diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/Makefile b/ja_JP.eucJP/man/man1/Makefile index e8c3575ca6..495c0d0856 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/Makefile +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/Makefile @@ -1,465 +1,466 @@ MAN1 = a2p.1\ addftinfo.1\ addr2line.1\ apply.1\ apropos.1\ ar.1\ as.1\ at.1\ - awk.1\ basename.1\ bc.1\ bdes.1\ biff.1\ brandelf.1\ builtin.1\ c89.1\ calendar.1\ cap_mkdb.1\ cat.1\ catman.1\ cccp.1\ cdcontrol.1\ checknr.1\ chflags.1\ chgrp.1\ chio.1\ chkey.1\ chmod.1\ chpass.1\ ci.1\ ckdist.1\ cksum.1\ cmp.1\ co.1\ col.1\ colcrt.1\ colldef.1\ colrm.1\ column.1\ comm.1\ compile_et.1\ compress.1\ cp.1\ cpio.1\ crontab.1\ crunchgen.1\ crunchide.1\ ctags.1\ ctm.1\ ctm_rmail.1\ cu.1\ cursor.1\ cut.1\ cvs.1\ date.1\ dc.1\ dd.1\ df.1\ dialog.1\ diff.1\ diff3.1\ dig.1\ dnskeygen.1\ dnsquery.1\ domainname.1\ doscmd.1\ dtmfdecode.1\ du.1\ echo.1\ ed.1\ ee.1\ enigma.1\ eqn.1\ expand.1\ expr.1\ f77.1\ false.1\ fdformat.1\ fdwrite.1\ fetch.1\ file.1\ file2c.1\ find.1\ finger.1\ fmt.1\ fold.1\ fontedit.1\ from.1\ fstat.1\ fsync.1\ ftp.1\ g711conv.1\ gasp.1\ + gawk.1\ gcc.1\ gcore.1\ gdb.1\ gdbserver.1\ gencat.1\ getNAME.1\ getopt.1\ gperf.1\ gprof.1\ grep.1\ grodvi.1\ groff.1\ grog.1\ grohtml.1\ grolj4.1\ grops.1\ grotty.1\ groups.1\ gzexe.1\ gzip.1\ h2ph.1\ head.1\ hexdump.1\ host.1\ hostname.1\ id.1\ ident.1\ indent.1\ indxbib.1\ info.1\ install-info.1\ install.1\ intro.1\ ipcrm.1\ ipcs.1\ ipftest.1\ ipnat.1\ ipresend.1\ ipsend.1\ iptest.1\ join.1\ jot.1\ kbdcontrol.1\ kbdmap.1\ kcon.1\ kdump.1\ kenv.1\ key.1\ keyinfo.1\ keyinit.1\ keylogin.1\ keylogout.1\ kill.1\ killall.1\ ktrace.1\ lam.1\ last.1\ lastcomm.1\ ld.1\ ldd.1\ leave.1\ less.1\ lesskey.1\ lex.1\ limits.1\ lint.1\ lkbib.1\ ln.1\ loadfont.1\ locate.1\ lock.1\ lockf.1\ logger.1\ login.1\ logname.1\ look.1\ lookbib.1\ lorder.1\ lp.1\ lpq.1\ lpr.1\ lprm.1\ lptest.1\ ls.1\ lsvfs.1\ m4.1\ mail.1\ mailq.1\ make.1\ makeinfo.1\ makewhatis.1\ man.1\ manpath.1\ mcon.1\ md5.1\ merge.1\ mesg.1\ minigzip.1\ mk_cmds.1\ mkdep.1\ mkdir.1\ mkfifo.1\ mklocale.1\ mkstr.1\ mktemp.1\ mptable.1\ msgs.1\ mt.1\ mv.1\ ncal.1\ ncplist.1\ ncplogin.1\ ncplogout.1\ neqn.1\ netstat.1\ newaliases.1\ nfsstat.1\ nice.1\ nm.1\ nohup.1\ nroff.1\ objcopy.1\ objdump.1\ objformat.1\ od.1\ opieinfo.1\ opiekey.1\ opiepasswd.1\ pagesize.1\ passwd.1\ paste.1\ patch.1\ pawd.1\ pax.1\ perl.1\ pfbtops.1\ pic.1\ pim6stat.1\ pkg_add.1\ pkg_create.1\ pkg_delete.1\ pkg_info.1\ pkg_version.1\ pr.1\ printenv.1\ printf.1\ ps.1\ psroff.1\ pwd.1\ quota.1\ ranlib.1\ rcp.1\ rcs.1\ rcsclean.1\ rcsdiff.1\ rcsfreeze.1\ rcsintro.1\ rcsmerge.1\ rdist.1\ refer.1\ rev.1\ rlog.1\ rlogin.1\ rm.1\ rmdir.1\ rpcgen.1\ rs.1\ rsh.1\ rtld.1\ rtprio.1\ rup.1\ ruptime.1\ rusers.1\ rwall.1\ rwho.1\ s2p.1\ sasc.1\ scon.1\ script.1\ sdiff.1\ sed.1\ send-pr.1\ sgsc.1\ sh.1\ shar.1\ size.1\ skey.1\ sleep.1\ sockstat.1\ soelim.1\ sort.1\ split.1\ startslip.1\ strings.1\ strip.1\ stty.1\ su.1\ symorder.1\ systat.1\ tail.1\ talk.1\ tar.1\ tbl.1\ tcopy.1\ tcpdump.1\ tcpslice.1\ tcsh.1\ tee.1\ telnet.1\ test.1\ texindex.1\ tfmtodit.1\ tftp.1\ time.1\ tip.1\ top.1\ touch.1\ tput.1\ tr.1\ troff.1\ true.1\ truncate.1\ truss.1\ tset.1\ tsort.1\ tty.1\ ul.1\ uname.1\ unifdef.1\ uniq.1\ units.1\ unvis.1\ uptime.1\ users.1\ uuconv.1\ uucp.1\ uuencode.1\ uulog.1\ uuname.1\ uupick.1\ uustat.1\ uuto.1\ uux.1\ vacation.1\ vgrind.1\ vi.1\ vidcontrol.1\ vis.1\ vt220keys.1\ vttest.1\ w.1\ wall.1\ wc.1\ what.1\ whereis.1\ which.1\ who.1\ whoami.1\ whois.1\ window.1\ write.1\ xargs.1\ xstr.1\ xten.1\ yacc.1\ yes.1\ ypcat.1\ ypmatch.1\ ypwhich.1\ yyfix.1\ zdiff.1\ zforce.1\ zmore.1\ znew.1 -MLINKS= builtin.1 alias.1 builtin.1 alloc.1 builtin.1 bg.1 builtin.1 bindkey.1 \ +MLINKS= builtin.1 alias.1 builtin.1 alloc.1 builtin.1 bg.1 builtin.1 bindkey.1 \ builtin.1 break.1 builtin.1 breaksw.1 builtin.1 builtins.1 \ builtin.1 case.1 builtin.1 cd.1 builtin.1 chdir.1 builtin.1 command.1 \ builtin.1 complete.1 \ builtin.1 continue.1 builtin.1 default.1 \ builtin.1 dirs.1 builtin.1 do.1 builtin.1 done.1 \ builtin.1 echotc.1 builtin.1 elif.1 builtin.1 else.1 \ builtin.1 end.1 builtin.1 endif.1 builtin.1 endsw.1 \ builtin.1 esac.1 builtin.1 eval.1 builtin.1 exec.1 \ builtin.1 exit.1 builtin.1 export.1 builtin.1 fc.1 \ builtin.1 fg.1 builtin.1 fi.1 builtin.1 filetest.1 builtin.1 for.1 \ builtin.1 foreach.1 builtin.1 getopts.1 builtin.1 glob.1 \ builtin.1 goto.1 builtin.1 hash.1 builtin.1 hashstat.1 \ builtin.1 history.1 builtin.1 hup.1 builtin.1 if.1 builtin.1 jobid.1 \ builtin.1 jobs.1 builtin.1 limit.1 builtin.1 log.1 builtin.1 logout.1 \ builtin.1 ls-F.1 \ builtin.1 notify.1 builtin.1 onintr.1 builtin.1 popd.1 \ builtin.1 pushd.1 builtin.1 read.1 builtin.1 readonly.1 \ builtin.1 rehash.1 \ builtin.1 repeat.1 builtin.1 sched.1 builtin.1 set.1 \ builtin.1 setenv.1 builtin.1 settc.1 builtin.1 setty.1 \ builtin.1 setvar.1 builtin.1 shift.1 builtin.1 source.1 \ builtin.1 stop.1 builtin.1 suspend.1 builtin.1 switch.1 \ builtin.1 telltc.1 builtin.1 then.1 builtin.1 trap.1 builtin.1 type.1 \ builtin.1 ulimit.1 builtin.1 umask.1 builtin.1 unalias.1 \ builtin.1 uncomplete.1 \ builtin.1 unhash.1 builtin.1 unlimit.1 builtin.1 unset.1 \ builtin.1 unsetenv.1 builtin.1 until.1 builtin.1 wait.1 \ builtin.1 where.1 \ builtin.1 while.1 MLINKS+=ed.1 red.1 MLINKS+=test.1 '[.1' +MLINKS+=gawk.1 awk.1 MLINKS+=gcc.1 cc.1 MLINKS+=gcc.1 c++.1 MLINKS+=gcc.1 g++.1 MLINKS+=gcc.1 CC.1 MLINKS+=cccp.1 cpp.1 MLINKS+=grep.1 egrep.1 MLINKS+=grep.1 fgrep.1 MLINKS+=grep.1 zgrep.1 MLINKS+=grep.1 zegrep.1 MLINKS+=grep.1 zfgrep.1 MLINKS+=gzip.1 gunzip.1 MLINKS+=gzip.1 zcat.1 MLINKS+=gzip.1 gzcat.1 MLINKS+=zdiff.1 zcmp.1 MLINKS+=apropos.1 whatis.1 MLINKS+=send-pr.1 sendbug.1 MLINKS+=at.1 batch.1 MLINKS+=at.1 atq.1 MLINKS+=at.1 atrm.1 MLINKS+=basename.1 dirname.1 MLINKS+=chpass.1 chfn.1 MLINKS+=chpass.1 chsh.1 MLINKS+=chpass.1 ypchpass.1 MLINKS+=chpass.1 ypchfn.1 MLINKS+=chpass.1 ypchsh.1 MLINKS+=compress.1 uncompress.1 MLINKS+=ee.1 ree.1 MLINKS+=expand.1 unexpand.1 MLINKS+=ftp.1 pftp.1 MLINKS+=ftp.1 gate-ftp.1 MLINKS+=hexdump.1 hd.1 MLINKS+=intro.1 introduction.1 MLINKS+=less.1 more.1 MLINKS+=lex.1 flex.1 MLINKS+=lex.1 flex++.1 MLINKS+=lex.1 lex++.1 MLINKS+=mail.1 Mail.1 MLINKS+=passwd.1 yppasswd.1 MLINKS+=printenv.1 env.1 MLINKS+=rtld.1 ld-elf.so.1 MLINKS+=tput.1 clear.1 MLINKS+=tset.1 reset.1 MLINKS+=vi.1 ex.1 MLINKS+=vi.1 view.1 MLINKS+=vi.1 nex.1 MLINKS+=vi.1 nview.1 MLINKS+=vi.1 nvi.1 MLINKS+=yacc.1 byacc.1 MLINKS+=ctm_rmail.1 ctm_smail.1 MLINKS+=ctm_rmail.1 ctm_dequeue.1 MLINKS+=kbdmap.1 vidfont.1 MLINKS+=rtprio.1 idprio.1 MLINKS+=cksum.1 sum.1 MLINKS+=ktrace.1 trace.1 MLINKS+=uuencode.1 uudecode.1 MLINKS+=ncal.1 cal.1 MLINKS+=enigma.1 crypt.1 MLINKS+=ln.1 link.1 MLINKS+=rm.1 unlink.1 MLINKS+=opiekey.1 otp-md4.1 MLINKS+=opiekey.1 otp-md5.1 MLINKS+=tcsh.1 csh.1 MLINKS+=ee.1 edit.1 .include "bsd.prog.mk" diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/false.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/false.1 index c43175edf7..8d7829712b 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/false.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/false.1 @@ -1,63 +1,63 @@ .\" Copyright (c) 1983, 1990, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" This code is derived from software contributed to Berkeley by .\" the Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)false.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93 -.\" %FreeBSD: src/usr.bin/false/false.1,v 1.3.2.1 2000/12/08 15:13:32 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.bin/false/false.1,v 1.3.2.3 2001/01/25 13:15:43 phantom Exp % .\" jpman %Id: false.1,v 1.2 1997/03/31 06:18:00 mutoh Stab % .\" .Dd June 6, 1993 .Dt FALSE 1 .Os BSD 4.2 .Sh 名称 .Nm false .Nd 「偽」の値を返す .Sh 書式 -.Nm false +.Nm .Sh 解説 .Nm -は、通常 Bourne シェルスクリプトで使われます。 +コマンドは、通常 Bourne シェルスクリプトで使われます。 一連のコマンドを実行(あるいは実行に失敗)する前に、 適切な「偽」の状態であるかどうかの判定を行います。 .Pp .Nm は、終了コードとして、つねに 0 以外の値を返します。 .Sh 関連項目 .Xr csh 1 , .Xr sh 1 , .Xr true 1 .Sh 規格 .Nm ユーティリティは .St -p1003.2 互換であるはずです。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/find.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/find.1 index 9e263d1d57..bc26e53eec 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/find.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/find.1 @@ -1,595 +1,597 @@ .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" This code is derived from software contributed to Berkeley by .\" the Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)find.1 8.7 (Berkeley) 5/9/95 -.\" %FreeBSD: src/usr.bin/find/find.1,v 1.23.2.5 2001/01/16 10:40:41 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.bin/find/find.1,v 1.23.2.6 2001/01/30 14:45:02 peter Exp % .\" .\" jpman %Id: find.1,v 1.4 1997/09/23 14:13:10 horikawa Stab % .Dd May 9, 1995 .Dt FIND 1 .Os .Sh 名称 .Nm find .Nd ディレクトリツリーを再帰的に下ってファイルを捜す .Sh 書式 .Nm find .Op Fl H | Fl L | Fl P .Op Fl Xdsx .Op Fl f Ar pathname .Op Ar pathname ...\& .Ar expression .Sh 解説 .Nm は、 .Ar pathname に対してディレクトリツリーを再帰的に下って、 ツリー上の各ファイルについて .Ar expression (後に示す ``プライマリ'' と ``演算子'' から構成されます) で指定された処理を実行します。 .Pp オプションとしては以下のものがあります: .Pp .Bl -tag -width Ds .It Fl H .Ar file で指定したファイルがシンボリックリンクファイルだった場合、シンボリックリンク 自体ではなく、リンク先のファイルに関してファイル情報とファイルタイプ ( .Xr stat 2 参照) を使って .Ar expression の処理をするように指定します。 もしリンク先のファイルがなければ、 シンボリックリンク自体を処理の対象とします。 コマンドラインからの .Ar file で直接指定されたのではなく、 ディレクトリツリー上で見つかったシンボリックリンクファイルに関しては、 シンボリックリンク自体を処理の対象とします。 .It Fl L .Ar file で指定したファイルがシンボリックリンクファイルだった場合、シンボリックリンク 自体ではなく、リンク先のファイルに関してファイル情報とファイルタイプ ( .Xr stat 2 参照) を使って .Ar expression の処理をするように指定します。もしリンク先のファイルがな ければ、シンボリックリンク自体を処理の対象とします。 .It Fl P シンボリックリンク自体に関して ファイル情報とファイルタイプ ( .Xr stat 2 参照) を使って .Ar expression の処理をするように指定します。 これがデフォルトです。 .It Fl X .Xr xargs 1 と組み合わせて使うときのため、より安全に動作するようにします。もし .Xr xargs によりデリミタ文字 (single quote .Pq Dq \&' , double quotes .Pq Dq \&" , backslash .Pq Dq \e , space, tab, newline) が含まれるファイル名 が使われた場合、診断メッセージを標準エラー出力に表示して、 そのファイル名をスキップします。 .It Fl d ファイルに対する処理順序を深さ優先の探索方式にします。 すなわち、ディレクトリ自体に 対する処理を行う前に、ディレクトリ内の個々のファイルに対して処理を 実行します。デフォルトでは、ディレクトリは最初に処理されます。 (デフォルトの方式は幅優先探索方式ではないです。) .It Fl f Ar file 明示的にファイルを指定します。ファイル名の先頭が .Dq \- で始まっていたり、 あとで述べる .Ar expression の指定と混同してしまうようなファイル名を指定したりするときに使用します。 (ファイルはオプション直後のオペランドとしても指定可能です。) .It Fl s .Fl s オプションは、辞書編集上の順に、 すなわち各ディレクトリ内においてアルファベット順に、 ファイル階層を .Nm に辿らせます。 注: .Sq find -s と .So find | sort .Sc は異なった結果となる場合があります。 .It Fl x ディレクトリツリーを下って行くとき、最初に file のあったファイルシステムとは 異なるファイルシステム上のファイルに対する処理になる場合は、実行しないように します。 .El .Sh プライマリ .Bl -tag -width Ds .It Ic -amin Ar n 最後にファイルがアクセスされた時刻と、 .Nm を起動した時刻との差 (1 分単位で切り上げます) が .Ar n 分であれば、真とします。 .It Ic -atime Ar n 最後にファイルがアクセスされた時刻と、 .Nm を起動した時刻との差 (24 時間単位で切り上げます) が .Ar n 日であれば、真とします。 .It Ic -ctime Ar n 最後にファイルのステータスが変更された時刻と、 .Nm を起動した時刻の差 (24 時間単位で切り上げます) が .Ar n 日であれば、真とします。 .It Ic -delete 見付けたファイルやディレクトリを消去します。常に真を返します。 現在の作業ディレクトリから .Nm は再帰的にディレクトリツリーを下ります。 セキュリティ上の理由から、 \&"." からの相対パス名に .Dq / 文字を含むファイル名のファイルを 消去しようとはしません。 このオプションにより暗示的に深さ優先の処理が指定されます。 +.It Ic -empty +現在のファイルまたはディレクトリが空ではない場合、真となります。 .It Ic -exec Ar utility Op argument ... ; .Ar utility で指定した名前のプログラムを実行し、終了コードが 0 の場合、真とします。argument は、utility への引数として渡されます。この 指定は、最後に必ずセミコロン .Pq Dq \&; をつけてください。 utility もしくは argument の指定 のなかで ``{}'' が使われていた場合は、その部分が、現在 .Nm が対象としているファイルのパス名に置き換えられます。ただし、 .Ar utility が実行されるときのカレントディレクトリは、 .Nm が起動されたディレクトリのままです。 .It Ic -execdir Ar utility Op argument ... ; .Ic \&-execdir プライマリは .Ic -exec プライマリと同様ですが、 .Ar utility が現在のファイルを持つディレクトリにおいて実行される点が異なります。 文字列 ``{}'' に対して置換されるファイル名は適切ではありません。 .It Ic -fstype Ar type 対象ファイルが格納されているファイルシステムのタイプが、 .Ar type で指定されたものである場合に真となります。 .Xr sysctl 8 コマンドを使用して、 システム上で利用可能なファイルシステムタイプを調べることができます: .Bd -literal -offset indent sysctl vfs .Ed さらに、2 つの 擬似タイプ ``local'' と ``rdonly'' があります。 ``local'' は、 .Nm を実行しているシステム上に物理的 にマウントされているファイルシステムです。``rdonly'' は、リードオンリーで マウントされているファイルシステムです。 .It Ic -group Ar gname ファイルが .Ar gname で指定したグループに属している場合、真になります。 .Ar gname が数字で、そのようなグループ名がない場合は、 .Ar gname をグループ ID として扱います。 .It Ic -inum Ar n ファイルの i ノード番号が .Ar n なら、真になります。 .It Ic -links Ar n ファイルのリンク数が .Ar n なら、真になります。 .It Ic -ls このプライマリは常に真になります。対象となっているファイルの情報を 標準出力に出力します。出力する内容は i ノード番号、 512 バイトブロックでのファイルの大きさ、 ファイルのパーミッション、ハードリンクの数、所有者、グループ、 バイトで表したファイルの大きさ、最後にファイルが修正された時刻、パス名です。 ファイルがブロック型もしくはキャラクタ型の特殊ファイルならば、 バイトで表したファイルの大きさの代わりにメジャー番号とマイナー番号を 出力します。ファイルがシンボリックリンクならば、 ``->'' の後にリンク先のファイルのパス名を表示します。 フォーマットは ``ls -dgils'' の出力結果と同じです。 .It Ic -maxdepth Ar n 現在のファイルのツリーにおける深さが .Ar n 以下である場合、真になります。 .It Ic -mindepth Ar n 現在のファイルのツリーにおける深さが .Ar n 以上である場合、真になります。 .It Ic -mmin Ar n 最後にファイルが修正された時刻と、 .Nm を起動した時刻との差 (1 分単位で切り上げます) が .Ar n 分であれば、真とします。 .It Ic -mtime Ar n 最後にファイルが修正された時刻と、 .Nm を起動した時刻との差(24 時間単位で切り上げます)が .Ar n 日であれば、真とします。 .It Ic \&-ok Ar utility Op argument ... ; .Ic exec とほぼ同じですが、 .Ar utility を実行するかどうかの確認をユーザに求め、端末にメッセージを出力します。 ``y'' 以外の返答をした場合は、 コマンドは実行されず、 このプライマリの値は偽になります。 .It Ic -name Ar pattern 対象ファイルのパス名の最後のファイル名部分が .Ar pattern で指定したものとマッチするかどうかを調べ、マッチした場合は真になります。 .Ar pattern としては、シェルで使われるパターンマッチ 指定 (``['', ``]'', ``*'', ``?'') を使用することができます。これらの文字は バックスラッシュ (``\e'') を前において、パターンマッチ指定ではなく文字として 扱う事を明示することができます。 .It Ic -newer Ar file 対象ファイルの修正日付が、 .Ar file で指定したファイルのものより新しい場合は、真になります。 .It Ic -nouser 対象ファイルの所有者が unknown の場合、真になります。 .It Ic -nogroup 対象ファイルのグループが unknown の場合、真になります。 .It Ic -path Ar pattern 対象ファイルのパス名が、 .Ar pattern で指定したものとマッチす るかどうかを調べます、マッチした場合は真になります。 .Ar pattern としては、シェルで使われるパターンマッチ 指定 (``['', ``]'', ``*'', ``?'') を使用することができます。これらの文字は バックスラッシュ (``\e'') を前において、パターンマッチ指定ではなく文字として 扱う事を明示することができます。 ``/'' は、そのままパスのディレクトリの区切りにマッチします。 .It Xo .Ic -perm .Op Fl .Ar mode .Xc ファイルのモードを、 .Ar mode と比較します。 .Ar mode は、シンボル 形式 ( .Xr chmod 1 参照) もしくは 8 進数形式で指定します。シンボル形式の場合は、 00000 から開始してパーミッションのセットとクリアを行います。 (プロセスのファイル生成マスクとは無関係です。) 8 進数形式の場合は、 ファイルのモードビットのうち、07777 .Pf ( Dv S_ISUID | .Dv S_ISGID | .Dv S_ISTXT | .Dv S_IRWXU | .Dv S_IRWXG | .Dv S_IRWXO ) の部分が比較対象になります。 .Ar mode の最初にダッシュ .Dq \- を指定した場合は、 .Ar mode でセットされているすべてのビットが ファイルのモードでもセットされていれば、このプライマリは真となります。 .Ar mode の最初にプラス .Pq Dq + を指定した場合は、 .Ar mode でセットされているビットのどれかがファイルのモードでもセットされていれば、 このプライマリは真となります。 どちらでもない場合、ファイルのモードと .Ar mode が完全に一致した場合にのみ真となります。 なお、 シンボル形式でモード指定をする場合は、少なくとも最初が .Dq \- にならない ようにする必要があります。 .It Ic -flags Op Fl Ns Ar flags このプライマリは、ファイルのフラグが指定された .Ar flags と完全に同じに設定されている場合 (ダッシュ .Pq Dq \- が前に付かない場合) か、 指定されたフラグにマッチする場合 (ダッシュが前に付く場合) に真になります。 .Ar flags はシンボル名 ( .Xr chflags 1 参照) で指定可能です。 これは、設定されたフラグの指定のみを許す .Ic -perm とは違うことに注意してください。 .It Ic -print このプライマリは常に真になります。 対象となっているファイルのパス名を標準出力に出力して改行します。 .Ic -exec , .Ic -ls , .Ic -ok , .Ic -print0 のどのプライマリも指定されなかった場合は、 与えられた式 given expression は .Cm \&( Ns Ar given\& expression Ns Cm \&) .Ic -print で置き換えられます。 .It Ic -print0 .Ic -print とほぼ同じですが、標準出力に対象となっているファイルのパス名を出力 したあと、改行ではなく、 .Tn ASCII .Tn NUL 文字 (文字コード 0) を出力します。 .It Ic -prune このプライマリは常に真になります。 対象となっているファイル配下のディレクトリに下りないようにします。 .Fl d オプションが指定されている場合は、 .Ic -prune の指定は無効になります。 .It Ic -size Ar n Ns Op Cm c ファイルサイズを 512 バイトのブロック単位で数えたとき (端数は切り上げ)、 .Ar n ブロックであれば真になります。 .Ar n のあとに ``c'' が指定されていた場合は、ファイルサイズが .Ar n バイトであれば真になります。 .It Ic -type Ar t ファイルタイプが .Ar t で指定されたタイプに一致すれば真になります。 タイプとして、次のような指定が可能です: .Pp .Bl -tag -width flag -offset indent -compact .\" jpman project では special file を「特殊ファイル」と訳している。 .\" これにあわせて block special を「ブロックスペシャル」ではなく .\" 「ブロック特殊」とするのは違和感があるので、「ファイル」を補った。 .\" Kazuo Horikawa 1999/03/10 .It Cm b ブロック型特殊ファイル .It Cm c キャラクタ型特殊ファイル .It Cm d ディレクトリ .It Cm f 普通のファイル .It Cm l シンボリックリンク .It Cm p FIFO .It Cm s ソケット .El .Pp .It Ic -user Ar uname ファイルの所有者が、 .Ar uname で指定されたユーザと一致すれば真になります。もし .Ar uname が数字で、そのようなユーザ名がなければ、 ユーザ ID が指定されたものとして扱います。 .El .Pp なお、数字を引数にとるプライマリは、 数字の前にプラス .Pq Dq + およびマイナス .Pq Dq \- をつけることができます。 それぞれ ``n より大'' および ``n より小'' の意味になり、 ``正確に n''という意味ではなくなります。 .Sh 演算子 .Pp 以下の演算子を使って、プライマリを組み合わせることができます。 演算子は優先度が下がる順番で示されています。 .Bl -tag -width (expression) .It Cm \&( Ar expression Cm \&) もし、括弧内の .Ar expression が真なら、真になります。 .Pp .It Cm \&! Ar expression 単項否定演算子 ( .Tn NOT ) です。 .Ar expression が偽なら、真となります。 .Pp .It Ar expression1 Cm -and Ar expression2 .It Ar expression1 expression2 論理積 ( .Tn AND ) 演算子です。 .Ar expression1 と .Ar expression2 の両方とも真のとき、真になります。 もし .Ar expression1 が偽なら、 .Ar expression2 は実行されません。 .Ic -and を書かずに、単に 2 つの expression を並べて .Pp .Ar expression1 expression2 .Pp と書いても同じです。 .Pp .It Ar expression1 Cm -or Ar expression2 論理和 ( .Tn OR ) 演算子です。 .Ar expression1 か .Ar expression2 のどちらか一方でも真であれば、真になります。もし .Ar expression1 が真なら、 .Ar expression2 は実行されません。 .El .Sh 使用例 .Pp コマンドラインからのタイプ例です。 .Nm の演算子がシェルの特殊文字と間違われないように、 エスケープ文字 ``\e'' を使用しています。 .Bl -tag -width findx .It Li "find / \e! -name \*q*.c\*q -print" 探索をルートディレクトリから開始し、ファイル名の終わりが ``.c'' でないものを表示します。 .It Li "find / -newer ttt -user wnj -print" 探索をルートディレクトリから開始し、 ファイルが ``ttt'' というファイルより新しく、 所有者が ``wnj'' であるようなものを表示します。 .It Li "find / \e! \e( -newer ttt -user wnj \e) -print" 探索をルートディレクトリから開始し、 ``ttt'' というファイルより古いか、 所有者が ``wnj'' 以外のファイルを表示します。 .It Li "find / \e( -newer ttt -or -user wnj \e) -print" 探索をルートディレクトリから開始し、 ファイルが ``ttt'' というファイルより新しいか、 所有者が ``wnj'' であるようなものを表示します。 .El .Sh 関連項目 .Xr chflags 1 , .Xr chmod 1 , .Xr locate 1 , .Xr whereis 1 , .Xr which 1 , .Xr stat 2 , .Xr fts 3 , .Xr getgrent 3 , .Xr getpwent 3 , .Xr strmode 3 , .Xr symlink 7 .Sh 規格 .Nm ユーティリティの文法は .St -p1003.2 の仕様で決められた文法のスーパセットです。 全 1 文字オプションと .Ic -inum , .Ic -print0 , .Ic -delete , .Ic -ls のプライマリは .St -p1003.2 の拡張です。 .Pp 昔は .Fl d , .Fl h , .Fl x のオプションは それぞれ ``\-depth'', ``\-follow'', ``\-xdev'' のプライマリを 用いて実装されていました。 これらのプライマリは常に真に評価されていました。 これらのプライマリは 探索が始まる前に効果を与える本当のグローバル変数であったので、 いくつかの合法的な expression が予期しない結果となりました。 一例として ``\-print \-o \-depth''の expression があります。 \-print が常に真に評価されるため 標準の評価の順番では \-depth は決して評価されないはずですが、 そうではありませんでした。 .Pp 演算子の ``-or'' は ``\-o'' として実装されていました。 演算子の ``-and'' は ``\-a'' として実装されていました。 .Pp 昔の実装では .Ic exec と .Ic ok のプライマリでは、 utility 名やその引数中において、 空白以外の文字が前後に続く ``{}'' を置き換えませんでした。 このバージョンでは utility 名やその引数のどの場所に ``{}'' が現れても 置き換えます。 .Sh バグ .Nm によって使われる特殊文字は多くのシェルにとっても 特殊文字です。 特に ``*'', ``['', ``?'', ``('', ``)'', ``!'', ``\e'', ``;'' は、 シェルからエスケープされなくてはならないでしょう。 .Pp オプションとファイル名との間および ファイル名と .Ar expression との間を区切るデリミタが存在しませんので、 ファイル名にオプションと間違えるようなもの (``-xdev'' のようなもの) や、 .Ar expression と間違えるようなもの (``!'' のようなもの) を指定することは難しいです。 このようなファイル名を指定する場合は .Fl f オプションを使うか、 .Xr getopt 3 で使われるオプション指定の終了記号 ``--'' を使用します。 .Pp .Ic -delete プライマリは、ファイルシステムツリーの検索順序に影響する 他のオプションとは十分には連係しません。 .Sh 歴史 .Nm コマンドは .At v1 から登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/awk.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/gawk.1 similarity index 88% rename from ja_JP.eucJP/man/man1/awk.1 rename to ja_JP.eucJP/man/man1/gawk.1 index 04194b1287..c4e700f213 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/awk.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/gawk.1 @@ -1,2543 +1,2570 @@ -.\" %FreeBSD: src/contrib/awk/doc/awk.1,v 1.5 1999/09/27 08:57:04 sheldonh Exp % .\" WORD: interval exptession インターバル表現 .ds PX \s-1POSIX\s+1 .ds UX \s-1UNIX\s+1 .ds AN \s-1ANSI\s+1 -.TH GAWK 1 "Apr 28 1999" "Free Software Foundation" "Utility Commands" +.ds GN \s-1GNU\s+1 +.ds AK \s-1AWK\s+1 +.if !\n(.g \{\ +. if !\w|\*(lq| \{\ +. ds lq `` +. if \w'\(lq' .ds lq "\(lq +. \} +. if !\w|\*(rq| \{\ +. ds rq '' +. if \w'\(rq' .ds rq "\(rq +. \} +.\} +.TH GAWK 1 "May 17 2000" "Free Software Foundation" "Utility Commands" .SH 名称 gawk \- パターン検索・処理言語 .SH 書式 .B awk -[ POSIX or GNU style options ] +[ \*(PX or \*(GN style options ] .B \-f .I program-file [ .B \-\^\- -] file .\^.\^. +] file .\|.\|. .br .B gawk -[ POSIX or GNU style options ] +[ \*(PX or \*(GN style options ] [ .B \-\^\- ] .I program-text -file .\^.\^. +file .\|.\|. .SH 解説 .I gawk -は GNU プロジェクトが実装した プログラミング言語 AWK の処理系です。 +は \*(GN プロジェクトが実装した プログラミング言語 \*(AK の処理系です。 本処理系は \*(PX 1003.2 コマンド言語とユーティリティ規約に定められた 言語の定義に適合しています。 -本バージョンはまた、Aho, Kernighan, Weinberger の著書『 -.I The AWK Programming Language -』の記述にもとづいており、 +本バージョンはまた、Aho, Kernighan, Weinberger の著書 +.I "The AWK Programming Language" +の記述にもとづいており、 System V Release 4 \*(UX の .I awk の付加機能も含んでいます。 .I gawk -はまた、Bell Labs の新機能および GNU 独自の拡張も提供します。 +はまた、Bell Labs の新機能および \*(GN 独自の拡張も提供します。 .PP コマンドラインは、 .I gawk へのオプション、(もし .B \-f または .B \-\^\-file -オプションにより指定されていなければ)AWK のプログラムテキスト、そして +オプションにより指定されていなければ)\*(AK のプログラムテキスト、そして 残りの引数列からなります。 -この残りの引数列は、定義済み AWK 変数 +この残りの引数列は、定義済み \*(AK 変数 .BR ARGC , .B ARGV を用いることで参照できます。 .SH オプションフォーマット .PP .I gawk -へのオプションは、伝統的な \*(PX 形式の 1 文字オプションと、GNU 形式の +へのオプションは、伝統的な \*(PX 形式の 1 文字オプションと、\*(GN 形式の ロングオプションがあります。 -\*(PX 形式のオプションは単一の ``\-'' で始まり、一方 GNU 形式のもの -は ``\-\^\-'' で始まります。ロングオプションは GNU の独自仕様と +\*(PX 形式のオプションは単一の \*(lq\-\*(rq で始まり、一方 \*(GN 形式のもの +は \*(lq\-\^\-\*(rq で始まります。ロングオプションは \*(GN の独自仕様と \*(PX の必須仕様の両方について用意されています。 .PP \*(PX 標準に従い、 .I gawk 独自仕様のオプションは .B \-W オプションへの引数で与えます。 複数の .B \-W オプションを指定することもできます。 後述の ように、各 .B \-W オプションには、それに対応するロングオプション が存在します。ロングオプションへの引数は、空白を入れずに .B = でつないで指定するか、その次のコマンドライン引数として渡すことができます。 ロングオプションは、短縮形が一意である限り、短縮することができます。 .SH オプション .I gawk は以下のオプションを受け付けます。 .TP .PD 0 .BI \-F " fs" .TP .PD .BI \-\^\-field-separator " fs" 入力フィールドセパレータ (変数 .B FS の値)を .I fs とします。 .TP .PD 0 -\fB\-v\fI var\fB\^=\^\fIval\fR +\fB\-v\fI var\fB\|=\|\fIval\fR .TP .PD -\fB\-\^\-assign \fIvar\fB\^=\^\fIval\fR +\fB\-\^\-assign \fIvar\fB\|=\|\fIval\fR プログラムを実行する前に、変数 .I var に値 .I val を設定します。このようにして設定 -した変数は、 AWK プログラムの +した変数は、 \*(AK プログラムの .B BEGIN ブロック内でも参照できます。 .TP .PD 0 .BI \-f " program-file" .TP .PD .BI \-\^\-file " program-file" .B awk -への第 1 引数を用いるかわりに、AWK プログラムをファイル +への第 1 引数を用いるかわりに、\*(AK プログラムをファイル .I program-file から読み込みます。 .B \-f (または .B \-\^\-file ) オプションは複数回使 用することができます。 .TP .PD 0 .BI \-mf " NNN" .TP .PD .BI \-mr " NNN" さまざまなメモリの制限値を .I NNN に設定します。フラグ .B f は最大フィールド数、フラグ .B r は最大レコードサイズを設定します。この 2 つのフラグと .B \-m オプションは、Bell Labs バージョンの \*(UX .I awk に由来しています。しかし、 .I gawk にはこのような制限はありませんので、 .I gawk では本オプションは無視されます。 .TP .PD 0 .B "-W traditional" .TP .PD 0 .B "\-W compat" .TP .PD 0 .B \-\^\-traditional .TP .PD .B \-\^\-compat .I 互換 モードで動作します。互換モードでは、 .I gawk は \*(UX .I awk -と等価な動作を行い、GNU 独自拡張は解釈できません。 +と等価な動作を行い、\*(GN 独自拡張は解釈できません。 このオプションの他の形式よりも、 .B \-\^\-traditional を使用することが好まれます。 詳しくは後述の .B "GNU 拡張" を参照してください。 .TP .PD 0 .B "\-W copyleft" .TP .PD 0 .B "\-W copyright" .TP .PD 0 .B \-\^\-copyleft .TP .PD .B \-\^\-copyright -GNU の著作権表示の短いバージョンを標準出力へ書き出し、 +\*(GN の著作権表示の短いバージョンを標準出力へ書き出し、 成功状態で終了します。 .TP .PD 0 .B "\-W help" .TP .PD 0 .B "\-W usage" .TP .PD 0 .B \-\^\-help .TP .PD .B \-\^\-usage 短めのオプション一覧を標準出力へ書き出します。 -(GNU コーディング規約に -従い、本オプションを指定すると +( +.I "GNU コーディング規約" +に従い、本オプションを指定すると .I awk はただちに終了し、成功を意味する終了ステータスを返します。) .TP .PD .B "\-W lint" .TP .PD 0 .B \-\^\-lint -他の AWK での処理が疑わしい、あるいは他の AWK との互換性がない構造が +他の \*(AK での処理が疑わしい、あるいは他の \*(AK との互換性がない構造が ある場合に警告を行います。 .TP .PD 0 .B "\-W lint\-old" .TP .PD .B \-\^\-lint\-old オリジナルの Unix .I awk へ移植できない構造に関して警告を行います。 .ig .\" This option is left undocumented, on purpose. .TP .PD 0 .B "\-W nostalgia" .TP .PD .B \-\^\-nostalgia 長い間 .I awk を使ってきたユーザのために郷愁の瞬間を提供します。 .. .TP .PD 0 .B "\-W posix" .TP .PD .B \-\^\-posix .I 互換 モードをオンにし、更に以下の制約が課せられます。 .RS .TP \w'\(bu'u+1n \(bu .B \ex エスケープシーケンスを解釈しません。 .TP \(bu .B FS が単一の空白に設定された場合、空白とタブのみがフィールドを区切り、 改行はフィールドを区切りません。 .TP \(bu キーワード .B function に対応する別名 .B func を解釈しません。 .TP \(bu 演算子 .B ^ や .B ^= のかわりに .B ** や .B **= を用いることができません。 .TP \(bu .B fflush() 関数は利用できません。 .RE .TP .PD 0 .B "\-W re\-interval" .TP .PD .B \-\^\-re\-interval 正規表現のマッチングで .I "インターバル表現 (interval expressions)" を有効にします (後述の .BR "正規表現" を参照してください)。 -インターバル表現は伝統的な AWK 言語では利用できませんでした。 +インターバル表現は伝統的な \*(AK 言語では利用できませんでした。 .I awk と .I egrep -が一貫性を持つように、POSIX 標準がこれらを追加しました。 -しかし、これらを使用すると古い AWK プログラムを動かなくしてしまうでしょうから、 +が一貫性を持つように、\*(PX 標準がこれらを追加しました。 +しかし、これらを使用すると古い \*(AK プログラムを動かなくしてしまうでしょうから、 このオプションによって要求されたときと、 .B \-\^\-posix が指定されたときに、 .I gawk はこれらの機能を提供します。 .TP .PD 0 .BI "\-W source " program-text .TP .PD .BI \-\^\-source " program-text" .I program-text -を AWK プログラムとして用います。本オプションにより、ライブラリ化された関数 ( +を \*(AK プログラムとして用います。本オプションにより、ライブラリ化された関数 ( .B \-f または .B \-\^\-file オプションを用いて読み込む) とコマンドラインから入力されたプログラムを 簡単に合成することができます。 -これは、主にシェルスクリプトで用いられる中規模から大規模な AWK プログラム +これは、主にシェルスクリプトで用いられる中規模から大規模な \*(AK プログラム のために用意されました。 .TP .PD 0 .B "\-W version" .TP .PD .B \-\^\-version 実行された .I gawk プログラムのバージョン情報を標準出力へ書き出します。これは主に、 あなたが使用している .I gawk プログラムが Free Software Foundation が配布してい るプログラムのうち、最新のものであるかどうかを知る場合に便利です。 またバグレポートのときにも有用です。 -(本オプションを指定すると、GNU コーディング規約に従い、 +(本オプションを指定すると、 +.I "GNU コーディング規約" +に従い、 .I awk はただちに終了し、成功を意味する終了ステータスを返します。) .TP .B \-\^\- -オプションの終了を意味します。AWK プログラムに -``\-'' から始まるオプションではない +オプションの終了を意味します。\*(AK プログラムに +\*(lq\-\*(rq から始まるオプションではない 引数を与える場合に便利です。 これは、主に他の \*(PX プログラムの多くが引数に対して行う解釈と 一貫性を保つためにあります。 .PP 互換モードでは、他のオプションは不正であるとされるか、無視されます。 通常の実行において、プログラムテキストがコマンドラインに指定されていれば、 -不明なオプションは、AWK プログラムに +不明なオプションは、\*(AK プログラムに .B ARGV 配列を通して渡されます。これ -は、AWK プログラムを ``#!'' 機構を用いて実行する場合に特に便利です。 +は、\*(AK プログラムを \*(lq#!\*(rq 機構を用いて実行する場合に特に便利です。 .SH AWK プログラムの実行 .PP -AWK プログラムは、パターンとアクションの組の列と、(もし必要なら) 関数定義か +\*(AK プログラムは、パターンとアクションの組の列と、(もし必要なら) 関数定義か らなります。 .RS .PP \fIpattern\fB { \fIaction statements\fB }\fR .br \fBfunction \fIname\fB(\fIparameter list\fB) { \fIstatements\fB }\fR .RE .PP .I gawk はまず、 .I program-file (複数可) が指定されていればそれから、 .B \-\^\-source の引数から、あるいは、最初のオプションではない引数から プログラムを読み込みます。 .B \-f と .B \-\^\-source オプションは、コマンドラインで複数回指定できます。 .I gawk は、すべての .I program-file とコマンドラインで指定したプログラムを結 -合して使用します。新しく作った AWK プログラムひとつひとつに -AWK 関数のライブラリを埋め込む必要が無いので、この機能はライブラリの構築に +合して使用します。新しく作った \*(AK プログラムひとつひとつに +\*(AK 関数のライブラリを埋め込む必要が無いので、この機能はライブラリの構築に 便利です。 また、ライブラリ関数とコマンドラインで指定したプログラムとを混合して使 うことも可能にしています。 .PP 環境変数 .B AWKPATH により、 .B \-f オプションで指定されたファイルを検索するパスを指定できます。 .B AWKPATH が設定されていない場合のデフォルトパスは \fB".:/usr/local/share/awk"\fR です。 (実際のディレクトリは .I gawk がどのように構築/インストールされたかに依存して、さまざまなものとなります。) .B \-f -オプションで指定したファイル名が ``/'' を含んでいる場合は、 +オプションで指定したファイル名が \*(lq/\*(rq を含んでいる場合は、 パス検索は行われません。 .PP .I gawk -は、 AWK プログラムを次の順序で実行します。 +は、 \*(AK プログラムを次の順序で実行します。 まず、 .B \-v オプションで指定された変数への代入をすべて行います。 次に、プログラムを内部形式にコンパイルします。 そして、(もし存在すれば) .B BEGIN ブロック (複数存在可) を実行します。 配列 .B ARGV で指定されたファイルを順に読み、処理を行います (コマンドラインでファイル名が 指定されていなければ、標準入力に対して処理を行います)。 .PP コマンドラインで指定されたファイル名が .IB var = val という形式ならば、それ は変数への代入であると解釈されます。変数 .I var は値 .I val に設定されます (これは、すべての .B BEGIN ブロックを実行したあとに行われます)。コマンドライン -での変数の代入は、AWK が入力をフィールドやレコードに分割するためのセパレータ +での変数の代入は、\*(AK が入力をフィールドやレコードに分割するためのセパレータ を実行時に変更するのに便利です。また、1 つのデータファイルに 対し数回処理を行う必要がある場合、状態をコントロールするのにも便利です。 .PP 配列 .B ARGV の要素に空 (\fB""\fR) がある場合、 .I gawk はその要素を無視します。 .PP .I gawk は、入力された各レコードに対してマッチする .I パターン -が AWK プログラム内にあるかどうかを +が \*(AK プログラム内にあるかどうかを 検索します。そのレコードにマッチしたパターンすべてについて、それぞれ対応する .I アクション が実行されます。 パターンは、プログラムテキストに出現した順序で検索されます。 .PP 入力が尽きると、 .I gawk は (もしあれば) .B END ブロック (複数存在可) を実行します。 .SH 変数、レコード、フィールド -AWK における変数は動的、すなわち、最初に使用されたときに生成されます。 +\*(AK における変数は動的、すなわち、最初に使用されたときに生成されます。 変数の値は、浮動小数点数か、文字列か、あるいは両方です。変数の用い -られ方により変化します。AWK ではまた、1 次元配列を利用することができます。 +られ方により変化します。\*(AK ではまた、1 次元配列を利用することができます。 多次元配列 も、擬似的にではありますが、利用可能です。プログラム実行開始時に、 いくつかの定義済み変数が設定されます。 これらを必要に応じて説明し、以下でまとめます。 .SS レコード 通常、レコードは改行文字により区切られます。 レコードの区切りは、組み込み変数 .B RS へ値を代入することにより、制御できます。 .B RS が単一文字の場合、その文字がレコードを区切ります。 そうでない場合は、 .B RS は正規表現となります。 入力中のテキストで、この正規表現にマッチするものがレコードを区切ります。 しかし互換モードでは、 文字列値の最初の文字だけが、レコードセパレータに使用されます。 .B RS が空文字列に設定されているときには、レコードは空行で区切られます。 .B RS が空文字列に設定されたときには、 .B FS の値にかかわらず、改行文字は常にフィールドセパレータとなります。 .SS フィールド .PP 入力レコードを読み込むごとに、 .I gawk はそのレコードを .I フィールド に分割しま す。分割する際には、変数 .B FS の値がフィールドセパレータとして参照されます。 .B FS の値が1文字なら、その 文字を境にフィールドが分割されます。 .B FS が空文字列の場合、個々の文字がフィールドセパレータとなります。 いずれでもない場合、 .B FS は完全な正規表現である と解釈されます。特殊な場合として .B FS が単一の空白のときには、フィールドは 連続した空白・タブ・改行により分割されます。 (後述の -.BR \-\-posix +.BR \-\^\-posix の議論を参照してください)。 変数 .B IGNORECASE (下記参照) の 値は、 .B FS が正規表現の場合フィールド分割にも影響を与えることと、 .B RS が正規表現の場合レコード分割にも影響を与えることに注意してください。 .PP 変数 .B FIELDWIDTHS の値が空白で区切られた数字の列である場合、各フィールドは 固定長であると解釈され、 .I gawk は指定された幅ごとにフィールドの 分割を行います。この場合、 .B FS の値は無視されます。 .B FS に新たに値を設定 することにより、この .B FIELDWIDTHS の効果を打ち消し、標準の動作に戻すことができます。 .PP 入力レコード中の各フィールドの値は、左から .BR $1 , .B $2 等という名前で参照できます。 .B $0 は レコード全体です。フィールドに値を代入することもできます。フィールドは定数だ けでなく、変数によって参照することもできます。以下の例では、入力レコードの 5 番目のフィールドの値を出力します。 .RS .PP .ft B n = 5 .br print $n .ft R .RE .PP 変数 NF は、自動的に入力レコードのフィールドの数に設定されます。 .PP 存在しないフィールド (すなわち、 .B $NF より右のフィールド) を参照した結果は 空文字列になります。しかしながら、存在しないフィールドへの代入(たとえ ば、 .BR $(NF+2) = 5 ) は .B NF の値を増加させ、間のフィールドには空文字が設定されます。 さらに .B $0 の値は、フィールドの値を変数 .B OFS の値でフィールドを区切ったものとして再計算されます。 負のフィールド番号への参照は致命的エラーとなります。 .B NF を減少させると、新しい値を越えるフィールドの値は失われます。 .B $0 の値は、フィールドの値を変数 .B OFS の値でフィールドを区切ったものとして再計算されます。 .SS 組み込み変数 .PP .I gawk の組み込み変数は以下のとおりです。 .PP .TP \w'\fBFIELDWIDTHS\fR'u+1n .B ARGC コマンドライン引数の個数 ( .I gawk へのオプションと、プログラム指定は含みま せん)。 .TP .B ARGIND 現在処理中のファイル名が格納されている配列 .B ARGV のインデックス。 .TP .B ARGV コマンドライン引数の配列。配列は、 0 から .B ARGC \- 1 までのインデックスを 持ちます。 .B ARGV の内容を変更することで、入力に用いるファイル名を変 更することができます。 .TP .B CONVFMT 数値の変換フォーマット。デフォルト値は \fB"%.6g"\fR です。 .TP .B ENVIRON 現在の環境変数の値からなる配列。配列は、環境変数名によりインデックスされ 、各要素の値はその環境変数の値です (例えば \fBENVIRON["HOME"]\fP は .B /home/arnold となるでしょう)。本配列に 代入を行っても、 .I gawk からリダイレクトや .B system() 関数により実行される プログラムの環境には影響を与えません(これは、将来の .I gawk では変更される可能性があります)。 .\" but don't hold your breath... .TP .B ERRNO .B getline のリダイレクト、 .B getline による読み込み、 .B close() 関数の実行時のいずれかにシステムエラーが発生した場合、変数 .B ERRNO にはエラーの内容を示した文字列が設定されます。 .TP .B FIELDWIDTHS 空白で区切られたフィールド長のリスト。もしこの値が設定されていれば、 .I gawk は .B FS の値を用いてフィールド分割するかわりに、固定長のフィールド分割を行 います。固定長のフィールド分割機能はまだ実験的なもので、 .I gawk が改良されるに従って意味が変化する可能性があります。 .TP .B FILENAME 現在の入力ファイル名。もし、コマンドラインで入力ファイルが指定されてい なければ、 .B FILENAME -の値は ``\-'' です。しかしながら、 +の値は \*(lq\-\*(rq です。しかしながら、 .B BEGIN ブロック内では .B FILENAME は未定義です。 .TP .B FNR 現在の入力ファイルにおける入力レコード番号。 .TP .B FS 入力フィールドセパレータ。デフォルトでは単一の空白です。 上述の .B フィールド を参照してください。 .TP .B IGNORECASE すべての正規表現と文字列操作において大文字小文字の区別を制御します。もし、 .B IGNORECASE が 0 でない値に設定されていれば、文字列比較、ルールのパターンマッチ、 .B FS によるフィールド分割、 .B RS によるレコード分割、 .B ~ と .B !~ による正規表現マッチ、定義済み関数 .BR gensub() , .BR gsub() , .BR index() , .BR match() , .BR split() , .B sub() において大文字と小文字の違いは無視されます。このため、 .B IGNORECASE が 0 以外の値なら、 .B /aB/ は \fB"ab"\fP, \fB"aB"\fP, \fB"Ab"\fP, \fB"AB"\fP のいずれにもマッチすることになります。 -他のAWK 変数と同様に +他の\*(AK 変数と同様に .B IGNORECASE の初期値は 0 なので、通常は 正規表現と文字列操作において大文字と小文字は区別されます。 Unix では、大文字小文字を無視する場合、 ISO 8859-1 Latin-1 文字集合全てを使用できます。 .B 注: 3.0 以前の .I gawk では .B IGNORECASE は正規表現操作のみに影響しました。現在は文字列比較にも影響します。 .TP .B NF 現在の入力レコードのフィールド数。 .TP .B NR 現在までに読み込んだ入力レコード数の合計。 .TP .B OFMT 数字の出力フォーマット。デフォルト値は \fB"%.6g"\fR です。 .TP .B OFS 出力フィールドセパレータ。デフォルトは空白です。 .TP .B ORS 出力レコードセパレータ。デフォルトは改行です。 .TP .B RS 入力レコードセパレータ。デフォルトは改行です。 .TP .B RT レコードターミネータ。 .I gawk は、 .B RS で指定される文字または正規表現にマッチする入力テキストを、 .B RT に設定します。 .TP .B RSTART .B match() によりマッチした最初の文字の位置。0 はマッチしなかったことを示します。 .TP .B RLENGTH .B match() によりマッチした文字列の長さ。\-1 はマッチしなかったことを示します。 .TP .B SUBSEP 多次元配列を実現する際に用いられる、配列のインデックスを結合する文字。 デフォルト値は \fB"\e034"\fR です。 .SS 配列 .PP 配列は、ブラケット .RB ( [ と .BR ] ) の間の式によってインデックスを指定します。もし式が式 -のリスト(式, 式, ...) なら、式の値を変数 +のリスト(式, 式 .\|.\|.) なら、式の値を変数 .B SUBSEP の値を区切りとして 結合した文字列をインデックスとして用います。これにより、多次元配列を シミュレートしています。例えば、 .PP .RS .ft B -i = "A";\^ j = "B";\^ k = "C" +i = "A";\| j = "B";\| k = "C" .br x[i, j, k] = "hello, world\en" .ft R .RE .PP は、文字列 \fB"hello, world\en"\fR を、文字列 \fB"A\e034B\e034C"\fR で インデックスした配列 x の要素に代入しています。 -AWK の配列はすべて、文字列によりインデックスを行う連想配列です。 +\*(AK の配列はすべて、文字列によりインデックスを行う連想配列です。 .PP 特殊な演算子 .B in を .B if または .B while ステートメントで用いることによって、あるインデックス値に おける配列の値が定義されているかを調べることができます。 .PP .RS .ft B .nf if (val in array) print array[val] .fi .ft .RE .PP もし、配列が多次元インデックスを持つなら、 .B "(i, j) in array" を用います。 .PP .B in はまた、 .B for ループ中で、配列のすべてのインデックス値について繰り返すために 用いることができます。 .PP 配列の要素は、 .B delete ステートメントを用いて削除することができます。 .B delete ステートメントはまた、 添字を指定せずに配列名のみを指定することにより、 配列全体を削除するためにも使えます。 .SS 変数の型と変換 .PP 変数とフィールドは、(浮動小数点数の) 数値または文字列、あるいは両方として 扱われます。 変数の値がどのように解釈されるかは、変数の使われ方によって変化します。 数式中で用いられれば変数は数値として解釈され、文字列として用いられれ ば文字列として解釈されます。 .PP 変数の値を強制的に数値であると解釈させたい場合は、変数に 0 を加えます。 文字列と解釈させたい場合は空文字列を結合します。 .PP 文字列を数値に変換する必要がある場合、変換は .IR atof (3) によって行われます。 数値を文字列に変換する場合は、変数 .B CONVFMT の値をフォーマット文字列として用いて、 .IR sprintf (3) -により行われます。AWK ではすべての数値は浮動小数点数ですが、整数値は常に整数 +により行われます。\*(AK ではすべての数値は浮動小数点数ですが、整数値は常に整数 として変換が行われます。 よって、以下の場合、 .PP .RS .ft B .nf CONVFMT = "%2.2f" a = 12 b = a "" .fi .ft R .RE .PP 変数 .B b は文字列値 \fB"12"\fR となり、\fB"12.00"\fR とはなりません。 .PP .I gawk は、以下のようにして比較を行います: 2 つの変数が数値なら数値として比 較します。もし片方が数値で片方が`数値'文字列なら、数値として比較されます。 片方が数値でない文字列なら、数値のほうが文字列に変換され、文字列として 比較されます。両方とも文字列なら、文字列として比較されます。\*(PX 標準に従う なら、両方とも数値文字列の場合は数値として比較しますが、これは明ら かに間違いです。 .I gawk はそのような動作をしません。 .PP \fB"57"\fP のような文字列定数は数値文字列では .I なく 、文字列定数です。「数値文字列」の概念は、フィールド、 .B getline の入力、 .B FILENAME 、 .B ARGV の要素、 .B ENVIRON の要素、数値文字列から .B split() によって作成された配列の要素に対してのみ適用されます。 基本的な考え方では、 .I ユーザ入力 、それも数値に見えるユーザ入力のみが数値として扱われます。 .PP 初期化されていない変数は、数値としては 0 を、文字列としては "" (空文字列) を 持ちます。 .SH パターンとアクション awk は行指向の言語です。まずパターン、次にアクションが続きます。 アクションは .B { と .B } で囲みます。パターンまたはアクションは省略することもできます。 もちろん、両方とも 省略してしまっては意味がありません。 パターンがない場合、アクションはすべての入力レコードに 対して適用されます。省略されたアクションは以下と等価です。 .RS .PP .B "{ print }" .RE .PP これはレコード全体を出力します。 .PP -コメントは文字 ``#'' で始まり、行末まで続きます。空行は、複数ステートメントの +コメントは文字 \*(lq#\*(rq で始まり、行末まで続きます。空行は、複数ステートメントの 間をあけるのに使うことができます。 通常、ステートメントは改行で終わります。ただし、 -次の記号で行が終わる場合にはこの限りではありません: ``,'', +次の記号で行が終わる場合にはこの限りではありません: \*(lq,\*(rq, .BR { , .BR ? , .BR : , .BR && , .B || 。 .B do または .B else で終わる行は、ステートメントが自動的に以降 -の行へ継続されます。また、改行の直前に ``\e'' を置くことで、 +の行へ継続されます。また、改行の直前に \*(lq\e\*(rq を置くことで、 行を継続することができます。この場合、その改行は無視されます。 .PP -``;'' で区切ることにより、1行に複数のステートメントを記述することができます。 +\*(lq;\*(rq で区切ることにより、1行に複数のステートメントを記述することができます。 (通常のように) パターン-アクション対中のアクション部におけるステートメントだけではなく、 パターン-アクション対ステートメント自身も、 - ``;'' で区切って複数置くことができます。 + \*(lq;\*(rq で区切って複数置くことができます。 .SS パターン -AWK のパターンは、以下のうちのいずれかです。 +\*(AK のパターンは、以下のうちのいずれかです。 .PP .RS .nf .B BEGIN .B END .BI / "regular expression" / .I "relational expression" .IB pattern " && " pattern .IB pattern " || " pattern .IB pattern " ? " pattern " : " pattern .BI ( pattern ) .BI ! " pattern" .IB pattern1 ", " pattern2 .fi .RE .PP .B BEGIN と .B END は特殊なパターンであり、入力と比較されることはありません。すべての .B BEGIN パターンに対応したアクション部は結合され、 そのようなすべてのアクション部が単一の .B BEGIN ブロック中にあるかのように扱われます。 結合されたアクションは、 すべての入力ファイルの読み込みに先立って実行されます。同様にすべての .B END ブロックは結合され、すべての入力ファイルの処理後 (あるいは、exit ステートメント が実行されたとき) に実行されます。 .B BEGIN と .B END はパターン式内で他のパターンと混ぜて使うことはできません。また、 .B BEGIN と .B END パターンはアクション部を省略することができません。 .PP .BI / "regular expression" / パターンでは、正規表現 (regular expression) にマッチした入力レコードに対してアクション が実行されます。正規表現は .IR egrep (1) と同じものが使えます。あとに要約を示します。 .PP .I 関係式(relational expression) では、後述のアクションについての節で示す演算子を用いることが できます。 これらは概して、特定のフィールドが正規表現にマッチするかどうかを 調べるために用いられます。 .PP 演算子 .BR && , .BR || , .B ! は、それぞれ C 言語での論理AND、論理OR、論理NOT と等価です。 C 言語と同様に、評価値が確定した時点で以降の評価を打ち切ります。 これらは複数のパターン式を結合するために使用されます。 他のプログラミング言語と同様、括弧によって評価順序を変更することができます。 .PP -.B ?\^: +.B ?\|: 演算子は C 言語のものと同様です。もし、最初のパターンが真なら、 テストのために 2 番目のパターンが用いられ、そうでなければ 3 番目のパターンが 用いられます。2 番目と 3 番目のパターンのどちらかだけが評価されます。 .PP .IB pattern1 ", " pattern2 形式は .I 範囲パターン と呼ばれます。範囲パターンは、 .I pattern1 にマッチするレコードから、 .I pattern2 にマッチするレコードまでのすべてにマッチします。 この形式は、他のパターン式と混合して用いることはできません。 .SS 正規表現 awk の正規表現は .I egrep のものと同様に、拡張された正規表現です。 以下の構成要素から成り立っています。 -.TP \w'\fB[^\fIabc...\fB]\fR'u+2n +.TP \w'\fB[^\fIabc.\|.\|.\fB]\fR'u+2n .I c メタ文字ではない .I c にマッチします。 .TP .I \ec リテラル文字 .I c にマッチします。 .TP .B . 改行を .I 含む 任意の 1 文字にマッチします。 .TP .B ^ 文字列の先頭にマッチします。 .TP .B $ 文字列の終端にマッチします。 .TP -.BI [ abc... ] +.BI [ abc.\|.\|. ] 文字リストであり、 -.I abc... +.I abc.\|.\|. のいずれか 1 文字にマッチします。 .TP -.BI [^ abc... ] +.BI [^ abc.\|.\|. ] 文字リストの逆であり、 -.I abc... +.I abc.\|.\|. 以外の 1 文字にマッチします。 .TP .IB r1 | r2 選言: .I r1 または .I r2 にマッチします。 .TP .I r1r2 結合: .I r1 の直後に .I r2 が続くものにマッチします。 .TP .IB r + .I r の 1 回以上の繰り返しにマッチします。 .TP .IB r * .I r の 0 回以上の繰り返しにマッチします。 .TP .IB r ? .I r の 0 回または 1 回の繰り返しにマッチします。 .TP .BI ( r ) グループ化: .I r にマッチします。 .TP .PD 0 .IB r { n } .TP .PD 0 .IB r { n ,} .TP .PD .IB r { n , m } ブレース中に 1 つか 2 つの数値を記述することにより、 .I "インターバル表現" を表します。ブレース中に数値が 1 つある場合、直前の正規表現 .I r が .I n 回繰り返されます。2 つの数値がコンマで区切られている場合、 .I r は .I n 回から .I m 回繰り返されます。1 つの数値に続いてコンマがある場合、 .I r は少なくとも .I n 回繰り返されます。 .sp .5 インターバル表現は .B \-\^\-posix または .B \-\^\-re\-interval がコマンドラインにて指定されているときのみ利用可能です。 .TP .B \ey 語の先頭または末尾の空文字列にマッチします。 .TP .B \eB 語の中の空文字列にマッチします。 .TP .B \e< 語の先頭の空文字列にマッチします。 .TP .B \e> 語の末尾の空文字列にマッチします。 .TP .B \ew 語を構成する文字 (レター、数値、アンダスコア) にマッチします。 .TP .B \eW 語を構成する文字以外の文字にマッチします。 .TP .B \e` バッファ (文字列) の先頭の空文字列にマッチします。 .TP .B \e' バッファの末尾の空文字列にマッチします。 .PP 文字列定数中で用いることができるエスケープシーケンス (後述参照) は、 正規表現中でも使用することができます。 .PP .I 文字クラス -は POSIX 標準で導入された新機能です。 +は \*(PX 標準で導入された新機能です。 文字クラスは特定の属性を持つ文字列リストの特殊表現ですが、 実際の文字集合自身は国や文字集合によって様々なものとなります。 例えば、アルファベット文字はアメリカ合州国とフランスとでは異なります。 .PP 文字クラスが有効なのは、 文字リストのブラケットの中の正規表現だけです。 文字クラスは、 .B [: と、クラスを表現するキーワードと、 .B :] で構成されます。 -以下に POSIX 表現で定義される文字クラスを示します。 +以下に \*(PX 表現で定義される文字クラスを示します。 .TP .B [:alnum:] アルファベットと数値文字。 .TP .B [:alpha:] アルファベット文字。 .TP .B [:blank:] 空白とタブ文字。 .TP .B [:cntrl:] 制御文字。 .TP .B [:digit:] 数値文字。 .TP .B [:graph:] 印字可能で可視な文字。 (空白は印字可能ですが見えません。一方 .B a は印字可能かつ可視です。) .TP .B [:lower:] アルファベット文字の小文字。 .TP .B [:print:] 印字可能な文字 (制御文字以外)。 .TP .B [:punct:] 句読点文字 (レター、数値、制御文字、空白文字のいずれでもない文字)。 .TP .B [:space:] 空白文字 (空白、タブ、フォームフィード等の少数の文字を指す)。 .TP .B [:upper:] アルファベット文字の大文字。 .TP .B [:xdigit:] 16 進数の数値。 .PP -例えば、POSIX 標準以前では、アルファベットと数値の文字にマッチするためには、 +例えば、\*(PX 標準以前では、アルファベットと数値の文字にマッチするためには、 .B /[A\-Za\-z0\-9]/ と書きました。しかし、別のアルファベット文字が文字集合に含まれる場合、 それらにはマッチしません。 -POSIX 文字クラスでは、 +\*(PX 文字クラスでは、 .BR /[[:alnum:]]/ と記述することができ、文字集合の .I すべて のアルファベットと数値にマッチします。 .PP 文字リスト中には、更に 2 つの特殊シーケンスを使用できます。 これらは、 複数の文字によって表現される単一シンボル ( .I 照合文字 と呼ばれます) を持ち、 複数の文字が .I 参照 やソートにおいては等価であるとされる、非 ASCII 文字集合に適用されます。 -(例えば、フランス語では単なる ``e'' とグレーブアクセント付きの e\` とでは +(例えば、フランス語では単なる \*(lqe\*(rq とグレーブアクセント付きの e\` とでは 等価です。) .TP 照合シンボル 参照シンボルは複数文字の参照要素であり、 .B [. と .B .] で括ります。 例えば、 .B ch が参照要素の場合、 .B [[.ch.]] は正規表現となり、この参照要素にマッチします。 一方、 .B [ch] は .B c か .B h にマッチする正規表現です。 .TP 等価クラス 等価クラスは 等価な文字リストを指すロケール固有の名前です。名前は .B [= と .B =] で括ります。 例えば、名前 .B e -は ``e,'' ``e\`,'', ``e\`.'' のすべてを表現するために使用されるかもしれません。 +は \*(lqe,\*(rq \*(lqe\`,\*(rq, \*(lqe\`.\*(rq のすべてを表現するために使用されるかもしれません。 この場合、 .B [[=e=]] は .BR e , .BR e\' , .BR e\` のいずれかにマッチする正規表現となります。 .PP これらの機能は英語以外のロケールにて非常に有用です。 .I gawk が正規表現のマッチングに使用するライブラリ関数は、 -現在 POSIX 文字クラスのみを理解し、 +現在 \*(PX 文字クラスのみを理解し、 参照シンボルと等価クラスは理解しません。 .PP .BR \ey , .BR \eB , .BR \e< , .BR \e> , .BR \ew , .BR \eW , .BR \e` , .B \e' の演算子は .IR gawk -固有であり、GNU 正規表現ライブラリの機能を元にした拡張です。 +固有であり、\*(GN 正規表現ライブラリの機能を元にした拡張です。 .PP 様々なコマンドラインオプションによって、正規表現中の文字を .I gawk がどのように解釈するのかを制御できます。 .TP オプション無し デフォルトでは、 .I gawk -は上述の POSIX 正規表現および GNU 正規表現のすべての機能を提供します。 +は上述の \*(PX 正規表現および \*(GN 正規表現のすべての機能を提供します。 しかしながら、インターバル表現はサポートされません。 .TP .B \-\^\-posix -POSIX 正規表現のみがサポートされ、GNU 演算子はサポートされません +\*(PX 正規表現のみがサポートされ、\*(GN 演算子はサポートされません (例えば、 .B \ew はリテラル .B w にマッチします)。 インターバル表現は許されます。 .TP .B \-\^\-traditional 伝統的な Unix .I awk -の正規表現がサポートされます。GNU 演算子、インターバル表現、 -POSIX 文字クラス ( +の正規表現がサポートされます。\*(GN 演算子、インターバル表現、 +\*(PX 文字クラス ( .B [[:alnum:]] など) はサポートされません。 8 進または 16 進のエスケープシーケンスで表現される文字は、 正規表現のメタ文字を表現するとしても、 リテラルとして扱われます。 .TP .B \-\^\-re\-interval .B \-\^\-traditional が指定されていたとしても、正規表現中でインターバル表現をサポートします。 .SS アクション アクションは、ブレース .B { と .B } で囲みます。アクションは通常の代入、条件文、 ループ文等からなります。演算子、制御文、入出力文は C 言語とほぼ同様です。 .SS 演算子 .PP -AWK での演算子を、優先順位の高いものから順に示します。 +\*(AK での演算子を、優先順位の高いものから順に示します。 .PP .TP "\w'\fB*= /= %= ^=\fR'u+1n" -.BR ( \&... ) +.BR ( \&.\|.\|. ) グループ化。 .TP .B $ フィールド参照。 .TP .B "++ \-\^\-" インクリメント、デクリメント。前置も後置も可能。 .TP .B ^ べき乗 (\fB**\fR も同様の意味で使用できる。また \fB**=\fR 代入演算子も存在する)。 .TP .B "+ \- !" 単項のプラス、マイナス、論理否定。 .TP .B "* / %" 乗算、除算、剰余。 .TP .B "+ \-" 加算と減算。 .TP .I space 文字列結合。 .TP .PD 0 .B "< >" .TP .PD 0 .B "<= >=" .TP .PD .B "!= ==" 通常の関係演算子。 .TP .B "~ !~" 正規表現マッチ、否定のマッチ。 .B 注意: .B ~ と .B !~ の左辺に正規表現定数 .RB ( /foo/ 等) を用いてはいけません。正規表現定数は右辺にのみ置くことができます。式 .BI "/foo/ ~ " exp は \fB(($0 ~ /foo/) ~ \fIexp\fB)\fR と等価であり、 これは通常意図するものとは異なります。 .TP .B in 配列のメンバ。 .TP .B && 論理 AND。 .TP .B || 論理 OR。 .TP .B ?: C 言語の条件式と同様です。 .IB expr1 " ? " expr2 " : " expr3\c の形式で使います。もし .I expr1 が真なら式の値は .I expr2 になり、そうでなければ .I expr3 になります。 .I expr2 か .I expr3 のうち片方のみが評価されます。 .TP .PD 0 .B "= += \-=" .TP .B "*= /= %= ^=" 代入。絶対代入 .BI ( var " = " value ) と演算子代入 (他の形式) がサポートされています。 .SS 制御ステートメント .PP 制御ステートメントは以下のとおりです。 .PP .RS .nf \fBif (\fIcondition\fB) \fIstatement\fR [ \fBelse\fI statement \fR] \fBwhile (\fIcondition\fB) \fIstatement \fR \fBdo \fIstatement \fBwhile (\fIcondition\fB)\fR \fBfor (\fIexpr1\fB; \fIexpr2\fB; \fIexpr3\fB) \fIstatement\fR \fBfor (\fIvar \fBin\fI array\fB) \fIstatement\fR \fBbreak\fR \fBcontinue\fR -\fBdelete \fIarray\^\fB[\^\fIindex\^\fB]\fR -\fBdelete \fIarray\^\fR +\fBdelete \fIarray\|\fB[\|\fIindex\|\fB]\fR +\fBdelete \fIarray\|\fR \fBexit\fR [ \fIexpression\fR ] \fB{ \fIstatements \fB} .fi .RE .SS 入出力ステートメント .PP 入出力ステートメントは以下のとおりです。 .PP .TP "\w'\fBprintf \fI書式, 式の列\fR'u+1n" .BI close( file ) ファイル (またはパイプ、下記参照) をクローズします。 .TP .B getline 次のレコードを .B $0 に読み込みます。 .BR NF , .BR NR , .B FNR が設定されます。 .TP .BI "getline <" file ファイル .I file から次のレコードを .B $0 に読み込みます。 .B NF が設定されます。 .TP .BI getline " var" 次のレコードを変数 .I var に読み込みます。 .BR NR , .B FNR が設定されます。 .TP .BI getline " var" " <" file ファイル .I file から次のレコードを変数 .I var に読み込みます。 .TP .B next -現在のレコードに対する処理を終了し、次のレコードを読み込み、AWK プログ +現在のレコードに対する処理を終了し、次のレコードを読み込み、\*(AK プログ ラムの最初のパターンから処理を開始します。 C 言語の continue と類似した意味を持ちます。 もし、入力データの終端に達した場合、 .B END ブロックが存在すれば実行されます。 .TP .B "nextfile" 現在の入力ファイルに対する処理を終了し、次の入力ファイルからレコードを 読み込みます。 .B FILENAME と .B ARGIND が更新され、 .B FNR -が 1 にリセットされ、AWK プログラムの +が 1 にリセットされ、\*(AK プログラムの 最初のパターンから処理が開始されます。入力データの終端に達したときは、 もし存在すれば、 .B END ブロックが実行されます。 .B 注: 以前のバージョンの gawk では .BR "next file" と 2 語で使用されていました。この用法はまだ認識されますが、 警告メッセージを生じさせますし、最終的には無くなる表現です。 .TP .B print 現在のレコードを出力します。 出力レコードは .B ORS 変数の値にて終端されます。 .TP .BI print " expr-list" 式を出力します。各式は .B OFS の値で区切られます。出力されるレコードの最後に は .B ORS の値が付加されます。 .TP .BI print " expr-list" " >" file 式をファイル .I file に出力します。各式は .B OFS の値で区切られます。出力されるレコードの 最後には .B ORS の値が付加されます。 .TP .BI printf " fmt, expr-list" 書式付き出力です。 .TP .BI printf " fmt, expr-list" " >" file ファイル .I file への書式付き出力です。 .TP .BI system( cmd-line ) コマンド .I cmd-line を実行し、終了ステータスを返します (\*(PX に対応しない システムでは使用できない場合があります)。 .TP -\&\fBfflush(\fR[\fIfile\^\fR]\fB)\fR +\&\fBfflush(\fR[\fIfile\|\fR]\fB)\fR オープンされている出力ファイルまたはパイプ .I file に関連づけられているバッファをフラッシュします。 .I file を指定しないと、標準出力がフラッシュされます。 .I file が空文字列の場合、オープンされているすべてのファイルとパイプのバッファを フラッシュします。 .PP その他の形式のリダイレクトとして以下のものが利用可能です。 .B print と .B printf に対して、 -.BI >> file +.BI >> " file" を指定すると出力はファイル .I file に追加され、 .BI | " command" は出力をパイプに対して行います。同様に、 .IB command "| getline" はコマンドの出力から .B getline を行ないます。 .B getline はファイル終端では 0 を、エラー時には \-1 を返します。 -.SS \fIprintf\fP\^ ステートメント .PP -AWK での +注: ループ中で +.BR getline +へパイプ書き込みする場合または +.B print +か +.B printf +からパイプ読み取りする場合、 +コマンドの新インスタンスを作成するために +.B close() +を使用することが必要です。 +パイプが EOF を返すときでも、AWK は自動的にはパイプを閉じません。 +.SS \fIprintf\fP\| ステートメント +.PP +\*(AK での .B printf ステートメントと .B sprintf() 関数 (後述参照) は、以下の変換指定書式を受け付けます。 .TP .B %c 1 つの \s-1ASCII\s+1 文字。 .B %c に対応する引数が数値なら、その値を \s-1ASCII\s+1 コードとみなし て文字に変換します。そうでなければ、引数は文字列であると解釈され、その 1 文字目が出力されます。 .TP .B %d .PD 0 .TP .B %i 10 進数 (整数部分)。 .TP .PD 0 .B %e .TP .PD .B %E .B [-]d.dddddde[+-]dd という形式の浮動小数点数。 .B %E 形式では .B e の代りに .B E が使用されます。 .TP .B %f .B [-]ddd.dddddd という形式の浮動小数点数。 .TP .PD 0 .B %g .TP .PD .B %G .B %e と .B %f の短い方の形式の浮動小数点数。余計な 0 は省略されます。 .B %G 形式では .B %e の代りに .B %E を使用します。 .TP .B %o 符号なしの 8 進数 (整数)。 .TP +.B %u +符号なしの 10 進数 (整数)。 +.TP .B %s 文字列。 .TP .PD 0 .B %x .TP .PD .B %X 符号なしの 16 進数 (整数)。 .B %X 形式では、 .B abcdef の代りに .B ABCDEF を用います。 .TP .B %% 単一の文字 .B % 。引数は使用しません。 .PP .B % と上記の制御文字との間にオプショナルな追加のパラメータを置く ことができます。以下にそれらを示します。 .TP .B \- 左寄せ。 .TP .I 空白 数値変換において、正の値のプレフィックスは空白となり、 負の値のプレフィックスはマイナス記号となります。 .TP .B + プラス記号は幅修正子 (後述) の前に使用し、 整形されるデータが正であったとしても、 数値変換に対して常に符号を付けることを指示します。 .B + は空白修正子に優先します。 .TP .B # ある制御レターに対して「別の形式」を使用します。 .BR %o に対しては先行する 0 を与え、 .BR %x と .BR %X に対しては非 0 の結果に対して先行する .BR 0x と .BR 0X を与えます。 .BR %e , .BR %E , .B %f に対しては結果に常に小数点を含めます。 .BR %g , .B %G に対しては結果の末尾から 0 を取り除きません。 .TP .B 0 先頭の .B 0 (ゼロ) はフラグとして動作し、 出力を空白ではなく 0 でパディングすることを示します。 これは非数値の出力書式に対しても適用されます。 このフラグが有効なのは、フィールド幅が印字される値の幅より広いときだけです。 .TP .I width フィールドが指定した幅 .I width になるようにパディングされます。フィールドは通常空白でパディングされます。 .B 0 フラグが使用された場合には 0 でパディングされます。 .TP .BI . prec 印字において使用する精度を数値で指定します。 .BR %e , .BR %E , .B %f の書式に対しては、小数点の右側に印字される数字の数を指定します。 .BR %g , .B %G の書式に対しては、仮数部の最大数を指定します。 .BR %d , .BR %o , .BR %i , .BR %u , .BR %x , .B %X の書式に対しては、印字される数字の最小数を指定します。 文字列に対しては、印字される文字列からとりだされる最大の文字数を指定します。 .PP \*(AN C の .B printf() の動的な幅 .I width と精度 .I prec の指定機能が使用できます。 .B 幅 または .B 精度 の指定部分に .B * を指定することで、その値を .B printf または .B sprintf() への引数で指定できます。 .SS 特殊ファイル名 .PP .B print や .B printf で書き込みときでも、 .B getline でファイルから読み取るときでも、 入出力リダイレクトを行う場合、 .I gawk は内部的な特殊なファイル名を解釈します。 これらのファイル名により、親プロセス (通常はシェルです) から受け継いだ オープン状態のファイルディスクリプタを用いて入出力を行ったり、実行中の .I gawk プロセスに関する情報を得ることができます。 特殊ファイル名は以下のとおりです。 .TP \w'\fB/dev/stdout\fR'u+1n .B /dev/pid 現在のプロセスのプロセスID (10 進数で、最後に改行が付きます) を 読み込むことができます。 .TP .B /dev/ppid 現在のプロセスの親のプロセスのプロセスID (10 進数で、最後に改行が付きます) を 読み込むことができます。 .TP .B /dev/pgrpid 現在のプロセスのプロセスグループ ID (10 進数で、最後に改行が付きます) を読み込むことができます。 .TP .B /dev/user このファイルを読むことで、改行で終わる単一のレコードが得られます。 各フィールドは空白で区切られています。 .B $1 は .IR getuid (2) システムコールの値、 .B $2 は .IR geteuid (2) システムコールの値、 .B $3 は .IR getgid (2) システムコールの値、 .B $4 は .IR getegid (2) システムコールの値です。もし、さらにフィールドがあれば、 それは .IR getgroups (2) システムコールが返すグループ ID のリストです。 全てのシステムで複数のグループがサポートされているわけではありません。 .TP .B /dev/stdin 標準入力。 .TP .B /dev/stdout 標準出力。 .TP .B /dev/stderr 標準エラー出力。 .TP -.BI /dev/fd/\^ n +.BI /dev/fd/\| n オープンされたファイルディスクリプタ .I n に対応しているファイル。 .PP エラーメッセージを出力するには、以下の方法が便利です。 .PP .RS .ft B print "You blew it!" > "/dev/stderr" .ft R .RE .PP もしこの機能が無かったら、次のようにするしかないところです。 .PP .RS .ft B print "You blew it!" | "cat 1>&2" .ft R .RE .PP これらのファイル名は、コマンドラインのデータファイル指定で使うこともできます。 .SS 数値関数 .PP -AWK は以下の定義済み数値関数を持っています。 +\*(AK は以下の定義済み数値関数を持っています。 .PP -.TP \w'\fBsrand(\fR[\fIexpr\^\fR]\fB)\fR'u+1n +.TP \w'\fBsrand(\fR[\fIexpr\|\fR]\fB)\fR'u+1n .BI atan2( y , " x" ) .I y/x の逆正接をラジアンで与えます。 .TP .BI cos( expr ) .I expr の余弦をラジアンで与えます。 .TP .BI exp( expr ) 指数関数。 .TP .BI int( expr ) 整数への切捨て。 .TP .BI log( expr ) 自然対数。 .TP .B rand() 0 から 1 の間の乱数を与えます。 .TP .BI sin( expr ) .I expr の正弦をラジアンで与えます。 .TP .BI sqrt( expr ) 平方根。 .TP -\&\fBsrand(\fR[\fIexpr\^\fR]\fB)\fR +\&\fBsrand(\fR[\fIexpr\|\fR]\fB)\fR .I expr の値を乱数生成関数の種として用います。式が指定されなかった場合は、 時刻が用いられます。直前の種の値を返します。 .SS 文字列関数 .PP .I gawk は以下の定義済み文字列関数を持っています。 .PP -.TP "\w'\fBsprintf(\^\fIfmt\fB\^, \fIexpr-list\^\fB)\fR'u+1n" +.TP "\w'\fBsprintf(\|\fIfmt\fB\|, \fIexpr-list\|\fB)\fR'u+1n" \fBgensub(\fIr\fB, \fIs\fB, \fIh \fR[\fB, \fIt\fR]\fB)\fR 対象文字列 .I t から正規表現 .I r のマッチを探します。 .I h が .B g または .B G で開始する文字列の場合、マッチする .I r をすべて .I s に置き換えます。 そうでない場合、 .I h は何番目の .I r のマッチを置き換えるのかを示します。 .I t が与えられない場合、代りに .B $0 が使用されます。 置換テキスト .I s では、シーケンス .BI \e n\fR ただし .I n は 1 から 9 までの数字を使用して、 .I n 番目にマッチした括弧付きサブ式を示すことができます。 シーケンス .B \e0 は文字 .B & と同様、マッチしたテキスト全体を表します。 .B sub() や .B gsub() とは異なり、修正された文字列が関数の結果として返され、 元の対象テキストは変更され .I ません 。 -.TP "\w'\fBsprintf(\^\fIfmt\fB\^, \fIexpr-list\^\fB)\fR'u+1n" +.TP "\w'\fBsprintf(\|\fIfmt\fB\|, \fIexpr-list\|\fB)\fR'u+1n" \fBgsub(\fIr\fB, \fIs \fR[\fB, \fIt\fR]\fB)\fR 文字列 .I t 中で正規表現 .I r にマッチした部分をすべて .I s に置換します。置換の個数を返します。 .I t を指定しなかった場合は .B $0 が用いられます。 置換テキストでは、 .B & は実際にマッチしたテキストで置き換えられます。 .B \e& を使用するとリテラルの .B & を得ることができます。 .BR sub() , .BR gsub() , .B gensub() における .B & とバックスラッシュに関する完全な議論は -.I "AWK Language Programming" +.I "Effective AWK Language Programming" を参照してください。 .TP .BI index( s , " t" ) 文字列 .I s 中に含まれる文字列 .I t の位置を返します。 .I t が含まれていない場合は 0 を返します。 .TP \fBlength(\fR[\fIs\fR]\fB) 文字列 .I s の長さを返します。 .I s を指定しなかった場合には .B $0 の長さを返します。 .TP .BI match( s , " r" ) 文字列 .I s 中で正規表現 .I r にマッチする位置を返します。マッチしない場合は 0 を 返します。 .B RSTART と .B RLENGTH の値が設定されます。 .TP \fBsplit(\fIs\fB, \fIa \fR[\fB, \fIr\fR]\fB)\fR 文字列 .I s を正規表現 .I r を用いて分割し、配列 .I a に格納します。 フィールド数を返します。 .I r が省略され た場合は .B FS が用いられます。配列 .I a の内容は、分割前にクリアされます。 分割は、上述のフィールド分割と同じ動作を行います。 .TP .BI sprintf( fmt , " expr-list" ) 書式 .I fmt に従って .I exp-list を整形表示し、結果の文字列を返します。 .TP \fBsub(\fIr\fB, \fIs \fR[\fB, \fIt\fR]\fB)\fR .B gsub() と似ていますが、最初にマッチした文字列のみが置換されます。 .TP \fBsubstr(\fIs\fB, \fIi \fR[\fB, \fIn\fR]\fB)\fR 文字列 .I s の .I i 文字目から始まる最大 .I n 文字の部分文字列を返します。 .I n が省略された場合、 .I i 文字目以降の部分文字列が返されます。 .TP .BI tolower( str ) 文字列 .I str をコピーし、大文字をすべて小文字に変換したものを返します。 アルファベットでない文字は変化しません。 .TP .BI toupper( str ) 文字列 .I str をコピーし、小文字をすべて大文字に変換したものを返します。 アルファベットでない文字は変化しません。 .SS 時間関数 .PP タイムスタンプを含んだログファイルの処理は -AWK プログラムの主な使い道の1つですから、 +\*(AK プログラムの主な使い道の1つですから、 .I gawk はタイムスタンプを取り出したり、フォーマット するための 2 つの関数を提供します。 .PP .TP "\w'\fBsystime()\fR'u+1n" .B systime() 基準時点からの経過秒数を返します (\*(PX システムでは、基準時点は UTC で 1970 年 1 月 1 日 0:00 です)。 .TP \fBstrftime(\fR[\fIformat \fR[\fB, \fItimestamp\fR]]\fB)\fR 書式 .I format に従って .I timestamp をフォーマットします。 .I timestamp は .B systime() が返す値と同じ形式でなければなりません。 .I timestamp が省略された場合、現在の日付が使用されます。 .I format が省略された場合、 .IR date (1) が出力に使用するものと同じデフォルトフォーマットが使用されます。 利用可能なフォーマットについては、\*(AN C の .B strftime() 関数の仕様を参照して下さい。パブリックドメインな .IR strftime (3) とそのマニュアルページが .I gawk とともに配布されています。もし、 .I gawk を作成するためにその .B strftime を用いた場合は、そのマニュアルに記述されている変換書式が .I gawk でも利用可能です。 .SS 文字列定数 .PP -AWK での文字列定数は、ダブルクォート (\fB"\fR) に狭まれた文字の列です。 +\*(AK での文字列定数は、ダブルクォート (\fB"\fR) に狭まれた文字の列です。 文字列内では、C 言語のようにいくつかの .I エスケープシーケンス が使えます。 .PP -.TP \w'\fB\e\^\fIddd\fR'u+1n +.TP \w'\fB\e\|\fIddd\fR'u+1n .B \e\e バックスラッシュそのもの。 .TP .B \ea 「警告」文字。通常は \s-1ASCII\s+1 \s-1BEL\s+1 文字です。 .TP .B \eb バックスペース。 .TP .B \ef 改ページ (フォームフィード)。 .TP .B \en 改行。 .TP .B \er 復帰 (キャリッジリターン)。 .TP .B \et 水平タブ。 .TP .B \ev 垂直タブ。 .TP -.BI \ex "\^hex digits" +.BI \ex "\|hex digits" .B \ex に続く 16 進数で表現された文字。\*(AN C と同様に、 .B \ex に続くすべての 16 進数字 はエスケープシーケンスの一部であるとみなされます。 (この機能によりコミッティによる言語デザインが分かります。) 例えば、\fB"\ex1B"\fR は \s-1ASCII\s+1 \s-1ESC\s+1 (エスケープ) 文字です。 .TP .BI \e ddd 1 桁か 2 桁か 3 桁の 8 進数で表現された文字。例えば、 \fB"\e033"\fR は \s-1ASCII\s+1 \s-1ESC\s+1 (エスケープ) 文字です。 .TP .BI \e c 文字 c そのもの。 .PP エスケープシーケンスは正規表現定数内でも用いることができます (例えば、 .B "/[\ \et\ef\en\er\ev]/" は空白文字にマッチします)。 .PP 互換モードでは、8 進および 16 進のエスケープシーケンスで表現される文字は、 正規表現定数として使用された場合、リテラルとして扱われます。 それゆえ、 .B /a\e52b/ は .B /a\e*b/ と等価です。 .SH 関数 -AWK では関数を以下のようにして定義します。 +\*(AK では関数を以下のようにして定義します。 .PP .RS \fBfunction \fIname\fB(\fIparameter list\fB) { \fIstatements \fB}\fR .RE .PP 関数は、パターンまたはアクションの式から呼び出されたときに実行されます。 関数呼び出しにおいて与えられた実引数が、関数宣言における仮引数に 受け渡されます。 このとき配列の場合は参照渡しが行われ、他の変数の場合は値渡しで行われます。 .PP -元々 AWK に関数は備わっていませんでしたので、局所変数の機構はあまり +元々 \*(AK に関数は備わっていませんでしたので、局所変数の機構はあまり スマートではありません。 局所変数は引数リストの余分な引数として宣言します。局所変数と関 数引数を区別するため、余分な空白で区切るのが慣習です。例えば、以下のよ うにします。 .PP .RS .ft B .nf function f(p, q, a, b) # a & b は局所変数 { - \&..... + \&.\|.\|. } -/abc/ { ... ; f(1, 2) ; ... } +/abc/ { .\|.\|. ; f(1, 2) ; .\|.\|. } .fi .ft R .RE .PP 関数呼び出しにおける左括弧は、空白を狭まずに関数名の直後に 置かなければいけません。 これは、文字列結合演算子との曖昧さを生じさせないために必要です。 この制限は、上述の組み込み関数にはあてはまりません。 .PP 関数は、他の関数を呼び出したり、自分自身を再帰的に呼び出すことができます。 局所変数として用いられる関数引数は、関数起動時に空文字列および 0 に初期化されます。 .PP 関数から値を返すには .BI return " expr" を使用してください。 -値を指定しない場合、または関数の終りから ``落ちる'' +値を指定しない場合、または関数の終りから \*(lq落ちる\*(rq (訳注: 関数を閉じるブレースに到達する) ことにより関数から戻る場合、 値は未定義です。 .PP .B \-\^\-lint が指定されたとき、 .I gawk は実行時ではなくパーズ時に未定義関数の呼び出しに関して警告します。 実行時の未定義関数の呼び出しは致命的なエラーとなります。 .PP .B function のかわりに .B func を用いることができます。 .SH 使用例 .nf -``/etc/passwd'' から全ユーザのログイン名を取り出し、ソートして出力します。 +\*(lq/etc/passwd\*(rq から全ユーザのログイン名を取り出し、ソートして出力します。 .ft B BEGIN { FS = ":" } { print $1 | "sort" } .ft R ファイルの行数を数える。 .ft B { nlines++ } END { print nlines } .ft R 行番号をつける。 .ft B { print FNR, $0 } .ft R 全ファイルを通した行番号をつける。 .ft B { print NR, $0 } .ft R .fi .SH 関連項目 .IR egrep (1), .IR getpid (2), .IR getppid (2), .IR getpgrp (2), .IR getuid (2), .IR geteuid (2), .IR getgid (2), .IR getegid (2), .IR getgroups (2) .PP .IR "The AWK Programming Language" , Alfred V. Aho, Brian W. Kernighan, Peter J. Weinberger, Addison-Wesley, 1988. ISBN 0-201-07981-X. .PP -.IR "AWK Language Programming" , +.IR "Effective AWK Language Programming" , Edition 1.0, published by the Free Software Foundation, 1995. .SH POSIX 互換 .I gawk は最新版の \*(UX .I awk との互換性だけでなく、\*(PX 標準との互換性も追求しています。 このため .I gawk には以下のような機能が取り入れられています。 -これらの機能は AWK 本には述べられていませんが、 +これらの機能は \*(AK 本には述べられていませんが、 Bell Labs および \*(PX 標準の .I awk が有している機能です。 .PP プログラム実行前に変数代入を行なう .B \-v オプションは新しい物です。 -AWK 本によれば、コマンドラインで指定された変数代入は +\*(AK 本によれば、コマンドラインで指定された変数代入は .I awk が引数をファイル名としてオープンする際に行なわれることになります。つまり これは .B BEGIN ブロックの実行後です。しかしながら初期の頃の実装では、引数の中でファイル名に 先立って変数代入が指定されている場合には、代入は .B BEGIN ブロック実行の .I 前に 行われていました。そしてアプリケーションは、この「仕様」に依存する ようになりました。 .I awk がそのドキュメントに合うように直された時、昔の動作に依存している アプリケーションの便宜を図るためにこのオプションが加えられました。 -(この仕様は AT&T および GNU の開発者達によって合意されました。) +(この仕様は AT&T および \*(GN の開発者達によって合意されました。) .PP 独自機能のための .B \-W オプションは \*(PX 標準に従ったものです。 .PP -引数の列に特別なオプション ``\fB\-\^\-\fP'' を指定すると、 +引数の列に特別なオプション \*(lq\-\^\-\*(rq を指定すると、 .I gawk はそこがオプションの終わりであると解釈します。 互換モードにおいては未定義オプションは警告が出力され、それ以外のものは 無視されます。 -通常の実行においては残りの引数は AWK プログラムに引き渡されます。 +通常の実行においては残りの引数は \*(AK プログラムに引き渡されます。 .PP -AWK 本は +\*(AK 本は .B srand() の返り値を定義していません。 \*(PX 標準 では、その関数が使っている種を返し、 乱数シーケンスを追跡できるようにしています。 したがって .I gawk における .B srand() も現在の種を返すようにしてあります。 .PP その他にも以下のような新機能があります。 .B \-f オプションの複数回使用 (MKS .IR awk に倣いました); .B ENVIRON 配列; エスケープシーケンス .B \ea と .B \ev ( .I gawk で最初に実装され、AT&T の .I awk にフィードバックされました); 組み込み関数 .B tolower() と .B toupper() (AT&T に倣いました); .B printf における \*(AN C 変換指定 (AT&T 版で最初に実装されました)。 .SH GNU 拡張 .I gawk は \*(PX .I awk に対して多くの拡張が行なわれています。 この節ではそれらについて解説します。 .B \-\^\-traditional オプション付きで .I gawk を起動することによって、 ここで述べられている拡張機能をすべて禁止することができます。 .PP .I gawk が持つ以下の機能は \*(PX .I awk では使用できません。 .RS .TP \w'\(bu'u+1n \(bu エスケープシーケンス .B \ex 。( .B \-\^\-posix で抑止できます。) .TP \w'\(bu'u+1n \(bu .B fflush() 関数。( .B \-\^\-posix で抑止できます。) .TP \(bu .BR systime() , .BR strftime() , .B gensub() の各関数。 .TP \(bu 入出力リダイレクトで利用可能な特殊ファイル名は理解されません。 .TP \(bu 変数 .BR ARGIND , .BR ERRNO , .B RT は特殊変数ではありません。 .TP \(bu 変数 .B IGNORECASE とその副作用は利用できません。 .TP \(bu 変数 .B FIELDWIDTHS と固定長フィールド分割。 .TP \(bu .B RS の正規表現としての使用。 .TP \(bu .B FS に空文字列を設定することにより各文字を切り出す能力と、 .B split() の 3 番目の引数。 .TP \(bu .B \-f オプションで指定されたファイル名についてパス検索を行わないこと。 よって、環境変数 .B AWKPATH は特殊な変数ではありません。 .TP \(bu 現在の入力ファイルに対する処理を終わらせるために使用される .B "nextfile" 。 .TP \(bu 配列全体を削除するために使用される .BI delete " 配列" 。 .RE .PP -AWK 本は関数 +\*(AK 本は関数 .B close() の返り値を定義していません。 .I gawk の .B close() は、ファイルやパイプをクローズする際に呼び出す .IR fclose (3) や .IR pclose (3)、 からの返り値を返します。 .PP オプション .B \-\^\-traditional 付きで .I gawk を起動し .B \-F オプションへの引数 .I fs -として ``t'' を与えた場合に、 +として \*(lqt\*(rq を与えた場合に、 .B FS の値はタブ文字に設定されます。 -.B "gawk \-F\et \&..." -とタイプしても、シェルが単に ``t'' をクォートするので、``\et'' は +.B "gawk \-F\et \&.\|.\|." +とタイプしても、シェルが単に \*(lqt\*(rq をクォートするので、\*(lq\et\*(rq は .B \-F オプションに渡されません。 これは少々見苦しい特殊事例ですので、デフォルトの動作としては 採用されていません。 .B \-\^\-posix を指定した場合にも、この動作は行なわれません。 タブ文字をフィールドセパレータとして使用したい場合には、 クォートを使用するのが最良です: -.BR "gawk \-F'\et' \&..." . +.BR "gawk \-F'\et' \&.\|.\|." . .ig .PP If .I awk was compiled for debugging, it will accept the following additional options: .TP .PD 0 .B \-Wparsedebug .TP .PD .B \-\^\-parsedebug Turn on .IR yacc (1) or .IR bison (1) debugging output during program parsing. This option should only be of interest to the .I gawk maintainers, and may not even be compiled into .IR gawk . .. .SH 歴史的機能 .I gawk -は歴代の AWK の実装にあった 2 つの機能を備えています。 +は歴代の \*(AK の実装にあった 2 つの機能を備えています。 1 つめとして、組み込み関数 .B length() は引数無しで呼び出せるだけでなく、さらに括弧無しでも呼び出せます! したがって .RS .PP .ft B a = length # Holy Algol 60, Batman! .ft R .RE .PP は以下の2例と同じです。 .RS .PP .ft B a = length() .br a = length($0) .ft R .RE .PP -\*(PX 標準ではこの機能は ``deprecated'' と注意書きされており、 +\*(PX 標準ではこの機能は \*(lqdeprecated\*(rq と注意書きされており、 .I gawk ではコマンドラインで .B \-\^\-lint を指定した場合に、この機能の使用に対して警告を出力します。 .PP もう 1 つは、 .BR while , .BR for , .B do ループ本体の外でも .BR continue , .B break ステートメントを使用できるという機能です。 -伝統的な AWK の実装では、このように使用した +伝統的な \*(AK の実装では、このように使用した .B continue ステートメントを .B next ステートメントと等価なものとして扱ってきました。 .I gawk では .B \-\^\-traditional が指定された場合に、この機能を使うことができます。 .SH 環境変数 環境に .B POSIXLY_CORRECT が存在する場合には、 .I gawk はコマンドラインで .B \-\^\-posix が指定されている時と全く同じ動作をします。 このとき .B \-\^\-lint が指定されていると .I gawk はこの作用についての警告メッセージを出力します。 .PP .B AWKPATH 環境変数を使用して、 .I gawk が .B \-f および .B \-\^\-file オプションで指定されたファイル名を検索するディレクトリを指定できます。 .SH バグ コマンドラインでの変数代入機能を使用するには、変数への代入を直接 コマンドラインに書けばよく、 .B \-F オプションをつける必要はありません。 このオプションは昔の .I awk との互換性のためだけに残されています。 .PP ファイル .B /dev/fd および .BR /dev/stdin , .BR /dev/stdout , .B /dev/stderr を実際にサポートしているシステムでの .I gawk からは、それらがないシステムとは違った出力が得られるかもしれません。 .I gawk はそれらのファイルを内部で解釈する際に標準出力への出力を .B /dev/stdout への出力と同期させますが、それらのファイルを持つシステムでは 出力はそれぞれ異なるファイルへ向けられます。 利用者の方で気を付けるようにしてください (Caveat Emptor)。 .PP 文法的に誤った単一文字プログラムはパーズスタックを溢れさせる傾向があり、 まったく分からないメッセージを生成する傾向にあります。 このようなプログラムの診断は驚くべきことに一般に難しく、 診断の努力はまったく無意味になります。 .SH バージョン情報 このマニュアルは .IR gawk -バージョン 3.0.4 について記載しています。 +バージョン 3.0.6 について記載しています。 .SH 作者 \*(UX .I awk の最初のバージョンは、AT&T Bell Labs の Alfred Aho と Peter Weinberger および Brian Kernighan によって設計、実装されました。 Brian Kernighan はその保守と改良を続けています。 .PP Free Software Foundation の Paul Rubin と Jay Fenlason が、Seventh Edition \*(UX で配布された最初のバージョンの .I awk と互換性を持つように .I gawk を書きました。 John Woods は数々のバグ修正を送って下さいました。 David Trueman は、Arnold Robbins が送って下さった内容をもとに、 .I gawk を新バージョンの \*(UX .I awk 互換にしました。 .PP DOS への最初の移植は Conrad Kwok と Scott Garfinkle によって 行なわれました。 現在は Scott Deifik が DOS 版の保守をしています。 Pat Rankin は VMS への移植を行ない、Michal Jaegermann は Atari ST への 移植を行ないました。 OS/2 への移植は Kai Uwe Rommel が Darrel Hankerson の助けを借りて 行ないました。 Fred Fish が Amiga サポートの提供を行いました。 .SH バグレポート .I gawk のバグを見付けたら、電子メールを -.B bug-gnu-utils@gnu.org -宛に送るとともに、カーボンコピーを -.B arnold@gnu.org +.B bug-gawk@gnu.org 宛に送ってください。 電子メールには、オペレーティングシステムとそのリビジョン、 .I gawk のリビジョン、コンパイルに使用した C コンパイラ、 問題を再現するできるだけ小さなテストプログラムとデータを記述してください。 .PP バグレポートを送る前に 2 つのことを行ってください。 第 1 に、最新の .I gawk を使用されていることを確認してください。 多くの (通常微妙な) バグが各々のリリースで修正されていますので、 ご使用のものが古い場合には問題は既に解決されているかもしれません。 第 2 に、このマニュアルページとリファレンスマニュアルを注意深く読み、 あなたがバグだと思うものが確かにバグであり、 大きく変わった言語仕様ではないことを確認してください。 .PP バグレポートを .B comp.lang.awk に投稿することだけはしないでください。 .I gawk の開発者達は時々このニュースグループを読みますが、 バグレポートをこのニュースグループに投稿しても バグレポートとして信頼性がありません。 上記のアドレスへの電子メールでお願いします。 .SH 謝辞 Bell Labs の Brian Kernighan はテストおよびデバッグの間、貴重な助力を 提供して下さいました。 感謝致します。 .SH COPYING PERMISSIONS -Copyright \(co) 1996,97,98,99 Free Software Foundation, Inc. +Copyright \(co 1996\-2000 Free Software Foundation, Inc. .PP Permission is granted to make and distribute verbatim copies of this manual page provided the copyright notice and this permission notice are preserved on all copies. .ig Permission is granted to process this file through troff and print the results, provided the printed document carries copying permission notice identical to this one except for the removal of this paragraph (this paragraph not being relevant to the printed manual page). .. .PP Permission is granted to copy and distribute modified versions of this manual page under the conditions for verbatim copying, provided that the entire resulting derived work is distributed under the terms of a permission notice identical to this one. .PP Permission is granted to copy and distribute translations of this manual page into another language, under the above conditions for modified versions, except that this permission notice may be stated in a translation approved by the Foundation. diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/mailq.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/mailq.1 index b1619a8cb6..e16020394d 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/mailq.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/mailq.1 @@ -1,65 +1,65 @@ .\" Copyright (c) 1998-2000 Sendmail, Inc. and its suppliers. .\" All rights reserved. .\" Copyright (c) 1983, 1997 Eric P. Allman. All rights reserved. .\" Copyright (c) 1985, 1990, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" By using this file, you agree to the terms and conditions set .\" forth in the LICENSE file which can be found at the top level of .\" the sendmail distribution. .\" -.\" %Id: mailq.1,v 8.14.28.2 2000/09/17 17:04:27 gshapiro Exp % +.\" %Id: mailq.1,v 8.14.28.3 2000/12/14 23:08:15 gshapiro Exp % .\" -.\" %FreeBSD: src/contrib/sendmail/src/mailq.1,v 1.3.6.3 2000/12/07 16:05:31 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/contrib/sendmail/src/mailq.1,v 1.3.6.4 2001/02/01 00:54:49 gshapiro Exp % .\" jpman %Id: mailq.1,v 1.2 1997/03/29 06:21:16 horikawa Stab % .\" -.TH MAILQ 1 "%Date: 2000/09/17 17:04:27 %" +.TH MAILQ 1 "%Date: 2000/12/14 23:08:15 %" .SH 名称 -.B mailq +mailq \- メールのキューを表示する .SH 書式 .B mailq .RB [ \-v ] .SH 解説 .B mailq は、後で配送するためにキューに蓄えたメールを一覧表示します。 .PP 各メッセージの 1 行目は、 ステータス文字が付くことがある、ホストがメッセージにつける内部の識別子と、 メッセージのバイト数、キューに入れられた日付と時間、 メッセージの送り手を表示します。 2 行目は、このメールがキューに入れられる原因となったエラーを表示します。 このメッセージは、 キューのなかでメールが最初に処理されているときには表示されません。 ステータス文字は次のいずれかです: .B * は、ジョブが処理中であることを示し、 .B X は、ジョブを処理するには負荷が高すぎることを示し、 .B - は、ジョブが処理するには若すぎることを示します。 そのあとの行には、メールの受け手が 1 行に 1 人ずつ表示されます。 .B mailq は ``sendmail -bp'' と等価です。 .PP 次のオプションを使用可能です: .TP .B \-v 詳細な情報を表示します。 通常の表示に加え、メッセージの優先度と、 警告メッセージを送ったか否かを示す 1 文字の記号 (``+'' か空白) を最初の行に追加します。 さらに、メールの受け手の ``制御ユーザ (controlling user)'' 情報を表示します; これは、このメールによって実行されるプログラムの所有者および、 存在するのであれば、このコマンドが展開される元のエイリアス名です。 .PP .B mailq は成功した場合は 0 を、エラーが起きた場合は 0 より大きな 値を返します。 .SH 関連項目 sendmail(8) .SH 歴史 .B mailq は 4.0BSD から登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/newaliases.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/newaliases.1 index c2d65097bd..261f838b53 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/newaliases.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/newaliases.1 @@ -1,51 +1,50 @@ .\" Copyright (c) 1998, 1999 Sendmail, Inc. and its suppliers. .\" All rights reserved. .\" Copyright (c) 1983, 1997 Eric P. Allman. All rights reserved. .\" Copyright (c) 1985, 1990, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" By using this file, you agree to the terms and conditions set .\" forth in the LICENSE file which can be found at the top level of .\" the sendmail distribution. .\" .\" -.\" %Id: newaliases.1,v 8.15 1999/06/22 20:41:34 tony Exp % +.\" %Id: newaliases.1,v 8.15.28.1 2000/12/14 23:08:15 gshapiro Exp % .\" jpman %Id: newaliases.1,v 1.2 1997/05/07 02:31:13 mutoh Stab % -.\" Original Revision: 1.1.1.2.6.1 .\" -.TH NEWALIASES 1 "%Date: 1999/06/22 20:41:34 %" +.TH NEWALIASES 1 "%Date: 2000/12/14 23:08:15 %" .SH 名称 -.B newaliases +newaliases \- メールエイリアスのデータベースを再構築する .SH 書式 .B newaliases .SH 解説 .B newaliases は、 /etc/mail/aliases ファイルに記述されているメール エイリアスのデータベースを再構築します。 /etc/mail/aliases の内容を変更したときには、その内容を反映させるために、 このコマンドを実行しなければなりません。 .PP .B newaliases は、 ``sendmail \-bi'' とまったく同じです。 .Sh 戻り値 .B newaliases は、成功すると 0 を、エラーが起きた場合は 0 より大きな値を 返します。 .SH 関連ファイル .TP 2i /etc/mail/aliases メールエイリアスファイル .SH 関連項目 aliases(5), sendmail(8) .SH 歴史 .B newaliases コマンドは 4.0BSD から登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/pwd.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/pwd.1 index 5c2befb121..6c04da539f 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/pwd.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/pwd.1 @@ -1,79 +1,81 @@ .\" Copyright (c) 1990, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" This code is derived from software contributed to Berkeley by .\" the Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)pwd.1 8.2 (Berkeley) 4/28/95 -.\" %FreeBSD: src/bin/pwd/pwd.1,v 1.10.2.1 2000/12/08 13:34:37 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/bin/pwd/pwd.1,v 1.10.2.2 2001/01/23 15:46:00 asmodai Exp % .\" .\" jpman %Id: pwd.1,v 1.2 1997/04/21 08:09:42 mitchy Stab % .Dd April 28, 1995 .Dt PWD 1 .Os BSD 4 .Sh 名称 .Nm pwd .Nd ワーキングディレクトリの表示 .Sh 書式 .Nm .Sh 解説 .Nm は、現在のワーキングディレクトリを絶対パスで標準出力に出力します。 .Pp シェルによっては、本ユーティリティと似たまたは同じ、組み込みの .Nm コマンドを提供しているものがあります。 .Xr builtin 1 マニュアルページを参照してください。 .Sh 診断 .Nm ユーティリティは、 成功した場合は 0 を、エラーが起きた場合は 1 以上の値を返します。 .Sh 規格 .Nm コマンドは .St -p1003.2 互換です。 +.Fl L +フラグは、サポートされていません。 .Sh 関連項目 .Xr builtin 1 , .Xr cd 1 , .Xr csh 1 , .Xr getcwd 3 , .Xr sh .Sh バグ .Xr csh 1 の内部コマンド .Ic dirs の方が高速です。なぜなら、シェル組み込みだからです。 しかし、まれに違う答えを返します。 それは、シェルでカレントディレクトリに移動した後に、 カレントディレクトリかその祖先ディレクトリが移動 (訳注: mv) された場合です。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/rcp.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/rcp.1 index 042ad7033d..035dc846bc 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/rcp.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/rcp.1 @@ -1,156 +1,156 @@ .\" Copyright (c) 1983, 1990, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)rcp.1 8.1 (Berkeley) 5/31/93 -.\" %FreeBSD: src/bin/rcp/rcp.1,v 1.9.2.1 2000/12/08 13:34:37 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/bin/rcp/rcp.1,v 1.9.2.2 2001/01/23 15:13:08 asmodai Exp % .\" jpman %Id: rcp.1,v 1.2 1997/05/20 01:30:55 mutoh Stab % .\" .Dd May 31, 1993 .Dt RCP 1 .Os BSD 4.3r .Sh 名称 .Nm rcp .Nd リモートファイルのコピー .Sh 書式 .Nm .Op Fl Kpx .Op Fl k Ar realm .Ar file1 file2 .Nm .Op Fl Kprx .Op Fl k Ar realm .Ar file ... .Ar directory .Sh 解説 .Nm は、ネットワークでつながれた複数のマシンの間でコピーをするプログラムです。 .Ar file および .Ar directory として .Dq rname@rhost:path の形式で指定する ことにより、それがリモートマシン上のファイルであるとみなされます。 ファイル指定に `:' が含まれていないか、含まれていても `/' の後にある 場合は、ローカルマシンのファイルとみなされます。 .Pp 次のオプションを利用可能です: .Bl -tag -width flag .It Fl K 全ての Kerberos による認証を無効にします。 .It Fl k .Xr krb_realmofhost 3 で決定されるリモートホストの realm のかわりに、 .Ar realm で指定したリモートホストの チケットを得るようにします。 .It Fl p .Ar umask を無視し、転送元のファイルの修正日付とアクセスモードを維持したままコピー します。デフォルトでは、転送先に同じファイル名のファイルがすでに 存在していれば、そのファイルのモードと所有者が引き継がれ、もしファイルが 存在していなければ、転送元のファイルのモードに転送先のマシンで使われている .Xr umask 2 のマスクを施したアクセスモードになります。 .It Fl r 転送元としてディレクトリが指定された場合、ディレクトリ下の各ファイルも 再帰的にコピーします。この場合、転送先にはディレクトリを指定しなければ なりません。 .It Fl x .Nm で送るすべてのデータを .Tn DES 暗号化します。これによりレスポンスタイムと .Tn CPU の利用率に影響が生じますが、セキュリティは向上します。 .El .Pp .Ar file がフルパスでなかった場合は、リモートマシン .Ar rhost 上のユーザ .Ar ruser のログインディレクトリ (リモートユーザ名が指定されていなければ、現在のユーザ名の ログインディレクトリ) からの相対パスと解釈します。 リモートマシン上のファイル指定にワイルドカードなどのメタキャラクタを 含める場合は、ローカルマシンのシェルによりワイルドカードが 展開されないよう \e, ", \(aa のいずれかでクォートする必要があります。 .Pp .Nm では .Xr rsh 1 を使用するため同様のユーザの認証が必要とされ、パスワードを要求する プロンプトを出しません。 .Pp .Nm では転送元、転送先ともにリモートマシンを指定し、 第三者によるリモートマシン間での ファイルのコピーを行うこともできます。 .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width /etc/auth.conf -compact .It Pa /etc/auth.conf 認証サービスの設定 .El .Sh 関連項目 .Xr cp 1 , .Xr ftp 1 , .Xr rlogin 1 , .Xr rsh 1 , .Xr auth.conf 5 , .Xr hosts.equiv 5 .Sh 歴史 .Nm コマンドは .Bx 4.2 から登場しました。 このバージョンの .Nm は、 .Bx 4.3 Reno において Kerberos を組み込んで再実装されました。 .Sh バグ ディレクトリが指定されるべき場所にファイルが指定されている場合を検出で きるとは限りません。 .Pp リモートホストの .Pa \&.login , .Pa \&.profile , .Pa \&.cshrc のいずれかに含まれるコマンドの出力によって混乱することがあります。 .Pp 転送先のマシンにバージョン .Bx 4.2 の .Nm が動作している場合、 .Dq rhost.rname のように転送先のユーザ名とホスト 名を指定しなければなりません。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/tail.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/tail.1 index aa6773d63a..6a4172c037 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/tail.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/tail.1 @@ -1,155 +1,155 @@ .\" Copyright (c) 1980, 1990, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" This code is derived from software contributed to Berkeley by .\" the Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)tail.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93 -.\" %FreeBSD: src/usr.bin/tail/tail.1,v 1.5.2.1 2000/12/08 15:14:08 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.bin/tail/tail.1,v 1.5.2.2 2001/01/24 08:41:14 ru Exp % .\" jpman %Id: tail.1,v 1.2 1997/03/29 11:43:59 horikawa Stab % .\" .Dd June 6, 1993 .Dt TAIL 1 .Os BSD 4 .Sh 名称 .Nm tail .Nd ファイルの最後の部分を表示する .Sh 書式 .Nm .Oo .Fl F | .Fl f | .Fl r .Oc .Oo .Fl b Ar number | .Fl c Ar number | .Fl n Ar number .Oc .Op Ar .Sh 解説 .Nm は、 .Ar file が指定されていればそのファイルを、 指定されていなければ標準入力を読み込み、 バイト数、行数、もしくは、512 バイト単位のブロック数で指定された位置 以降を表示します。 .Pp .Ar number に ``+'' をつけた場合は、入力の先頭からの指定となります。たとえば、 .Dq -c +2 と指定すれば 2 バイト目から表示されます。 .Ar number に ``-'' もしくは符号をつけていない場合は、入力の最後からの相対位置の 指定となります。たとえば、 .Dq -n 2 では最後の 2 行が表示されます。デフォルトでは .Dq -n 10 , で、入力の最後から 10 行分が表示されます。 .Pp オプションとしては以下のものがあります: .Bl -tag -width Ds .It Fl b Ar number 512 バイト単位のブロック数で指定します。 .It Fl c Ar number バイト単位で指定します。 .It Fl f ファイルの最後に達しても終了せず、入力に追加されるデータを待つようにします。 .Fl f オプションは、標準入力がパイプの場合は無視されますが、 FIFO の場合は無視されません。 .It Fl F .Fl F オプションは .Fl f オプションを暗示しますが、 追跡されるファイルの名前変更やローテートをチェックします。 読み込みを行っているファイルの i ノード番号が新しくなっていることを .Nm が検知した場合、ファイルをクローズして再オープンします。 ファイルではなく標準入力読み込み時には .Fl F オプションは無視されます。 .It Fl n Ar number 行単位で指定します。 .It Fl r 行ごとに、逆順に表示します。また、 .Fl b , .Fl c , .Fl n の各オプションの意味も変わり、 それぞれ表示するブロック数、バイト数、行数の指定になります。 デフォルトでは、入力したものがすべて逆に表示されます。 .El .Pp もし一つ以上のファイルが指定されていると、それぞれのファイルを表示する前に .Dq ==> XXX <== という形式のヘッダを表示します。 ただし .Dq XXX はファイル名です。 -.Pp +.Sh 診断 .Nm は、成功した場合は 0 を、エラーが起きた場合は 0 より大きな値を返します。 .Sh 関連項目 .Xr cat 1 , .Xr head 1 , .Xr sed 1 .Sh 規格 .Nm ユーティリティは .St -p1003.2-92 のスーパセットであると考えられています。特に .Fl F , .Fl b , .Fl r オプションは拡張されたものです。 .Pp 以前の UNIX とのオプション書式の互換は保たれています。