diff --git a/ru_RU.KOI8-R/articles/contributing/article.sgml b/ru_RU.KOI8-R/articles/contributing/article.sgml
index 6520471ceb..6a9e492681 100644
--- a/ru_RU.KOI8-R/articles/contributing/article.sgml
+++ b/ru_RU.KOI8-R/articles/contributing/article.sgml
@@ -1,564 +1,563 @@
%articles.ent;
]>
Участие в проекте FreeBSD$FreeBSD$В этой статье описаны различные способы, которыми отдельные лица и
организаций могут принять участие в Проекте FreeBSD.ДжорданХаббардТекст предоставил
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.ieee;
&tm-attrib.general;
участиеИтак, вы хотите внести свой вклад во FreeBSD? Это великолепно!
Жизнеспособность FreeBSD основана на помощи её
пользователей. Ваша помощь не только принимается, она жизненно необходима
для продолжения роста FreeBSD.Несмотря на уверения некоторых людей, вам не нужно быть гениальным
программистом или персоной, лично связанной с руководящей группой FreeBSD,
чтобы ваша помощь была принята. FreeBSD разрабатывает большое и
увеличивающееся количество участников со всего мира, самого разного
возраста и разных областей технической экспертизы. Работы, которую
необходимо сделать, всегда больше, чем разработчиков, могущих её выполнить,
и дополнительная помочь всегда приветствуется.Проект FreeBSD занимается операционной системой в целом, а не только
ядром или несколькими отдельными утилитами. Таким образом, в нашем
TODO-списке широкий спектр задач: от документации,
бета-тестирования и презентаций до программы установки системы и
специфических разработок уровня ядра. Люди любого уровня практически в
любой области определённо смогут помочь проекту.Коммерческие структуры, связанные с использованием FreeBSD, также
приглашаются к диалогу. Нужны ли вам особые расширения, для работы вашего
продукта? Вы увидите, что мы отвечаем на ваши запросы, если они не слишком
необычны. Вы работаете над дополнительными продуктами? Дайте нам знать!
Мы сможем работать вместе над некоторыми его аспектами. Мир свободного
программного обеспечения ставит под сомнение многие существующие
представления о том, как программного обеспечение разрабатывается,
продаётся и поддерживается, и мы настоятельно просим вас посмотреть на
него ещё раз.Что нужноВ следующем перечне представлены задачи и подпроекты, являющиеся
некоторым отражением различных списков TODO и
запросов пользователей.Текущие задачи не для программистовМногие люди, связанные с FreeBSD, не являются программистами. В
Проекте участвуют создатели документации, Web-дизайнеры и специалисты
по поддержке пользователей. Все, что им нужно для участия, это своё
время и желание учиться.Периодически читайте FAQ и Руководство. Если что-то описано
плохо, устарело или даже полностью неправильно, дайте нам знать.
Ещё лучше, если вы пришлёте нам исправление (выучить SGML не так
сложно, но и против посланий в формате ASCII никто возражать не
будет).Помогите перевести документацию FreeBSD на ваш родной язык.
Если документация на вашем языке уже существует, вы можете помочь
перевести дополнительные документы или проверить, не устарели ли
переводы. Первым делом взгляните на FAQ по
переводам в Учебнике проекта документирования FreeBSD. Вас
не призывают перевести все документы FreeBSD — как
доброволец, вы можете делать столько переводов, сколько захотите.
Если кто-то начал перевод, другие всегда присоединятся. Если у вас
есть время и желание перевести одну часть документации, пожалуйста,
переведите инструкции по установке.Время от времени (или даже регулярно) читайте &a.questions; и
&ng.misc;. Вам может понравиться делиться своим опытом и помогать
людям решать их проблемы; иногда вы сможете узнать для себя что-то
новое! Эти форумы могут также стать источником идей, над которыми
вам стоит поработать.Текущие задачи для программистовБольшинство задач, перечисленных здесь, требуют либо значительных
затрат времени, либо глубоких знаний ядра FreeBSD, либо того и другого.
Однако имеется также много полезных задач, которые подойдут для
воскресных хакеров.Если вы работаете с FreeBSD-CURRENT и обладаете хорошим
подключением к Internet, то существует машина current.FreeBSD.org, которая строит полный
релиз ежедневно—сейчас и всегда. Попробуйте установить
самый последний релиз с этой машины и сообщите обо всех
обнаруженных при этом ошибках.Читайте &a.bugs;. Здесь может встретиться проблема, которую
вы сможете конструктивно прокомментировать или патчи, которые вы
можете протестировать. Либо вы можете даже попытаться исправить
какую-то проблему самостоятельно.Если вы знаете о существовании каких-либо исправлений ошибок,
успешно применённых к -CURRENT, но ещё не перенесённых в -STABLE
после достаточно большого интервала времени (обычно несколько
недель), направьте коммиттеру вежливое напоминание.Перенос стороннего программного обеспечения в каталог
src/contrib дерева исходных текстов.Проверка актуальности кода в каталоге
src/contrib.Построение из дерева исходных текстов (или её части) с
включением режима дополнительных предупреждений, избавление от
них.Исправление предупреждений от портов, которые используют
недопустимые вызовы типа gets() или включают
файл объявлений malloc.h.Если вы создавали порты, пошлите ваши патчи авторам
оригинального программного обеспечения (это упростит вам жизнь при
выпуске следующей версии).Найдите копии официальных стандартов, например, &posix;. Вы
можете найти несколько ссылок на них на странице Web-сайта Проекта соответствия
FreeBSD стандартам C99 & POSIX. Сравните поведение FreeBSD
с тем, что определено стандартом. Если реакция отличается,
особенно в незначительных или непонятных разделах спецификации,
направьте об этом PR. Если можете, найдите, как исправить это и
включите в PR патч. Если вы полагаете, что в стандарте есть
ошибка, направьте запрос его разработчикам.Предложите дополнительные задачи для этого списка!Работа с базой сообщений об ошибках PRбаза сообщений об ошибкахСписок сообщений об ошибках
+ url="http://www.FreeBSD.org/cgi/query-pr-summary.cgi">Список сообщений об ошибках
FreeBSD содержит все актуальные сообщения о проблемах и запросы
на улучшения, которые были посланы пользователями FreeBSD. База данных
PR содержит задачи как для программистов, так и не для них.
Просмотрите открытые PR, найдите те, что привлекут ваше внимание.
Некоторые из них могут быть очень простыми, требующими лишь ещё одной
пары глаз, чтобы посмотреть и подтвердить, что предлагаемое в PR
исправление достаточно. Другие могут быть гораздо сложнее и даже вовсе
не содержать исправления.Начните с тех PR, которые никому ещё не назначены. Если PR уже
за кем-то закреплено, но содержит проблему, которую вы можете решить,
направьте по электронной почте письмо человеку, которому назначено это
PR, и спросите, можете ли вы поработать над ней—у них уже может
готов патч для тестирования или какие-то идеи, которые можно вместе
обсудить.Как принять участие в работеХарактер участия в работе над системой обычно подпадает под одну или
несколько из следующих 5 категорий:Сообщения об ошибках и отзывы общего характераИдеи или пожелания общего технического
характера должны направляться по электронной почте в адрес &a.hackers;.
Подобным же образом тот, кто интересуется такими вещами (и устойчив к
большому потоку почты!) может подписаться на
список рассылки &a.hackers;. Обратитесь к Руководству
FreeBSD для получения дополнительной информации об этом и
других списках рассылки.Если вы нашли ошибку или предлагаете внести какое-то конкретное
исправление, пожалуйста, отправьте сообщение при помощи программы
&man.send-pr.1; или её
Web-эквивалента. Постарайтесь заполнить все поля в сообщении
об ошибке. Если его размер оно не превышает 65 Кбайт, включите все
патчи непосредственно в сообщение. Если патч предназначен для дерева
исходных текстов, поместите [PATCH] в теме
сообщения. При включении патчей не используйте
технику cut-and-paste, потому что при этом символы табуляции
преобразуются в пробелы и патч становится непригодным к использованию.
Если объём патчей превышает 20 Кбайт, лучше их упаковать и обработать
архив утилитой &man.uuencode.1;.После отправки сообщения вы должны получить подтверждение и номер
для отслеживания. Сохраните этот номер, чтобы использовать его в
дальнейшем при направлении подробностей о проблеме по электронной почте
- на адрес FreeBSD-gnats-submit@FreeBSD.org. Используйте
- номер в качестве темы письма, например,
+ на адрес &a.bugfollowup;. Используйте номер в качестве темы письма, например,
"Re: kern/3377". Дополнительная информация о любом
сообщении об ошибке должна направляться этим способом.Если вы не получили подтверждения в течение разумного периода
времени (от 3 дней до недели, в зависимости от вашего подключения к
электронной почты) или по какой-то причине не можете воспользоваться
командой &man.send-pr.1;, то можете попросить кого-нибудь направить
сообщение за вас на адрес &a.bugs;.Прочтите также эту статью,
чтобы узнать, как писать хорошие сообщения о проблемах.Изменения в документациипосылка документацииИзменения в документации обсуждаются в &a.doc;. Пожалуйста,
посмотрите Учебник
Проекта документирования FreeBSD для получения полных
инструкций. Посылайте свои пожелания и изменения (принимаются даже
самые небольшие!) при помощи &man.send-pr.1;, как это описано в разделе
о сообщениях об ошибках и общих
пожеланиях.Изменения к имеющемуся исходному кодуFreeBSD-CURRENTДобавление нового исходного кода или внесение изменений в
существующий является не такой простой задачей, и зависит во многом от
того, насколько вы далеки от текущего состояния разработок во FreeBSD.
Существуют специальные промежуточные релизы FreeBSD, известные как
FreeBSD-CURRENT, которые доступны несколькими разными
способами, удобными разработчикам, активно работающим над системой.
