diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/filesystems/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/filesystems/chapter.sgml
index f6fd2b658b..fab72fee1a 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/filesystems/chapter.sgml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/filesystems/chapter.sgml
@@ -1,680 +1,680 @@
TomRhodesΓράφηκε από τον Υποστήριξη Συστημάτων ΑρχείωνΣύνοψηFile SystemsFile Systems SupportFile SystemsΤα συστήματα αρχείων αποτελούν αναπόσπαστο τμήμα κάθε λειτουργικού
συστήματος. Επιτρέπουν στους χρήστες να δημιουργούν και να αποθηκεύουν
αρχεία, παρέχουν πρόσβαση σε δεδομένα, και φυσικά αξιοποιούν τους
σκληρούς δίσκους. Διαφορετικά λειτουργικά συστήματα χρησιμοποιούν
συνήθως διαφορετικά εγγενή συστήματα αρχείων. Το σύστημα αρχείων του
&os; είναι το Fast File System ή FFS, το
οποίο προήλθε από το αρχικό σύστημα αρχείων του Unix™, γνωστό
επίσης και ως UFS. Αυτό είναι και το εγγενές
σύστημα αρχείων του &os;, το οποίο χρησιμοποιείται στους σκληρούς
δίσκους και προσφέρει πρόσβαση στα δεδομένα.Το &os; προσφέρει επίσης πληθώρα διαφορετικών συστημάτων αρχείων,
ώστε να παρέχει τοπική πρόσβαση σε δεδομένα που έχουν δημιουργηθεί από
άλλα λειτουργικά συστήματα, π.χ. δεδομένα που βρίσκονται σε τοπικά
USB αποθηκευτικά μέσα, οδηγούς flash, και σκληρούς
δίσκους. Υπάρχει επίσης υποστήριξη για άλλα, μη-εγγενή συστήματα
αρχείων, όπως το Extended File System (EXT) του
&linux; καθώς και το σύστημα Z File System (ZFS) της
&sun;.Το &os; παρέχει διαφορετικό επίπεδο υποστήριξης για κάθε σύστημα
αρχείων. Για ορισμένα θα χρειαστεί να φορτωθεί κάποιο άρθρωμα στον
πυρήνα, ενώ για άλλα θα πρέπει να εγκατασταθούν κάποια εργαλεία.
Το κεφάλαιο αυτό έχει σχεδιαστεί να βοηθήσει τους χρήστες του &os; να
αποκτήσουν πρόσβαση σε άλλα συστήματα αρχείων στο σύστημα τους,
ξεκινώντας από το Ζ File System της &sun;.Αφού διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα γνωρίζετε:Τη διαφορά μεταξύ των εγγενών και των υποστηριζόμενων
συστημάτων αρχείων.Ποια συστήματα αρχείων υποστηρίζονται από το &os;.Πως να ενεργοποιήσετε, να ρυθμίσετε, να αποκτήσετε πρόσβαση και
να χρησιμοποιήσετε μη-εγγενή συστήματα αρχείων.Πριν διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα πρέπει:Να κατανοείτε βασικές έννοιες του &unix; και του &os;
().Να είστε εξοικειωμένος με τις βασικές διαδικασίες ρύθμισης και
εγκατάστασης προσαρμοσμένου πυρήνα
().Να αισθάνεστε άνετα με την εγκατάσταση εφαρμογών τρίτου
κατασκευαστή στο &os; ().Να είστε εξοικειωμένος με τους δίσκους, τα μέσα
αποθήκευσης, και τα αντίστοιχα ονόματα συσκευών στο
&os; ().Τη δεδομένη στιγμή, το ZFS θεωρείται
δοκιμαστική δυνατότητα. Μερικές επιλογές μπορεί να υπολείπονται
λειτουργικότητας, και άλλες μπορεί να μη λειτουργούν καθόλου. Με
την πάροδο του χρόνου, η δυνατότητα αυτή θα θεωρηθεί έτοιμη για χρήση
σε περιβάλλοντα παραγωγής, και η παρούσα τεκμηρίωση θα ανανεωθεί ώστε
να αντιπροσωπεύει αυτή την κατάσταση.Το Σύστημα Αρχείων Z (ZFS)Το σύστημα αρχείων Z, αναπτύχθηκε από την &sun;, και είναι μια νέα
τεχνολογία που σχεδιάστηκε για να παρέχει αποθήκευση μέσω της μεθόδου
pool. Αυτό σημαίνει ότι όλος ο ελεύθερος χώρος διατίθεται ως
απόθεμα, και διανέμεται δυναμικά σε κάθε σύστημα αρχείων ανάλογα με τις
ανάγκες αποθήκευσης δεδομένων. Έχει επίσης σχεδιαστεί για τη μέγιστη
ακεραιότητα δεδομένων και υποστηρίζει στιγμιότυπα (snapshots) δεδομένων,
πολλαπλά αντίγραφα και αθροίσματα ελέγχου δεδομένων (checksums). Έχει
ακόμα προστεθεί ένα νέο μοντέλο για τη διατήρηση αντιγράφων των
δεδομένων, γνωστό ως RAID-Z. Το μοντέλο
RAID-Z είναι παρόμοιο με το
RAID5 αλλά είναι σχεδιασμένο να παρέχει προστασία
των δεδομένων κατά την εγγραφή τους.Βελτιστοποίηση του ZFSΤο υποσύστημα ZFS χρησιμοποιεί αρκετούς πόρους
του συστήματος. Βελτιστοποιώντας τις ρυθμίσεις του συστήματος σας, θα
επιτύχετε τη μέγιστη απόδοση στην καθημερινή χρήση. Καθώς το
ZFS είναι ακόμα σε πειραματικό στάδιο στο &os;,
αυτό ίσως αλλάξει μελλοντικά. Ωστόσο, για την ώρα, συνίσταται να
ακολουθήσετε τα παρακάτω βήματα:ΜνήμηΤο συνολικό μέγεθος μνήμης του συστήματος πρέπει να είναι
τουλάχιστον ένα gigabyte, ενώ το συνιστώμενο μέγεθος είναι δύο
gigabytes ή και περισσότερο. Σε όλα τα παραδείγματα που φαίνονται
εδώ, το σύστημα έχει ένα gigabyte μνήμης και έχουμε επίσης
βελτιστοποιήσει τις ρυθμίσεις του.Ορισμένοι χρήστες φαίνεται να τα καταφέρνουν και με λιγότερο
από ένα gigabyte μνήμης, αλλά με τέτοιους περιορισμούς φυσικής
μνήμης, είναι αρκετά πιθανό να δημιουργηθεί panic κάτω από βαρύ
φορτίο εργασίας, εξαιτίας εξάντλησης της.Ρύθμιση του ΠυρήναΣυνίσταται να αφαιρέσετε τα προγράμματα οδήγησης και τις
επιλογές που δεν χρησιμοποιείτε από το αρχείο ρυθμίσεων του
πυρήνα. Καθώς οι περισσότεροι οδηγοί συσκευών διατίθενται επίσης
και σε μορφή αρθρωμάτων, μπορείτε απλά να τους φορτώσετε
χρησιμοποιώντας το αρχείο
/boot/loader.conf.
- Οι χρήστες της αρχιτεκτονικής i386 θα πρέπει να προσθέσουν την
+ Οι χρήστες της αρχιτεκτονικής &i386; θα πρέπει να προσθέσουν την
παρακάτω επιλογή στο αρχείο ρυθμίσεων του πυρήνα τους, να τον
επαναμεταγλωττίσουν και να επανεκκινήσουν το σύστημα τους:options KVA_PAGES=512Η επιλογή αυτή θα διευρύνει την περιοχή διευθύνσεων του πυρήνα,
επιτρέποντας έτσι την αύξηση τιμής της ρυθμιστικής μεταβλητής
vm.kvm_size πέρα από το τρέχον όριο του
1 GB (2 GB για πυρήνες PAE). Για να
βρείτε την καταλληλότερη τιμή για αυτή την επιλογή, διαιρέστε το
επιθυμητό μέγεθος της περιοχής διευθύνσεων με το τέσσερα (4). Στην
περίπτωση αυτή, έχουμε 512 για μέγεθος
2 GB.Ρυθμίσεις στις Μεταβλητές του LoaderΘα πρέπει να αυξηθεί η περιοχή διευθύνσεων
kmem σε όλες τις αρχιτεκτονικές του &os;.
Στο δοκιμαστικό μας σύστημα, με ένα gigabyte φυσικής μνήμης,
είχαμε επιτυχημένο αποτέλεσμα χρησιμοποιώντας τις ακόλουθες
επιλογές στο αρχείο /boot/loader.conf και
επανεκκινώντας το σύστημα μας:vm.kmem_size="330M"
vm.kmem_size_max="330M"
vfs.zfs.arc_max="40M"
vfs.zfs.vdev.cache.size="5M"Για αναλυτικότερες ρυθμίσεις σχετικά με την βελτιστοποίηση του
ZFS, δείτε το .Χρησιμοποιώντας το ZFSΥπάρχει ένας μηχανισμός εκκίνησης που επιτρέπει στο &os; να
προσαρτήσει ZFS pools κατά τη διάρκεια της
εκκίνησης του συστήματος. Για να τον ρυθμίσετε, εκτελέστε τις
ακόλουθες εντολές:&prompt.root; echo 'zfs_enable="YES"' >> /etc/rc.conf
&prompt.root; /etc/rc.d/zfs startΤο υπόλοιπο αυτού του κειμένου υποθέτει ότι έχετε διαθέσιμους
τρεις SCSI δίσκους, και ότι τα ονόματα συσκευών
τους είναι da0,
da1 και
da2.
Όσοι διαθέτουν δίσκους IDE θα
πρέπει να χρησιμοποιήσουν συσκευές του τύπου
ad
αντί για τις αντίστοιχες SCSI.Pool με Ένα Μόνο ΔίσκοΓια την δημιουργία ενός ZFS pool με ένα
μόνο δίσκο (χωρίς δυνατότητα ανοχής σφαλμάτων), χρησιμοποιήστε την
εντολή zpool:&prompt.root; zpool create example /dev/da0Για να δείτε το νέο pool, εξετάστε την έξοδο της εντολής
df:&prompt.root; df
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/ad0s1a 2026030 235230 1628718 13% /
devfs 1 1 0 100% /dev
/dev/ad0s1d 54098308 1032846 48737598 2% /usr
example 17547136 0 17547136 0% /exampleΗ έξοδος αυτή δείχνει καθαρά ότι το example
pool όχι μόνο έχει δημιουργηθεί, αλλά έχει επίσης
προσαρτηθεί κιόλας. Είναι επίσης διαθέσιμο ως
κανονικό σύστημα αρχείων, μπορείτε να δημιουργήσετε αρχεία σε αυτό,
και άλλοι χρήστες μπορούν επίσης να το δουν, όπως φαίνεται στο
παρακάτω παράδειγμα:&prompt.root cd /example
&prompt.root; ls
&prompt.root; touch testfile
&prompt.root; ls -al
total 4
drwxr-xr-x 2 root wheel 3 Aug 29 23:15 .
drwxr-xr-x 21 root wheel 512 Aug 29 23:12 ..
-rw-r--r-- 1 root wheel 0 Aug 29 23:15 testfileΔυστυχώς αυτό το pool δεν χρησιμοποιεί κάποιο από τα
πλεονεκτήματα του ZFS. Δημιουργήστε ένα σύστημα
αρχείων σε αυτό το pool και ενεργοποιήστε σε αυτό τη
συμπίεση:&prompt.root; zfs create example/compressed
&prompt.root; zfs set compression=gzip example/compressedΤο σύστημα αρχείων example/compressed
είναι πλέον ένα συμπιεσμένο ZFS σύστημα.
Δοκιμάστε να αντιγράψετε μερικά μεγάλα αρχεία σε αυτό, απευθείας
στον κατάλογο
/example/compressed.Μπορείτε τώρα να απενεργοποιήσετε τη συμπίεση γράφοντας:&prompt.root; zfs set compression=off example/compressedΓια να αποπροσαρτήσετε το σύστημα αρχείων, εκτελέστε την
ακόλουθη εντολή και επαληθεύστε το αποτέλεσμα μέσω του βοηθητικού
προγράμματος df:&prompt.root; zfs umount example/compressed
&prompt.root; df
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/ad0s1a 2026030 235232 1628716 13% /
devfs 1 1 0 100% /dev
/dev/ad0s1d 54098308 1032864 48737580 2% /usr
example 17547008 0 17547008 0% /exampleΠροσαρτήστε ξανά το σύστημα αρχείων, ώστε να είναι και πάλι
προσβάσιμο, και επαληθεύστε το χρησιμοποιώντας όπως και πριν, την
εντολή df:&prompt.root; zfs mount example/compressed
&prompt.root; df
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/ad0s1a 2026030 235234 1628714 13% /
devfs 1 1 0 100% /dev
/dev/ad0s1d 54098308 1032864 48737580 2% /usr
example 17547008 0 17547008 0% /example
example/compressed 17547008 0 17547008 0% /example/compressedΜπορείτε επίσης να δείτε το pool και το σύστημα αρχείων
εξετάζοντας την έξοδο της εντολής mount:&prompt.root; mount
/dev/ad0s1a on / (ufs, local)
devfs on /dev (devfs, local)
/dev/ad0s1d on /usr (ufs, local, soft-updates)
example on /example (zfs, local)
example/data on /example/data (zfs, local)
example/compressed on /example/compressed (zfs, local)Όπως παρατηρούμε, το σύστημα αρχείων ZFS
μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως κοινό σύστημα αρχείων μετά τη
δημιουργία του. Ωστόσο, διαθέτει πολλές ακόμα λειτουργίες. Στο
παρακάτω παράδειγμα δημιουργούμε ένα νέο σύστημα αρχείων, το
data. θα αποθηκεύσουμε σημαντικά δεδομένα σε
αυτό, και έτσι το ρυθμίζουμε ώστε να κρατάει δύο αντίγραφα από
κάθε μπλοκ δεδομένων:&prompt.root; zfs create example/data
&prompt.root; zfs set copies=2 example/dataΜπορούμε τώρα να δούμε τα δεδομένα και την κατανάλωση χώρου
δίνοντας ξανά την εντολή df:&prompt.root; df
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/ad0s1a 2026030 235234 1628714 13% /
devfs 1 1 0 100% /dev
/dev/ad0s1d 54098308 1032864 48737580 2% /usr
example 17547008 0 17547008 0% /example
example/compressed 17547008 0 17547008 0% /example/compressed
example/data 17547008 0 17547008 0% /example/dataΠαρατηρήστε ότι κάθε σύστημα αρχείων στο pool δείχνει το ίδιο
μέγεθος διαθέσιμου χώρου. Αυτός είναι και ο λόγος που
χρησιμοποιούμε την εντολή df σε όλα τα
παραδείγματα, για να δείξουμε ότι τα συστήματα αρχείων
χρησιμοποιούν μόνο το χώρο που χρειάζονται και ότι όλα μοιράζονται
τον ίδιο χώρο (το κοινόχρηστο απόθεμα — pool). Στο σύστημα
αρχείων ZFS έννοιες όπως οι τόμοι (volumes) και
οι κατατμήσεις (partitions) δεν έχουν νόημα. Αντίθετα, πολλά
συστήματα αρχείων μοιράζονται τον ίδιο χώρο, το pool. Μπορείτε να
καταργήσετε το σύστημα αρχείων και κατόπιν το ίδιο το pool όταν
δεν τα χρειάζεστε πλέον:&prompt.root; zfs destroy example/compressed
&prompt.root; zfs destroy example/data
&prompt.root; zpool destroy exampleΟι σκληροί δίσκοι με τον καιρό χαλάνε, είναι αναπόφευκτο.
Όταν ένας δίσκος χαλάσει, τα δεδομένα του χάνονται. Μια μέθοδος
για να αποφύγουμε την απώλεια δεδομένων εξαιτίας ενός χαλασμένου
δίσκου είναι να δημιουργήσουμε μια συστοιχία
RAID. Τα pools του ZFS έχουν
σχεδιασθεί ώστε να υποστηρίζουν αυτό το χαρακτηριστικό.
Η λειτουργία αυτή αναλύεται στην επόμενη ενότητα.ZFS RAID-ZΌπως αναφέραμε προηγουμένως, η ενότητα αυτή προϋποθέτει ότι
χρησιμοποιούμε τρεις συσκευές
SCSI με ονόματα συσκευών
da0, da1 και
da2. Για να δημιουργήσουμε ένα pool τύπου
RAID-Z, εκτελούμε την ακόλουθη εντολή:&prompt.root; zpool create storage raidz da0 da1 da2Η &sun; συνιστά να χρησιμοποιούνται από τρεις ως εννιά
συσκευές σε συστοιχίες τύπου RAID-Z.
Αν χρειάζεται να δημιουργήσετε ένα pool με περισσότερους από
δέκα δίσκους, είναι προτιμότερο να το χωρίσετε σε ομάδες από
μικρότερα RAID-Z pools. Αν διαθέτετε μόνο
δύο δίσκους αλλά χρειάζεστε την δυνατότητα ανοχής σφαλμάτων,
ίσως είναι καλύτερο να χρησιμοποιήσετε ένα
ZFS mirror. Δείτε τη σελίδα manual του
&man.zpool.8; για περισσότερες λεπτομέρειες.Θα δημιουργηθεί το storage zpool. Μπορείτε
να επαληθεύσετε το αποτέλεσμα χρησιμοποιώντας, όπως και
προηγουμένως, τις εντολές &man.mount.8; και &man.df.1;. Θα
μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε περισσότερους δίσκους, προσθέτοντας
τα ονόματα συσκευών τους στο τέλος της παραπάνω λίστας.
Δημιουργήστε ένα νέο σύστημα αρχείων στο pool, το οποίο θα
ονομάζεται home και όπου θα αποθηκεύονται τελικά
τα αρχεία των χρηστών:&prompt.root; zfs create storage/homeΜπορούμε τώρα να ενεργοποιήσουμε την συμπίεση και να κρατάμε
επιπλέον αντίγραφα των καταλόγων και των δεδομένων των χρηστών.
Όπως και προηγουμένως, μπορούμε να το επιτύχουμε χρησιμοποιώντας
τις παρακάτω εντολές:&prompt.root; zfs set copies=2 storage/home
&prompt.root; zfs set compression=gzip storage/homeΓια να γίνει αυτός ο νέος κατάλογος των χρηστών, αντιγράψτε τα
δεδομένα τους σε αυτόν και δημιουργήστε τους κατάλληλους
συμβολικούς δεσμούς:&prompt.root; cp -rp /home/* /storage/home
&prompt.root; rm -rf /home /usr/home
&prompt.root; ln -s /storage/home /home
&prompt.root; ln -s /storage/home /usr/homeΤα δεδομένα των χρηστών θα αποθηκεύονται τώρα στο νέο σύστημα
αρχείων /storage/home.
