diff --git a/hu/Makefile b/hu/Makefile index 8d12541375..f098ff297c 100644 --- a/hu/Makefile +++ b/hu/Makefile @@ -1,55 +1,56 @@ -# $FreeBSD: www/hu/Makefile,v 1.1 2007/01/07 22:44:46 keramida Exp $ +# $FreeBSD: www/hu/Makefile,v 1.2 2007/01/09 17:09:54 keramida Exp $ ################################################### # The FreeBSD Hungarian Documentation Project # ################################################### .if exists(Makefile.conf) .include "Makefile.conf" .endif .if exists(../Makefile.inc) .include "../Makefile.inc" .endif # These are turned into validated, normalized HTML files. DOCS= about.sgml +DOCS+= administration.sgml DOCS+= applications.sgml DOCS+= art.sgml DOCS+= community.sgml DOCS+= docs.sgml DOCS+= features.sgml DOCS+= internet.sgml DOCS+= logo.sgml DOCS+= mailto.sgml DOCS+= send-pr.sgml DOCS+= support.sgml DOCS+= where.sgml # Subdirectories # SGML SUBDIR+= advocacy SUBDIR+= community SUBDIR+= copyright SUBDIR+= developers SUBDIR+= docproj SUBDIR+= docs SUBDIR+= platforms SUBDIR+= search SUBDIR+= projects SUBDIR+= support WEBDIR?= data/hu ## index.html is special, and generated from index.xsl and news/news.xml DATA+= index.html CLEANFILES+= index.html XMLDOCS= index:xsl:${XML_NEWS_NEWS}: DEPENDSET.index= transtable mirrors news press events \ advisories notices .include "${WEB_PREFIX}/share/mk/web.site.mk" # Workaround against the wrong auto-detection of this path XML_MIRRORS:= ${XML_MIRRORS:S@hu*@.@} diff --git a/hu/administration.sgml b/hu/administration.sgml new file mode 100644 index 0000000000..fe660d1de8 --- /dev/null +++ b/hu/administration.sgml @@ -0,0 +1,691 @@ + + + + %developers; +]> + + + + + &header; + +

Bevezetés

+ +

Ez az oldal tartalmazza a kiemelt szereppel és + felelõsséggel bíró csoportokat + és személyeket, illetve a FreeBSD + Projekten belül betöltött szerepük rövid + leírását és + elérhetõségüket.

+ + + +
+ +

FreeBSD Core Team + <core@FreeBSD.org>

+ +

A FreeBSD Core Team képezi a projekt + "Igazgatótanácsát". Felelõs a projekt + általános céljainak + meghatározásában és a FreeBSD + egyes területeinek menedzselésében. A Core Team + tagjait projekt aktív fejlesztõi választják.

+ + + +

FreeBSD Documentation Engineering Team + <doceng@FreeBSD.org>

+ +

A FreeBSD Documentation Engineering Team a Dokumentációs + Projekt résztvevõi számára jelöli ki + a dokumentációval kapcsolatos célokat. + A doceng team charter + nagy részletességgel ismerteti a Documentation + Engineering Team feladatait és kötelezettségeit.

+ + + +

FreeBSD Port Management Team + <portmgr@FreeBSD.org>

+ +

A FreeBSD Port Management Team elsõdleges feladata, hogy + biztosítsa, hogy a portokon dolgozó fejlesztõi + közösség egy mûködõ, stabil és + naprakész Ports Collectiont biztosít a + felhasználók számára. A másodlagos + feladata a committerek és a Ports Collectionön dolgozó + fejlesztõk közti koordináció. + A portmgr team charter + részleteiben bemutatja a Port Management Team + kötelességeit és felelõsségeit.

+ + + +
+ +

Primary Release Engineering Team + <re@FreeBSD.org>

+ +

A Primary Release Engineering Team a FreeBSD hivatalos kiadásainak + idõbeosztását határozza meg és + hirdeti ki. Bejelenti a kód befagyasztását és + karbantartja a RELENG_* elágazásokat az egyéb + tennivalói mellett. + A release engineering team charter + részeletesen ismerteti a Primary Release Engineering Team + feladatait és kötelezettségeit.

+ + + +

FreeBSD/alpha Release Engineering Team + <re-alpha@FreeBSD.org>

+ +

A FreeBSD/alpha Release Engineering Team a FreeBSD/alpha platform + egyéni kiadási problémáiért + felelõs.

+ + + +

FreeBSD/amd64 Release Engineering Team + <re-amd64@FreeBSD.org>

+ +

A FreeBSD/amd64 Release Engineering Team a FreeBSD/amd64 platform + egyéni kiadási problémáiért + felelõs.

+ + + +

FreeBSD/ia64 Release Engineering Team + <re-ia64@FreeBSD.org>

+ +

A FreeBSD/ia64 Release Engineering Team a FreeBSD/ia64 platform + egyéni kiadási problémáiért + felelõs.

+ + + +

FreeBSD/i386 Release Engineering Team + <re-x86@FreeBSD.org>

+ +

A FreeBSD/i386 Release Engineering Team a FreeBSD/i386 platform + egyéni kiadási problémáiért + felelõs.