ただし、 .Fl r オプションが .Fl b , .Fl c , .Fl n 修飾オプションとなったため、完全には互換はありません。以前の .Nm では ``-4cr'' としても、 .Fl c が無視されて最後の 4 行が逆順に表示されましたが、本バージョンの .Nm では ``-r -c 4'' と解釈され、最後の 4 バイトが表示されます。 .Sh 歴史 .Nm コマンドは .At v7 から登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/true.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/true.1 index a726e965d9..a1b49e0187 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/true.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/true.1 @@ -1,62 +1,63 @@ .\" Copyright (c) 1983, 1985, 1990, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" This code is derived from software contributed to Berkeley by .\" the Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)true.1 8.1 (Berkeley) 6/9/93 -.\" %FreeBSD: src/usr.bin/true/true.1,v 1.5 1999/08/28 01:06:53 peter Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.bin/true/true.1,v 1.5.2.2 2001/01/25 13:15:36 phantom Exp % .\" jpman %Id: true.1,v 1.2 1997/04/01 05:59:08 mutoh Stab % .\" .Dd June 9, 1993 .Dt TRUE 1 .Os .Sh 名称 -.Nm true +.Nm .Nd 「真」の値を返す .Sh 書式 .Nm .Sh 解説 .Nm -は、通常 Bourne シェルスクリプトで使われます。 -.Nm -は、一連のコマンドを実行(あるいは実行に失敗)する前に、 +コマンドは、通常 Bourne シェルスクリプトで使われます。 +本コマンドは、一連のコマンドを実行 (あるいは実行に失敗) する前に、 適切な状態であるかどうかの判定を行います。 .Sh 関連項目 .Xr csh 1 , .Xr false 1 , .Xr sh 1 .Sh 診断 .Nm ユーティリティは常に終了コード0を返します。 .Sh 規格 -.Nm true -は POSIX 1003.2 互換であるはずです。 +.Nm +は +.St -p1003.2 +互換であるはずです。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/vacation.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/vacation.1 index 69eb43644c..232beb1737 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/vacation.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/vacation.1 @@ -1,207 +1,215 @@ .\" Copyright (c) 1999-2000 Sendmail, Inc. and its suppliers. .\" All rights reserved. .\" Copyright (c) 1985, 1987, 1990, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" .\" By using this file, you agree to the terms and conditions set .\" forth in the LICENSE file which can be found at the top level of .\" the sendmail distribution. .\" -.\" %Id: vacation.1,v 8.11 2000/03/17 07:32:50 gshapiro Exp % +.\" %Id: vacation.1,v 8.11.4.6 2000/12/29 18:12:23 gshapiro Exp % .\" .\" jpman %Id: vacation.1,v 1.3 1997/08/19 03:07:07 h-nokubi Stab % -.\" Original Revision: 1.1.1.1.2.1 -.TH VACATION 1 "%Date: 2000/03/17 07:32:50 %" +.TH VACATION 1 "%Date: 2000/12/29 18:12:23 %" .SH 名称 .B vacation \- 不在の通知を返送する .SH 書式 .B vacation -.B \-i +.RB [ \-i ] +.RB [ \-I ] .RB [ \-r .IR interval ] .RB [ \-x ] -.B vacation .RB [ \-a .IR alias ] .RB [ \-f .IR database ] .RB [ \-m .IR message ] .RB [ \-s .IR address ] .RB [ \-t .IR time ] .RB [ \-z ] .I login .SH 解説 .B vacation は、メールの送信者に対して、あなたが現在メールを 読んでいない旨を通知するメッセージを返送します。通常、 .I .forward ファイルの中で使われます。 例えば、あなたの .I .forward ファイルの中で次のように記述します。 .IP \eeric, "|/usr/bin/vacation -a allman eric" .PP これで、あなた自身 (ここではログイン名が eric であるとします) にメッセージを送るとともに、 ``eric'' もしくは ``allman'' に宛てられたメッセージに自動応答します。 .PP 以下のオプションを指定することができます。 .TP .BI \-a " alias" .I alias 宛てのメッセージをユーザのログイン名に送られたメールと同様に処理します。 .TP .BI \-f " filename" データベース名として、 .I filename を .IR ~/.vacation.db の代りに使用します。 .I filename が / で開始しない場合には、~ からの相対となります。 .TP .B \-i vacation データベースを初期化します。 これは、 .I .forward ファイルを変更する前に行なっておく必要があります。 .TP +.B \-I +.B \-i +と同じです +(後方互換性のためにあります)。 +.TP .BI \-m " filename" 送信されるメッセージを含むファイルとして、 .I filename を .IR ~/.vacation.msg の代りに使用します。 .I filename が / で開始しない場合には、~ からの相対となります。 .TP .BI \-r " interval" 自動応答の間隔を .I interval 日に設定します。デフォルトは 1 週間です。間隔を ``0'' に設定すると、全てのメッセージに対して自動応答を行ないます。 ``infinite'' (実際には数字以外の文字ならなんでも) を設定すると、 同じ送信者には一度しか自動応答を行ないません。 .TP .BI \-s " address" +受け付けるメールの .I From 行にある送信者アドレスの代りに、 .I address -を使用して返送アドレスを決定します。 +を、vacation メッセージの受信者として使用します。 .TP .BI \-t " time" 無視されます。 Sun の vacation プログラムとの互換性のためだけに存在します。 .TP .B \-x 除外リストを標準入力から読み込みます (行毎に 1 アドレス)。 除外リストに含まれるアドレスから届くメールに対しては、 .BR vacation は返送しません。 除外リストの要素として ``@domain'' を指定することで、ドメイン全体を除外することも可能です。 .TP .B \-z vacation メッセージの送信者を、ユーザの代りに ``<>'' にします。 vacation メッセージの送信者を空の逆パスにすることは standards-track RFC は求めていませんので、RFC 違反となるかもしれません。 .PP .I login (もしくは .B \-a オプションによって指定された .I alias ) がメールの ``To:'' もしくは ``Cc:'' ヘッダになければ、自動応答は送られません。また、 ``???-REQUEST'', +``???-RELAY'', +``???-OWNER'', +``OWNER-???'', ``Postmaster'', ``UUCP'', ``MAILER'', ``MAILER-DAEMON'' から (大文字、小文字は区別されません) のメールや、 ``Precedence: bulk'' や ``Precedence: junk'' の行がヘッダに含まれているメールに対しても自動応答は送られません。 あなたへのメールの送信者のアドレスは ホームディレクトリの .Pa .vacation.db ファイル中で db(3) を使用して管理されます。 .PP .B vacation ではホームディレクトリに .I .vacation.msg ファイルを置くことによって、 あなたへのメールの送信者へのメッセージを指定します。 このファイルは (ヘッダを含む) 完全なメッセージでなければなりません。 以下に例を示します。 .IP .nf From: eric@CS.Berkeley.EDU (Eric Allman) Subject: I am on vacation Delivered-By-The-Graces-Of: The Vacation program Precedence: bulk わたしは 7 月 22 日まで休暇をとっています。緊急の場合は Keith Bostic に連絡願います。 --eric .fi .PP .B Vacation (訳註)返答メッセージに日本語を使う場合には、 漢字コードは JIS (ISO-2022-JP) でなければいけません。 .\" 上記(訳註)は日本語対応のために追加しました。 .\" 2.2.1-RELEASE 対象 .\" by mihara@prd.fc.nec.co.jp (Apr. 4, 1997) .PP .B vacation はメールの送信者を決定するために標準入力の 1 行目の UNIX ``From'' 行を読みます。この ``From'' 行は sendmail(8) が自答的に付加するものです。 .PP .B vacation が不正な引数で呼ばれたり、 .I login 名が存在しないような致命的なエラーはシステムのログファイルに syslog(8) を使って記録されます。 .SH 関連ファイル .TP 1.8i ~/.vacation.db -データベースファイル +デフォルトのデータベースファイル .TP ~/.vacation.msg -送信するメッセージ +デフォルトの送信メッセージ .SH 関連項目 sendmail(8), syslogd(8) .SH 歴史 .B vacation コマンドは 4.3BSD から登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man5/aliases.5 b/ja_JP.eucJP/man/man5/aliases.5 index c52d4e55c6..a3538a5e48 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man5/aliases.5 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man5/aliases.5 @@ -1,117 +1,117 @@ .\" Copyright (c) 1998-2000 Sendmail, Inc. and its suppliers. .\" All rights reserved. .\" Copyright (c) 1983, 1997 Eric P. Allman. All rights reserved. .\" Copyright (c) 1985, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" By using this file, you agree to the terms and conditions set .\" forth in the LICENSE file which can be found at the top level of .\" the sendmail distribution. .\" -.\" %Id: aliases.5,v 8.15.4.1 2000/07/18 07:23:02 gshapiro Exp % +.\" %Id: aliases.5,v 8.15.4.2 2000/12/14 23:08:15 gshapiro Exp % .\" -.\" %FreeBSD: src/contrib/sendmail/src/aliases.5,v 1.3.6.1 2000/08/27 17:31:25 gshapiro Exp % +.\" %FreeBSD: src/contrib/sendmail/src/aliases.5,v 1.3.6.2 2001/02/01 00:54:47 gshapiro Exp % .\" .\" WORD: alias (名)別名(sendmail),エイリアス(csh)(動)エイリアスする(sendmail)[aliases.5,csh.1] .\" -.TH ALIASES 5 "%Date: 2000/07/18 07:23:02 %" +.TH ALIASES 5 "%Date: 2000/12/14 23:08:15 %" .SH 名称 -.B aliases +aliases \- sendmail のためのエイリアスファイル .SH 書式 .B aliases .SH 解説 このファイルには、 sendmail が使用する、ユーザ ID の別名を記述します。 このファイルは /etc/mail に置かれる、下記の形式の一連の行です。 .IP name: addr_1, addr_2, addr_3, . . . .PP .I name はエイリアスする名前、 .I name_n はその名前の別名です。 .I addr_n は、別の別名、ローカルユーザ名、ローカルファイル名、コマンド、 インクルードファイル、外部アドレスのいずれかです。 .TP .B ローカルユーザ名 username .IP username は、getpwnam(3) で使用可能であることが必要です。 .TP .B ローカルファイル名 /path/name .IP フルパス名 (スラッシュ (/) で開始) で指定されたファイルに、 メッセージが追加されます。 .TP .B コマンド |command .IP コマンドはパイプシンボル (|) で開始し、メッセージを標準入力から受け取ります。 .TP .B インクルードファイル :include: /path/name .IP パス名にあるエイリアスが、 .I name のエイリアスに追加されます。 .TP .B E-Mail アドレス user@domain .IP RFC 822 書式の e-mail アドレス。 .PP 空白ではじまる行は継続行です。 行を続ける別の方法として、改行の前にバックスラッシュを置く方法があります。 # ではじまる行はコメントです。 .PP エイリアスはローカル名でのみ適用されます。 ループは起りえません。 なぜなら、メッセージは同じ人に複数回送られないからです。 .PP エイリアス適用後、ローカルかつ有効な受信者で ``.forward'' ファイルをホームディレクトリに持つ人のメッセージは、 このファイルに定義された一連のユーザに転送されます。 .PP これは単なる生のデータファイルです; 実際のエイリアス情報は newaliases(1) プログラムを使用することにより、バイナリ形式でファイル /etc/mail/aliases.db に置かれます。aliases ファイルを更新したときには、その内容を反映させるために、 newaliases コマンドを実行する必要があります。 .SH 関連項目 newaliases(1), dbm(3), dbopen(3), sendmail(8) .PP .I SENDMAIL Installation and Operation Guide. .PP .I SENDMAIL An Internetwork Mail Router .SH バグ sendmail を NEWDB サポート付きではなく DBM サポート付きでコンパイルした時には、 エイリアス 1 つがおよそ 1000 バイトまでの情報に限るという dbm(3) の制約が問題となるかもしれません。 このような場合に長いエイリアスを使用するためには ``連鎖'' を使用します; これは別名の最後の名前をダミーの名前にし、 これを引続き別の別名として使用するというものです。 .SH 歴史 .B aliases ファイルフォーマットは 4.0BSD に登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man5/bootparams.5 b/ja_JP.eucJP/man/man5/bootparams.5 index 9d6a12183d..7ee4b644f1 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man5/bootparams.5 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man5/bootparams.5 @@ -1,88 +1,87 @@ -.hlm 0 .\" .\" Copyright (c) 1994 Gordon W. Ross .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. The name of the author may not be used to endorse or promote products .\" derived from this software without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR .\" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES .\" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. .\" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, .\" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT .\" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, .\" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY .\" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT .\" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF .\" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. .\" .\" from: Id: bootparams.5,v 1.2 1994/10/03 19:26:13 gwr Exp -.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/bootparamd/bootparamd/bootparams.5,v 1.9.2.1 2000/12/14 08:03:23 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/bootparamd/bootparamd/bootparams.5,v 1.9.2.2 2001/01/24 12:24:28 ru Exp % .\" jpman %Id: bootparams.5,v 1.3 1998/04/29 11:35:09 kuma Stab % .\" .Dd October 2, 1994 .Dt BOOTPARAMS 5 .Os .Sh 名称 .Nm bootparams .Nd ブートパラメータデータベース .Sh 書式 .Nm /etc/bootparams .Sh 解説 .Nm ファイルは、 .Xr diskless 8 クライアントがネットワーク越しにブートする時に要求する、 ブートパラメータを指定します。 このサーバがサポートする各クライアントは、 .Nm ファイル中に、 .Dq root のパス名と (オプションで) .Dq swap 領域のパス名を含むエントリを持つ必要があります。 .Pp ファイル中の各行 ( .Ql # から初まるコメント行以外) は、 クライアント名、 それに続いてクライアントの論理名にて要求するパス名から成ります。 行内部の要素は空白もしくはタブで区切られ、 バックスラッシュを使用すれば複数行を続けて使用することができます。 .Pp 例を以下に示します: .Bd -literal -offset indent dummy root=host:/export/dummy/root \\ swap=host:/export/dummy/swap \\ dump=host:/export/dummy/swap .Ed .Pp 名前が .Dq dummy のクライアントが、自らの論理 .Dq root のパス名を要求した時、 この .Tn RPC リクエストに対してパス名 .Dq Pa host:/export/dummy/root が返答として与えられます。 .Dq host: 部分は必ず指定する必要があります。 .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width /etc/bootparams -compact .It Pa /etc/bootparams デフォルトの構成ファイル .El .Sh 関連項目 .Xr bootparamd 8 , .Xr diskless 8 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man5/rc.conf.5 b/ja_JP.eucJP/man/man5/rc.conf.5 index 8c182e3196..04bbe55f75 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man5/rc.conf.5 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man5/rc.conf.5 @@ -1,1538 +1,1546 @@ .\" Copyright (c) 1995 .\" Jordan K. Hubbard .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" -.\" %FreeBSD: src/share/man/man5/rc.conf.5,v 1.64.2.14 2001/01/16 10:41:22 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/share/man/man5/rc.conf.5,v 1.64.2.15 2001/01/28 20:58:32 jdp Exp % .\" .\" jpman %Id: rc.conf.5,v 1.3 1998/06/26 09:39:58 jsakai Stab % .\" .Dd July 3, 2000 .Dt RC.CONF 5 .Os .Sh 名称 .Nm rc.conf .Nd システム設定情報 .Sh 解説 .Nm ファイルはローカルホスト名、全ての潜在的なネットワークインタフェースに 関する設定の詳細、システムの初期起動時に立ち上げるべき サービスに関する記述可能な情報を含んできます。初めてインストールする際に は、一般に .Nm ファイルはシステムインストールユーティリティ .Pa /stand/sysinstall によって初期化されます。 .Pp .Nm の目的は、 コマンドの実行やシステム起動操作を直接行うことではありません。 それに代わり、 そこに見出される設定にしたがって内部操作を条件付きで制御する .Pa /etc 下のいろいろな類の起動スクリプトの一部をなしています。 .Pp .Pa /etc/rc.conf ファイルは、 使用可能な全オプションのデフォルト設定を指定するファイル .Pa /etc/defaults/rc.conf からインクルードされます。 オプションを .Pa /etc/rc.conf に指定する必要があるのは、 システム管理者がこれらのデフォルトを上書きしたい場合だけです。 ファイル .Pa /etc/rc.conf.local は、 .Pa /etc/rc.conf の設定を上書きするために使用されます。これは歴史的事情のためです。 後述の .Dq rc_conf_files を参照してください。 .Pp 以下に示すのは .Nm ファイル中で設定可能な各変数について、 その名前と簡単な解説をリストしたものです。 .Bl -tag -width Ar .It Ar swapfile (文字列) .Ar NO にセットすると スワップファイルはインストールされません。 .Ar NO 以外の場合、その値は追加スワップ領域のために利用するファイルの 完全パス名として用いられます。 .It Ar apm_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると .Xr apm 8 コマンドでの自動電源管理 (Automatic Power Management) のサポートを有効に します。 .It Ar apmd_enable (ブール値) .Xr apmd 8 を実行し、ユーザランドから APM イベントを扱います。 APM サポートも有効にします。 .It Ar apmd_flags (文字列) .Ar apmd_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr apmd 8 デーモンに渡すフラグになります。 .It Ar pccard_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると起動時に PCCARD のサポートを有効にします。 .It Ar pccard_mem (文字列) PCCARD コントローラメモリアドレスをセットします。 .Ar DEFAULT とするとデフォルト値になります。 .It Ar pccard_ifconfig (文字列) ブート時またはカード挿入時に .Xr ifconfig 8 に渡される引数のリストです (例えば、 固定アドレスの場合は "inet 192.168.1.1 netmask 255.255.255.0" などですし、 DHCP クライアントの場合は "DHCP" です)。 .It Ar pccard_beep (整数) 0 である場合、PCCARD コントローラを静寂モードにします。 1 である場合、ビープモードにします。 2 である場合、メロディモードにします。 .It Ar pccard_conf (文字列) .Xr pccardd 8 デーモンの設定ファイルのパスです (例えば .Pa /etc/pccard.conf.sample です)。 .It Ar pccardd_flags (文字列) .Ar pccard_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr pccardd 8 デーモンに渡すフラグになります。 .It Ar local_startup (文字列) 起動スクリプトファイルを検索するためのディレクトリのリストです。 .It Ar hostname (文字列) ネットワーク上でのあなたのホストの完全な形のドメイン名 (The Fully Qualified Domain Name) です。あなたがネットワークに接続されていない 場合でも、この変数は確実に何か意味のあるものに設定すべきです。 ホスト名を DHCP を介して設定するために .Xr dhclient 8 を使用している場合、この変数は空文字列に設定すべきです。 .It Ar nisdomainname (文字列) あなたのホストの NIS ドメイン名。NIS が動いてないときは .Ar NO とします。 .It Ar dhcp_program (文字列) DHCP クライアントプログラムのパスです (ISC DHCP クライアントの .Pa /sbin/dhclient がデフォルトです)。 .It Ar dhcp_flags (文字列) DHCP クライアントプログラムに渡す追加のフラグです。 ISC DHCP クライアント用に利用可能なコマンドラインオプションについては、 .Xr dhclient 8 ページを参照してください。 .It Ar firewall_enable (ブール値) 起動時にロードされるファイアウォール規則を持ちたくないときには .Ar NO 、持ちたいときには .Ar YES をセットします。 .Ar YES にセットし、かつカーネルが IPFIREWALL 付きで作られなかった場合、 ipfw カーネルモジュールがロードされます。 .Ar ipfilter_enable も参照してください。 .It Ar firewall_script (文字列) .Pa /etc/rc.firewall 以外のファイアウォールスクリプトを実行したい場合、 そのスクリプトの完全なパス名をこの変数に設定してください。 .It Ar firewall_type (文字列) .Pa /etc/rc.firewall 中で選択されたファイアウォールのタイプまたはローカルファイアウォール規則 の組を含むファイルを名付けます。 .Pa /etc/rc.firewall 中では以下のものが選択可能です: .Dq open - 無制限の IP アクセス; .Dq closed - lo0 経由を除く全ての IP サービスを禁止; .Dq client - ワークステーション向けの基本的な保護; .Dq simple - LAN 向けの基本的な保護。 ファイル名が指定される場合には完全なパス名でなければなりません。 .It Ar firewall_quiet (ブール値) .Ar YES にセットすると起動時にコンソール上で ipfw 規則の表示を行ないません。 .It Ar firewall_logging (ブール値) .Ar YES にセットすると ipfw のイベントロギングを有効にします。 IPFIREWALL_VERBOSE カーネルオプションと等価です。 .It Ar natd_program (文字列) .Xr natd 8 のパス。 .It Ar natd_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると natd を有効にします。 .Ar firewall_enable もまた .Ar YES にセットされ、 .Xr divert 4 ソケットがカーネルで有効にされている必要があります。 .It Ar natd_interface natd が実行されるパブリックインタフェースの名前です。 .Ar natd_enable が .Ar YES にセットされている場合には、これを設定する必要があります。 インタフェースの指定は、インタフェース名でも IP アドレスでもかまいません。 .It Ar natd_flags 追加の natd フラグはここに記述する必要があります。 .Fl n または .Fl a のフラグは上記 .Ar natd_interface とともに自動的に引数として追加されます。 .\" ----- ipfilter_enable seting -------------------------------- .It Ar ipfilter_enable (ブール値) デフォルトは .Ar NO にセットされます。 .Ar YES にセットすると、 .Xr ipf 8 パケットフィルタリングを有効にします。 厳密に言えば、この設定と、 .Ar ipfilter_program , .Ar ipfilter_rules , .Ar ipfilter_flags が連結されてコマンドとなるいう事実とを "濫用" して、 およそどんなフィルタでも構築可能です。 ただし、 .Ar ipfilter_rules で指定されるファイルが読めることが必要です。 .Ar ipfilter_enable と .Ar ipnat_enable が .Ar YES にセットされ、 .Ar ipnat_rules で指定されたファイルが読める場合、 .Ar ipnat_program , .Ar ipnat_rules , .Ar ipnat_flags が、 ネットワークアドレス変換プログラムの起動のためのコマンドラインを構成します。 .Ar ipfilter_enable と .Ar ipmon_enable が .Ar YES にセットされた場合、 .Ar ipmon_program と .Ar ipmon_flags が、上記コマンドの動作を監視するための別のコマンドラインを構成します。 詳細は .Pa /etc/rc.network を参照してください。 .Pp 典型的な用途では、 .Bd -literal ipfilter_enable="YES" ipfilter_flags="" ipnat_enable="YES" ipmon_enable="YES" .Ed を .Pa /etc/rc.conf に記述し、 .Pa /etc/ipf.rules と .Pa /etc/ipnat.rules を適切に編集する必要があるでしょう。 ipf 使用時には、 .Ar firewall_enable をオフにすることを推奨します。 カーネル構成ファイル中に .Bd -literal options IPFILTER options IPFILTER_LOG options IPFILTER_DEFAULT_BLOCK .Ed を置くことも良い考えです。 .\" ----- ipfilter_program setting ------------------------------ .It Ar ipfilter_program (文字列) デフォルトで .Ar /sbin/ipf -Fa -f にセットされます。 この変数は、フィルタルール (別のファイル中にあるものと期待されます) までのコマンドラインを含みます (フィルタルールは含みません)。 詳細は .Ar ipfilter_enable を参照してください。 .\" ----- ipfilter_rules setting -------------------------------- .It Ar ipfilter_rules (文字列) デフォルトで .Ar /etc/ipf.rules にセットされます。 この変数は、フィルタルール定義ファイルの名前を含みます。 このファイルは、実行するフィルタコマンドから読めることが期待されます。 詳細は .Ar ipfilter_enable を参照してください。 .\" ----- ipfilter_flags setting -------------------------------- .It Ar ipfilter_flags (文字列) デフォルトで .Ar -E にセットされます。 この変数は、フィルタコマンドに追加されるフラグを含みます。 このフラグはルール定義ファイルの後に追加されます。 デフォルト設定では、オンデマンドでロードされる ipf モジュールを初期化します。 ipfilter を直接カーネルに組み込むときには (これが推奨です)、 この変数を空にしてコード初期化が複数回行われないようにすべきです。 詳細は .Ar ipfilter_enable を参照してください。 .\" ----- ipnat_enable setting ---------------------------------- .It Ar ipnat_enable (ブール値) デフォルトで .Ar NO にセットされます。 .Ar YES にセットすると、 .Xr ipnat 8 ネットワークアドレス変換を有効にします。 この変数をセットする場合、 .Ar ipfilter_enable もセットすることが必要です。 詳細は .Ar ipfilter_enable を参照してください。 .\" ----- ipnat_program setting --------------------------------- .It Ar ipnat_program (文字列) デフォルトで .Ar /sbin/ipnat -CF -f にセットされます。 この変数は、変換ルール定義 (別のファイル中にあるものと期待されます) までのコマンドラインを含みます (変換ルール定義は含みません)。 詳細は .Ar ipfilter_enable を参照してください。 .\" ----- ipnat_rules setting ----------------------------------- .It Ar ipnat_rules (文字列) デフォルトで .Ar /etc/ipnat.rules にセットされます。 この変数は、ネットワークアドレス変換を定義するファイルの名前を含みます。 このファイルは、実行する NAT プログラムから読めることを期待しています。 詳細は .Ar ipfilter_enable を参照してください。 .\" ----- ipnat_flags setting ----------------------------------- .It Ar ipnat_flags (文字列) デフォルトで空です。 この変数は、ipnat のコマンドラインに追加されるフラグを含みます。 このフラグはルール定義ファイルの後に追加されます。 詳細は .Ar ipfilter_enable を参照してください。 .\" ----- ipmon_enable setting ---------------------------------- .It Ar ipmon_enable (ブール値) デフォルトで .Ar NO にセットされます。 .Ar YES にセットすると、 .Xr ipmon 8 モニタリング ( .Xr ipf 8 と .Xr ipnat 8 のイベントのログ) を有効にします。 この変数をセットする場合、 .Ar ipfilter_enable もセットすることが必要です。 詳細は .Ar ipfilter_enable を参照してください。 .\" ----- ipmon_program setting --------------------------------- .It Ar ipmon_program (文字列) デフォルトで .Ar /sbin/ipmon にセットされます。 この変数は .Xr ipmon 8 実行形式のファイル名を含みます。 詳細は .Ar ipfilter_enable を参照してください。 .\" ----- ipmon_flags setting ----------------------------------- .It Ar ipmon_flags (文字列) デフォルトで .Ar -Ds にセットされます。 この変数は、 .Xr ipmon 8 プログラムに渡されるフラグを含みます。 他の典型的な例は .Ar -D /var/log/ipflog であり、これは .Xr ipmon 8 に .Xr syslogd 8 をバイパスさせて、直接ファイルにログさせます。 このような場合、必ず .Pa /etc/newsyslog.conf を次のように修正してください: .Bd -literal /var/log/ipflog 640 10 100 * Z /var/run/ipmon.pid .Ed 詳細は .Ar ipfilter_enable を参照してください。 .\" ----- end of added ipf hook --------------------------------- .It Ar tcp_extensions (ブール値) デフォルトでは .Ar NO です。YES にセットすると、 .%T RFC 1323 で述べられているような ある TCP オプションを有効にします。 もしネットワークコネクションが不規則にハングアップしたり、 それに類する他の不具合がある場合には、これを .Ar NO に戻して様子をみてみるのもよいかもしれません。世間に出回っている ハードウェア/ソフトウェアの中には、これらのオプションでうまく動作しない ものがあることが知られています。 .It Ar log_in_vain (ブール値) デフォルトで .Ar NO にセットされています。 YES に設定すると、 listen 中のソケットが無いポートに対する接続の試みをログするようになります。 .It Ar tcp_keepalive (ブール値) デフォルトで .Ar YES にセットされています。 NO にセットすると、 アイドルな TCP 接続を検出し、相手がまだ起きていて、到達可能であることを、 確認しなくなります。 .It Ar tcp_drop_synfin (ブール値) デフォルトで .Ar NO にセットされています。 YES にセットすると、 TCP フレームで SYN と FIN のフラグを共にセットされているものを、 カーネルが無視するようになります。 これにより、OS が指紋を残すのを防ぎますが、 正当なアプリケーションが動作しなくなるかもしれません。 RCP_DROP_SYNFIN オプション付きでカーネルを構築した場合のみ、 本オプションが使用可能です、 .It Ar tcp_restrict_rst (ブール値) デフォルトで .Ar NO にセットされています。 YES にセットすると、 不正な TCP パケット (例えば、閉じられたポート宛のフレーム) に応答する TCP RST フレームの送出を、 カーネルに止めさせます。 RCP_RESTRICT_RST オプション付きでカーネルを構築した場合のみ、 本オプションが使用可能です、 .It Ar icmp_drop_redirect (ブール値) デフォルトで .Ar NO にセットされています。 YES にセットすると、 ICMP REDIRECT パケットを、カーネルが無視するようになります。 .It Ar icmp_log_redirect (ブール値) デフォルトで .Ar NO にセットされています。 YES にセットすると、 ICMP REDIRECT パケットを、カーネルが記録するようになります。 ログメッセージの速度制限はありませんので、 あなたのネットワーク内の問題解決にのみ使用すべきです。 .It Ar network_interfaces (文字列) このホスト上で形成されるネットワークインタフェースのリストを 設定します。 たとえば、ループバックデバイス (標準) および SMC Elite Ultra NIC があるなら .Qq Ar "lo0 ed0" という 2 つのインタフェースを設定します。 .Em interface の各値に対して .No ifconfig_ Ns Em interface という変数が存在すると仮定されます。 1 つのインタフェースに複数の IP アドレスを登録したい場合は、 ここに IP エイリアスのエントリを追加することも可能です。 対象とするインタフェースが ed0 であると仮定すると、 .Bd -literal ifconfig_ed0_alias0="inet 127.0.0.253 netmask 0xffffffff" ifconfig_ed0_alias1="inet 127.0.0.254 netmask 0xffffffff" .Ed というようになります。 見つかった各 ifconfig__alias エントリについて、 その内容が .Xr ifconfig 8 に渡されます。最初にアクセスに失敗した時点で実行は中止されるので .Bd -literal ifconfig_ed0_alias0="inet 127.0.0.251 netmask 0xffffffff" ifconfig_ed0_alias1="inet 127.0.0.252 netmask 0xffffffff" ifconfig_ed0_alias2="inet 127.0.0.253 netmask 0xffffffff" ifconfig_ed0_alias4="inet 127.0.0.254 netmask 0xffffffff" .Ed のようにすると、alias4 は追加され .Em ない ことに注意してください。これは alias3 エントリを抜かしたことで検索が中止されるからです。 .Pp インタフェースの DHCP での立ち上げは、 .No ifconfig_ Ns Em interface 変数を .Dq DHCP に設定することで可能です。 例えば ed0 デバイスを HDCP で初期化するには、 次のような行を指定すればよいです: .Bd -literal ifconfig_ed0="DHCP" .Ed .It Ar ppp_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると、 .Xr ppp 8 デーモンを実行します。 .It Ar ppp_mode (文字列) .Xr ppp 8 デーモンを実行するモードです。受け付けられるモードは .Ar auto , ddial , direct , .Ar dedicated のいずれかです。 完全な解説はマニュアルを参照してください。 .It Ar ppp_nat (ブール値) .Ar YES にセットすると、パケットエイリアスを有効にします。 .Ar gateway_enable と共に使用することにより、 本ホストをネットワークアドレス変換ルータとして使用して、 プライベートネットワークアドレスのホストからの インターネットへのアクセスを可能にします。 .It Ar ppp_profile (文字列) .Pa /etc/ppp/ppp.conf から使用するプロファイル名です。 .It Ar ppp_user (文字列) このユーザ名の元で ppp を起動します。 デフォルトでは ppp は .Ar root が起動します。 .It Ar rc_conf_files (文字列) 本オプションは、 .Pa /etc/defaults/rc.conf の設定を上書きするファイルのリストを指定するために使用されます。 ファイルは指定された順序に読み込まれ、 ファイルへの完全なパスを含む必要があります。 デフォルトでは、指定されるファイルは .Pa /etc/rc.conf と .Pa /etc/rc.conf.local です。 .It Ar syslogd_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると .Xr syslogd 8 デーモンを起動します。 .It Ar syslogd_flags (文字列) .Ar syslogd_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr syslogd 8 に渡すフラグになります。 .It Ar inetd_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると .Xr inetd 8 デーモンを起動します。 .It Ar inetd_flags (文字列) .Ar inetd_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr inetd 8 へ渡すフラグとなります。 .It Ar named_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると .Xr named 8 デーモンを起動します。 .It Ar named_program (文字列) .Xr named 8 のパス (デフォルトは .Pa /usr/sbin/named です)。 .It Ar named_flags (文字列) .Ar named_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr named 8 に渡すフラグとなります。 .It Ar kerberos_server_enable (ブール値) ブート時に Kerberos 認証サーバを起動したい場合は .Ar YES にセットします。 .It Ar kadmind_server_enable .Xr kadmind 8 (Kerberos 管理デーモン) を実行したい場合は .Ar YES とします。スレーブサーバ上では .Ar NO にセットします。 .It Ar kerberos_stash (文字列) .Ar YES なら (唯一 .Ar kerberos_server_enable が .Ar YES にセットされ、かつ .Xr kerberos 1 および .Xr kadmind 8 の両方を用いるときにのみ) 隠されたマスタキーのプロンプト入力を行なう代りに、 そのキーを用いるよう Kerberos サーバに指示します。 .It Ar rwhod_enable (ブール値) .Ar YES にセットするとブート時に .Xr rwhod 8 デーモンを起動します。 .It Ar rwhod_flags (文字列) .Ar rwhod_enable が .Ar YES にセットされている場合、これらは rwhod に渡すフラグになります。 .It Ar amd_enable (ブール値) .Ar YES にセットするとブート時に .Xr amd 8 デーモンを起動します。 .It Ar amd_flags (文字列) .Ar amd_enable が .Ar YES にセットされている場合、これらは amd に渡すフラグとなります。 詳しくは .Xr amd 8 の .Xr info 1 ページを利用してください。 .It Ar update_motd (ブール値) .Ar YES にセットするとブート時に実行されているカーネルリリースを反映するように .Pa /etc/motd を更新します。 .Ar NO にセットすると .Pa /etc/motd は更新を行いません。 .It Ar nfs_client_enable (ブール値) .Ar YES にセットするとブート時に NFS クライアントデーモンを起動します。 .It Ar nfs_client_flags (文字列) .Ar nfs_client_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr nfsiod 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Ar nfs_access_cache .Ar nfs_client_enable が .Ar YES の場合、この変数に .Ar 0 をセットして NFS ACCESS RPC キャッシングを無効化することができますし、 NFS ACCESS 結果がキャッシュされる秒数を指定することもできます。 2-10 秒の値を設定すると、 多くの NFS 操作のネットワークトラフィックを十分減らします。 .It Ar nfs_server_enable (ブール値) .Ar YES にセットするとブート時に NFS サーバデーモンを起動します。 .It Ar nfs_server_flags (文字列) .Ar nfs_server_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr nfsd 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Ar single_mountd_enable (ブール値) .Ar YES にセットし .Ar nfs_server_enable をセットしないと、 .Xr mountd 8 は起動しますが .Xr nfsd 8 デーモンは起動しません。 実際に NFS は使用せずに CFS を使用する場合に、一般的に必要となります。 .It Ar weak_mountd_authentication (ブール値) .Ar YES にセットすると、権限付けられていないマウント要求を行なうために PCNFSD のようなサービスを許可します。 .It Ar nfs_privport (ブール値) .Ar YES にセットすると、安全なポート上でのみ NFS サービスを提供します。 .It Ar nfs_bufpackets (整数) 数値を設定すると、そのパケット数分のソケットバッファ空間が、 NFS クライアント上に予約されます。 .Ar DEFAULT に設定すると、カーネルのデフォルト (典型的には 4) が使用されます。 ギガビットネットワークでは大きな値を設定すると高性能になるでしょう、 最小値は 2 であり、最大値は 64 です。 .It Ar rpc_lockd_enable (ブール値) この変数が .Ar YES にセットされ、しかも NFS サーバである場合、ブート時に .Xr rpc.lockd 8 を起動します。 .It Ar rpc_statd_enable (ブール値) この変数が .Ar YES にセットされ、しかも NFS サーバである場合、ブート時に .Xr rpc.statd 8 を起動します。 .It Ar portmap_program (文字列) .Xr portmap 8 のパス (デフォルトは .Pa /usr/sbin/portmap です)。 .It Ar portmap_enable (ブール値) .Ar YES の場合、ブート時に .Xr portmap 8 サービスを起動します。 .It Ar portmap_flags (文字列) .Ar portmap_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr portmap 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Ar xtend_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると、ブート時に .Xr xtend 8 デーモンを起動します。 .It Ar xtend_flags (文字列) .Ar xtend_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr xtend 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Ar pppoed_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると、ブート時に .Xr pppoed 8 デーモンを起動し、PPP オーバイーサネットサービスを提供します。 .It Ar pppoed_provider .Xr pppoed 8 はこの .Ar provider に対する要求を listen し、究極的にはこの名前を .Ar system 引数として .Xr ppp 8 を実行します。 .It Ar pppoed_flags .Xr pppoed 8 へ渡す追加のフラグ。 .It Ar pppoed_interface pppoed が実行されるネットワークインタフェース。 .Ar pppoed_enable が .Dq YES にセットされた場合、必須です。 .It Ar timed_enable (ブール値) .Ar YES なら、ブート時に .Xr timed 8 サービスを実行します。このコマンドは、全ホストについて一貫した .Qq "ネットワーク時間" が確立されなければならないマシンネットワークのためにあります。 これが有用である典型例は、 ファイルのタイムスタンプがネットワークワイドで一貫性をもつことが 期待されるような、大規模 NFS 環境です。 .It Ar timed_flags (文字列) .Ar timed_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr timed 8 サービスに渡すフラグとなります。 .It Ar ntpdate_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると、システムスタートアップ時に ntpdate を実行します。 このコマンドは、ある標準的な参照先を元に、ただ .Ar 1 回 だけシステム時刻を同期させるためにあります。 また、システムを最初にインストールする際、 これを (知られているサービスのリストから) 最初にセットアップするオプションが .Pa /stand/sysinstall プログラムによって提供されます。 .It Ar ntpdate_program (文字列) .Xr ntpdate 8 のパス (デフォルトは .Pa /usr/sbin/ntpdate です)。 .It Ar ntpdate_flags (文字列) .Ar ntpdate_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr ntpdate 8 コマンドに渡すフラグとなります (典型的にはホスト名)。 .It Ar xntpd_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると、ブート時に .Xr xntpd 8 コマンドが起動されます。 .It Ar xntpd_program (文字列) .Xr xntpd 8 のパス (デフォルトは .Pa /usr/sbin/xntpd です)。 .It Ar xntpd_flags (文字列) .Ar xntpd_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr xntpd 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Ar nis_client_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると、システムブート時に .Xr ypbind 8 サービスを起動します。 .It Ar nis_client_flags (文字列) .Ar nis_client_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr ypbind 8 サービスに渡すフラグとなります。 .It Ar nis_ypset_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると、システムブート時に .Xr ypset 8 デーモンを起動します。 .It Ar nis_ypset_flags (文字列) .Ar nis_ypset_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr ypset 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Ar nis_server_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると、システムブート時に .Xr ypserv 8 デーモンを起動します。 .It Ar nis_server_flags (文字列) .Ar nis_server_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr ypserv 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Ar nis_ypxfrd_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると、システムブート時に .Xr ypxfrd 8 デーモンを起動します。 .It Ar nis_ypxfrd_flags (文字列) .Ar nis_ypxfrd_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr ypxfrd 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Ar nis_yppasswdd_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると、システムブート時に .Xr yppasswdd 8 デーモンを起動します。 .It Ar nis_yppasswdd_flags (文字列) .Ar nis_yppasswdd_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr yppasswdd 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Ar defaultrouter (文字列) .Ar NO をセットしないと、このホスト名または IP アドレスへのデフォルトルートを 作成します (このルータがネームサーバへたどりつく必要がある 場合は IPアドレスを使用すること!)。 .It Ar static_routes (文字列) システムブート時に追加したいスタティックルートのリストを セットします。 .Ar NO 以外をセットした場合、その値を空白で区切った各要素について、 各 .Em element 毎に変数 .No route_ Ns element が存在すると仮定され、その後、 .Dq route add 操作に渡されます。 .It Ar gateway_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると、IP ルータとして動作する、 たとえばインタフェース間でパケットをフォワードするように ホストを設定します。 .It Ar router_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると、 .Ar router および .Ar router_flags の設定に基づいて、ある種のルーティングデーモンを実行します。 .It Ar router (文字列) .Ar router_enable が .Ar YES にセットされると、これが使用するルーティングデーモン名になります。 .It Ar router_flags (文字列) .Ar router_enable が .Ar YES にセットされると、これらがルーティングデーモンへ渡すフラグとなります。 .It Ar mrouted_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると、マルチキャストルーティングデーモン .Xr mrouted 8 を起動します。 .It Ar mrouted_flags (文字列) .Ar mrouted_enable が .Ar YES の場合、これらはマルチキャストルーティングデーモンへ渡すフラグとなります。 .It Ar ipxgateway_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると、IPX トラフィックのルーティングを有効にします。 .It Ar ipxrouted_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると、ブート時に .Xr IPXrouted 8 デーモンを起動します。 .It Ar ipxrouted_flags (文字列) .Ar ipxrouted_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr IPXrouted 8 デーモンへ渡すフラグとなります。 .It Ar arpproxy_all .Ar YES にセットするとグローバルプロキシ ARP を有効にします。 .It Ar forward_sourceroute これが .Ar YES にセットされ、更に .Ar gateway_enable もまた .Ar YES にセットされている場合、 送信元が経路指定したパケット (source routed packets) はフォワードされます。 .It Ar accept_sourceroute .Ar YES にセットすると、 システムは自分宛の送信元経路指定パケットを受け付けます。 .It Ar rarpd_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると、システムブート時に .Xr rarpd 8 デーモンを起動します。 .It Ar rarpd_flags (文字列) .Ar rarpd_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr rarpd 8 デーモンへ渡すフラグとなります。 .It Ar atm_enable (ブール値) .Ar YES システムブート時に ATM インタフェースの設定を有効にします。 次に説明する ATM 関連の変数に関し、 利用可能なコマンドパラメータの更なる詳細については、 .Xr atm 8 のマニュアルページを参照してください。 更なる詳細な設定情報に関しては、 .Pa /usr/share/examples/atm 中のファイルも参照してください。 .It Ar atm_netif_ (文字列) ATM 物理インタフェース .Va に対し、本変数は、 作成すべき ATM ネットワークインタフェースの 名前プレフィックスと数字を指定します。 値はコマンド .Dq atm set netif Va のパラメータとして渡されます。 .It Ar atm_sigmgr_ (文字列) ATM 物理インタフェース .Va に対し、本変数は使用すべき ATM シグナリングマネージャを定義します。 値はコマンド .Dq atm attach Va のパラメータとして渡されます。 .It Ar atm_prefix_ (文字列) ATM 物理インタフェース .Va に対し、本変数は、 UNI シグナリングマネージャを使用するインタフェースの NSAP プレフィックスを定義します。 .Em ILMI に設定すると、プレフィックスは自動的に .Xr ilmid 8 デーモンを介して設定されます。 そうでない場合、値はコマンド .Dq atm set prefix Va のパラメータとして渡されます。 .It Ar atm_macaddr_ (文字列) ATM 物理インタフェース .Va に対し、本変数は、 UNI シグナリングマネージャを使用するインタフェースの MAC アドレスを定義します。 .Em NO に設定すると、ATM インタフェースカードに格納されている ハードウェア MAC アドレスが使用されます。 そうでない場合、値はコマンド .Dq atm set mac Va のパラメータとして渡されます。 .It Ar atm_arpserver_ (文字列) ATM 物理インタフェース .Va に対し、本変数は、ATMARP サービスを提供するホストの ATM アドレスを定義します。 本変数は、UNI シグナリングマネージャを使用するインタフェースにおいてのみ 利用可能です。 .Em local に設定すると、本ホストが ATMARP サーバになります。 値はコマンド .Dq atm set arpserver Va のパラメータとして渡されます。 .It Ar atm_scsparp_ (ブール値) .Em YES に設定すると、ネットワークインタフェース .Va に対する SCSP/ATMARP サービスが、 .Xr scspd 8 および .Xr atmarpd 8 を使用して開始されます。 本変数は .So .No atm_arpserver_ Ns Va .No Ns = Ns Qq local .Sc が定義されている場合にのみ利用可能です。 .It Ar atm_pvcs (文字列) システムブート時に追加したい ATM PVC のリストを設定します。 値中で空白で区切られた .Em element ごとに、変数 .No atm_pvc_ Ns Em element が存在するものと仮定されます。これらの変数の値がコマンド .Dq atm add pvc のパラメータとして渡されます。 .It Ar atm_arps (文字列) システムブート時に追加したい、 永続的な ATM ARP エントリのリストを設定します。 値中で空白で区切られた .Em element ごとに、変数 .No atm_arp_ Ns Em element が存在するものと仮定されます。これらの変数の値がコマンド .Dq atm add arp のパラメータとして渡されます。 .It Ar keymap (文字列) .Ar NO にセットするとキーマップはインストールされません。それ以外の場合、 ここで指定した .Ar value がキーマップファイル .Pa /usr/share/syscons/keymaps/.kbd をインストールするのに用いられます。 .It Ar keyrate (文字列) キーボードのリピートスピードです。以下のいずれかにセットします。 .Ar slow , .Ar normal , .Ar fast デフォルト値を希望する場合は .Ar NO とします。 .It Ar keychange (文字列) .Ar NO 以外にセットすると、その値でファンクションキーをプログラムしようとします。 指定できる値は単一の文字列で, .Qq Ar " [ ]..." という形式でないといけません。 .It Ar cursor (文字列) カーソルの動作を明示的に指定する場合は .Ar normal , .Ar blink , .Ar destructive のいずれかの値にセットします。デフォルト動作を選ぶには .Ar NO とします。 .It Ar scrnmap (文字列) .Ar NO にセットすると、スクリーンマップはインストールされません。 それ以外の場合には、ここで指定した .Ar value がスクリーンマップファイル .Pa /usr/share/syscons/scrnmaps/ をインストールするのに用いられます。 .It Ar font8x16 (文字列) .Ar NO にセットするとスクリーンサイズの要求に対しデフォルトの 8x16 フォント値が 用いられます。それ以外の場合は .Pa /usr/share/syscons/fonts/ の値が用いられます。 .It Ar font8x14 (文字列) .Ar NO にセットするとスクリーンサイズの要求に対しデフォルトの 8x14 フォント値が 用いられます。それ以外の場合は .Pa /usr/share/syscons/fonts/ の値が用いられます。 .It Ar font8x8 (文字列) .Ar NO にセットすると、スクリーンサイズの要求に対しデフォルトの 8x8 フォント値が 用いられます。それ以外の場合は .Pa /usr/share/syscons/fonts/ の値が用いられます。 .It Ar blanktime (整数) .Ar NO にセットすると、デフォルトのスクリーンブランク時間間隔が用いられます。 それ以外の場合は .Ar value 秒にセットされます。 .It Ar saver (文字列) .Ar NO 以外にセットすると、これが実際に使用する スクリーンセーバ (ブランク, 蛇, デーモンなど) となります。 .It Ar moused_enable (文字列) .Ar YES にセットすると、コンソール上でのカット/ペーストセレクション用に .Xr moused 8 デーモンが起動されます。 .It Ar moused_type (文字列) 利用したいマウスのプロトコルのタイプ。 .Ar moused_enable が .Ar YES の場合、この変数は必ず設定しなければなりません。 多くの場合、 .Xr moused 8 デーモンは適切なマウスタイプを自動的に検出することができます。 デーモンにマウスを検出させるには、この変数を .Ar auto にセットします。 自動検出が失敗する場合、以下のリストから 1 つを選びます。 .Pp マウスが PS/2 マウスポートに接続されている場合、 .Ar auto か .Ar ps/2 を常に指定する必要があります。マウスのブランドやモデルには無関係です。 同様に、マウスがバスマウスポートに接続されている場合、 .Ar auto か .Ar busmouse を選択してください。 他のプロトコルはシリアルマウス用であり、 PS/2 マウスおよびバスマウスでは動作しません。 USB マウスを持っている場合、 .Ar auto のみが USB マウスで動作する唯一のプロトコルです。 .Bd -literal microsoft Microsoft マウス (シリアル) intellimouse Microsoft IntelliMouse (シリアル) mousesystems Mouse system 社製のマウス (シリアル) mmseries MM シリーズのマウス (シリアル) logitech Logitech 製のマウス (シリアル) busmouse バスマウス mouseman Logitech の MouseMan および TrackMan (シリアル) glidepoint ALPS 製の GlidePoint (シリアル) thinkingmouse Kensignton 製の ThinkingMouse (シリアル) ps/2 PS/2 マウス mmhittab MM の HitTablet (シリアル) x10mouseremote X10 MouseRemote (シリアル) versapad Interlink VersaPad (シリアル) .Ed お使いのマウスが上記のリストにない場合でも、 リスト中のいずれかと互換性があるかも知れません。 互換性に関する情報については .Xr moused 8 のマニュアルページを参照してください。 .Pp また、 この変数が有効であるときは、(Xサーバのような) 他の全てのマウスクライアントは 仮想マウスデバイス .Pa /dev/sysmouse を通してマウスにアクセスし、 それを sysmouse タイプのマウスとして構成すべきであると いうことにも注意すべきです。これは、 .Xr moused 8 使用時は、全てのマウスデータがこの単一の標準フォーマットに変換されるためです。 クライアントプログラムが sysmouse タイプを サポートしないなら次に望ましいタイプとして mousesystems を指定してください。 .It Ar moused_port (文字列) .Ar moused_enable が .Ar YES の場合、これはマウスが接続されている実際のポートになります。 たとえば、COM1 シリアルマウスに対しては .Pa /dev/cuaa0 、PS/2 マウスに対しては .Pa /dev/psm0 、バスマウスに対しては .Pa /dev/mse0 となります。 .It Ar moused_flags (文字列) .Ar moused_type がセットされている場合、これらは .Xr moused 8 デーモンに渡す追加のフラグとなります。 .It Ar allscreens_flags (文字列) 設定すると、各仮想端末 .Pq Pa /dev/ttyv* に対し、これらのオプションを使用して .Xr vidcontrol 1 を実行します。 例えば .Ar -m on は、 .Ar moused_enable が .Ar YES にセットされている場合、全仮想端末上でマウスポインタを有効にします。 .It Ar cron_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると、システムブート時に .Xr cron 8 デーモンを起動します。 .It Ar lpd_program (文字列) .Xr lpd 8 のパス (デフォルトは .Pa /usr/sbin/lpd です)。 .It Ar lpd_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると、システムブート時に .Xr lpd 8 デーモンを起動します。 .It Ar lpd_flags (文字列) .Ar lpd_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr lpd 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Ar sendmail_enable (ブール値) .Ar YES にセットすると、システムブート時に .Xr sendmail 8 デーモンを起動します。 .It Ar sendmail_flags (文字列) .Ar sendmail_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr sendmail 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Ar dumpdev (文字列) .Ar NO にセットしないと、カーネルクラッシュダンプ出力先を .Em value で指定したスワップデバイスに向けます。 システム再開時に、 .Xr savecore 8 プログラムは、指定したデバイスからクラッシュダンプを探し、典型的には .Pa /var/crash ディレクトリに格納します。 .It Ar check_quotas (ブール値) .Xr quotacheck 8 コマンドによってユーザディスクのクォータチェックを有効にしたいなら、 .Ar YES にセットします。 .It Ar accounting_enable (ブール値) .Xr accton 8 ファシリティでシステムアカウンティングを有効にしたいなら .Ar YES にセットします。 .It Ar ibcs2_enable (ブール値) システム初期ブート時に iBCS2 (SCO) バイナリエミュレーションを有効にしたいなら .Ar YES にセットします。 .It Ar ibcs2_loaders (文字列) これを .Ar NO にセットせずに .Ar ibcs2_enable を .Ar YES にセットした場合、 この文字列は有効化すべき追加の iBCS2 ローダのリストを指定します。 .It Ar linux_enable (ブール値) システムブート時に Linux/ELF バイナリエミュレーションを有効にしたいなら .Ar YES にセットします。 .It Ar rand_irqs (文字列) 乱数生成用に監視する IRQ のリストをセットします ( .Xr rndcontrol 8 のマニュアル参照)。 .It Ar clear_tmp_enable (ブール値) 起動時に .Pa /tmp 下を消去したいなら .Ar YES をセットします。 .It Ar ldconfig_paths (文字列) .Xr ldconfig 8 で使用する共有ライブラリのパスのリストをセットします。注意: .Pa /usr/lib は常に先頭に追加されるので、このリストに指定する必要はありません。 +.It Ar ldconfig_insecure +(ブール値) +.Xr ldconfig 8 +ユーティリティは、通常、 +root 以外が書き込み可能なディレクトリの使用を拒否します。 +このセキュリティチェックをシステムブート中に無効化したい場合に、 +.Ar YES +にセットします。 .It Ar kern_securelevel_enable (ブール値) カーネルのセキュリティレベルをシステムスタートアップ時に設定したい場合に、 .Ar YES にセットします。 .It Ar kern_securelevel (整数) スタートアップ時にセットされるカーネルセキュリティレベルです。 .Ar 値 として許される範囲は -1 (コンパイル時のデフォルト) から 3 (最も安全) です。 利用可能なセキュリティレベルとシステム操作への影響については、 .Xr init 8 を参照してください。 .It Ar start_vinum (ブール値) システムブート時に .Xr vinum 8 を開始したい場合、 .Ar YES にセットします。 .It Ar sshd_program (文字列) SSH サーバプログラムへのパスです .Po .Pa /usr/sbin/sshd がデフォルトです .Pc 。 .It Ar sshd_enable (ブール値) ブート時に .Xr sshd 8 を起動したい場合、 .Ar YES にセットします。 .It Ar sshd_flags (文字列) .Ar sshd_enable が .Ar YES の場合、これらは .Xr sshd 8 デーモンに渡すフラグになります。 .El .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width /etc/defaults/rc.conf -compact .It Pa /etc/defaults/rc.conf .It Pa /etc/rc.conf .It Pa /etc/rc.conf.local .El .Sh 関連項目 .Xr catman 1 , .Xr makewhatis 1 , .Xr gdb 1 , .Xr info 1 , .Xr exports 5 , .Xr motd 5 , .Xr accton 8 , .Xr amd 8 , .Xr apm 8 , .Xr atm 8 , .Xr cron 8 , .Xr dhclient 8 , .Xr gated 8 , .Xr ifconfig 8 , .Xr inetd 8 , .Xr lpd 8 , .Xr moused 8 , .Xr mrouted 8 , .Xr named 8 , .Xr nfsd 8 , .Xr nfsiod 8 , .Xr ntpdate 8 , .Xr pcnfsd 8 , .Xr portmap 8 , .Xr quotacheck 8 , .Xr rc 8 , .Xr rndcontrol 8 , .Xr route 8 , .Xr routed 8 , .Xr rpc.lockd 8 , .Xr rpc.statd 8 , .Xr rwhod 8 , .Xr savecore 8 , .Xr sendmail 8 , .Xr sshd 8 , .Xr sysctl 8 , .Xr syslogd 8 , .Xr swapon 8 , .Xr tickadj 8 , .Xr timed 8 , .Xr vinum 8 , .Xr vnconfig 8 , .Xr xntpd 8 , .Xr xtend 8 , .Xr ypbind 8 , .Xr ypserv 8 , .Xr ypset 8 .Sh 歴史 .Nm ファイルは .Fx 2.2.2 で登場しました。 .Sh 作者 .An Jordan K. Hubbard . diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man6/Makefile b/ja_JP.eucJP/man/man6/Makefile index 1e03882e94..9a3fa23a3c 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man6/Makefile +++ b/ja_JP.eucJP/man/man6/Makefile @@ -1,44 +1,44 @@ MAN6 = adventure.6\ arithmetic.6\ atc.6\ backgammon.6\ banner.6\ battlestar.6\ bcd.6\ bs.6\ caesar.6\ canfield.6\ cribbage.6\ factor.6\ fish.6\ fortune.6\ grdc.6\ hack.6\ hangman.6\ intro.6\ larn.6\ mille.6\ number.6\ phantasia.6\ piano.6\ pig.6\ pom.6\ quiz.6\ rain.6\ random.6\ robots.6\ rogue.6\ sail.6\ snake.6\ trek.6\ wargames.6\ worm.6\ worms.6\ wump.6 MLINKS= canfield.6 cfscores.6 -MLINKS+=bcd.6 morse.6 bcd.6 ppt.6 +MLINKS+=bcd.6 ppt.6 MLINKS+=factor.6 primes.6 MLINKS+=caesar.6 rot13.6 MLINKS+=snake.6 snscore.6 .include "bsd.prog.mk" diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man6/bcd.6 b/ja_JP.eucJP/man/man6/bcd.6 index 862ff4c97d..5e77ed968c 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man6/bcd.6 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man6/bcd.6 @@ -1,191 +1,56 @@ .\" Copyright (c) 1988, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)bcd.6 8.1 (Berkeley) 5/31/93 -.\" %FreeBSD: src/games/bcd/bcd.6,v 1.7.2.2 2000/12/19 15:49:07 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/games/bcd/bcd.6,v 1.7.2.3 2001/01/25 13:17:40 phantom Exp % .\" jpman %Id: bcd.6,v 1.4 1999/01/16 17:07:50 kuma Stab % .\" -.Dd May 31, 1993 -.Dt "BCD" 6 +.Dd December 07, 2000 +.Dt BCD 6 .Os .Sh 名称 .Nm bcd , -.Nm ppt , -.Nm morse -.Nd "入力をパンチカード、紙テープ、モールス符号に変換する" +.Nm ppt +.Nd "入力をパンチカード、紙テープに変換する" .Sh 書式 -.Nm bcd +.Nm .Op Ar string ... .Nm ppt .Op Ar string ... -.Nm morse -.Op Fl p -.Op Fl d Ar device -.Op Fl e -.Op Fl w Ar speed -.Op Fl f Ar frequency -.Op Fl s -.Op Ar string ... .Sh 解説 コマンド -.Nm bcd , -.Nm ppt , -.Nm morse -は入力を読み取り、それぞれパンチカード、紙テープ、モールス符号に変換します。 +.Nm +および +.Nm ppt +は入力を読み取り、それぞれパンチカード、紙テープに変換します。 受け付ける入力はコマンドライン引数か標準入力です。 -.Pp -.Nm morse -プログラムで利用可能なオプションは以下の通りです: -.Bl -tag -width flag -.It Fl s -.Fl s -オプションは、語 (dit, dah) ではなく、ドット (`.') とダッシュ (`-') を -出力します。 -.\" (dit, dah), (`.'), (`-') は訳注として追加した([man-jp-reviewer 2608])。 -.\" 2000/6/5 mitchy@er.ams.eng.osaka-u.ac.jp -.It Fl p -モールス符号を実際に出力します。 -システムが -.Xr speaker 4 -をサポートしている場合のみ、動作します。 -.It Fl w Ar speed -出力速度を指定した語/分に設定します。 -指定しない場合はデフォルト速度の 20 語/分になります。 -.It Fl f Ar frequency -サイドトーンの周波数をデフォルトの 600 Hz からそれ以外に設定します。 -.It Fl d Ar device -.Fl p -と似ていますが、音ではなく -.Ar device -の RTS 信号を利用します。 -モールス符号を発するためには、 -.Ar device -は tty デバイスでなくてはいけません。 -.It Fl e -.Fl p -や -.Fl d -と同時に指定すると、文字を送出前にエコーバックします。 -.El -.Pp -.Fl w -と -.Fl f -フラグは -.Fl p -あるいは -.Fl d -フラグが指定されている場合のみ有効です。 -.Pp -全ての代理符号に、対応する文字があるというわけではありません。 -.Ql # -は -.Em AS -に対応し、 -.Ql @ -は -.Em SK -に対応し、 -.Ql * -は -.Em VE -に対応し、 -.Ql % -は -.Em BK -に対応します。 -より一般的な代理符号としては、 -.Ql = -は -.Em BT -に対応し、 -.Ql ( -は -.Em KN -に対応し、 -.Ql + -は -.Em AR -に対応します。 -.Pp -フラグ -.Fl d Ar device -を用いることで、練習のためのヘッドフォン付きのサイドトーンジェネレータ -や、ハムのトランシーバといった外部デバイスをキーイングすることが可能です。 -後者については、 NPN トランジスタを、 -.Ar device -のシリアルポートに繋ぎます。エミッタはグラウンドに、ベースは抵抗 (数キロ -オーム) を通して RTS に、コレクタをトランシーバのキー入力に繋ぎます -(トランシーバが正の電圧を供給しており、キー入力をグラウンドに繋ぐこと -でキーイング出来ると仮定しています)。不要な RF を防ぎ、プログラム開始 -時の小さなグリッチを抑制するために、コンデンサ (数ナノファラッド) を -ベースとグラウンドの間にいれることを、お勧めします。 -.Sh 関連ファイル -.Bl -tag -width /dev/speaker -compact -.It Pa /dev/speaker -スピーカデバイスファイル -.El -.Sh 環境変数 -.Bl -tag -width LC_CTYPE -.Pp -.Nm morse -のみ: -.It Ev LC_CTYPE -.It Ev LC_ALL -.It Ev LANG -これらの変数のいずれかに (この優先度で) -.Ql KOI8-R -で終るロケールが設定されている場合、 -最上位ビットがセットされている文字はキリル文字として解釈されます。 -その他の場合、 -.Ql ISO_8859-1 -文字セットの文字として解釈されます。 -.El .Sh 関連項目 -.Xr speaker 4 -.Sh 歴史 -.Nm morse -の -サウンドサポートは Lyndon Nerenberg (VE7TCP/VE6BBM) -が追加しました。 -.Pp -外部デバイスをキーイングする機能は、 -.An J\(:org Wunsch -(DL8DTL) によって追加されました。 -.Sh バグ -少数のヨーロッパ文字 (ドイツ語とフランス語) のみ理解しますが、 -アジアの言語とコンチネンタルランドライン符号 (continental landline code) -は理解しません。 -.Pp -システムオーバヘッドのため、出力速度が実際の値よりちょっと遅いです。 -これを仕様だと言う人がいても不思議ではないかも知れません。 -.\" Amended by kuma, based on bcd.6,v 1.2 1998/03/06 14:11:14 horikawa Stab -.\"ZZZ: 3.0-RELEASE compliant by N. Kumagai, 99-1-16 +.Xr morse 6 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man6/rogue.6 b/ja_JP.eucJP/man/man6/rogue.6 index 40aed15c9e..7fe5d511eb 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man6/rogue.6 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man6/rogue.6 @@ -1,114 +1,114 @@ .\" Copyright (c) 1988, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)rogue.6 8.1 (Berkeley) 5/31/93 -.\" %FreeBSD: src/games/rogue/rogue.6,v 1.4 1999/08/27 23:29:16 peter Exp % +.\" %FreeBSD: src/games/rogue/rogue.6,v 1.4.2.1 2001/01/25 13:16:20 phantom Exp % .\" jpman %Id: rogue.6,v 1.4 1999/01/16 17:10:04 kuma Stab % .\" -.TH ROGUE 6 "May 31, 1993" -.UC 4 -.SH 名称 -rogue \- 運命の洞窟を探検する -.SH 書式 -.B /usr/games/rogue -[ -.B \-r -] -[ -.I save_file -] -[ -.B \-s -] -[ -.B \-d -] -.SH 解説 -.PP -.I rogue -は新しい方式のコンピュータファンタジーゲームです。rogue は -多くのコンピュータファンタジーゲームのようにパズルを解くことを目的とする +.Dd December 07, 2000 +.Dt ROGUE 6 +.Os +.Sh 名称 +.Nm rogue +.Nd 運命の洞窟を探検する +.Sh 書式 +.Nm +.Op Fl r +.Op Ar save_file +.Op Fl s +.Op Fl d +.Sh 解説 +.Nm +は新しい方式のコンピュータファンタジーゲームです。 +.Nm +は多くのコンピュータファンタジーゲームのようにパズルを解くことを目的とする というよりはむしろ画面志向であり、ゲームの目的は様々な怪物の攻撃から 行きのびてたくさんの金塊を獲得することです。 -.PP +.Pp 始めるにあたって本当に必要なのは 2 つのコマンドを知ることです。コマンド -.B ? +.Ql ? は使用可能なコマンドのリストを表示し、コマンド -.B / +.Ql / は画面に表示されている物が何かを調べます。 -.PP +.Pp (単に他人の最高得点を破るというのではなく)ゲームに勝利するには、洞窟の -20 階よりも下にあるイェンダーの魔除けのある位置を突き止めてそれを持ち帰る +20 階よりも下にある +.Em イェンダーの魔除け +のある位置を突き止めてそれを持ち帰る 必要があります。このことを成し遂げた者はいまだ誰もおらず、もし誰かが成し遂げ たならば、彼らは勇者のなかの勇者として歴史に名を残すでしょう。 -.PP +.Pp あなたが死んだり、あなたが終了したり、(なにか奇跡が起きて)なんとか 勝利を得たりの如何にかかわらず、ゲームが終了した時には -.I rogue +.Nm は上位 10 人の得点リストを表示します。得点は完全にあなたがどれだけ金塊を 獲得したかで決まります。あなたが殺された時には 10% のペナルティが科されます。 -.PP +.Nm もし -.I save_file +.Ar save_file が指定されたら、 -rogue はその保存されたゲームファイルから復帰されます。 -.PP -.B \-s +.Nm +はその保存されたゲームファイルから復帰されます。 +.Pp +.Fl s オプションは得点のリストを表示します。 -.PP -もっと詳細にわたる説明は、 -.I 「運命の洞窟への招待」 -を読んでください。 -.SH 作者 -Timothy Stoehr, -Michael C. Toy, -Kenneth C. R. C. Arnold, -Glenn Wichman -.SH 関連ファイル -.DT -.ta \w'/usr/games/lib/rogue_roll\ \ \ 'u -/var/games/rogue.scores 得点ファイル -.br -rogue.save デフォルトのセーブファイル -.SH 関連項目 -Michael C. Toy -and -Kenneth C. R. C. Arnold, -.I 「運命の洞窟への招待」 -.SH バグ -.PP +.Pp +もっと詳細にわたる説明は次の資料を読んでください: +.Rs +.%B A Guide to the Dungeons of Doom +.Re +.Sh 作者 +.An Timothy Stoehr , +.An Michael C. Toy , +.An Kenneth C. R. C. Arnold , +.An Glenn Wichman +.Sh 関連ファイル +.Bl -tag -width /var/games/rogue.scorresXX -compact +.It Pa /var/games/rogue.scores +得点ファイル +.It Pa rogue.save +デフォルトのセーブファイル +.El +.Sh 関連項目 +.Rs +.%A Michael C. Toy +.%A Kenneth C. R. C. Arnold +.%B A Guide to the Dungeons of Doom +.%O (see /usr/share/doc/usd/30.rogue/) +.Re +.Sh バグ おそらく無限大にありますが、知られている物はありません。 しかし、 氷の怪物は時々あなたを永久に動けなくしますが、バグでは -.I ありません +.Em ありません 。 そういうものです。 .\"ZZZ: 3.0-RELEASE complianted by N. Kumagai, 99-1-16 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man7/symlink.7 b/ja_JP.eucJP/man/man7/symlink.7 index 04bc132162..bc76ca7029 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man7/symlink.7 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man7/symlink.7 @@ -1,439 +1,444 @@ .\" Copyright (c) 1992, 1993, 1994 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)symlink.7 8.3 (Berkeley) 3/31/94 -.\" %FreeBSD: src/bin/ln/symlink.7,v 1.13.2.3 2000/12/15 17:47:23 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/bin/ln/symlink.7,v 1.13.2.4 2001/01/24 23:54:08 jdp Exp % .\" .\" jpman %Id: symlink.7,v 1.5 1999/01/21 17:50:41 kuma Stab % .\" .\" WORD: dereference 手繰る .\" WORD: traverse たどる .Dd March 31, 1994 .Dt SYMLINK 7 .Os BSD 4 .Sh 名称 .Nm symlink .Nd シンボリックリンクの扱い .Sh シンボリックリンクの扱い シンボリックリンクは、他のファイルへのポインタとして働くファイルです。 動作を理解するためには、ハードリンクの動作を理解する必要があります。 ファイルへのハードリンクは元のファイルとは区別できません。 なぜなら、ハードリンクは元のファイル名の下敷きとなるオブジェクトを 参照するからです。 ファイルに対する変更は、ファイルを参照するために使用する名前には依存しません。 ハードリンクは、ディレクトリを参照してはなりませんし、 他のファイルシステム上のファイルを参照してもなりません。 シンボリックリンクは、リンクされたファイルの名前を格納します。 すなわち、他の名前へのポインタです。 下敷きとなるオブジェクトを参照するわけではありません。 このため、シンボリックリンクは、ディレクトリを参照することができますし、 ファイルシステムをまたがることが可能です。 .Pp シンボリックリンクとこれが参照するオブジェクトは ファイルシステムの名前空間において共存しますので、 リンク自身と参照されるオブジェクトの区別に関して混乱が生じることがあります。 歴史的には、コマンドおよびシステムコールは、 場当たり的にそれぞれ独自のリンク追跡規則を採用してきました。 このシステムに実装されている、統一的なアプローチの規則をここに示します。 ユーザインタフェースをできる限り一貫性あるものとするために、 ローカルアプリケーションもまたこの規則を守ることが重要です。 .Pp シンボリックリンクの操作は、リンク自身への操作、 もしくはリンクによって参照されるオブジェクトへの操作によって実現されます。 