Για να το επαληθεύσετε, δημιουργήστε ένα νέο χρήστη και εισέλθετε
στο σύστημα με το νέο λογαριασμό.Δοκιμάστε να δημιουργήσετε ένα στιγμιότυπο (snapshot) στο
οποίο θα μπορείτε να επανέλθετε αργότερα:&prompt.root; zfs snapshot storage/home@08-30-08Σημειώστε ότι η επιλογή δημιουργίας στιγμιότυπου λειτουργεί
μόνο σε πραγματικό σύστημα αρχείων, και όχι σε κάποιο μεμονωμένο
κατάλογο ή αρχείο. Ο χαρακτήρας @
χρησιμοποιείται ως διαχωριστικό μεταξύ του συστήματος αρχείων και
του ονόματος τόμου. Αν καταστραφεί ο κατάλογος δεδομένων κάποιου
χρήστη αποκαταστήστε τον με την εντολή:&prompt.root; zfs rollback storage/home@08-30-08Για να δείτε μια λίστα των διαθέσιμων στιγμιότυπων, εκτελέστε
την εντολή ls στον κατάλογο
.zfs/snapshot του συστήματος
αρχείων. Για παράδειγμα, για να δείτε το στιγμιότυπο που
δημιουργήσαμε προηγουμένως, εκτελέστε την παρακάτω εντολή:&prompt.root; ls /storage/home/.zfs/snapshotΕίναι δυνατόν να γράψετε κάποιο script που να δημιουργεί
μηνιαία στιγμιότυπα των δεδομένων των χρηστών. Ωστόσο, με την
πάροδο του χρόνου, τα στιγμιότυπα θα καταναλώσουν μεγάλο ποσοστό
του χώρου στο δίσκο. Μπορείτε να διαγράψετε το προηγούμενο
στιγμιότυπο χρησιμοποιώντας την παρακάτω εντολή:&prompt.root; zfs destroy storage/home@08-30-08Δεν υπάρχει λόγος, μετά από όλες αυτές τις δοκιμές, να
κρατήσουμε το /storage/home
στην παρούσα κατάσταση του. Μετατρέψτε το στο πραγματικό σύστημα
αρχείων /home:&prompt.root; zfs set mountpoint=/home storage/homeΧρησιμοποιώντας τις εντολές df και
mount θα δούμε ότι το σύστημα χειρίζεται πλέον
αυτό το σύστημα αρχείων ως το πραγματικό
/home:&prompt.root; mount
/dev/ad0s1a on / (ufs, local)
devfs on /dev (devfs, local)
/dev/ad0s1d on /usr (ufs, local, soft-updates)
storage on /storage (zfs, local)
storage/home on /home (zfs, local)
&prompt.root; df
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/ad0s1a 2026030 235240 1628708 13% /
devfs 1 1 0 100% /dev
/dev/ad0s1d 54098308 1032826 48737618 2% /usr
storage 26320512 0 26320512 0% /storage
storage/home 26320512 0 26320512 0% /homeΕδώ ολοκληρώνεται η ρύθμιση του RAID-Z.
Για να δέχεστε αναφορές κατάστασης σχετικά με τα συστήματα
αρχείων κατά τη νυκτερινή εκτέλεση του &man.periodic.8;, δώστε την
παρακάτω εντολή:&prompt.root; echo 'daily_status_zfs_enable="YES"' >> /etc/periodic.confΑνάκτηση του RAID-ZΚάθε λογισμικό RAID έχει μια μέθοδο για
επίβλεψη της κατάστασής του, και το ZFS δεν
αποτελεί εξαίρεση. Μπορείτε να δείτε την κατάσταση των συσκευών
του RAID-Z χρησιμοποιώντας την ακόλουθη
εντολή:&prompt.root; zpool status -xΑν όλα τα pools είναι σε υγιή κατάσταση, θα πάρετε το ακόλουθο
μήνυμα:all pools are healthyΑν υπάρχει κάποιο πρόβλημα, π.χ. κάποιος δίσκος έχει βγει
εκτός λειτουργίας, θα δείτε την περιγραφή της κατάστασης σε
ένα μήνυμα όπως το παρακάτω: pool: storage
state: DEGRADED
status: One or more devices has been taken offline by the administrator.
Sufficient replicas exist for the pool to continue functioning in a
degraded state.
action: Online the device using 'zpool online' or replace the device with
'zpool replace'.
scrub: none requested
config:
NAME STATE READ WRITE CKSUM
storage DEGRADED 0 0 0
raidz1 DEGRADED 0 0 0
da0 ONLINE 0 0 0
da1 OFFLINE 0 0 0
da2 ONLINE 0 0 0
errors: No known data errorsΤο παραπάνω δείχνει ότι η συσκευή τέθηκε εκτός λειτουργίας
από τον διαχειριστή. Αυτό είναι αλήθεια για το συγκεκριμένο
παράδειγμα. Για να τεθεί ο δίσκος εκτός, χρησιμοποιήθηκε η
παρακάτω εντολή:&prompt.root; zpool offline storage da1Μπορούμε τώρα να αντικαταστήσουμε το δίσκο
da1 μετά την απενεργοποίηση του
συστήματος. Όταν το σύστημα επανέλθει σε λειτουργία, μπορούμε να
χρησιμοποιήσουμε την ακόλουθη εντολή για να ενημερώσουμε το
σύστημα για την αντικατάσταση του δίσκου:&prompt.root; zpool replace storage da1Από εδώ, μπορούμε να ελέγξουμε ξανά την κατάσταση, αυτή τη
φορά χωρίς την επιλογή :&prompt.root; zpool status storage
pool: storage
state: ONLINE
scrub: resilver completed with 0 errors on Sat Aug 30 19:44:11 2008
config:
NAME STATE READ WRITE CKSUM
storage ONLINE 0 0 0
raidz1 ONLINE 0 0 0
da0 ONLINE 0 0 0
da1 ONLINE 0 0 0
da2 ONLINE 0 0 0
errors: No known data errorsΌπως φαίνεται στο παράδειγμα, τα πάντα φαίνεται να λειτουργούν
φυσιολογικά.Επαλήθευση ΔεδομένωνΌπως αναφέραμε προηγουμένως, το ZFS
χρησιμοποιεί checksums (αθροίσματα ελέγχου) για
να επαληθεύσει την ακεραιότητα των αποθηκευμένων δεδομένων.
Τα αθροίσματα ελέγχου ενεργοποιούνται αυτόματα κατά την δημιουργία
των συστημάτων αρχείων, και μπορούν να απενεργοποιηθούν μέσω της
επόμενης εντολής:&prompt.root; zfs set checksum=off storage/homeΑυτό δεν είναι γενικά καλή ιδέα, καθώς τα checksums
καταλαμβάνουν ελάχιστο αποθηκευτικό χώρο, και είναι πολύ πιο
χρήσιμο να τα έχουμε ενεργοποιημένα. Επίσης δεν φαίνεται να
προκαλούν κάποια σημαντική καθυστέρηση ή επιβάρυνση. Με τα
checksums ενεργοποιημένα, μπορούμε να ζητήσουμε από το
ZFS να ελέγξει την ακεραιότητα των δεδομένων
χρησιμοποιώντας τα για επαλήθευση. Η διαδικασία αυτή είναι
γνωστή ως scrubbing. Για να ελέγξετε την
ακεραιότητα δεδομένων του pool storage,
χρησιμοποιήστε την παρακάτω εντολή:&prompt.root; zpool scrub storageΗ διαδικασία αυτή μπορεί να πάρει αρκετή ώρα, ανάλογα με την
ποσότητα των αποθηκευμένων δεδομένων. Επίσης χρησιμοποιεί πάρα
πολύ το δίσκο (I/O), τόσο ώστε σε κάθε
δεδομένη στιγμή μπορεί να εκτελείται μόνο μια τέτοια διαδικασία.
Μετά την ολοκλήρωση του scrub, θα ανανεωθεί και η αναφορά
κατάστασης, την οποία μπορείτε να δείτε ζητώντας την με την
παρακάτω εντολή:&prompt.root; zpool status storage
pool: storage
state: ONLINE
scrub: scrub completed with 0 errors on Sat Aug 30 19:57:37 2008
config:
NAME STATE READ WRITE CKSUM
storage ONLINE 0 0 0
raidz1 ONLINE 0 0 0
da0 ONLINE 0 0 0
da1 ONLINE 0 0 0
da2 ONLINE 0 0 0
errors: No known data errorsΣτο παράδειγμα μας εμφανίζεται και η χρονική στιγμή που
ολοκληρώθηκε η εντολή scrub. Η δυνατότητα αυτή μας εξασφαλίζει
ακεραιότητα δεδομένων σε μεγάλο βάθος χρόνου.Υπάρχουν πολλές ακόμα επιλογές για το σύστημα αρχείων Ζ. Δείτε
τις σελίδες manual &man.zfs.8; και &man.zpool.8;.
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/multimedia/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
index 3f10af9fa1..b96537b456 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/multimedia/chapter.sgml
@@ -1,1869 +1,1914 @@
RossLippertΕπεξεργασία από τον ΠολυμέσαΣύνοψηΤο &os; υποστηρίζει μεγάλη ποικιλία από κάρτες ήχου, επιτρέποντας
σας έτσι να απολαύσετε υψηλής πιστότητας ήχο από τον υπολογιστή σας.
Περιλαμβάνεται η δυνατότητα να εγγράψετε και να αναπαράγετε ήχο MPEG
Audio Layer 3 (MP3), WAV, και Ogg Vorbis καθώς και πολλά άλλα
formats. Το &os; Ports Collection επίσης περιέχει
εφαρμογές που σας επιτρέπουν να επεξεργαστείτε τον ηχογραφημένο σας ήχο,
να προσθέσετε ηχητικά εφέ, και να ελέγξετε συσκευές MIDI.Με λίγο πειραματισμό, το &os; μπορεί να υποστηρίξει
αναπαραγωγή αρχείων video και DVD. Ο αριθμός των εφαρμογών που
κωδικοποιούν, μετατρέπουν, και αναπαράγουν διάφορους τύπους video είναι
πιο περιορισμένος από τον αριθμό των εφαρμογών ήχου. Για παράδειγμα,
όταν γράφηκε αυτό το κείμενο, δεν υπήρχε καμιά καλή εφαρμογή
επανακωδικοποίησης στη συλλογή των Ports του &os;, που θα μπορούσε
να χρησιμοποιηθεί για μετατροπή μεταξύ formats, όπως το
audio/sox. Παρ' όλα αυτά, το τοπίο
σε αυτό τον τομέα, και όσο αφορά το λογισμικό, αλλάζει ραγδαία.Το κεφάλαιο αυτό θα περιγράψει τα απαραίτητα βήματα για τη ρύθμιση
της κάρτας ήχου σας. Η ρύθμιση και εγκατάσταση του X11
() έχει ήδη φροντίσει για τα πιθανά προβλήματα
υλικού της κάρτας γραφικών σας, αν και μπορεί να χρειάζεται να
- εφαρμόσετε κάποιες ακόμα μικρορυθμίσεις για καλύτερη αναπαραγωγή.
+ εφαρμόσετε κάποιες ακόμα μικρο-ρυθμίσεις για καλύτερη αναπαραγωγή.
Αφού διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα ξέρετε:Πως να ρυθμίσετε το σύστημα σας ώστε να αναγνωρίζεται η
κάρτα ήχου σας.Μεθόδους για να ελέγξετε τη λειτουργία της κάρτας σας.Πως να επιλύσετε προβλήματα σχετικά με τις ρυθμίσεις ήχου.
Πως να αναπαράγετε και να κωδικοποιήσετε MP3 και άλλους τύπους
αρχείων ήχου.Πως υποστηρίζεται το video από τον X server.Κάποια ports αναπαραγωγής/κωδικοποίησης video που δίνουν καλά
αποτελέσματα.Πως να αναπαράγετε DVD, και αρχεία .mpg και
.avi.Πως να κάνετε rip το περιεχόμενο CD και DVD σε αρχεία.Πως να ρυθμίσετε μια κάρτα τηλεόρασης.Πως να ρυθμίσετε ένα σαρωτή εικόνων.Πριν διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα πρέπει:Να ξέρετε πως θα ρυθμίσετε και θα εγκαταστήσετε νέο
πυρήνα ().Αν προσπαθήσετε να προσαρτήσετε μουσικά CD
με την εντολή &man.mount.8; θα προκληθεί κατ' ελάχιστον
σφάλμα, ή στη χειρότερη περίπτωση kernel
panic. Τέτοια μέσα έχουν εξειδικευμένες κωδικοποιήσεις
που διαφέρουν από το συνηθισμένο σύστημα αρχείων ISO.MosesMooreΣυνεισφορά από τον MarcFonvieilleΒελτιώθηκε για το &os; 5.X από τον Ρύθμιση της Κάρτας ΉχουΡυθμίζοντας το ΣύστημαPCIISAsound cardsΠριν ξεκινήσετε, θα πρέπει να ξέρετε το μοντέλο της κάρτας που
έχετε, το ολοκληρωμένο κύκλωμα που χρησιμοποιεί, καθώς και αν είναι PCI
ή ISA. Το &os; υποστηρίζει μεγάλη ποικιλία καρτών ήχου, τόσο PCI όσο
και ISA. Ελέγξτε τις υποστηριζόμενες συσκευές ήχου στις
Σημειώσεις Υλικού για να
δείτε αν η κάρτα σας υποστηρίζεται. Στις Σημειώσεις Υλικού αναφέρεται
επίσης ποιο πρόγραμμα οδήγησης υποστηρίζει την κάρτα σας.kernelconfigurationΓια να χρησιμοποιήσετε την συσκευή ήχου που διαθέτετε, θα πρέπει να
φορτώσετε τον κατάλληλο οδηγό συσκευής. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί με δύο
τρόπους. Ο ευκολότερος είναι απλώς να φορτώσετε ένα module (άρθρωμα)
για την κάρτα ήχου στον πυρήνα, χρησιμοποιώντας την εντολή
&man.kldload.8;, με τη βοήθεια της γραμμής εντολών:
&prompt.root; kldload snd_emu10k1ή προσθέτοντας την κατάλληλη γραμμή στο αρχείο
/boot/loader.conf όπως παρακάτω:snd_emu10k1_load="YES"Τα παραπάνω παραδείγματα είναι για μια κάρτα ήχου Creative
&soundblaster; Live!. Υπάρχουν διαθέσιμα και άλλα modules για κάρτες
ήχου και μπορείτε να τα δείτε στο αρχείο
/boot/defaults/loader.conf.
Αν δεν είστε σίγουρος για το πρόγραμμα οδήγησης που πρέπει να
χρησιμοποιήσετε, μπορείτε να προσπαθήσετε να φορτώσετε το module
snd_driver:&prompt.root; kldload snd_driverΠρόκειται για ένα μετα-πρόγραμμα οδήγησης, το οποίο φορτώνει με
μιας όλα τα κοινά προγράμματα οδήγησης για κάρτες ήχου. Με τον τρόπο
αυτό μπορείτε να επιταχύνετε την ανίχνευση για το σωστό οδηγό. Μπορείτε
επίσης να φορτώσετε όλα τα προγράμματα οδήγησης μέσω του αρχείου
/boot/loader.conf.Αν επιθυμείτε να βρείτε το επιλεγμένο πρόγραμμα οδήγησης της κάρτας
σας μετά τη φόρτωση του snd_driver, μπορείτε να
ελέγξετε το αρχείο /dev/sndstat με την βοήθεια της
εντολής cat /dev/sndstat.Μια δεύτερη μέθοδος είναι να μεταγλωττίσετε την υποστήριξη της
κάρτας ήχου σας, στατικά, απευθείας στον πυρήνα. Το παρακάτω τμήμα
παρέχει τις πληροφορίες που χρειάζεστε για να προσθέσετε υποστήριξη για
το υλικό σας με αυτό τον τρόπο. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
την μεταγλώττιση του πυρήνα, δείτε το .
Δημιουργώντας Προσαρμοσμένο Πυρήνα με Υποστήριξη ΉχουΑρχικά, πρέπει να προσθέσετε το γενικό πρόγραμμα οδήγησης ήχου
(audio framework driver) &man.sound.4; στον πυρήνα σας. Θα χρειαστεί
να προσθέσετε την ακόλουθη γραμμή στο αρχείο ρυθμίσεων του πυρήνα:
device soundΈπειτα, θα πρέπει να προσθέσετε υποστήριξη για την κάρτα ήχου σας.
Πρέπει να γνωρίζετε από πριν ποιο πρόγραμμα οδήγησης την υποστηρίζει.