Обратитесь к
Руководству FreeBSD для получения дополнительной информации
о получении и использовании FreeBSD-CURRENT.Если вы работаете с несколько устаревшими исходными текстами, то
ваши изменения иногда могут оказаться уже ненужными или слишком
большими, чтобы повторно интегрировать их во FreeBSD. Уменьшить такой
риск можно, подписавшись на списки рассылки &a.announce; и &a.current;,
в которых обсуждается текущее состояние системы.Предположим, что вы смогли получить получить актуальные исходные
тексты, на базе которых делали свои изменения. Тогда следующим шагом
является создание набора файлов, отражающих ваши изменения для их
посылки тем, кто отвечает за поддержку FreeBSD. Это делается при
помощи команды &man.diff.1;.Предпочтительным форматом &man.diff.1; для посылки патчей является
унифицированная выдача, создаваемая командой diff
-u. Однако для патчей, которые существенно изменяют какой-то
блок кода, контекстный формат, создаваемый командой diff
-c, может оказаться более читаемым и поэтому более
предпочтительным.diffК примеру:&prompt.user; diff -c oldfile newfile
или
&prompt.user; diff -c -r olddir newdir
будут создавать такой набор контекстных diff-файлов для данного файла
с исходным текстом или целой иерархии каталогов.Подобным же образом
&prompt.user; diff -u oldfile newfile
или
&prompt.user; diff -u -r olddir newdir
сделают то же самое, но в унифицированном diff-формате.Дополнительную информацию можно найти на странице справки по
команде &man.diff.1;.После того, как вы получили набор diff-файлов (которые вы можете
протестировать командой &man.patch.1;), вы должны прислать их для
включения во FreeBSD. Воспользуйтесь программой &man.send-pr.1;, как
это описано в разделе о сообщениях об
ошибках и общих замечаниях. Не посылайте
diff-файлы в список рассылки &a.hackers;, они будут потеряны! Нам
очень нужна ваша помощь (это добровольный проект!); из-за нашей
занятости мы не сможем рассмотреть его сразу, и он будет находиться в
базе данных PR, пока мы не сделаем это. Укажите на вашу посылку,
включив строку [PATCH] в тему сообщения.uuencodeЕсли вы считаете, что это нужно (к примеру, вы добавляли, удаляли
или переименовывали файлы), то объедините ваши изменения в
tar-файл и обработайте его программой
&man.uuencode.1;. Принимаются также и архивы, созданные программой
&man.shar.1;.Если ваше изменение потенциально может оказаться сомнительным
(например, вы не уверены в отсутствии лицензионных ограничений
относительно его распространения или просто не готовы выпустить его без
тщательной проверки, то вы должны послать его напрямую в список
рассылки &a.core;, а не через &man.send-pr.1;. В списке рассылки
&a.core; участвует гораздо меньшее количество людей, которые выполняют
основную ежедневную работу над FreeBSD. Заметьте, что эта группа
также очень занята, так что сюда письма нужно
посылать только в случае действительной необходимости.Пожалуйста, обратитесь к справке по &man.intro.9; и &man.style.9;
для получения некоторой информации о стиле кодирования. Мы надеемся,
что вы хотя бы примете эту информацию к сведению перед тем, как
прислать нам свой код.Новый код или большие дополнительные пакетыВ случае значительного объёма присланного вами кода и
соответствующей работы, либо добавления к FreeBSD важной новой функции,
становится практически всегда необходимо посылать изменения в виде
tar-файлов, обработанных uuencode, или передавать их на Web-сайт или
FTP-сервер для получения другими людьми. Если у ас нет доступа к
Web- или FTP-серверам, попросите в соответствующем списке рассылке
FreeBSD кого-нибудь разместить изменения за вас.При работе с большим объёмом кода неизбежно возникает вопрос о
соблюдении авторских прав. Допустимыми лицензионными соглашениями для
кода, включаемого во FreeBSD, являются следующие:лицензионное соглашение BSDЛицензионное соглашение BSD. Оно является самым
предпочтительным из-за отсутствия дополнительных
условий и общей привлекательности для коммерческих
компаний. Проект FreeBSD далёк от того, чтобы выступать против
коммерческого использования, но активно популяризирует такое
пересечение коммерческих интересов, которое позволит постепенно
запустить механизм инвестиций во FreeBSD.GPLGNU General Public LicenseGNU General Public LicenseGNU General Public License, или GPL. Это
лицензионное соглашение не очень популярно у нас из-за объёма
требований, которые нужно выполнять всем, кто собирается
использовать код в коммерческих целях. Однако, учитывая абсолютное
превосходство объёма этого кода (компилятор, ассемблер, инструменты
форматирования текста и так далее) было бы глупо отказываться от
дополнительных разработок, подпадающих под действие этой лицензии.
Код, распространяемый по условиям лицензионного соглашения GPL
также размещается в отдельной части дерева исходных текстов, в
/sys/gnu или
/usr/src/gnu, и поэтому легко идентифицируется
всяким, для кого GPL представляет проблему.Разработки, подпадающие под действие других типов лицензионных
соглашений, должны быть тщательно просмотрены перед принятием
решения об их включении во FreeBSD. Разработки, на которые
распространяются жёсткие ограничения коммерческих лицензионных
соглашений, обычно отвергаются, а авторам всегда предлагается
распространять подобные изменения по собственным каналам.Для того, чтобы на вашу работу распространялись условия
лицензионного ограничения в стиле BSD, разместите
следующий текст в самом начале каждого файла с исходными текстами,
которые вы хотите защитить, заменив текст между %%
соответствующей информацией:Copyright (c) %%полные_номера_годов%%
%%ваше_имя%%, %%ваш_штат%% %%ваш_почтовый_индекс%%.
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions
are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer as
the first lines of this file unmodified.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
documentation and/or other materials provided with the distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY %%your_name_here%% ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL %%your_name_here%% BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
$Id$Для вашего удобства копия этого текста размещена в файле
/usr/share/examples/etc/bsd-style-copyright.
Деньги, оборудование или Internet-доступМы всегда с удовольствием примем материальную помощь, нужную для
дальнейшего существования Проекта FreeBSD, а в добровольном проекте,
типа нашего маленькая помощь может послужить долго! Безвозмездная
передача вычислительной техники также очень важна для расширения списка
поддерживаемого периферийного оборудования, так как обычно у нас нет
средств для самостоятельного его приобретения.Финансовая помощьThe FreeBSD Foundation является некоммерческой организацией,
освобождённой от уплаты налогов, созданной с целью реализации целей
Проекта FreeBSD. Как организация типа 501(c)3, Фонд обычно
освобождается от федерального налога США на прибыль. Суммы
безвозмездных пожертвований таким организациям часто вычитаются
из общей суммы налогооблагаемой прибыли.Финансовая помощь может быть направлена в виде чеков на адрес:
The FreeBSD Foundation
7321 Brockway Dr.Boulder, CO80303USAThe FreeBSD Foundation теперь может принимать помощь через Web
по системе PayPal. Для направления помощи, пожалуйста, посетите
Web-сайт
Фонда.Дополнительную информацию о Фонде FreeBSD можно найти на
странице, содержащей
вводную информации о Фонде FreeBSD. Для того, чтобы
обратиться в Фонд по электронной почте, напишите письмо на адрес
bod@FreeBSDFoundation.org.Помощь в виде оборудованиябезвозмездная помощьПроект FreeBSD с удовольствие примет помощь в виде оборудования,
которому он найдёт хорошее применение. Если вы заинтересованы в
передаче оборудования, пожалуйста, обратитесь к Руководству Центра
пожертвований.Помощь в виде доступа в InternetМы всегда воспользуемся новым зеркалирующим сервером для FTP, WWW
или cvsup. Если вы захотите выступить в роли
такого зеркала, пожалуйста, обратитесь к статье о зеркалировании FreeBSD
для получения более полной информации.
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/articles/freebsd-questions/article.sgml b/ru_RU.KOI8-R/articles/freebsd-questions/article.sgml
index 766f8688aa..238dca6c1b 100644
--- a/ru_RU.KOI8-R/articles/freebsd-questions/article.sgml
+++ b/ru_RU.KOI8-R/articles/freebsd-questions/article.sgml
@@ -1,600 +1,654 @@
-%man;
+
+%articles.ent;
]>
Как работать со списком рассылки FreeBSD-questions c максимальной
отдачей
- Грег
- Лиэй
+ Greg
+ Leheygrog@FreeBSD.org$FreeBSD$
+
+ &tm-attrib.freebsd;
+ &tm-attrib.microsoft;
+ &tm-attrib.netscape;
+ &tm-attrib.opengroup;
+ &tm-attrib.qualcomm;
+ &tm-attrib.general;
+
+
В этом документе содержится информация, которая будет полезна
тем, кто собирается отправить письмо в список рассылки
FreeBSD-questions. Даются советы и рекомендации, которые максимально
увеличат шанс на получение полезных ответов.Этот документ регулярно публикуется в списке рассылки
FreeBSD-questions.ВведениеFreeBSD-questions является списком рассылки,
который поддерживается проектом FreeBSD для оказания помощи тем, у кого
возникли вопросы по поводу использования FreeBSD в повседневной работе.
В другом списке рассылки, FreeBSD-hackers,
обсуждаются более сложные вопросы, такие, как направление будущей
работы над системой.Термин хакер не имеет ничего общего с
проникновением на компьютеры других людей. Правильным термином для
обозначения такой деятельности является кракер, однако
популярная пресса этого еще не поняла. Хакеры FreeBSD нарушением
защиты не занимаются. Более полное описание хакеров находится в
руководстве Эрика Рэймонда (Eric Raymond) Как стать
+ url="http://www.catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html">Как стать
хакеромДанный регулярно рассылаемый документ предназначен для помощи как
тем, кто ищет ответов на вопросы во FreeBSD-questions
(новички), так и тем, кто на эти вопросы отвечает
(хакеры).Несомненно, здесь существуют некоторые трения, которые проистекают
из-за разных точек зрения этих двух групп. Новички обвиняют хакеров в
высокомерии, заносчивости и несостоятельности в оказании помощи, когда
как хакеры обвиняют начинающих в том, что последние глупы, не умеют
читать по-английски и ждут, что им все будет преподнесено на блюдечке с
голубой каемочкой. Конечно, есть элемент правды в обоих этих
утверждениях, однако по большей части такие мнения появляются из-за
чувства разочарования.В этом документе я постараюсь уменьшить это разочарование и помочь
всем получить более хорошие результаты от FreeBSD-questions. В
следующем разделе я дам рекомендации по посылке вопросов; после этого
мы посмотрим, как нужно на них отвечать.Как подписаться на FreeBSD-questionsFreeBSD-questions является списком рассылки, распространяемым по
электронной почте, поэтому вам нужен доступ к системе электронной
- почты. Пошлите сообщение в адрес majordomo@FreeBSD.org
- с единственной строкой:
+ почты. Зайдите через ваш WWW браузер на информационную страничку списка рассылки FreeBSD-question. В разделе
+ Подписка на freebsd-questions (Subscribing to freebsd-questions)
+ заполните поле Ваш адрес электронной почты (Your email address);
+ другие поля являются опциональными.