+ + + +

FreeBSD/pc98 Release Engineering Team + <re-pc98@FreeBSD.org>

+ +

A FreeBSD/pc98 Release Engineering Team a FreeBSD/pc98 platform + egyéni kiadási problémáiért + felelõs.

+ + + +

FreeBSD/ppc Release Engineering Team + <re-ppc@FreeBSD.org>

+ +

A FreeBSD/ppc Release Engineering Team a FreeBSD/ppc platform + egyéni kiadási problémáiért + felelõs.

+ + + +

FreeBSD/sparc64 Release Engineering Team + <re-sparc64@FreeBSD.org>

+ +

A FreeBSD/sparc64 Release Engineering Team a FreeBSD/sparc64 platform + egyéni kiadási problémáiért + felelõs.

+ + + +
+ +

Donations Team + <donations@FreeBSD.org>

+ +

A FreeBSD Donations Team köteles a felajánlott + adományokra válaszolni, kiépíteni + az adományozási irányelveket és + módszereket és koordinálni az érkezõ + adományokat a FreeBSD közösségen belül. + Egy részletesebb leírás elérhetõ a + Donations Team munkájáról a FreeBSD Donations Liaison oldalon.

+ + + +

Marketing Team + <marketing@FreeBSD.org>

+ +

Média kapcsolat, marketing, interjúk, + információk

+ + + + +

Security Team + <secteam@FreeBSD.org>

+ +

A FreeBSD Security Team (a Security Officer + irányításával) azért felelõs, + hogy felhívja a közösség figyelmét a + FreeBSD src és ports fáját érintõ + hibákra és biztonsági kockázatokra, + hogy támogassa és terjessze a FreeBSD biztonságos + futtatásához szükséges + információkat. Továbbá azért + felelõs, hogy kijavítsa a FreeBSD-t érintõ + biztonsági hibákat és Biztonsági + Bejelentést adjon ki azokról. A FreeBSD Security Officer Charter + nagyobb részletességgel leírja a Security Officer + feladatait és kötelezettségeit.

+ + + +

Vendor Relations Team + <vendor-relations@FreeBSD.org>

+ +

Terjesztõkkel valókapcsolattartás.

+ + + +
+ +

Core Team Titkár + <core-secretary@FreeBSD.org>

+ +

A FreeBSD Core Team Titkár a Core Team egy szavazati joggal nem + rendelkezõ tagja, aki a Core Team munkájának + dokumentálásáért, a core teendõinek + nyomon követéséért és a nem core tagokkal + való kapcsolattartásért felel, továbbá + õ közvetíti az új accountok iránti + igényt az Admin Team felé egy új committer + felvételekor. A Core Team Titkár szintén felelõs + havi rendsezrességû státuszjelentések + küldéséért a FreeBSD fejlesztõi + közösség felé, amely összegzi a Core Team + legutóbbi döntéseit és + tevékenységét.

+ + + +

Port Management Team Titkár + <portmgr-secretary@FreeBSD.org>

+ +

A FreeBSD Port Management Team Titkár a Port Management Team + egy szavazati joggal nem rendelkezõ tagja, aki a portmgr + munkáját dokumentá,lja és nyomonköveti a + a szavazási folyamatokat, illetve a többi team felé + közvetít, kölönösen az adminisztrátorok + és a Core felé. A Port Management Team Titkár + szintén felelõs havi rendszerességû + státuszjelentések küldéséért a + FreeBSD fejlesztõi közösség felé, amely + összegzi a Port Management Team legutóbbi + döntéseit és tevékenységét.

+ + + +

Security Team Titkár + <secteam-secretary@FreeBSD.org>

+ +

A FreeBSD Security Team Titkár biztosítja, hogy a Security + Team felé érkezõ levelek meg legyenek + válaszolva. Visszaigazolja a levelek + megérkezését és nyomon követi a + folyamatot a Security Team keretein belül. Szükség + esetén kapcsolatba lép a Security Team tagjaival, hogy + tájékoztassa õket a folyamatban lévõ + dolgok fejleményeirõl. Jelenleg a Security Team Titkár + nem foglalkozik a Security Officer Team feladataival.

+ + + +
+ +

Accounts Team + + <accounts@>

+ +

Az Accounts Team az új committerek accountjának + létrehozásáért felelõsek a projekten + belül. Az új accountok iránti kérelem + addig nem lesz teljesítve, amíg a felelõs szerv azt + jóvá nem hagyja.

+ + + +

Backups Adminisztrátorok + + <backups@>

+ +

A Backups Adminisztrátorok kezelik a FreeBSD cluster + biztonsági mentését.

+ + + +

Bugmeisterek & GNATS Adminisztrátorok + <bugmeister@FreeBSD.org>

+ +

A Bugmeisterek és GNATS Adminisztrátorok a PR + adatbázis megfelelõ mûködéséért + felelõsek. A bejegyzéseknek megfelelõen + kategorizálva kell lenniük és az adatbázisban nem + lehetnek érvénytelen bejegyzések.