Ελέγξτε τη λίστα των υποστηριζόμενων καρτών στις
Σημειώσεις Υλικού,
για να καθορίσετε το σωστό οδηγό για την δική σας. Για παράδειγμα,
ή Creative &soundblaster; Live!, υποστηρίζεται από τον οδηγό
&man.snd.emu10k1.4;. Για να προσθέσετε υποστήριξη για αυτή την κάρτα,
χρησιμοποιήστε την ακόλουθη γραμμή:device snd_emu10k1Βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε την σελίδα του manual για το πρόγραμμα
οδήγησης, ώστε να χρησιμοποιήσετε τη σωστή σύνταξη. Η ακριβής σύνταξη
για κάθε υποστηριζόμενη κάρτα ήχου στο αρχείο ρυθμίσεων πυρήνα, μπορεί
να βρεθεί επίσης στο αρχείο
/usr/src/sys/conf/NOTES.Για κάρτα ήχου τύπου ISA που δεν είναι Plug'N'Play μπορεί να
χρειαστεί να δώσετε στον πυρήνα πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις
της (όπως το IRQ, θύρα I/O κλπ), όπως γίνεται τυπικά σε αυτές τις
περιπτώσεις. Αυτό μπορεί να γίνει μέσω του αρχείου
/boot/device.hints. Κατά τη διαδικασία της
εκκίνησης, ο &man.loader.8; θα διαβάσει το αρχείο και θα μεταβιβάσει
τις ρυθμίσεις στον πυρήνα. Για παράδειγμα, μια παλιά Creative
&soundblaster; 16 ISA μη-PnP κάρτα χρησιμοποιεί το πρόγραμμα οδήγησης
&man.snd.sbc.4; σε συνδυασμό με το snd_sb16. Για
την κάρτα αυτή πρέπει να προστεθούν οι παρακάτω γραμμές στο αρχείο
ρυθμίσεων πυρήνα:device snd_sbc
device snd_sb16και οι παρακάτω γραμμές στο αρχείο
/boot/device.hints:hint.sbc.0.at="isa"
hint.sbc.0.port="0x220"
hint.sbc.0.irq="5"
hint.sbc.0.drq="1"
hint.sbc.0.flags="0x15"Στην περίπτωση αυτή, η κάρτα χρησιμοποιεί τη θύρα I/O
0x220 και το IRQ 5.Η σύνταξη που χρησιμοποιείται στο αρχείο
/boot/device.hints εξηγείται στη σελίδα manual
του &man.sound.4; καθώς και στη σελίδα manual του αντίστοιχου
προγράμματος οδήγησης.Οι ρυθμίσεις που φαίνονται παραπάνω είναι οι προεπιλεγμένες. Σε
ορισμένες περιπτώσεις, μπορεί να χρειαστεί να αλλάξετε το IRQ ή άλλες
ρυθμίσεις ώστε να ταιριάζουν με τις ρυθμίσεις της κάρτας σας. Δείτε τη
σελίδα manual της &man.snd.sbc.4; για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με την κάρτα αυτή.Δοκιμάζοντας την Κάρτα ΉχουΑφού κάνετε επανεκκίνηση με τον νέο πυρήνα (ή αφού φορτώσετε το
απαραίτητο module), Θα πρέπει να δείτε μηνύματα σχετικά με την κάρτα
ήχου στην προσωρινή μνήμη (buffer) καταγραφής του συστήματος
(&man.dmesg.8;) αντίστοιχα με τα παρακάτω:pcm0: <Intel ICH3 (82801CA)> port 0xdc80-0xdcbf,0xd800-0xd8ff irq 5 at device 31.5 on pci0
pcm0: [GIANT-LOCKED]
pcm0: <Cirrus Logic CS4205 AC97 Codec>Η κατάσταση της κάρτας ήχου μπορεί να ελεγχθεί μέσω του αρχείου
/dev/sndstat:&prompt.root; cat /dev/sndstat
FreeBSD Audio Driver (newpcm)
Installed devices:
pcm0: <Intel ICH3 (82801CA)> at io 0xd800, 0xdc80 irq 5 bufsz 16384
kld snd_ich (1p/2r/0v channels duplex default)Τα μηνύματα στο σύστημα σας μπορεί να είναι διαφορετικά. Αν δεν
δείτε συσκευές τύπου pcm, επιστρέψτε και
ελέγξτε τα βήματα που κάνατε προηγουμένως. Κοιτάξτε το αρχείο
ρυθμίσεων πυρήνα και βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει το σωστό πρόγραμμα
οδήγησης. Για συνήθη προβλήματα και την αντιμετώπιση τους, δείτε το
τμήμα .Αν όλα πάνε καλά, η κάρτα ήχου σας θα λειτουργεί. Αν ο οδηγός CD ή
DVD που διαθέτετε είναι συνδεμένος με την κάρτα ήχου μέσω της αναλογικής
του εξόδου, μπορείτε να βάλετε ένα μουσικό CD και να το αναπαράγετε με
το πρόγραμμα &man.cdcontrol.1;:&prompt.user; cdcontrol -f /dev/acd0 play 1Άλλες εφαρμογές, όπως το audio/workman παρέχουν φιλικότερο περιβάλλον
εργασίας. Ίσως θέλετε να εγκαταστήσετε μια εφαρμογή όπως το
audio/mpg123 για να αναπαράγετε
αρχεία ήχου MP3.Ένας άλλος γρήγορος τρόπος για να ελέγξετε την κάρτα ήχου σας, είναι
να στείλετε δεδομένα στην συσκευή /dev/dsp, όπως
παρακάτω:&prompt.user; cat filename > /dev/dspόπου το filename
μπορεί να είναι οποιοδήποτε αρχείο. Η παραπάνω εντολή θα πρέπει να
παράγει κάποιο ήχο (θόρυβο) επιβεβαιώνοντας τη σωστή λειτουργία της
κάρτας ήχου.Η ένταση ήχου της κάρτας μπορεί να αλλάξει μέσω της εντολής
&man.mixer.8;. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στην σελίδα
του manual της &man.mixer.8;.Συνηθισμένα Προβλήματαdevice nodesI/O portIRQDSPΠρόβλημαΛύσηsb_dspwr(XX) timed outΔεν είναι σωστά ρυθμισμένη η θύρα I/O.bad irq XXΤο IRQ δεν είναι σωστά ρυθμισμένο. Βεβαιωθείτε ότι
το IRQ που έχετε δηλώσει είναι το ίδιο με αυτό που έχει
ρυθμιστεί στην κάρτα.xxx: gus pcm not attached, out of memoryΔεν υπάρχει αρκετή διαθέσιμη μνήμη για να
γίνει χρήση της συσκευής.xxx: can't open /dev/dsp!Ελέγξτε με την βοήθεια της εντολής
fstat | grep dsp αν κάποια άλλη εφαρμογή
απασχολεί τη συγκεκριμένη συσκευή. Συνήθεις ύποπτοι είναι
η εφαρμογή esound καθώς και το
σύστημα υποστήριξης ήχου του περιβάλλοντος
KDE.MunishChopraΣυνεισφορά από τον Χρησιμοποιώντας Πολλαπλές Πηγές ΉχουΕίναι πολλές φορές επιθυμητό να έχουμε πολλαπλές πηγές ήχου που να
αναπαράγονται ταυτόχρονα, όπως όταν για παράδειγμα το
esound ή το
artsd δεν επιτρέπουν κοινή χρήση της συσκευής
ήχου σε κάποια συγκεκριμένη εφαρμογή.Το &os; επιτρέπει αυτή τη λειτουργία μέσω των Εικονικών
Καναλιών Ήχου (Virtual Sound Channels), τα οποία μπορούν να
ενεργοποιηθούν μέσω των δυνατοτήτων που παρέχονται από το
&man.sysctl.8;. Τα Εικονικά Κανάλια σας επιτρέπουν να πολυπλέξετε τους
ήχους που αναπαράγει η κάρτα σας, αναμιγνύοντας τον ήχο στον πυρήνα.
Για να ρυθμίσετε το πλήθος των εικονικών καναλιών, υπάρχουν δύο
ρυθμίσεις sysctl που μπορούν να γίνουν αν είστε ο χρήστης
root, όπως φαίνεται παρακάτω:&prompt.root; sysctl dev.pcm.0.play.vchans=4
&prompt.root; sysctl dev.pcm.0.rec.vchans=4
&prompt.root; sysctl hw.snd.maxautovchans=4Το παραπάνω παράδειγμα παραχωρεί τέσσερα εικονικά κανάλια, τα οποία
άνετα επαρκούν για καθημερινή χρήση. Οι τιμές
dev.pcm.0.play.vchans=4 και
dev.pcm.0.rec.vchans=4 αναφέρονται στον αριθμό των
εικονικών καναλιών που διαθέτει η συσκευή pcm0
για αναπαραγωγή και εγγραφή, και μπορούν να ρυθμιστούν μετά την
προσάρτηση της συσκευής. Η μεταβλητή
hw.snd.maxautovchans είναι ο αριθμός των εικονικών
καναλιών που παραχωρούνται σε μια νέα συσκευή ήχου όταν αυτή
προσαρτάται μέσω της εντολής &man.kldload.8;. Καθώς το module
pcm μπορεί να φορτωθεί ανεξάρτητα από τα
προγράμματα οδήγησης του υλικού, το
hw.snd.maxautovchans μπορεί να αποθηκεύσει το
μέγιστο πλήθος των εικονικών καναλιών που θα παραχωρηθούν σε όσες
συσκευές ήχου προσαρτηθούν αργότερα. Δείτε τη σελίδα manual
&man.pcm.4; για περισσότερες λεπτομέρειες.Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον αριθμό των εικονικών καναλιών μιας
συσκευής όσο αυτή είναι σε χρήση. Πρώτα κλείστε όσα προγράμματα
χρησιμοποιούν τη συσκευή, όπως προγράμματα αναπαραγωγής μουσικής ή
δαίμονες ήχου.Αν δεν χρησιμοποιείτε το &man.devfs.5;, θα πρέπει να κατευθύνετε τις
εφαρμογές σας στο
/dev/dsp0.x,
όπου x είναι από 0 ως 3 αν
το dev.pcm.0.rec.vchans είναι ρυθμισμένο στο 4 όπως
στο παραπάνω παράδειγμα. Σε ένα σύστημα που χρησιμοποιεί την
&man.devfs.5;, η παραπάνω ρύθμιση θα γίνεται αυτόματα και διάφανα σε
κάθε πρόγραμμα που ζητά να χρησιμοποιήσει το
/dev/dsp0.JosefEl-RayesΣυνεισφορά από τον Ρυθμίζοντας Προεπιλεγμένες Τιμές για τα Κανάλια του ΜίκτηΟι προεπιλεγμένες τιμές για τα διάφορα κανάλια του μίκτη, είναι
ενσωματωμένες στον πηγαίο κώδικα του προγράμματος οδήγησης &man.pcm.4;.
Υπάρχουν πολλές διαφορετικές εφαρμογές και δαίμονες που σας επιτρέπουν
να αλλάξετε τιμές στο μίκτη, απομνημονεύοντας τις μεταξύ διαδοχικών
κλήσεων, αλλά ή λύση αυτή δεν είναι και η καλύτερη. Είναι δυνατόν να
ορίσετε προεπιλεγμένες τιμές μίξης σε επίπεδο προγράμματος οδήγησης.
Αυτό μπορεί να επιτευχθεί με την ρύθμιση κατάλληλων τιμών
στο αρχείο /boot/device.hints, π.χ.:hint.pcm.0.vol="50"Το παραπάνω ρυθμίζει την ένταση του ήχου στην προεπιλεγμένη τιμή
50, όταν φορτωθεί το module &man.pcm.4;.ChernLeeΣυνεισφορά από τον Ήχος MP3Τα αρχεία ήχου MP3 (MPEG Layer 3 Audio) επιτυγχάνουν ποιότητα ήχου
πολύ κοντά στο μουσικό CD, και είναι καλό να έχετε δυνατότητα
αναπαραγωγής τους στο &os; σύστημα σας.Προγράμματα Αναπαραγωγής MP3Το πιο δημοφιλές, με μεγάλη διαφορά, πρόγραμμα αναπαραγωγής MP3
για το Χ11, είναι η εφαρμογή XMMS
(X Multimedia System). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα skins του
Winamp με το
XMMS καθώς το γραφικό του περιβάλλον είναι
σχεδόν όμοιο με το Winamp της Nullsoft.
Το XMMS έχει επίσης ενσωματωμένη δυνατότητα
χρήσης plug-ins.Το XMMS μπορεί να εγκατασταθεί από το
port multimedia/xmms ή από
πακέτο.Το περιβάλλον του XMMS το καθιστά
εύκολο στη χρήση, καθώς διαθέτει λίστα αναπαραγωγής (playlist),
γραφικό ισοσταθμιστή και άλλες λειτουργίες. Όσοι είναι εξοικειωμένοι
με το Winamp θα βρουν το
XMMS απλό στη χρήση του.Το port audio/mpg123 είναι
ένα εναλλακτικό πρόγραμμα αναπαραγωγής MP3 μέσω της γραμμής εντολών.
Το mpg123 μπορεί να εκτελεστεί
καθορίζοντας τη συσκευή ήχου και το αρχείο MP3 στη γραμμή εντολών.
Θεωρώντας ότι η συσκευή ήχου είναι το
/dev/dsp1.0 και θέλετε να αναπαράγετε το
αρχείο Foobar-GreatestHits.mp3,
θα χρησιμοποιήσετε την παρακάτω εντολή:&prompt.root; mpg123 -a /dev/dsp1.0Foobar-GreatestHits.mp3
High Performance MPEG 1.0/2.0/2.5 Audio Player for Layer 1, 2 and 3.
Version 0.59r (1999/Jun/15). Written and copyrights by Michael Hipp.
Uses code from various people. See 'README' for more!
THIS SOFTWARE COMES WITH ABSOLUTELY NO WARRANTY! USE AT YOUR OWN RISK!
Playing MPEG stream from Foobar-GreatestHits.mp3 ...
MPEG 1.0 layer III, 128 kbit/s, 44100 Hz joint-stereo
Αποθήκευση (Rip) Αρχείων από Μουσικά CDΠριν κωδικοποιήσετε ένα ολόκληρο CD ή ένα κομμάτι από CD σε αρχείο
MP3, θα πρέπει να αντιγράψετε τα μουσικά δεδομένα από το CD στο σκληρό
σας δίσκο. Αυτό γίνεται γράφοντας τα δεδομένα τύπου CDDA (CD Digital
Audio) σε αρχεία WAV.Το εργαλείο cdda2wav, το οποίο ανήκει στη
συλλογή εργαλείων
sysutils/cdrtools μπορεί να
χρησιμοποιηθεί τόσο για την ανάκτηση των δεδομένων ήχου από μουσικά
CD, όσο και πληροφοριών που σχετίζονται με αυτά.Έχοντας το μουσικό CD στον οδηγό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την
ακόλουθη εντολή (ως root) για να αποθηκεύσετε ένα
ολόκληρο CD σε χωριστά (ανά κομμάτι) αρχεία WAV:&prompt.root; cdda2wav -D 0,1,0 -BΤο cdda2wav υποστηρίζει οδηγούς CDROM
τύπου ATAPI (IDE). Για να διαβάσετε δεδομένα από μια συσκευή IDE,
χρησιμοποιήστε το όνομα συσκευής αντί για τον αριθμό μονάδας SCSI. Για
παράδειγμα, για να αποθηκεύσετε το κομμάτι 7 από ένα οδηγό IDE:&prompt.root; cdda2wav -D /dev/acd0 -t 7Το
δείχνει τη συσκευή SCSI 0,1,0,
που αντιστοιχεί στην έξοδο της εντολής cdrecord
-scanbus.Για να διαβάσετε μεμονωμένα κομμάτια, χρησιμοποιήστε την επιλογή
όπως φαίνεται παρακάτω:&prompt.root; cdda2wav -D 0,1,0 -t 7Το παράδειγμα αυτό διαβάζει το κομμάτι επτά του μουσικού CD. Για
να διαβάσετε μια σειρά από κομμάτια, για παράδειγμα από το ένα ως το
επτά, καθορίστε μια περιοχή:&prompt.root; cdda2wav -D 0,1,0 -t 1+7Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το βοηθητικό πρόγραμμα
&man.dd.1; για να διαβάσετε μουσικά κομμάτια από οδηγούς ATAPI.
Διαβάστε το για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με αυτή τη δυνατότητα.Κωδικοποιώντας MP3Στις μέρες μας, το προτιμώμενο πρόγραμμα κωδικοποίησης είναι το
Lame.
Μπορείτε να το βρείτε στη συλλογή των ports, στο
audio/lame.Χρησιμοποιώντας τα αρχεία WAV που έχετε αποθηκεύσει, μπορείτε να
μετατρέψετε το αρχείο
audio01.wav σε
audio01.mp3 με την
εντολή:&prompt.root; lame -h -b 128 \
--tt "Foo Song Title" \
--ta "FooBar Artist" \
--tl "FooBar Album" \
--ty "2001" \
--tc "Ripped and encoded by Foo" \
--tg "Genre" \
audio01.wav audio01.mp3Τα 128 kbits είναι η τυπικά χρησιμοποιούμενη ποιότητα για
αρχεία MP3. Ωστόσο, πολλοί προτιμούν μεγαλύτερη ποιότητα όπως 160 ή
192. Όσο μεγαλύτερος είναι ο ρυθμός δεδομένων (bitrate), τόσο
περισσότερο χώρο αποθήκευσης θα χρειάζεται το αρχείο MP3 που θα
προκύψει, ωστόσο και η ποιότητα θα είναι υψηλότερη. Η επιλογή
ενεργοποιεί τη δυνατότητα υψηλότερης
ποιότητας αλλά ελαφρά πιο αργής κωδικοποίησης. Οι επιλογές που
ξεκινούν με δείχνουν ετικέτες (tags) ID3, οι
οποίες συνήθως περιέχουν πληροφορίες σχετικές με το τραγούδι και οι
οποίες μπορούν να ενσωματωθούν μέσα σε αρχεία MP3. Μπορείτε να βρείτε
περισσότερες επιλογές σχετικά με την κωδικοποίηση, αν συμβουλευτείτε
τη σελίδα manual του προγράμματος
lame.Αποκωδικοποιώντας MP3Για να μπορέσετε να γράψετε μουσικό CD από αρχεία MP3, θα πρέπει
να τα μετατρέψετε ξανά σε μορφή ασυμπίεστου αρχείου WAV. Τόσο το
XMMS όσο και το
mpg123 υποστηρίζουν εξαγωγή αρχείου MP3 σε
ασυμπίεστη μορφή αρχείου.Γράφοντας στο Δίσκο μέσω του XMMS:
Ξεκινήστε το XMMS.Κάντε δεξί κλικ στο παράθυρο της εφαρμογής για να ανοίξετε το
μενού του XMMS.Επιλέξτε Preferences από τα
Options.Αλλάξτε το Output Plugin σε Disk Writer
Plugin.Πιέστε Configure.Γράψτε (ή επιλέξτε browse) ένα κατάλογο για να αποθηκεύσετε
τα αποσυμπιεσμένα αρχεία.Φορτώστε το αρχείο MP3 στο XMMS
όπως συνήθως, με την ένταση στο 100% και τις ρυθμίσεις EQ
ανενεργές.Πιέστε το Play. Το
XMMS θα φαίνεται ότι αναπαράγει το
MP3, αλλά δεν θα ακούγεται κανείς ήχος. Στην πραγματικότητα
αναπαράγει το MP3 σε αρχείο.Όταν τελειώσετε, βεβαιωθείτε ότι επαναφέρατε τη ρύθμιση του
προεπιλεγμένου Output Plugin στην προηγούμενη επιλογή της, για να
μπορέσετε να ακούσετε ξανά αρχεία MP3.Γράφοντας στην έξοδο μέσω του mpg123:
Εκτελέστε
mpg123 -s audio01.mp3
> audio01.pcmΤο XMMS γράφει αρχεία σε μορφή WAV,
ενώ το mpg123 μετατρέπει το MP3 σε μη-
επεξεργασμένα (raw) δεδομένα ήχου PCM. Και οι δύο αυτές μορφές μπορούν
να χρησιμοποιηθούν με την εφαρμογή cdrecord
για τη δημιουργία μουσικών CD. Για την εφαρμογή &man.burncd.8; θα
πρέπει να χρησιμοποιήσετε δεδομένα PCM. Αν χρησιμοποιήσετε αρχεία WAV
θα παρατηρήσετε ένα μικρό ήχο (tick) στην αρχή κάθε κομματιού. Ο
ήχος αυτός προέρχεται από την επικεφαλίδα (header) του αρχείου WAV.
Μπορείτε να αφαιρέσετε την επικεφαλίδα με τη βοήθεια του προγράμματος
SoX (μπορείτε να το εγκαταστήσετε από το
port audio/sox ή το αντίστοιχο
πακέτο):&prompt.user; sox -t wav -r 44100 -s -w -c 2 track.wav track.rawΔιαβάστε το για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τη χρήση CD εγγραφής στο &os;RossLippertΣυνεισφορά από τον Αναπαραγωγή VideoΗ αναπαραγωγή video είναι μια καινούρια και ραγδαία αναπτυσσόμενη
περιοχή εφαρμογών. Θα χρειαστεί να δείξετε υπομονή. Δεν πρόκειται να
λειτουργήσουν όλα τόσο ομαλά όπως στον ήχο.Πριν ξεκινήσετε, θα πρέπει να γνωρίζετε το μοντέλο της κάρτας
γραφικών που έχετε καθώς και το ολοκληρωμένο κύκλωμα που χρησιμοποιεί.
Αν και το &xorg; και το
&xfree86; υποστηρίζουν μεγάλη γκάμα από
κάρτες γραφικών, αυτές που παρέχουν καλή απόδοση είναι λιγότερες.
Για να πάρετε μια λίστα των εκτεταμένων δυνατοτήτων που
υποστηρίζονται από την κάρτα σας, χρησιμοποιήστε την εντολή
&man.xdpyinfo.1; την ώρα που εκτελούνται τα X11.Είναι γενικά καλή ιδέα να έχετε ένα μικρό αρχείο MPEG το οποίο
μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δοκιμές διαφορετικών επιλογών και
προγραμμάτων αναπαραγωγής. Κάποια προγράμματα αναπαραγωγής DVD αναζητούν
από προεπιλογή το δίσκο DVD στη συσκευή /dev/dvd.
