歡迎來到 FreeBSD 2.X FAQ! +
歡迎來到 FreeBSD 2.X FAQ!
跟其他 Usenet 上的 FAQ 一樣, 這份文件主要涵蓋了有關 FreeBSD 這套作
- 業系統最常被問到的問題 (當然包括了回答 !)。雖然說我們本來的目的是為了
- 減少網路頻寬的浪費以及避免同樣的問題一再出現, 但是 FAQ 已經被視為是一
+ 跟其他 Usenet 上的 FAQ 一樣,這份文件主要涵蓋了有關 FreeBSD 這套作
+ 業系統最常被問到的問題 (當然包括了回答!)。雖然說我們本來的目的是為了
+ 減少網路頻寬的浪費以及避免同樣的問題一再出現,但是 FAQ 已經被視為是一
種很有價值的資訊了。
- 我們已經儘可能地使這份 FAQ 更豐富了 ; 如果您對如何使其更進步有任何
- 建議, 請隨時寄電子郵件給 簡單地來說, FreeBSD 2.X 是一套根據 U.C. Berkeley's 4.4BSD-lite
+ 簡單地來說,FreeBSD 2.X 是一套根據 U.C. Berkeley's 4.4BSD-lite
release for the i386 platform 所完成的 UN*X-like 作業系統。它同時也間
- 接使用了 William Jolitz 移植到 i386 上的 U.C. Berkeley's Net/2, 也就是
+ 接使用了 William Jolitz 移植到 i386 上的 U.C. Berkeley's Net/2,也就是
386BSD。不過現在 386BSD 的程式碼只剩下極少數還留存在 FreeBSD 中。您可
以在 FreeBSD 已被廣泛地被世界各地的公司行號, ISP, 研究人員, 電腦專家, 學
- 生, 以及家庭用戶所使用, 用在工作, 教育, 以及娛樂上。您可以在
+ FreeBSD 已被廣泛地被世界各地的公司行號,ISP,研究人員,電腦專家,學
+ 生,以及家庭用戶所使用,用在工作,教育,以及娛樂上。您可以在
如果想看關於 FreeBSD 更深入的資料, 請看
+ 如果想看關於 FreeBSD 更深入的資料,請看
FreeBSD 計畫的目的是提供可以任意使用且沒有限制的軟體。我們在程式碼
- (以及計晝本身) 上付出了大量心血, 雖然我們沒有特別強調, 不過並不要求任
+ (以及計晝本身) 上付出了大量心血,雖然我們沒有特別強調,不過並不要求任
何金錢上的回饋。我們相信我們首要的``任務''就是提供程式碼給每一個使用
- 者, 不管他們的目的是什麼 ; 這麼一來, 這些程式碼才能被用在最多地方, 也
- 才能發揮它們最大的利益。我們相信這就是自由軟體最基本的目標之一, 而且我
+ 者,不管他們的目的是什麼;這麼一來,這些程式碼才能被用在最多地方,也
+ 才能發揮它們最大的利益。我們相信這就是自由軟體最基本的目標之一,而且我
們會盡全力去支持它。
在我們 source tree 中有部份的程式碼是採用所謂的 GPL 或是 LGPL 版權
- 宣告, 雖然這些版權宣告是用來保障而非限制使用者的權利, 畢竟是不那麼自由
- 了些。由於這些 GPL 的軟體在商業使用上會引起非常複雜的版權問題, 因此只
- 要有機會, 我們會盡量以採用比較鬆的 BSD 版權的軟體來取代這些 GPL 版權宣
+ 宣告,雖然這些版權宣告是用來保障而非限制使用者的權利,畢竟是不那麼自由
+ 了些。由於這些 GPL 的軟體在商業使用上會引起非常複雜的版權問題,因此只
+ 要有機會,我們會盡量以採用比較鬆的 BSD 版權的軟體來取代這些 GPL 版權宣
告的軟體。
如果讀者您的母語不是英語的話, 您要特別注意這裡的``free''兩種用法的
- 意思是不一樣的 : 一種的意思是``免費'' , 另一種的意思是``自由''。您可以拿
- FreeBSD 去做任何您想要做的事, 除了一些例外, 例如您宣稱 FreeBSD 是您寫
+ 如果讀者您的母語不是英語的話,您要特別注意這裡的``free''兩種用法的
+ 意思是不一樣的:一種的意思是``免費'',另一種的意思是``自由''。您可以拿
+ FreeBSD 去做任何您想要做的事,除了一些例外,例如您宣稱 FreeBSD 是您寫
的。
簡單的說, 簡單的說, 但是這並不代表說 3.0-STABLE release 就不適合用在商業服務上, 事實
- 上, 很多需要 3.0 新功能 (更新的編譯器技術, 更有效率的網路程式碼等) 的
- 使用者都得到了非常滿意的結果。在 1999 年 2 月 3.1-RELEASE 出來之前,
+ 但是這並不代表說 3.0-STABLE release 就不適合用在商業服務上,事實
+ 上,很多需要 3.0 新功能 (更新的編譯器技術,更有效率的網路程式碼等) 的
+ 使用者都得到了非常滿意的結果。在 1999 年 2 月 3.1-RELEASE 出來之前,
我們不能``擔保''3.0 可以擔得起重要的工作。
如果您對作業系統本身並不是很熟悉, 或是您沒辦法分辨您遇到的問題是真
- 的發生了問題亦或是暫時性的小狀況, 那麼您就不應該使用 FreeBSD-current。
- 這個分支的程式碼有時候變動得很快, 而且可能會因此而使您有好幾天的時間無
+ 如果您對作業系統本身並不是很熟悉,或是您沒辦法分辨您遇到的問題是真
+ 的發生了問題亦或是暫時性的小狀況,那麼您就不應該使用 FreeBSD-current。
+ 這個分支的程式碼有時候變動得很快,而且可能會因此而使您有好幾天的時間無
法更新您的系統。我們假設使用 FreeBSD-current 的使用者都有能力去分析他
們所遇到的問題並且只回報真正的問題而非小狀況。如果您在 -current
- mailing list 中提到類似``make world 造成一些有關 groups 的錯誤''的問題,
+ mailing list 中提到類似``make world 造成一些有關 groups 的錯誤''的問題,
有時候會被其他人輕視。
有時候我們會為這些 -current 發展中的程式碼發表
- 無論如何, 我們不保證 snapshot 的品質。為了穩定性, 您最好使用完全
