U このオプションは .Nm が、 .Xr gethostbyaddr 3 ルーチンを通してシンボルでの名前にマップされないようなアドレスからの コネクションを拒絶するようにします。 .It Fl X Ar authtype このオプションは .Nm が認証オプションをサポートする設定で構築されたときにのみ有効です。 .Ar authtype 認証を使用不能にし、 .Nm を再コンパイルすることなしに 特定の認証タイプを一時的に使用不能にする事が出来ます。 .El .Pp .Nm は仮想端末デバイス ( .Xr pty 4 参照) をクライアントに割り当てます。 そして、 .Dv stdin , .Dv stdout , .Dv stderr として仮想端末のスレーブ側を使用する login プロセスを生成します。 .Nm は、 .Tn TELNET プロトコルを実装し、 リモートクライアントと login プロセスとの間の キャラクタを通過させることにより、仮想端末のマスター側を操作します。 .Pp .Tn TELNET セッションが開始されると .Nm は以下の .Tn TELNET オプションをクライアント側に送信して、これらの .Tn TELNET オプションの使用を希望している事を伝えます。 これらのオプションの詳細はついては以下に説明されています。 .Bd -literal -offset indent DO AUTHENTICATION WILL ENCRYPT DO TERMINAL TYPE DO TSPEED DO XDISPLOC DO NEW-ENVIRON DO ENVIRON WILL SUPPRESS GO AHEAD DO ECHO DO LINEMODE DO NAWS WILL STATUS DO LFLOW DO TIMING-MARK .Ed .Pp クライアントに割り当てられた仮想端末は、 .Dq cooked モードで動作し、 .Dv XTABS と .Dv CRMOD ( .Xr tty 4 参照) が有効な状態で操作するように設定されます。 .Pp .Nm は、ローカル側で有効な以下に示す .Tn TELNET オプションをサポートしています: .Bl -tag -width "DO AUTHENTICATION" .It "WILL ECHO" .Dv LINEMODE オプションが設定されている時に 端末エコーの現在の状態を示すためにクライアントに .Dv WILL ECHO あるいは .Dv WONT ECHO が送信されます。 端末エコーが不要な場合は、 .Tn telnetd がエコーが必要なデータに対する エコーを処理する事を示すために .Dv WILL ECHO が送信され、何もエコーされません。 端末エコーが必要な場合は、 .Tn telnetd がいかなる端末エコーも 行わない事を示すために .Dv WONT ECHO が送信されるので、必要な時は端末エコーをクライアント側が 行わなければなりません。 .It "WILL BINARY" クライアントが、通常のネットワーク仮想端末が用いる 7 ビットのデータ ではなく、8 ビットのデータを送信するように指定します。 .It "WILL SGA" .Dv IAC GA すなわち go ahead コマンドを送信しないように指定します。 .It "WILL STATUS" クライアントから要求があった時に、全ての .Tn TELNET オプションの現在の状況を送信するように指定します。 .It "WILL TIMING-MARK" .Dv DO TIMING-MARK コマンドが受信された場合に、常にそれに対して .Dv WILL TIMING-MARK を返答します。 .It "WILL LOGOUT" .Dv DO LOGOUT が受信されると .Dv WILL LOGOUT を返答し、 .Tn TELNET セッションはシャットダウンされます。 .It "WILL ENCRYPT" .Nm がデータの暗号化をサポートする設定で構築された場合のみ送信され、 データ列に対して暗号を復号するように指定します。 .El .Pp .Nm はリモート側で有効な以下に示す .Tn TELNET オプションをサポートしています: .Bl -tag -width "DO AUTHENTICATION" .It "DO BINARY" .Nm telnetd が 8 ビットのデータ列を受信するように指定します。 .It "DO LFLOW" クライアントがフロー制御文字をリモート側で処理するように指定します。 .It "DO ECHO" このコマンドは実際にはサポートされませんが、クライアントが .Bx 4.2 .Xr telnet 1 クライアント ( .Dv WILL ECHO に正しく応答しない) であるかを判断するために送信されます。 もし、 .Dv WILL ECHO が受信された場合は、それに対して .Dv DONT ECHO が送信されます。 .It "DO TERMINAL-TYPE" 接続のクライアント側に割り当てられた端末タイプの名前を 要求できるように指定します。 .It "DO SGA" .Dv IAC GA すなわち go ahead コマンドを受信する必要がないように指定します。 .It "DO NAWS" ウィンドウ (ディスプレイ) のサイズが変わった場合に、クライアントが それをサーバに知らせる事を要求します。 .It "DO TERMINAL-SPEED" クライアントに割り当てられたシリアルラインの速度に関する情報を 要求できるように指定します。 .It "DO XDISPLOC" telnet クライアントが使用している X ウィンドウのディスプレイの名前を 要求できるように指定します。 .It "DO NEW-ENVIRON" RFC 1572 に示されている環境変数に関する情報を 要求できるように指定します。 .It "DO ENVIRON" RFC 1408 に示されている環境変数に関する情報を 要求できるように指定します。 .It "DO LINEMODE" .Nm が linemode をサポートする設定で構築された場合のみ送信され、 クライアントに行単位の処理を行う事を要求します。 .It "DO TIMING-MARK" .Nm が linemode および kludge linemode の両方をサポートする設定で 構築され、クライアントが .Dv WONT LINEMODE を返信した場合のみ送信されます。 クライアントが .Dv WILL TM を返信した場合は、クライアントが kludge linemode を サポートしていると判断されます。 .Op Fl k オプションによりこの機能を無効にする事ができます。 .It "DO AUTHENTICATION" .Nm が認証機能をサポートする設定で構築された場合のみ送信され、 自動ログインに使用する認証情報を受信するようにします。 .It "DO ENCRYPT" .Nm がデータの暗号化をサポートする設定で構築された場合のみ送信され、 データ列に対して暗号を復号するように指定します。 .El .Sh 注 デフォルトでは、 .Nm は .Pa /etc/gettytab から .Em \&he , .Em \&hn , .Em \&im のケーパビリティを読み、(存在するならば) この情報を使用して login: プロンプトの前に何を表示すべきかを決定します。 .Em \&im ケーパビリティに優先する .Em \&if ケーパビリティを使用して、System V スタイルの .Pa /etc/issue ファイルを使うこともできます。 .Em \&im または .Em \&if に指定される情報は、コンソールとリモートログインの両方で表示されます。 +.Sh 注 +デフォルトでは、 +.Nm +は +.Pa /etc/gettytab +から +.Em \&he , +.Em \&hn , +.Em \&im +のケーパビリティを読み取り、 +(存在すれば) これらの情報を使用し、 +login: プロンプト前に何を表示するかを判定します。 +.Em \&if +ケーパビリティを使用して、System V style スタイルの +.Pa /etc/issue +ファイルも使用できます。 +これは、 +.Em \&im +に優先します。 +.Em \&im +または +.Em \&if +に指定された情報は、 +コンソールとリモートの両方のログインに対して表示されます。 .\" .Sh 環境変数 .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width /usr/ucb/bftp -compact .It Pa /etc/services -.It Pa /etc/inittab -(UNICOS システムのみ) +.It Pa /etc/gettytab .It Pa /etc/iptos (サポートされている場合) .It Pa /usr/ucb/bftp (サポートされている場合) .El .Sh "関連項目" .Xr bftp 1 , .Xr login 1 , +.Xr gettytab 5 , .Xr telnet 1 (サポートされている場合) .Sh 標準 .Bl -tag -compact -width RFC-1572 .It Cm RFC-854 .Tn TELNET PROTOCOL SPECIFICATION .It Cm RFC-855 TELNET OPTION SPECIFICATIONS .It Cm RFC-856 TELNET BINARY TRANSMISSION .It Cm RFC-857 TELNET ECHO OPTION .It Cm RFC-858 TELNET SUPPRESS GO AHEAD OPTION .It Cm RFC-859 TELNET STATUS OPTION .It Cm RFC-860 TELNET TIMING MARK OPTION .It Cm RFC-861 TELNET EXTENDED OPTIONS - LIST OPTION .It Cm RFC-885 TELNET END OF RECORD OPTION .It Cm RFC-1073 Telnet Window Size Option .It Cm RFC-1079 Telnet Terminal Speed Option .It Cm RFC-1091 Telnet Terminal-Type Option .It Cm RFC-1096 Telnet X Display Location Option .It Cm RFC-1123 Requirements for Internet Hosts -- Application and Support .It Cm RFC-1184 Telnet Linemode Option .It Cm RFC-1372 Telnet Remote Flow Control Option .It Cm RFC-1416 Telnet Authentication Option .It Cm RFC-1411 Telnet Authentication: Kerberos Version 4 .It Cm RFC-1412 Telnet Authentication: SPX .It Cm RFC-1571 Telnet Environment Option Interoperability Issues .It Cm RFC-1572 Telnet Environment Option .El .Sh バグ いくつかの .Tn TELNET コマンドは部分的にしか実装されていまいません。 .Pp オリジナルの .Bx 4.2 の .Xr telnet 1 のバグに対処するため、 .Nm は、ある種のあいまいなプロトコル変換を行うことにより、 リモートクライアントが実際に .Bx 4.2 の .Xr telnet 1 であるかどうかを判断しようとします。 .Pp バイナリモードは よく似たオペレーティングシステム (この場合 Unix) 間以外では 互換性がありません。 .Pp リモートクライアントから受け取った端末タイプの名前は小文字に変換されます。 .Pp .Nm は、 .Tn TELNET .Dv IAC GA (go ahead) コマンドを絶対に送りません。 .Sh 歴史 IPv6 サポートは、WIDE/KAME プロジェクトが追加しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/timed.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/timed.8 index e3124578a8..49ff354988 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/timed.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/timed.8 @@ -1,246 +1,242 @@ .\" Copyright (c) 1980, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)timed.8 8.1 (Berkeley) 6/6/93 -.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/timed/timed/timed.8,v 1.7.2.4 2001/08/16 15:56:36 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/timed/timed/timed.8,v 1.7.2.5 2002/04/12 16:42:46 trhodes Exp % .\" -.\" $FreeBSD: doc/ja_JP.eucJP/man/man8/timed.8,v 1.10 2001/07/29 05:15:30 horikawa Exp $ +.\" $FreeBSD$ .\" .Dd June 6, 1993 .Dt TIMED 8 .Os .Sh 名称 .Nm timed .Nd タイムサーバデーモン .Sh 書式 .Nm .Op Fl dtM .Op Fl i Ar network .Op Fl n Ar network .Op Fl F Ar host ... .Sh 解説 .Nm デーモンは、タイムサーバデーモンであり、通常はブート時に .Xr rc.network 8 ファイル内の記述に従って起動されます。本コマンドにより、ホストと、 .Nm を実行しているローカルネットワーク上のマシンとの時刻の同期を取ります。 これらのタイムサーバは、 マシン時刻の刻みを遅らせたり進ませたりすることで、それらのマシンの時計を ネットワーク平均時間に補正します。 .Tn ICMP タイムスタンプリクエストメッセージを用いることで、 マシン間の時刻差分を計測し、ネットワーク平均時間を計算します。 .Pp 次のオプションを使用可能です: .Bl -tag -width indent .It Fl d デバッグモードを有効にします。 端末から切り離さないようにします。 .It Fl i Ar network 無視すべきネットワークリストに .Ar network を追加します。 他の、直接マシンに接続されているネットワークを .Nm は使用します。 複数のネットワークをリストに追加するために、本オプションを複数回指定可能です。 .It Fl F Ar host ... 信頼するホストのリストを作成します。 .Nm は信頼するホストのみをマスタとして受け付けます。 信頼していないホストがマスタであると主張していると、 .Nm はそのホストからの入力メッセージを抑制し、新規に選択を行います。 本オプションは、暗黙的に .Fl M オプションを指定します。 本オプションを指定しないと、 ネットワークに接続されている全ホストを信頼できるものとします。 .It Fl M 必要ならば、ホストが .Nm マスタになることを許します。 .It Fl n Ar network .Ar network を許可されたネットワークのリストに追加します。 他の、直接マシンに接続されているネットワークを .Nm は無視します。 複数のネットワークをリストに追加するために、本オプションを複数回指定可能です。 .It Fl t 受信メッセージのトレーシングを有効にし、ファイル .Pa /var/log/timed.log へログします。 .Xr timedc 8 ユーティリティにより、 .Nm 実行中に、トレーシングのオンとオフを切り替え可能です。 .El .Pp .Fl n と .Fl i は排他であり、ホストが実際に接続されているネットワークを引数として要求します ( .Xr networks 5 を参照してください)。 どちらのフラグも指定しないと、全ネットワークに対して待機します。 .Pp .Fl M と .Fl F のどちらのフラグも指定せずに実行中の .Nm は、スレーブのままです。 .Fl F フラグを指定しないと、 .Nm は全マシンを信頼できるものとします。 .Pp .Nm によって提供されるサービスは、マスタ−スレーブ構造に基づいて構成されています。 .Nm がマシン上で動作し始めると、 .Nm は、マスタサーバにネットワーク時刻を問い合わせ、自マシンの時刻を設定します。 この後、マスタサーバから送られる同期メッセージを定期的に受け取り、 マシン時間の補正が必要な場合には .Xr adjtime 2 を呼び出します。 .Pp 本コマンドは、時刻を大域的に設定するために .Xr date 1 と通信し、timed 制御プログラムである .Xr timedc 8 と通信します。 マスタを実行しているマシンに到達不可能になると、 スレーブは、少なくとも .Fl M と .Fl F のフラグのどちらかを持つスレーブの中から新規にマスタを選択します。 .Pp 通常、起動時に .Nm は、接続されている各ネットワーク上のマスタタイムサーバをチェックします。 ただし、上述の .Fl n と .Fl i のオプションを指定された場合は別です。 本プログラムは、最初に見付けたサーバに同期サービスを要求します。 .Fl M または .Fl F のフラグにより許される場合、 接続されているネットワーク上で、 信頼できるマスタサーバを検出できなかったものに対し、 同期サービスを提供します。 その場合、サーバはトップレベルマスタによって計算された時刻を取得し、 他のマシンに通知します。 .Nm は、スレーブとして動作中のネットワークに対し、 定期的にマスタの存在をチェックします。 そのネットワークに信頼できるマスタが存在しなくなった場合、 そのネットワーク上で選択処理を開始します。 .Pp マシン群の同期をとるための 1つの方法として、 .Tn NTP デーモンを用いてあるマシン の時刻を遠距離の標準時刻や電波受信機の時刻に同期させ、かつ、信頼できる マシンは自分自身だけであることを timed デーモンに .Fl F Ar hostname によって通知する、といったものがあります。 .Pp カーネルによるシステムコンソールへのメッセージ出力は、 割り込み禁止にて行われます。 このことは、メッセージが出力されている 間はシステム時計が停止していることを示します。 ディスクやネットワークハードウェアに多くの問題を抱え、 その結果としてメッセージが出力するマシンは、正確な時刻を保持出来ません。 それぞれのメッセージは、多くは出力されるごとに 10ms 程度の時刻遅延 を引き起こします。タイムデーモンはこの結果を補正します。 .Pp マシンが返答しないというシステムログメッセージは、通常、 当該マシンがクラッシュまたは動作停止したことを示します。 マシンの初期時刻設定時の返答失敗に関する不平は、大概の場合、 “マルチホーム” のマシンが複数のネットワークでタイムマスタを探した後、 別のネットワークにおいてスレーブになることを選択したことを示します。 .Sh 警告 -もし -.Nm -や -.Tn NTP -のような 2 つ以上の時刻デーモンが同じ時計を更新しようとした場合に、 +2 つ以上の時刻デーモンが同じ時計を更新しようとした場合に、 一時的に時刻がおかしくなる可能性があります。 .Nm と他のタイムデーモンが同じマシン上で走行している場合には、 .Fl F オプションを使用していることを確認して下さい。これは、 .Nm がローカルマシンの時計を更新しないようにするためです。 .Pp なお、このデーモンが使用するネットワークプロトコルは、 .Tn UDP/IP ブロードキャストに基づいています。 ブロードキャスト範囲内で .Tn TSP プロトコルを用いるすべてのマシンは 協調しあわなければなりません。 ブロードキャストパケットが届くマシン間では、 .Fl F フラグを使用する管理ドメインを 2 つ以上持つことはできません。 このルールに従わないと、通常、"信用できない" マシンに関する不平が システムログに書かれます。 .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width /var/log/timed.masterlog -compact .It Pa /var/log/timed.log timed のトレースファイル .It Pa /var/log/timed.masterlog マスタ timed 用のトレースファイル .El .Sh 関連項目 .Xr date 1 , .Xr adjtime 2 , .Xr gettimeofday 2 , .Xr icmp 4 , .Xr networks 5 , .Xr timedc 8 .Rs .%T "TSP: The Time Synchronization Protocol for UNIX 4.3BSD" .%A R. Gusella .%A S. Zatti .Re .Sh 歴史 .Nm デーモンは .Bx 4.3 から登場しました。