Σε ορισμένα το όνομα της συσκευής είναι ενσωματωμένο στον κώδικα του
προγράμματος. Για το λόγο αυτό, ίσως είναι χρήσιμο να φτιάξετε
συμβολικές συνδέσεις προς τις πραγματικές συσκευές:&prompt.root; ln -sf /dev/acd0 /dev/dvd
&prompt.root; ln -sf /dev/acd0 /dev/rdvdΣημειώστε ότι λόγω της φύσης του συστήματος &man.devfs.5;,
αυτού του είδους οι συνδέσεις δεν παραμένουν μετά την επανεκκίνηση του
συστήματος σας. Για να δημιουργούνται οι συμβολικές συνδέσεις αυτόματα
σε κάθε εκκίνηση του συστήματος σας, προσθέστε τις ακόλουθες γραμμές
στο αρχείο /etc/devfs.conf:
link acd0 dvd
link acd0 rdvdΕπιπρόσθετα, η αποκωδικοποίηση DVD, η οποία χρειάζεται κλήση ειδικών
λειτουργιών του DVD-ROM, απαιτεί και άδεια εγγραφής (write permission)
στις συσκευές DVD.Για τη βελτίωση της λειτουργίας της κοινόχρηστης μνήμης του
συστήματος X11, συνίσταται να αυξήσετε τις τιμές κάποιων μεταβλητών
&man.sysctl.8;:kern.ipc.shmmax=67108864
kern.ipc.shmall=32768Προσδιορισμός Δυνατοτήτων Κάρτας ΓραφικώνXVideoSDLDGAΥπάρχουν αρκετοί διαφορετικοί τρόποι για την απεικόνιση video στο
X11. Το τι θα δουλέψει τελικά, εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από το υλικό
σας. Κάθε μέθοδος που περιγράφουμε παρακάτω θα δώσει διαφορετική
ποιότητα σε διαφορετικό υλικό. Επίσης, η αναπαραγωγή video στο X11 είναι
ένα θέμα στο οποίο πρόσφατα δίνεται μεγάλη σημασία, και πιθανόν θα
υπάρχουν αρκετές βελτιώσεις σε κάθε νέα έκδοση του
&xorg;, ή του
&xfree86;.Κατάλογος κοινών διεπαφών video:X11: Συνηθισμένη έξοδος του X11 με χρήση κοινόχρηστης μνήμης.
XVideo: μια επέκταση της διεπαφής X11 που υποστηρίζει αναπαραγωγή
video σε οποιαδήποτε σχεδιάσιμη επιφάνεια του X11.SDL: Simple Directmedia Layer.DGA: Direct Graphics Access.SVGAlib: Επίπεδο γραφικών χαμηλού επιπέδου για κονσόλα.XVideoΤο &xorg; και το
&xfree86; 4.X διαθέτουν μια επέκταση που
ονομάζεται XVideo (γνωστή και ως Xvideo, Xv,
xv) και το οποίο επιτρέπει την απευθείας απεικόνιση video σε
σχεδιάσιμα αντικείμενα μέσω ειδικής επιτάχυνσης. Η επέκταση αυτή
παρέχει αναπαραγωγή πολύ καλής ποιότητας, ακόμα και σε μηχανήματα
χαμηλών προδιαγραφών.Για να δείτε αν χρησιμοποιείται η επέκταση, χρησιμοποιήστε την
εντολή xvinfo:&prompt.user; xvinfoΤο XVideo υποστηρίζεται από την κάρτα σας αν το αποτέλεσμα δείχνει
όπως παρακάτω:X-Video Extension version 2.2
screen #0
Adaptor #0: "Savage Streams Engine"
number of ports: 1
port base: 43
operations supported: PutImage
supported visuals:
depth 16, visualID 0x22
depth 16, visualID 0x23
number of attributes: 5
"XV_COLORKEY" (range 0 to 16777215)
client settable attribute
client gettable attribute (current value is 2110)
"XV_BRIGHTNESS" (range -128 to 127)
client settable attribute
client gettable attribute (current value is 0)
"XV_CONTRAST" (range 0 to 255)
client settable attribute
client gettable attribute (current value is 128)
"XV_SATURATION" (range 0 to 255)
client settable attribute
client gettable attribute (current value is 128)
"XV_HUE" (range -180 to 180)
client settable attribute
client gettable attribute (current value is 0)
maximum XvImage size: 1024 x 1024
Number of image formats: 7
id: 0x32595559 (YUY2)
guid: 59555932-0000-0010-8000-00aa00389b71
bits per pixel: 16
number of planes: 1
type: YUV (packed)
id: 0x32315659 (YV12)
guid: 59563132-0000-0010-8000-00aa00389b71
bits per pixel: 12
number of planes: 3
type: YUV (planar)
id: 0x30323449 (I420)
guid: 49343230-0000-0010-8000-00aa00389b71
bits per pixel: 12
number of planes: 3
type: YUV (planar)
id: 0x36315652 (RV16)
guid: 52563135-0000-0000-0000-000000000000
bits per pixel: 16
number of planes: 1
type: RGB (packed)
depth: 0
red, green, blue masks: 0x1f, 0x3e0, 0x7c00
id: 0x35315652 (RV15)
guid: 52563136-0000-0000-0000-000000000000
bits per pixel: 16
number of planes: 1
type: RGB (packed)
depth: 0
red, green, blue masks: 0x1f, 0x7e0, 0xf800
id: 0x31313259 (Y211)
guid: 59323131-0000-0010-8000-00aa00389b71
bits per pixel: 6
number of planes: 3
type: YUV (packed)
id: 0x0
guid: 00000000-0000-0000-0000-000000000000
bits per pixel: 0
number of planes: 0
type: RGB (packed)
depth: 1
red, green, blue masks: 0x0, 0x0, 0x0Παρατηρήστε επίσης ότι τα formats που εμφανίζονται (YUV2, YUV12,
κ.λ.π.) δεν διατίθενται σε όλες τις εκδόσεις του XVideo, και η απουσία
τους μπορεί να επηρεάσει κάποια προγράμματα αναπαραγωγής.Αν το αποτέλεσμα δείχνει κάπως έτσι:X-Video Extension version 2.2
screen #0
no adaptors presentΤότε πιθανώς το XVideo δεν υποστηρίζεται από την κάρτα σας.Αν το XVideo δεν υποστηρίζεται από την κάρτα σας, αυτό σημαίνει απλά
ότι θα είναι πιο δύσκολο ο υπολογιστής σας να ανταποκριθεί στις
υπολογιστικές απαιτήσεις της απεικόνισης video. Ωστόσο, ανάλογα με την
κάρτα γραφικών και τον επεξεργαστή σας, είναι ακόμα πιθανόν να έχετε
ικανοποιητική αναπαραγωγή. Ίσως πρέπει να διαβάσετε μεθόδους για
τη βελτίωση της απόδοσης, στα προχωρημένα θέματα,
.Το Επίπεδο Simple Directmedia LayerΤο Simple Directmedia Layer, SDL, προορίζονταν να γίνει ένα επίπεδο
συμβατότητας μεταξύ των µsoft.windows;, BeOS, και του &unix;,
επιτρέποντας ανάπτυξη εφαρμογών ήχου και εικόνας, κατάλληλες για κάθε
μια από αυτές τις πλατφόρμες (cross-platform). Το επίπεδο SDL παρέχει
χαμηλού επιπέδου πρόσβαση στο υλικό, και σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί
να είναι πιο αποδοτικό από την διεπαφή X11.Το SDL μπορεί να βρεθεί στο
devel/sdl12.Το Επίπεδο Direct Graphics AccessΤο Direct Graphics Access είναι μια επέκταση του X11 που επιτρέπει
σε ένα πρόγραμμα να προσπεράσει τον X server και να αλλάξει απευθείας
τα περιεχόμενα του framebuffer (μνήμης γραφικών). Δεδομένου ότι
βασίζεται σε διαχείριση μνήμης χαμηλού επιπέδου, τα προγράμματα που το
χρησιμοποιούν πρέπει να εκτελούνται ως root.Η επέκταση DGA μπορεί να ελεγχθεί και να μετρηθεί ως προς την
απόδοση της με το πρόγραμμα &man.dga.1;. Όταν εκτελείται η εντολή
dga, αλλάζει τα χρώματα της οθόνης σε κάθε πίεση
ενός πλήκτρου. Για να ακυρώσετε την εκτέλεση, πιέστε q.
Πακέτα και Ports που Σχετίζονται με Videovideo portsvideo packagesΤο τμήμα αυτό περιγράφει το λογισμικό που διατίθεται στη συλλογή
των ports του &os; και το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αναπαραγωγή
video. Ο τομέας της αναπαραγωγής video είναι ιδιαίτερα ενεργός όσο αφορά
την ανάπτυξη λογισμικού, και έτσι οι δυνατότητες των εφαρμογών πιθανώς
να αποκλίνουν κάπως από αυτές που περιγράφονται εδώ.Είναι αρχικά σημαντικό να γνωρίζετε ότι αρκετές από τις εφαρμογές
video που εκτελούνται στο &os; αναπτύχθηκαν αρχικά ως εφαρμογές Linux.
Πολλές από αυτές τις εφαρμογές είναι ακόμα ποιότητας beta. Κάποια από τα
προβλήματα που μπορεί να συναντήσετε στις εφαρμογές video του &os;
περιλαμβάνουν:Μια εφαρμογή δεν μπορεί να αναπαράγει ένα αρχείο που
δημιουργήθηκε από κάποια άλλη.Μια εφαρμογή δεν μπορεί να αναπαράγει ένα αρχείο που δημιούργησε
η ίδια.Η ίδια εφαρμογή, σε δυο διαφορετικά μηχανήματα, και αφού έχει
μεταγλωττιστεί σε κάθε μηχάνημα ειδικά για αυτό, αναπαράγει το ίδιο
αρχείο με διαφορετικό τρόπο.Κάποιο φαινομενικά απλό φίλτρο, όπως αυτό της αλλαγής μεγέθους
εικόνας (rescaling), έχει ως αποτέλεσμα την δημιουργία κακής
ποιότητας video (τεχνουργημάτων) εξαιτίας προβληματικής ρουτίνας
μεγέθυνσηςΚάποια εφαρμογή τερματίζεται απότομα συχνά.Δεν εγκαθίσταται η τεκμηρίωση του προγράμματος κατά την
εγκατάσταση του port, ενώ μπορεί να βρεθεί είτε στο δικτυακό τόπο
του προγράμματος είτε στον κατάλογο
work του port.Πολλές από τις εφαρμογές αυτές μπορεί επίσης να παρουσιάσουν
συμπτώματα Linux-ισμού. Μπορεί δηλ. να εμφανίζουν
προβλήματα που οφείλονται στον τρόπο με τον οποίο υλοποιούνται κάποιες
στάνταρ βιβλιοθήκες στις διανομές του Linux, ή ίσως οι συγγραφείς να
έχουν θεωρήσει ως δεδομένες κάποιες δυνατότητες του πυρήνα όπως
υπάρχουν στο Linux. Τα προβλήματα αυτά δεν είναι σίγουρο ότι
ανακαλύπτονται και διορθώνονται πάντα από τους συντηρητές του port, το
οποίο μπορεί να οδηγήσει σε προβλήματα όπως τα παρακάτω:Χρήση του αρχείου /proc/cpuinfo για την
ανίχνευση των δυνατοτήτων του επεξεργαστή.Κακή χρήση των threads (νημάτων) το οποίο οδηγεί το πρόγραμμα
σε κόλλημα αντί για κανονικό τερματισμό στο τέλος της εκτέλεσης.
Χρήση λογισμικού που δεν υπάρχει ακόμα στη συλλογή των ports του
&os; σε συνδυασμό με την εφαρμογή.Μέχρι στιγμής οι συγγραφείς των εφαρμογών αυτών έχουν αποδειχθεί
συνεργάσιμοι με τους συντηρητές των ports, ώστε να ελαχιστοποιηθούν οι
επεμβάσεις που χρειάζονται για την μετατροπή (porting) των εφαρμογών.
MPlayerΟ MPlayer είναι μια εφαρμογή
αναπαραγωγής video που αναπτύχθηκε πρόσφατα και εξελίσσεται ταχύτατα.
Οι στόχοι της ομάδας ανάπτυξης του MPlayer
είναι η ταχύτητα και η ευελιξία στο Linux και στα άλλα Unix. Η
δημιουργία του ξεκίνησε όταν ο αρχηγός της ομάδας ανάπτυξης κουράστηκε
να αντιμετωπίζει τα προβλήματα αναπαραγωγής των μέχρι τότε διαθέσιμων
προγραμμάτων. Κάποιοι υποστηρίζουν ότι το γραφικό περιβάλλον
θυσιάστηκε για να δημιουργηθεί μια ομοιόμορφη σχεδίαση. Ωστόσο, μόλις
συνηθίσετε τις επιλογές που δίνονται από τη γραμμή εντολών και τα
αντίστοιχα πλήκτρα, θα μπορέσετε να τον χρησιμοποιήσετε αρκετά καλά.
Μεταγλώττιση του MPlayerMPlayermakingΟ MPlayer βρίσκεται στο multimedia/mplayer.
Ο MPlayer κάνει πλήθος ελέγχων του υλικού
κατά τη διαδικασία της μεταγλώττισης, φτιάχνοντας έτσι ένα
εκτελέσιμο το οποίο δεν έχει φορητότητα από ένα σύστημα σε ένα άλλο.
Για το σκοπό αυτό, είναι σημαντικό να τον εγκαταστήσετε από τα ports
και όχι από έτοιμο πακέτο. Επιπρόσθετα, μπορείτε να καθορίσετε
πλήθος επιλογών στην γραμμή εντολών του make
όπως περιγράφεται στο Makefile και κατά την
έναρξη της διαδικασίας μεταγλώττισης:&prompt.root; cd /usr/ports/multimedia/mplayer
&prompt.root; make
N - O - T - E
Take a careful look into the Makefile in order
to learn how to tune mplayer towards you personal preferences!
For example,
make WITH_GTK1
builds MPlayer with GTK1-GUI support.
If you want to use the GUI, you can either install
/usr/ports/multimedia/mplayer-skins
or download official skin collections from
http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html
Οι προεπιλεγμένες επιλογές μάλλον είναι κατάλληλες για
τους περισσότερους χρήστες. Αν ωστόσο χρειάζεστε τον αποκωδικοποιητή
XviD, θα πρέπει να καθορίσετε την επιλογή
WITH_XVID στην γραμμή εντολών. Μπορείτε επίσης
να ορίσετε την προεπιλεγμένη συσκευή DVD χρησιμοποιώντας την επιλογή
WITH_DVD_DEVICE, διαφορετικά θα χρησιμοποιηθεί η
προεπιλεγμένη συσκευή /dev/acd0.Όταν γράφονταν αυτό το κείμενο, το port του
MPlayer δημιουργούσε επίσης την
τεκμηρίωση του προγράμματος και δύο εκτελέσιμα, τον
mplayer, και τον
mencoder, το οποίο είναι ένα εργαλείο για
επανακωδικοποίηση video.Η HTML τεκμηρίωση του MPlayer
είναι ιδιαίτερα πληροφοριακή. Αν ο αναγνώστης βρει ότι οι
πληροφορίες αυτού του κεφαλαίου όσο αφορά το υλικό και τις διεπαφές
video είναι ελλιπείς, η τεκμηρίωση του
MPlayer αποτελεί ένα ιδιαίτερα
αναλυτικό συμπλήρωμα. Θα πρέπει σίγουρα να διαθέσετε χρόνο για να
διαβάσετε την τεκμηρίωση του MPlayer
αν αναζητάτε πληροφορίες σχετικά με την υποστήριξη video στο &unix;.
Χρησιμοποιώντας τον MPlayerMPlayeruseΚάθε χρήστης του MPlayer πρέπει να
δημιουργήσει ένα υποκατάλογο .mplayer μέσα στον
προσωπικό του κατάλογο. Για να δημιουργήσετε τον απαραίτητο
υποκατάλογο, μπορείτε να γράψετε το παρακάτω:&prompt.user; cd /usr/ports/multimedia/mplayer
&prompt.user; make install-userΟι επιλογές της γραμμής εντολών του mplayer
περιγράφονται στη σελίδα του manual. Για ακόμα περισσότερες
λεπτομέρειες, υπάρχει τεκμηρίωση σε μορφή HTML. Στο τμήμα αυτό θα
περιγράψουμε μερικές μόνο κοινές χρήσεις.Για να αναπαράγετε ένα αρχείο, όπως το
testfile.avi,
μέσω ενός από τα αρκετά video interfaces χρησιμοποιήστε την επιλογή
:&prompt.user; mplayer -vo xv testfile.avi&prompt.user; mplayer -vo sdl testfile.avi&prompt.user; mplayer -vo x11 testfile.avi&prompt.root; mplayer -vo dga testfile.avi&prompt.root; mplayer -vo 'sdl:dga' testfile.aviΑξίζει τον κόπο να δοκιμάσετε όλες αυτές τις επιλογές, καθώς η
απόδοση τους εξαρτάται από πολλούς παράγοντες και διαφοροποιείται
αρκετά ανάλογα με το υλικό του υπολογιστή σας.Για αναπαραγωγή από DVD, αντικαταστήστε το
testfile.avi με
όπου το
N είναι ο αριθμός του τίτλου
(title number) που επιθυμείτε να αναπαράγετε και
DEVICE είναι το όνομα
συσκευής του DVD-ROM. Για παράδειγμα, για να αναπαράγετε τον τίτλο 3
από τη συσκευή /dev/dvd:&prompt.root; mplayer -vo xv dvd://3 -dvd-device /dev/dvdΗ προεπιλεγμένη συσκευή DVD μπορεί να καθοριστεί κατά τη
διάρκεια της μεταγλώττισης του MPlayer
port μέσω της επιλογής WITH_DVD_DEVICE. Από
προεπιλογή, η συσκευή αυτή είναι η /dev/acd0.
Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες στο αρχείο
Makefile του port.Για τα πλήκτρα που χρησιμοποιούνται για παύση, διακοπή,
μετακίνηση κλπ. κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, συμβουλευτείτε
την βοήθεια που μπορείτε να δείτε εκτελώντας
mplayer -h ή διαβάστε τη σελίδα του manual.
Επιπρόσθετα, σημαντικές επιλογές αναπαραγωγής είναι:
το οποίο ενεργοποιεί απεικόνιση σε πλήρη
οθόνη και το το οποίο βοηθάει στην
αύξηση της απόδοσης.Για να μείνει το μέγεθος της γραμμής εντολών το δυνατόν μικρό,
ο χρήστης μπορεί να δημιουργήσει ένα αρχείο
.mplayer/config και να ορίσει εκεί τις
προεπιλεγμένες επιλογές:vo=xv
fs=yes
zoom=yesΤέλος, ο mplayer μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
την εξαγωγή (rip) ενός τίτλου DVD σε ένα αρχείο
.vob file. Για την εξαγωγή του δεύτερου τίτλου
από ένα DVD, γράψτε:&prompt.root; mplayer -dumpstream -dumpfile out.vob dvd://2 -dvd-device /dev/dvdΤο αρχείο εξόδου, out.vob, θα είναι τύπου
MPEG και μπορείτε να το μεταχειριστείτε μέσω άλλων πακέτων video που
περιγράφονται σε αυτό το τμήμα.mencodermencoderΠριν χρησιμοποιήσετε το mencoder
είναι καλή ιδέα να εξοικειωθείτε με τις επιλογές που αναφέρονται
στην τεκμηρίωση HTML. Υπάρχει σελίδα manual, αλλά δεν είναι πολύ
χρήσιμη χωρίς την HTML τεκμηρίωση. Υπάρχουν πάρα πολλοί τρόποι για
να βελτιώσετε την ποιότητα, να μειώσετε το ρυθμό δεδομένων (bitrate)
να αλλάξετε μορφή αρχείου, και κάποια από αυτά τα κόλπα μπορεί να
κάνουν τη διαφορά μεταξύ καλής και κακής απόδοσης. Εδώ θα δείτε
μερικά παραδείγματα για να ξεκινήσετε. Πρώτα μια απλή αντιγραφή:
&prompt.user; mencoder input.avi -oac copy -ovc copy -o output.aviΛανθασμένοι συνδυασμοί στη γραμμή εντολών, μπορεί να δώσουν
αρχεία εξόδου τα οποία δεν μπορεί να αναπαράγει ούτε ο ίδιος ο
mplayer. Έτσι, αν απλώς θέλετε να κάνετε rip
ένα αρχείο, μείνετε στην επιλογή του
mplayer.Για να μετατρέψετε το
input.avi σε codec
MPEG4 με ήχο MPEG3 (απαιτείται το audio/lame):&prompt.user; mencoder input.avi -oac mp3lame -lameopts br=192 \
-ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vhq -o output.aviΜε τον τρόπο αυτό παράγεται έξοδος που μπορεί να αναπαραχθεί
από τον mplayer και το xine.