+
-
-subscribe FreeBSD-questions
-
-
- majordomo является автоматизированной
- программой, которая поддерживает список рассылки, так что вам не нужно
- указывать тему сообщения. Однако, если ваша почтовая программа такого
- делать не позволяет, то в строку с темой письма вы можете поместить
- все, что хотите.
-
- Когда вы получите ответ от majordomo,
- подробно рассказывающий о работе со списком рассылки,
- пожалуйста, сохраните его. Если вы когда-нибудь
- захотите покинуть список рассылки, вам потребуется информация,
- указанная здесь. Более подробная информация находится в следующем
- разделе.
-
+
+ Поля для паролей в форме для подписки предоставляют только слабую защищённость,
+ но должны предохранить других от путаницы с вашей подпиской. Не используйте
+ ценный пароль, потому как он будет отослан вам по почте обратно в виде
+ незашифрованного текста.
+
+
+ Вы получите подтверждающее письмо от
+ mailman; следуйте включенным в него инструкциям
+ для завершения процесса подписки.
+
+ И наконец, когда вы получите приветственное письмо от
+ mailman с подробной информацией о списке и
+ с паролем, пожалуйста, сохраните его. Если вы
+ когда-нибудь захотите покинуть список рассылки, вам нужна будет эта
+ информация. За дополнительной информацией обращайтесь к следующему
+ разделу.
+
Как отписаться от FreeBSD-questionsКогда вы подписывались на список рассылки FreeBSD-questions, вы
получили приглашающее сообщение от
- Majordomo@FreeBSD.ORG. В этом сообщении, кроме всего
+ mailman. В этом сообщении, кроме всего
прочего, вам рассказывалось о том, как отписаться. Вот типичное
сообщение:
-Welcome to the freebsd-questions mailing list!
+Welcome to the freebsd-questions@freebsd.org mailing list!
-If you ever want to remove yourself from this mailing list, you can send
-mail to "Majordomo@FreeBSD.ORG" with the following command in the body
-of your email message:
+To post to this list, send your email to:
-unsubscribe freebsd-questions Greg Lehey <grog@lemis.de>
+ freebsd-questions@freebsd.org
-Here's the general information for the list you've subscribed to,
-in case you don't already have it:
+General information about the mailing list is at:
-FREEBSD-QUESTIONS User questions
-This is the mailing list for questions about FreeBSD.
-You should not send "how to" questions to the technical lists unless
-you consider the question to be pretty technical.
-
+ http://lists.freebsd.org/mailman/listinfo/freebsd-questions
- Как правило, процесс отказа от подписки еще более прост, чем это
- описано в сообщении: вам не нужно указывать ваш адрес электронной
- почты, если он отличается от того, который был указан при
- подписке.
+If you ever want to unsubscribe or change your options (e.g., switch to
+or from digest mode, change your password, etc.), visit your
+subscription page at:
+
+http://lists.freebsd.org/mailman/options/freebsd-questions/grog%40lemsi.de
- Если Majordomo ответил и (ошибочно) указал, что вы не в списке, это
- может означать одно из двух:
+You can also make such adjustments via email by sending a message to:
-
-
- Вы сменили адрес электронной почты с того времени, когда
- подписались на список рассылки. Это тот случай, когда на помощь
- приходит сохраненное начальное письмо от
- majordomo. Например, сообщение выше показывает
- мой адрес электронной почты как grog@lemis.de.
- С тех пор я сменил его на grog@lemis.com. Если
- бы я попытался удалить grog@lemis.com из списка,
- то этого бы не получилось: я должен указать имя, под которым я был
- подключен к списку рассылки.
-
+ freebsd-questions-request@freebsd.org
-
- Вы подписались на список рассылки, который, в свою очередь,
- подключен к FreeBSD-questions. Если это ваш
- случай, то вам нужно определить, к какому, и отписаться от него.
- Если вы не уверены, что это может быть, посмотрите заголовки
- сообщений, которые вы получаете из freebsd-questions: может быть,
- подсказка будет найдена здесь.
-
-
+with the word `help' in the subject or body (don't include the
+quotes), and you will get back a message with instructions.
+
+You must know your password to change your options (including changing
+the password, itself) or to unsubscribe. It is:
+
+ 12345
+
+Normally, Mailman will remind you of your freebsd.org mailing list
+passwords once every month, although you can disable this if you
+prefer. This reminder will also include instructions on how to
+unsubscribe or change your account options. There is also a button on
+your options page that will email your current password to you.
+
+ Используя URL, указанный в вашем приветственном сообщении, вы можете
+ посетить страничку по управлению учетной записью и запросить
+ отписать вас от списка рассылки FreeBSD-questions.
- Если вы проделали все эти действия и все еще не можете понять, что
- же происходит, пошлите сообщение на адрес
- Postmaster@FreeBSD.org, и он поможет разобраться.
- Не посылайте сообщений во
+ Подтверждающее письмо будет выслано вам от
+ mailman; следуйте включённым в него инструкциям
+ для завершения процесса отписки.
+
+ Если вы это сделали, и до сих пор не можете понять, что происходит,
+ отправьте письмо на freebsd-questions-request@FreeBSD.org, и они
+ помогут вам разобраться. Не посылайте сообщений во
FreeBSD-questions: здесь вам помочь не смогут.Нужно задавать вопросы в -questions
или -hackers?Общим вопросам по FreeBSD посвящены два списка рассылки,
FreeBSD-questions и
FreeBSD-hackers. В некоторых случаях на самом деле
не ясно, в каком списке нужно задавать вопрос. Следующий критерий,
однако, должен помочь в 98% всех случаев:Если вопрос является общим, спрашивайте во
FreeBSD-questions. Примерами могут служить
вопросы по установке FreeBSD или использованию конкретных утилит
- UNIX.
+ &unix;.
Если вы думаете, что вопрос относится к ошибке, но вы не
уверены или не знаете, как ее исправить, пошлите сообщение во
FreeBSD-questions.Если вопрос относится к ошибке и вы
уверены, что это ошибка (например, вы можете
указать место в коде, где она происходит, и, может быть, у вас есть
для нее исправление), то пошлите сообщение в список рассылки
FreeBSD-hackers.Если вопрос относится к усовершенствованию FreeBSD, и вы можете
дать предложения по ее реализации, то посылайте сообщение во
FreeBSD-hackers.Имеется также некоторое количество других специализированных списков
рассылки, например, FreeBSD-isp, которые отражают
интересы ISP (Поставщиков Услуг Интернет), работающих со FreeBSD. Если
случилось так, что вы являетесь ISP, это вовсе не значит, что вы
должны автоматически посылать свои вопросы в список рассылки
FreeBSD-isp. Здесь также подходит критерий,
указанный выше, и в ваших интересах следовать ему, потому что именно так
можно получить результат.
+
+ Перед посылкой вопроса
+
+ Вы можете (и должны) что-нибудь сделать сами перед тем, как задать
+ вопрос в одном из списков рассылки:
+
+
+
+ Попытайтесь решить проблему самостоятельно. Если вы пошлёте вопрос,
+ который покажет, что вы пытались решить проблему, ваш вопрос, как правило, привлечёт
+ более положительное внимание со стороны людей, читающих его. Попытка решить
+ проблему самостоятельно также увеличит уровень вашего понимания FreeBSD,
+ и в конечном счёте позволит вам использовать ваши знания для помощи другим,
+ отвечая на вопросы, посылаемые в списки рассылки.
+
+
+
+
+ Прочтите страницы справочника и документацию FreeBSD (установлена
+ в /usr/doc или доступна через WWW на
+ ), особенно
+ Руководство пользователя
+ и FAQ.
+
+
+
+
+ Просмотрите и/или поищите в архивах списка рассылки, задавился ли
+ ваш или схожий вопрос (и возможно отвечался) в списке. Вы можете
+ просмотреть и/или поискать в архивах списков рассылки на и
+ соответственно. Это может быть сделано также и на других WWW сайтах,
+ к примеру, на .
+
+
+
+
+ Используйте поисковик, например, Google
+ или Yahoo для поиска ответов на ваш вопрос.
+ Google имеет даже BSD ориентированный поисковой интерфейс.
+
+
+
+
+
Как посылать вопросПри посылке сообщения в список рассылки FreeBSD-questions, имейте
в виду следующее:Помните, что за ответы на вопросы о FreeBSD никто денег не
получает. Все делают это в свободное время. Вы можете привлечь
внимание, послав четко сформулированный вопрос, содержащий как
можно больше относящейся к делу информации. Вы можете не получить
внимания, послав неполный, непонятный или примитивный вопрос.
В действительности можно посылать сообщение в список рассылки
FreeBSD-questions и не получить ответа, даже если вы следуете этим
правилам. Еще более вероятно не получить ответа, если вы им не
следуете. В оставшейся части документа мы рассмотрим, как получить
максимум от вопроса во FreeBSD-questions.Не всякий человек, могущий ответить на вопрос о FreeBSD, читает
все сообщения: обычно читается строка с темой письма и решается,
представляет ли сообщение интерес. То есть в ваших интересах
- указать тему письма. ``FreeBSD problem'' или ``Help'' недостаточно.
+ указать тему письма. FreeBSD problem или Help недостаточно.
