diff --git a/hu/administration.sgml b/hu/administration.sgml index fe660d1de8..c2c4dd4c70 100644 --- a/hu/administration.sgml +++ b/hu/administration.sgml @@ -1,691 +1,696 @@ + %developers; ]> + Original Revision: r1.9 --> &header;

Bevezetés

Ez az oldal tartalmazza a kiemelt szereppel és felelõsséggel bíró csoportokat és személyeket, illetve a FreeBSD Projekten belül betöltött szerepük rövid leírását és elérhetõségüket.


FreeBSD Core Team <core@FreeBSD.org>

A FreeBSD Core Team képezi a projekt "Igazgatótanácsát". Felelõs a projekt általános céljainak meghatározásában és a FreeBSD egyes területeinek menedzselésében. A Core Team tagjait projekt aktív fejlesztõi választják.

FreeBSD Documentation Engineering Team <doceng@FreeBSD.org>

A FreeBSD Documentation Engineering Team a Dokumentációs Projekt résztvevõi számára jelöli ki a dokumentációval kapcsolatos célokat. A doceng team charter nagy részletességgel ismerteti a Documentation Engineering Team feladatait és kötelezettségeit.

FreeBSD Port Management Team <portmgr@FreeBSD.org>

A FreeBSD Port Management Team elsõdleges feladata, hogy biztosítsa, hogy a portokon dolgozó fejlesztõi közösség egy mûködõ, stabil és naprakész Ports Collectiont biztosít a felhasználók számára. A másodlagos feladata a committerek és a Ports Collectionön dolgozó fejlesztõk közti koordináció. A portmgr team charter részleteiben bemutatja a Port Management Team kötelességeit és felelõsségeit.


Primary Release Engineering Team <re@FreeBSD.org>

A Primary Release Engineering Team a FreeBSD hivatalos kiadásainak idõbeosztását határozza meg és hirdeti ki. Bejelenti a kód befagyasztását és karbantartja a RELENG_* elágazásokat az egyéb tennivalói mellett. A release engineering team charter részeletesen ismerteti a Primary Release Engineering Team feladatait és kötelezettségeit.

FreeBSD/alpha Release Engineering Team <re-alpha@FreeBSD.org>

A FreeBSD/alpha Release Engineering Team a FreeBSD/alpha platform egyéni kiadási problémáiért felelõs.

FreeBSD/amd64 Release Engineering Team <re-amd64@FreeBSD.org>

A FreeBSD/amd64 Release Engineering Team a FreeBSD/amd64 platform egyéni kiadási problémáiért felelõs.

FreeBSD/ia64 Release Engineering Team <re-ia64@FreeBSD.org>

A FreeBSD/ia64 Release Engineering Team a FreeBSD/ia64 platform egyéni kiadási problémáiért felelõs.

FreeBSD/i386 Release Engineering Team <re-x86@FreeBSD.org>

A FreeBSD/i386 Release Engineering Team a FreeBSD/i386 platform egyéni kiadási problémáiért felelõs.

FreeBSD/pc98 Release Engineering Team <re-pc98@FreeBSD.org>

A FreeBSD/pc98 Release Engineering Team a FreeBSD/pc98 platform egyéni kiadási problémáiért felelõs.

FreeBSD/ppc Release Engineering Team <re-ppc@FreeBSD.org>

A FreeBSD/ppc Release Engineering Team a FreeBSD/ppc platform egyéni kiadási problémáiért felelõs.

FreeBSD/sparc64 Release Engineering Team <re-sparc64@FreeBSD.org>

A FreeBSD/sparc64 Release Engineering Team a FreeBSD/sparc64 platform egyéni kiadási problémáiért felelõs.


Donations Team <donations@FreeBSD.org>

A FreeBSD Donations Team köteles a felajánlott adományokra válaszolni, kiépíteni az adományozási irányelveket és módszereket és koordinálni az érkezõ adományokat a FreeBSD közösségen belül. Egy részletesebb leírás elérhetõ a Donations Team munkájáról a FreeBSD Donations Liaison oldalon.

Marketing Team <marketing@FreeBSD.org>

Média kapcsolat, marketing, interjúk, információk

Security Team <secteam@FreeBSD.org>

A FreeBSD Security Team (a Security Officer irányításával) azért felelõs, hogy felhívja a közösség figyelmét a FreeBSD src és ports fáját érintõ hibákra és biztonsági kockázatokra, hogy támogassa és terjessze a FreeBSD biztonságos futtatásához szükséges információkat. Továbbá azért felelõs, hogy kijavítsa a FreeBSD-t érintõ biztonsági hibákat és Biztonsági Bejelentést adjon ki azokról. A FreeBSD Security Officer Charter nagyobb részletességgel leírja a Security Officer feladatait és kötelezettségeit.

Vendor Relations Team <vendor-relations@FreeBSD.org>

Terjesztõkkel valókapcsolattartás.


Core Team Titkár <core-secretary@FreeBSD.org>

A FreeBSD Core Team Titkár a Core Team egy szavazati joggal nem rendelkezõ tagja, aki a Core Team munkájának dokumentálásáért, a core teendõinek nyomon követéséért és a nem core tagokkal való kapcsolattartásért felel, továbbá õ közvetíti az új accountok iránti igényt az Admin Team felé egy új committer felvételekor. A Core Team Titkár szintén felelõs havi rendsezrességû státuszjelentések küldéséért a FreeBSD fejlesztõi közösség felé, amely összegzi a Core Team legutóbbi döntéseit és tevékenységét.

Port Management Team Titkár <portmgr-secretary@FreeBSD.org>

A FreeBSD Port Management Team Titkár a Port Management Team egy szavazati joggal nem rendelkezõ tagja, aki a portmgr munkáját dokumentá,lja és nyomonköveti a a szavazási folyamatokat, illetve a többi team felé közvetít, kölönösen az adminisztrátorok és a Core felé. A Port Management Team Titkár szintén felelõs havi rendszerességû státuszjelentések küldéséért a FreeBSD fejlesztõi közösség felé, amely összegzi a Port Management Team legutóbbi döntéseit és tevékenységét.

Security Team Titkár <secteam-secretary@FreeBSD.org>

A FreeBSD Security Team Titkár biztosítja, hogy a Security Team felé érkezõ levelek meg legyenek válaszolva. Visszaigazolja a levelek megérkezését és nyomon követi a folyamatot a Security Team keretein belül. Szükség esetén kapcsolatba lép a Security Team tagjaival, hogy tájékoztassa õket a folyamatban lévõ dolgok fejleményeirõl. Jelenleg a Security Team Titkár nem foglalkozik a Security Officer Team feladataival.


Accounts Team <accounts@>

Az Accounts Team az új committerek accountjának létrehozásáért felelõsek a projekten belül. Az új accountok iránti kérelem addig nem lesz teljesítve, amíg a felelõs szerv azt jóvá nem hagyja.

Backups Adminisztrátorok <backups@>

A Backups Adminisztrátorok kezelik a FreeBSD cluster biztonsági mentését.