後者の場合、アプリケーションまたはシステムコールがリンクを .Dq 追跡 (follow) したと言います。 シンボリックリンクは他のシンボリックリンクを参照することができます。 この場合、シンボリックリンクではないオブジェクトが見付かるか、 存在しないファイルを参照するシンボリックリンクが見付かるか、 ループが検出されるまで、 リンクが手繰られます。 (ループ検出は、追跡可能なリンク数の上限を設定することにより実現されます。 この制限を超過する場合にはエラーとなります。) .Pp 議論すべき領域で異なるものが 3 つあります。それらは次の通りです: .Pp .Bl -enum -compact -offset indent .It システムコールのファイル名引数として使用されるシンボリックリンク。 .It ファイルツリーをたどらないユーティリティの コマンドライン引数として指定されるシンボリックリンク。 .It ファイルツリーをたどる (traverse) ユーティリティが扱うシンボリックリンク (コマンドラインで指定されるもの、 およびファイル階層をたどるときに出会うものの両方です)。 .El .Ss システムコール 最初の領域は、 システムコールのファイル名引数として使用されるシンボリックリンクです。 .Pp 次の例外を除き、全システムコールはシンボリックリンクを追跡します。 例えば、 .Dq Li afile という名前のファイルを指すシンボリックリンク .Dq Li slink が存在する場合、システムコール .Dq Li open("slink" ...\&) はファイル .Dq afile のファイルディスクリプタを返します。 .Pp リンクを追跡せずに、シンボリックリンク自身を操作するシステムコールが -5 つあります。 +6 つあります。 それらは次の通りです: .Xr lchown 2 , .Xr lstat 2 , .Xr readlink 2 , .Xr rename 2 , +.Xr rmdir 2 , .Xr unlink 2 。 .Xr remove 3 は .Xr unlink 2 の別名ですから、これもまたシンボリックリンクを追跡しません。 +.Xr rmdir 2 +は、シンボリックリンクに対して適用されると、エラー +.Er ENOTDIR +で失敗します。 .Pp 既存のシンボリックリンクの所有者およびグループの変更は、 .Xr lchown 2 システムコールにて可能です。 他のファイル属性、例えば修正時刻やアクセスパーミッションは、 システムが使用しませんし、変更不能です。 .Pp .Bx 4.4 システムは歴史的な 4BSD システムとは異なり、システムコール .Xr chown 2 がシンボリックリンクを追跡するように変更されました。 後になって、新しい .Xr chown 2 の制限が明らかになると、 .Xr lchown 2 システムコールが追加されました。 .Ss ファイルツリーをたどらないコマンド 第 2 の領域は、 ファイルツリーをたどらないコマンドに対する コマンドラインのファイル名引数として指定されるシンボリックリンクです。 .Pp 下に述べる例外を除き、コマンドは、 コマンドライン引数として指定されるシンボリックリンクを追跡します。 例えば、 .Dq Li afile という名前のファイルを指すシンボリックリンク .Dq Li slink が存在する場合、コマンド .Dq Li cat slink はファイル .Dq afile の内容を表示します。 .Pp この規則は、ファイルツリーをたどることもできるコマンドも含みます。 これを認識することが重要です。 例えば、コマンド .Dq Li "chown file" はこの規則に含まれますが、コマンド .Dq Li "chown -R file" は含まれません。 (後者は第 3 の領域で後述します。) .Pp コマンドがシンボリックリンクを追跡するのではなく シンボリックリンク自身を操作する ことが明示的に意図されている場合、 例えば .Dq Li "chown slink" が、シンボリックリンクであるか否かにかかわらず、 .Dq Li slink 自身の所有者を変更したい場合、 .Fl h オプションを使用します。 先の例では、 .Dq Li "chown root slink" は .Dq Li slink が参照するファイルの所有者を変更しますが、 .Dq Li "chown -h root slink" は .Dq Li slink 自身の所有者を変更します。 .Pp この規則には 4 つの例外があります。 .Xr mv 1 および .Xr rm 1 のコマンドは、引数として指定されるシンボリックリンクを追跡せずに、 それぞれシンボリックリンク自身を改名したり削除しようとします。 (シンボリックリンクがファイルを相対パスで指定する場合、 シンボリックリンクを他のディレクトリに移動してしまうと、 パスが正しくなくなってしまいますので、 追跡できなくなります。) .Pp .Xr ls 1 コマンドもまたこの規則の例外です。 歴史的なシステムとの互換性のために ( .Nm ls がツリーをたどらない場合、すなわち .Fl R オプションが指定されない場合)、 .Fl H , .Fl L オプションが指定されるか .Fl F , .Fl d , .Fl l オプションが指定されない場合、 .Nm ls コマンドは引数として指定されたシンボリックリンクを追跡します。( ファイルツリーをたどらない場合にも、 .Fl H , .Fl L オプションが動作に影響を与えるコマンドは .Nm ls だけです。) .Pp .Xr file 1 コマンドもまたこの規則の例外です。 .Xr file 1 コマンドは、引数として指定されるシンボリックリンクを、 デフォルトでは追跡しません。 .Fl L オプションが指定されると、 .Xr file 1 コマンドは引数として指定されるシンボリックリンクを追跡します。 .Pp .Bx 4.4 システムは歴史的な 4BSD システムとは異なり、 .Nm chown , .Nm chgrp のコマンドがコマンドラインに指定されたシンボリックリンクを追跡します。 .Ss ファイルツリーをたどるコマンド 次のコマンドは、オプションとしてまたは常にファイルツリーをたどります: .Xr chflags 1 , .Xr chgrp 1 , .Xr chmod 1 , .Xr cp 1 , .Xr du 1 , .Xr find 1 , .Xr ls 1 , .Xr pax 1 , .Xr rm 1 , .Xr tar 1 , .Xr chown 8 。 .Pp ファイルシステムをたどるときに出会うシンボリックリンクおよび コマンドライン引数として指定されるシンボリックリンクに対し、 次の規則が等しく適用されることを認識することが重要です。 .Pp 最初の規則は、 ディレクトリ型ではない ファイルを参照するシンボリックリンクに対して適用されます。 シンボリックリンクに対して適用される操作は、 リンク自身に対してなされますが、 そうでない場合にはリンクは無視されます。 .Pp 例えば、コマンド .Dq Li "chown -R user slink directory" は .Dq Li slink を無視します。 なぜなら本システムにおけるシンボリックリンクは所有者を持たないためです。 ツリーをたどるときに出会うシンボリックリンクもまた無視されます。 コマンド .Dq Li "rm -r slink directory" は .Dq Li slink を削除し、 .Dq Li directory のツリーをたどるときに出会うシンボリックリンクもまた削除します。 なぜなら、シンボリックリンクは削除可能であるためです。 いかなる場合も、 .Dq Li slink が参照するファイルに .Nm chown および .Nm rm が影響することはありません。 .Pp 第 2 の規則は、 タイプがディレクトリであるファイルを参照するシンボリックリンクに適用されます。 デフォルトでは、 タイプがディレクトリであるファイルを参照するシンボリックリンクは .Dq 追跡 されません。 これはしばしば .Dq 物理 探索と呼ばれ、 .Dq 論理 探索 (ディレクトリを参照するシンボリックリンクが追跡される場合です) の対極に位置します。 .Pp 可能な限り一貫性を持たせるため、 シンボリックリンクが参照するファイルのタイプに依存せずに、 ファイルツリーをたどるコマンドに コマンドラインで指定されるシンボリックリンクを追跡させるためには、 .Fl H .Pf ( Dq 半論理 ) フラグを指定します。 このフラグは、 コマンドラインの名前空間を論理的な名前空間とすることを意図しています。 (注: 常にファイルツリーをたどるわけではないコマンドにおいては、 .Fl R フラグも指定されていない場合には、 .Fl H フラグは無視されます。) .Pp 例えば、コマンド .Dq Li "chown -HR user slink" は、 .Dq Li slink で指されるファイルを根とするファイル階層をたどります。 注: .Fl H は、以前議論した .Fl h フラグとは同じではありません。 .Fl H フラグは、 実行される操作およびファイルツリーをたどるときの両方において、 コマンドラインで指定されるシンボリックリンクを手繰るようにします。 これにより、シンボリックリンクが指すファイルの名前を、 ユーザが指定したかのようになります。 .Pp 可能な限り一貫性を持たせるため、 シンボリックリンクが参照するファイルのタイプに依存せずに、 ファイルツリーをたどるコマンドに コマンドラインで指定されるシンボリックリンクだけでなく ファイルツリーをたどっているときに出会うシンボリックリンクも 追跡させるためには、 .Fl L .Pf ( Dq 論理 ) フラグを指定します。 このフラグは、 すべての名前空間を論理的な名前空間とすることを意図しています。 (注: 常にファイルツリーをたどるわけではないコマンドにおいては、 .Fl R フラグも指定されていない場合には、 .Fl L フラグは無視されます。) .Pp 例えば、コマンド .Dq Li "chown -LR user slink" は、 .Dq Li slink で指されるファイルの所有者を変更します。 .Dq Li slink がディレクトリを参照する場合、 .Nm chown は .Dq Li slink で指されるディレクトリを根とするファイル階層をたどります。 さらに、 .Nm chown がたどるファイルツリーの中でシンボリックリンクに出会うと、 そのシンボリックリンクは .Dq Li slink と同じ方法で扱われます。 .Pp 可能な限り一貫性を持たせるため、 デフォルトの動作を指定するには、 .Fl P .Pf ( Dq 物理 ) フラグを指定します。 このフラグは、 名前空間全体を物理的な名前空間のように見せるためのものです。 .Pp デフォルトでファイルツリーをたどらないコマンドにおいては、 .Fl R もまた指定しない場合には、 .Fl H , .Fl L , .Fl P フラグは無視されます。 また、 .Fl H , .Fl L , .Fl P オプションは複数回指定可能です。 この場合、最後に指定したものがコマンドの動作を指定します。 ある動作を行うようにコマンドをエイリアスし、 それをコマンドラインで上書きできるようにすることを意図しています。 .Pp .Xr ls 1 と .Xr rm 1 のコマンドは、これらの規則において例外を持ちます。 .Nm rm コマンドはシンボリックリンクを操作し、 シンボリックリンクが参照するファイルを操作しません。 また、シンボリックリンクを追跡しません。 .Nm rm コマンドは .Fl H , .Fl L , .Fl P のオプションをサポートしません。 .Pp 歴史的なシステムとの互換性を維持するために、 .Nm ls コマンドは少し異なる挙動を示します。 .Fl F, .Fl d, .Fl l オプションのいずれも指定しない場合、 .Nm ls コマンドは、コマンド行で指定したシンボリックリンクを追跡します。 .Fl L フラグが指定されると、シンボリックリンクのタイプにかかわらず、 またコマンドラインで指定されたのかファイルツリーをたどる途中に 出会ったのにかもかかわらず、 .Nm ls は全シンボリックリンクを追跡します。 .Sh 関連項目 .Xr chflags 1 , .Xr chgrp 1 , .Xr chmod 1 , .Xr cp 1 , .Xr du 1 , .Xr find 1 , .Xr ln 1 , .Xr ls 1 , .Xr mv 1 , .Xr pax 1 , .Xr rm 1 , .Xr tar 1 , .Xr lchown 2 , .Xr lstat 2 , .Xr readlink 2 , .Xr rename 2 , .Xr symlink 2 , .Xr unlink 2 , .Xr fts 3 , .Xr remove 3 , .Xr chown 8 .\"ZZZ: 3.0-RELEASE compliant by N. Kumagai 99-1-21 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/fore_dnld.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/fore_dnld.8 index 6a06e1cbcb..0e95b8510d 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/fore_dnld.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/fore_dnld.8 @@ -1,117 +1,109 @@ .\" .\" =================================== .\" HARP | Host ATM Research Platform .\" =================================== .\" .\" .\" This Host ATM Research Platform ("HARP") file (the "Software") is .\" made available by Network Computing Services, Inc. ("NetworkCS") .\" "AS IS". NetworkCS does not provide maintenance, improvements or .\" support of any kind. .\" .\" NETWORKCS MAKES NO WARRANTIES OR REPRESENTATIONS, EXPRESS OR IMPLIED, .\" INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY .\" AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AS TO ANY ELEMENT OF THE .\" SOFTWARE OR ANY SUPPORT PROVIDED IN CONNECTION WITH THIS SOFTWARE. .\" In no event shall NetworkCS be responsible for any damages, including .\" but not limited to consequential damages, arising from or relating to .\" any use of the Software or related support. .\" .\" Copyright 1994-1998 Network Computing Services, Inc. .\" .\" Copies of this Software may be made, however, the above copyright .\" notice must be reproduced on all copies. .\" -.\" @(#) %FreeBSD: src/sbin/atm/fore_dnld/fore_dnld.8,v 1.4 2000/03/01 11:27:44 sheldonh Exp % +.\" @(#) %FreeBSD: src/sbin/atm/fore_dnld/fore_dnld.8,v 1.4.2.1 2001/01/22 17:46:04 ru Exp % .\" jpman %Id: fore_dnld.8,v 1.3 1998/11/21 14:56:04 horikawa Stab % .\" -.\" WORD: COPYRIGHT 著作権[.SH] .\" WORD: current directory カレントディレクトリ .\" -.de EX \"Begin example -.ne 5 -.if n .sp 1 -.if t .sp .5 -.nf -.in +.5i -.. -.de EE -.fi -.in -.5i -.if n .sp 1 -.if t .sp .5 -.. -.TH FORE_DNLD 8 "1996-12-03" "HARP" -.SH 名称 -fore_dnld \- FORE Systems 社のマイクロコードをホスト ATM アダプタに -ダウンロードする -.SH 書式 -.B fore_dnld -[-i intf] -[-d path] -[-f objfile] -.sp -.fi -.SH 解説 -.I fore_dnld +.Dd December 3, 1996 +.Dt FORE_DNLD 8 +.Os +.Sh 名称 +.Nm fore_dnld +.Nd "FORE Systems 社のマイクロコードをホスト ATM アダプタにダウンロードする" +.Sh 書式 +.Nm +.Op Fl Ar intf +.Op Fl d Ar path +.Op Fl f Ar objfile +.Sh 解説 +.Nm は、FORE Systems 社のマイクロコードをホスト ATM アダプタに ダウンロードします。 -.fi -.SH オプション -.TP -.B \-i intf +.Sh オプション +.Bl -tag -width indent +.It Fl i Ar intf どの ATM インタフェースにマイクロコードをダウンロードするかを指定します。 デフォルトでは、FORE Systems 社のホストアダプタすべてにマイクロコード をロードします。 -.TP -.B -d path -"objfile" の名前の前に付けるパスを指定します。 +.It Fl d Ar path +.Ar objfile +の名前の前に付けるパスを指定します。 デフォルトでは、カレントディレクトリを使います。 -.TP -.B -f objfile +.It Fl f Ar objfile マイクロコードのバイナリファイルを指定します。デフォルトでは、 -SBA-200 アダプタには "sba200.obj" を、 -SBA-200E アダプタには "sba200e.obj" を、 -PCA-200E アダプタには "pca200e.bin" を使用します。 -.fi -.SH 注 -.PP +SBA-200 アダプタには +.Pa sba200.obj +を、 +SBA-200E アダプタには +.Pa sba200e.obj +を、 +PCA-200E アダプタには +.Pa pca200e.bin +を使用します。 +.El +.Sh 注 PCA200E アダプタに対しては、コマンドラインでファイルを指定ない場合、 組み込みのバージョン 3.0.1 マイクロコードが使用されます。 -.PP +.Pp FORE Systems 社によって配布されるマイクロコードは、直接 SBA ホスト ATM アダプタにダウンロードできるようになっていません。提供された -マイクロコードを "objcopy" コマンドで処理して、ダウンロードに適した -イメージを生成する必要があります。"objcopy" の引数は、"-S -l -Fcoff" +マイクロコードを +.Xr objcopy 1 +コマンドで処理して、ダウンロードに適した +イメージを生成する必要があります。 +.Xr objcopy 1 +の引数は、 +.Dq Li "-S -l -Fcoff" です。 .Pp PCA ホスト ATM アダプタ用に FORE Systems 社から配布される マイクロコードについては、とくに処理する必要はありません。 -.SH 関連項目 -.PP -~fore/etc/objcopy - FORE Systems 社が配布するマイクロコードを処理するコマンド -.PP -~fore/etc/sba200*.ucode* - SBA アダプタ用に FORE Systems 社が提供するマイクロコード -.PP -~fore/i386/pca200e.bin - PCA アダプタ用に FORE Systems 社が提供するマイクロコード -.PP -~harp/doc/Install - HARP のインストール指示書 -.fi -.SH バグ -.PP +.Sh 関連ファイル +.Bl -tag -width indent +.It Pa ~fore/etc/objcopy +FORE Systems 社が配布するマイクロコードを処理するコマンド +.It Pa ~fore/etc/sba200*.ucode* +SBA アダプタ用に FORE Systems 社が提供するマイクロコード +.It Pa ~fore/i386/pca200e.bin +PCA アダプタ用に FORE Systems 社が提供するマイクロコード +.It Pa ~harp/doc/Install +HARP のインストール指示書 +.El +.Sh バグ 知られているものはありません。 -.fi -.SH 著作権 +.Sh COPYRIGHT Copyright (c) 1994-1998, Network Computing Services, Inc. -.fi -.SH 作者 -John Cavanaugh, Minnesota Supercomputer Center, Inc. -.br -Mike Spengler, Minnesota Supercomputer Center, Inc. -.br -Joe Thomas, Minnesota Supercomputer Center, Inc. -.fi -.SH 謝辞 +.Sh 作者 +.An John Cavanaugh , +Minnesota Supercomputer Center, Inc. +.An Mike Spengler , +Minnesota Supercomputer Center, Inc. +.An Joe Thomas , +Minnesota Supercomputer Center, Inc. +.Sh 謝辞 本ソフトウエアは Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) の -協力(契約番号 F19628-92-C-0072 及び F19628-95-C-0215)により +協力 (契約番号 F19628-92-C-0072 及び F19628-95-C-0215) により 開発されました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/fsck.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/fsck.8 index a445d3f944..9091614f03 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/fsck.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/fsck.8 @@ -1,316 +1,327 @@ .\" .\" Copyright (c) 1980, 1989, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgment: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)fsck.8 8.4 (Berkeley) 5/9/95 -.\" %FreeBSD: src/sbin/fsck/fsck.8,v 1.14.2.2 2000/12/18 15:38:20 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/sbin/fsck/fsck.8,v 1.14.2.3 2001/01/23 23:11:07 iedowse Exp % .\" jpman %Id: fsck.8,v 1.2 1997/04/24 00:30:54 mutoh Stab % .\" .Dd November 15, 1996 .Dt FSCK 8 .Os BSD 4 .Sh 名称 .Nm fsck .Nd ファイルシステムの整合性チェックと対話的修正 .Sh 書式 .Nm .Fl p .Op Fl f .Op Fl m Ar mode .Op Ar filesystem .Ar ... .Nm .Op Fl ny .Op Fl b Ar block# .Op Fl c Ar level .Op Fl l Ar maxparallel .Op Fl m Ar mode .Op Ar filesystem .Ar ... .Sh 解説 .Nm の最初の書式は、標準のファイルシステムのセットや指定された ファイルシステムの状態を整えるのに使われます。 通常は、自動リブートの間に .Pa /etc/rc スクリプトの中で使用されます。 この時 .Nm は .Pa /etc/fstab を読んで、チェックするファイルシステムを決定します。 fstab 内の ``rw,'' ``rq,'' ``ro'' のいずれかのオプションで マウントされる、 0 以外のパス番号をもつパーティションのみが チェックの対象です。 パス番号 1 を持つファイルシステム (通常はルートファイルシステムだけです) は、 一つずつ順番にチェックされます。 パス 1 が完了すると、残りのすべてのファイルシステムは、 ディスクドライブごとに一つのプロセスを使ってチェックされます。 ファイルシステムが含まれるディスクドライブは、 デバイス名のうち最後が数字である最も長い文字列として認識されます。 残りの文字列はパーティションを示すと解釈されます。 .Pp preen モードでは、各ファイルシステムのスーパブロックの クリーン (clean) フラグを調べ、 クリーンでないファイルシステムのみをチェックします。 ファイルシステムがクリーンとマークされるのは、 アンマウントされた時、読み取り専用でマウントされた時、 .Nm が成功裏に実行された時です。 .Fl f オプションを指定した場合、クリーンフラグの状態にかかわらず ファイルシステムをチェックします。 .Pp カーネルは、ハードウェアやソフトウェアに障害が起きない限り、 ファイルシステムには限定された無害な不整合しか起こさない様に 動作します。 それらの不整合には以下の物があります。 .Pp .Bl -item -compact -offset indent .It 参照されない inode .It inode のリンクカウントが多すぎる .It フリーマップ中にないフリー (空き) ブロック .It フリーマップとファイルの両方にあるブロック .It スーパブロック内の数値の異常 .El .Pp .Fl p オプション付の .Nm では、上記の不整合のみを修正します。その他の不整合を発見すると、 .Nm は異常終了のステータスを返して終了し、自動リブートは失敗します。 不整合を修正するたびに、ファイルシステムと修正内容が表示されます。 ファイルシステムの修正に成功した後で、 .Nm はファイルシステム中のファイル数、使用中ブロックとフリーブロックの数、 フラグメントの割合を表示します。 .Pp .Nm がファイルシステムをチェックしている間に .Dv QUIT シグナルを送ると、 .Nm はチェックを続けますが、終了時に異常終了のステータスを返し、 自動リブートを失敗させます。 これは、自動リブートによるファイルシステムチェックは行いたいが、 チェック完了後にマルチユーザモードに移行したくない場合に有用です。 .Pp +.Nm +が +.Dv SIGINFO +シグナルを受信すると ( +.Xr stty 1 +の +.Dq status +引数を参照してください)、 +現在チェック中のデバイスと現在フェーズ番号とフェーズ固有の進捗情報を示す行が、 +標準出力へ書かれます。 +.Pp .Fl p オプションなしでは、 .Nm はファイルシステムの状態の検査をおこない、それを対話的に修正します。 ファイルシステムに不整合がある場合、修正を実施する前にオペレータへ 確認を求めます。 .Fl p オプションでは直せない修正では、データが失われる可能性があることに 注意すべきです。 失われるデータの量とその致命度は、診断メッセージから判断して下さい。 デフォルト動作では、修正を実行する前に、オペレータが .Li yes か .Li no と応答するまで待ちます。 オペレータにファイルシステムの書き込み権限がない場合、 .Nm は、 .Fl n オプションの動作をデフォルトにします。 .Pp .Nm は、以前使われていた .Em check , dcheck , fcheck , .Em icheck の組み合わせよりもより詳しい不整合チェックを行ないます。 .Pp .Nm は以下のフラグを解釈します。 .Bl -tag -width indent .It Fl b 指定した番号のブロックをファイルシステムの スーパブロックとして使用します。 ブロック番号 32 は普通、代替スーパブロックになっています。 .It Fl c ファイルシステムを指定したレベルへ変換します。 ファイルシステムのレベルは、上げることのみが可能です。 .Bl -tag -width indent 以下の 4 レベルが定義されています。 .It 0 ファイルシステムは、旧フォーマットです (静的テーブル)。 .It 1 ファイルシステムは、新フォーマットです (動的テーブル)。 .It 2 ファイルシステムは 32 ビットの UID と GID を用い、 短いシンボリックリンクは inode 内へ格納し、 ディレクトリはファイルタイプを示す追加フィールドを持ちます。 .It 3 maxcontig が 1 より大きい場合、 連続ブロックをみつけるためのフリーセグメントマップを作成します。 maxcontig が 1 の場合、既存のセグメントマップを削除します。 .El .Pp 対話モードでは、 .Nm は、変換の内容を表示して、実際に変換するかどうかを問い合わせます。 no と答えると、ファイルシステムへのそれ以上の操作は行われません。 preen モード ( .Fl p オプション) では、変換内容を表示しますが、変換が可能なら ユーザへの問い合わせなしに実行します。 preen モードでの変換は、すべてのファイルシステムを一度に 変換してしまう場合に便利です。 ファイルシステムのフォーマットは、 .Xr dumpfs 8 の出力の最初の行から決定することができます。 .It Fl f preen モードの場合でも、 .Sq クリーン なファイルシステムをチェックするようにします。 .It Fl l 同時チェックの並列度を、指定した数に制限します。 デフォルト値はディスク数であり、 ディスク毎に一つのプロセスが実行されます。 これより小さい値を指定すると、 各ディスクを、ファイルシステムを一つずつ ラウンドロビン方式でチェックします。 .It Fl m .Pa lost+found ディレクトリを作る時のモードとして、デフォルトの 1777 の代わりの 値を 8 進数で指定します。 失われたファイルをすべてのユーザには見せたくないシステムでは、 より制限の厳しい 700 を使うべきです。 .It Fl n .Nm からの .Ql CONTINUE? を除くすべての問い合わせに no と答えます。 このオプション使用時、ファイルシステムへの書き込みオープンを行いません。 .It Fl p ファイルシステムを整えます(上記参照)。 .It Fl y .Nm からのすべての質問に yes と答えます。 このオプションは、 修正によって新たな不整合を生むような誤った修正に対しても無制限な 許可を与えてしまうものですから、 十分に用心して使用すべきです。 .\" お手上げにつき、意訳しました by TM .\"(訳注)とくに問題がないと判断したので,この意訳をそのままとしました。 .\" 2.2.1R 対象(1997/04/23) Takeshi MUTOH .El .Pp ファイルシステムを指定せずに .Nm を実行すると .Pa /etc/fstab ファイルから読み込まれたファイルシステムのリストが対象になります。 .Pp .Bl -enum -compact ファイルシステムは、以下の点について検査されます。 .It 二つ以上の inode やフリーマップにより使用されているブロック .It ファイルシステム領域外の inode により使用されているブロック .It 不正なリンクカウント .It サイズのチェック: .Bl -item -offset indent -compact .It サイズが DIRBLKSIZ の倍数でないディレクトリ .It 切り詰め (truncate) が部分的に行われているファイル .El .It 不正な inode フォーマット .It どこにも登録されていないブロック .It ディレクトリのチェック: .Bl -item -offset indent -compact .It 割り当てされていない inode を指すファイル .It 範囲外の inode 番号 .It 割り当てられていないブロック (穴) を持つディレクトリ .It 最初の 2 つのエントリが `.' と `..' でないか、 不正な inode 番号を持つディレクトリ .El .It スーパブロックのチェック: .Bl -item -offset indent -compact .It ファイルシステムにあるよりも多い inode ブロック数 .It 不正なフリーブロックマップフォーマット .It フリーブロックやフリー inode の総数の誤り .El .El .Pp 親ディレクトリの無いファイルやディレクトリ (割り当て られているが参照されていない) は、 オペレータへの問い合わせのあとで .Pa lost+found ディレクトリへ配置されます。 その際のファイル名は inode 番号になります。 .Pa lost+found ディレクトリが存在しない場合、新たに作成されます。 スペースが不足している場合は、そのサイズが拡張されます。 .Pp ブロックデバイスとバッファキャッシュの内容は一致しないかもしれないので、 必ずロー (raw) デバイスを指定してください。 .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width /etc/fstab -compact .It Pa /etc/fstab チェックを行なうファイルシステムのデフォルトリストを含む .El .Sh 診断 .Nm の出す診断メッセージは、 .Rs .%T "Fsck \- The UNIX File System Check Program" .Re の Appendix A にすべて列挙され説明されています。 .Sh 関連項目 .Xr fs 5 , .Xr fstab 5 , .Xr fsdb 8 , .Xr newfs 8 , .Xr reboot 8 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/ifconfig.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/ifconfig.8 index 8e9dc2c0b5..c500f7b1ca 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/ifconfig.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/ifconfig.8 @@ -1,453 +1,455 @@ .\" Copyright (c) 1983, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgment: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" From: @(#)ifconfig.8 8.3 (Berkeley) 1/5/94 -.\" %FreeBSD: src/sbin/ifconfig/ifconfig.8,v 1.27.2.3 2000/12/08 14:03:49 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/sbin/ifconfig/ifconfig.8,v 1.27.2.5 2001/01/22 18:38:44 ben Exp % .\" .\" jpman %Id: ifconfig.8,v 1.2 1997/03/31 14:09:47 horikawa Stab % .\" .Dd February 13, 1996 .Dt IFCONFIG 8 .Os BSD 4.2 .Sh 名称 .Nm ifconfig .Nd ネットワークインタフェースのパラメータの設定を行なう .Sh 書式 .Nm .Op Fl L .Ar interface .Op Ar address_family .Oo .Ar address .Op Ar dest_address .Oc .Op Ar parameters .Nm .Fl a .Op Fl L .Op Fl d .Op Fl u .Op Ar address_family .Nm .Fl l .Op Fl d .Op Fl u .Op Ar address_family .Nm .Op Fl L .Op Fl d .Op Fl u .Sh 解説 .Nm は、ネットワークインタフェースに対してネットワークアドレス の割り当てを行ない、ネットワークインタフェースのパラメータの設定を行ないます。 .Nm は、システム立ち上げ 時に、マシンが備える各ネットワークインタフェースに対してネットワークアドレス を割り当てるように使用しなければなりません。また、一旦各ネットワークインタフェ ースに対し設定したネットワークアドレスを再定義したり、パラメータの設定を 変えたりすることも可能です。 .Pp 以下のオプションを使用可能です: .Bl -tag -width indent .It Ar address .Tn DARPA Ns -Internet ファミリでは、アドレスはホスト名データベース .Xr hosts 5 に登録されているホスト名であるか、もしくは インターネット標準の .Dq ドット表記 です。 .\" ゼロックスネットワークシステム(tm)ファミリでは、 .\" アドレスは .\" .Ar net:a.b.c.d.e.f .\" という形式です。 .\" ここで .\" .Ar net .\" は割り当てるネットワーク番号(10進数)、 .\" 残りの .\" .Ar a .\" から .\" .Ar f .\" までは .\" ホスト番号を表す 6 バイトであり 16 進数で指定します。 .\" ホスト番号は 10Mb/s イーサネットインタフェースでは省略可能です。 .\" ホスト番号指定を省略した場合には、 .\" 一番目のインタフェースのハードウェア物理アドレスを .\" すべてのインタフェースにおいて使用します。 .\" .Tn ISO .\" ファミリでは、 .\" ゼロックスファミリと同じ長さのアドレスを、 .\" 長い 16 進数の文字列で指定します。 .\" 違いは、 .\" ドットが続いた場合にはそのバイトはゼロを表すことと、 .\" ドットはオプションであることです .\" (ドットはネットワークバイトオーダの長い数字列を .\" 注意深く扱うために使用します)。 .It Ar address_family 他のパラメータの解釈に影響するネットワーク .Ar "address family" を指定します。 インタフェースが異なるプロトコルの送信を異なる名前付け体系で 受けることがあるので、アドレスファミリを指定しておくことをお勧めします。 本コマンドでサポートされるプロトコルファミリは、 .Dq inet , .Dq inet6 , .Dq atalk , .Dq ether , .\".Dq iso , .Dq ipx .\" .Dq ns です。 .It Ar dest_address ポイントツーポイントリンクにおける他端のアドレスを指定します。 .It Ar interface インタフェースパラメータは、 .Dq name unit の形式で表現されます。 例えば .Dq en0 です。 .El .Pp .Nm では以下のパラメータが利用できます: .Bl -tag -width indent .It Cm add ``alias'' パラメータの別名です。 BSD/OS との互換性のために導入されました。 .It Cm alias 指定したインタフェースに、ネットワークアドレスを追加して指定します。 これはネットワーク番号を変更した際に、以前のアドレスに送られるパケットを 受けとりたい場合などに便利です。 アドレスが、 本インタフェースの最初のネットワークアドレスと同じサブネット上の場合、 ネットマスク 0xffffffff を指定する必要があります。 .It Fl alias 指定したネットワークアドレスを無効にします。本機能は、alias で不正なアドレスを 指定した場合や、すでに指定したアドレスが必要ない場合などに使用します。 誤った NS アドレスをホスト部分とともに指定した場合には、 NS アドレスを全て無効にすることにより再度ホスト部分を指定可能となります。 .It Cm anycast (inet6 のみ) 設定されるアドレスはエニーキャスト (anycast) アドレスであると指定します。 現在の仕様では、ルータのみがエニーキャストアドレスに設定可能です。 エニーキャストアドレスは、 出力 IPv6 パケットの送信元アドレスとしては使用されません。 .It Cm arp アドレス解決プロトコル (ARP) を用いてネットワークレベルのアドレスとリンクレベル のアドレスの対応を取ることを可能にします (デフォルト)。この機能は、 .Tn DARPA インターネットアドレスと 10Mb/s Ethernet アドレスの間の対応を取るように 作られています。 .It Fl arp アドレス解決プロトコルの使用を禁止します。 .It Cm broadcast ネットワークに対するブロードキャストアドレスを指定します。 ブロードキャストアドレスのデフォルト値は、 ホスト部のビットがすべて 1 になったアドレスです。 .It Cm debug ドライバ依存のデバッグモードを有効にします。 通常コンソールへのエラーログを有効にします。 .It Fl debug ドライバ依存のデバッグモードを無効にします。 .It Cm delete ``-alias'' パラメータの別名です。 .It Cm down 指定したネットワークインタフェースに ``down'' とマークします。``down'' と マークされたインタフェースに対しては、システムはメッセージの送信を行ない ません。可能であれば、そのインタフェースは受信も不可能となるように リセットされます。この動作は、そのインタフェースを用いる ルーティングを使用しないよう自動的に設定するものではありません。 .\" .It Cm ipdst .\" リモートネットワーク向け NS パケットをカプセル化している IP パケットを .\" 受信する、インターネットホストを指定するために使用します。 .\" 外見上 point to point リンクが構成され、 .\" 指定されたアドレスは、 .\" デスティネーションの NS アドレスとネットワークアドレスとされます。 .\" .Tn CLNP .\" パケットの IP カプセル化はこれとは異なった方法で実現されます。 .It Cm lladdr Ar addr インタフェースにリンクレベルアドレスを設定します。 例えばイーサネットインタフェースに新規 MAC アドレスを 設定するために使用可能ですが、 使用される機構はイーサネットインタフェースに限ったものではありません。 アドレス .Ar addr は、コロン区切りの 16 進数の連続で指定します。 本オプション指定時にインタフェースが既に up である場合、 インタフェースを一時的に down にしてから再度 up にします。 これは、下位のイーサネットハードウェアの受信フィルタが 正しくプログラムされたことを保証するためです。 .It Cm media Ar type ドライバがメディア選択能力を持つ場合、 インタフェースのメディアタイプを .Ar type に設定します。 インタフェースによっては、 複数の異なった物理メディアコネクタのうちのいずれかを 排他的に使用することをサポートします。 例えば、10Mb/s Ethernet インタフェースには .Tn AUI とツイストペアコネクタをサポートするものがあります。 メディアタイプを .Dq 10base5/AUI に設定すると、AUI ポートを現在のアクティブなコネクタとします。 また .Dq 10baseT/UTP に設定すると、ツイストペアをアクティブにします。 使用可能なタイプの完全なリストは、 インタフェースドライバ固有の文書やマニュアルページを参照してください。 .It Cm mediaopt Ar opts ドライバがメディア選択能力を持つ場合、 インタフェースのメディアオプションを設定します。 .Ar opts はコンマで区切ったオプションリストで、インタフェースに適用されます。 使用可能なオプションの完全なリストは、 インタフェースドライバ固有のマニュアルページを参照してください。 .It Fl mediaopt Ar opts インタフェースのメディアオプションを無効にします。 .It Cm vlan Ar vlan_tag インタフェースが vlan 擬似インタフェースの場合、vlan タグ値を .Ar vlan_tag に設定します。 この値は 16 ビット数値であり、vlan インタフェースから送られるパケットの 802.1Q vlan ヘッダの作成に使用されます。 .Cm vlan と .Cm vlandev は同時に設定される必要があることに注意してください。 .It Cm vlandev Ar iface インタフェースが vlan 擬似デバイスの場合、物理インタフェース .Ar iface を関連付けます。 vlan インタフェースから送信されるパケットは、 802.1Q vlan カプセル化付きで、指定された物理インタフェース .Ar iface へ向けて転換 (divert) されます。 親インタフェースが受信した 802.1Q カプセル化付きのパケットに 正しい vlan タグが付いていた場合、 そのパケットは関連付けられた vlan 擬似インタフェースへ転換されます。 vlan インタフェースは、 親インタフェースのフラグと親のイーサネットアドレスが割り当てられます。 .Cm vlandev と .Cm vlan は同時に設定される必要があります。 vlan インタフェースが既に物理インタフェースと関連付けられている場合、 このコマンドは失敗します。 別の物理インタフェースへ関連付けを変更するには、 既存の関連付けをまずクリアする必要があります。 .Pp 注: vlan インタフェースで .Ar link0 フラグをセットした場合、vlan 擬似インタフェースの振舞いが変わります: 親インタフェースが自身の vlan タグの挿入と取り出しをサポートすること、 vlan インタフェースが親に対して無修正でパケットを渡すべきことを、 .Ar link0 は vlan インタフェースに対して通知します。 .It Fl vlandev Ar iface ドライバが vlan 擬似ドライバの場合、物理インタフェース .Ar iface どドライバとの関連付けを解除します。 これにより、vlan インタフェースとその親との間のリンクを破壊し、 vlan タグとフラグとリンクアドレスをクリアし、 インタフェースをシャットダウンします。 .It Cm metric Ar n インタフェースのルーティングメトリックを .Ar n で指定します。初期値は 0 です。 ルーティングメトリックは、ルーティングプロトコル .Pq Xr routed 8 で使用されます。 .It Cm mtu Ar n そのインタフェースの最大転送単位 (mtu) を .Ar n に設定します。デフォルト値はインタフェースに依存します。 mtu はインタフェースに送られるパケットの大きさを制限するのに用いられます。 mtu を設定できなかったり、設定出来る値の範囲に制限のある インタフェースがあります。 .It Cm netmask Ar mask .\" (inet と ISO) (inet のみ) ネットワークをサブネットワークに細分割する際に、ネットワークアドレスとして リザーブするアドレスを指定します。 mask が指定する部分は、 アドレスのネットワーク部とサブネット部です。 サブネット部はアドレスのホスト部の一部です。 mask は、0x ではじまる16進数、 ドット表記のインターネットアドレス形式、 ネットワークテーブル .Xr networks 5 に記述されている仮想ネットワーク名のいずれかで指定できます。 mask での 32ビットアドレスにおける 1 であるビットの部分は、 ネットワーク部もしくはサブネット部として使用します。 0 であるビットの部分はホスト部として使用します。 mask は少なくともネットワーク部を含む必要があり、 サブネット部はネットワーク部に連続する必要があります。 .It Cm prefixlen Ar len (inet6 のみ) .Ar len ビットを、ネットワークからサブネットワークへの分割用に予約すると、 指定します。 .Ar len は整数であることが必要であり、 文法的な理由で 0 から 128 の間であることが必要です。 現在の IPv6 の割り当て規則では、ほぼ常に 64 です。 本パラメータを省略すると、64 が使用されます。 .\" see .\" Xr eon 5 . .\" .It Cm nsellength Ar n .\" .Pf ( Tn ISO .\" のみ) .\" .Tn NSAP .\" に後続するローカル識別に使用するバイト数を指定します。 .\" この部分は .\" .Tn NET .\" (Network Entity Title) .\" として扱われます。 .\" バイト数のデフォルト値は 1 であり、US .\" .Tn GOSIP .\" 準拠です。 .\" ifconfig コマンドで設定するISO アドレスが、 .\" .Tn NSAP .\" です。 .\" 例えば .\" .Tn US GOSIP .\" では、20 文字の 16 進数を .\" .Tn ISO NSAP .\" において指定し、 .\" インタフェースに割り当てる必要があります。 .\" .Tn AFI .