Μπορείτε να αντικαταστήσετε το
input.avi
με την επιλογή και
να το εκτελέσετε ως root για να
επανακωδικοποιήσετε απευθείας ένα τίτλο DVD. Μια και πιθανώς
δεν θα μείνετε ικανοποιημένος με το αποτέλεσμα από την πρώτη φορά,
σας συνιστούμε να κατεβάσετε τον τίτλο σε ένα αρχείο
και να δουλέψετε σε αυτό.Το Πρόγραμμα Αναπαραγωγής xineΤο xine είναι ένα project με ευρύ
σκοπό, το οποίο προορίζεται όχι μόνο να γίνει ένα πρόγραμμα όλα
σε ένα όσο αφορά το video, αλλά επίσης στο να παράγει μια
επαναχρησιμοποιήσιμη βασική βιβλιοθήκη και ένα αρθρωτό εκτελέσιμο το
οποίο μπορεί να επεκταθεί με πρόσθετα (plugins). Μπορείτε να το
εγκαταστήσετε τόσο από πακέτο, όσο και από το port, multimedia/xine.Το xine είναι ακόμα κάπως
χοντροκομμένο, αλλά σίγουρα έχει ξεκινήσει καλά. Στην πράξη, το xine
χρειάζεται είτε γρήγορο επεξεργαστή και κάρτα γραφικών, ή υποστήριξη της
επέκτασης XVideo. Το γραφικό περιβάλλον είναι χρησιμοποιήσιμο, αλλά
κάπως αδέξια φτιαγμένο.Την ώρα που γράφονταν αυτές οι γραμμές δεν διανέμονταν module
μαζί με την εφαρμογή xine, ικανό να
αναπαράγει DVD με CSS κωδικοποίηση. Υπάρχουν εκδόσεις από τρίτους
κατασκευαστές οι οποίες έχουν ενσωματωμένο το παραπάνω module αλλά
καμιά από αυτές δεν βρίσκεται στην συλλογή των ports του &os;.Σε σύγκριση με τον MPlayer, το
xine κάνει περισσότερα για το χρήστη, αλλά
την ίδια στιγμή, δεν επιτρέπει τόσο λεπτομερειακό έλεγχο. Το
xine αποδίδει καλύτερα σε λειτουργία XVideo.
Από προεπιλογή, το xine θα ξεκινήσει σε
γραφικό περιβάλλον (GUI). Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού για να
ανοίξετε ένα συγκεκριμένο αρχείο:&prompt.user; xineΕναλλακτικά, μπορείτε να το καλέσετε να αναπαράγει ένα αρχείο
απευθείας από την γραμμή εντολών, χωρίς τη χρήση του GUI:&prompt.user; xine -g -p mymovie.aviΤα Βοηθητικά Προγράμματα transcodeΗ εφαρμογή transcode δεν είναι πρόγραμμα
αναπαραγωγής, αλλά μια σουίτα εργαλείων για επανακωδικοποίηση αρχείων
video και ήχου. Με την εφαρμογή transcode,
έχετε την δυνατότητα να αναμίξετε αρχεία video, να επισκευάσετε
χαλασμένα αρχεία, χρησιμοποιώντας εργαλεία της γραμμής εντολών τα οποία
χειρίζονται δεδομένα από τα κανάλια stdin/stdout.
Μεγάλο πλήθος εφαρμογών μπορούν να καθοριστούν κατά τη διάρκεια της
μεταγλώττισης του port
multimedia/transcode και συνιστούμε
την ακόλουθη γραμμή εντολών για τη μεταγλώττιση του
transcode:&prompt.root; make WITH_OPTIMIZED_CFLAGS=yes WITH_LIBA52=yes WITH_LAME=yes WITH_OGG=yes \
WITH_MJPEG=yes -DWITH_XVID=yesΟι προτεινόμενες επιλογές είναι κατάλληλες για τους περισσότερους
χρήστες.Για να σας δείξουμε τις ικανότητες του transcode,
δείτε ένα παράδειγμα μετατροπής αρχείου DivX σε PAL MPEG-1 (PAL VCD):
&prompt.user; transcode -i input.avi -V --export_prof vcd-pal -o output_vcd
&prompt.user; mplex -f 1 -o output_vcd.mpg output_vcd.m1v output_vcd.mpaΤο αρχείο MPEG που προκύπτει, το
output_vcd.mpg,
μπορεί να αναπαραχθεί από τον
MPlayer. Μπορείτε επίσης να γράψετε το
αρχείο σε ένα CD-R για να δημιουργήσετε ένα Video CD, και στην περίπτωση
αυτή θα χρειαστεί να εγκαταστήσετε τα προγράμματα
multimedia/vcdimager και
sysutils/cdrdao.Υπάρχει σελίδα manual για το transcode, αλλά
πρέπει επίσης να συμβουλευτείτε το
transcode
wiki για περισσότερες πληροφορίες και παραδείγματα.Επιπλέον ΔιάβασμαΥπάρχει ραγδαία εξέλιξη στα διαθέσιμα πακέτα video για το &os;.
Είναι αρκετά πιθανό ότι στο άμεσο μέλλον πολλά από τα προβλήματα που
αναφέρονται εδώ θα έχουν επιλυθεί. Στο ενδιάμεσο διάστημα, όσοι
ενδιαφέρονται να χρησιμοποιήσουν τις δυνατότητες A/V του &os; στο έπακρο
θα πρέπει να συνδυάσουν γνώσεις από διάφορα FAQ και tutorials και να
χρησιμοποιήσουν αρκετές διαφορετικές εφαρμογές. Το τμήμα αυτό υπάρχει
ακριβώς για να δείξει στον αναγνώστη που μπορεί να βρει τέτοιες
πρόσθετες πληροφορίες.Η
Τεκμηρίωση του Mplayer
είναι αρκετά πληροφοριακή όσο αφορά το τεχνικό επίπεδο.
Αν έχετε σκοπό να αποκτήσετε υψηλό ποσοστό εμπειρίας σε σχέση με το
video στο &unix;, θα πρέπει οπωσδήποτε να την συμβουλευτείτε. Η λίστα
αλληλογραφίας του MPlayer είναι εχθρική σε
όποιον δεν έχει κάνει τον κόπο να διαβάσει την τεκμηρίωση, έτσι αν
σκοπεύετε να κάνετε αναφορές σφαλμάτων, βεβαιωθείτε ότι την έχετε
διαβάσει.Το
xine HOWTO
περιέχει ένα κεφάλαιο σχετικά με την βελτίωση της απόδοσης, το οποίο
είναι κοινό για όλα τα προγράμματα αναπαραγωγής.Τέλος, υπάρχουν κάποιες άλλες πολλά υποσχόμενες εφαρμογές που ίσως
επιθυμείτε να δοκιμάσετε:Το Avifile το οποίο
είναι επίσης port,
multimedia/avifile.Το Ogle
το οποίο είναι επίσης port,
multimedia/ogle.Το XtheaterΤο multimedia/dvdauthor, το οποίο είναι
εφαρμογή DVD authoring ανοικτού κώδικα.JosefEl-RayesΑρχική συνεισφορά από τον MarcFonvieilleΒελτιώθηκε και προσαρμόστηκε από τον Ρύθμιση Κάρτας ΤηλεόρασηςTV cardsΕισαγωγήΟι κάρτες τηλεόρασης σας επιτρέπουν να βλέπετε τηλεόραση, κανονική
ή καλωδιακή, στον υπολογιστή σας. Οι περισσότερες από αυτές δέχονται
επίσης σήμα σύνθετου (composite) video, μέσω εισόδου RCA ή S-video,
και κάποιες από αυτές διαθέτουν και ραδιοφωνικό δέκτη FM.Το &os; παρέχει υποστήριξη για κάρτες TV τύπου PCI που
χρησιμοποιούν τα ολοκληρωμένα κυκλώματα σύλληψης video,
Brooktree Bt848/849/878/879 ή Conexant CN-878/Fusion 878a με το
πρόγραμμα οδήγησης &man.bktr.4;. Θα πρέπει επίσης να βεβαιωθείτε ότι
η κάρτα έρχεται με δέκτη που υποστηρίζεται. Συμβουλευτείτε τη σελίδα
manual του &man.bktr.4; για να δείτε τη λίστα των υποστηριζόμενων
δεκτών.Εγκαθιστώντας το Πρόγραμμα ΟδήγησηςΓια να χρησιμοποιήσετε την κάρτα θα πρέπει να φορτώσετε το
πρόγραμμα οδήγησης &man.bktr.4;, προσθέτοντας την ακόλουθη γραμμή στο
αρχείο /boot/loader.conf:bktr_load="YES"Εναλλακτικά, μπορείτε να προσθέσετε στατική υποστήριξη για την
κάρτα στο πυρήνα σας, και για το σκοπό αυτό προσθέστε τις ακόλουθες
γραμμές στο αρχείο ρυθμίσεων του πυρήνα:device bktr
device iicbus
device iicbb
device smbusΟι επιπρόσθετοι οδηγοί συσκευών είναι απαραίτητοι, επειδή τα
εξαρτήματα της κάρτας επικοινωνούν μεταξύ τους διαμέσου ενός διαύλου
I2C. Αφού κάνετε τις απαραίτητες αλλαγές στο αρχείο, μεταγλωττίστε και
εγκαταστήστε το νέο πυρήνα.Μόλις τελειώσετε με αυτή τη διαδικασία, θα πρέπει να
επανεκκινήσετε το σύστημα σας. Κατά τη διάρκεια της εκκίνησης, θα
πρέπει να δείτε κάποια μηνύματα από την κάρτα σας, όπως τα παρακάτω:
bktr0: <BrookTree 848A> mem 0xd7000000-0xd7000fff irq 10 at device 10.0 on pci0
iicbb0: <I2C bit-banging driver> on bti2c0
iicbus0: <Philips I2C bus> on iicbb0 master-only
iicbus1: <Philips I2C bus> on iicbb0 master-only
smbus0: <System Management Bus> on bti2c0
bktr0: Pinnacle/Miro TV, Philips SECAM tuner.Φυσικά, τα μηνύματα αυτά θα διαφέρουν ανάλογα με το υλικό σας.
Ωστόσο θα πρέπει να ελέγξετε ότι ανιχνεύθηκε σωστά ο δέκτης. Είναι
δυνατόν να αλλάξετε κάποιες από τις παραμέτρους που ανιχνεύθηκαν
χρησιμοποιώντας MIBs του &man.sysctl.8; καθώς και επιλογές στο αρχείο
ρυθμίσεων πυρήνα. Για παράδειγμα, να θέλετε να επιβάλετε ο δέκτης να
είναι τύπου Philips SECAM, θα πρέπει να προσθέσετε την ακόλουθη γραμμή
στο αρχείο ρυθμίσεων του πυρήνα σας:options OVERRIDE_TUNER=6ή μπορείτε να χρησιμοποιήσετε απευθείας το &man.sysctl.8;:&prompt.root; sysctl hw.bt848.tuner=6Δείτε τη σελίδα manual του &man.bktr.4; καθώς και το αρχείο
/usr/src/sys/conf/NOTES για περισσότερες
λεπτομέρειες σχετικά με τις διαθέσιμες επιλογές.Χρήσιμες ΕφαρμογέςΓια να χρησιμοποιήσετε την κάρτα τηλεόρασης, θα πρέπει να
εγκαταστήσετε μια από τις παρακάτω εφαρμογές:Το multimedia/fxtv
παρέχει δυνατότητα να δείτε τηλεόραση σε παράθυρο, καθώς και
την δυνατότητα σύλληψης εικόνας / ήχου / video.Το multimedia/xawtv
είναι επίσης εφαρμογή τηλεόρασης, με δυνατότητες όμοιες με το
fxtv.Το misc/alevt
αποκωδικοποιεί και απεικονίζει Videotext/Teletext.Το audio/xmradio είναι μια
εφαρμογή για να χρησιμοποιήσετε το δέκτη FM που είναι
ενσωματωμένος σε κάποιες κάρτες τηλεόρασης.Το audio/wmtune είναι μια
βολική desktop εφαρμογή για ραδιοφωνικούς δέκτες.Μπορείτε να βρείτε περισσότερες εφαρμογές στη συλλογή των Ports
του &os;.Αντιμετώπιση ΠροβλημάτωνΑν αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα με την κάρτα τηλεόρασης, θα
πρέπει πρώτα να ελέγξετε αν το ολοκληρωμένο σύλληψης video καθώς και
ο δέκτης υποστηρίζονται από το πρόγραμμα οδήγησης &man.bktr.4; και
αν έχετε χρησιμοποιήσει τις σωστές ρυθμίσεις στις επιλογές σας. Για
επιπλέον υποστήριξη καθώς και διάφορες ερωτήσεις σχετικά με την κάρτα
σας, ίσως θέλετε να επικοινωνήσετε με τη λίστα &a.multimedia.name; και
να διαβάσετε τις παλιότερες δημοσιεύσεις από τα αρχεία της λίστας.
MarcFonvieilleΓράφηκε από τον Σαρωτές Εικόναςimage scannersΕισαγωγήΣτο &os; η πρόσβαση σε σαρωτές παρέχεται από το
SANE (Scanner Access Now
Easy) API το οποίο διατίθεται μέσα από την συλλογή των
Ports του &os;. Το SANE χρησιμοποιεί επίσης
κάποιους οδηγούς συσκευών του &os; για να αποκτήσει πρόσβαση στο υλικό
του σαρωτή.Το &os; υποστηρίζει σαρωτές SCSI και USB. Βεβαιωθείτε ότι ο
σαρωτής σας υποστηρίζεται από το SANE πριν
ξεκινήσετε οποιαδήποτε εγκατάσταση και ρύθμιση. Το
SANE διαθέτει μια λίστα
υποστηριζόμενων συσκευών η οποία παρέχει πληροφορίες για την
- υποστήριξη κάθε σαρωτή και την εξέλιξη της. Επίσης, στη σελίδα manual
- του &man.uscanner.4; θα βρείτε λίστα των υποστηριζόμενων USB σαρωτών.
-
+ υποστήριξη κάθε σαρωτή και την εξέλιξη της. Σε συστήματα πριν το
+ &os; 8.X θα βρείτε επίσης τη λίστα των υποστηριζόμενων USB
+ σαρωτών στη σελίδα manual του &man.uscanner.4;.
Ρύθμιση του ΠυρήναΌπως είπαμε παραπάνω, υποστηρίζονται σαρωτές τόσο SCSI όσο και
USB. Ανάλογα με το τρόπο διασύνδεσης του σαρωτή σας, θα χρειαστείτε
διαφορετικούς οδηγούς συσκευών.Διασύνδεση USBΟ πυρήνας GENERIC, από προεπιλογή, περιέχει
τους οδηγούς συσκευών που απαιτούνται για την υποστήριξη σαρωτών
USB. Αν αποφασίσετε να χρησιμοποιήσετε εξειδικευμένο πυρήνα,
βεβαιωθείτε ότι έχετε τις ακόλουθες γραμμές στο αρχείο ρυθμίσεων
σας:device usb
device uhci
device ohci
-device uscanner
+device ehci
- Ανάλογα με τα κυκλώματα υποστήριξης USB στη μητρική σας, θα
- χρειαστείτε το device uhci ή το
- device ohci, ωστόσο δεν υπάρχει πρόβλημα αν
- έχετε και τα δύο στο αρχείο ρυθμίσεων.
+ Σε συστήματα πριν το &os; 8.X, θα χρειαστείτε επίσης
+ την παρακάτω γραμμή:
- Αν δεν θέλετε να δημιουργήσετε τον πυρήνα από την αρχή, και
- δεν χρησιμοποιείτε τον GENERIC μπορείτε να
- φορτώσετε απευθείας τον οδηγό συσκευής &man.uscanner.4;
- χρησιμοποιώντας την εντολή &man.kldload.8;:
+ device uscanner
- &prompt.root; kldload uscanner
+ Σε αυτές τις εκδόσεις του &os;, η υποστήριξη των σαρωτών
+ USB γίνεται μέσω της συσκευής &man.uscanner.4;. Από το
+ &os; 8.0 και μετά, η υποστήριξη αυτή παρέχεται απευθείας από
+ τη βιβλιοθήκη &man.libusb.3;.
- Για να φορτώνεται το module σε κάθε εκκίνηση του συστήματος
- σας, προσθέστε την ακόλουθη γραμμή στο αρχείο
- /boot/loader.conf:
+ Αφού επανεκκινήσετε με το σωστό πυρήνα, συνδέστε το USB σαρωτή
+ σας. Θα πρέπει να δείτε μια γραμμή σχετική με την ανίχνευση του
+ σαρωτή στην προσωρινή μνήμη μηνυμάτων του συστήματος
+ (&man.dmesg.8;):
- uscanner_load="YES"
+ ugen0.2: <EPSON> at usbus0
- Αφού επανεκκινήσετε με το σωστό πυρήνα, ή αφού φορτώσετε το
- απαραίτητο module, συνδέστε το USB σαρωτή σας. Θα πρέπει να δείτε
- μια γραμμή σχετική με την ανίχνευση του σαρωτή στην προσωρινή μνήμη
- μηνυμάτων του συστήματος (&man.dmesg.8;):
+ ή σε ένα σύστημα &os; 7.X:uscanner0: EPSON EPSON Scanner, rev 1.10/3.02, addr 2
- Η γραμμή αυτή δείχνει ότι ο σαρωτής μας χρησιμοποιεί το όνομα
- συσκευής /dev/uscanner0.
+ Τα μηνύματα αυτά δείχνουν ότι ο σαρωτής μας χρησιμοποιεί την
+ συσκευή /dev/ugen0.2 ή την συσκευή
+ /dev/uscanner0 ανάλογα με την έκδοση του
+ &os; που χρησιμοποιείται. Στο παράδειγμα μας, χρησιμοποιήσαμε ένα
+ σαρωτή &epson.perfection; 1650 USB.Διασύνδεση Τύπου SCSIΑν ο σαρωτής σας έρχεται με διασύνδεση τύπου SCSI, είναι
σημαντικό να γνωρίζετε τι κάρτα ελεγκτή SCSI θα χρησιμοποιήσετε.