Bugmeisterek & GNATS Adminisztrátorok <bugmeister@FreeBSD.org>

A Bugmeisterek és GNATS Adminisztrátorok a PR adatbázis megfelelõ mûködéséért felelõsek. A bejegyzéseknek megfelelõen kategorizálva kell lenniük és az adatbázisban nem lehetnek érvénytelen bejegyzések.

Cluster Adminisztrátorok <clusteradm@>

A Cluster Adminisztrátorok azokat a számítógépeket adminisztrálják, amelyekre a projekt épül az elosztott munka és a szinkronizált kommunikáció során. Elsõsorban azokból az emberekbõl áll, akik fizikailag hozzáférnek a szerverekhez. A projekt infrastruktúrájával és új számítógépek beállításával kapcsolatos kérelmeket ennek a teamnek kell küldeni.

CVS doc/www Repository Menedzserek <dcvs@FreeBSD.org>

A CVS doc/www Repository Menedzserek a CVS eszközök nélkül, közvetlenül módosíthatják a repositoryt. Az õ felelõsségük, hogy a repositoryval kapcsolatban felmerülõ problémákat gyorsan orvosolják. A CVS doc/www Repository Menedzsereknek joga van visszaállítani egy commit mûveletet, ha ez szükséges a technikai probléma megoldásához. A Repo-copy iránti kérelmeket a repository menedzserek kezelik.

CVS ports Repository Menedzserek <pcvs@FreeBSD.org>

A CVS ports Repository Menedzserek a CVS eszközök nélkül, közvetlenül módosíthatják a repositoryt. Az õ felelõsségük, hogy a repositoryval kapcsolatban felmerülõ problémákat gyorsan orvosolják. A CVS ports Repository Menedzsereknek joga van visszaállítani egy commit mûveletet, ha ez szükséges a technikai probléma megoldásához. A Repo-copy iránti kérelmeket a repository menedzserek kezelik.

CVS src Repository Menedzserek <ncvs@FreeBSD.org>

A CVS src Repository Menedzserek a CVS eszközök nélkül, közvetlenül módosíthatják a repositoryt. Az õ felelõsségük, hogy a repositoryval kapcsolatban felmerülõ problémákat gyorsan orvosolják. A CVS src Repository Menedzsereknek joga van visszaállítani egy commit mûveletet, ha ez szükséges a technikai probléma megoldásához. A Repo-copy iránti kérelmeket a repository menedzserek kezelik.

CVSup Tükörszerver Koordinátorok <cvsup-master@FreeBSD.org>

A CVSup Tükörszerver Koordinátorok koordinálják az összes tükörszerver adminisztrátort, hogy biztosítsák, hogy a tükrök a FreeBSD naprakész verziójával rendelkeznek és van elég kapacitásuk, hogy a nagyobb frissítéseket kövessék. Biztosítják továbbá, hogy a közösség könnyen elérhesse a legközelebbi CVSup tükröt.

DNS Adminisztrátorok <dnsadm@>

A DNS Adminisztrátorok és a hozzá kapcsolódó szolgáltatások kezeléséért felelõsek.

FTP/WWW Tükörszerver Koordinátorok <mirror-admin@FreeBSD.org>

Az FTP/WWW Tükörszerver Koordinátorok koordinálják az összes tükörszerver adminisztrátort, hogy biztosítsák, hogy a tükrök a FreeBSD naprakész verziójával rendelkeznek és van elég kapacitásuk, hogy a nagyobb frissítéseket kövessék. Biztosítják továbbá, hogy a közösség könnyen elérhesse a legközelebbi FTP/WWW tükröt.

Perforce Repository Adminisztrátorok <perforce-admin@FreeBSD.org>

A Perforce Repository Adminisztrátorok a FreeBSD Perforce repository adminisztrációjáért és az új Perforce accountok beállításáért felelnek. Minden account kérést nem committer felhasználók részére a Perforce Adminisztrátorok felé kell küldeni.

Postmaster Team <postmaster@FreeBSD.org>

A Postmaster Team azért felel, hogy az e-mailek megfelelõen kézbesítve legyenek a committerek felé, illetve, hogy a levelezési listák mûködjenek és gondoskodjanak a troll-, spam- és vírusszûrésrõl.

Reference Systems Adminisztrátorok <refadm@>

A Reference Systems Adminisztrátorok felelõsek a referencia rendszer adminisztrációjáért, frissítéséért és karbantartásáért a FreeBSD clusterben. Ezek a rendszerek minden committer számára elérhetõek.

Webmaster Team <webmaster@FreeBSD.org>

-

Webmesterek.

+

A Webmaster Team azért felel, hogy az elsõdleges FreeBSD + webszerver megfelelõen mûködjön. Hozzájuk + tartozik a webszerver konfigurációja, a CGI scriptek, a + weboldal és a levelezési listák keresése. + A webbel kapcsolatos minden technikai dolog a Webmaster Team + felügyelete alá esik, kivéve a + dokumentációs hibákat.

&footer; diff --git a/hu/advocacy/myths.sgml b/hu/advocacy/myths.sgml index bf32d58934..05c6fd77cf 100644 --- a/hu/advocacy/myths.sgml +++ b/hu/advocacy/myths.sgml @@ -1,594 +1,594 @@ - + %developers; ]> + Original Revision: r1.42 --> &header;

Miközben a BSD projektek (DragonflyBSD, FreeBSD, NetBSD, és OpenBSD) nagyra nõttek, számos mítosz kezdett terjedni róluk. Ezek közül néhányat jó szándékú, ám megfontolatlan személyek indítottak el, másokat pedig önhitt emberek.

Ennek az oldalnak az a célja, hogy a lehetõ legnagyobb tárgyilagosság mellett eloszlassa ezeket a tévhiteket.

Megjegyzés: Ezen az oldalon a "*BSD" kifejezés mind a négy BSD projektre vonatkozik. Ahol a mende-monda az egyik különálló projektre vonatkozik, ott azt külön említjük.
Ha úgy gondolja, hogy az oldal valamely témában hiányos ismereteket közöl, kérjük értesítse az oldal fenntartóját, &a.trhodes;-ot a következõ e-mail címen: <trhodes@FreeBSD.org>

Tartalom

Mítoszok

A *BSD zárt fejlesztési modellel rendelkezik

Eric Raymond nagy hatású írása "The Cathedral and the Bazaar" címmel a Linux fejlesztési modellt (és azt a modellt, amelyet Eric a fetchmail-hez használt) említi mint a "nyílt" fejlesztési modell példáját. Ezzel szemben a *BSD fejlesztési modelljét gyakran jellemzik zártként.

A hallgatólagos bírálat szerint a "bazár" (nyílt) jó, és a "katedrális" (zárt) rossz.

Ha valami, akkor a *BSD fejlesztési modell még inkább hasonlít a "bazárhoz", mint a Linux vagy a fetchmail esetében, amelyeket Eric említ.

Vegye figyelembe a következõket:


Nem készíthet saját disztribúciót, vagy egyéb, *BSD-bõl származó munkát

Készíthet, csak a dokumentációban és a forrásfájlokban fel kell tüntetnie, hogy a kód honnan származik. Rengeteg származtatott projekt létezik:

A DragonflyBSD esetéhez hasonlóan, az OpenBSD sem volt önálló projekt, a NetBSD projekt alapjaitól indult el, és azóta kialakult a saját szemléletmódja.