Если вы не укажете тему вообще, то многие даже не потрудятся прочесть
сообщение. Если тема сообщения недостаточно конкретна, то люди,
которые могут ответить, могут его не прочесть.Оформляйте ваше сообщение так, чтобы оно было читабельно, и
ПОЖАЛУЙСТА, НЕ КРИЧИТЕ!!!!!. Мы понимаем, что для многих английский
не является родным языком, и не исключаем этого, однако действительно
очень трудно и мучительно читать сообщение, полное опечаток или в
котором отсутствуют разделители строк.Не упускайте из виду эффект, который производит плохо
отформатированное письмо, причем не только в списке рассылки
FreeBSD-questions. По вашему почтовому сообщению люди составляют
мнение о вас, и если сообщение плохо отформатировано, содержит по
одной строке на абзац, неправильно разделено или полно ошибок, то
о вас сложится плохое впечатление.Множество плохо форматированных сообщений возникает из-за неправильно работающих или
плохо настроенных почтовых программ. Известно, что следующие
почтовые программы могут посылать неправильно отформатированные
сообщения без вашего ведома об этом:cc:Mail
- Eudora
+ &eudora;exmh
- Microsoft Exchange
+ µsoft; Exchange
- Microsoft Internet Mail
+ µsoft; Internet Mail
- Microsoft Outlook
+ µsoft; Outlook
- Netscape
+ &netscape;Как вы можете видеть, виновниками зачастую являются почтовые
программы из мира Microsoft. Если это вообще возможно, используйте
- почтовую программу UNIX. Если вы должны использовать почтовую
+ почтовую программу &unix;. Если вы должны использовать почтовую
программу в среде Microsoft, удостоверьтесь в корректности ее
настроек. Постарайтесь не использовать MIME:
многие используют программы, которые не очень хорошо работают с
MIME.Проверьте правильность настроек времени и временной зоны. Это
может выглядеть немножко глупо, потому что ваши сообщения все равно
будут доставляться, однако многие люди получают несколько сотен
сообщений в день. Зачастую они сортируют входящие сообщения по
теме и дате, и если ваше сообщение не будет предшествовать первому
ответу, то они могут предположить, что оно потерялось и даже не
взглянут на него.Не включайте не связанные друг с другом вопросы в одно и то же
письмо. Во-первых, длинное сообщение отпугивает людей, а во-вторых,
труднее найти людей, которые могут ответить на все вопросы, и
прочитали такое сообщение.Сообщите максимальное количество информации. Это трудно, и нужно
пояснить, какую информацию нужно сообщать, а поначалу:Практически в любом случае важно знать версию FreeBSD, с
которой вы работаете. Особенно, в частности, в случае
FreeBSD-CURRENT вы должны также указать дату исходных текстов,
хотя, конечно, вам не нужно посылать сообщения о -CURRENT в
список рассылки FreeBSD-questions.В случае любой проблемы, которая может
быть связана с работой оборудования, расскажите о вашем
аппаратном обеспечении. В случае сомнений предположите, что это,
возможно, вина оборудования. Какой тип процессора используется?
Насколько он быстр? Какая материнская плата? Сколько
установлено памяти? Какое периферийное оборудование?Конечно, это приговор, но вывод команды &man.dmesg.8;
зачастую может оказаться очень полезным, так как он говорит не
только об оборудовании, с которым вы работаете, но также и о
версии FreeBSD.Если выдаются сообщения об ошибках, недостаточно написать
I get error messages, напишите (например) I
get the error message 'No route to host'.Если ваша система завершает работу аварийно, не пишите
My system panicked, напишите (к примеру) my
system panicked with the message 'free vnode
isn't'.Если у вас возникли трудности при установке FreeBSD,
пожалуйста, опишите ваше оборудование. В частности, важно знать
адреса ввода/вывода и IRQ адаптеров, установленных в вашей
машине.Если у вас возникли трудности в настройке PPP, опишите
настройку. Какую версию PPP вы используете? Какой тип
аутентификации? У вас используется статическое или динамическое
выделение адресов IP? Какие сообщения вы получили в файле
протокола?Основной объем информации, который вы должны дать, представляет
собой вывод программ, таких, как &man.dmesg.8;, или консольные
сообщения, которые обычно появляются в файле
/var/log/messages. Не пытайтесь скопировать эту
информацию, набрав ее снова; это действительно трудно, и здесь легко
сделать ошибку. Чтобы послать содержимое файлов протоколов,
сделайте копию файла и воспользуйтесь редактором для того, чтобы
обрезать информацию, оставив только относящуюся к делу, либо
скопируйте и вставьте текст в ваше сообщение. В случае вывода
программ, таких, как &man.dmesg.8;, перенаправьте вывод в файл и
включите его в письмо. Например,
&prompt.user; dmesg > /tmp/dmesg.outЭта команда перенаправляет информацию в файл
/tmp/dmesg.out.Если вы все это сделали, и все же не можете получить ответа,
этому могут быть другие причины. Например, проблема столь сложна,
что никто не знает ответа, или тот, кто знает, отсутствовал. Если
вы не получили ответа, скажем, в течении недели, может помочь
повторная посылка сообщения. Если вы не получили ответа на свое
второе послание, скорее всего, вы вовсе не получите его из этого
списка рассылки. Повторная посылка того же самого сообщения снова и
снова только повредит вашей репутации.Подводя итог, давайте предположим, что вы знаете ответ на следующий
- вопрос (да, это один и тот же вопрос :-). Выберите,
+ вопрос (да, это один и тот же вопрос). Выберите,
на какой вопрос вы в большей степени готовы ответить:Сообщение 1
Subject: HELP!!?!??
I just can't get hits damn silly FereBSD system to
workd, and Im really good at this tsuff, but I have never seen
anythign sho difficult to install, it jst wont work whatever I try
-so why don't y9ou guys tell me what I doing wrong.
+so why don't you guys tell me what I doing wrong.
Сообщение 2
Subject: Problems installing FreeBSD
-I've just got the FreeBSD 2.1.5 CD-ROM from Walnut Creek, and I'm having a lot
+I've just got the FreeBSD 2.1.5 CDROM from Walnut Creek, and I'm having a lot
of difficulty installing it. I have a 66 MHz 486 with 16 MB of
memory and an Adaptec 1540A SCSI board, a 1.2GB Quantum Fireball
-disk and a Toshiba 3501XA CD-ROM drive. The installation works just
+disk and a Toshiba 3501XA CDROM drive. The installation works just
fine, but when I try to reboot the system, I get the message
-``Missing Operating System''.
+Missing Operating System.
Как дополнить вопросЧасто вам бывает нужно дать дополнительную информацию к вопросу,
который вы уже отослали. Лучшим способом сделать это является ответ на
первоначальное сообщение. Здесь есть три момента:Вы включаете текст исходного сообщения, чтобы люди знали, о чем
вы говорите. Однако не забудьте удалить ненужный текст.Текст в строке с темой письма остается тем же самым (вы не забыли
его указать, не правда ли?). Многие почтовые программы сортируют
сообщения по теме письма. Это поможет при группировке
сообщений.Ссылочные номера сообщений в заголовке будут указывать на
предыдущее сообщение. Некоторые почтовые программы, такие, как
mutt, могут
упорядочивать сообщения, показывая точную связь
между ними.Как отвечать на вопросПеред тем, как отвечать на вопрос в списке рассылки
FreeBSD-questions, имейте в виду:Многие замечания, касающиеся посылки вопросов, относятся и к
ответам на них. Прочтите эти замечания.Ответил ли кто-либо на вопрос? Самым простым способом проверить
это является сортировка входящей почты по темам писем: тогда
(надеемся) вы увидите вопрос с последующими ответами все
вместе.Если кто-то уже ответил на вопрос, это вовсе не значит, что вы
не должны посылать свой ответ. Но сначала имеет смысл прочитать
все другие ответы.Есть ли у вас что добавить сверх того, что уже было сказано? В
общем случае ответы Yeah, me too сильно не помогут,
хотя есть и исключения, например, когда кто-нибудь описывает свою
проблему и не знает, его ли это ошибка, или что-то не так с
аппаратным или программным обеспечением. Если вы посылаете сообщение
me too, включите также относящуюся к делу
информацию.Уверены ли вы, что поняли вопрос? Очень часто тот, кто задает
вопрос, путается или не может все хорошо описать. Даже при самом
полном понимании системы легко послать ответ, который не отвечает
на вопрос. К сожалению, так вы никому не поможете, только ещё больше
запутаете и разочаруете спрашивающего. Если никто больше не
отвечает, или вы не очень уверены, то всегда можете запросить более
подробную информацию.Уверены ли вы, что ваш ответ корректен? Если нет, то подождите
пару дней. Если никого больше не появится с лучшим ответом, чем ваш,
то вы можете ответить и сказать, например, I don't know if
this is correct, but since nobody else has replied, why don't you try
- replacing your ATAPI CD-ROM with a frog?.
+ replacing your ATAPI CDROM with a frog?.
Если нет причин поступить как-то иначе, то ответьте отправителю и
в список рассылки FreeBSD-questions. Многие подписчики
FreeBSD-questions таятся: они учатся на чтении
сообщений, посланных и отвеченных другими. Если вы пошлете
сообщение, представляющее интерес для всех, минуя список рассылки, то
лишите этих людей их информации. Будьте внимательны при ответе всем;
многие посылают сообщения с сотнями CC-адресатов. В таких случаях
удалите лишние строки Cc:.Из исходного сообщения включите текст, который относится к делу.
Избегайте излишнего цитирования, но не переусердствуйте. Тот, кто не
читал первоначального сообщения, должен понять, о чём же идёт
речь.Используйте приемы выделения текста, который взят из исходного
сообщения и текста, который добавили вы. Лично я нахожу, что для
первоначального текста лучше всего работает вставка символа
> . Вставка пробела после
> и пустых строк между вашим
и первоначальным текстами сделает результат более читабельным.Поместите ваш ответ в правильном месте (после текста, на который
вы отвечаете). Очень трудно читать набор ответов, когда каждый из
них следует перед текстом, к которому относится.Большинство почтовых программ меняют строку темы письма в ответе,
предваряя ее текстом типа Re: . Если ваша почтовая
программа не делает это автоматически, вы должны делать это
вручную.Если спрашивающий не следует соглашениям по форматированию текста
(слишком длинные строки, неподходящая строка темы),
пожалуйста, исправьте эти ошибки. В случае
некорректной строки темы письма (типа HELP!!??)