Ανάλογα με το ολοκληρωμένο κύκλωμα της κάρτας SCSI που
χρησιμοποιείται, θα πρέπει να ρυθμίσετε κατάλληλα το αρχείο
ρυθμίσεων πυρήνα. Ο πυρήνας GENERIC υποστηρίζει
τους πιο κοινούς ελεγκτές SCSI. Βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε το αρχείο
NOTES και προσθέστε τη σωστή γραμμή στο αρχείο
ρυθμίσεων πυρήνα. Εκτός από το πρόγραμμα οδήγησης του ελεγκτή SCSI,
θα πρέπει ακόμα να έχετε τις ακόλουθες γραμμές στο αρχείο ρυθμίσεων
του πυρήνα σας:device scbus
device passΜόλις μεταγλωττίσετε και εγκαταστήσετε τον πυρήνα, θα μπορέσετε
να δείτε τις συσκευές στην προσωρινή μνήμη μηνυμάτων συστήματος,
κατά τη διάρκεια της εκκίνησης:pass2 at aic0 bus 0 target 2 lun 0
pass2: <AGFA SNAPSCAN 600 1.10> Fixed Scanner SCSI-2 device
pass2: 3.300MB/s transfersΑν ο σαρωτής σας δεν ήταν ενεργοποιημένος κατά την εκκίνηση του
συστήματος σας, είναι ακόμα δυνατόν να εξαναγκάσετε τον εντοπισμό
του, εκτελώντας ανίχνευση του διαύλου SCSI με την βοήθεια της
εντολής &man.camcontrol.8;:&prompt.root; camcontrol rescan all
Re-scan of bus 0 was successful
Re-scan of bus 1 was successful
Re-scan of bus 2 was successful
Re-scan of bus 3 was successfulΟ σαρωτής θα εμφανιστεί τότε στη λίστα των συσκευών SCSI:&prompt.root; camcontrol devlist
<IBM DDRS-34560 S97B> at scbus0 target 5 lun 0 (pass0,da0)
<IBM DDRS-34560 S97B> at scbus0 target 6 lun 0 (pass1,da1)
<AGFA SNAPSCAN 600 1.10> at scbus1 target 2 lun 0 (pass3)
<PHILIPS CDD3610 CD-R/RW 1.00> at scbus2 target 0 lun 0 (pass2,cd0)Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις συσκευές SCSI είναι
διαθέσιμες στις σελίδες manual &man.scsi.4; και &man.camcontrol.8;.
Ρύθμιση του SANEΤο σύστημα SANE χωρίζεται σε δύο
κομμάτια: στο backend
(graphics/sane-backends) και στο
frontend
(graphics/sane-frontends). Το
backend παρέχει πρόσβαση στον ίδιο το σαρωτή. Στη λίστα
υποστηριζόμενων συσκευών του SANE
μπορείτε να βρείτε ποιο backend υποστηρίζει τον σαρωτή σας. Είναι
υποχρεωτικό να βρείτε το σωστό backend για να μπορέσετε να
χρησιμοποιήσετε το σαρωτή σας. Το τμήμα του frontend παρέχει το
γραφικό περιβάλλον εργασίας για τη σάρωση
(xscanimage).Το πρώτο βήμα είναι να εγκαταστήσετε το port ή το πακέτο
graphics/sane-backends. Μετά
χρησιμοποιήστε την εντολή sane-find-scanner για να
ελέγξετε την ανίχνευση του σαρωτή σας από το σύστημα
SANE:&prompt.root; sane-find-scanner -q
found SCSI scanner "AGFA SNAPSCAN 600 1.10" at /dev/pass3Η έξοδος θα σας δείξει το είδος σύνδεσης του σαρωτή καθώς και το
όνομα συσκευής που χρησιμοποιείται για τη σύνδεση με το σύστημα σας.
Το όνομα του κατασκευαστή και του μοντέλου ίσως να μην εμφανιστούν,
αλλά αυτό δεν είναι σημαντικό.Ορισμένοι USB σαρωτές απαιτούν τη φόρτωση firmware. Η διαδικασία
εξηγείται στη σελίδα manual του backend. Θα πρέπει επίσης να
διαβάσετε τις σελίδες manual &man.sane-find-scanner.1; και
&man.sane.7;.Πρέπει τώρα να ελέγξουμε αν ο σαρωτής θα αναγνωριστεί από το
frontend πρόγραμμα σάρωσης. Από προεπιλογή, το
SANE backend έρχεται με ένα εργαλείο
γραμμής εντολών, το &man.scanimage.1;. Η εντολή αυτή σας επιτρέπει
την απαρίθμηση των συσκευών και τη σάρωσης εικόνας από τη γραμμή
εντολών. Η επιλογή χρησιμοποιείται για την
απαρίθμηση των συσκευών σάρωσης:&prompt.root; scanimage -L
device `snapscan:/dev/pass3' is a AGFA SNAPSCAN 600 flatbed scanner
- Αν δεν δείτε έξοδο, ή δείτε ένα μήνυμα ότι δεν ανιχνεύθηκε
- σαρωτής, σημαίνει ότι το &man.scanimage.1; δεν μπόρεσε να αναγνωρίσει
- το σαρωτή. Αν συμβεί αυτό, θα χρειαστεί να επεξεργαστείτε το αρχείο
- ρυθμίσεων του backend και να ορίσετε το σαρωτή που θα χρησιμοποιηθεί.
- Ο κατάλογος
- /usr/local/etc/sane.d/ περιέχει
- όλα τα αρχεία ρυθμίσεων του backend. Το πρόβλημα αναγνώρισης
- εμφανίζεται σε ορισμένα μοντέλα USB σαρωτών.
-
- Για παράδειγμα, με το σαρωτή USB που χρησιμοποιείται στο
- , η εντολή
- sane-find-scanner δίνει τις ακόλουθες πληροφορίες:
-
+ Ή για παράδειγμα με τον σαρωτή που χρησιμοποιήσαμε στο :
- &prompt.root; sane-find-scanner -q
+ &prompt.root; scanimage -L
+device 'epson2:libusb:/dev/usb:/dev/ugen0.2' is a Epson GT-8200 flatbed scanner
+
+ Η παραπάνω έξοδος προέρχεται από ένα σύστημα &os; 8.X και
+ η γραμμή `epson2:libusb:/dev/usb:/dev/ugen0.2'
+ μας πληροφορεί για το όνομα του backend (epson2)
+ και το όνομα της συσκευής (/dev/ugen0.2) που
+ χρησιμοποιεί ο σαρωτής μας.
+
+
+ Αν δεν δείτε έξοδο, ή δείτε ένα μήνυμα ότι δεν ανιχνεύθηκε
+ σαρωτής, σημαίνει ότι το &man.scanimage.1; δεν μπόρεσε να
+ αναγνωρίσει το σαρωτή. Αν συμβεί αυτό, θα χρειαστεί να
+ επεξεργαστείτε το αρχείο ρυθμίσεων του backend και να ορίσετε το
+ σαρωτή που θα χρησιμοποιηθεί. Ο κατάλογος
+ /usr/local/etc/sane.d/
+ περιέχει όλα τα αρχεία ρυθμίσεων του backend. Το πρόβλημα
+ αναγνώρισης εμφανίζεται σε ορισμένα μοντέλα USB σαρωτών.
+
+ Για παράδειγμα, με το σαρωτή USB που χρησιμοποιείται στο
+ , η εντολή
+ sane-find-scanner δίνει τις ακόλουθες
+ πληροφορίες:
+
+ &prompt.root; sane-find-scanner -q
found USB scanner (UNKNOWN vendor and product) at device /dev/uscanner0
- Ο σαρωτής βρέθηκε, χρησιμοποιεί διασύνδεση USB
- και το όνομα συσκευής του είναι /dev/uscanner0.
- Τώρα πρέπει να δούμε αν αναγνωρίζεται και σωστά:
- &prompt.root; scanimage -L
+ Ο σαρωτής βρέθηκε, χρησιμοποιεί διασύνδεση USB και το όνομα
+ συσκευής του είναι /dev/uscanner0.
+ Τώρα πρέπει να δούμε αν αναγνωρίζεται και σωστά:
+
+ &prompt.root; scanimage -L
No scanners were identified. If you were expecting something different,
check that the scanner is plugged in, turned on and detected by the
sane-find-scanner tool (if appropriate). Please read the documentation
which came with this software (README, FAQ, manpages).
- Αφού ο σαρωτής δεν αναγνωρίστηκε, θα χρειαστεί να επεξεργαστούμε
- το αρχείο /usr/local/etc/sane.d/epson.conf.
- Το μοντέλο σαρωτή που χρησιμοποιήθηκε ήταν το &epson.perfection; 1650,
- έτσι ξέρουμε ότι ο σαρωτής θα χρησιμοποιεί το backend
- epson. Βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε τα βοηθητικά
- σχόλια στα αρχεία ρυθμίσεων του backend. Είναι αρκετά απλό να αλλάξετε
- γραμμές: Μετατρέψτε σε σχόλια όσες γραμμές δείχνουν λάθος τύπο
- διασύνδεσης για το σαρωτή σας (στην περίπτωση μας θα μετατρέψουμε σε
- σχόλια όλες τις γραμμές που ξεκινάνε με τη λέξη
- scsi καθώς ο σαρωτής μας χρησιμοποιεί διασύνδεση
- USB), και προσθέστε στο τέλος του αρχείου μια γραμμή που να ορίζει το
- είδος διασύνδεσης και το όνομα συσκευής που χρησιμοποιείτε. Στην
- περίπτωση μας προσθέσαμε την ακόλουθη γραμμή:
-
- usb /dev/uscanner0
-
- Σας παρακαλούμε να βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε τα σχόλια που
- παρέχονται στο αρχείο ρυθμίσεων του backend καθώς και στις αντίστοιχες
- σελίδες manual για περισσότερες λεπτομέρειες καθώς και για τη σύνταξη
- που πρέπει να χρησιμοποιήσετε. Μπορούμε τώρα να επιβεβαιώσουμε ότι ο
- σαρωτής αναγνωρίζεται:
-
- &prompt.root; scanimage -L
+ Αφού ο σαρωτής δεν αναγνωρίστηκε, θα χρειαστεί να
+ επεξεργαστούμε το αρχείο
+ /usr/local/etc/sane.d/epson2.conf.
+ Το μοντέλο σαρωτή που χρησιμοποιήθηκε ήταν το &epson.perfection;
+ 1650, έτσι ξέρουμε ότι ο σαρωτής θα χρησιμοποιεί το backend
+ epson2. Βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε τα βοηθητικά
+ σχόλια στα αρχεία ρυθμίσεων του backend. Είναι αρκετά απλό να
+ αλλάξετε γραμμές: Μετατρέψτε σε σχόλια όσες γραμμές δείχνουν λάθος
+ τύπο διασύνδεσης για το σαρωτή σας (στην περίπτωση μας θα
+ μετατρέψουμε σε σχόλια όλες τις γραμμές που ξεκινάνε με τη λέξη
+ scsi καθώς ο σαρωτής μας χρησιμοποιεί διασύνδεση
+ USB), και προσθέστε στο τέλος του αρχείου μια γραμμή που να ορίζει
+ το είδος διασύνδεσης και το όνομα συσκευής που χρησιμοποιείτε. Στην
+ περίπτωση μας προσθέσαμε την ακόλουθη γραμμή:
+
+ usb /dev/uscanner0
+
+ Σας παρακαλούμε να βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε τα σχόλια που
+ παρέχονται στο αρχείο ρυθμίσεων του backend καθώς και στις
+ αντίστοιχες σελίδες manual για περισσότερες λεπτομέρειες καθώς και
+ για τη σύνταξη που πρέπει να χρησιμοποιήσετε. Μπορούμε τώρα να
+ επιβεβαιώσουμε ότι ο σαρωτής αναγνωρίζεται:
+
+ &prompt.root; scanimage -L
device `epson:/dev/uscanner0' is a Epson GT-8200 flatbed scanner
- Ο USB σαρωτής μας αναγνωρίστηκε. Δεν είναι σημαντικό ότι η μάρκα
- και το μοντέλο δεν ταιριάζουν ακριβώς με το δικό μας. Το βασικό σημείο
- είναι το πεδίο `epson:/dev/uscanner0', το οποίο
- δείχνει το σωστό backend και όνομα συσκευής.
+ Ο USB σαρωτής μας αναγνωρίστηκε. Δεν είναι σημαντικό ότι η
+ μάρκα και το μοντέλο δεν ταιριάζουν ακριβώς με το δικό μας.
+ Το βασικό σημείο είναι το πεδίο
+ `epson:/dev/uscanner0', το οποίο δείχνει το
+ σωστό backend και όνομα συσκευής.
+ Μόλις η εντολή scanimage -L μπορέσει να δει το
σαρωτή, η ρύθμιση έχει ολοκληρωθεί. Η συσκευή είναι έτοιμη να
χρησιμοποιηθεί.Αν και η &man.scanimage.1; μας επιτρέπει να σαρώσουμε εικόνα από
τη γραμμή εντολών, είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσουμε κάποιο
πρόγραμμα σε γραφικό περιβάλλον για την εργασία αυτή. Το
SANE μας προσφέρει ένα απλό αλλά αποδοτικό
γραφικό περιβάλλον: το xscanimage
(graphics/sane-frontends).Το Xsane (graphics/xsane) είναι επίσης ένα δημοφιλές
frontend πρόγραμμα σάρωσης. To frontend αυτό προσφέρει προχωρημένες
δυνατότητες, όπως διαφορετικούς τρόπους σάρωσης (φωτοτυπία, fax, κλπ)
διόρθωση χρωμάτων, πολλαπλή σάρωση κ.α. Και οι δύο αυτές εφαρμογές
διατίθενται επίσης σαν πρόσθετο (plugin) πρόγραμμα για χρήση με το
GIMP.Δίνοντας σε Άλλους Χρήστες Πρόσβαση στο Σαρωτή σαςΌλες οι παραπάνω λειτουργίες έγιναν με τα προνόμια του χρήστη
root. Μπορεί ωστόσο, να θέλετε να δώσετε πρόσβαση
στο σαρωτή σας και σε άλλους χρήστες. Ο χρήστης χρειάζεται άδεια
ανάγνωσης και εγγραφής στο αρχείο συσκευής που χρησιμοποιείται από το
σαρωτή. Σαν παράδειγμα, ο σαρωτής μας χρησιμοποιεί το αρχείο συσκευής
- /dev/uscanner0 το οποίο ανήκει στην ομάδα
- operator. Αν προσθέσετε το χρήστη
- joe στην ομάδα
- operator θα του επιτρέψετε να χρησιμοποιήσει
- το σαρωτή:
-
- &prompt.root; pw groupmod operator -m joe
-
- Για περισσότερες πληροφορίες διαβάστε τη σελίδα του manual
- &man.pw.8;. Θα πρέπει επίσης να ρυθμίσετε τις σωστές άδειες για
- εγγραφή (0660 ή 0664) στο αρχείο συσκευής
- /dev/uscanner0. Από προεπιλογή, η ομάδα
- operator μπορεί μόνο να διαβάσει το αρχείο
- συσκευής. Αυτό μπορεί να γίνει προσθέτοντας τις ακόλουθες γραμμές
- στο αρχείο /etc/devfs.rules:
+ /dev/ugen0.2 το οποίο στην πραγματικότητα είναι
+ ένας συμβολικός δεσμός προς το πραγματικό αρχείο συσκευής, το
+ /dev/usb/0.2.0 (μπορείτε να το επιβεβαιώσετε
+ εύκολα με μια ματιά στον κατάλογο /dev). Τόσο ο συμβολικός δεσμός όσο
+ και το αρχείο συσκευής ανήκουν στις ομάδες
+ wheel και operator.
+ Αν προσθέσουμε το χρήστη
+ joe σε αυτές τις
+ ομάδες, θα μπορεί να χρησιμοποιήσει το σαρωτή. Για λόγους ασφαλείας
+ όμως θα πρέπει να είμαστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν προσθέτουμε
+ ένα χρήστη σε μια ομάδα, ειδικά αν πρόκειται για την
+ wheel. Μια καλύτερη λύση θα ήταν να
+ δημιουργήσουμε μια ομάδα ειδικά για τη χρήση των συσκευών
+ USB, και να επιτρέψουμε πρόσβαση στον σαρωτή στα μέλη της ομάδας
+ αυτής.
+
+ Για παράδειγμα, θα χρησιμοποιήσουμε μια ομάδα με το όνομα
+ usb. Το πρώτο
+ βήμα είναι η δημιουργία αυτής της ομάδας με τη βοήθεια της εντολής
+ &man.pw.8;:
+
+ &prompt.root; pw groupadd usb
+
+ Θα πρέπει έπειτα να αλλάξουμε τα δικαιώματα του συμβολικού
+ δεσμού /dev/ugen0.2 και του αρχείου συσκευής
+ /dev/ugen0.2.0 ώστε να είναι προσβάσιμα από
+ την ομάδα usb με δυνατότητα εγγραφής
+ (δικαιώματα 0660 ή 0664).
+ Από προεπιλογή, μόνο ο ιδιοκτήτης αυτών των αρχείων
+ (ο root) έχει τα απαραίτητα δικαιώματα εγγραφής.
+ Όλα τα παραπάνω μπορούν να γίνουν με τις παρακάτω γραμμές στο αρχείο
+ /etc/devfs.rules:
+
+ [system=5]
+add path ugen0.2 mode 660 group usb
+add path usb/0.2.0 mode 0660 group usb
+
+ Για τους χρήστες του &os; 7.X χρειάζονται οι παρακάτω
+ γραμμές, με το σωστό αρχείο συσκευής (τις περισσότερες φορές θα
+ είναι το /dev/uscanner0):[system=5]
-add path uscanner0 mode 660
+add path uscanner0 mode 0660 group usb
Έπειτα, προσθέστε την ακόλουθη γραμμή στο αρχείο
/etc/rc.conf και επανεκκινήστε το μηχάνημα:
devfs_system_ruleset="system"Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτές τις γραμμές, μπορείτε να
βρείτε στη σελίδα manual του &man.devfs.8;.
-
- Φυσικά, για λόγους ασφαλείας, θα πρέπει να σκεφτείτε σοβαρά πριν
- προσθέσετε ένα χρήστη σε μια ομάδα, ειδικά αν πρόκειται για την
- ομάδα operator.