+ + + +

Cluster Adminisztrátorok + + <clusteradm@>

+ +

A Cluster Adminisztrátorok azokat a + számítógépeket adminisztrálják, + amelyekre a projekt épül az elosztott munka és + a szinkronizált kommunikáció során. + Elsõsorban azokból az emberekbõl áll, + akik fizikailag hozzáférnek a szerverekhez. A projekt + infrastruktúrájával és új + számítógépek + beállításával kapcsolatos kérelmeket + ennek a teamnek kell küldeni.

+ + + +

CVS doc/www Repository Menedzserek + <dcvs@FreeBSD.org>

+ +

A CVS doc/www Repository Menedzserek a CVS eszközök + nélkül, közvetlenül + módosíthatják a repositoryt. Az õ + felelõsségük, hogy a repositoryval kapcsolatban + felmerülõ problémákat gyorsan orvosolják. + A CVS doc/www Repository Menedzsereknek joga van + visszaállítani egy commit mûveletet, ha ez + szükséges a technikai probléma + megoldásához. A Repo-copy iránti kérelmeket + a repository menedzserek kezelik.

+ + + +

CVS ports Repository Menedzserek + <pcvs@FreeBSD.org>

+ +

A CVS ports Repository Menedzserek a CVS eszközök + nélkül, közvetlenül + módosíthatják a repositoryt. Az õ + felelõsségük, hogy a repositoryval kapcsolatban + felmerülõ problémákat gyorsan orvosolják. + A CVS ports Repository Menedzsereknek joga van + visszaállítani egy commit mûveletet, ha ez + szükséges a technikai probléma + megoldásához. A Repo-copy iránti kérelmeket + a repository menedzserek kezelik.

+ + + +

CVS src Repository Menedzserek + <ncvs@FreeBSD.org>

+ +

A CVS src Repository Menedzserek a CVS eszközök + nélkül, közvetlenül + módosíthatják a repositoryt. Az õ + felelõsségük, hogy a repositoryval kapcsolatban + felmerülõ problémákat gyorsan orvosolják. + A CVS src Repository Menedzsereknek joga van + visszaállítani egy commit mûveletet, ha ez + szükséges a technikai probléma + megoldásához. A Repo-copy iránti kérelmeket + a repository menedzserek kezelik.

+ + + +

CVSup Tükörszerver + Koordinátorok + <cvsup-master@FreeBSD.org>

+ +

A CVSup Tükörszerver Koordinátorok + koordinálják az összes tükörszerver + adminisztrátort, hogy biztosítsák, hogy a + tükrök a FreeBSD naprakész verziójával + rendelkeznek és van elég kapacitásuk, hogy a + nagyobb frissítéseket kövessék. + Biztosítják továbbá, hogy a + közösség könnyen elérhesse a legközelebbi + CVSup tükröt.

+ + + +

DNS Adminisztrátorok + + <dnsadm@>

+ +

A DNS Adminisztrátorok és a hozzá + kapcsolódó szolgáltatások + kezeléséért felelõsek.

+ + + +

FTP/WWW Tükörszerver + Koordinátorok + <mirror-admin@FreeBSD.org>

+ +

Az FTP/WWW Tükörszerver Koordinátorok + koordinálják az összes tükörszerver + adminisztrátort, hogy biztosítsák, hogy a + tükrök a FreeBSD naprakész verziójával + rendelkeznek és van elég kapacitásuk, hogy a + nagyobb frissítéseket kövessék. + Biztosítják továbbá, hogy a + közösség könnyen elérhesse a legközelebbi + FTP/WWW tükröt.

+ + + +

Perforce Repository Adminisztrátorok + <perforce-admin@FreeBSD.org>

+ +

A Perforce Repository Adminisztrátorok a FreeBSD Perforce + repository adminisztrációjáért és az + új Perforce accountok + beállításáért felelnek. Minden + account kérést nem committer felhasználók + részére a Perforce Adminisztrátorok felé kell + küldeni.

+ + + +

Postmaster Team + <postmaster@FreeBSD.org>

+ +

A Postmaster Team azért felel, hogy az e-mailek megfelelõen + kézbesítve legyenek a committerek felé, illetve, + hogy a levelezési listák mûködjenek és + gondoskodjanak a troll-, spam- és + vírusszûrésrõl.

+ + + +

Reference Systems Adminisztrátorok + + <refadm@>

+ +

A Reference Systems Adminisztrátorok felelõsek a referencia + rendszer adminisztrációjáért, + frissítéséért és + karbantartásáért a FreeBSD clusterben. Ezek a + rendszerek minden committer számára + elérhetõek.

+ + + +

Webmaster Team + <webmaster@FreeBSD.org>

+ +

Webmesterek.

+ + + + &footer; + + diff --git a/hu/advocacy/myths.sgml b/hu/advocacy/myths.sgml index 1753ac291b..bf32d58934 100644 --- a/hu/advocacy/myths.sgml +++ b/hu/advocacy/myths.sgml @@ -1,594 +1,594 @@ - + %developers; ]> + Original Revision: r1.41 --> &header;

Miközben a BSD projektek (DragonflyBSD, FreeBSD, NetBSD, és OpenBSD) nagyra nõttek, számos mítosz kezdett terjedni róluk. Ezek közül néhányat jó szándékú, ám megfontolatlan személyek indítottak el, másokat pedig önhitt emberek.