+ 無論如何,我們不保證 snapshot 的品質。為了穩定性,您最好使用完全
release 的版本。
您可以直接從
回溯到 FreeBSD 2.0.5 剛發表的時候, 我們決定把 FreeBSD 的 release
- 分成兩支。一支叫做 回溯到 FreeBSD 2.0.5 剛發表的時候,我們決定把 FreeBSD 的 release
+ 分成兩支。一支叫做 -current 這個分支正緩慢地朝向 4.0 以及以後的版本前進著, 而之前的
+ -current 這個分支正緩慢地朝向 4.0 以及以後的版本前進著,而之前的
2.2-stable 分支則隨著 2.2.8 的發表而功成身退。3.0-stable 將會成為主要
- 的發展線, 直到 1999 年初 3.1 發表為止。4.0 是目前的 "current 分支" ,
+ 的發展線,直到 1999 年初 3.1 發表為止。4.0 是目前的 "current 分支",
4.0 的第一次 release 應該會在 2000 年第一季。
一般而言, 當 FreeBSD core team 認為已經累積了足夠多的新功能和錯誤修
- 正, 而且這些更動並不影響系統穩定度的時候, 他們才會推出新版的 FreeBSD。
- 雖然等待這些好東西的時間令人有點沮喪, 但是大多數的使用者都認為這種謹慎
+ 一般而言,當 FreeBSD core team 認為已經累積了足夠多的新功能和錯誤修
+ 正,而且這些更動並不影響系統穩定度的時候,他們才會推出新版的 FreeBSD。
+ 雖然等待這些好東西的時間令人有點沮喪,但是大多數的使用者都認為這種謹慎
的態度是 FreeBSD 最好的部份之一。
- 平均而言, 我們每四個月發行一次 release。
+ 平均而言,我們每四個月發行一次 release。
- 為了滿足那些需要 (或想要) 刺激的使用者, 通常 SNAP 的發表是相當頻繁
- 的, 特別是在 release 發表之前一個月左右。
+ 為了滿足那些需要 (或想要) 刺激的使用者,通常 SNAP 的發表是相當頻繁
+ 的,特別是在 release 發表之前一個月左右。
FreeBSD 3.x 目前可以在
- 如果是一些有關 FreeBSD 計畫的關鍵性決定, 像是整個計畫的走向或是決
- 定誰可以改 source tree 裡的程式碼這類的事, 是由一個約 15 個人所組成的
+ 如果是一些有關 FreeBSD 計畫的關鍵性決定,像是整個計畫的走向或是決
+ 定誰可以改 source tree 裡的程式碼這類的事,是由一個約 15 個人所組成的
無論如何, 大多數的改變都會事前在
- 先討論過, 而且每個人都可以參與
+ 無論如何,大多數的改變都會事前在
+ 先討論過,而且每個人都可以參與
討論。
每個 FreeBSD 的重要版本都可以經由匿名 ftp 從
FreeBSD 的 CDROM 可以從下列地方取得 :
Walnut Creek CDROM 如果您在澳洲, 您可以找 :
+ 如果您在澳洲,您可以找:
Advanced Multimedia Distributors 您可以在 您可以在 是的, 大部份主要的 IRC 網路主機都提供了 FreeBSD 的聊天頻道 :
+ 是的,大部份主要的 IRC 網路主機都提供了 FreeBSD 的聊天頻道:
以上的這些頻道都是不同的, 而且它們並沒有互相連通。它們聊天的方式也
- 不儘相同, 所以您可能每個都要去嚐試一下, 以找到最適合您的頻道。
+ 以上的這些頻道都是不同的,而且它們並沒有互相連通。它們聊天的方式也
+ 不儘相同,所以您可能每個都要去嚐試一下,以找到最適合您的頻道。
您或許可以試試看 doc mailing list :
+ 您或許可以試試看 doc mailing list:
您也可以從
有關 FreeBSD 的書籍中, 最好的應該就是 Greg Lehey 著作, Walnut Creek
+ 有關 FreeBSD 的書籍中,最好的應該就是 Greg Lehey 著作,Walnut Creek
CDROM Books 出版的``The Complete FreeBSD''了。現在這本書已經出到第二版
- 了, 總共 1750 頁左右, 內容包括安裝, 系統管理指導, 程式安裝協助, 以及
+ 了,總共 1750 頁左右,內容包括安裝,系統管理指導,程式安裝協助,以及
manual pages。這本書 (以及最新版的 FreeBSD release) 可以向
- 然而, 因為 FreeBSD 2.2.X 是以 4.4BSD-Lite2 為基礎來發展的系統, 所以
+ 然而,因為 FreeBSD 2.2.X 是以 4.4BSD-Lite2 為基礎來發展的系統,所以
大部份 4.4BSD 的手冊都適用於 FreeBSD 2.2.X。O'Reilly and Associates
- 出版了下列手冊 :
+ 出版了下列手冊:
您可以在 WWW 上找到相關介紹 :
+ 您可以在 WWW 上找到相關介紹:
如果您想對 4.4BSD 的核心架構有更深層的認識, 您絕不能錯過這本書 :
+ 如果您想對 4.4BSD 的核心架構有更深層的認識,您絕不能錯過這本書 :
McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels,
and John Quarterman. The Design and Implementation of the 4.4BSD Operating
System. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996. 一本有關系統管理的好書 :
+ 一本有關系統管理的好書:
Evi Nemeth, Garth Snyder, Scott Seebass & Trent R. Hein, 這本書涵蓋了一些基礎的東西,包括 TCP/IP,DNS,NFS,SLIP/PPP,
+ sendmail,INN/NNTP,printing,等。這本書蠻貴的 (大約