измените её, например, так: Re: Difficulties with sync PPP
(was: HELP!!??). В таком случае у других людей, пытающихся
отследить обсуждение, будет меньше проблем.В таких случаях хорошо сказать, что вы сделали и почему, но
постарайтесь не грубить. Если вы чувствуете, что не можете ответить,
не скатываясь на грубость, воздержитесь от ответа вообще.Если вы хотите ответить на сообщение лишь потому, что оно плохо
оформлено, ответьте только автору, но не в список. Если хотите, то
в ответ можете просто послать ему эту статью.
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/articles/new-users/article.sgml b/ru_RU.KOI8-R/articles/new-users/article.sgml
index a02a301399..6beee1f76f 100644
--- a/ru_RU.KOI8-R/articles/new-users/article.sgml
+++ b/ru_RU.KOI8-R/articles/new-users/article.sgml
@@ -1,1084 +1,1073 @@
-%man;
-
-%mailing-lists;
-
-%freebsd;
-
-%trademarks;
+
+%articles.ent;
]>
Пособие для новичков во FreeBSD и &unix;AnneliseAndersonandrsn@andrsn.stanford.edu15 августа 1997
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.ibm;
&tm-attrib.microsoft;
&tm-attrib.netscape;
&tm-attrib.opengroup;
&tm-attrib.general;
Поздравляем вас с установкой FreeBSD! Это вводное пособие
предназначено для тех, кто является новичком в мире FreeBSD
и &unix;—так что оно начнётся с основ.
- Предполагается, что вы используете дистрибутив FreeBSD версии 2.0.5
- или более поздней, распространяемый компанией BSDi или
- FreeBSD.org, и в вашей системе (на данный момент) имеется один
+ Предполагается, что вы используете дистрибутив &os; версии 2.0.5
+ или более поздней, распространяемый &os;.org, и в вашей системе (на данный момент) имеется один
пользователь (это вы)—и вы хорошо ориентируетесь в DOS/&windows;
или &os2;.Регистрация в системе и выход из неёЗарегистрируйтесь в системе (когда увидите приглашение
login:) как пользователь, которого вы создали во время
установки, или войдите в систему как пользователь
- root. (В вашей установленной системе уже имеется
- учётная запись для пользователя root; root может переходить хоть куда
+ root. (В вашей установленной системе уже имеется
+ учётная запись для пользователя root; который может переходить хоть куда
и делать всё, что угодно, в том числе удаление необходимых для работы
файлов, так что будьте внимательны!) Обозначения &prompt.user; и
&prompt.root; в последующем тексте означают приглашения системы (ваше
может отличаться от него), причём &prompt.user; обозначает обычного
- пользователя, а &prompt.root; пользователя root.
+ пользователя, а &prompt.root; пользователя root.
Чтобы выйти из системы (и получить новое приглашение
login:) наберите&prompt.root; exitстолько раз, сколько нужно. Да, нажимайте enter
после набора команд, и помните, что &unix; чувствителен к регистру
букв—набирайте exit, но не
EXIT.Для завершения работы машины наберите&prompt.root; /sbin/shutdown -h nowИли, для перезагрузки нужно набрать&prompt.root; /sbin/shutdown -r nowили&prompt.root; /sbin/rebootПерезагрузку можно также выполнить нажатием клавиш
CtrlAltDelete. Подождите некоторое время, чтобы
дать этой команде отработать. В последних релизах FreeBSD она
эквивалента выдаче команды /sbin/reboot и гораздо,
гораздо лучше, чем нажатие кнопки сброса. Вы ведь не хотите всё
переустанавливать заново, не так ли?Добавление пользователя с привилегиями rootЕсли при установке системы вы не создали ни одного пользователя, и
- поэтому вошли в систему как root, то теперь вы должны создать
+ поэтому вошли в систему как root, то теперь вы должны создать
пользователя по команде&prompt.root; adduser
- При первом использовании утилиты adduser она может запрашивать
+ При первом использовании утилиты adduser она может запрашивать
сохранение некоторых параметров для использования их по умолчанию.
вы можете сделать оболочкой, используемой по умолчанию, командный
процессор &man.csh.1;, а не &man.sh.1;, если по умолчанию вам
предлагается sh. В противном случае просто нажимайте
enter для принятия всех предлагаемых по умолчанию вариантов. Эти
значения по умолчанию сохраняются в файле
/etc/adduser.conf, в форме, доступной для
редактирования.Предположим, что вы создали пользователя jack с
полным именем Jack Benimble. Назначьте пользователю
- jack пароль, если информационная безопасность имеет значение (даже если
+ jack пароль, если информационная безопасность имеет значение (даже если
это дети, которые могут стучать по клавиатуре). Когда вам будет задан
- вопрос по включению пользователя jack в другие группы, наберите
+ вопрос по включению пользователя jack в другие группы, наберите
wheelLogin group is ``jack''. Invite jack into other groups: wheelЭто позволит входить в систему как пользователь
jack и использовать команду &man.su.1; для того,
- чтобы стать пользователем root. Тогда вас не будут больше обвинять в
- том, чтобы вы входите в систему как пользователь root.
+ чтобы стать пользователем root. Тогда вас не будут больше обвинять в
+ том, чтобы вы входите в систему как пользователь root.Вы можете прекратить работы с adduser в любой
момент, нажав CtrlC, а в завершении ввода у вас будет шанс
подтвердить заведение нового пользователя или набрать n
в качестве отрицательного ответа. Вам может захотеться создать второго
- нового пользователя (jill?), для того, чтобы при редактировании файлов
- для входа пользователя jack имелся горячий резерв на тот случай,
+ нового пользователя, для того, чтобы при редактировании файлов
+ для входа пользователя jack имелся горячий резерв на тот случай,
если что-то пойдёт не так.После того, как вы это сделаете, воспользуйтесь командой
exit для возврата к приглашению ко входу в систему и
зарегистрируйтесь в ней как пользователь jack.
Вообще говоря, лучше всего основную массу работы выполнять, работая как
обычный пользователь, который не имеет мощь и опасность пользователя
- root.
+ root.
Если вы уже создали пользователя и хотите, чтобы он мог выполнять
- команду su для получения привилегий root, вы можете
- войти в систему как root и отредактировать файл
- /etc/group, добавив пользователя jack в первую
+ команду su для получения привилегий root, вы можете
+ войти в систему как root и отредактировать файл
+ /etc/group, добавив пользователя jack в первую
строчку (в группу wheel). Однако сначала вам
нужно поупражняться с программой &man.vi.1;, текстовым
редактором,—или использовать более простой редактор, &man.ee.1;,
- устанавливаемый в последних версиях FreeBSD.
+ имеющийся в последней версии FreeBSD.
Для удаления пользователя воспользуйтесь командой
rmuser.Просмотр окруженияВойдя в систему как обычный пользователь, оглянитесь вокруг и
попробуйте выполнить некоторые команды, дающие доступ к источникам
информации и помощи внутри FreeBSD.Вот некоторые команды и то, что они делают:idГоворит вам, кто вы!pwdПоказывает, где вы находитесь—текущий рабочий
каталог.lsВыдаёт список файлов, находящихся в текущем каталоге.ls Выдаёт перечень файлов, находящихся в текущем каталоге,
добавляя символы * после выполнимых файлов,
/ после каталогов и @ после
символических ссылок.ls Выдаёт перечень файлов в расширенном формате—размер, дата
и права доступа.ls Вместе со всеми выдаёт и список скрытых
dot-файлов (начинающихся с точки). Если вы
- являетесь пользователем root, то dot-файлы выдаются
+ являетесь пользователем root, то dot-файлы выдаются
и без указания флага .cdСмена каталогов. cd
.. перемещает на один уровень
выше; обратите внимание на промежуток после cd.
cd /usr/local перейдёт в
указанное место. cd ~
перейдёт в домашний каталог человека, который вошёл в
систему—к примеру, /usr/home/jack.
попробуйте выполнить команду cd
/cdrom, а затем
ls для проверки того, что ваш CDROM смонтирован
и работает.view
filenameПозволяет вам просмотреть файл (с именем
filename) без внесения в него изменений.
Попробуйте выполнить команду view
- /etc/fstab. Для выхода нужно
- набрать :q.
+ /etc/fstab. Для выхода
+ наберите :q.
cat
filenameВыдаёт содержимое filename на экран.
если он слишком длинный и вы можете увидеть только его конец,
нажмите ScrollLock и используйте клавишу
стрелка вверх для движения назад; вы можете
также использовать ScrollLock и со страницами
справки. Нажмите ScrollLock снова для прекращения
прокрутки. Вам может захотеться попробовать команду
cat с некоторыми из dot-файлов в вашем домашнем
каталоге—cat
.cshrc, cat
.login, cat
.profile.В файле .cshrc вы заметите алиасы для некоторых
из команд ls (они очень удобны). Вы можете создать
другие алиасы, отредактировав файл .cshrc. Вы
можете сделать эти алиасы доступными всем пользователям системы, поместив
их в общесистемный конфигурационный файл для csh,
/etc/csh.cshrc.Получение помощи и информацииВот несколько полезных источников получения помощи. Здесь
Text обозначает что-то по вашему выбору, что
вы вводите—обычно команду или имя файла.apropos textВсё, что содержит строку text в
базе whatis.man textСтраница справки по text. Это
главный источник документации в &unix;-системах.