\" 37 タイプアドレスにおいて、数字が 1 とは異なると便利であるのは、 .\" それなりの理由があります。 .It Cm range Ar netrange Appletalk において -.Em netrange +.Ar netrange に返答するようにインタフェースを設定します。 -書式は startnet-endnet です。 +書式は +.Ar startnet Ns - Ns Ar endnet +です。 Appletalk は netmask ではなくこの方法を使用しますが、 .Fx の内部においては netmask の集合として実装しています。 .It Cm remove ``-alias'' パラメータの別名です。 BSD/OS との互換性のために導入されました。 .It Cm phase これに続く引数は、 インタフェースに接続された Appletalk ネットワークの バージョン (フェーズ) を指定します。 1 または 2 が許されています。 .It Cm link[0-2] インタフェースのリンクレベルでの特殊な処理を有効にします。3 つのオプション の実際の効果はインタフェース依存です。しかしながら、これらのオプションは、 一般的には特殊なオペレーションモードを選択するのに用いられます。この例として、 SLIP 使用時のデータ圧縮や、Ethernet カードのコネクタ選択を行います。 各ドライバごとのマニュアルページに 詳細が記してあるので、詳しくはそちらの方を参照して下さい。 .It Fl link[0-2] 上記の link[0-2] の指定を無効にします。 .It Cm up 指定したネットワークインタフェースに .Dq up とマークします。 本オプションは、 .Dq ifconfig down を行なった後にインタフェースを有効にするのに用いられます。 最初にインタフェースにアドレスを設定した場合には、自動的に本指定はされたものと して扱います。もし、down とマークされていたインタフェースがリセットされた場合、 ハードウェアは再初期化されます。 .El .Pp .Nm は引数としてネットワークインタフェース以外に何のオプションも与えられない場合、 ネットワークインタフェースの現在の設定状態を表示します。 プロトコルファミリが指定されている場合、 .Nm はプロトコルファミリに特有の情報についてのみ表示します。 .Pp ドライバがメディア選択をサポートする場合、 サポートされているメディアのリストが出力に含まれます。 .Pp オプションとして、インタフェース名の代りに .Fl L フラグを指定すると、IPv6 用のアドレスの生存時間が、 時刻オフセット文字列として表示されます .Pp .Fl a フラグを指定できます。そうすると、 .Nm はシステム上の全インタフェースを表示します。 .Fl d フラグはこれを down したインタフェースに限定し、 .Fl u フラグはこれは up したインタフェースに限定します。 引数を指定しないと、 .Fl a が暗黙的に指定されます。 .Pp .Fl l フラグを使用するとシステム上の使用可能な全インタフェースのリストを、 その他の情報は付加せずに表示します。 このフラグは他のフラグとは排他的ですが、 .Fl d (down したインタフェースのみをリスト) と .Fl u (up したインタフェースのみをリスト) は例外です。 .Pp スーパユーザのみがネットワークインタフェースの設定を変更できます。 .Sh 注 メディア選択システムは比較的新しく、いくつかのドライバのみサポートしています (必要があるものも限られています)。 .Sh 診断 指定したインタフェースが存在しない、 要求したアドレスが未知のものである、 ユーザがネットワークインタフェースの設定を変更する権限を持っていない、 といったメッセージを表示します。 .Sh バグ IPv6 ノード間のいくつかの基本的な通信用に、 IPv6 リンクローカルのアドレスが必要です。 これらを .Nm で手動で削除すると、カーネルが非常に奇妙な動作を示すことがあります。 よって、このような手動削除は、強く非推奨です。 .Sh 関連項目 .Xr netstat 1 , .Xr netintro 4 , .Xr rc 8 , .Xr routed 8 .\" .Xr eon 5 .Sh 歴史 .Nm コマンドは .Bx 4.2 から登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/ilmid.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/ilmid.8 index 9cc1a3dcd9..3661287ec6 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/ilmid.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/ilmid.8 @@ -1,123 +1,112 @@ .\" .\" =================================== .\" HARP | Host ATM Research Platform .\" =================================== .\" .\" .\" This Host ATM Research Platform ("HARP") file (the "Software") is .\" made available by Network Computing Services, Inc. ("NetworkCS") .\" "AS IS". NetworkCS does not provide maintenance, improvements or .\" support of any kind. .\" .\" NETWORKCS MAKES NO WARRANTIES OR REPRESENTATIONS, EXPRESS OR IMPLIED, .\" INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY .\" AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AS TO ANY ELEMENT OF THE .\" SOFTWARE OR ANY SUPPORT PROVIDED IN CONNECTION WITH THIS SOFTWARE. .\" In no event shall NetworkCS be responsible for any damages, including .\" but not limited to consequential damages, arising from or relating to .\" any use of the Software or related support. .\" .\" Copyright 1994-1998 Network Computing Services, Inc. .\" .\" Copies of this Software may be made, however, the above copyright .\" notice must be reproduced on all copies. .\" -.\" @(#) %FreeBSD: src/sbin/atm/ilmid/ilmid.8,v 1.3 2000/03/01 11:27:46 sheldonh Exp % +.\" @(#) %FreeBSD: src/sbin/atm/ilmid/ilmid.8,v 1.3.2.1 2001/01/22 17:46:05 ru Exp % .\" jpman %Id: ilmid.8,v 1.3 1998/12/23 21:22:41 vanitas Stab % .\" .\" -.de EX \"Begin example -.ne 5 -.if n .sp 1 -.if t .sp .5 -.nf -.in +.5i -.. -.de EE -.fi -.in -.5i -.if n .sp 1 -.if t .sp .5 -.. -.TH ILMID 8 "1998-09-14" "HARP" -.SH 名称 -ilmid \- 単純な ILMI ATM アドレス登録デーモン -.SH 書式 -.B ilmid -[-d level] -[-f] -[-r] -.sp -.fi -.SH 解説 -.B ilmid +.Dd September 14, 1998 +.Dt ILMID 8 +.Os +.Sh 名称 +.Nm ilmid +.Nd "単純な ILMI ATM アドレス登録デーモン" +.Sh 書式 +.Nm +.Op Fl d Ar level +.Op Fl f +.Op Fl r +.Sh 解説 +.Nm は、ATM ネットワークスイッチに ILMI ATM アドレス登録手続きを行う、 HARP ATM デーモンです。 通常、ブート時に、ATM スタートアップスクリプトから起動されます。 -.fi -.PP +.Pp UNI シグナリングマネージャがアタッチされた ATM インタフェース毎に、 -.B ilmid +.Nm は ILMI PVC (VPI = 0, VCI = 16) をオープンし、 インタフェースの ATM アドレスをスイッチに登録します。 アドレス登録手続きの一部として、 ATM スイッチはエンドシステム (ローカルホスト) に対し、 -エンドシステム ATM アドレスの「ネットワークプレフィックス」部分を通知します。 +エンドシステム ATM アドレスの +.Dq "ネットワークプレフィックス" +部分を通知します。 また、 -.B ilmid -はスイッチに対し、エンドシステムのアドレスの「ユーザ部分」 +.Nm +はスイッチに対し、エンドシステムのアドレスの +.Dq "ユーザ部分" (典型的にはインタフェースカードの MAC アドレス) を通知します。 -.fi -.SH オプション -.TP -.B \-d level +.Sh オプション +.Bl -tag -width indent +.It Fl d Ar level オプションのプロトコルトレースのために、デバッグレベルを指定します。 -メッセージは /var/log/ilmid に書き込まれます。 -.TP -.B \-f -.B ilmid +メッセージは +.Pa /var/log/ilmid +に書き込まれます。 +.It Fl f +.Nm をフォアグラウンドで動作させます。 -.TP -.B \-r -.B ilmid +.It Fl r +.Nm に、オープン可能な全 ATM インタフェースに対して coldStart TRAP を発行させ、 終了します。 -.fi -.SH 注 -.PP +.El +.Sh 注 このデーモンは、ATM Forum ILMI 仕様に完全には合致していません。 特に、 ATM アドレステーブルが空であることを保証するための、 ネットワークサイドに対する問い合わせを、まったく行いません。 また、ILMI の一部として指定されている ATM Forum MIB も、 まったく実装していません。 -.fi -.PP -.B ilmid -は、シグナル SIGUSR1 を受信するとデバッグレベルを増加させ、 -シグナル SIGUSR2 を受信するとデバッグレベルを減少させます。 -.SH 関連項目 -.PP +.Pp +.Nm +は、シグナル +.Dv SIGUSR1 +を受信するとデバッグレベルを増加させ、 +シグナル +.Dv SIGUSR2 +を受信するとデバッグレベルを減少させます。 +.Sh 関連項目 ILMI プロトコルとアドレス登録手続きの詳細については、 ATM Forum の -\fIATM User-Network Interface, Version 3.1 (UNI 3.1) Specification\fP +.%T "ATM User-Network Interface, Version 3.1 (UNI 3.1) Specification" を参照してください。 -.fi -.SH バグ -バグは harp-bugs@magic.net に報告してください。 -.fi -.SH COPYRIGHT +.Sh バグ +バグは +.Aq harp\-bugs@magic.net +に報告してください。 +.Sh COPYRIGHT Copyright (c) 1994-1998, Network Computing Services, Inc. -.fi -.SH 作者 -John Cavanaugh, Network Computing Services, Inc. -.br -Mike Spengler, Network Computing Services, Inc. -.br -Joseph Thomas, Network Computing Services, Inc. -.fi -.SH 謝辞 +.Sh 作者 +.An John Cavanaugh , +Network Computing Services, Inc. +.An Mike Spengler , +Network Computing Services, Inc. +.An Joseph Thomas , +Network Computing Services, Inc. +.Sh 謝辞 本ソフトウェアは、 Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) の協力により開発されました。 -.SH 日本語訳 -堀川和雄 +.Sh 日本語訳 +.An 堀川和雄 Aq horikawa@jp.FreeBSD.org diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/ldconfig.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/ldconfig.8 index eb9637276c..b07fd95e9c 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/ldconfig.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/ldconfig.8 @@ -1,198 +1,210 @@ .\" .\" Copyright (c) 1993 Paul Kranenburg .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by Paul Kranenburg. .\" 3. The name of the author may not be used to endorse or promote products .\" derived from this software without specific prior written permission .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR .\" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES .\" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. .\" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, .\" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT .\" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, .\" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY .\" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT .\" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF .\" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. .\" -.\" %FreeBSD: src/sbin/ldconfig/ldconfig.8,v 1.19.2.3 2000/12/18 15:38:26 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/sbin/ldconfig/ldconfig.8,v 1.19.2.4 2001/01/28 20:55:09 jdp Exp % .\" jpman %Id: ldconfig.8,v 1.3 1997/07/22 16:49:42 horikawa Stab % .\" .Dd October 3, 1993 .Dt LDCONFIG 8 .Os FreeBSD .Sh 名称 .Nm ldconfig .Nd 共有ライブラリのキャッシュを設定する .Sh 書式 .Nm .Op Fl aout | Fl elf -.Op Fl Rmrsv +.Op Fl Rimrsv .Op Fl f Ar hints_file .Op Ar directory | file Ar ... .Sh 解説 .Nm は、ダイナミックリンカ が、複数のディレクトリから利用可能な共有ライブラリを素早く捜し出すために 使う .Dq ヒント の集合を準備するために使われます。 コマンドは、組み込みのシステムディレクトリと コマンドラインで指定された任意の .Ar ディレクトリ (を指定された順番) で共有ライブラリを探し、 その結果を システムファイル に保存します。 これは、 ダイナミックリンカ が要求された共有ライブラリを読み込む際のディレクトリ検索操作 オーバヘッドをあらかじめ払っていることになります。 .Pp コマンドラインにて指定するファイル名は共有ライブラリを検査するディレクトリ を含むことが期待されます。 各ディレクトリのパス名は行の先頭から始まる必要があります。 空行およびコメント文字 .Ql \&# から始まる行は無視されます。 .Pp +セキュリティ上の理由から、 +誰でも書き込み可能またはグループ書き込み可能なディレクトリと、 +root が所有しないディレクトリに対しては、 +警告メッセージを生成してスキップします。 +ただし、 +.Fl i +オプションが存在する場合は、例外です。 +.Pp 共有ライブラリは、実行されようとするプログラムによって必要とされる ならば、利用可能なものが自動的に読み込まれることになります。 これは、実行形式に検索パスを保存する必要性を無くします。 .Pp .Ev LD_LIBRARY_PATH 環境変数は、キャッシュから使用するディレクトリ (や、その順序関係) を 上書きしたり、共有ライブラリを探す追加のディレクトリを 指定するために使われます。 .Ev LD_LIBRARY_PATH は、共有ライブラリを読み込む必要がある時、 ダイナミックリンカ によって検索されるディレクトリパスのリストを コロン .Sq \&: で区切って指定します。 これは、 .Xr ld 1 における .Fl L オプションと、実行時点では等価です。 .Pp .Nm は典型的にはブート時の手続きのひとつとして実行されます。 .Pp 以下のオプションが .Nm で認識されます。 .Bl -tag -width indent .It Fl aout a.out 形式の共有ライブラリに対するヒントを生成します。 .It Fl elf ELF 形式の共有ライブラリに対するヒントを生成します。 .It Fl R 以前に設定したディレクトリを再度検索します。 以前作成したヒントファイルをオープンし、 ヘッダからディレクトリリストを取り出します。 コマンドラインに指定したパス名も処理します。 これが、パラメータ無指定時のデフォルト動作です。 .It Fl f Ar hints_file 標準のファイルの代りに、 特定のヒントファイルを読み込んだり、更新したり、その両方を 行ったりします。 このオプションは、テストのために提供されています。 +.It Fl i +安全ではないモードで実行します。 +セキュリティチェックは実行されません。 .It Fl m ヒントファイルの内容を指定されたディレクトリで見付かったものに 置き換える代りに、新しいディレクトリの内容を .Dq 併合 (merge) します。 以前の .Nm の実行によってヒントファイル内に記録されているディレクトリも、 新しい共有ライブラリのために再び検索されます。 .It Fl r 現在のヒントファイルの中身について、標準出力に表示します。 ヒントファイルは変更されません。 ヒントファイル中のディレクトリリストが組み込まれます。 .It Fl s 共有ライブラリのために、システムの組み込みディレクトリ .Pq Dq /usr/lib を検索しません。 .It Fl v 冗長モードに切り替えます。 .El .Sh セキュリティ .Ev セット uid (set-user-Id) プログラムのアドレス空間に共有ライブラリを読み込む時には、 特別の注意をしなければなりません。 そのようなプログラムが実行される時はいつでも、 ダイナミックリンカ はヒントファイルからだけ共有ライブラリを読み込みます。 特に、 .Ev LD_LIBRARY_PATH は、ライブラリを探すためには使われません。 従って、ldconfig の役割には 2 つあります。 素早い検索のためにヒント集合を作成することに加えて、 共有オブジェクトが共有ライブラリを安全に読み込むことができる ディレクトリの集まりを特定することも、その役割です。 -.Nm ldconfig -によって特定されたディレクトリ集合は、システム管理者の制御下にあること -が仮定されています。 .Sh 環境変数 .Bl -tag -width OBJFORMATxxx -compact .It Ev OBJFORMAT .Pa /etc/objformat (後述) に優先し、 .Fl aout と .Fl elf のどちらがデフォルトであるかを決定します。 設定されている場合、値は .Ql aout もしくは .Ql elf のいずれかである必要があります。 .El .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width /var/run/ld-elf.so.hintsxxx -compact .It Pa /var/run/ld.so.hints a.out ダイナミックリンカの標準ヒントファイル。 .It Pa /var/run/ld-elf.so.hints ELF ダイナミックリンカの標準ヒントファイル。 .It Pa /etc/ld.so.conf 伝統的な設定ファイルであり、 .Fl aout 付きで起動した場合のためにディレクトリ名を格納します。 .It Pa /etc/ld-elf.so.conf 伝統的な設定ファイルであり、 .Fl elf 付きで起動した場合のためにディレクトリ名を格納します。 .It Pa /etc/objformat .Fl aout と .Fl elf のどちらがデフォルトであるかを決定します。 存在する場合、 .Ql OBJFORMAT=aout か .Ql OBJFORMAT=elf のいずれかの 1 行から成る必要があります。 .Sh 関連項目 .Xr ld 1 , .Xr link 5 .Sh 歴史 .Nm ユーティリティは SunOS 4.0 で初めて現れました。 現在の形は、 .Fx 1.1 からです。 +.Sh バグ +.Fl aout +指定時には、実行されないセキュリティチェックがあります +(例えば、追加されたディレクトリの root の所有権)。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/mail.local.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/mail.local.8 index 710a629e1b..160d9c7864 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/mail.local.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/mail.local.8 @@ -1,125 +1,127 @@ .\" Copyright (c) 1998-2000 Sendmail, Inc. and its suppliers. .\" All rights reserved. .\" Copyright (c) 1990, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" By using this file, you agree to the terms and conditions set .\" forth in the LICENSE file which can be found at the top level of .\" the sendmail distribution. .\" .\" -.\" %Id: mail.local.8,v 8.14.14.3 2000/09/17 17:04:25 gshapiro Exp % +.\" %Id: mail.local.8,v 8.14.14.5 2000/12/29 18:12:16 gshapiro Exp % .\" -.\" %FreeBSD: src/contrib/sendmail/mail.local/mail.local.8,v 1.5.6.2 2000/10/10 05:07:22 gshapiro Exp % +.\" %FreeBSD: src/contrib/sendmail/mail.local/mail.local.8,v 1.5.6.3 2001/02/01 00:54:37 gshapiro Exp % .\" .\" jpman %Id: mail.local.8,v 1.2 1997/03/31 13:35:26 horikawa Stab % .\" .TH MAIL.LOCAL 8 "%Date: 2000/09/17 17:04:25 %" .SH 名称 .B mail.local \- メールボックスにメールを格納する .SH 書式 .B mail.local .RB [ \-7 "] [" \-B "] [" \-b "] [" \-d "] [" \-l "] [" \-s "] [" \-f +.IR from "] " +.RB [ \-r .IR from "] " "user ..." .SH 解説 .B mail.local は EOF がくるまで標準入力から読み込みを行い、 それらを各 .I user の .B mail ファイルに追加します。 .I user は、有効なユーザ名でなければなりません。 .PP オプション: .TP 1i .B \-7 LMTP モードにおいて 8BITMIME サポートを通知しません。 .TP .B \-B .B biff サービスに通知する事をやめます。 .TP .B \-b メールボックスが制限を越えた場合に、 一時的なエラーを返すのではなく永続的なエラーを返します。 .TP .B \-d これが配送であることを指定します (後方互換性のためです)。 .TP .BI \-f " from" 送信者名を指定します。 .TP .B \-l LMTP モードをオンにします。 .TP .B \-s .B success 状態を返す前にメールボックスをディスクにコミットするために使用する、 fsync(2) 呼び出しを無効にします。 .TP .BI \-r " from" 送信者名を指定します (後方互換性のためです)。 .PP メールボックスのなかの個々のメッセージは、 空行に続く ``From '' という文字列からはじまる行によって区切られます。 ``From'' 、送り手 (sender) の名前、 時刻 (time stamp) を含む行が配送された各メッセージの前に 付加されます。 メッセージのあとには空行が追加されます。 メッセージ中に ``From '' デリミタ行と勘違いされそうな行があったときには (つまり、空白行に続いて ``From '' の 5 文字があったとき) 大なり記号 (``>'') がそれらの行頭に付加されます。 .PP メールファイルはメールが追加されている間は flock(2) によって排他的にロックされます。 メールボックスがロックされている間、 .B user.lock が作成されますが、これは古い MUA との互換性のためです。 .PP getservbyname(3) が ``biff'' を返すと、 biff サーバにメールの配送が伝えられます。 .PP .B mail.local は成功すれば 0 を、失敗すれば 0 より大きな値を返します。 .SH 環境変数 .IP TZ タイムスタンプを記録する際に適切なタイムゾーンを設定します。 .SH 関連ファイル .PD 0.2v .TP 2.2i /tmp/local.XXXXXX テンポラリファイル .TP /var/mail/user ユーザのメールボックスディレクトリ .TP /var/mail/user.lock ユーザメールボックスのロックファイル .PD .SH 関連項目 mail(1), flock(2), getservbyname(3), comsat(8), sendmail(8) .SH 警告 .B mail.local は、空行に続く "^From " 行のみをエスケープします。 "From " で開始するすべての行をエスケープすべき場合には、 sendmail.cf ファイル中のローカルメーラ用 'E'フラグを使用してください。 .SH 歴史 .B mail.local のスーパセット (メールを配送するだけでなく、メールボックスを読むこともできます) は Version 7 AT&T UNIX から、 .B mail として現れました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/mailstats.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/mailstats.8 index 16fd1d88ae..7919eae004 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/mailstats.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/mailstats.8 @@ -1,108 +1,108 @@ .\" Copyright (c) 1998-2000 Sendmail, Inc. and its suppliers. .\" All rights reserved. .\" .\" By using this file, you agree to the terms and conditions set .\" forth in the LICENSE file which can be found at the top level of .\" the sendmail distribution. .\" .\" -.\" %Id: mailstats.8,v 8.17 2000/03/11 20:18:21 gshapiro Exp % +.\" %Id: mailstats.8,v 8.17.4.3 2000/12/29 18:12:20 gshapiro Exp % .\" .\" jpman %Id: mailstats.8,v 1.2 1997/05/21 07:42:38 yugawa Stab % .\" Original Revision: 1.1.1.2.6.1 -.TH MAILSTATS 1 "April 25, 1996" +.TH MAILSTATS 1 "%Date: 2000/12/29 18:12:20 %" .SH 名称 .B mailstats \- メールの統計情報を表示する .SH 書式 .B mailstats .RB [ \-o "] [" \-p ] .RB [ \-C .IR cffile ] .RB [ \-f .IR stfile ] .SH 解説 .B mailstats は、現在のメールの統計情報を表示します。 .PP まず、統計が開始された時刻が ctime(3) で指定されるフォーマットで表示されます。 次に、各メーラの状態が 1 行で表示されます。 それぞれ空白で区切られた次のフィールドからなります: .sp .RS .PD 0.2v .TP 1.2i .B M メーラ番号。 .TP .B msgsfr メーラからのメッセージ数。 .TP .B bytes_from メーラからのキロバイト数。 .TP .B msgsto メーラへのメッセージ数。 .TP .B bytes_to メーラへのキロバイト数。 .TP .B msgsrej 拒否されたメッセージ数。 .TP .B msgsdis 捨てられたメッセージ数。 .TP .B Mailer メーラ名。 .PD .RE .PP この表示の後、 すべてのメーラの総計行が表示されます (前に ``T'' が付きます)。 これらは、等号 (``='') 文字のみからなる行によりその前の情報と分けられます。 文字 ``C'' が前に付く他の行は、接続数を示します。 .PP オプションは以下の通りです: .TP .B \-C デフォルトの .B sendmail -``cf'' +設定 ファイルの代りに指定されたファイルを読みます。 .TP .B \-f .B sendmail -``cf'' +設定 ファイルで指定されている統計情報ファイルの代りに、 指定された統計情報ファイルを読みます。 .TP .B \-p プログラムが読み取る形式で情報を出力し、統計情報をクリアします。 .TP .B \-o 出力においてメーラ名を表示しません。 .PP .B mailstats は成功時には 0 で、エラー時には >0 で終了します。 .SH 関連ファイル .PD 0.2v .TP 2.5i /etc/mail/sendmail.cf デフォルトの .B sendmail -``cf'' +設定 ファイル .TP /etc/mail/statistics デフォルトの .B sendmail 統計情報ファイル .PD .SH 関連項目 mailq(1), sendmail(8) diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/makemap.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/makemap.8 index 9f73c5f92c..103743f802 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/makemap.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/makemap.8 @@ -1,151 +1,153 @@ .\" Copyright (c) 1998-2000 Sendmail, Inc. and its suppliers. .\" All rights reserved. .\" Copyright (c) 1988, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" By using this file, you agree to the terms and conditions set .\" forth in the LICENSE file which can be found at the top level of .\" the sendmail distribution. .\" .\" -.\" %Id: makemap.8,v 8.21.16.2 2000/09/17 17:04:26 gshapiro Exp % +.\" %Id: makemap.8,v 8.21.16.5 2000/12/29 18:12:20 gshapiro Exp % .\" .\" jpman %Id: makemap.8,v 1.3 1997/07/26 21:58:03 horikawa Stab % .\" Original Revision: 1.1.1.2.6.2 .TH MAKEMAP 8 "November 16, 1992" .SH 名称 .B makemap \- sendmail 用のデータベースマップを作成する .SH 書式 .B makemap .RB [ \-C .IR file ] .RB [ \-N ] .RB [ \-c .IR cachesize ] .RB [ \-d ] .RB [ \-e ] .RB [ \-f ] .RB [ \-l ] .RB [ \-o ] .RB [ \-r ] .RB [ \-s ] .RB [ \-u ] .RB [ \-v ] .I maptype mapnam .SH 解説 .B makemap は、 sendmail(8) がキー付きマップを検索する際に用いるデータベースマップを作成します。 これは標準入力から読み込みを行い、指定された .I mapname に出力を行います。 .PP コンパイル方法に依存しますが、 .B makemap は最大 3 種類のデータベースフォーマットを扱います。 扱うフォーマットは .I maptype で指定します。 .I maptype には、以下のようなものがあります。 .PP .TP dbm DBM フォーマットマップ。 ndbm(3) ライブラリが必要です。 .TP btree B-Treeフォーマットマップ。 新しい Berkeley DB ライブラリが必要です。 .TP hash ハッシュフォーマットマップ。 同じく Berkeley DB ライブラリが必要です。 .PP すべてのフォーマットで、 .B makemap は標準入力から空白文字で区切られた 2 つの単語を読み込みます。 最初の単語はデータベースキーで、2番目の単語がその値です。 値が ``%\fIn\fP'' (n は数字) という文字列を含んでいると、sendmail がパラメータ置換を行います。 ``%'' という文字を含めるには、``%%'' とする必要があります。 空行や ``#'' から始まる行は無視されます。 .PP .I TrustedUser オプションが sendmail の設定ファイル中で設定されており、 .B makemap が root に起動された場合、生成されたファイルは指定された .IR TrustedUser の所有となります。 .PP .SS フラグ .TP .B \-C TrustedUser オプションを見付けるために、 -指定した sendmail 設定ファイルを使用します。 +指定した +.B sendmail +設定ファイルを使用します。 .TP .B \-N 文字列の終端記号として、ヌル文字もマップに含めます。 これは、sendmail.cf の ``K'' 行における \-N フラグと一致していなければ なりません。 .TP .B \-c 指定したハッシュと B-Tree キャッシュサイズを使用します。 .TP .B \-d マップ中に重複するキーが存在することを許します。 B-Treeフォーマットマップでのみ可能です。 2 つの同じキーが読まれた場合、両方ともマップに挿入されます。 .TP .B \-e 空の値を許します (右側の値)。 .TP .B \-f 通常、キーのなかのすべての大文字は、 すべて小文字として記録されますが、 このフラグを指定することによってこの動作を行わないように指定できます。 これは、sendmail.cf 中の .B K 行における \-f フラグと一致していなければなりません。 .TP .B \-l サポートされているマップタイプを列挙します。 .TP .B \-o すでにあるファイルに追加が行われます。 すでに存在するファイルを引数として指定することができます。 .TP .B \-r すでに存在しているキーを置き換えます。 通常はすでに入力したキーをさらに繰り返して入力しても、 .B makemap は警告を出力し、データベースには取り込みません。 .TP .B \-s 生成されるマップの安全チェックを無視します。 これには、 だれでも書き込めるディレクトリへのハードリンクおよびシンボリックのチェックも 含まれます。 .TP .B \-u データベースの内容を、標準出力へダンプ (アンマップ) します。 .TP .B \-v 処理の内容を詳細に表示します。 .SH 関連項目 sendmail(8) .SH 歴史 .B makemap コマンドは 4.4BSD から登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/praliases.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/praliases.8 index 82675812fc..5be333402e 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/praliases.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/praliases.8 @@ -1,59 +1,59 @@ .\" Copyright (c) 1998-2000 Sendmail, Inc. and its suppliers. .\" All rights reserved. .\" .\" By using this file, you agree to the terms and conditions set .\" forth in the LICENSE file which can be found at the top level of .\" the sendmail distribution. .\" .\" -.\" %Id: praliases.8,v 8.15 2000/04/06 16:47:24 ca Exp % +.\" %Id: praliases.8,v 8.15.4.2 2000/12/15 19:50:45 gshapiro Exp % .\" .\" Original Revision: 1.1.1.2.6.1 -.TH PRALIASES 8 "April 25, 1996" +.TH PRALIASES 8 "%Date: 2000/12/15 19:50:45 %" .SH 名称 -.B praliases +praliases \- システムメールエイリアスの表示 .SH 書式 .B praliases .RB [ \-C .IR file ] .RB [ \-f .IR file ] .RB [\c .IR key .IR ... ] .SH 解説 .B praliases ユーティリティは、 現在のシステムエイリアスを 1 行につき 1 つ ずつ ( 但し項目順ではなく ) 表示します。 特別な内部的なエイリアス @:@ は、存在すれば表示されます。 .PP オプションは次の通りです: .TP .B \-C デフォルトの .B sendmail 設定ファイルの代わりに、指定した sendmail 設定ファイルを読みます。 .TP .B \-f デフォルトの .Nm sendmail システムのエイリアスファイルの代わりに、 指定されたファイルを読みます。 .PP コマンドライン上にひとつ以上のキーが指定された場合、 これらのキーに適合するエントリのみが表示されます。 .PP .B praliases ユーティリティは成功すると 0 、 エラーが発生すると 0 より大きな値を返します。 .SH 関連ファイル .TP 2.5i /etc/mail/sendmail.cf デフォルトの .Nm sendmail 設定ファイル。 .SH 関連項目 mailq(1), sendmail(8) diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/rmail.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/rmail.8 index cf5a73ef31..0251ccebdb 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/rmail.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/rmail.8 @@ -1,53 +1,64 @@ .\" Copyright (c) 1998, 1999 Sendmail, Inc. and its suppliers. .\" All rights reserved. .\" Copyright (c) 1983, 1990 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" By using this file, you agree to the terms and conditions set .\" forth in the LICENSE file which can be found at the top level of .\" the sendmail distribution. .\" .\" -.\" %Id: rmail.8,v 8.1 1999/06/22 20:41:33 tony Exp % +.\" %Id: rmail.8,v 8.1.16.2 2000/12/29 18:12:22 gshapiro Exp % .\" .\" jpman %Id: rmail.8,v 1.2 1997/05/16 07:57:46 yugawa Stab % -.\" Original Revision: 1.1.1.2.6.1 -.TH RMAIL 8 "%Date: 1999/06/22 20:41:33 %" +.TH RMAIL 8 "%Date: 2000/12/29 18:12:22 %" .SH 名称 -.B rmail +rmail \- uucpで送られてきたメールを処理する .SH 書式 .B rmail .I +.RB [ \-D +.IR domain ] +.RB [ \-T ] user ... .SH 解説 .B rmail は uucp(1) 経由で受けとったメールを解釈し、 mail.local(8) によって生成される ``From'' 行を、``return-path!sender'' という一行に変換して sendmail(8) に渡します。 .PP .B rmail は、明らかに uucp(1) と sendmail(8) で使われるように設計されています。 +.SS フラグ +.TP +.B \-D +指定した +.I domain +を、``UUCP'' のデフォルトドメインとして使用します。 +.TP +.B \-T +デバッグを有効にします。 .SH 関連項目 uucp(1), mail.local(8), sendmail(8) .SH 歴史 .B rmail プログラムは 4.2BSD から登場しました。 .SH バグ .B rmail は /bin に置くべきではありません。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/sendmail.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/sendmail.8 index 9299a303d1..9f6f648ffc 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/sendmail.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/sendmail.8 @@ -1,691 +1,691 @@ .\" Copyright (c) 1998-2000 Sendmail, Inc. and its suppliers. .\" All rights reserved. .\" Copyright (c) 1983, 1997 Eric P. Allman. All rights reserved. .\" Copyright (c) 1988, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" By using this file, you agree to the terms and conditions set .\" forth in the LICENSE file which can be found at the top level of .\" the sendmail distribution. .\" .\" -.\" %Id: sendmail.8,v 8.36.8.2 2000/09/07 21:14:00 ca Exp % -.\" jpman %Id: sendmail.8,v 1.2 1997/06/05 01:31:44 yugawa Stab % +.\" %Id: sendmail.8,v 8.36.8.3 2000/12/14 23:08:15 gshapiro Exp % .\" -.\" %FreeBSD: src/contrib/sendmail/src/sendmail.8,v 1.3.6.2 2000/10/10 05:07:28 gshapiro Exp % +.\" %FreeBSD: src/contrib/sendmail/src/sendmail.8,v 1.3.6.3 2001/02/01 00:54:50 gshapiro Exp % .\" +.\" jpman %Id: sendmail.8,v 1.2 1997/06/05 01:31:44 yugawa Stab % .\" WORD: recipient 受け手[sendmail.8] .\" WORD: envelope sender エンベロープ中の送り手[sendmail.8] .\" -.TH SENDMAIL 8 "%Date: 2000/09/07 21:14:00 %" +.TH SENDMAIL 8 "%Date: 2000/12/14 23:08:15 %" .SH 名称 -.B sendmail +sendmail \- 電子メール配送デーモン .SH 書式 .B sendmail .RI [ flags "] [" "address ..." ] .br .B newaliases .br .B mailq .RB [ \-v ] .br .B hoststat .br .B purgestat .br .B smtpd .SH 解説 .B sendmail はメッセージを一人または複数の受け手 .RI ( recipient ) に送ります。必要ならばインターネットワークを 通してメッセージを正しい場所に転送します。 .PP .B sendmail はユーザインタフェースとして使われることは考慮されていません。 ユーザにとって使いやすいフロントエンドは別のプログラムで 提供されます。 .B sendmail は、あらかじめメールとして整形されたメッセージ を配送するためだけに使われます。 .PP 引数を指定せずに起動すると、 .B sendmail は標準入力をファイルの終端まで、または `.'