-
+ Έπειτα από τα παραπάνω βήματα, για να δώσετε πρόσβαση στο USB
+ σαρωτή σε κάποιο χρήστη, αρκεί να προσθέσετε το λογαριασμό του στην
+ ομάδα usb:
+
+ &prompt.root; pw groupmod usb -m joe
+
+ Για περισσότερες λεπτομέρειες, διαβάστε τη σελίδα manual του
+ &man.pw.8;.
diff --git a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.sgml b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.sgml
index 6c0adc18a5..f46397b402 100644
--- a/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.sgml
+++ b/el_GR.ISO8859-7/books/handbook/x11/chapter.sgml
@@ -1,1800 +1,1800 @@
KenTomΑνανεώθηκε για τον X11 server του X.Org από τον MarcFonvieilleΤο Σύστημα X WindowΣύνοψηΤο &os; χρησιμοποιεί το X11 για να παρέχει στους χρήστες
ένα ισχυρό γραφικό περιβάλλον εργασίας. Το περιβάλλον X11
είναι μια υλοποίηση ανοικτού κώδικα του συστήματος X Window που
περιλαμβάνει τόσο το &xorg; όσο και το
&xfree86; (καθώς και άλλο λογισμικό που δεν
περιγράφεται εδώ). Οι εκδόσεις του &os; μέχρι και την
&os; 5.2.1-RELEASE διαθέτουν στην προεπιλεγμένη εγκατάσταση το
&xfree86;, τον X11 server από
The &xfree86; Project, Inc. Από το &os; 5.3-RELEASE και έπειτα, η
προεπιλεγμένη και επίσημη διανομή του X11 άλλαξε στο
&xorg;, τον X11 server που αναπτύχθηκε από
το X.Org Foundation με άδεια χρήσης αρκετά όμοια με αυτή που
χρησιμοποιείται από το &os;. Υπάρχουν επίσης διαθέσιμοι εμπορικοί X
servers για το &os;.Αυτό το κεφάλαιο θα καλύψει την εγκατάσταση και ρύθμιση των
X11 με έμφαση στην έκδοση &xorg.version; του
&xorg;. Για πληροφορίες σχετικά με την
ρύθμιση του &xfree86;
(π.χ. σε παλιότερες εκδόσεις του &os; όπου το
&xfree86; ήταν η προεπιλεγμένη διανομή X11),
μπορείτε πάντα να ανατρέξετε στις αρχειοθετημένες εκδόσεις του
&os; Handbook στο .Για περισσότερες πληροφορίες που σχετίζονται με τις κάρτες γραφικών
που υποστηρίζονται από το περιβάλλον X11, δείτε την δικτυακή
τοποθεσία &xorg;.Αφού διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα ξέρετε:Τα διάφορα τμήματα του συστήματος X Window, και πως
συνεργάζονται μεταξύ τους.Πως να εγκαταστήσετε και να ρυθμίσετε το περιβάλλον X11.Πως να εγκαταστήσετε και να ρυθμίσετε διαφορετικούς
διαχειριστές παραθύρων (window managers).Πως να χρησιμοποιήσετε &truetype; γραμματοσειρές στο X11.Πως να ρυθμίσετε το σύστημα σας για σύνδεση (login) μέσω
γραφικού περιβάλλοντος (XDM).Πριν διαβάσετε αυτό το κεφάλαιο, θα πρέπει:Να ξέρετε πως να εγκαταστήσετε πρόσθετο λογισμικό τρίτου
κατασκευαστή ().Κατανόηση του περιβάλλοντος X11Η χρήση του περιβάλλοντος X11 για πρώτη φορά μπορεί να προκαλέσει
μια μικρή ταραχή σε όποιον έχει συνηθίσει σε άλλα γραφικά περιβάλλοντα,
όπως τα µsoft.windows; ή το &macos;.Γενικά, δεν είναι απαραίτητο να καταλαβαίνετε με κάθε λεπτομέρεια
των διαφόρων τμημάτων του X11 και πώς αλληλεπιδρούν μεταξύ τους.
Κάποιες βασικές γνώσεις όμως, είναι χρήσιμες και βοηθούν στο να
εκμεταλλευτείτε καλύτερα τις δυνατότητες του X11.Γιατί λέγεται X11 το περιβάλλον εργασίας;Το X δεν είναι το πρώτο περιβάλλον εργασίας που γράφτηκε για
συστήματα &unix;, αλλά είναι σήμερα το πιο δημοφιλές. Η αρχική ομάδα
ανάπτυξης του X είχε δουλέψει σε ένα άλλο σύστημα πριν γράψει το X.
Το όνομα του παλιότερου συστήματος ήταν W (από την
Αγγλική λέξη window). Το γράμμα X ήταν απλά το επόμενο
γράμμα στο Λατινικό αλφάβητο.Μπορείτε να αναφέρεσθε στο X με τα
ονόματα X, X Window
System, X11, καθώς και με μερικούς άλλους
όρους. Προσοχή όμως: κάποιοι άνθρωποι θεωρούν προσβλητικό τον
όρο X Windows. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
αυτό, δείτε τη σελίδα manual &man.X.7;.Το Μοντέλο Πελάτη/Διακομιστή των X11Το περιβάλλον X11 έχει σχεδιαστεί από την αρχή έτσι ώστε να έχει
εγγενή δικτυακή υποστήριξη, με βάση ένα
μοντέλο πελάτη-διακομιστή.Στο μοντέλο λειτουργίας του X11, ο διακομιστής X
εκτελείται στον υπολογιστή στον οποίο έχει συνδεθεί το πληκτρολόγιο, η
οθόνη και το ποντίκι. Ο διακομιστής X είναι υπεύθυνος για τη
διαχείριση της οθόνης, της εισόδου από το πληκτρολόγιο, το ποντίκι,
κλπ. Κάθε εφαρμογή X (π.χ. το XTerm ή το
&netscape;) είναι ένας
πελάτης. Ένας πελάτης στέλνει μηνύματα στον διακομιστή
όπως Παρακαλώ σχεδίασε ένα παράθυρο σε αυτές τις
συντεταγμένες, και ο διακομιστής στέλνει πίσω μηνύματα όπως
Ο χρήστης μόλις πάτησε το πλήκτρο OK.Σε ένα σπίτι ή ένα μικρό γραφείο, ο διακομιστής και οι πελάτες
X συχνά εκτελούνται στον ίδιο υπολογιστή. Όμως, είναι απόλυτα εφικτό
να εκτελείται ο διακομιστής X σε έναν λιγότερο ισχυρό επιτραπέζιο
υπολογιστή, και να εκτελούνται οι εφαρμογές X (οι πελάτες) σε ένα, ας
πούμε, ισχυρό και ακριβό μηχάνημα που εξυπηρετεί το γραφείο. Σε αυτό
το σενάριο η επικοινωνία μεταξύ των πελατών X και του διακομιστή
γίνεται μέσω δικτύου.Αυτό προκαλεί σύγχυση σε ορισμένους, επειδή η ορολογία του X είναι
ακριβώς αντίθετη από ότι περίμεναν. Οι χρήστες συνήθως περιμένουν ο
διακομιστής X να είναι ένα μεγάλο ισχυρό μηχάνημα σε
ένα δωμάτιο και ο πελάτης X να είναι το μηχάνημα του
γραφείου τους.Είναι σημαντικό να θυμάστε ότι ο διακομιστής X είναι το μηχάνημα
με την οθόνη και το πληκτρολόγιο, και οι πελάτες X είναι τα
προγράμματα που εμφανίζουν τα παράθυρα.Δεν υπάρχει τίποτα στο πρωτόκολλο που να αναγκάζει τα μηχανήματα
των πελατών και του διακομιστή να εκτελούνται στο ίδιο λειτουργικό
σύστημα, ή ακόμη να εκτελούνται στον ίδιο τύπο υπολογιστή. Είναι
απόλυτα εφικτό να εκτελείται ένας διακομιστής X στα
µsoft.windows; ή στο &macos; της Apple, και υπάρχουν διαθέσιμες
διάφορες ελεύθερες και εμπορικές εφαρμογές που κάνουν ακριβώς
αυτό.Ο Διαχειριστής ΠαραθύρωνΗ φιλοσοφία σχεδιασμού του X μοιάζει πολύ με την φιλοσοφία
σχεδιασμού του &unix;, εργαλεία, όχι πολιτική. Αυτό
σημαίνει ότι το X δεν προσπαθεί να υπαγορεύσει πως θα υλοποιηθεί μια
εργασία. Αντίθετα, παρέχονται εργαλεία στον χρήστη, και είναι δική
του ευθύνη να αποφασίσει πως θα τα χρησιμοποιήσει.Αυτή η φιλοσοφία επεκτείνεται στο ότι το X δεν υπαγορεύει πως
πρέπει να εμφανίζονται τα παράθυρα στην οθόνη, πως θα μετακινηθούν με
το ποντίκι, τι συνδυασμοί πλήκτρων πρέπει να χρησιμοποιηθούν για να
μετακινηθούμε μεταξύ των παραθύρων (π.χ.,
AltTab, στην περίπτωση των µsoft.windows;), πώς πρέπει να
μοιάζουν οι μπάρες τίτλων σε κάθε παράθυρο, αν θα έχουν ή όχι πλήκτρα
κλεισίματος πάνω τους, κ.o.κ.Αντίθετα, το X αναθέτει αυτήν την ευθύνη σε μία εφαρμογή που
ονομάζεται Διαχειριστής Παραθύρων. Υπάρχουν πάρα
πολλοί διαχειριστές παραθύρων διαθέσιμοι για το περιβάλλον X.
Ορισμένοι από αυτούς είναι οι:
AfterStep,
Blackbox, ctwm,
Enlightenment,
fvwm, Sawfish,
twm,
Window Maker, και πολλοί άλλοι. Κάθε ένας
από αυτούς τους διαχειριστές παραθύρων έχει διαφορετική αίσθηση και
εμφάνιση. Μερικοί από αυτούς υποστηρίζουν
εικονικές επιφάνειες εργασίας, μερικοί επιτρέπουν
προσαρμοσμένους συνδυασμούς πλήκτρων για την διαχείριση της
επιφάνειας εργασίας, μερικοί έχουν ένα πλήκτρο Start ή
κάτι παρόμοιο, μερικοί υποστηρίζουν θέματα (themes),
επιτρέποντας την ολοκληρωτική αλλαγή εμφάνισης με την εφαρμογή ενός
νέου θέματος. Οι διαχειριστές παραθύρων που έχουμε αναφέρει ως τώρα,
και πολλοί άλλοι, είναι διαθέσιμοι στην κατηγορία
x11-wm της συλλογής των Ports.Επιπλέον, τα δύο πιο δημοφιλή ολοκληρωμένα περιβάλλοντα εργασίας,
το KDE και
το GNOME, έχουν τον δικό τους διαχειριστή
παραθύρων που είναι ενσωματωμένος με το υπόλοιπο περιβάλλον
εργασίας.Κάθε διαχειριστής παραθύρων έχει επίσης και διαφορετικό μηχανισμό
ρύθμισης: μερικοί ρυθμίζονται συμπληρώνοντας με χειροκίνητο τρόπο ένα
αρχείο ρυθμίσεων, άλλοι διαθέτουν γραφικά εργαλεία για τις
περισσότερες ρυθμίσεις. Υπάρχει ακόμα κι ένας
(Sawfish) που έχει αρχείο ρυθμίσεων
γραμμένο σε μια διάλεκτο της γλώσσας Lisp.Πολιτική ΕστίασηςΆλλο ένα θέμα για το οποίο είναι υπεύθυνος ο διαχειριστής
παραθύρων είναι η πολιτική εστίασης του ποντικιού.
Κάθε σύστημα παραθύρων χρειάζεται κάποιο τρόπο επιλογής του
παραθύρου που θα δέχεται αυτά που πληκτρολογούνται, και θα πρέπει
να φαίνεται κάπως ότι αυτό το παράθυρο είναι ενεργό.Μία γνωστή πολιτική εστίασης λέγεται
click-to-focus. Αυτό το μοντέλο χρησιμοποιείται στα
µsoft.windows;, όπου ένα παράθυρο γίνεται ενεργό αν δεχτεί ένα
πάτημα του ποντικιού.Το X δεν υποστηρίζει καμία συγκεκριμένη πολιτική εστίασης.
Αντίθετα, ο διαχειριστής παραθύρων ελέγχει ποίο παράθυρο έχει
εστιαστεί κάθε στιγμή. Διαφορετικοί διαχειριστές παραθύρων
υποστηρίζουν διαφορετικές μεθόδους εστίασης. Όλοι τους
υποστηρίζουν την μέθοδο click to focus, και οι περισσότεροι από
αυτούς υποστηρίζουν και αρκετές άλλες.Οι πιο δημοφιλείς μέθοδοι εστίασης είναι:focus-follows-mouseΤο παράθυρο που βρίσκεται κάτω από τον δείκτη του
ποντικιού είναι το παράθυρο που έχει την εστίαση.
Το ενεργό παράθυρο δεν είναι απαραίτητο να είναι αυτό που
βρίσκεται πάνω από όλα τα άλλα. Η εστίαση αλλάζει με την
στόχευση ενός άλλου παραθύρου, χωρίς να είναι απαραίτητο το
κλικ πάνω του.sloppy-focusΑυτή η πολιτική είναι μια μικρή επέκταση του
focus-follows-mouse. Με την πολιτική εστίασης
focus-follows-mouse, αν το ποντίκι βρεθεί πάνω από το αρχικό
(root) παράθυρο (ή το παρασκήνιο) δεν υπάρχει εστίαση σε
κανένα παράθυρο, και ότι πληκτρολογείται απλώς χάνεται. Με τη
sloppy-focus, η εστίαση αλλάζει μόνο αν ο δείκτης βρεθεί πάνω
από ένα νέο παράθυρο, και όχι όταν φεύγει από το τρέχον
παράθυρο.click-to-focusΤο ενεργό παράθυρο επιλέγεται με κλικ του ποντικιού. Το
παράθυρο τότε ανασηκώνεται, και εμφανίζεται
μπροστά από όλα τα άλλα παράθυρα. Ότι πληκτρολογηθεί θα
οδηγηθεί σε αυτό το παράθυρο, ακόμα και αν ο δείκτης
μετακινηθεί σε άλλο παράθυρο.Πολλοί διαχειριστές παραθύρων υποστηρίζουν ακόμα πιο εξωτικές
πολιτικές εστίασης, καθώς και παραλλαγές των παραπάνω.
Συμβουλευθείτε την τεκμηρίωση του εκάστοτε διαχειριστή παραθύρων για
περισσότερες λεπτομέρειες.Γραφικά Στοιχεία Διεπαφής (Widgets)Η προσέγγιση του X να διαθέτει εργαλεία και όχι να υπαγορεύει τον
τρόπο χρήσης τους, διευρύνεται και στα γραφικά στοιχεία διεπαφής
(widgets) που φαίνονται στην οθόνη σε κάθε εφαρμογή.Τα widgets είναι ένας όρος για
όλα τα αντικείμενα στο περιβάλλον του χρήστη που μπορεί κάποιος να
κάνει κλικ ή να τα χειριστεί με κάποιον τρόπο: πλήκτρα, πλαίσια
επιλογής, πλήκτρα εναλλαγής, εικονίδια, λίστες, και άλλα. Τα
µsoft.windows; τα ονομάζουν
controls (χειριστήρια).Τα µsoft.windows; και το &macos; της Apple έχουν και τα δύο
πολύ αυστηρή πολιτική γραφικών στοιχείων διεπαφής. Οι προγραμματιστές
εφαρμογών πρέπει υποτίθεται να εξασφαλίσουν ότι οι εφαρμογές τους
θα έχουν κοινή αίσθηση και εμφάνιση (look and feel). Στο X, δεν
θεωρήθηκε απαραίτητο να γίνει επιβολή ενός συγκεκριμένου στυλ
γραφικών, ή να τεθούν κάποια υποχρεωτικά γραφικά στοιχεία
διεπαφής.Σαν αποτέλεσμα, μην περιμένετε τις εφαρμογές για X να έχουν κοινή
εμφάνιση. Υπάρχουν διάφορες δημοφιλείς συλλογές γραφικών στοιχείων
διεπαφής και παραλλαγές τους, συμπεριλαμβανομένης και της αυθεντικής
Athena συλλογής γραφικών στοιχείων διεπαφής του MIT,
&motif; (παραλλαγή της οποίας είναι και η
συλλογή γραφικών στοιχείων διεπαφής των µsoft.windows;, με λοξές
γωνίες και τρεις διαβαθμίσεις του γκρι), το
OpenLook, και άλλα.Οι περισσότερες νέες X εφαρμογές σήμερα χρησιμοποιούν μια συλλογή
γραφικών στοιχείων διεπαφής με μοντέρνα εμφάνιση, είτε το Qt, που
χρησιμοποιείται από το KDE, είτε το GTK+,
που χρησιμοποιείται από το GNOME.
Από αυτή την άποψη, υπάρχει κάποια σύγκλιση στην εμφάνιση του &unix;
desktop, το οποίο οπωσδήποτε κάνει τα πράγματα ευκολότερα για τον
νέο χρήστη.Εγκατάσταση του X11Το &xorg; είναι η προεπιλεγμένη υλοποίηση
X11 για το &os;. Το &xorg; είναι
ο διακομιστής Χ της υλοποίησης X Window System του X.Org Foundation,
και είναι ανοικτού κώδικα. Ο &xorg; είναι
βασισμένος στον κώδικα του
&xfree86 4.4RC2 και του X11R6.6.
Η έκδοση του &xorg; που διατίθεται
από την συλλογή των Ports του &os; είναι η &xorg.version;.Για να μεταγλωττίσετε και να εγκαταστήσετε το
&xorg; από την συλλογή των Ports:&prompt.root; cd /usr/ports/x11/xorg
&prompt.root; make install cleanΓια να μεταγλωττίσετε ολόκληρο το
&xorg; σιγουρευθείτε ότι έχετε το λιγότερο
4 GB ελεύθερο χώρο διαθέσιμο.Εναλλακτικά, το X11 μπορεί να εγκατασταθεί άμεσα από πακέτα.
Υπάρχουν διαθέσιμα έτοιμα πακέτα του Χ11 για χρήση με το εργαλείο
&man.pkg.add.1;. Αν χρησιμοποιήσετε τη δυνατότητα του &man.pkg.add.1;
για λήψη μέσω δικτύου, δεν θα πρέπει στην γραμμή εντολών να δώσετε τον
αριθμό έκδοσης (version number) του πακέτου. Το &man.pkg.add.1; θα
κατεβάσει αυτόματα την τελευταία έκδοση της
εφαρμογής.Έτσι, για να γίνει η λήψη και η εγκατάσταση του
&xorg;, απλώς εκτελέστε:&prompt.root; pkg_add -r xorgΤα παραπάνω παραδείγματα θα εγκαταστήσουν ολόκληρη την διανομή
X11 που περιλαμβάνει διακομιστές, πελάτες, γραμματοσειρές κλπ.