man ls покажет вам все
способы использования команды ls. Нажимайте
Enter для передвижения по тексту,
CtrlB для
возврата на страницу назад,
CtrlF для
продвижения вперёд, q или
CtrlC для
выхода.which textПокажет, в каком месте из маршрута поиска пользователя
находится команда text.locate textВсе маршруты, где находится строчка
text.whatis textОписывает, что делает команда text
и её справочная страница. Команда whatis *
расскажет вам обо всех двоичных файлах в текущем каталоге.whereis textИщет файл text и выдаёт полный путь
до него.Вы можете захотеть попробовать использоваться команду
whatis с некоторыми полезными командами типа
cat, more, grep,
mv, find,
tar, chmod,
chown, date, и
script. Команда more позволит
вам читать постранично, как и в DOS, например, ls -l |
more или more
filename. Знак
* работает как общий шаблон—например,
ls w* выдаст перечень файлов, начинающихся с буквы
w.Некоторые из этих команд работают не очень хорошо? Обе команды
&man.locate.1; и &man.whatis.1; зависят от базы данных, которая
- перестраивается еженедельно. Если ваша машина на остаётся включенной
- на выходные (и работать под FreeBSD), то для обслуживания вам понадобится
+ перестраивается еженедельно. Если ваша машина будет оставаться включенной
+ на выходные (и она работает под FreeBSD), то вы можете пожелать
запускать определённые команды раз в день, неделю, месяц. Запускайте их
- как root и дайте каждой отработать, прежде чем запускать
+ как root и дайте каждой отработать, прежде чем запускать
следующую.&prompt.root; periodic dailyвыдача опущена
&prompt.root; periodic weeklyвыдача опущена
&prompt.root; periodic monthlyвыдача опущенаЕсли вам надоело ждать, нажмите
AltF2 для перехода
в другую виртуальную консоль, и войдите в систему
снова. В конце концов, это многопользовательская и многозадачная
система. Тем не менее эти команды, скорее всего, в процессе работы будут
выдавать сообщения вам на экран; вы можете набрать
clear в приглашении для очистки экрана. Пока они
работают, вы можете смотреть в содержимое файлов
/var/mail/root и
/var/log/messages.Выполнение таких команд является частью системного
администрирования—и как единственный пользователь &unix;-системы вы
являетесь собственным системным администратором. Практически всё, для
- чего вам нужно быть пользователем root, это системное администрирование.
+ чего вам нужно быть пользователем root, это системное администрирование.
Эти обязанности не описываются достаточно хорошо даже в тех больших
толстых книгах по &unix;, в которых слишком много места отдаётся описанию
работы с меню в оконных менеджерах. Вам может понадобиться одна из двух
лучших книг по системному администрированию, либо автора Эви Немет
UNIX System Administration
Handbook (Prentice-Hall, 1995, ISBN
0-13-15051-7)—второе издание с красной обложкой; или
автора Æleen Frisch Essential System
- Administration (O'Reilly & Associates, 1993,
- ISBN 0-937175-80-3). Я использую книгу Немет.
+ Administration (O'Reilly & Associates, 2002,
+ ISBN 0-596-00343-9). Я использую книгу Немет.
Редактирование текстаДля конфигурации вашей системы вам нужно редактировать текстовые
файлы. Большинство из них будут находиться в каталоге
/etc; и вам необходимо командой
- su получить полномочия пользователя root, чтобы их
+ su получить полномочия пользователя root, чтобы их
править. Вы можете использовать простой редактор ee,
однако в смысле перспективности лучше изучить текстовый редактор
vi. В каталоге
/usr/src/contrib/nvi/docs/tutorial есть прекрасный
- учебник по vi, если он уже у вас есть; в противном случае вы можете
- его получить с сервера FTP ftp.cdrom.com в каталоге
- FreeBSD/FreeBSD-current/src/contrib/nvi/docs/tutorial.
+ учебник по vi, если у вас есть есть исходники системы.
Перед тем, как редактировать файл, наверное, вы должны сохранить
резервную копию. Предположим, что вы собираетесь отредактировать файл
/etc/rc.conf. Вы можете воспользоваться командой
cd /etc для перехода в каталог
/etc и выполнить следующее:&prompt.root; cp rc.conf rc.conf.origПри этом файл rc.conf скопируется в
rc.conf.orig, и в последующем вы сможете скопировать
rc.conf.orig в файл
rc.conf для восстановления оригинала. Но ещё лучше
его переместить (переименовать), после чего скопировать обратно:&prompt.root; mv rc.conf rc.conf.orig
&prompt.root; cp rc.conf.orig rc.confпотому что команда mv сохраняет исходную
информацию о дате и владельце файла. Теперь вы можете редактировать
rc.conf. Если вы захотите восстановить исходное
состояние, то выполните mv rc.conf rc.conf.myedit
(полагаем, что вы хотите сохранить отредактированную версию), а
затем&prompt.root; mv rc.conf.orig rc.confдля возврата всего на место.Для редактирования файла наберите&prompt.root; vi filenameПередвигайтесь по тексту при помощи клавиш со стрелками.
Esc (клавиша отмены) переводит редактор
vi в командный режим. Вот некоторые из них:xудалить символ, на котором находится курсорddудалить целую строку (даже если на экране она не помещается в
целую строку)iвставка текста в позиции курсораaвставка текста после курсораСразу после набора i или a вы
можете вводить текст. Esc возвратит вас обратно в
командный режим, где вы можете набрать:wдля записи ваших изменений на диск и продолжения
редактирования:wqдля записи и выхода:q!для выхода без сохранения изменений/textдля перемещения курсора на text;
/Enter (клавиша ввода) для
поиска следующего экземпляра
text.Gдля перехода в конец файлаnGДля перехода к строке n в файле,
где n является числомCtrlLдля перерисовки экранаCtrlb и
Ctrlfдля перемотки на экран назад и вперёд, как при работе с
more и view.Поупражняйтесь с редактором vi в своём домашнем
каталоге, создав новый файл по команде vi
filename, добавляя и удаляя текст,
сохраняя файл и вызывая его снова. Редактор vi
преподносит некоторые сюрпризы, потому что он на самом деле достаточно
сложный, и иногда вы можете неправильно вызвать команду, которая сделает
нечто, чего вы не ожидали. (Некоторым людям действительно нравится
vi—он более мощный, чем EDIT из
DOS—посмотрите команду :r.) Для того, чтобы
удостовериться, что вы находитесь в режиме команд, нажимайте
Esc один или несколько раз, и начинайте снова с этого
места, если возникли какие-то проблемы, часто сохраняйте текст командой
:w и используйте :q! для того,
чтобы прекратить работу и начать всё сначала (с вашей последней команды
:w), если это нужно.
- Теперь вы можете выполнить cd в каталог
- /etc, su в пользователя root,
+ Теперь вы можете выполнить cd для перехода в каталог
+ /etc, su в пользователя root,
использовать vi для редактирования файла
- /etc/group и добавлять пользователя в группу wheel,
+ /etc/group и добавлять пользователя в группу wheel,
чтобы он имел полномочия пользователя root. Просто добавьте запятую и
имя входа пользователя в конце первой строки этого файла, нажмите
Esc и воспользуйтесь :wq для записи
файла на диск и выхода. Работает всегда. (Вы не поставили пробел после
запятой, ведь так?)Печать файлов из DOSНа данный момент, скорее всего, принтер у вас не работает, так что
вот способ создания файла из справочной страницы, перемещения её на
дискету, а затем печать из DOS. Положим, что вы хотите внимательно
прочесть об изменении прав доступа на файлы (весьма важно). Вы можете
воспользоваться командой man chmod для того, чтобы
прочесть об этом. Команда&prompt.user; man chmod | col -b > chmod.txtудалит коды форматирования и перенаправит страницу справки в файл
chmod.txt, не выдавая её на экран. Теперь поместите
- отформатированную dos-дискету в дисковод a, выполните
- su, перейдя к пользователю root, и наберите
+ отформатированную dos-дискету в дисковод a, выполните
+ su, перейдя к пользователю root, и наберите
&prompt.root; /sbin/mount -t msdos /dev/fd0 /mntдля монтирования дискеты в каталог /mnt.
- Теперь (и вам больше не нужно быть пользователем root, так что можете
+ Теперь (и вам больше не нужно быть пользователем root, так что можете
набрать exit для возврата к пользователю jack) вы
можете перейти в каталог, где создали chmod.txt и
скопировать файл на дискету следующей командой:&prompt.user; cp chmod.txt /mntи воспользоваться командой ls /mnt для получения
списка файлов каталога /mnt, которая теперь должна
показать файл chmod.txt.Вы также можете захотеть создать файл из
/sbin/dmesg, набрав&prompt.user; /sbin/dmesg > dmesg.txtи скопировав dmesg.txt на дискету.
/sbin/dmesg является протоколом загрузки системы,
который полезно понимать, потому что в нём перечисляется всё, что
обнаружила при загрузке FreeBSD. Если вы будете задавать вопросы в
списке рассылки &a.questions; или в конференции USENET—наподобие
FreeBSD не обнаруживает моего ленточного накопителя, что мне
делать?—отвечающие захотят узнать, что выдаёт
dmesg.
- Теперь вы можете (как root) размонтировать гибкий диск, чтобы его
+ Теперь вы можете (как root) отмонтировать гибкий диск, чтобы его
вынуть, по команде&prompt.root; /sbin/umount /mntи перезагрузиться в DOS. Скопируйте эти файлы в каталог DOS,
вызовите их при помощи редактора DOS EDIT, &windows; Notepad или
Wordpad, или даже с текстовым процессором, внесите маленькое изменение,
чтобы файл сохранился, и напечатайте его обычным образом из DOS или
Windows. Надеемся, это срабатывает! справочные страницы лучше всего
выглядят при печати командой DOS print. (Копирование
файлов из FreeBSD на смонтированный раздел DOS в некоторых случаях всё
ещё немного рискованная операция.)Процесс настройки принтера на печать из FreeBSD включает в себя
создание соответствующей записи в файле
/etc/printcap и создание нужного каталога очереди в
/var/spool/output. Если ваш принтер подключен к
lpt0 (то, что в DOS называется
LPT1), то вам достаточно только перейти в каталог
- /var/spool/output и (как root) создать каталог
+ /var/spool/output и (как root) создать каталог
lpd, набрав: mkdir lpd, если её
ещё не существует. Тогда принтер должен реагировать, если при загрузке
системы он включён, а команда lp или
lpr должны посылать файл на принтер. Будет ли файл
действительно напечатан, зависит от его настройки, каковая описана в
- Руководстве
+ Руководстве
FreeBSD.Другие полезные командыdfвыдаёт данные о занятом файлами пространстве и смонтированных
файловых системах.ps auxпоказывает работающие процессы. ps ax
является частоупотребительной формой.rm filenameудаляет filename.rm -R dirудаляет каталог dir и все его
подкаталоги—осторожно!ls -Rвыдаёт список файлов в текущем каталоге и всех его
подкаталогах; я использовал вариант, ls -AFR >
where.txt, для получения перечня всех файлов в
/ и (отдельно) /usr до
того, как узнал о более эффективном способе поиска файлов.passwd
- для изменения пароля пользователя (или root)
+ для изменения пароля пользователя (или пароля root)man hierсправочная страница по файловой структуре &unix;Используйте find для поиска
filename в /usr или в любом из
её подкаталогов при помощи команды&prompt.user; find /usr -name "filename"Вы можете использовать * в качестве шаблона внутри
"filename"
(это выражение должно быть в кавычках). Если вы укажете команде
find на поиск в /, а не в
/usr, то она будет искать файл(ы) во всех
смонтированных файловых системах, включая CDROM и раздел DOS.Прекрасным пособием, описывающим команды и утилиты &unix;, является
книга Abrahams & Larson, Unix for the
Impatient (2nd ed., Addison-Wesley, 1996). Масса информации
- по &unix; есть и в Internet. Попробуйте зайти на Unix Reference
- Desk.