Ennek az oldalnak az a célja, hogy a lehetõ legnagyobb tárgyilagosság mellett eloszlassa ezeket a tévhiteket.

Megjegyzés: Ezen az oldalon a "*BSD" kifejezés mind a négy BSD projektre vonatkozik. Ahol a mende-monda az egyik különálló projektre vonatkozik, ott azt külön említjük.
Ha úgy gondolja, hogy az oldal valamely témában hiányos ismereteket közöl, kérjük értesítse az oldal fenntartóját, &a.trhodes;-ot a következõ e-mail címen: <trhodes@FreeBSD.org>

Tartalom

Mítoszok

A *BSD zárt fejlesztési modellel rendelkezik

Eric Raymond nagy hatású írása "The Cathedral and the Bazaar" címmel a Linux fejlesztési modellt (és azt a modellt, amelyet Eric a fetchmail-hez használt) említi mint a "nyílt" fejlesztési modell példáját. Ezzel szemben a *BSD fejlesztési modelljét gyakran jellemzik zártként.

A hallgatólagos bírálat szerint a "bazár" (nyílt) jó, és a "katedrális" (zárt) rossz.

Ha valami, akkor a *BSD fejlesztési modell még inkább hasonlít a "bazárhoz", mint a Linux vagy a fetchmail esetében, amelyeket Eric említ.

Vegye figyelembe a következõket:


Nem készíthet saját disztribúciót, vagy egyéb, *BSD-bõl származó munkát

Készíthet, csak a dokumentációban és a forrásfájlokban fel kell tüntetnie, hogy a kód honnan származik. Rengeteg származtatott projekt létezik:

A DragonflyBSD esetéhez hasonlóan, az OpenBSD sem volt önálló projekt, a NetBSD projekt alapjaitól indult el, és azóta kialakult a saját szemléletmódja.


A *BSD egy remek kiszolgáló, de rossz desktop rendszer

A *BSD egy remek kiszolgáló, de egy remek desktop rendszer is. Sok elvárás a kiszolgálók felé (gyors válaszidõ nagy terhelés alatt is, stabilitás, erõforrások hatéony kihasználása) ugyanúgy elvárás a dektop rendszerek esetén is.

A *BSD mûködik ugyanazokkal a desktop szoftverekkel (KDE, GNOME, Firefox, ablakkezelõk), mint a Linux, és az irodai szoftverek, mint például az OpenOffice csomag is remekül mûködik a *BSD rendszerek alatt.


A BSD kódbázis régi, elavult és haldokló

A BSD kódbázis egyes részei több mint 20 évesek is lehetnek, de ez egyáltalán nem jelenti azt, hogy elavult, vagy haldokló. Rengeteg profi felhasználó szereti azt a stabilitást, amelyet többéves tesztelés eredményezett.

Technológiai fejlesztések továbbra is bekerülnek a *BSD rendszerekbe, mint például:


A *BSD projektek egymással versengenek felhasználók csoportjait egyre jobban megosztva ezzel

Ez nem így van. Noha idõnként heves viták zajlanak a *BSD rendszerek képviselõi között, a projektek továbbra is együtt dolgoznak. A FreeBSD Alpha portja kezdetben nagyrészt a NetBSD csapat munkáján alapult. A NetBSD és az OpenBSD is a FreeBSD Ports Collectiont vette alapul a saját portrendszerének kialakításakor. A FreeBSD és a NetBSD is átvett biztonsági javításokat, amelyeket az OpenBSD-ben fedeztek fel elõször.

A FreeBSD és a NetBSD több mint öt éve vált szét, csak az OpenBSD és a DragonflyBSD számítanak újabb projektnek.

A *BSD projektek más területen is együttmûködnek. Például a DaemonNews havonta frissülõ online magazin is a négy projekt tagjainak közös munkája.


Nem lehet *BSD rendszereket fürtözni (párhuzamos használat)

A következõ (angol nyelvû) URL-ek cáfolják ezt;

Ezen kívül a freebsd-cluster levelezési lista is rendelkezésre áll a FreeBSD fürtözésével kapcsolatos kérdések megvitatására.


Nincs kereskedelmi támogatás a *BSD rendszerekhez

FreeBSD: A FreeBSD Kereskedelmi Konzultánsok Oldal felsorolja azokat a cégeket, amelyek kereskedelmi támogatást nyújtanak a FreeBSD-hez.

A FreeBSD Mall szintén kínál kereskedelmi támogatást, illetve ezen kívül árusít pólókat, sapkákat, könyveket, szoftvereket és promóciós tárgyakat.

Tanfolyamok után a BSDMall.com oldalon érdeklõdhet, de egyéb termékeket is árulnak, mint például pólókat, sapkákat, könyveket és szoftvereket! Egy pillantást megér.

OpenBSD: Az OpenBSD Kereskedelmi Konzultánsok Oldal tartalmazza a cégeket, amelyek kereskedelmi támogatást kínálnak az OpenBSD-hez.


Nincsenek alkalmazások *BSD-re

A nyílt forrású közösség túlnyomórészt BSD rendszereken (SunOS és hasonlók) kezdett el dolgozni. A *BSD felhasználók általában módosítás nélkül le tudják fordítani ezeket az alkalmazásokat.