+ US$45-$55) ,不過它的確有這個價值。它也附了一片內含一些
+ 工具程式原始碼的 CDROM;大部份的東西在 FreeBSD 2.2.6R 的 CDROM 裡也有 (
通常 FreeBSD CDROM 裡的是比較新版的) 。
所有使用者 open 的變更要求都可以經由我們 web 界面的 PR
最新的 FAQ 可以從 FreeBSD 網站或是任何一個 mirror 站臺取得, 不論是
+ 最新的 FAQ 可以從 FreeBSD 網站或是任何一個 mirror 站臺取得,不論是
PostScript 或是純文字的 (包括 7 bit ASCII 以及 8-bit Latin1) 都有。
- PostScript 格式 (大約 370KB):
+ PostScript 格式 (大約 370KB):
ASCII 格式 (大約 220KB):
+ ASCII 格式 (大約 220KB):
ISO 8859-1 格式 (大約 220KB):
+ ISO 8859-1 格式 (大約 220KB):
最新的 FAQ 可以從 FreeBSD 網站或是任何一個 mirror 站臺取得, 不論是
+ 最新的 FAQ 可以從 FreeBSD 網站或是任何一個 mirror 站臺取得,不論是
PostScript 或是純文字的 (包括 7 bit ASCII 以及 8-bit Latin1) 都有。
- PostScript 格式 (大約 1.7MB):
+ PostScript 格式 (大約 1.7MB):
ASCII 格式 (大約 1080KB):
+ ASCII 格式 (大約 1080KB):
ISO 8859-1 格式 (大約 1080KB):
+ ISO 8859-1 格式 (大約 1080KB):
是的, ASCII 和 Latin1 格式的 FAQ 以及使用手冊嚴格來說並不能算是純
- 文字檔 ; 它們包含了一些印出底線以及重覆列印的控制碼以便能直接由點矩陣
- 式印表機輸出。如果您想把它們轉成一般的文字檔的話, 可以利用 col :
+ 是的,ASCII 和 Latin1 格式的 FAQ 以及使用手冊嚴格來說並不能算是純
+ 文字檔;它們包含了一些印出底線以及重覆列印的控制碼以便能直接由點矩陣
+ 式印表機輸出。如果您想把它們轉成一般的文字檔的話,可以利用 col:
當然可以 ! 有很多方法可以 mirror 我們的網頁。
+ 當然可以!有很多方法可以 mirror 我們的網頁。
嗯, 我們沒能力給您薪水, 不過如果您能提供翻譯好的文件的話, 我們會送
- 您 CD 或是 T-shirt , 並把您加入使用手冊裡 Contributor 的行列。
+ 嗯,我們沒能力給您薪水,不過如果您能提供翻譯好的文件的話,我們會送
+ 您 CD 或是 T-shirt,並把您加入使用手冊裡 Contributor 的行列。
下列 newsgroups 中包括了 FreeBSD 相關的討論 :
+ 下列 newsgroups 中包括了 FreeBSD 相關的討論:
網頁資源 :
+ 網頁資源:
FreeBSD 使用手冊也有一分很完整的
-
最簡單的方法就是在安裝系統的時候一併安裝。
然後看看 您或許也想試試看 Xaccel server , 它可以以非常合理的價格取得。詳情請看
+ 您或許也想試試看 Xaccel server ,它可以以非常合理的價格取得。詳情請看
這一段。
如果您用的是 syscons (內定的 console 驅動程式) 的話, 您可以經由設定
+ 如果您用的是 syscons (內定的 console 驅動程式) 的話,您可以經由設定
FreeBSD 來讓它支援在每個 virtual console 使用滑鼠。為了避免和 X 產生衝
- 突, syscons 使用了一個叫做``/dev/sysmouse''的虛擬裝置。所有滑
+ 突,syscons 使用了一個叫做``/dev/sysmouse''的虛擬裝置。所有滑
鼠產生的 event 都會利用 MouseSystems 這個協定來傳到 sysmouse 這個裝置
- 。如果您希望在一個或以上的 virtual console 上使用滑鼠, 有些人比較喜歡在設定 X 的時候用 "/dev/mouse" 這個裝置。如
- 果您要讓它能夠正常工作的話, 您就必須把 "/dev/mouse" 連結到
+ 果您要讓它能夠正常工作的話,您就必須把 "/dev/mouse" 連結到
把 Num Lock 關掉試試。
- 如果您的 Num Lock 在開機時的預設值是開著的話, 您必須把下列這行放到
+ 如果您的 Num Lock 在開機時的預設值是開著的話,您必須把下列這行放到
# Let the server do the NumLock processing. This should only be
# required when using pre-R6 clients
ServerNumLock
簡單來說, virtual console 就是可以讓您不必做太多複雜的設定如使用網
- 路或執行 X , 而在同一臺機器上同時做好幾件事的方法。
+ 簡單來說,virtual console 就是可以讓您不必做太多複雜的設定如使用網
+ 路或執行 X ,而在同一臺機器上同時做好幾件事的方法。
- 當啟動系統並顯示完所有開機訊息之後, 您就會在螢幕上看到一個 login 的
- 提示符號。在這個時候您就可以輸入您的 login name 以及 password , 然後就
- 可以在第一個 virtual console 上開始工作了 (或者開始玩 !) 。
+ 當啟動系統並顯示完所有開機訊息之後,您就會在螢幕上看到一個 login 的
+ 提示符號。在這個時候您就可以輸入您的 login name 以及 password ,然後就
+ 可以在第一個 virtual console 上開始工作了 (或者開始玩!) 。
- 在某些情況下, 您可能會想要作其他的工作, 例如說是看看您正在執行的程
- 式的說明文件, 或是當您在 FTP 傳輸的等待時間中看看您的郵件。您只需要按