A *BSD egy remek kiszolgáló, de rossz desktop rendszer

A *BSD egy remek kiszolgáló, de egy remek desktop rendszer is. Sok elvárás a kiszolgálók felé (gyors válaszidõ nagy terhelés alatt is, stabilitás, erõforrások hatéony kihasználása) ugyanúgy elvárás a dektop rendszerek esetén is.

A *BSD mûködik ugyanazokkal a desktop szoftverekkel (KDE, GNOME, Firefox, ablakkezelõk), mint a Linux, és az irodai szoftverek, mint például az OpenOffice csomag is remekül mûködik a *BSD rendszerek alatt.


A BSD kódbázis régi, elavult és haldokló

A BSD kódbázis egyes részei több mint 20 évesek is lehetnek, de ez egyáltalán nem jelenti azt, hogy elavult, vagy haldokló. Rengeteg profi felhasználó szereti azt a stabilitást, amelyet többéves tesztelés eredményezett.

Technológiai fejlesztések továbbra is bekerülnek a *BSD rendszerekbe, mint például:


A *BSD projektek egymással versengenek felhasználók csoportjait egyre jobban megosztva ezzel

Ez nem így van. Noha idõnként heves viták zajlanak a *BSD rendszerek képviselõi között, a projektek továbbra is együtt dolgoznak. A FreeBSD Alpha portja kezdetben nagyrészt a NetBSD csapat munkáján alapult. A NetBSD és az OpenBSD is a FreeBSD Ports Collectiont vette alapul a saját portrendszerének kialakításakor. A FreeBSD és a NetBSD is átvett biztonsági javításokat, amelyeket az OpenBSD-ben fedeztek fel elõször.

A FreeBSD és a NetBSD több mint öt éve vált szét, csak az OpenBSD és a DragonflyBSD számítanak újabb projektnek.

A *BSD projektek más területen is együttmûködnek. Például a DaemonNews havonta frissülõ online magazin is a négy projekt tagjainak közös munkája.


Nem lehet *BSD rendszereket fürtözni (párhuzamos használat)

A következõ (angol nyelvû) URL-ek cáfolják ezt;

Ezen kívül a freebsd-cluster levelezési lista is rendelkezésre áll a FreeBSD fürtözésével kapcsolatos kérdések megvitatására.


Nincs kereskedelmi támogatás a *BSD rendszerekhez

FreeBSD: A FreeBSD Kereskedelmi Konzultánsok Oldal felsorolja azokat a cégeket, amelyek kereskedelmi támogatást nyújtanak a FreeBSD-hez.

A FreeBSD Mall szintén kínál kereskedelmi támogatást, illetve ezen kívül árusít pólókat, sapkákat, könyveket, szoftvereket és promóciós tárgyakat.

Tanfolyamok után a BSDMall.com oldalon érdeklõdhet, de egyéb termékeket is árulnak, mint például pólókat, sapkákat, könyveket és szoftvereket! Egy pillantást megér.

OpenBSD: Az OpenBSD Kereskedelmi Konzultánsok Oldal tartalmazza a cégeket, amelyek kereskedelmi támogatást kínálnak az OpenBSD-hez.


Nincsenek alkalmazások *BSD-re

A nyílt forrású közösség túlnyomórészt BSD rendszereken (SunOS és hasonlók) kezdett el dolgozni. A *BSD felhasználók általában módosítás nélkül le tudják fordítani ezeket az alkalmazásokat.

Továbbá, minden *BSD projekt rendelkezik egy "ports" rendszerrel, hogy még könnyebbé tegye a portolt alkalmazások fordítását.

FreeBSD: Jelenleg több, mint 16.000 alkalmazás tölthetõ le és telepíthetõ a FreeBSD Ports Collection segítségével. Az i386 és AMD64 platformokon a Linux emulációs réteg képes futtatni a Linux alkalmazások nagy többségét. Az AMD64 és Itanium architektúrákon ezenkívül egy kompatibilitási réteg segítségével futtathatók a 32-bites FreeBSD alkalmazások.

NetBSD: A Linux emulációs réteg futtatja az i386-os Linux alkalmazások nagy többségét, a SunOS4 alkalmazások többsége pedig egy SPARCStation-ön futtatható.

OpenBSD: Jelenleg több, mint 3.700 alkalmazás tölthetõ le és telepíthetõ az OpenBSD Ports Collection segítségével. A Linux emulációs réteg itt is képes futtatni az i386-os Linux alkalmazások nagy többségét, a SunOS4 alkalmazások többsége pedig egy SPARCStation-ön futtatható.

A NetBSD és az OpenBSD is képes a FreeBSD Ports Collection alkalmazásainak használatára minimális erõfeszítéssel, ezt tükrözi a kevesebb számú alkalmazásaik száma is.

Igaz, hogy a legtöbb cég a Linuxot választja elõször, ha &unix;-ra portolja a szoftvereit. Szerencsére a *BSD's Linux emulációs réteg futtatja ezeket az alkalmazásokat (Acrobat, StarOffice, Mathematica, WordPerfect, Quake, Intel ICC compiler, Compaq's Alpha compiler ...) kevés problémával, ha nem is problémamentesen.

Történeti példaként, a Netscape Navigator elsõ verziója, amely Java támogatással futott a FreeBSD alatt, a Linux verzió volt. Most már futtathatja a Mozilla natív FreeBSD verzióját is natív Java pluginnal, mindezt a Ports Collecion segítségével könnyen és kényelmesen.


A *BSD jobb, mint más rendszerek

Ez csak a felhasználó ízlésétõl függ.


Más rendszerek jobbak, mint a *BSD

Ez csak a felhasználó ízlésétõl függ.


Hozzájárulók

A FreeBSD, NetBSD, és OpenBSD projekt tagai, akik hozzájárultak ehhez az oldalhoz:

Nik Clayton <nik@FreeBSD.org> Jordan Hubbard <jkh@FreeBSD.org>
Ian F. Darwin <ian@DarwinSys.com>
Adrian Filipi-Martin <adrian@ubergeeks.com>
Tom Rhodes <trhodes@FreeBSD.org>
&footer; diff --git a/hu/community/mailinglists.sgml b/hu/community/mailinglists.sgml index ee7f40fe52..51e03f999a 100644 --- a/hu/community/mailinglists.sgml +++ b/hu/community/mailinglists.sgml @@ -1,129 +1,129 @@ - + ]> + Original Revision: r1.14 --> &header;

A levelezési listák jelentik a FreeBSD közösség fõ kommunikációs csatornáját és rengeteg témát érintenek.

Levelezési lista archívumok

A levelezési listák archívumait keresheti vagy böngészheti a www.FreeBSD.org honlapon keresztül. A Mailman is biztosít egy webes felületet az archívum böngészéséhez.

Angol Levelezési Listák

Az angol nyelvû levelezési listák a FreeBSD Kézikönyvben vannak felsorolva.