Továbbá, minden *BSD projekt rendelkezik egy "ports" rendszerrel, hogy még könnyebbé tegye a portolt alkalmazások fordítását.

-

FreeBSD: Jelenleg több, mint 13.000 alkalmazás +

FreeBSD: Jelenleg több, mint 16.000 alkalmazás tölthetõ le és telepíthetõ a FreeBSD Ports Collection segítségével. Az i386 és AMD64 platformokon a Linux emulációs réteg képes futtatni a Linux alkalmazások nagy többségét. Az AMD64 és Itanium architektúrákon ezenkívül egy kompatibilitási réteg segítségével futtathatók a 32-bites FreeBSD alkalmazások.

NetBSD: A Linux emulációs réteg futtatja az i386-os Linux alkalmazások nagy többségét, a SunOS4 alkalmazások többsége pedig egy SPARCStation-ön futtatható.

-

OpenBSD: Jelenleg több, mint 400 alkalmazás +

OpenBSD: Jelenleg több, mint 3.700 alkalmazás tölthetõ le és telepíthetõ az OpenBSD Ports Collection segítségével. A Linux emulációs réteg itt is képes futtatni az i386-os Linux alkalmazások nagy többségét, a SunOS4 alkalmazások többsége pedig egy SPARCStation-ön futtatható.

A NetBSD és az OpenBSD is képes a FreeBSD Ports Collection alkalmazásainak használatára minimális erõfeszítéssel, ezt tükrözi a kevesebb számú alkalmazásaik száma is.

Igaz, hogy a legtöbb cég a Linuxot választja elõször, ha &unix;-ra portolja a szoftvereit. Szerencsére a *BSD's Linux emulációs réteg futtatja ezeket az alkalmazásokat (Acrobat, StarOffice, Mathematica, WordPerfect, Quake, Intel ICC compiler, Compaq's Alpha compiler ...) kevés problémával, ha nem is problémamentesen.

Történeti példaként, a Netscape Navigator elsõ verziója, amely Java támogatással futott a FreeBSD alatt, a Linux verzió volt. Most már futtathatja a Mozilla natív FreeBSD verzióját is natív Java pluginnal, mindezt a Ports Collecion segítségével könnyen és kényelmesen.


A *BSD jobb, mint más rendszerek

Ez csak a felhasználó ízlésétõl függ.


Más rendszerek jobbak, mint a *BSD

Ez csak a felhasználó ízlésétõl függ.


Hozzájárulók

A FreeBSD, NetBSD, és OpenBSD projekt tagai, akik hozzájárultak ehhez az oldalhoz:

Nik Clayton <nik@FreeBSD.org> Jordan Hubbard <jkh@FreeBSD.org>
Ian F. Darwin <ian@DarwinSys.com>
Adrian Filipi-Martin <adrian@ubergeeks.com>
Tom Rhodes <trhodes@FreeBSD.org>
&footer; diff --git a/hu/index.xsl b/hu/index.xsl index fae3ab2ad7..e5ea1ad7d3 100644 --- a/hu/index.xsl +++ b/hu/index.xsl @@ -1,351 +1,351 @@ ]> - + + Original Revision: r1.160 --> &title; Spamtrap, do not email: <a href="mailto:bruscar@freebsd.org">bruscar@freebsd.org</a>
&header2;

A BSD &unix; Alapjain

A FreeBSD® egy fejlett operációs rendszer x86 kompatibilis (Pentium® és Athlon™), amd64 kompatibilis (Opteron™, Athlon™64, és EM64T), - Alpha/AXP, IA-64, PC-98 és UltraSPARC® + UltraSPARC®, IA-64, PC-98 és ARM számítógép-architektúrákra. A BSD rendszer leszármazottja, amely a &unix; egy olyan verziója, amelyet a california-i Berkeley egyetemen fejlesztettek ki. A FreeBSD-t önkéntesek egy nagy csoportja fejleszti és tartja karban. Egyéb platformok is elérhetõek a fejlesztés különbözõ szintjein.


FRISS HÍREK

.

ESEMÉNYEK

.

A MÉDIÁBAN

.

BIZTONSÁGI BEJELENTÉSEK


HIBAJEGYZÉK


diff --git a/hu/internet.sgml b/hu/internet.sgml index d64d235e4e..e9ee2dc9f2 100644 --- a/hu/internet.sgml +++ b/hu/internet.sgml @@ -1,181 +1,181 @@ + ]> + Original Revision: r1.38 --> &header;

A FreeBSD-t az Internethez tervezték

A FreeBSD része az a 4.4 BSD TCP/IP stack, amit sokan a TCP/IP referencia implementációjának tekintenek, ezáltal biztosítottak az ideális körülmények a hálózati és Internetes szoftverek számára.

A FreeBSD támogatja a szabványos TCP/IP protokollokat.

Mint a legtöbb &unix; rendszer, a FreeBSD lehetõvé teszi, hogy

A FreeBSD a hozzá járó szoftverekkel lehetõvé teszi, hogy egy PC-bõl WWW, vagy Usenet szervert készítsen. A szintén benne foglalt SAMBA segítségével még fájlrendszereket és nyomtatókat is megoszthat Microsoft® Windows® rendszerekkel, a PCNFS authentikációs démonnal pedig PC/NFS szolgáltatást futtató számítógépeket támogathat. A FreeBSD szintén támogatja az Appletalk és Novell kliens/szerver hálózatkezelést (egy opcionális kereskedelmi csomaggal), egy igazi "Intranet" megoldás lehet.