+ по &unix; есть и в Internet.
Следующие шагиТеперь вы должны иметь инструменты, которые необходимо держать под
рукой и умеете редактировать файлы, так что вы должны суметь запустить
всё, что угодно. Много полезной информации содержится в Руководстве по
FreeBSD (которое, скорее всего, есть на вашем жёстком диске) и Web-сайте FreeBSD. На CDROM, а
- также Web-сайте находятся различные пакаджи и порты. В Руководстве
+ url="&url.base;/index.html">Web-сайте FreeBSD. На CDROM, а
+ также Web-сайте находятся различные пакеты и порты. В Руководстве
рассказывается более подробно о том, как их использовать (получить
- пакадж, если он существует, командой pkg_add
+ пакет, если он существует, командой pkg_add
/cdrom/packages/All/packagename,
- где packagename является именем файла с
- пакаджем). На CDROM находится перечни пакаджей и портов с их краткими
+ где packagename является именем файла
+ пакета). На CDROM находится перечни пакетов и портов с их краткими
описаниями в файлах cdrom/packages/index,
cdrom/packages/index.txt и
cdrom/ports/index, а более полные описания можно
найти в /cdrom/ports/*/*/pkg/DESCR, где знаки
* обозначают тематические подкаталоги с программами
и названиями программ, соответственно.Если вы посчитаете, что Руководство является слишком сложной книгой
(что с lndir и всё) по установке портов с CDROM, вот
рецепт, который обычно срабатывает:Найдите нужный вам порт, скажем, kermit. На CDROM
для него должен существовать каталог. Скопируйте этот подкаталог в
каталог /usr/local (хорошее место для программного
обеспечения, которое вы добавляете, и которое должно быть доступно всем
пользователям) такой командой:&prompt.root; cp -R /cdrom/ports/comm/kermit /usr/localВ результате должен образоваться подкаталог
/usr/local/kermit, содержащий все файлы, что есть в
подкаталоге kermit на CDROM.Затем создайте каталог /usr/ports/distfiles,
если он ещё не существует, при помощи команды mkdir.
Теперь проверьте содержимое /cdrom/ports/distfiles
на предмет наличия файла с именем, говорящем о том, что это тот порт,
который вы хотите иметь. Скопируйте этот файл в каталог
/usr/ports/distfiles; в последних версиях вы можете
пропустить этот шаг, и FreeBSD выполнит его за вас. В случае с
kermit, дистрибутивного файла не существует.После этого по команде cd перейдите в подкаталог
/usr/local/kermit, в котором есть файл
Makefile. Наберите&prompt.root; make all installВо время выполнения пот обратится к FTP для получения всех архивных
файлов, нужных ему и которых не найдено на CDROM или в каталоге
/usr/ports/distfiles. Если сеть у вас ещё не
работает, и файла для порта в каталоге
/cdrom/ports/distfiles нет, вам потребуется получить
дистрибутивный файл на другой машине и скопировать его в каталог
/usr/ports/distfiles через дискету или ваш раздел
DOS. Прочтите Makefile (при помощи команд
cat, more или
view), чтобы понять, куда нужно обратиться (на
основной сайт распространения) для получения файла и какого его название.
Его имя будет усекаться при сгрузке в DOS, а после того, как вы
перенесёте его в каталог /usr/ports/distfiles, вы
должны его переименовать (по команде mv) в его
первоначальное название, чтобы он мог быть найден. (Используйте двоичный
тип передачи файлов!) Затем перейдите обратно в каталог
/usr/local/kermit, найдите каталог с
Makefile и наберите make all
install.
- Ещё одной проблемой, встречающейся при установке портов или пакаджей,
+ Ещё одной проблемой, встречающейся при установке портов или пакетов,
является их потребность в какой-то другой программе. Если установка
чего-либо прекращается с выдачей сообщения can't find
unzip или ему подобного, вам может потребоваться установка
- пакаджа или порта для утилиты unzip, чтобы продолжить.
+ пакета или порта для утилиты unzip, чтобы продолжить.После того, как установка будет выполнена, наберите команду
rehash для того, чтобы заставить FreeBSD перечитать
файлы, находящиеся в маршрутах поиска, чтобы система обнаружила их
появление. (Если вы получили массу сообщений path not
found при использовании whereis или
which, то вам необходимо сделать добавления к перечню каталогов в
команде определения маршрута в файле .cshrc,
находящемся а вашем домашнем каталоге. Задание маршрута в &unix; несёт
ту же самую функцию, что и в DOS, за исключением работы с текущим
каталогом (по умолчанию) по соображениям безопасности; если команда,
которую вы хотите выполнить, находится в текущем каталоге, вам нужно
набирать ./ перед названием команды, чтобы она
заработала; пробелов после слэша ставить не нужно.)Вам может потребоваться получить самую последнюю версию &netscape; с
- их FTP-сайта. (&netscape;
+ их FTP-сайта. (&netscape;
требует X Window System.) На данный момент существует и версия для
FreeBSD, так что посмотрите вокруг внимательней. Просто воспользуйтесь
командой gunzip filename и
tar xvf filename с
полученным файлом, перенесите его в каталог
/usr/local/bin или куда-то ещё, где хранятся
бинарные файлы, выполните команду rehash, а затем
добавьте следующие строки в файлы .cshrc в домашних
каталогах всех пользователей или (что проще) в файл
/etc/csh.cshrc, общесистемный файл для запуска
csh:setenv XKEYSYMDB /usr/X11R6/lib/X11/XKeysymDB
setenv XNLSPATH /usr/X11R6/lib/X11/nlsПри этом предполагается, что файл XKeysymDB и
каталог nls находятся в
/usr/X11R6/lib/X11; если это не так, найдите их и
поместите сюда.Если изначально вы получили &netscape; в виде порта при помощи CDROM
(или FTP), не заменяйте файл /usr/local/bin/netscape
новым бинарным файлом netscape; это всего лишь скрипт командного
процессора, который настраивает для вас переменные окружения. Вместо
этого переименуйте новый бинарный файл в
netscape.bin и замените старый двоичный файл, а
именно /usr/local/netscape/netscape.Ваше рабочее окружениеВаш командный процессор является самой важной частью вашего рабочего
окружения. В DOS обычной оболочкой является command.com. Оболочка
занимается интерпретацией команд, которые вы вводите в командной строке,
и таким образом взаимодействует с остальной частью операционной системы.
Вы можете также писать скрипты командного процессора, которые похожи на
.bat-файлы DOS: это последовательности команд, которые должны выполняться
без вашего участия.Вместе с FreeBSD устанавливаются два командный процессора:
csh и sh.
csh хорош для работы в командной строке, однако
скрипты должны писаться на языке оболочек sh (или
bash). Вы можете выяснить, какой командный процессор
у вас используется, набрав echo $SHELL.Оболочка csh подходящая, однако
tcsh может всё, что умеет csh и
ещё больше. Она позволяет вам восстанавливать прошлые команды клавишами
со стрелками и редактировать их. В нём есть автозавершение имён файлов
по нажатию клавиши табуляции (в csh используется
клавиша Esc) и он позволяет вам переключаться в каталог,
в котором вы были ранее, по команде cd -. Также
в tcsh гораздо легче изменять системное приглашение.
Это гораздо упрощает жизнь.Вот три шага по установке нового командного процессора:
- Установите командный процессор как порт или пакадж, как вы обычно
- это делаете с другим портом или пакаджем. Используйте
+ Установите командный процессор как порт или пакет, как вы обычно
+ это делаете с другим портом или пакетом. Используйте
rehash и which tcsh
(предполагается, что вы устанавливаете tcsh) для
проверки того, что командный процессор установлен.
- Работая как пользователь root, отредактируйте файл
+ Работая как пользователь root, отредактируйте файл
/etc/shells, добавив в него строку с новой
оболочкой, в нашем случае это
/usr/local/bin/tcsh, и сохраните файл.
(Некоторые порты могут делать это за вас.)Воспользуйтесь командой chsh для смены
постоянно используемой вами оболочки на tcsh, либо
наберите tcsh в командной строке для смены
вашей оболочки без повторного входа в систему.
- Менять командный процессор для пользователя root на что-то,
+ Менять командный процессор для пользователя root на что-то,
отличающееся от sh или csh,
- в ранних версиях FreeBSD и во многих других версиях &unix; опасно; вы
+ в ранних версиях FreeBSD и во многих других версиях &unix; может быть опасно; вы
можете лишиться работающей оболочки при переходе системы в
однопользовательский режим. Решением является использование
- su -m для того, чтобы стать пользователем root, что
+ su -m для того, чтобы стать пользователем root, что
даст в качестве оболочки tcsh, но вы будете являться
- пользователем root, потому что оболочка является частью окружения. Вы
+ пользователем root, потому что оболочка является частью окружения. Вы
можете сделать это постоянным, добавив в ваш файл
.tcshrc в качестве алиаса по такой команде:alias su su -mПри запуске tcsh он будет считывать файлы
/etc/csh.cshrc и
/etc/csh.login, как и csh. Эта
оболочка также читает файл .login из вашего
домашнего каталога, а также файл .cshrc, если только
вы не создали файл .tcshrc. Это вы можете сделать
простым копированием файла .cshrc в
.tcshrc.Теперь, когда у вас установлен командный процессор
tcsh, вы можете настроить приглашение командной
строки. Все подробности можно найти на странице справки по
tcsh, но всё же вот строка, которая помещается в ваш
файл .tcshrc, которая может показать, сколько команд
вы уже набрали, сколько сейчас времени и в каком каталоге вы находитесь.