Nem angol nyelvû levelezési listák

Számos nem angol nyelvû levelezési lista is létezik:

Ha létrehoz egy újabb FreeBSD levelezési listát, kérjük tudassa velünk!

&footer; diff --git a/hu/developers/cvs.sgml b/hu/developers/cvs.sgml index b1b97c31f5..b571b3b736 100644 --- a/hu/developers/cvs.sgml +++ b/hu/developers/cvs.sgml @@ -1,73 +1,64 @@ - + ]> + Original Revision: r1.8 --> &header;

A CVS (Concurrent Version System) az az eszköz, amelyet a forrás kezeléséhez használunk. Minden változás (a hozzátartozó naplóüzenettel együtt, amely leírja a változtatás célját) itt tárolódik a FreeBSD 2.0 óta. A lentebb említett webes felület segítségével a forrás könnyen böngészhetõ. A CVS teljes másolata, vagy a benne lévõ fejlesztési ágak bármelyike elérhetõ az itt felsorolt módszerekkel:

A CVS web felület tükrei az alábbi helyeken is elérhetõek: Kanada, Japán, Portugália, USA/California és Ukrajna.

&footer; diff --git a/hu/docs/books.sgml b/hu/docs/books.sgml index 72a027837f..e1b10e6b74 100644 --- a/hu/docs/books.sgml +++ b/hu/docs/books.sgml @@ -1,427 +1,433 @@ - + ]> + Original Revision: r1.27 --> &header;

Ezen az oldalon

Minden itt található dokumentum letölthetõ több különbözõ formátumban (HTML, PostScript, PDF, stb.) és tömörítéssel (bzip2, zip) a FreeBSD FTP oldaláról.

A &os; dokumentáció archivált másolatai (cikkek, könyvek és textinfo dokumentumok) szintén elérhetõek a http://docs.FreeBSD.org/doc/ címen.

Ezeket a dokumentumokat a FreeBSD Dokumentációs Projekt biztosítja és tartja karban, de mindig szükségünk van új emberekre új dokumentációk írásához és a meglévõek karbantartásához.

Könyvek

A FreeBSD Projekt modellje (dev-model)
Egy tanulmány a FreeBSD Projekt szervezeti felépítésérõl.

A FreeBSD GYIK (faq)
Gyakran Ismételt Kérdések és a a rájuk adott válaszok minden - a FreeBSD-t érintõ - témáról.

A FreeBSD Kézikönyv (handbook)
Egy folyamatosan fejlõdõ, átfogó információforrás FreeBSD felhasználóknak.

A FreeBSD Fejlesztõk Kézikönyve (developers-handbook)
Azoknak, akik a FreeBSD-hez akarnak szoftvereket fejleszteni (,és nem csak azoknak, akik magát, a FreeBSD-t fejlesztik).

A FreeBSD Architektúra Kézikönyv (arch-handbook)
FreeBSD rendszerfejlesztõknek. Ez a könyv részletesen tárgyalja sok fontos kernel alrendszer architekturális felépítését.

A Porterek Kézikönyve (porters-handbook)
Alapvetõ olvasmány, ha kívülálló szoftvert szeretne FreeBSD-re portolni.

A PMake Kézikönyv (pmake)
Kézikönyv a make segédprogramhoz. Alapvetõ olvasmány mindenkinek, aki részleteiben is meg szeretné érteni a make használatát Makefile-ok olvasásához és írásához.

A 4.4BSD Operációs Rendszer Tervezése és Implementációja, 2. Fejezet (design-44bsd)
Az Addison-Wesley Kiadó adománya, a 4.4BSD operációs rendszer technikai megvalósítását mutatja be. A FreeBSD ennek az operációs rendszernek az alapjaira épül.

Vállalati FreeBSD Rendszergazdák Útmutatója, 8. Fejezet (corp-net-guide)
Az Addison-Wesley Kiadó adománya, mélyreható áttekintést nyújt arról, hogyan üzemeltessünk nyomtatási szolgáltatásokat a FreeBSD segítségével Windows NT és Novell kliensek számára.

A FreeBSD Dokumentációs Projekt Irányelvei Kezdõknek (fdp-primer)
Minden amit tudnia kell, hogy a FreeBSD Dokumentációs projekten dolgozhasson.

Cikkek

Miért érdemes BSD licenszet használnia nyílt forrású alkalmazás fejlesztésekor? (bsdl-gpl)
Leírja, milyen elõnyökkel jár a forráskód kiadása BSD licensz alatt.

Fejlesztés FreeBSD-vel (building-products)
Hogyan segíthet a FreeBSD jobb alkalmazásokat fejleszteni.

Argentina.com: Egy esettanulmány (casestudy-argentina.com)
Hogyan segített a FreeBSD egy nagy latin-amerikai internetszolgáltatónak.

A Checkpoint VPN-1/Firewall-1 és a FreeBSD IPSec integrációja (checkpoint)
Hogyan konfiguráljunk Checkpoint VPN-1/Firewall-1-et a FreeBSD IPSec implementációjával együtt.

A Committerek Útmutatója (committers-guide)
Fontos bevezetõ a commit jogot nyert FreeBSD fejlesztõknek a munkájuk megkezdéséhez.

Konzol Szerver Hogyan (console-server)
Hogyan állítsunk be egy FreeBSD alapú konzol szervert egy olcsó soros vezérlõkártya segítségével.

Hozzájárulás a FreeBSD Projekthez (contributing)
Hogyan segítsen munkájával a FreeBSD Projekt fejlõdésében.

Hozzájárulás a FreeBSD Ports Collection-höz (contributing-ports)
Hogyan segítsen karban tartani a FreeBSD Ports Collectiont.

A FreeBSD fejlesztõk listája (contributors)
Azon szervezetek és személyek listája, akik segítettek a FreeBSD fejlõdésében.

CVS Repository létrehozása - A FreeBSD módszer (cvs-freebsd)
Hogyan hozzunk létre egy CVS Repositryt, amely ugyanazt a CVSROOT infrastruktúrát használja, mint a FreeBSD.

A CVSup Haladó Felhasználása (cvsup-advanced)
Néhány tipp, hogyan használjuk ki a CVSup bonyolultabb funkcióit.

Dialup Tûzfal a FreeBSD-vel (dialup-firewall)
Hogyan állítsunk be egy tûzfalat a PPP és az ipfw használatával dinamikusan kiosztott IP címek esetén.

Lemez Nélküli X Szerver Hogyan (diskless-x)
Hogyan hozzunk lére lemez nélküli X szervert.

Az Euró Szimbólum a FreeBSD-ben (euro)
Hogyan konfiguráljuk a FreeBSD-t és a hozzá kapcsolódó alkalmazásokat az Euró szimbólum megjelenítéséhez.

A BSD Meghatározása (explaining-bsd)
A válasz arra a kérdésre, hogy mi az a BSD?

A FreeBSD Testreszabott Telepítése (fbsd-from-scratch)
Hogyan fordísa le, telepítse és konfigurálja automatikusan a rendszert, beleértve kedvenc portjait.