- Alt-F2 (按住 Alt 鍵不放, 並按下 F2 鍵) , 然後您就會在第二個 "virtual
- console" 上看到一個 login 提示符號 ! 當您想要回到原來的工作時, 請按
+ 在某些情況下,您可能會想要作其他的工作,例如說是看看您正在執行的程
+ 式的說明文件,或是當您在 FTP 傳輸的等待時間中看看您的郵件。您只需要按
+ Alt-F2 (按住 Alt 鍵不放,並按下 F2 鍵) ,然後您就會在第二個 "virtual
+ console" 上看到一個 login 提示符號!當您想要回到原來的工作時,請按
Alt-F1。
- FreeBSD 在安裝時的預設值是使用三個 virtual console , 您可以用
- Alt-F1, Alt-F2, 以及 Alt-F3 在它們之間做切換。
+ FreeBSD 在安裝時的預設值是使用三個 virtual console ,您可以用
+ Alt-F1,Alt-F2,以及 Alt-F3 在它們之間做切換。
- 如果您想要多一點 virtual console 的話, 您只需要編輯 您想用幾個就設幾個。您設越多 virtual terminal , 它們就用掉越多系統
- 資源 ; 如果您只有不到 8MB 的記憶體的話, 這影響就大了。您可能也會想把
+ 您想用幾個就設幾個。您設越多 virtual terminal ,它們就用掉越多系統
+ 資源;如果您只有不到 8MB 的記憶體的話,這影響就大了。您可能也會想把
" 取消一個 console 最簡單的方法就是把它關掉。舉例來說,如果您像上面講
+ 的一樣設定了全部的 12 個 terminal 並且想要執行 X ,您必需把 virtual
+ terminal 12 從:
設成 :
+ 設成:
如果您的鍵盤只有 10 個功能鍵的話, 您就要改成這樣 :
+ 如果您的鍵盤只有 10 個功能鍵的話,您就要改成這樣:
(您也可以直接把這幾行砍掉。)
一旦您改了 再過來, 想要啟動這些 virtual console 最簡單 (也是最乾淨) 的做法就是
- 重開機。然後, 如果您不想重開機的話, 您可以把 X Window 關掉, 然後用
- 再過來,想要啟動這些 virtual console 最簡單 (也是最乾淨) 的做法就是
+ 重開機。然後,如果您不想重開機的話,您可以把 X Window 關掉,然後用
+
kill -HUP 1
- 當您執行這個命令前, 您一定要完全把 X Window 關掉。如果您不這麼做的
- 話, 您的系統可能會在您執行 kill 命令後出現當掉或鎖死的情況。
+ 當您執行這個命令前,您一定要完全把 X Window 關掉。如果您不這麼做的
+ 話,您的系統可能會在您執行 kill 命令後出現當掉或鎖死的情況。
如果您螢幕上正在顯示 X Window 的話, 您可以用 Ctrl-Alt-F1 等按鍵來切
- 換到 virtual console 。注意, 一旦您從 X Window 切換到任一個 virtual
- console 之後, 您就可以只用 Alt- 功能鍵來切換到其他 virtual terminal 或
+ 如果您螢幕上正在顯示 X Window 的話,您可以用 Ctrl-Alt-F1 等按鍵來切
+ 換到 virtual console 。注意,一旦您從 X Window 切換到任一個 virtual
+ console 之後,您就可以只用 Alt- 功能鍵來切換到其他 virtual terminal 或
是切回 X Window 。您不必同時按著 Ctrl 鍵。如果在比較舊的版本中您用
- Ctrl 鍵來切回 X Window 的話, 您會發現您的文字螢幕被卡在 "control-lock"
+ Ctrl 鍵來切回 X Window 的話,您會發現您的文字螢幕被卡在 "control-lock"
模式下。您只需要再按一次控制鍵就可以恢復原狀。
有兩種方法可以啟動 用 ttys 的方法的優點在於說明了 X 在啟動以及在 logout 後重新啟動時,
+ 到底 X 用的是那個 vty 。而 rc.local 的方法則是在當啟動 X 出了問題時,您
可以把 xdm 殺掉來解決。
- 如果是用 rc.local 的方法的話, 在執行 如果是用 rc.local 的方法的話,在執行 前一版的 FAQ 說您必須把您想讓 X 使用的 /usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers 檔裡去。這是不必要的 : X 會自
+ /usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers 檔裡去。這是不必要的:X 會自
動使用第一個找到的可用
- 如果您是用 這一切的問題, 都是因為 console 的權限是採用系統預設值。在一個多使用
- 者的系統裡, 我們不希望每個使用者都可以直接寫入系統 console 。如果使
- 用者是從機器的 VTY 直接 login 的話, 那麼
+ 這一切的問題,都是因為 console 的權限是採用系統預設值。在一個多使用
+ 者的系統裡,我們不希望每個使用者都可以直接寫入系統 console 。如果使
+ 用者是從機器的 VTY 直接 login 的話,那麼
簡單地說, 請確保
+ 簡單地說,請確保
您的滑鼠和您的滑鼠驅動程式可能存在有不同步的現象。
- 在 2.2.5 以及更早的系統裡, 從 X 切到 virtual terminal 然後再切回來
- 就可以使它們重新做同步的動作。如果這個問題常常發生的話, 您可以在您的
- 核心設定檔中加入下面這個選項然後重新編譯 :
+ 在 2.2.5 以及更早的系統裡,從 X 切到 virtual terminal 然後再切回來
+ 就可以使它們重新做同步的動作。如果這個問題常常發生的話,您可以在您的
+ 核心設定檔中加入下面這個選項然後重新編譯:
如果您沒有建立核心的經驗, 請看
+
歡迎來到 FreeBSD 2.X FAQ! +
歡迎來到 FreeBSD 2.X FAQ!