A FreeBSD ezenkívül TCP kiterjesztéseket is kezel, mint az RFC-1323 nagy teljesítményû kiterjesztést, illetve PPP és dial-on-demand SLIP szolgáltatásokat, így a FreeBSD ugyanúgy alkalmas otthoni szörfölésre, mint vállalati felhasználásra.

A FreeBSD hálózatkezelése stabil és gyors

Ha egy megbízható és nagy terhelés alatt is a legjobb teljesítményt nyújtó Internet szerver platformra van szüksége, fontolja meg a FreeBSD választását. Az alábbi cégek a FreeBSD-t használják nap mint nap:

A FreeBSD egy ideális platform a következõ szolgáltatásokhoz, és egyéb célra is:

A FreeBSD Ports Collection könnyen telepíthetõ szoftvereket tartalmaz, megkönnyítve ezzel az Ön saját Internet szerverének beállítását.

Magas teljesítmény és biztonság

A FreeBSD fejlesztõi ugyanúgy ügyelnek a biztonságra, mint a teljesítményre. A FreeBSD kernel támogatja az IP tûzfalazást és egyéb szolgáltatásokat, mint például IP proxy átjárók használatát. Ha a vállalati hálózatát az Internethez kapcsolja, bármely FreeBSD-t futtató számítógép üzemelhet hálózati tûzfalként, hogy megvédje hálózatát a külsõ támadásoktól.

Kriptográfiai szoftverek, biztonságos shellek, Kerberos, kétoldali titkosítás és biztonságos RPC képesség is elérhetõ (exportkorlátozások alatt).

Továbbá, a FreeBSD csapata aktívan dolgozik a biztonsági problémák felderítésén és javításán, valamint a hibajelentéseken. Ebben nagy segítséget nyújt a Security Officer és a Computer Emergency Response Team (CERT)-el fenntartott kapcsolat.

Amit a szakértõk mondanak...

"FreeBSD ... provides what is probably the most robust and capable TCP/IP stack in existence ..."

---Michael O'Brien, SunExpert August 1996 volume 7 number 8.

&footer; diff --git a/hu/mailto.sgml b/hu/mailto.sgml index f3884b415c..f43886e422 100644 --- a/hu/mailto.sgml +++ b/hu/mailto.sgml @@ -1,65 +1,65 @@ + ]> + Original Revision: r1.32 --> &header;

A FreeBSD-vel kapcsolatos kérdések...

FreeBSD-vel kapcsolatos kérdések a FreeBSD Questions angol nyelvû levelezési listára küldhetõk.

A Levelezési Listák jelentik a FreeBSD felhasználók támogatásának fõ csatornáját. Számos témát felölelnek és létezik sok nem angol nyelvû lista is.

A honlap tartalmával kapcsolatos kérdések...

A honlappal és a rajta található dokumentációval (Kézikönyv, GYIK, Könyvek és Cikkek) kapcsolatos kérdések és javaslatok a FreeBSD Dokumentációs Projekt levelezési listájára küldendõek.

Postacím, telefon és fax

CD-ROM rendelõknek: The FreeBSD Mall

Kereskedelmi támogatásért: The FreeBSD Mall

-

Ki - miért felelõs

+

Ki miért + felelõs

PR & Vállalati kapcsolattartó, Security Officer, Postmaster, Webmester, stb.

&footer; diff --git a/hu/platforms/amd64.sgml b/hu/platforms/amd64.sgml index 9d84276e20..dbe0b70877 100644 --- a/hu/platforms/amd64.sgml +++ b/hu/platforms/amd64.sgml @@ -1,77 +1,77 @@ - + ]> + Original Revision: r1.17 --> &header; BSD Démon egy kalapácsot lenget

Ez az oldal az AMD64 és az Intel® EM64T (Extended Memory 64-bit Technology) architektúrák FreeBSD portjáról tartalmaz információkat. Az AMD64 architektúra korábban x86-64 vagy "Hammer", az Intel EM64T architektúra pedig IA-32e, Clackamas Technology (CT) és Yamhill neveken volt ismert.

Az AMD Opteron™, AMD Athlon™64, AMD Turion™64 és az újabb AMD Sempron&trade, processzorok az AMD64 architektúrába tartoznak.

Státusz:

Jelenleg a FreeBSD/amd64 64-bites multiuser módban fut, egyprocesszoros és multiprocesszoros módban is.

Az AMD64 platform jelenleg egy Tier 1 FreeBSD platform.

FreeBSD/amd64 Specifikus Források

Egyéb Érdekes Linkek

AMD64 Dokumentáció

Szoftvereszközök

Kapcsolódó Projektek

&footer; diff --git a/hu/projects/projects.sgml b/hu/projects/projects.sgml index 67f834b9bb..2b8d40ac60 100644 --- a/hu/projects/projects.sgml +++ b/hu/projects/projects.sgml @@ -1,585 +1,586 @@ ]> + Original Revision: r1.204 --> &header;

A FreeBSD fõ fejlesztési iránya mellett, rengeteg fejlesztõ dolgozik az élvonalban, hogy új irányokba bõvítse ki a FreeBSD funkcionalitását. Kövesse a lenti linkeket, ha többet szeretne megtudni ezekrõl az érdekes projektekrõl.