Szûrés Bridge-dzsel (filtering-bridges)
Tûzfalak beállítása és szûrés FreeBSD rendszereken, amelyek bridge-ként és nem routerként mûködnek.

A Fontok és a FreeBSD (fonts)
Leírás a FreeBSD-ben található különbözõ font technológiákról és használatukról.

A médiák formázása FreeBSD alatt (formatting-media)
Hogyan osszuk szeletekre és partíciókra a fix, vagy cserélhetõ médiát, és hogyan formázzuk azt a FreeBSD operációs rendszerben.

Hogyan használjuk hatékonyan a FreeBSD-questions levelezési listát? (freebsd-questions)
Tippek és trükkök, hogy eredményesen szerezzünk használható információt a FreeBSD-questions levelezési lista használatával.

+

GEOM osztály + létrehozása(geom-class)
+ Egy útmutató a GEOM belsõ + felépítésérõl, hogyan írhat + saját GEOM osztályt.

+

Munka Kitüntetett Szerepekkel (hats)
A committerek útmutatója, hogyan dolgozzanak kitüntetett szerepekben, fennhatósággal a FreeBSD bizonyos területei felett.

A FreeBSD Tükrözése (hubs)
Útmutató a FreeBSD weboldala, CVSup szervere, FTP szerver, stb. tükrözéséhez.

Az IPsec Funkcionalitás Független Ellenõrzése a FreeBSD-ben (ipsec-must)
Egy módszer az IPsec funkcionalitásának ellenõrzésére.

FreeBSD Hordozható Számítógépeken (laptop)
Hogyan használjunk FreeBSD-t egy laptopon.

FreeBSD: A Linux egy Nyílt Forrású Alternatívája (linux-comparison)
Elmagyarázza a Linux és a FreeBSD közti különbségeket.

Gyakran Ismételt Kérdések a Levelezési Listákról (mailig-list-faq)
Hogyan használjuk megfelelõen a levelezési listákat, hogy elkerüljük az olyan jelenségeket, mint a gyakran elõkerülõ viták.

MH Bevezetõ (mh)
Bevezetés az MH e-mail olvasó szoftver használatába FreeBSD alatt.

A FreeBSD használata más operációs rendszerekkel együtt (multi-os)
Hogyan telepítsük a FreeBSD-t más operációs rendszer mellé, ugyanarra a számítógépre.

Bevezetés a NanoBSD-be (nanobsd)
Néhány információ a NanoBSD eszközökrõl, amelyek FreeBSD rendszerek beágyazott rendszerekre történ&245; telepítéséhez használhatóak.

FreeBSD: Kezdõ Lépések (new-users)
A FreeBSD és a &unix; használatáról kezdõknek.

Perforce a FreeBSD Fejlesztésében (p4-primer)
Útmutató a Perforce verziókezelõ rendszerhez. Szintén tárgyalja, hogyan bánjunk a kísérleti projektekkel a FreeBSD Perforce Szerver használatával.

Pluggable Authentication Modules (pam)
Útmutató a PAM rendszer és moduljainak FreeBSD alatti használatához.

Csomagok Létrehozása (portbuild)
Leírja, hogy a FreeBSD portoló csapata, hogyan készít rendszeresen csomagokat a portokból. Ír a csomagkészítõ klaszterrõl és a felhasznált eszközökrõl is, amelyek használata szükséges az inkrementális, kísérleti, vagy hivatalos kiadások csomagkészítésénél.

Irányelvek a FreeBSD Probléma-jelentések Kezeléséhez (pr-guidelines)
Ajánlott gyakorlatok a FreeBSD probléma-jelentések kezeléséhez.

FreeBSD Probléma-jelentések Írása (problem-reports)
Hogyan küldjünk probléma-jelentést a FreeBSD Projektnek.

PXE boot FreeBSD-vel (pxe)
Hogyan csináljunk FreeBSD-s PXE szervert, és hogyan konfiguráljunk klienseket, hogy errõl bootoljanak.

Praktikus rc.d scriptelés a BSD-ben (rc-scripting)
Egy útmutató hogy írjunk új rc.d scripteket és hogyan értsük meg a már létezõeket.

FreeBSD Mail Szerver Feketelistával (relaydelay)
Feketelistás mail szerver létrehozása a FreeBSD, a Sendmail, a Perl és a relaydelay szoftver segítségével. Ez egy kiváló módszer a kéretlen reklámlevelek elleni küzdelemben.

A FreeBSD Kiadások Tervezése (releng)
Leírja a megközelítést, amelyet a FreeBSD kiadások tervezésénél használnak, hogy minõségi kiadások készüljenek. Leírja, hogy milyen eszközök állnak azok rendelkezésére, akik testreszabott kiadást szeretnének készíteni vállalati használatra, vagy kereskedelmi termékek elõállításához.

A Küsõ Csomagok Kiadási Tervezése (releng-packages)
Ismerteti azt a megközelítést, amellyel a FreeBSD Ports Management csapata biztosítja, hogy a csomagok megfeleljenek a hivatalos kiadások által támasztott magas követelményeknek. Ennek a dokumentumnak a fejlesztése még folyik, de végül ismertetni fogja a csomagok készítésének folyamatát, amelyet a FreeBSD "Ports Cluster" is használ. Ezen kívül tárgyalni fogja, hogyan konfiguráljunk számítógépeket, hogy ports clusterként mûkõdjenek, hogyan osszuk fel a csomagokat a médiához és hogyan ellenõrizzük a csomagok épségét.

Soros és UART eszközök (serial-uart)
Részletes leírás a soros portok FreeBSD alatti használatáról, beleértve több multi-portos soros vezérlõkártyát.

Solid State Eszközök és a FreeBSD (solid-state)
Solid state lemezeszközök használata a FreeBSD-ben.

Háttértárak (storage-devices)
Részletes információk a háttértárak használatáról a FreeBSD-ben, beleértve az ESDI és SCSI eszközöket, szalagos tárakat és CD-ROM olvasókat.

A megfelelõ FreeBSD verzió kiválasztása (version-guide)
Hogyan válassza ki az igényeinek megfelelõ FreeBSD verziót. Elmagyarázza a kiadások és a branch-ek rendszerét, és leírja a -CURRENT és -STABLE közti különbségeket, illetve a projekt jelenlegi fejlesztési ütemezését.

Bootolás a Vinum-mal: Egy Találmány a Megbízható Szerverekért (vinum)
Egy remek bevezetés a hibatûrõ szerverekrõl és egy lépésrõl-lépésre haladó útmutató amely bemutatja, hogyan hozhatunk létre egyet a Vinum-mal.

A FreeBSD VM rendszer elemeinek felépítése (vm-design)
Egy könnyen érthetõ leírás a FreeBSD virtuális memória rendszerérõl.

Zip meghajtók és a FreeBSD (zip-drive)
Hogyan formázzon, mountoljon és használjon egy Iomega Zip (SCSI, IDE, vagy párhuzamos) meghajtót a FreeBSD-n.