跟其他 Usenet 上的 FAQ 一樣, 這份文件主要涵蓋了有關 FreeBSD 這套作
- 業系統最常被問到的問題 (當然包括了回答 !)。雖然說我們本來的目的是為了
- 減少網路頻寬的浪費以及避免同樣的問題一再出現, 但是 FAQ 已經被視為是一
+ 跟其他 Usenet 上的 FAQ 一樣,這份文件主要涵蓋了有關 FreeBSD 這套作
+ 業系統最常被問到的問題 (當然包括了回答!)。雖然說我們本來的目的是為了
+ 減少網路頻寬的浪費以及避免同樣的問題一再出現,但是 FAQ 已經被視為是一
種很有價值的資訊了。
- 我們已經儘可能地使這份 FAQ 更豐富了 ; 如果您對如何使其更進步有任何
- 建議, 請隨時寄電子郵件給 簡單地來說, FreeBSD 2.X 是一套根據 U.C. Berkeley's 4.4BSD-lite
+ 簡單地來說,FreeBSD 2.X 是一套根據 U.C. Berkeley's 4.4BSD-lite
release for the i386 platform 所完成的 UN*X-like 作業系統。它同時也間
- 接使用了 William Jolitz 移植到 i386 上的 U.C. Berkeley's Net/2, 也就是
+ 接使用了 William Jolitz 移植到 i386 上的 U.C. Berkeley's Net/2,也就是
386BSD。不過現在 386BSD 的程式碼只剩下極少數還留存在 FreeBSD 中。您可
以在 FreeBSD 已被廣泛地被世界各地的公司行號, ISP, 研究人員, 電腦專家, 學
- 生, 以及家庭用戶所使用, 用在工作, 教育, 以及娛樂上。您可以在
+ FreeBSD 已被廣泛地被世界各地的公司行號,ISP,研究人員,電腦專家,學
+ 生,以及家庭用戶所使用,用在工作,教育,以及娛樂上。您可以在
如果想看關於 FreeBSD 更深入的資料, 請看
+ 如果想看關於 FreeBSD 更深入的資料,請看
FreeBSD 計畫的目的是提供可以任意使用且沒有限制的軟體。我們在程式碼
- (以及計晝本身) 上付出了大量心血, 雖然我們沒有特別強調, 不過並不要求任
+ (以及計晝本身) 上付出了大量心血,雖然我們沒有特別強調,不過並不要求任
何金錢上的回饋。我們相信我們首要的``任務''就是提供程式碼給每一個使用
- 者, 不管他們的目的是什麼 ; 這麼一來, 這些程式碼才能被用在最多地方, 也
- 才能發揮它們最大的利益。我們相信這就是自由軟體最基本的目標之一, 而且我
+ 者,不管他們的目的是什麼;這麼一來,這些程式碼才能被用在最多地方,也
+ 才能發揮它們最大的利益。我們相信這就是自由軟體最基本的目標之一,而且我
們會盡全力去支持它。
在我們 source tree 中有部份的程式碼是採用所謂的 GPL 或是 LGPL 版權
- 宣告, 雖然這些版權宣告是用來保障而非限制使用者的權利, 畢竟是不那麼自由
- 了些。由於這些 GPL 的軟體在商業使用上會引起非常複雜的版權問題, 因此只
- 要有機會, 我們會盡量以採用比較鬆的 BSD 版權的軟體來取代這些 GPL 版權宣
+ 宣告,雖然這些版權宣告是用來保障而非限制使用者的權利,畢竟是不那麼自由
+ 了些。由於這些 GPL 的軟體在商業使用上會引起非常複雜的版權問題,因此只
+ 要有機會,我們會盡量以採用比較鬆的 BSD 版權的軟體來取代這些 GPL 版權宣
告的軟體。
如果讀者您的母語不是英語的話, 您要特別注意這裡的``free''兩種用法的
- 意思是不一樣的 : 一種的意思是``免費'' , 另一種的意思是``自由''。您可以拿
- FreeBSD 去做任何您想要做的事, 除了一些例外, 例如您宣稱 FreeBSD 是您寫
+ 如果讀者您的母語不是英語的話,您要特別注意這裡的``free''兩種用法的
+ 意思是不一樣的:一種的意思是``免費'',另一種的意思是``自由''。您可以拿
+ FreeBSD 去做任何您想要做的事,除了一些例外,例如您宣稱 FreeBSD 是您寫
的。
簡單的說, 簡單的說, 但是這並不代表說 3.0-STABLE release 就不適合用在商業服務上, 事實
- 上, 很多需要 3.0 新功能 (更新的編譯器技術, 更有效率的網路程式碼等) 的
- 使用者都得到了非常滿意的結果。在 1999 年 2 月 3.1-RELEASE 出來之前,
+ 但是這並不代表說 3.0-STABLE release 就不適合用在商業服務上,事實
+ 上,很多需要 3.0 新功能 (更新的編譯器技術,更有效率的網路程式碼等) 的
+ 使用者都得到了非常滿意的結果。在 1999 年 2 月 3.1-RELEASE 出來之前,
我們不能``擔保''3.0 可以擔得起重要的工作。
如果您對作業系統本身並不是很熟悉, 或是您沒辦法分辨您遇到的問題是真
- 的發生了問題亦或是暫時性的小狀況, 那麼您就不應該使用 FreeBSD-current。
- 這個分支的程式碼有時候變動得很快, 而且可能會因此而使您有好幾天的時間無
+ 如果您對作業系統本身並不是很熟悉,或是您沒辦法分辨您遇到的問題是真
+ 的發生了問題亦或是暫時性的小狀況,那麼您就不應該使用 FreeBSD-current。
+ 這個分支的程式碼有時候變動得很快,而且可能會因此而使您有好幾天的時間無
法更新您的系統。我們假設使用 FreeBSD-current 的使用者都有能力去分析他
們所遇到的問題並且只回報真正的問題而非小狀況。如果您在 -current
- mailing list 中提到類似``make world 造成一些有關 groups 的錯誤''的問題,
+ mailing list 中提到類似``make world 造成一些有關 groups 的錯誤''的問題,
有時候會被其他人輕視。
有時候我們會為這些 -current 發展中的程式碼發表
- 無論如何, 我們不保證 snapshot 的品質。為了穩定性, 您最好使用完全