Ha úgy érzi, hogy egy projekt hiányzik a listából, kérjük küldjön egy URL-t és egy rövid (3-10 soros) leírást a www@FreeBSD.org levelezési listára.

Továbbá, néhány projekt ezek közül rendszeresen publikál státuszjelentéseket, amelyek megtekinthetõek a státuszjelentések oldalon.

Dokumentáció

Alkalmazások

Hálózatkezelés

Tárolás

Kernel, biztonság

Eszközkezelõk (driverek)

Architektúra

Egyéb

&footer; diff --git a/hu/search/search.sgml b/hu/search/search.sgml index 3e68549987..3dee551840 100644 --- a/hu/search/search.sgml +++ b/hu/search/search.sgml @@ -1,679 +1,688 @@ - + ]> + Original Revision: r1.108 --> &header;

FreeBSD Keresési Szolgáltatások


Weboldalak (beleértve a GYIK és a Kézikönyv)

Keresés erre:

Tipp: Használja az AND és NOT operátorokat a keresés szûkítésére. Itt találhat több tippet.


Találatok maximális száma: + + +
Angol Weboldalak Német Weboldalak Spanyol WeboldalakMagyar Weboldalak
Portolt Alkalmazások Francia Weboldalak Olasz WeboldalakKínai Weboldalak
Manual Oldalak Japán Weboldalak Orosz Weboldalak


Levelezési lista archívumok

A levelezési lista archívumok indexei már hetente frissülnek!

Alternatívaként használható a levelek olvasásához a Mailman/Pipermail listaarchívum (ez az archívum csak 2003 márciusától tartalmazza a leveleket).

A FreeBSD levelezési listákat (ahogyan sok egyebet is) a GeoCrawler is archiválja.

Keresés erre:

Tipp: Használja az AND és NOT operátorokat a keresés szûkítésére. Itt találhat több tippet.


Találatok maximális száma: sort by Search

Archívumokban:

Tipp: Ha egyszerre 3-4 kategóriánál többen keres, pontatlan eredményeket kaphat.

Általános Archívumok

Advocacy FreeBSD képviselet
Announce Fontos események / mérföldkövek
Chat Véletlenszerû (néha) FreeBSD-vel kapcsolatos témák
Jobs FreeBSD-vel kapcsolatos munkalehetõségek és önéletrajzok
Newbies Új FreeBSD felhasználók kérdései
Questions Általános kérdések
Security Notifications A FreeBSD biztonsági bejelentései
User-Groups A FreeBSD hírcsoportok fóruma

Használat és Adminisztráció

Bugs FreeBSD bugok jelentése és megvitatása
Cluster A FreeBSD használata fürtözött rendszerekben
Hardware A FreeBSD-vel kapcsolatos hardverkérdések
ISP FreeBSD-t használó ISP-k vitahelye
Performance A FreeBSD teljesítményével kapcsolatos témák
Security FreeBSD biztonsági kérdések (DES, Kerberos, stb.)
Stable A FreeBSD stabil fejlesztõi ágával kapcsolatos megbeszélések