&footer; diff --git a/hu/features.sgml b/hu/features.sgml index 62c3880033..9b7242e8b3 100644 --- a/hu/features.sgml +++ b/hu/features.sgml @@ -1,253 +1,253 @@ + ]> + Original Revision: r1.29 --> &header;

A FreeBSD sok remek adottsággal rendelkezik.

Mindegy mire használja a számítógépét, bizonyára azt szeretné, ha a rendszer erõforrásait maximálisan kihasználhatná. A FreeBSD nagyszerû adottságai ezt nyújtják Önnek.

Egy teljes operációs rendszer a 4.4BSD alapjain.

A FreeBSD kiváló gyökerei a legutóbbi BSD kiadásból származnak, amelyet a kaliforniai Berkeley egyetemen mûködõ Computer Systems Research Group adott ki. A 4.4BSD Operációs Rendszer Tervezése és Implementációja könyvet a 4.4BSD rendszermérnökei írták, így részletesen leírja a FreeBSD alapvetõ funkcióit.

A világszerte különbözõ helyen élõ önkéntes fejlesztõi csoportok ügyességének és tapasztalatának köszönhetõen a FreeBSD Projekt sok tekintetben kibõvítette a 4.4BSD operációs rendszer adottságait, folyamatosan törekedve arra, hogy minden újabb kiadás stabilabb és gyorsabb legyen, emellett a felhasználók igényeinek megfelelõen új funkcionalitással bõvüljön.

A FreeBSD nagyobb teljesítményt nyújt és kevesebb adminisztrációs munkát igényel, mint más operációs rendszerek.

A FreeBSD fejlesztõi szembeszálltak az operációs rendszerek tervezésekor felbukkanó nehézségekkel, hogy ezeket a fejlett funkciókat biztosítsák az Ön számára:

A FreeBSD rengeteg biztonsági funkcióval rendelkezik, hogy megvédje a hálózatokat és a kiszolgálókat.

A FreeBSD fejlesztõk ugyanúgy törõdnek a biztonsággal is, mint a teljesítménnyel és a stabilitással. A FreeBSD a kernel szintjén támogatja az alapos IP tûzfalazást és egyéb szolgáltatásokat is, mint például az IP proxy átjárókat, hozzáférési listákat, mandatory acces controlt, jail alapú virtuális hosztok kezelését és kriptográfiával védett lemezeket. Ezek a funkciók felhasználhatók magas biztonsági igényû szolgáltatások védelmére a kölcsönösen bizalmatlan szolgáltatók és ügyfelek között, a hálózati szegmensek erõs szeparálására, és biztonságos információ-áramlást biztosító csatornák létrehozására.

A FreeBSD ezenkívül támogat kriptográfiai szoftvereket, biztonságos shelleket, Kerberos authentikációt, jail-ekkel megvalósított virtuális szervereket, chroot szolgáltatást a szoftverek fájlrendszerhez való hozzáférésének korlátozására, biztonságos RPC szolgáltatást és hozzáférési listákat a TCP wrappers-t támogató alkalmazások számára.

&footer; diff --git a/hu/platforms/amd64.sgml b/hu/platforms/amd64.sgml index dbe0b70877..ac03d15a08 100644 --- a/hu/platforms/amd64.sgml +++ b/hu/platforms/amd64.sgml @@ -1,77 +1,77 @@ - + ]> + Original Revision: r1.19 --> &header; BSD Démon egy kalapácsot lenget

Ez az oldal az AMD64 és az - Intel® + Intel® EM64T (Extended Memory 64-bit Technology) architektúrák FreeBSD portjáról tartalmaz információkat. Az AMD64 architektúra korábban x86-64 vagy "Hammer", az Intel EM64T architektúra pedig IA-32e, Clackamas Technology (CT) és Yamhill neveken volt ismert.

Az AMD Opteron™, AMD Athlon™64, AMD Turion™64 és az újabb AMD Sempron&trade, processzorok az AMD64 architektúrába tartoznak.

Státusz:

Jelenleg a FreeBSD/amd64 64-bites multiuser módban fut, egyprocesszoros és multiprocesszoros módban is.

Az AMD64 platform jelenleg egy Tier 1 FreeBSD platform.

FreeBSD/amd64 Specifikus Források

Egyéb Érdekes Linkek

AMD64 Dokumentáció

Szoftvereszközök

Kapcsolódó Projektek

&footer; diff --git a/hu/projects/projects.sgml b/hu/projects/projects.sgml index 2b8d40ac60..8e4b9277d5 100644 --- a/hu/projects/projects.sgml +++ b/hu/projects/projects.sgml @@ -1,586 +1,572 @@ ]> + Original Revision: r1.206 --> &header;

A FreeBSD fõ fejlesztési iránya mellett, rengeteg fejlesztõ dolgozik az élvonalban, hogy új irányokba bõvítse ki a FreeBSD funkcionalitását. Kövesse a lenti linkeket, ha többet szeretne megtudni ezekrõl az érdekes projektekrõl.

Ha úgy érzi, hogy egy projekt hiányzik a listából, kérjük küldjön egy URL-t és egy rövid (3-10 soros) leírást a www@FreeBSD.org levelezési listára.

Továbbá, néhány projekt ezek közül rendszeresen publikál státuszjelentéseket, amelyek megtekinthetõek a státuszjelentések oldalon.

Dokumentáció

Alkalmazások

Hálózatkezelés

Tárolás

Kernel, biztonság

Eszközkezelõk (driverek)

Architektúra

Egyéb

&footer; diff --git a/hu/search/search.sgml b/hu/search/search.sgml index 3dee551840..87b3c1a594 100644 --- a/hu/search/search.sgml +++ b/hu/search/search.sgml @@ -1,688 +1,694 @@ - + ]> + Original Revision: r1.109 --> &header;

FreeBSD Keresési Szolgáltatások


Weboldalak (beleértve a GYIK és a Kézikönyv)

Keresés erre:

Tipp: Használja az AND és NOT operátorokat a keresés szûkítésére. Itt találhat több tippet.


Találatok maximális száma:
Angol Weboldalak Német Weboldalak Spanyol Weboldalak Magyar Weboldalak
Portolt Alkalmazások Francia Weboldalak Olasz Weboldalak Kínai Weboldalak
Manual Oldalak Japán Weboldalak Orosz Weboldalak


Levelezési lista archívumok

A levelezési lista archívumok indexei már hetente frissülnek!

Alternatívaként használható a levelek olvasásához a Mailman/Pipermail listaarchívum (ez az archívum csak 2003 márciusától tartalmazza a leveleket).

A FreeBSD levelezési listákat (ahogyan sok egyebet is) a GeoCrawler is archiválja.

Keresés erre:

Tipp: Használja az AND és NOT operátorokat a keresés szûkítésére. Itt találhat több tippet.


Találatok maximális száma: sort by Search

Archívumokban:

Tipp: Ha egyszerre 3-4 kategóriánál többen keres, pontatlan eredményeket kaphat.