+ 無論如何,我們不保證 snapshot 的品質。為了穩定性,您最好使用完全
release 的版本。
您可以直接從
回溯到 FreeBSD 2.0.5 剛發表的時候, 我們決定把 FreeBSD 的 release
- 分成兩支。一支叫做 回溯到 FreeBSD 2.0.5 剛發表的時候,我們決定把 FreeBSD 的 release
+ 分成兩支。一支叫做 -current 這個分支正緩慢地朝向 4.0 以及以後的版本前進著, 而之前的
+ -current 這個分支正緩慢地朝向 4.0 以及以後的版本前進著,而之前的
2.2-stable 分支則隨著 2.2.8 的發表而功成身退。3.0-stable 將會成為主要
- 的發展線, 直到 1999 年初 3.1 發表為止。4.0 是目前的 "current 分支" ,
+ 的發展線,直到 1999 年初 3.1 發表為止。4.0 是目前的 "current 分支",
4.0 的第一次 release 應該會在 2000 年第一季。
一般而言, 當 FreeBSD core team 認為已經累積了足夠多的新功能和錯誤修
- 正, 而且這些更動並不影響系統穩定度的時候, 他們才會推出新版的 FreeBSD。
- 雖然等待這些好東西的時間令人有點沮喪, 但是大多數的使用者都認為這種謹慎
+ 一般而言,當 FreeBSD core team 認為已經累積了足夠多的新功能和錯誤修
+ 正,而且這些更動並不影響系統穩定度的時候,他們才會推出新版的 FreeBSD。
+ 雖然等待這些好東西的時間令人有點沮喪,但是大多數的使用者都認為這種謹慎
的態度是 FreeBSD 最好的部份之一。
- 平均而言, 我們每四個月發行一次 release。
+ 平均而言,我們每四個月發行一次 release。
- 為了滿足那些需要 (或想要) 刺激的使用者, 通常 SNAP 的發表是相當頻繁
- 的, 特別是在 release 發表之前一個月左右。
+ 為了滿足那些需要 (或想要) 刺激的使用者,通常 SNAP 的發表是相當頻繁
+ 的,特別是在 release 發表之前一個月左右。
FreeBSD 3.x 目前可以在
- 如果是一些有關 FreeBSD 計畫的關鍵性決定, 像是整個計畫的走向或是決
- 定誰可以改 source tree 裡的程式碼這類的事, 是由一個約 15 個人所組成的
+ 如果是一些有關 FreeBSD 計畫的關鍵性決定,像是整個計畫的走向或是決
+ 定誰可以改 source tree 裡的程式碼這類的事,是由一個約 15 個人所組成的
無論如何, 大多數的改變都會事前在
- 先討論過, 而且每個人都可以參與
+ 無論如何,大多數的改變都會事前在
+ 先討論過,而且每個人都可以參與
討論。
每個 FreeBSD 的重要版本都可以經由匿名 ftp 從
FreeBSD 的 CDROM 可以從下列地方取得 :
Walnut Creek CDROM 如果您在澳洲, 您可以找 :
+ 如果您在澳洲,您可以找:
Advanced Multimedia Distributors 您可以在 您可以在 是的, 大部份主要的 IRC 網路主機都提供了 FreeBSD 的聊天頻道 :
+ 是的,大部份主要的 IRC 網路主機都提供了 FreeBSD 的聊天頻道:
以上的這些頻道都是不同的, 而且它們並沒有互相連通。它們聊天的方式也
- 不儘相同, 所以您可能每個都要去嚐試一下, 以找到最適合您的頻道。
+ 以上的這些頻道都是不同的,而且它們並沒有互相連通。它們聊天的方式也
+ 不儘相同,所以您可能每個都要去嚐試一下,以找到最適合您的頻道。
您或許可以試試看 doc mailing list :
+ 您或許可以試試看 doc mailing list:
您也可以從
有關 FreeBSD 的書籍中, 最好的應該就是 Greg Lehey 著作, Walnut Creek
+ 有關 FreeBSD 的書籍中,最好的應該就是 Greg Lehey 著作,Walnut Creek
CDROM Books 出版的``The Complete FreeBSD''了。現在這本書已經出到第二版
- 了, 總共 1750 頁左右, 內容包括安裝, 系統管理指導, 程式安裝協助, 以及
+ 了,總共 1750 頁左右,內容包括安裝,系統管理指導,程式安裝協助,以及
manual pages。這本書 (以及最新版的 FreeBSD release) 可以向
- 然而, 因為 FreeBSD 2.2.X 是以 4.4BSD-Lite2 為基礎來發展的系統, 所以
+ 然而,因為 FreeBSD 2.2.X 是以 4.4BSD-Lite2 為基礎來發展的系統,所以
大部份 4.4BSD 的手冊都適用於 FreeBSD 2.2.X。O'Reilly and Associates
- 出版了下列手冊 :
+ 出版了下列手冊:
您可以在 WWW 上找到相關介紹 :
+ 您可以在 WWW 上找到相關介紹:
如果您想對 4.4BSD 的核心架構有更深層的認識, 您絕不能錯過這本書 :
+ 如果您想對 4.4BSD 的核心架構有更深層的認識,您絕不能錯過這本書 :
McKusick, Marshall Kirk, Keith Bostic, Michael J Karels,
and John Quarterman. The Design and Implementation of the 4.4BSD Operating
System. Reading, Mass. : Addison-Wesley, 1996. 一本有關系統管理的好書 :
+ 一本有關系統管理的好書:
Evi Nemeth, Garth Snyder, Scott Seebass & Trent R. Hein, 這本書涵蓋了一些基礎的東西,包括 TCP/IP,DNS,NFS,SLIP/PPP,
+ sendmail,INN/NNTP,printing,等。這本書蠻貴的 (大約
+ US$45-$55) ,不過它的確有這個價值。它也附了一片內含一些