Fejlesztõk

+ + + + +
ACPI ACPI és energiagazdálkodás
Afs Az AFS (Andrew File System) fájlrendszer portolása és használata
Alpha A FreeBSD DEC Alpha portja
AMD64 A FreeBSD AMD64 portja
Apache Az Apache-hoz kapcsolódó portok
Arch Architekturális és tervezési megbeszélések
ARM A FreeBSD StrongArm portja
ATM A FreeBSD és az ATM hálózatkezelés
Audit A forráskód audit projekt
Binup A bináris frissítési rendszer implementációja
Bluetooth A FreeBSD Bluetooth támogatása
Bugbusters A Probléma-jelentések kezelése
Commit (all) Minden változtatás a forráskódon
Commit (doc) A doc forrásfa változásai
Commit (ports) A ports forrásfa változásai
Commit (projects) A projects forrásfa változásai
Commit (src) A fõ forrásfa változásai
Config A FreeBSD telepítõ- és konfigurációs eszközei
Current A FreeBSD-current használata
CVSweb A FreeBSD-CVSweb használata, fejlesztése és karbantartása
Database Adatbázisok használata és fejlesztése FreeBSD alatt
Doc A dokumentációt érintõ megbeszélések
EmbeddedA FreeBSD használata beágyazott rendszerekben
Emulation Más rendszerek emulációja FreeBSD alatt
Firewire A Firewire (IEEE 1394 / iLink) implementációja FreeBSD alatt
Fs A FreeBSD alatt használható fájlrendszerek
GEOM A GEOM implementációja és használata
Gnome A FreeBSD GNOME projektet érintõ megbeszélések
Hackers Általános technikai témák
I18n A FreeBSD lokalizációja
i386 i386-specifikus problémák FreeBSD alatt
ia32 FreeBSD az IA32 platformon
ia64 FreeBSD az IA64 platformon
ipfw Az IP firewall tûzfalat érintõ témák
ISDN A FreeBSD ISDN támogatása
&java; A JDK portolása és Java alkalmazásfejlesztés
libh A második generációs telepítés és csomagkezelés
MIPS FreeBSD a MIPS platformon
Multimedia A FreeBSD, mint multimédia platform
Mobile A FreeBSD használata mobil környezetben
Mozilla A Mozilla portolása FreeBSD-re
Net Hálózati témák és a TCP/IP forráskód
New Bus A bus architektúra technikai megvalósítása
OpenOffice A FreeBSD OpenOffice és StarOffice portjai
Perl Számos Perl port karbantartása
PF A packet filter tûzfal rendszer
Platforms Kereszt-platformos FreeBSD problémák (nem Intel FreeBSD portok)
Policy A FreeBSD core team irányelvi döntései
Ports Bugs Hibajelentések a FreeBSD Ports Collectionnel kapcsolatban
Ports Megbeszélések a FreeBSD Ports Collectionrõl
PPC FreeBSD a PowerPC platformon
Python FreeBSD-specifikus Python problémák
QA Minõségbiztosítási problémák
rc Az rc.d rendszer tervezése és implementációja
Realtime Valósidejû kiterjesztések fejlesztése a FreeBSD-hez
SCSI A FreeBSD SCSI támogatása
Small A FreeBSD használata beágyazott rendszereken
SMP FreeBSD többprocesszoros rendszereken
SPARC64 FreeBSD a SPARC64 platformon
Standards A FreeBSD megfelelése a C99 és &posix; szabványoknak
Threads Szálkezelési modellek a FreeBSD-ben, mint pl. a KSE és egyebek
Tokenring Token Ring támogatás a FreeBSD-ben
USB A FreeBSD USB támogatása
VuXML A VuXML infrastruktúra
X11 Az X11 karbantartása és támogatása a FreeBSD-ben

Limitált listák

Hubs A tükörszerverek futtatása (infrastrukturális támogatás)
Install A telepítõ rendszer fejlesztése
WWW A weblap karbantartói

&footer; diff --git a/hu/share/sgml/navibar.l10n.ent b/hu/share/sgml/navibar.l10n.ent index b0191580e6..5962b2dad7 100644 --- a/hu/share/sgml/navibar.l10n.ent +++ b/hu/share/sgml/navibar.l10n.ent @@ -1,190 +1,191 @@ - + + Original Revision: r1.7 -->

Fejezet Navigáció

'> ]]>

Fejezet Navigáció

'> ]]>

Fejezet Navigáció

'> ]]>

Fejezet Navigáció

'> ]]>

Fejezet Navigáció

'> ]]>

Fejezet Navigáció

'> ]]>

Fejezet Navigáció

'> ]]>

Fejezet Navigáció

'> ]]> diff --git a/hu/support/bugreports.sgml b/hu/support/bugreports.sgml index 74cfef5525..a112fa0772 100644 --- a/hu/support/bugreports.sgml +++ b/hu/support/bugreports.sgml @@ -1,89 +1,83 @@ - + ]> + Original Revision: r1.4 --> &header;

Probléma-jelentések Adatbázisa

A jelenlegi FreeBSD probléma-jelentések nyomkövetését a GNATS rendszer végzi.

Egy FreeBSD probléma-jelentés (PR) nem feltétlen egy magát, a FreeBSD-t érintõ hiba leírása. Esetenként lehet egy hiba a dokumentációban (,akár egy egyszerû elírás). Más esetekben lehet egy "kívánságlista", hogy a beküldõ mit látna szívesen a FreeBSD-ben. Sok esetben a PR egy portot tartalmaz, amely arra lett elõkészítve, hogy a FreeBSD Ports Collection részévé váljon.

A probléma-jelentés kezdeti állapota "nyílt", és akkor válik lezárttá, ha a probléma megoldódott. Továbbá, minden PR-hez tartozik egy egyedi nyomkövetõ ID, biztosítva ezzel, hogy a jelentés nem veszett el. Sok módosítás a FreeBSD-ben magában foglalja, hogy melyik nyomkövetési ID tartozik a jelentéshez, amely a változtatást indokolja.

Probléma-jelentések a FreeBSD rendszereken található send-pr(1) paranccsal, vagy a freebsd-bugs@FreeBSD.org címre küldött e-maileken keresztül is beküldhetõk. Kérjük vegye figyelembe, hogy a send-pr a kedveltebb módszer, mivel a levelezési listára küldött üzeneteket nem követi nyomon a rendszer, mint hivatalos probléma-jelentéseket, így "elveszhetnek" a listára érkezõ levéláradatban.

Mielõtt beküld egy probléma-jelentést, érdemes lehet elolvasnia a FreeBSD Probléma-jelentések Írása cikket. Ez a cikk leírja, milyen esetekben szükséges probléma-jelentést küldenie, miket kell említenie benne, és mi a legjobb módja, hogy elküldje a probléma-jelentést. Néhány egyéb háttérinformáció található az Irányelvek a FreeBSD Probléma-jelentések Kezeléséhez cikkben.

&footer;