Általános Archívumok

Advocacy FreeBSD képviselet
Announce Fontos események / mérföldkövek
Chat Véletlenszerû (néha) FreeBSD-vel kapcsolatos témák
Jobs FreeBSD-vel kapcsolatos munkalehetõségek és önéletrajzok
Newbies Új FreeBSD felhasználók kérdései
Questions Általános kérdések
Security Notifications A FreeBSD biztonsági bejelentései
User-Groups A FreeBSD hírcsoportok fóruma

Használat és Adminisztráció

Bugs FreeBSD bugok jelentése és megvitatása
Cluster A FreeBSD használata fürtözött rendszerekben
Hardware A FreeBSD-vel kapcsolatos hardverkérdések
ISP FreeBSD-t használó ISP-k vitahelye
Performance A FreeBSD teljesítményével kapcsolatos témák
Security FreeBSD biztonsági kérdések (DES, Kerberos, stb.)
Stable A FreeBSD stabil fejlesztõi ágával kapcsolatos megbeszélések

Fejlesztõk

+ + + + +
ACPI ACPI és energiagazdálkodás
Afs Az AFS (Andrew File System) fájlrendszer portolása és használata
Alpha A FreeBSD DEC Alpha portja
AMD64 A FreeBSD AMD64 portja
Apache Az Apache-hoz kapcsolódó portok
Arch Architekturális és tervezési megbeszélések
ARM A FreeBSD StrongArm portja
ATM A FreeBSD és az ATM hálózatkezelés
Audit A forráskód audit projekt
Binup A bináris frissítési rendszer implementációja
Bluetooth A FreeBSD Bluetooth támogatása
Bugbusters A Probléma-jelentések kezelése
Commit (all) Minden változtatás a forráskódon
Commit (doc) A doc forrásfa változásai
Commit (ports) A ports forrásfa változásai
Commit (projects) A projects forrásfa változásai
Commit (src) A fõ forrásfa változásai
Config A FreeBSD telepítõ- és konfigurációs eszközei
Current A FreeBSD-current használata
CVSweb A FreeBSD-CVSweb használata, fejlesztése és karbantartása
Database Adatbázisok használata és fejlesztése FreeBSD alatt
Doc A dokumentációt érintõ megbeszélések
EmbeddedA FreeBSD használata beágyazott rendszerekben
Embedded A FreeBSD használata beágyazott rendszerekben
Emulation Más rendszerek emulációja FreeBSD alatt
Firewire A Firewire (IEEE 1394 / iLink) implementációja FreeBSD alatt
Fs A FreeBSD alatt használható fájlrendszerek
GEOM A GEOM implementációja és használata
Gnome A FreeBSD GNOME projektet érintõ megbeszélések
Hackers Általános technikai témák
I18n A FreeBSD lokalizációja
i386 i386-specifikus problémák FreeBSD alatt
ia32 FreeBSD az IA32 platformon
ia64 FreeBSD az IA64 platformon
ipfw Az IP firewall tûzfalat érintõ témák
ISDN A FreeBSD ISDN támogatása
&java; A JDK portolása és Java alkalmazásfejlesztés
libh A második generációs telepítés és csomagkezelés
MIPS FreeBSD a MIPS platformon
Multimedia A FreeBSD, mint multimédia platform
Mobile A FreeBSD használata mobil környezetben
Mozilla A Mozilla portolása FreeBSD-re
Net Hálózati témák és a TCP/IP forráskód
New Bus A bus architektúra technikai megvalósítása
OpenOffice A FreeBSD OpenOffice és StarOffice portjai
Perl Számos Perl port karbantartása
PF A packet filter tûzfal rendszer
Platforms Kereszt-platformos FreeBSD problémák (nem Intel FreeBSD portok)
Policy A FreeBSD core team irányelvi döntései
Ports Bugs Hibajelentések a FreeBSD Ports Collectionnel kapcsolatban
Ports Megbeszélések a FreeBSD Ports Collectionrõl
PPC FreeBSD a PowerPC platformon
Python FreeBSD-specifikus Python problémák
QA Minõségbiztosítási problémák
rc Az rc.d rendszer tervezése és implementációja
Realtime Valósidejû kiterjesztések fejlesztése a FreeBSD-hez
SCSI A FreeBSD SCSI támogatása
Small A FreeBSD használata beágyazott rendszereken
SMP FreeBSD többprocesszoros rendszereken
SPARC64 FreeBSD a SPARC64 platformon
Standards A FreeBSD megfelelése a C99 és &posix; szabványoknak
Threads Szálkezelési modellek a FreeBSD-ben, mint pl. a KSE és egyebek
Tokenring Token Ring támogatás a FreeBSD-ben
USB A FreeBSD USB támogatása
VuXML A VuXML infrastruktúra
X11 Az X11 karbantartása és támogatása a FreeBSD-ben

Limitált listák

Hubs A tükörszerverek futtatása (infrastrukturális támogatás)
Install A telepítõ rendszer fejlesztése
WWW A weblap karbantartói