+ 工具程式原始碼的 CDROM;大部份的東西在 FreeBSD 2.2.6R 的 CDROM 裡也有 (
通常 FreeBSD CDROM 裡的是比較新版的) 。
所有使用者 open 的變更要求都可以經由我們 web 界面的 PR
最新的 FAQ 可以從 FreeBSD 網站或是任何一個 mirror 站臺取得, 不論是
+ 最新的 FAQ 可以從 FreeBSD 網站或是任何一個 mirror 站臺取得,不論是
PostScript 或是純文字的 (包括 7 bit ASCII 以及 8-bit Latin1) 都有。
- PostScript 格式 (大約 370KB):
+ PostScript 格式 (大約 370KB):
ASCII 格式 (大約 220KB):
+ ASCII 格式 (大約 220KB):
ISO 8859-1 格式 (大約 220KB):
+ ISO 8859-1 格式 (大約 220KB):
最新的 FAQ 可以從 FreeBSD 網站或是任何一個 mirror 站臺取得, 不論是
+ 最新的 FAQ 可以從 FreeBSD 網站或是任何一個 mirror 站臺取得,不論是
PostScript 或是純文字的 (包括 7 bit ASCII 以及 8-bit Latin1) 都有。
- PostScript 格式 (大約 1.7MB):
+ PostScript 格式 (大約 1.7MB):
ASCII 格式 (大約 1080KB):
+ ASCII 格式 (大約 1080KB):
ISO 8859-1 格式 (大約 1080KB):
+ ISO 8859-1 格式 (大約 1080KB):
是的, ASCII 和 Latin1 格式的 FAQ 以及使用手冊嚴格來說並不能算是純
- 文字檔 ; 它們包含了一些印出底線以及重覆列印的控制碼以便能直接由點矩陣
- 式印表機輸出。如果您想把它們轉成一般的文字檔的話, 可以利用 col :
+ 是的,ASCII 和 Latin1 格式的 FAQ 以及使用手冊嚴格來說並不能算是純
+ 文字檔;它們包含了一些印出底線以及重覆列印的控制碼以便能直接由點矩陣
+ 式印表機輸出。如果您想把它們轉成一般的文字檔的話,可以利用 col:
當然可以 ! 有很多方法可以 mirror 我們的網頁。
+ 當然可以!有很多方法可以 mirror 我們的網頁。
嗯, 我們沒能力給您薪水, 不過如果您能提供翻譯好的文件的話, 我們會送
- 您 CD 或是 T-shirt , 並把您加入使用手冊裡 Contributor 的行列。
+ 嗯,我們沒能力給您薪水,不過如果您能提供翻譯好的文件的話,我們會送
+ 您 CD 或是 T-shirt,並把您加入使用手冊裡 Contributor 的行列。
下列 newsgroups 中包括了 FreeBSD 相關的討論 :
+ 下列 newsgroups 中包括了 FreeBSD 相關的討論:
網頁資源 :
+ 網頁資源:
FreeBSD 使用手冊也有一分很完整的
-
最簡單的方法就是在安裝系統的時候一併安裝。
然後看看 您或許也想試試看 Xaccel server , 它可以以非常合理的價格取得。詳情請看
+ 您或許也想試試看 Xaccel server ,它可以以非常合理的價格取得。詳情請看
這一段。
如果您用的是 syscons (內定的 console 驅動程式) 的話, 您可以經由設定
+ 如果您用的是 syscons (內定的 console 驅動程式) 的話,您可以經由設定
FreeBSD 來讓它支援在每個 virtual console 使用滑鼠。為了避免和 X 產生衝
- 突, syscons 使用了一個叫做``/dev/sysmouse''的虛擬裝置。所有滑
+ 突,syscons 使用了一個叫做``/dev/sysmouse''的虛擬裝置。所有滑
鼠產生的 event 都會利用 MouseSystems 這個協定來傳到 sysmouse 這個裝置
- 。如果您希望在一個或以上的 virtual console 上使用滑鼠, 有些人比較喜歡在設定 X 的時候用 "/dev/mouse" 這個裝置。如
- 果您要讓它能夠正常工作的話, 您就必須把 "/dev/mouse" 連結到
+ 果您要讓它能夠正常工作的話,您就必須把 "/dev/mouse" 連結到
把 Num Lock 關掉試試。
- 如果您的 Num Lock 在開機時的預設值是開著的話, 您必須把下列這行放到
+ 如果您的 Num Lock 在開機時的預設值是開著的話,您必須把下列這行放到
# Let the server do the NumLock processing. This should only be
# required when using pre-R6 clients
ServerNumLock
簡單來說, virtual console 就是可以讓您不必做太多複雜的設定如使用網
- 路或執行 X , 而在同一臺機器上同時做好幾件事的方法。
+ 簡單來說,virtual console 就是可以讓您不必做太多複雜的設定如使用網
+ 路或執行 X ,而在同一臺機器上同時做好幾件事的方法。
- 當啟動系統並顯示完所有開機訊息之後, 您就會在螢幕上看到一個 login 的
- 提示符號。在這個時候您就可以輸入您的 login name 以及 password , 然後就
- 可以在第一個 virtual console 上開始工作了 (或者開始玩 !) 。
+ 當啟動系統並顯示完所有開機訊息之後,您就會在螢幕上看到一個 login 的
+ 提示符號。在這個時候您就可以輸入您的 login name 以及 password ,然後就
+ 可以在第一個 virtual console 上開始工作了 (或者開始玩!) 。
- 在某些情況下, 您可能會想要作其他的工作, 例如說是看看您正在執行的程
- 式的說明文件, 或是當您在 FTP 傳輸的等待時間中看看您的郵件。您只需要按