だけを含む行まで読み込み、 そこで確認したメッセージのコピーを、 列挙されたアドレスに送ります。アドレスの文法や内容にもとづいて 経路に使用するネットワークを決定します。 .PP ローカルアドレスは、あるファイルの中を検索して適当なエイリアスを行います。 先頭にバックスラッシュ `\\' のついたアドレスについては、エイリアスは 行なわれません。 8.10 から、送り手はエイリアス展開の対象に含まれるようになりました。 つまり、`john' が `group' にメールを送る 際に、 `john' が `group' に含まれているならば、 送ったメッセージは `john' にも送られます。 .SS パラメータ .TP .BI \-B type ボディのタイプを .IR type に設定します。現在有効なのは、 7BIT か 8BITMIME です。 .TP .BI \-ba ARPANET モードに移行します。すべての入力行は CR-LF で終わらなければならず、 すべてのメッセージの末尾には CR-LF がつきます。また、``From:'' と ``Sender:'' フィールドは送り手の名前としてチェックされます。 .TP .BI \-bd デーモンモードで実行します。Berkley IPC が必要です。 .B sendmail は fork を行い、バックグラウンドで動作し、ソケット番号 25 で SMTP コネクションを 待ちます。通常このモードは、 /etc/rc から実行されています。 .TP .B \-bD フォアグラウンドで動作する以外は .B \-bd と同じです。 .TP .B \-bh 継続的なホスト状況データベースの現在の値を表示します。 .TP .B \-bH 継続的なホスト状況データベースから 期限切れのエントリを抹消します。 .TP .B \-bi エイリアスデータベースを初期化します。 .TP .B \-bm 普通にメールを配送します(デフォルト)。 .TP .B \-bp メールキューのリストを表示します。 .TP .B \-bs 標準入出力で RFC821 にもとづいた SMTP プロトコルを使います。この フラグは、 .B \-ba フラグのうち SMTP 互換の全ての操作を含みます。 .TP .B \-bt アドレスのテストモードで起動します。このモードは対話 モードでアドレスを入力し、処理の過程を表示します。設定ファイル をデバッグするのに使います。 .TP .B \-bv 名前のチェックだけを行います。メッセージの収集や配送は行い ません。ベリファイモードは、ユーザやメーリングリストが有効かどうかを確認する ために使います。 .TP .BI \-C file 別の設定ファイルを使います。 .B sendmail は、別の設定ファイル を使用する場合は root として実行することはできません。 .TP .BI \-d X デバッグ値を .IR X に設定します。 .ne 1i .TP .BI \-F fullname 送り手のフルネームを設定します。 .TP .BI \-f name ``from'' に入る名前(つまり、エンベロープ中の送り手 .RI ( "envelope sender" ) の名前です)を設定します。 最初の送信依頼の間に From: ヘッダが失われている場合、 このアドレスは From: ヘッダの中でも用いられる場合があります。 エンベロープ中の送り手アドレスは、 メッセージ伝送状態の通知の受け手として 用いられ、また、Return-Path: ヘッダにも現れます。 .B \-f は、``trusted'' なユーザ(普通は .IR root ", " daemon ", " network です)が使うか、 送り手が自分自身の名前を指定して使う場合のみ指定することができます。 それ以外の場合、X-Authentication-Warning ヘッダがメッセージに 付加されます。 .TP .BI \-G メッセージのリレー (ゲートウェイ) 送信。 例えば、 .BR rmail が .B sendmail を呼ぶときがそうです。 .TP .BI \-h N ホップカウントを .I N に設定します。ホップカウントは、 メールが処理されるたびに増えていきます。ホップカウントが上限に達した とき、メールは「エイリアスがループしている」という旨のエラーメッセージと いっしょに送り返されます。 もしこのフラグが指定されなければ、メッセージの なかの ``Received:'' 行がカウントされます。 .TP .B \-i 入力されるメッセージ中の `.' だけを含む行を無視します。 このフラグは、データをファイルから読み込むような場合に使用する必要があります。 .TP .BI "\-L " tag syslog メッセージ中で使われる識別子を、指定した .I tag に設定します。 .TP .BI "\-N " dsn 配送状況の通知条件を .I dsn に設定します。 .I dsn には、 `never' (何も通知しない)または、コンマで区切った、 `failure' (配送が失敗した場合に通知する) `delay' (配送が遅れた場合に通知する) `success' (配送が正常に行われた場合に通知する) の組み合わせを指定する事ができます。 .TP .B \-n エイリアスを行いません。 .TP \fB\-O\fP \fIoption\fR=\fIvalue\fR オプション .I option を、指定した .I value に設定します。この形式では長いオプション名が使用されます。 詳しくは後に記述します。 .TP .BI \-o "x value" オプション .I x を、指定した .I value に設定します。 この形式では、一文字のオプション名しか使用できません。 短いオプション名についてはこのマニュアルには記述されていません。 詳しくは、 .I "Sendmail Installation and Operation Guide" を参照して下さい。 .TP .BI \-p protocol メッセージを受け取るために利用するプロトコル名を設定します。 設定できるのは、``UUCP'' のようなプロトコル名だけか プロトコル+ホスト名、たとえば ``UUCP:ucbvax'' などです。 .TP \fB\-q\fR[\fItime\fR] キューのなかにあるメッセージを処理する間隔を設定します。 .I time を省略した場合は、キューの内容を一度だけしか処理しません。 .I time は、 `s' (秒)、 `m' (分)、 `h' (時間)、 `d' (日)、 `w' (週)の単位を付けた数字で指定します。 たとえば、 `\-q1h30m' や `\-q90m' は、タイムアウトを 1 時間 30 分に設定します。 .I time が指定されると、 .B sendmail はデーモンとしてバックグラウンドで 実行されます。 このオプションは、問題なく .B \-bd と共に指定可能です。 .TP .BI \-qI substr キュー ID の文字列に .I substr が含まれるジョブのみを処理します。 .TP .BI \-qR substr 受け手のリストの文字列に .I substr が含まれるジョブのみを処理します。 .TP .BI \-qS substr 送り手の文字列に .I substr が含まれるジョブのみを処理します。 .TP .BI "\-R " return メッセージがバウンスした時に返送されるメッセージの量を設定します。 .I return パラメータには、メッセージ全体を返送する場合は `full' を、ヘッダのみを返送する場合は `hdrs' を指定します。 .TP .BI \-r name .B \-f フラグと同じですが、古い形式です。 .TP .B \-t 受け手をメッセージから読み取ります。To:, Cc:, Bcc: フィールドが受け手 のアドレスとして読み込まれます。Bcc: フィールドはメッセージの転送前に 削除されます。 .TP .B \-U 最初の(ユーザからの)発送である事を示します。 このフラグは、 .B Mail や .B exmh のようなユーザエージェントから呼び出す場合は .I 必ず 指定する必要があり、 .B rmail などのネットワーク配送エージェントから呼び出す場合は、 .I 絶対に 指定してはいけません。 .TP .BI "\-V " envid オリジナルのエンベロープ ID を設定します。 これは、DSN をサポートするサーバ間では SMTP 上を伝達し、 DSN に従ったエラーメッセージの中で返送されます。 .TP .B \-v 詳細モードに移行します。 エイリアスの展開などが報告されます。 .TP .BI "\-X " logfile 指定された .I logfile に、メーラに出入りする情報すべてを記録します。 メーラをデバッグする際の 最後の手段としてのみ使ってください。非常に大量の情報があっという間に記録 されます。 .TP .B \-\- コマンドフラグ処理を停止し、残りの引数をアドレスとして使用します。 .SS オプション .B sendmail には、設定することができる多くの処理オプションがあります。 通常、これらのオプションはシステム管理者のみが使います。 オプションは、コマンドラインから .B \-o フラグを使って(短いオプション名で)指定したり、 .B \-O フラグを使って(長いオプション名で)指定したり、 設定ファイルから指定することができます。ここに記述して いるのは部分的なもので、コマンド行から指定する場合に便利な物だけを、 長いオプション名で示しています。完全なリスト(と詳細)は、 .I "Sendmail Installation and Operation Guide" を参照してください。 オプションには以下の物があります。 .TP .RI AliasFile= file 別のエイリアスファイルを使います。 .TP HoldExpensive 接続するのに時間がかかるホストと接続するときは、 すぐに接続せず、リクエストはキューに入れられます。 .TP .RI CheckpointInterval= N .B sendmail が、 .I N 個の配送に成功するたびにキューファイルに チェックポイントを設定します(デフォルトは 10 個です)。これによって、 システムのクラッシュによって長いメーリングリストの配送が中断 されたときでも、再開時に同じ人に重複して配送されることを防ぎます。 .ne 1i .TP .RI DeliveryMode= x 配送モードを .I x に設定します。配送モードには `i' 対話的(同期的)配送モード、 `b' バックグラウンド(非同期的)配送モード、 `q' キューモード(実際の配送は、キューが実行されるときに行われる)、 `d' 延期モード( \-D オプションで指定された マップ (デフォルトはホストマップ) に対し データベースの検索が行われない以外は `q' と同じ)があります。 .TP .RI ErrorMode= x エラー処理をモード .I x に設定します。有効なモードとして、 `m' はエラーメッセージを送り返します。 `w' はエラーメッセージを送り手の端末に書き出します (送り手がログインしていなければ、メールを返します)。 `p' は、エラーメッセージを端末に表示します(デフォルト)。 `q' は、エラーメッセージを捨てます(exit コードだけを返します)。 `e' は、BerkNet 用に特別処理をします。 もし、モード `m' や `w' を使っている場合に、エラーとなったメッセージが エラーメールとして送り返されず、送り手が .B sendmail を実行している マシン上のユーザならば、 メッセージのコピーは送り手のホームディレクトリにある .I dead.letter に追加されます。 .TP SaveFromLine メッセージのはじめに UNIX-style の From 行を残します。 .TP .RI MaxHopCount= N メールがループしていると判断されない、最大のホップ数を 指定します。 .TP IgnoreDots `.' だけを含む行をメッセージの終わりとして解釈しません。 .TP SendMimeErrors エラーメッセージをMIMEフォーマットで送り返します。 設定されていない場合は、DSN (Delivery Status Notification: 配送状況通知) SMTP 拡張は無効になります。 .TP .RI ConnectionCacheTimeout= timeout コネクションキャッシュの タイムアウトを設定します。 .TP .RI ConnectionCacheSize= N コネクションキャッシュのサイズを 設定します。 .TP .RI LogLevel= n ログレベルを設定します。 .TP .RI MeToo= False エイリアスに自分自身が含まれていても、``me''(送り手自身)には送りません。 .TP CheckAliases newaliases(1) コマンドの実行の際、 エイリアスの右辺(エイリアスの値)の有効性をチェックします。 .TP OldStyleHeaders このオプションが設定されていれば、メッセージが古いスタイルのヘッダ を持つことがあることを意味します。 このオプションが設定されていなければ、このメッセージが新しい スタイルを持っていることが保証されます(2 つのアドレスの間は スペースのかわり にコンマで区切られます)。このオプションが設定されていると、 ヘッダのフォーマットをたいていの場合に 正しく決定する適応アルゴリズムが用いられます。 .TP .RI QueueDirectory= queuedir キューメッセージを保存するディレクトリを選択します。 .TP .RI StatusFile= file 指定した名前のファイルに統計情報をセーブします。 .TP .RI Timeout.queuereturn= time キューのなかの配送されなかったメッセージのタイムアウト時間を設定します。 この時間内に(ホストのダウンなどにより)配送が行われなかったときには、 失敗した旨のメッセージが送り返されます。デフォルトは 5 日です。 .TP .RI UserDatabaseSpec= userdatabase セットした場合、ユーザデータベースを見て、 フォワード情報を得ます。 この方法をエイリアス機構の補助として使用する事ができます。 この方法は、データベースが分配されることを意図している点が異なります。 一方、エイリアスは、そのホストローカルでのみ有効です。 .B sendmail が USERDB 付きでコンパイルされていなければ使うことはできません。 .TP ForkEachJob キューを処理する間、各ジョブごとに fork を行います。メモリが少ないマシン では便利です。 .TP SevenBitInput 到着するメッセージを 7 ビットにします (8 ビット目は落します)。 .TP .RI EightBitMode= mode 8 ビットの入力を 7 ビットの宛先へ送る場合の処理方法を .IR mode に設定します。 処理方法には、 m (mime 化) 7 ビット MIME 形式へ変換、 p (パス) 8 ビットのまま配送(プロトコルには違反します)、 s (厳密) メッセージをバウンス、 があります。 .TP .RI MinQueueAge= timeout 配送の試行の間、ジョブがキューに蓄積される時間を設定します。 .TP .RI DefaultCharSet= charset 文字集合が特に指定されていない 8 ビットデータにラベル付けする際に 用いる、デフォルトの文字集合を設定します。 .TP .RI DialDelay= sleeptime コネクションの確立が失敗した場合に、再試行までに .I sleeptime だけスリープします。オンデマンドでダイヤル接続するサイトでの 使用に便利です。 .TP .RI NoRecipientAction= action 受け手ヘッダ (To:, Cc:, Bcc:) がない場合の動作を .I action に設定します。 none メッセージを変更しない、 add-to エンベロープで指定された受け手を入れた To: ヘッダを加える、 add-apparrently-to エンベロープで指定された受け手を入れた Apparrently-To: ヘッダを加える、 add-bcc 空の Bcc: ヘッダを加える、 add-to-undisclosed `To: undisclosed-recipients:;' というヘッダを加える、という動作を指定できます。 .TP .RI MaxDaemonChildren= N 待ち受け SMTP デーモンが同時に生成する子プロセスの最大数を .I N に設定します。 .TP .RI ConnectionRateThrottle= N SMTP ポートへの 1 秒当りの最大コネクション数を .I N に設定します。 .PP エイリアスのなかで最初の文字が `|' で始まるものは、メールの内容を パイプでコマンドに送るものと解釈されます。 .B sendmail に引数の間から空白文字を削除させないようにする場合は 名前をクォートする (" でくくる)必要があります。 以下に、例を示します: .IP msgs: "|/usr/bin/msgs -s" .PP エイリアスには、 .RI ``:include: filename '' という文法もあります。 .B sendmail は、 メールの受け手のリストを得るために、指定されたファイルを読みます。 以下に、例を示します: .IP poets: ":include:/usr/local/lib/poets.list" .PP 上記の例の場合は、 .I /usr/local/lib/poets.list を読み、`poets' のグループの ためのアドレスリストを作ります。 .PP .B sendmail は、以下に示すような終了コードを返します。これらの コードは、 .RI < sysexits.h > に定義されています。 .TP EX_OK すべてのアドレスについて完全に成功しました。 .TP EX_NOUSER ユーザ名が認識できません。 .TP EX_UNAVAILABLE 処理に必要なリソースを得ることができません。 .TP EX_SYNTAX アドレスに文法的な間違いがあります。 .TP EX_SOFTWARE 引数が間違っているなどの、内部的なエラーです。 .TP EX_OSERR ``cannot fork''' のような、一時的な OS エラーです。 .TP EX_NOHOST ホスト名が認識できません。 .TP EX_TEMPFAIL メッセージはすぐには送られませんでしたが、 キューには入れられました。 .PP .B newaliases というコマンドで実行されると、 .B sendmail はエイリアスデータベースを再構築します。 .B mailq というコマンドで実行されると、 .B sendmail はメールキューの内容を表示します。 .B hoststat というコマンドで実行されると、 .B sendmail は、継続的なホスト状態データベースの内容を表示します。 .B purgestat というコマンドで実行されると、 .B sendmail は、継続的なホスト状態データベースから期限切れのエントリを抹消します。 .B smtpd というコマンドで実行されると、 .B \-bd オプションを指定されたの同じように、 .B sendmail はデーモンとして動作します。 .SH 注 .B sendmail は、多くの問題の原因だと責められることがよくありますが、 実際のところ、それらの問題は、 ディレクトリのモードが過剰に許可された状態であるなど、 他の問題に起因するものです。このため、 .B sendmail は、システムディレクトリとファイルのモードをチェックし、 それらディレクトリ、ファイルが信頼するに足るものかどうかを 決定します。 .B DontBlameSendmail オプションを設定することにより、 このチェックをオフにし、システムのセキュリティを低下することも できますが、基本的には、パーミッションの問題は修正されねばなりません。 詳細な情報は、 .I http://www.sendmail.org/tips/DontBlameSendmail.html を参照して下さい。 .SH 関連ファイル .I /etc/mail/sendmail.cf それ自身を除き、以下のファイルのパスはすべて .I /etc/mail/sendmail.cf の内部で指定されています。以下の値は概略に過ぎません。 .PP .TP /etc/mail/aliases エイリアス名の生データ .TP /etc/mail/aliases.db エイリアス名のデータベース .TP /etc/mail/sendmail.cf 設定ファイル .TP /etc/mail/helpfile ヘルプファイル .TP /etc/mail/statistics 統計情報ファイル .TP /var/spool/mqueue/* テンポラリファイル .SH 関連項目 mail(1), syslog(3), aliases(5), mailaddr(7), mail.local(8), rc(8), rmail(8) .PP DARPA Internet Request For Comments .IR RFC819 , .IR RFC821 , .IR RFC822 . .IR "Sendmail Installation and Operation Guide" , No. 8, SMM. .PP http://www.sendmail.org/ .SH 歴史 .B sendmail コマンドは 4.2BSD から登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/smrsh.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/smrsh.8 index 7f63d2402d..0c44733421 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/smrsh.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/smrsh.8 @@ -1,88 +1,90 @@ -.\" Copyright (c) 1998, 1999 Sendmail, Inc. and its suppliers. +.\" Copyright (c) 1998-2000 Sendmail, Inc. and its suppliers. .\" All rights reserved. .\" Copyright (c) 1993 Eric P. Allman. All rights reserved. .\" Copyright (c) 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" By using this file, you agree to the terms and conditions set .\" forth in the LICENSE file which can be found at the top level of .\" the sendmail distribution. .\" .\" -.\" %Id: smrsh.8,v 8.11 1999/06/09 16:51:07 ca Exp % +.\" %Id: smrsh.8,v 8.11.16.2 2000/12/15 19:50:46 gshapiro Exp % .\" -.\" %FreeBSD: src/contrib/sendmail/smrsh/smrsh.8,v 1.3.6.1 2000/08/27 17:31:24 gshapiro Exp % +.\" %FreeBSD: src/contrib/sendmail/smrsh/smrsh.8,v 1.3.6.2 2001/02/01 00:54:44 gshapiro Exp % .\" .\" jpman %Id: smrsh.8,v 1.3 1997/09/04 18:05:48 horikawa Stab % .\" -.TH SMRSH 8 11/02/93 +.TH SMRSH 8 "%Date: 2000/12/15 19:50:46 %" .SH 名称 smrsh \- sendmail用に制限されたシェル .SH 書式 .B smrsh .B \-c command .SH 解説 .I smrsh は、 .IR sendmail (8) の設定ファイルで、 .I sh の代わりに ``prog'' メーラとして使用する事を目的としています。 .I smrsh は、システムの全体的なセキュリティを改善するために、 .I sendmail の ``|program'' 書式により起動する事ができるコマンドを制限します。 つまり、もし ``悪者'' が alias ファイルや forward ファイルを経由せずに sendmail からプログラムを実行する事ができたとしても、 .I smrsh を使えば、彼(あるいは彼女)が実行できるプログラムを制限する事ができるのです。 .PP 簡単に言うと、 .I smrsh -は、実行可能なプログラムを /usr/libexec/sm.bin ディレクトリに存在するもの -と、シェル組み込みコマンドの ``exec'', ``exit'', ``echo'' -だけに限定します。これにより、システム管理者は利用可能なコマンドを選択する +は、実行可能なプログラムを単一のディレクトリに存在するものと、 +シェル組み込みコマンドの ``exec'', ``exit'', ``echo'' +だけに限定します。 +このディレクトリは、デフォルトでは、/usr/libexec/sm.bin です。 +これにより、システム管理者は利用可能なコマンドを選択する 事ができます。 更に、 .I smrsh は、``end run'' 攻撃を防ぐために、コマンド行に `\`', `<', `>', `;', `$', `(', `)', `\er' (復改文字), `\en' (改行文字) の文字を含むコマンドは実行しません。 ``||'' と ``&&'' は、許可されており、次のようなコマンドを使用可能です: ``"|exec /usr/local/bin/procmail -f- /etc/procmailrcs/user || exit 75"'' .PP プログラム名の前にあるパス名は全て取り除かれるため、 ``/usr/bin/vacation'', ``/home/server/mydir/bin/vacation'', ``vacation'' などは全て ``/usr/libexec/sm.bin/vacation'' と解釈されます。 .PP システム管理者は、 -/usr/libexec/sm.bin に置くプログラムを選ぶ際には慎重な +sm.bin ディレクトリに置くプログラムを選ぶ際には慎重な 判断をすべきです。適切な物としては、 .IR vacation (1) や .IR procmail (1) などがあげられるでしょう。いかなる要望があっても、シェルや、 .IR perl (1) などのシェルに似たプログラムを sm.bin に入れてはいけません。 これは、単に任意のプログラムを実行する事を制限するだけで、 ``#!''書式を用いた、シェルスクリプトや perl スクリプトを sm.bin ディレクトリに入れる事を制限する訳ではありません。 .SH コンパイル コンパイルはほとんどのシステムでつまらないものです。 デフォルトのサーチパス (デフォルトでは``/bin:/usr/bin'') を変更するためには、\-DPATH=\e"\fIpath\fP\e" を 使用する必要があり、また、 デフォルトのプログラムディレクトリ (デフォルトでは ``/usr/libexec/sm.bin'') を変更するためには、\-DCMDBIN=\e"\fIdir\fP\e" を 使用する必要があります。 .SH 関連ファイル /usr/libexec/sm.bin \- 制限されたプログラム用のディレクトリ .SH 関連項目 sendmail(8) diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man9/style.9 b/ja_JP.eucJP/man/man9/style.9 index 0aa928b4f0..80178e75d9 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man9/style.9 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man9/style.9 @@ -1,572 +1,575 @@ .\" Copyright (c) 1995 FreeBSD Inc. .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL [your name] OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" -.\" %FreeBSD: src/share/man/man9/style.9,v 1.32.2.6 2000/12/29 10:18:08 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/share/man/man9/style.9,v 1.32.2.7 2001/02/02 21:06:51 dwmalone Exp % .\" .Dd December 14, 1995 .Dt STYLE 9 .Os FreeBSD .Sh 名称 .Nm style .Nd カーネルソースファイルのスタイルガイド .Sh 解説 このファイルは .Fx ソースツリーのカーネルソースに好ましいスタイルを明記しています。 これはユーザランドのコードスタイルの手引きでもあります。 .Bd -literal -offset 0i /* * FreeBSD のためのスタイルガイドです。 * KNF (Kernel Normal Form, カーネル標準書式) に基づいています。 */ /* * とても重要な 1 行のコメントはこのようにします。 */ /* 殆どの 1 行のコメントはこのようにします。 */ /* * 複数行にわたるコメントはこのようにします。実際の文章を書きます。実際の * 段落に見えるように埋めていきます。 */ .Ed .Pp カーネルのインクルードファイル (すなわち、sys/*.h) が初めに来ます。 通常、 または のどちらかが必要ですが、 両方は必要ないでしょう。 をインクルードしており、 依存関係は問題ありません。 .Bd -literal -offset 0i #include /* 角括弧による非ローカルインクルード */ .Ed .Pp ネットワークプログラムである場合は、 次にネットワークインクルードファイルを置きます。 .Bd -literal -offset 0i #include #include #include #include #include .Ed .Pp それから空行を置き、/usr インクルードファイルを続けます。 /usr インクルードファイルはソートされているべきです。 .Bd -literal -offset 0i #include .Ed .Pp グローバルなパス名は /usr/include/paths.h で定義されています。 プログラムにローカルなパス名はローカルディレクトリの pathnames.h に入れます。 .Bd -literal -offset 0i #include .Ed .Pp それから、空行があって、ユーザインクルードファイルが来ます。 .Bd -literal -offset 0i #include "pathnames.h" /* " " によるローカルインクルード */ .Ed .Pp アプリケーションインタフェースを実装している場合を除き、 実装の名前空間で #define したり名前を定義したりしてはいけません。 .Pp .Dq Li 安全でない マクロ (副作用を持っているもの) の名前と、 明らかな定数のマクロの名前はすべて大文字です。 式のように展開されるマクロは、単一のトークンにするか外側に括弧をつけます。 .Ql #define とマクロ名の間にタブ文字を 1 個入れます。 マクロがある関数のインライン展開である場合は、 関数名は全て小文字で、マクロはすべて大文字の同じ名前を持ちます。 .\" XXX 上記は名前が同じマクロを #undef すれば関数を使える .\" という ANSI のスタイルと衝突します。 .\" これは MALLOC() については言えないし、インライン関数を使う時の .\" 一般的なやりかたではありません。 マクロが 1 行以上必要な場合は、ブレース .Po .Sq \&{ と .Sq \&} .Pc を使用します。 バックスラッシュは右揃えします。こうすると読みやすくなります。 マクロが複合文をカプセル化する場合には、それを .Dq Li do ループで囲みます。 これにより、 .Dq Li if 文で安全に使用できます。 最後の文の終端のセミコロンは、 マクロではなくマクロの実施時に付けられるべきです。 これにより、清書器やエディタで文法解析しやすくなります。 .Bd -literal -offset 0i #define MACRO(x, y) do { \e variable = (x) + (y); \e (y) += 2; \e } while(0) .Ed .Pp 列挙値は全て大文字を使用します。 .Bd -literal -offset 0i enum enumtype { ONE, TWO } et; .Ed .Pp 構造体の中で変数を宣言する時には、 使用順、サイズ順、アルファベット順にソートして宣言します。 最初の区分は通常適用しませんが、例外があります。 各宣言は、それぞれ独立した行にて行います。 最初の語の後にタブ文字を 1 個置きます、すなわち .Ql int^Ix; と .Ql struct^Ifoo *x; です。 .Pp 重要な構造体は、それが使用されるファイルの先頭で宣言されるか、 複数のソースファイルで使用される場合は別のヘッダファイルで宣言されるべきです。 構造体がヘッダファイルで宣言されている場合には、 それら構造体の使用は、宣言とは分けられるべきで、かつ "extern" であるべきです。 .Bd -literal -offset 0i struct foo { struct foo *next; /* 使用中の foo リスト */ struct mumble amumble; /* mumble のコメント */ int bar; }; struct foo *foohead; /* グローバルな foo リストの先頭 */ .Ed .Pp 可能な時には必ず、あなた自身でリストを操作するのではなく、 .Xr queue 3 マクロを使用してください。 従って、前の例をより良く書くと次のようになります。 .Bd -literal -offset 0i #include struct foo { LIST_ENTRY(foo) link; /* foo リスト用のキューマクロの糊 */ struct mumble amumble; /* mumble のコメント */ int bar; }; LIST_HEAD(, foo) foohead; /* グローバルな foo リストの先頭 */ .Ed .Pp 構造体の型に typedef を使用する事は避けてください。 使用してしまうと、 構造体へのポインタを不透明 (opaque) に使用することが、 アプリケーションにとって不可能となります。 通常の struct タグを使用すると、これが可能となり、かつ有益です。 規約が typedef を要求する場合には、その名前を構造体タグに一致させます。 標準 C または .Tn POSIX によって明示されたものを除いては、 .Dq Li \&_t で終る typedef を避けてください。 .Bd -literal -offset 0i /* 構造体名と typedef を一致させます */ typedef struct _bar { int level; } BAR; .Ed .Pp 全ての関数はどこかでプロトタイプされます。 .Pp 私的な関数 (すなわち、他のどこでも使用されない関数など) の関数プロトタイプは、 最初のソースモジュールの先頭に置かれます。 単一のソースモジュールにローカルな関数は、 .Ql static で宣言されるべきです。 .Pp カーネルの別の部分から使用される関数は、 関連のあるインクルードファイルの中でプロトタイプされます。 .Pp 複数のモジュールでローカルに使用される関数は、 .Pa extern.h 等の分離したヘッダファイルの中に置かれます。 .Pp 一般にソースファイルが K&R 旧約聖書コンパイラで コンパイル可能である (べき) 時にのみ、 インクルードファイル の __P マクロを使用します。 新しいコードでの __P マクロの使用は反対されていますが、 既存のファイルに対する修正はそのファイルの規約と首尾一貫しているべきです。 .Pp ファイルの 50% かそれ以上を巻き込んだ修正の場合は、 一般にコードは .Dq 新しいコード とみなすことができます。 これは既存のコードの慣例を破り、 現在のスタイルガイドラインを使用するのに十分です。 .Pp カーネルはパラメータの型に関連付けられた名前を持ちます。 例えば、カーネル内でこのように使用します。 .Bd -literal -offset 0i void function(int fd); .Ed .Pp ユーザランドのアプリケーションに対して見えるヘッダファイルの中では、 可視のプロトタイプは、 型を伴った保護された名前を使用するか、 型だけで名前を使用しないかのどちらかが必要です。 保護された名前の使用がより望ましいです。 例えば、このように使用します。 .Bd -literal -offset 0i void function(int); .Ed .Pp または .Bd -literal -offset 0i void function(int _fd); .Ed .Pp プロトタイプは関数名の行揃えを行なうために、タブの後に追加のスペース文字を 置いても構いません。 .Bd -literal -offset 0i static char *function(int _arg, const char *_arg2, struct foo *_arg3, struct bar *_arg4); static void usage(void); /* * 全ての主要なルーチンはそれが何をするのかを簡潔に記述した * コメントを持つべきです。"main" ルーチンの前のコメントは * そのプログラムが何をするのかを記述するべきです。 */ int main(int argc, char *argv[]) { long num; int ch; char *ep; .Ed .Pp 一貫性のために、オプションの解析には getopt が使用されるべきです。 getopt 呼び出しと switch 文では、オプションをソートすべきですが、 switch 文のカスケードの一部の場合は例外です。 switch 文のカスケード要素は FALLTHROUGH コメントを持つべきです。 数値の引数は精度をチェックされるべきです。 到達できないコードは NOTREACHED コメントを持つべきです。 .Bd -literal -offset 0i while ((ch = getopt(argc, argv, "abn")) != -1) switch (ch) { /* switch をインデント */ case 'a': /* case はインデントしない */ aflag = 1; /* FALLTHROUGH */ case 'b': bflag = 1; break; case 'n': num = strtol(optarg, &ep, 10); if (num <= 0 || *ep != '\e0') { warnx("illegal number, -n argument -- %s", optarg); usage(); } break; case '?': default: usage(); /* NOTREACHED */ } argc -= optind; argv += optind; .Ed .Pp 予約語 (if, while, for, return, switch) の後にスペースを入れます。 何も伴わないかただ 1 つの文を伴う制御文は、ブレースを使用しません。 1 つの文が 複数行である文の場合には、これは許されます。 無限ループは while ではなく for で行ないます。 .Bd -literal -offset 0i for (p = buf; *p != '\e0'; ++p) ; /* 何もなし */ for (;;) stmt; for (;;) { z = a + really + long + statement + that + needs + two lines + gets + indented + four + spaces + on + the + second + and + subsequent + lines; } for (;;) { if (cond) stmt; } if (val != NULL) val = realloc(val, newsize); .Ed .Pp for ループの各部は空のまま残しても構いません。 異常に複雑なルーチンでない限りは、ブロックの中に宣言を置いてはなりません。 .Bd -literal -offset 0i for (; cnt < 15; cnt++) { stmt1; stmt2; } .Ed .Pp インデントは 8 文字のタブです。 第 2 レベルのインデントは 4 文字のスペースです。 .Bd -literal -offset 0i while (cnt < 20) z = a + really + long + statement + that + needs + two lines + gets + indented + four + spaces + on + the + second + and + subsequent + lines. .Ed .Pp 空白文字を行末に追加してはいけません。 また、インデントを形成するためには、タブとその後にスペースのみを使用します。 タブが生み出す以上のスペースや、タブの前のスペースは使用しません。 .Pp ブレースの終了と開始は else と同じ行に置かれます。 必要でないブレースは省いても構いません。 .Bd -literal -offset 0i if (test) stmt; else if (bar) { stmt; stmt; } else stmt; .Ed .Pp 関数名の後はスペースを空けません。 コンマの後にはスペースを持ちます。 .Sq \&( または .Sq \&[ の後ろまたは .Sq \&] または .Sq \&) の前にはスペースを空けません。 .Bd -literal -offset 0i if (error = function(a1, a2)) exit(error); .Ed .Pp 単項演算子はスペースを要求しませんが、二項演算子は要求します。 優先順位が要求する場合または文が括弧なしでは混乱する場合以外は、 括弧は使用しません。 他人はあなたよりも混乱しやすいかもしれないということを覚えておいてください。 あなたは以下を理解できますか? .Bd -literal -offset 0i a = b->c[0] + ~d == (e || f) || g && h ? i : j >> 1; k = !(l & FLAGS); .Ed .Pp 成功時には 0 で、または .Xr sysexits 3 にあらかじめ定義してある値で exit するべきです。 .Bd -literal -offset 0i exit(EX_OK); /* * "Exit 0 on success." (成功時は 0 で終了) * の様に明白なコメントは避けてください */ } .Ed .Pp 関数の型は、関数自身に先行する行にあるべきです。 .Bd -literal -offset 0i static char * function(int a1, int a2, float fl, int a4) { .Ed .Pp 関数の中で変数を宣言する時には、サイズ順に、次にアルファベット順に ソートして宣言します。 1 行に複数の宣言は可能です。 リンケージのスコープが常にグローバルになるため、 関数の中での関数の宣言は推奨されません。 行が溢れる場合は、型の予約語を再度使用します。 .Pp 宣言時に変数を初期化することによってコードを 不明瞭にしない様に注意してください。 この機能は良く考えて使用してください。 初期化に関数呼び出しを使用しないでください。 .Bd -literal -offset 0i struct foo one, *two; double three; int *four, five; char *six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve; four = myfunction(); .Ed .Pp 他の関数の内部で関数を宣言しないでください。 ANSI C によると、このような宣言は、宣言のネスティングによらず、 ファイルスコープになります。 ローカルスコープに見えるものの中にファイルの宣言を隠すことは好ましくなく、 良いコンパイラは苦情を言います。 .Pp キャストと sizeof 演算子の後にはスペースを続けません。 この規則は .Xr indent 1 が理解しないことに注意してください。 .Pp NULL は、好まれるヌルポインタ定数です。 コンパイラが型を知っている文脈、例えば代入では、 (type *)0 または (type *)NULL の代わりに、NULL を使用します。 他の文脈では、特に全ての関数の引数では、 (type *)NULL を使用します。 (関数のプロトタイプがスコープ外かもしれない場合に、 キャストはいろいろな引数にとって必須で、その他の引数にとっても必要です。) ポインタは NULL と比較します。例えば、 .Bd -literal -offset 0i !(p = f()) .Ed .Pp ではなく、このように使います。 .Bd -literal -offset 0i (p = f()) == NULL .Ed .Pp 真理値ではない場合、テストには '!' を使用しないでください。 例えば、下記のように使います。 .Bd -literal -offset 0i if (*p == '\e0') .Ed .Pp 下記のようには使いません。 .Bd -literal -offset 0i if (!*p) .Ed .Pp void * を返すルーチンでは、 戻り値をどのポインタ型にもキャストしてはなりません。 .Pp .Xr err 3 または .Xr warn 3 を使用し、勝手に作らないでください。 .Bd -literal -offset 0i if ((four = malloc(sizeof(struct foo))) == NULL) err(1, (char *)NULL); if ((six = (int *)overflow()) == NULL) errx(1, "Number overflowed."); return (eight); } .Ed .Pp 古いスタイルの関数宣言はこのようになっています。 .Bd -literal -offset 0i static char * function(a1, a2, fl, a4) int a1, a2; /* int 型も宣言します、デフォルトにしないこと */ float fl; /* double と float の違いに気を付けてください */ int a4; /* 出てきた順に宣言します */ { .Ed .Pp あなたが明確に K&R との互換性を必要とする場合以外は、 ANSI の関数宣言を使用してください。 .Pp 可変個数の引数はこのようにします。 .Bd -literal -offset 0i #include void vaf(const char *fmt, ...) { va_list ap; va_start(ap, fmt); STUFF; va_end(ap); /* void 型の関数に return は不要です */ } static void usage() { /* 関数がローカル変数を持たない場合、空行をいれます */ .Ed .Pp fputs/puts/putchar 等ではなく、 .Xr printf 3 を使用してください。 これは速くて大抵はきれいで、言うまでもなくつまらないバグを避けます。 .Pp 使用法 (usage) の文はマニュアルページの書式の様であるべきです。 使用法の文は、次の構造であるべきです: .Pp .Bl -enum .It オペランドの無いオプションが、最初にアルファベット順に、 1 組の大括弧 .Po .Sq \&[ と .Sq \&] .Pc でくくられます。 .It オプションとそのオペランドがこれもアルファベット順に続き、 それぞれのオプションとその引数を 1 組の大括弧でくくります。 .It 必須の引数 .Pq もしあれば が続き、 コマンドラインで指定されるべき順で一覧されます。 .It 最後に、 すべての任意の引数が指定されるべき順で、 すべて大括弧の中に一覧されます。 .El .Pp 縦棒 .Pq Sq \&| は、二者択一のオプションまたは引数を分割し、 同時に使用するオプションと引数は、単一の大括弧でくくります。 .Pp .Bd -ragged -offset 0.3i "usage: f [-aDde] [-b b_arg] [-m m_arg] req1 req2 [opt1 [opt2]]\en" "usage: f [-a | -b] [-c [-dEe] [-n number]]\en" .Ed .Bd -literal -offset 0i (void)fprintf(stderr, "usage: f [-ab]\en"); exit(EX_USAGE); } .Ed .Pp 新しい中心的なカーネルのコードは、適度にスタイルガイドに従うべきです。 サードパーティが保守するモジュールやデバイスドライバのためのガイドラインは より緩やかですが、最低限内部的には彼らの一貫したスタイルであるべきです。 .Pp ソースリポジトリの文体の変更 (空白文字の変更を含む) は困難で、 正当な理由なしには避けるべきです。 リポジトリの中のおおよそ .Xr style 9 に適合しているコードは、この適合から離れてはなりません。 .Pp 可能な時にはいつでも、 -コードはコードチェッカ (例えば、"gcc -Wall" または xlint(1)) を +コードはコードチェッカ (例えば、 +.Xr lint 1 +または "gcc -Wall") を 通過し、発生する警告は最小限となるべきです。 .Sh 関連項目 .Xr indent 1 , +.Xr lint 1 , .Xr err 3 , .Xr sysexits 3 , .Xr warn 3 .Sh 歴史 このページは .Tn BSD 4.4-Lite2 release の src/admin/style/style ファイルに大きく基づいていて、 現在の実装と .Fx プロジェクトの要望を反映して、更新してあります。