&footer; diff --git a/hu/search/site.map b/hu/search/site.map index e32aa41a89..b8203a077a 100644 --- a/hu/search/site.map +++ b/hu/search/site.map @@ -1,115 +1,116 @@ # Copyright (c) June 1998 Wolfram Schneider , Berlin. # # Site map for FreeBSD.org # # Empty lines and comments ('#') are ignored. # Format: | # An empty url begin a new section # -# $FreeBSD: www/hu/search/site.map,v 1.2 2007/02/23 22:52:25 gabor Exp $ +# $FreeBSD: www/hu/search/site.map,v 1.3 2007/02/26 12:31:55 gabor Exp $ # The FreeBSD Hungarian Documentation Project # Translated by: Gabor Kovesdan -# Original Revision: r1.29 +# Original Revision: r1.30 # NOTE: the entries in the main sections should be the same as the entries # in the navibar on the frontpage and should be listed in the same # order. Entries in deeper levels of the hierarchy of our website # (e.g. Platforms) should be added into the submenu section listed # alphabetically. Please always respect these guidelines to keep this file # easy to maintain. # # # Main section # |Bemutatás &base;/features.html|Adottságok &enbase;/releases/index.html|Kiadások &enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/install.html|Telepítés &u.rel.hardware;|Támogatott Hardver &enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/mirrors.html|Tükörszerverek &base;/applications.html|Alkalmazások &enbase;/java/index.html|Java &enbase;/gnome/index.html|GNOME &enbase;/ports/index.html|Ports Collection &enbase;/commercial/commercial.html|Kereskedelmi Elárusítók +&base;/administration.html|Adminisztráció |Letöltés &base;/where.html|Letöltés &enbase;/releases/index.html|Kiadási Információk &enbase;/snapshots/index.html|Snapshot Kiadások &enbase;/ports/index.html|Portolt alkalmazások |Dokumentáció &base;/docs/books.html|Könyvek &enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/index.html|Kézikönyv &enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/faq/index.html|GYIK &base;/docs/books.html#ARTICLES|Cikkek &base;/docs/man.html|Man Oldalak http://docs.freebsd.org/|Egyéb Dokumentáció &enbase;/publish.html|Publikációk &enbase;/docproj/translations.html|Fordítások &enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/handbook/bibliography.html|Bibliográfia &enbase;/y2kbug.html|Y2K |Közösség &base;/community/mailinglists.html|Levelezési Listá &base;/community/irc.html|IRC &base;/community/newsgroups.html|Hírcsoportok &enbase;/usergroups.html|Felhaszn´lói Csoportok &base;/community/webresources.html|Webes Források |Fejlesztõk &enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/index.html|A FreeBSD Fejlesztõk Kézikönyve &enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/books/porters-handbook/|A Porterek Kézikönyve &base;/developers/cvs.html|CVS Repository &enbase;/releng/index.html|Kiadások Tervezése &base;/platforms/index.html|Platformok &enbase;/projects/ideas/index.html|Projekt Ötletek &enbase;/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributing/index.html|Hozzájárulás |Támogatás &enbase;/commercial/commercial.html|Kereskedelmi elárusítók &enbase;/security/security.html|Biztonsági Információk &base;/support/bugreports.html|Hibajelentések &base;/support/webresources.html|Webes Források # # Submenu section # |Hírek &enbase;/news/newsflash.html|Hírek &enbase;/news/pressreleases.html|Kiadványok &enbase;/news/press.html|FreeBSD a sajtóban &enbase;/events/events.html|Események &enbase;/news/status/status.html|Státuszjelentések |Platformok &base;/platforms/alpha.html|FreeBSD/alpha &base;/platforms/amd64.html|FreeBSD/amd64 &base;/platforms/arm.html|FreeBSD/ARM &base;/platforms/i386.html|FreeBSD/i386 &base;/platforms/ia64/index.html|FreeBSD/ia64 &base;/platforms/mips.html|FreeBSD/MIPS &base;/platforms/pc98.html|FreeBSD/pc98 &base;/platforms/ppc.html|FreeBSD/ppc &base;/platforms/sparc.html|FreeBSD/sparc64 &base;/platforms/sun4v.html|FreeBSD/sun4v &base;/platforms/xbox.html|FreeBSD/xbox |Projektek &enbase;/projects/acpi/index.html|ACPI &enbase;/projects/bigdisk/index.html|Bigdisk &enbase;/projects/busdma/index.html|Busdma és SMPng driver konverzió &enbase;/projects/c99/index.html|C99 & POSIX® Megfelelõség &enbase;/projects/cvsweb.html|CVSweb &enbase;/projects/gnats4/index.html|FreeBSD GNATS Frissítés &enbase;/projects/ideas/index.html|FreeBSD Projekt Ötletek &enbase;/projects/mips/index.html|FreeBSD/MIPS &enbase;/projects/netperf/index.html|Hálózati Teljesítmény (netperf) diff --git a/hu/send-pr.sgml b/hu/send-pr.sgml index 89548e643b..b8525245bc 100644 --- a/hu/send-pr.sgml +++ b/hu/send-pr.sgml @@ -1,213 +1,222 @@ + ]> + Original Revision: r1.57 --> &header; Bugs

Köszönjük, hogy idejét a FreeBSD-vel kapcsolatos probléma-jelentés küldésére fordítja!

Jelen ûrlap segítségével jelentést tehet bármirõl, melyrõl úgy gondolja, hogy az lehetséges hiba a forrásban, a dokumentációban, vagy akár a honlapban. Amennyiben a FreeBSD telepítésével kapcsolatban adódtak nehézségei, vagy olyan kérdései vannak, mint "ez miért nem mûködik?", vagy "az mûködik-e FreeBSD-vel", kérjük azokat a megfelelõ fórumban tegye fel, tekintse meg a támogatás oldalt további információkért.

Az ûrlap kitöltése elõtt, kérjük olvassa el a FreeBSD probléma-jelentések írása címû útmutatót. Ennek segítségével idõt és energiát takaríthat meg. Küldés elõtt kérjük ellenõrizze, hogy a problémát még nem jelentették, vagy említették esetleg a GYIK oldalon.

Kérjük, hogy az ûrlap kitöltése során legyen alapos! Gyõzõdjön meg arról, hogy kitöltötte a szükséges "Környezet" mezõt annak a gépnek a kimenete alapján, amelyen a hiba elõfordult.

Megjegyzés: a másolás/beillesztés mûveletek során a tabulátorok és az elrendezés is elveszik, így az ûrlap nem alkalmas forráskód szövegként történõ közlésére.

Felhívjuk a figyelmét, hogy - amennyiben másképp nem rendelkezik, minden változtatás, amit a FreeBSD Projektnek küld, a FreeBSD licensze alá kerül. Az Ön által használt e-mail cím továbbá elérhetõ a közösség számára a webes felületen keresztül, tehát nem árt, ha rendelkezik egy hatékony spam-szûrõvel is.

Ha egy patch fájlt is küld, vegye figyelembe, hogy - csak text/* típusú tartalmat fogadunk, így - meg kell gyõzõdnie róla, hogy a + csak text/* és application/shar típusú tartalmat + fogadunk, így meg kell gyõzõdnie róla, hogy a böngészõprogram a megfelelõ típust küldi el. Ha a böngészõje nem így cselekszik, jó módszer lehet a fájl átnevezése .txt végzõdésûre.

Végül figyelmeztetjük, hogy az oldal megtekintéséhez a képek megjelenítésére is szükség van. Amennyiben nem tudja megjeleníteni a képeket, elnézését kérjük a kellemetlenségért és kérjük jelentését e-mailben küldje el a hibajavító csapat részére, hogy továbbítsák azt a hibakövetõ rendszerbe.

Figyelem: A "Jelentés elküldése" nyomógombra kattintás elõtt kérjük mentse munkáját. Amennyiben a böngészõje tárolja a képeket, vagy az ûrlap kitöltése 45 percnél több idõt vesz igénybe, lehetséges, hogy a kép már nem lesz érvényes és a jelentése is visszautasításra kerül. A böngészõjétõl függ, hogy ebben az esetben elveszti munkáját vagy sem. Kímélje meg magát az ilyen kellemetlenségektõl!.

:


:


:





:

:

:

:

:


:


:


:


:


:


+

Megjegyzés: A FreeBSD használ + néhány spamszûrõ módszert. Ennek + eredményeképp elõfordulhat, hogy a jelentés + elküldése után egy fehér oldalt lát. + Kérjük várjon legalább 15 percet, + mielõtt megpróbálná újra elküdeni + a jelentést, hogy a rendszernek legyen elég ideje + feldolgozni a kérést.

+
&footer; diff --git a/hu/share/sgml/navibar.l10n.ent b/hu/share/sgml/navibar.l10n.ent index 5962b2dad7..d4644841d1 100644 --- a/hu/share/sgml/navibar.l10n.ent +++ b/hu/share/sgml/navibar.l10n.ent @@ -1,191 +1,191 @@ - + + Original Revision: r1.10 -->

Fejezet Navigáció

'> ]]>

Fejezet Navigáció

'> ]]>

Fejezet Navigáció

'> ]]>

Fejezet Navigáció

'> ]]>

Fejezet Navigáció

'> ]]>

Fejezet Navigáció

'> ]]>

Fejezet Navigáció

'> ]]>

Fejezet Navigáció

'> ]]>