- Alt-F2 (按住 Alt 鍵不放, 並按下 F2 鍵) , 然後您就會在第二個 "virtual
- console" 上看到一個 login 提示符號 ! 當您想要回到原來的工作時, 請按
+ 在某些情況下,您可能會想要作其他的工作,例如說是看看您正在執行的程
+ 式的說明文件,或是當您在 FTP 傳輸的等待時間中看看您的郵件。您只需要按
+ Alt-F2 (按住 Alt 鍵不放,並按下 F2 鍵) ,然後您就會在第二個 "virtual
+ console" 上看到一個 login 提示符號!當您想要回到原來的工作時,請按
Alt-F1。
- FreeBSD 在安裝時的預設值是使用三個 virtual console , 您可以用
- Alt-F1, Alt-F2, 以及 Alt-F3 在它們之間做切換。
+ FreeBSD 在安裝時的預設值是使用三個 virtual console ,您可以用
+ Alt-F1,Alt-F2,以及 Alt-F3 在它們之間做切換。
- 如果您想要多一點 virtual console 的話, 您只需要編輯 您想用幾個就設幾個。您設越多 virtual terminal , 它們就用掉越多系統
- 資源 ; 如果您只有不到 8MB 的記憶體的話, 這影響就大了。您可能也會想把
+ 您想用幾個就設幾個。您設越多 virtual terminal ,它們就用掉越多系統
+ 資源;如果您只有不到 8MB 的記憶體的話,這影響就大了。您可能也會想把
" 取消一個 console 最簡單的方法就是把它關掉。舉例來說,如果您像上面講
+ 的一樣設定了全部的 12 個 terminal 並且想要執行 X ,您必需把 virtual
+ terminal 12 從:
設成 :
+ 設成:
如果您的鍵盤只有 10 個功能鍵的話, 您就要改成這樣 :
+ 如果您的鍵盤只有 10 個功能鍵的話,您就要改成這樣:
(您也可以直接把這幾行砍掉。)
一旦您改了 再過來, 想要啟動這些 virtual console 最簡單 (也是最乾淨) 的做法就是
- 重開機。然後, 如果您不想重開機的話, 您可以把 X Window 關掉, 然後用
- 再過來,想要啟動這些 virtual console 最簡單 (也是最乾淨) 的做法就是
+ 重開機。然後,如果您不想重開機的話,您可以把 X Window 關掉,然後用
+
kill -HUP 1
- 當您執行這個命令前, 您一定要完全把 X Window 關掉。如果您不這麼做的
- 話, 您的系統可能會在您執行 kill 命令後出現當掉或鎖死的情況。
+ 當您執行這個命令前,您一定要完全把 X Window 關掉。如果您不這麼做的
+ 話,您的系統可能會在您執行 kill 命令後出現當掉或鎖死的情況。
如果您螢幕上正在顯示 X Window 的話, 您可以用 Ctrl-Alt-F1 等按鍵來切
- 換到 virtual console 。注意, 一旦您從 X Window 切換到任一個 virtual
- console 之後, 您就可以只用 Alt- 功能鍵來切換到其他 virtual terminal 或
+ 如果您螢幕上正在顯示 X Window 的話,您可以用 Ctrl-Alt-F1 等按鍵來切
+ 換到 virtual console 。注意,一旦您從 X Window 切換到任一個 virtual
+ console 之後,您就可以只用 Alt- 功能鍵來切換到其他 virtual terminal 或
是切回 X Window 。您不必同時按著 Ctrl 鍵。如果在比較舊的版本中您用
- Ctrl 鍵來切回 X Window 的話, 您會發現您的文字螢幕被卡在 "control-lock"
+ Ctrl 鍵來切回 X Window 的話,您會發現您的文字螢幕被卡在 "control-lock"
模式下。您只需要再按一次控制鍵就可以恢復原狀。
有兩種方法可以啟動 用 ttys 的方法的優點在於說明了 X 在啟動以及在 logout 後重新啟動時,
+ 到底 X 用的是那個 vty 。而 rc.local 的方法則是在當啟動 X 出了問題時,您
可以把 xdm 殺掉來解決。
- 如果是用 rc.local 的方法的話, 在執行 如果是用 rc.local 的方法的話,在執行 前一版的 FAQ 說您必須把您想讓 X 使用的 /usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers 檔裡去。這是不必要的 : X 會自
+ /usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xservers 檔裡去。這是不必要的:X 會自
動使用第一個找到的可用
- 如果您是用 這一切的問題, 都是因為 console 的權限是採用系統預設值。在一個多使用
- 者的系統裡, 我們不希望每個使用者都可以直接寫入系統 console 。如果使
- 用者是從機器的 VTY 直接 login 的話, 那麼
+ 這一切的問題,都是因為 console 的權限是採用系統預設值。在一個多使用
+ 者的系統裡,我們不希望每個使用者都可以直接寫入系統 console 。如果使
+ 用者是從機器的 VTY 直接 login 的話,那麼
簡單地說, 請確保
+ 簡單地說,請確保
您的滑鼠和您的滑鼠驅動程式可能存在有不同步的現象。
- 在 2.2.5 以及更早的系統裡, 從 X 切到 virtual terminal 然後再切回來
- 就可以使它們重新做同步的動作。如果這個問題常常發生的話, 您可以在您的
- 核心設定檔中加入下面這個選項然後重新編譯 :
+ 在 2.2.5 以及更早的系統裡,從 X 切到 virtual terminal 然後再切回來
+ 就可以使它們重新做同步的動作。如果這個問題常常發生的話,您可以在您的
+ 核心設定檔中加入下面這個選項然後重新編譯:
如果您沒有建立核心的經驗, 請看
+