Она также выдаёт >, если вы являетесь обычным
пользователем, и #, если вы являетесь пользователем
- root, однако tsch будет делать это в любом случае:
+ root, однако tsch будет делать это в любом случае:
set prompt = "%h %t %~ %# "Эта строка должна быть поставлена на то же самое место, что и
существующая строка установки приглашения, если она есть, либо после
строки "if($?prompt) then", если её нет. Закомментируйте старую
строку; вы всегда сможете вернуться к ней обратно, если предпочтёте её.
Не забудьте о пробелах и кавычках. Вы можете заставить перечитать
.tcshrc, набрав
source .tcshrc.Перечень других установленных переменных окружения вы можете
получить, набрав env в приглашении командной строки.
В результате, кроме всего прочего, будут показаны редактор, используемый
по умолчанию, программа постраничной выдачи и тип терминала. Командой,
полезной при входе в систему с удалённого места и невозможности запуска
программы, потому что терминал не обладает некоторыми возможностями,
является команда setenv TERM vt100.Остальное
- Работая как пользователь root, вы можете размонтировать CDROM по
+ Работая как пользователь root, вы можете отмонтировать CDROM по
команде /sbin/umount /cdrom, вытащить его из привода,
вставить другой диск и смонтировать его командой
/sbin/mount_cd9660 /dev/cd0a /cdrom, при этом
предполагается, что cd0a является именем устройства
для вашего привода CDROM. Самые последние версии FreeBSD позволяют вам
монтировать CDROM просто по команде
/sbin/mount /cdrom.Использование живой файловой системы—она находится на втором
диске FreeBSD из набора CDROM—полезно при нехватке пространства.
То, что находится в этой файловой системе, меняется от релиза к релизу.
Вы можете попытаться поиграть в игры с CDROM. При этом применяется
команда lndir, которая устанавливается с X Window
System, и служит для указания программам, где искать необходимые файлы,
потому что они находятся в файловой системе /cdrom,
а не в /usr и её подкаталогах, где должны
находиться. Прочтите справку по команде
man lndir.Пожелания приветствуютсяЕсли вы используете это руководство, мне будет интересно знать, в
каком месте оно написано непонятно и что упущено из того, что, по вашему
мнению, должно быть включено ценного. Мои благодарности Eugene W. Stark,
профессору информатики в SUNY-Stony Brook, и John Fieber за ценные
советы.Annelise Anderson,
andrsn@andrsn.stanford.edu
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/articles/pxe/article.sgml b/ru_RU.KOI8-R/articles/pxe/article.sgml
index f327d3e043..1ada7e6638 100644
--- a/ru_RU.KOI8-R/articles/pxe/article.sgml
+++ b/ru_RU.KOI8-R/articles/pxe/article.sgml
@@ -1,305 +1,295 @@
-%man
-
-
-%authors;
-
-
-%misc;
-
-
-%trademarks;
-
+
+%articles.ent;
]>
Руководство по начальному запуску FreeBSDAlfredPerlsteinalfred@FreeBSD.org$FreeBSD$
&tm-attrib.freebsd;
&tm-attrib.intel;
&tm-attrib.general;
Эта статья подробно описывает подход компании &intel;, позволяющий
машинам устанавливать FreeBSD при помощи метода PXE загрузки машины по
сети.ВведениеЭта процедура делает Сервер как незащищённым, так и
опасным, лучше просто держать Сервер на отдельном
сетевом концентраторе и никаким другим способом не давать доступ к нему
с машин, не являющихся Клиентами.Терминология:
-
+ СерверМашина, предоставляющая услуги по загрузке и установке через
сеть.КлиентМашина, на которую будет устанавливаться FreeBSD.Требования: Клиенты, поддерживающие метод &intel; PXE загрузки по
сети, подключение к Ethernet.Пожалуйста, дайте мне знать, если вы решили какие-то проблемы, или
если у вас есть пожелания к дополнительной документации.Если вам нужен кто-то для обучения/реализации конкретной системы
установки по сети, то, пожалуйста, пошлите письмо, чтобы мы могли
обговорить условия.Я также признателен &a.ps; и &a.jhb; за то, что они сделали основную
работу по программированию pxeboot, интерфейса к системе сетевой
загрузки PXE (netboot) от &intel;.Настройка сервераУстановите DHCP: Установив net/isc-dhcp3, вы можете использовать
+ role="package">net/isc-dhcp3-server, вы можете использовать
конфигурационный файл dhcpd.conf,
поместив его в каталог /usr/local/etc/.Включите tftp:Создайте каталог /usr/tftpbootДобавьте следующую строку в ваш
/etc/inetd.conf:tftp dgram udp wait nobody /usr/libexec/tftpd tftpd /usr/tftpbootВключите NFS:Добавьте следующее в
/etc/rc.conf:nfs_server_enable="YES"Добавьте такую строку в файл
/etc/exports:/usr -alldirs -roПерезагрузите машину для включения новых сервисов или запустите
их вручную.Настройка начальной загрузкиСгрузите загрузочные файлы: Сгрузите образы дисков kern.flp и
mfsroot.flp.Подготовьте каталог tftp/pxe-boot:Поместите pxeboot в загрузочный каталог:&prompt.root; rm -rf /usr/obj/*
&prompt.root; cd /usr/src/sys/boot
&prompt.root; make
&prompt.root; cp /usr/src/sys/boot/i386/pxeldr/pxeboot /usr/tftpbootЧерез устройство vndevice смонтируйте файл
kern.flp и скопируйте его содержимое в
каталог /usr/tftpboot:
- &prompt.root; vnconfig vn0 kern.flp # associate a vndevice with the file
-&prompt.root; mount /dev/vn0 /mnt # mount it
+&prompt.root; mdconfig -a -t vnode -f kern.flp -u 0 # (vnconfig vn0 kern.flp) associate a vndevice with the file
+&prompt.root; mount /dev/md0 /mnt # (mount /dev/vn0 /mnt) mount it
&prompt.root; cp -R /mnt /usr/tftpboot # copy the contents to /usr/tftpboot
&prompt.root; umount /mnt # unmount it
&prompt.root; vnconfig -u vn0 # disassociate the vndevice from the fileСоздайте собственное ядро для клиентов (в частности, чтобы
избавиться от экрана настройки устройств при загрузке) и поместите
его в /usr/tftpboot.Напишите специальный скрипт loader.rc и
установите его в /usr/tftpboot/boot/loader.rc,
так, чтобы он не выдавал запроса на второй диск, как сделал я в моём файле.Выберите утилиту установки и вспомогательные утилиты с диска
mfsroot и распакуйте их, после чего поместите их также в каталог
/usr/tftpboot:&prompt.root; vnconfig vn0 mfsroot.flp # associate a vndevice with the file
&prompt.root; mount /dev/vn0 /mnt # mount it
&prompt.root; cp /mnt/mfsroot.gz /usr/tftpboot # copy the contents to /usr/tftpboot
&prompt.root; umount /mnt # unmount it
&prompt.root; vnconfig -u vn0 # disassociate the vndevice from the file
&prompt.root; cd /usr/tftpboot # get into the pxeboot directory
&prompt.root; gunzip mfsroot.gz # uncompress the mfsrootСоздайте собственный скрипт install.cfg для
sysinstall, при этом вы можете использовать мой в качестве образца, но вам придётся
его отредактировать.Скопируйте скрипт для sysinstall в распакованный образ
mfsroot:&prompt.root; cd /usr/tftpboot
&prompt.root; vnconfig vn0 mfsroot
&prompt.root; mount /dev/vn0 /mnt
&prompt.root; cp install.cfg /mnt
&prompt.root; umount /mnt
&prompt.root; vnconfig -u vn0Настройка установкиПоместите установочные файлы на Сервер в место, доступное через
NFS. Создайте каталог, соответствующий директиве 'nfs' в файле
install.cfg и создайте здесь зеркальную
копию установочных файлов FreeBSD, нужно, чтобы это выглядело
примерно так:ABOUT.TXT TROUBLE.TXT compat20 floppies ports
ERRATA.TXT UPGRADE.TXT compat21 games proflibs
HARDWARE.TXT XF86336 compat22 info src
INSTALL.TXT bin compat3x kern.flp
LAYOUT.TXT catpages crypto manpages
README.TXT cdrom.inf dict mfsroot.flp
RELNOTES.TXT compat1x doc packagesСкопируйте упакованные пакаджи в каталог packages/All под
nfs.В каталоге packages должен находиться приготовленный файл
INDEX. Вы можете создать собственные записи в
файле INDEX, которые выглядят так:alfred-1.0||/|Alfred install bootstrap||alfred@FreeBSD.org||||Затем вы можете установить какие-то другие пакаджи, в частности,
собственные пакаджи для установки после установки системы.Собственные пакаджи для установки после установки системыДля создания собственного пакаджа для установки после инсталляции
системы вы можете использовать скрипт pkgmaker.sh,
идея заключается в его установке и настройке каких-то параметров, которую
нужно выполнить. pkgmaker запускается в каталоге,
находящемся выше каталога с пакаджем, который вы хотите создать, с
единственным аргументом, представляющим собой название пакаджа (то есть
mypkg), и который затем создаст для вас mypkg.tgz для включения в ваш
пакадж для sysinstall.Внутри каталога с вашим пакаджем вам нужен файл с именем
PLIST, который содержит все файлы, которые вам нужно
установить и включить в ваш пакадж.Вам также могут потребоваться файлы pre и post в этом каталоге, являющиеся
скриптами командного процессора, которые необходимо запускать перед и
после установки вашего пакаджа.Так как этот пакадж находится в вашем файле
install.cfg, то он должен быть запущен и выполнить
для вас окончательную настройку.