Διατίθενται επίσης ξεχωριστά, τμηματικά πακέτα και ports για το
X11.Το υπόλοιπο του κεφαλαίου θα σας εξηγήσει πως ρυθμίζεται το
X11, και πως να στήσετε ένα παραγωγικό desktop περιβάλλον.ChristopherShumwayΣυνεισφορά του Ρύθμιση του X11&xorg;X11Πριν ξεκινήσετεΠριν την ρύθμιση του X11 χρειάζονται οι ακόλουθες πληροφορίες
για το σύστημα:Προδιαγραφές της οθόνηςChipset της κάρτας γραφικώνΜνήμη της κάρτας γραφικώνοριζόντιος ρυθμός ανανέωσηςκατακόρυφος ρυθμός ανανέωσηςΟι προδιαγραφές της οθόνης χρησιμοποιούνται από το
X11 για να ορισθεί η ανάλυση και ο ρυθμός ανανέωσης στο οποίο θα
λειτουργήσει. Οι προδιαγραφές αυτές βρίσκονται συνήθως
στην τεκμηρίωση που συνοδεύει την οθόνη ή στην ιστοσελίδα του
κατασκευαστή. Χρειάζονται δύο σειρές αριθμών, ο οριζόντιος ρυθμός
ανανέωσης και ο κατακόρυφος ρυθμός ανανέωσης.Το chipset (ολοκληρωμένο κύκλωμα) της κάρτας γραφικών ορίζει
ποίος οδηγός συσκευής θα χρησιμοποιηθεί από το X11 για την
επικοινωνία με την κάρτα γραφικών. Για τα περισσότερα chipset, αυτό
μπορεί να ανιχνευθεί αυτόματα, αλλά είναι χρήσιμο να το γνωρίζετε σε
περίπτωση που δεν πετύχει η αυτόματη ανίχνευση.Η μνήμη της κάρτας γραφικών καθορίζει την ανάλυση και το βάθος
χρώματος στο οποίο μπορεί να δουλέψει το σύστημα. Αυτό είναι
σημαντικό ώστε να γνωρίζει ο χρήστης τα όρια του συστήματος.Ρύθμιση του X11Από την έκδοση 7.3 και μετά, το &xorg;
μπορεί συχνά να λειτουργήσει χωρίς κανένα αρχείο ρυθμίσεων, γράφοντας
απλώς στη γραμμή εντολών:&prompt.user; startxΑπό την έκδοση 7.4 και μετά, το &xorg;
έχει τη δυνατότητα να χρησιμοποιεί το HAL για την
αυτόματη ανίχνευση του πληκτρολογίου και του ποντικιού. Τα ports
sysutils/hal και
devel/dbus εγκαθίστανται ως
εξαρτήσεις του x11/xorg, αλλά
θα πρέπει να ενεργοποιηθούν με τις ακόλουθες εγγραφές στο
/etc/rc.conf:hald_enable="YES"
dbus_enable="YES"Θα πρέπει να ξεκινήσετε τις υπηρεσίες αυτές (είτε χειροκίνητα,
είτε κάνοντας επανεκκίνηση) πριν συνεχίσετε με τη ρύθμιση του
&xorg;.Σε κάποιες περιπτώσεις, η αυτόματη ρύθμιση μπορεί να μη
λειτουργήσει σωστά, ή να μη ρυθμίσει τις συσκευές ακριβώς όπως
επιθυμείτε. Στις περιπτώσεις αυτές, θα χρειαστεί να κάνετε
χειροκίνητες ρυθμίσεις.Κάποια γραφικά περιβάλλοντα, όπως το
GNOME το
KDE ή το XFCE,
διαθέτουν εργαλεία που επιτρέπουν στο χρήστη να ρυθμίσει με εύκολο
τρόπο διάφορες παραμέτρους της οθόνης, όπως η ανάλυση. Αν η
προεπιλεγμένη ρύθμιση δεν είναι αποδεκτή, και σκοπεύετε να
εγκαταστήσετε κάποιο από αυτά τα περιβάλλοντα, μπορείτε να
συνεχίσετε με την εγκατάσταση του, και να ολοκληρώσετε τις ρυθμίσεις
σας χρησιμοποιώντας το κατάλληλο γραφικό εργαλείο.Το πρώτο βήμα είναι η δημιουργία ενός αρχικού αρχείου ρυθμίσεων.
Ως root, απλώς εκτελέστε:&prompt.root; Xorg -configureΑυτό θα δημιουργήσει ένα πρότυπο αρχείο ρυθμίσεων του X11 στον
κατάλογο /root με το όνομα
xorg.conf.new (είτε χρησιμοποιήσετε το
&man.su.1; είτε συνδεθείτε απευθείας, η μεταβλητή καταλόγου
$HOME αλλάζει δείχνοντας τον κατάλογο του root). Το
X11 θα προσπαθήσει να ανιχνεύσει το υποσύστημα γραφικών του συστήματος
και να δημιουργήσει ένα αρχείο ρυθμίσεων που θα φορτώνει τους σωστούς
οδηγούς συσκευών για το υλικό που ανιχνεύθηκε στο σύστημα σας.Το επόμενο βήμα είναι ο έλεγχος των υπάρχοντων ρυθμίσεων
για να επιβεβαιώσετε ότι το &xorg;
λειτουργεί με το υποσύστημα γραφικών του συστήματος σας. Για εκδόσεις
του &xorg; μέχρι το 7.3,
πληκτρολογήστε:&prompt.root; Xorg -config xorg.conf.newΑπό το &xorg; 7.4 και μετά, το
παραπάνω τεστ δείχνει μια μαύρη οθόνη η οποία κάνει δύσκολη τη
διάγνωση καλής λειτουργίας του X11. Χρησιμοποιήστε την επιλογή
για να αποκαταστήσετε την παλιότερη
συμπεριφορά:&prompt.root; Xorg -config xorg.conf.new -retroΕάν εμφανιστεί ένα μαύρο και γκρι πλέγμα και ένας δείκτης
ποντικιού με μορφή X, η ρύθμιση ήταν επιτυχής. Για να τερματίσετε
τη δοκιμή, απλώς πιέστε
CtrlAltBackspace ταυτόχρονα.Αυτός ο συνδυασμός πλήκτρων ήταν ενεργοποιημένος από προεπιλογή
στις εκδόσεις του &xorg; μέχρι την 7.3.
Για να το ενεργοποιήσετε από την έκδοση 7.4 και μετά, προσθέστε την
παρακάτω γραμμή στην ενότητα ServerLayout ή
ServerFlags του αρχείου ρυθμίσεων:Option "DontZap" "Off"Αν το ποντίκι δεν λειτουργεί, θα χρειαστεί να το ρυθμίσετε
πριν συνεχίσετε. Δείτε το στο κεφάλαιο
εγκατάστασης του &os;. Επιπρόσθετα, από την έκδοση 7.4 και μετά,
οι ενότητες InputDevice στο
xorg.conf αγνοούνται καθώς γίνεται χρήση των
συσκευών που ανιχνεύθηκαν αυτόματα. Για να επαναφέρετε την παλιά
συμπεριφορά, προσθέστε την παρακάτω γραμμή στην ενότητα
ServerLayout ή ServerFlags
του αρχείου ρυθμίσεων:Option "AutoAddDevices" "false"Θα μπορείτε έπειτα να ρυθμίσετε τις συσκευές εισόδου όπως
στις προηγούμενες εκδόσεις του &xorg;,
χρησιμοποιώντας και όποιες άλλες επιλογές χρειάζεστε
(π.χ. εναλλαγή πληκτρολογίου).Ρύθμιση του X11Έπειτα, προσαρμόστε το αρχείο ρυθμίσεων
xorg.conf.new στις προτιμήσεις σας. Ανοίξτε το
με έναν συντάκτη κειμένου όπως ο &man.emacs.1; ή ο &man.ee.1;.
Πρώτα, προσθέστε τις συχνότητες της οθόνης. Συνήθως αναφέρονται ως
οριζόντιοι και κατακόρυφοι ρυθμοί συγχρονισμού. Αυτές οι
τιμές τοποθετούνται στο αρχείο xorg.conf.new
στο Section "Monitor":Section "Monitor"
Identifier "Monitor0"
VendorName "Monitor Vendor"
ModelName "Monitor Model"
HorizSync 30-107
VertRefresh 48-120
EndSectionΟι μεταβλητές HorizSync και
VertRefresh μπορεί να μην υπάρχουν στο αρχείο
ρυθμίσεων. Αν δεν υπάρχουν, πρέπει να προστεθούν, με τον σωστό
οριζόντιο ρυθμό συγχρονισμού μετά την λέξη
HorizSync και τον κατακόρυφο ρυθμό συγχρονισμού
μετά την λέξη VertRefresh.
Στο παραπάνω παράδειγμα, προσθέσαμε τους αντίστοιχους ρυθμούς
ανανέωσης της οθόνης μας.Το X επιτρέπει τη χρήση των δυνατοτήτων DPMS (Energy Star) σε
οθόνες που υποστηρίζουν την αντίστοιχη λειτουργία. Το πρόγραμμα
&man.xset.1; ελέγχει τους χρόνους και μπορεί να επιβάλλει τις
καταστάσεις standby, suspend, ή off. Αν θέλετε να ενεργοποιήσετε
τις δυνατότητες DPMS της οθόνης σας, πρέπει να προσθέσετε την
ακόλουθη γραμμή στο Section monitor:
Option "DPMS"xorg.confΌσο το αρχείο ρυθμίσεων xorg.conf.new
είναι ακόμα ανοικτό σε έναν συντάκτη κειμένου, επιλέξτε
την ανάλυση και το βάθος χρωμάτων που επιθυμείτε. Αυτό καθορίζεται
στο Section "Screen":Section "Screen"
Identifier "Screen0"
Device "Card0"
Monitor "Monitor0"
DefaultDepth 24
SubSection "Display"
Viewport 0 0
Depth 24
Modes "1024x768"
EndSubSection
EndSectionΗ μεταβλητή DefaultDepth ορίζει το
προεπιλεγμένο βάθος χρώματος που θα χρησιμοποιηθεί. Μπορείτε να την
παρακάμψετε με τον διακόπτη στη γραμμή εντολών
του &man.Xorg.1;. Η επιλογή Modes ορίζει
την ανάλυση με την οποία θα λειτουργεί η οθόνη σε ένα συγκεκριμένο
βάθος χρωμάτων. Προσέξτε ότι υποστηρίζονται μόνο κανονικές
καταστάσεις VESA, όπως ορίζονται από το υποσύστημα γραφικών του
συστήματος. Στο παραπάνω παράδειγμα, το καθορισμένο βάθος χρωμάτων
είναι εικοσιτέσσερα bits ανά pixel. Σε αυτό το βάθος χρωμάτων, η
αποδεκτή ανάλυση είναι 1024Χ768 pixels.Τέλος, αποθηκεύστε το αρχείο ρυθμίσεων και ελέγξτε το με την
μέθοδο ελέγχου που εξηγήσαμε παραπάνω.Ένα από τα εργαλεία που μπορεί να σας βοηθήσουν κατά την
διαδικασία επίλυσης προβλημάτων, είναι τα αρχεία X11 log, που
περιέχουν πληροφορίες για κάθε συσκευή που επικοινωνεί με τον
διακομιστή X11. Τα αρχεία &xorg; log
ονομάζονται με την μορφή
/var/log/Xorg.0.log. Το ακριβές όνομα
ενός log μπορεί να είναι Xorg.0.log έως
Xorg.8.log και πάει λέγοντας.Αν όλα είναι καλά, το αρχείο ρυθμίσεων πρέπει να τοποθετηθεί σε
μια κοινή τοποθεσία ώστε να εντοπίζεται από το &man.Xorg.1;.
Αυτή συνήθως είναι η /etc/X11/xorg.conf ή
/usr/local/etc/X11/xorg.conf.&prompt.root; cp xorg.conf.new /etc/X11/xorg.confΗ διαδικασία ρύθμισης του X11 έχει τώρα ολοκληρωθεί
Το &xorg; μπορείτε να το ξεκινήσετε με το
βοηθητικό πρόγραμμα &man.startx.1;. Ο διακομιστής X11 μπορεί επίσης
να εκκινήσει με τη βοήθεια του &man.xdm.1;.Εξειδικευμένα Θέματα ΡυθμίσεωνΡυθμίσεις για τα &intel; i810 Graphics ChipsetsIntel i810 graphic chipsetΓια να χρησιμοποιήσετε κάρτα βασισμένη στα &intel; i810
integrated chipsets, απαιτείται το agpgart,
η διεπαφή προγραμματισμού των X11 για το AGP. Δείτε την σελίδα
manual του προγράμματος οδήγησης &man.agp.4; για περισσότερες
πληροφορίες.Mε αυτό τον τρόπο, η ρύθμιση του υλικού σας θα μπορεί να γίνει
όπως και σε κάθε άλλη κάρτα γραφικών. Προσοχή, σε συστήματα χωρίς
ενσωματωμένο τον οδηγό &man.agp.4;, ο οδηγός δεν θα φορτωθεί με την
εντολή &man.kldload.8;. Ο οδηγός αυτός πρέπει να βρίσκεται
στον πυρήνα κατά την εκκίνηση, είτε στατικά μεταγλωττισμένος, είτε
με χρήση του /boot/loader.conf.Προσθέτοντας μια Widescreen Επίπεδη ΟθόνηΡύθμιση widescreen επίπεδης οθόνηςΑυτό το τμήμα προϋποθέτει μερικές γνώσεις εξειδικευμένων
ρυθμίσεων. Αν οι προσπάθειες με τα συνήθη εργαλεία ρυθμίσεων δεν
καταλήξουν σε μια ρύθμιση που να λειτουργεί, υπάρχουν αρκετές
πληροφορίες στα αρχεία log που μπορούν να σας βοηθήσουν.
Ωστόσο, είναι απαραίτητη η χρήση ενός συντάκτη κειμένου.Οι τρέχουσες αναλύσεις widescreen (WSXGA, WSXGA+, WUXGA, WXGA,
WXGA+, κ.α.) υποστηρίζουν formats και aspect ratios (αναλογίες)
16:10 και 16:9 που μπορεί να δημιουργήσουν προβλήματα. Παραδείγματα
μερικών κοινών αναλύσεων για αναλογία 16:10 είναι τα:2560x16001920x12001680x10501440x9001280x800Κάποια στιγμή, η ρύθμιση θα γίνεται πολύ απλά προσθέτοντας την
ανάλυση ως ένα πιθανό Mode στο
Section "Screen" όπως εδώ:Section "Screen"
Identifier "Screen0"
Device "Card0"
Monitor "Monitor0"
DefaultDepth 24
SubSection "Display"
Viewport 0 0
Depth 24
Modes "1680x1050"
EndSubSection
EndSectionΤο &xorg; είναι αρκετά έξυπνο ώστε
να ανακτήσει τις πληροφορίες της ανάλυσης της widescreen οθόνης
μέσω των πληροφοριών I2C/DDC, γνωρίζοντας έτσι τι μπορεί να
χειριστεί η οθόνη όσο αφορά τις συχνότητες και τις αναλύσεις.Αν αυτές οι ModeLines δεν υπάρχουν στους
οδηγούς, μπορεί να χρειαστεί να τις δώσετε εσείς στο
&xorg;. Χρησιμοποιώντας το
/var/log/Xorg.0.log μπορείτε να
ανακτήσετε αρκετές πληροφορίες ώστε να δημιουργήσετε μόνοι σας ένα
ModeLine που να λειτουργεί.
Απλώς αναζητήστε πληροφορίες που θα μοιάζουν με αυτό:(II) MGA(0): Supported additional Video Mode:
(II) MGA(0): clock: 146.2 MHz Image Size: 433 x 271 mm
(II) MGA(0): h_active: 1680 h_sync: 1784 h_sync_end 1960 h_blank_end 2240 h_border: 0
(II) MGA(0): v_active: 1050 v_sync: 1053 v_sync_end 1059 v_blanking: 1089 v_border: 0
(II) MGA(0): Ranges: V min: 48 V max: 85 Hz, H min: 30 H max: 94 kHz, PixClock max 170 MHzΑυτές ονομάζονται πληροφορίες EDID. Η δημιουργία ενός
ModeLine από αυτές, γίνεται βάζοντας απλώς τους
αριθμούς στη σωστή σειρά:ModeLine <name> <clock> <4 horiz. timings> <4 vert. timings>Τελικά, το ModeLine στο
Section "Monitor" στο παράδειγμα μας θα μοιάζει
με αυτό:Section "Monitor"
Identifier "Monitor1"
VendorName "Bigname"
ModelName "BestModel"
ModeLine "1680x1050" 146.2 1680 1784 1960 2240 1050 1053 1059 1089
Option "DPMS"
EndSectionΤώρα που έχετε τελειώσει με αυτά τα απλά βήματα, το X θα πρέπει
να λειτουργήσει στη νέα widescreen οθόνη σας.MurrayStokelyΣυνεισφορά του Χρήση Γραμματοσειρών στο X11Γραμματοσειρές τύπου Type1Οι προκαθορισμένες γραμματοσειρές που συνοδεύουν το
X11 δεν είναι ιδανικές για εφαρμογές επιτραπέζιας τυπογραφίας.
Οι μεγάλες γραμματοσειρές παρουσίασης φαίνονται οδοντωτές και
ερασιτεχνικές, και οι μικρές γραμματοσειρές στο
&netscape; είναι σχεδόν ακατάληπτες.
Ευτυχώς όμως, υπάρχουν διαθέσιμες αρκετές, υψηλής ποιότητας
γραμματοσειρές Type1 (&postscript;) που μπορούν να χρησιμοποιηθούν
άμεσα από το X11. Για παράδειγμα, η συλλογή γραμματοσειρών URW
(x11-fonts/urwfonts) περιέχει
εκδόσεις υψηλής ποιότητας των συνηθισμένων type1 γραμματοσειρών
(Times Roman,
Helvetica,
Palatino και άλλες). Η
συλλογή Freefonts
(x11-fonts/freefonts) περιέχει
πολλές περισσότερες γραμματοσειρές, αλλά οι περισσότερες από αυτές
είναι για λογισμικό γραφικών όπως το Gimp,
και δεν είναι κατάλληλες για γραμματοσειρές οθόνης. Ακόμη, το X11
μπορεί με ελάχιστο κόπο να ρυθμιστεί ώστε να χρησιμοποιεί &truetype;
γραμματοσειρές. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε την σελίδα
manual &man.X.7; ή το τμήμα σχετικά με τις
γραμματοσειρές &truetype;.Για να εγκαταστήσετε τις παραπάνω συλλογές γραμματοσειρών Type1
από την συλλογή των ports, εκτελέστε τις παρακάτω εντολές:&prompt.root; cd /usr/ports/x11-fonts/urwfonts
&prompt.root; make install cleanΜε παρόμοιο τρόπο μπορείτε να εγκαταστήσετε και την freefont ή
άλλες συλλογές. Για να ανιχνεύσει ο X server αυτές τις
γραμματοσειρές, προσθέστε την κατάλληλη γραμμή στο αρχείο ρυθμίσεων
του (/etc/X11/xorg.conf):FontPath "/usr/local/lib/X11/fonts/URW/"Εναλλακτικά, εκτελέστε στην γραμμή εντολών μιας συνόδου X:&prompt.user; xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/URW
&prompt.user; xset fp rehashΑυτό θα λειτουργήσει, αλλά όταν τερματίσει η σύνοδος X, οι
ρυθμίσεις θα χαθούν, εκτός αν προστεθούν στο αρχείο εκκίνησης
(το ~/.xinitrc για μία συνηθισμένη
σύνοδο μέσω startx, η το
~/.xsession αν συνδέεστε μέσω ενός
γραφικού διαχειριστή σύνδεσης όπως ο XDM).
Ένας ακόμη τρόπος είναι να χρησιμοποιήσετε το αρχείο
/usr/local/etc/fonts/local.conf: δείτε το τμήμα
anti-aliasing (εξομάλυνσης).Γραμματοσειρές &truetype;Γραμματοσειρές TrueTypeγραμματοσειρέςTrueTypeΤο &xorg; έχει ενσωματωμένη υποστήριξη
απεικόνισης γραμματοσειρών &truetype;. Υπάρχουν δύο διαφορετικά
modules (αρθρώματα) που μπορούν να ενεργοποιήσουν αυτήν την
λειτουργία. Σε αυτό το παράδειγμα χρησιμοποιείται το freetype module
επειδή είναι πιο συνεργάσιμο με τα άλλα back-ends απεικόνισης
γραμματοσειρών. Για να ενεργοποιήσετε το freetype module, απλώς
προσθέστε την παρακάτω γραμμή στο τμήμα "Module"
του αρχείου /etc/X11/xorg.conf.Load "freetype"Τώρα, δημιουργήστε έναν κατάλογο για τις γραμματοσειρές &truetype;
(για παράδειγμα,
/usr/local/lib/X11/fonts/TrueType)
και αντιγράψτε όλες τις γραμματοσειρές &truetype; σε αυτόν. Προσέξτε
ότι οι γραμματοσειρές &truetype; δεν μπορούν να είναι από ένα σύστημα
&macintosh; πρέπει να είναι σε μορφή &unix;/&ms-dos;/&windows; για να
λειτουργούν στο X11. Μόλις αντιγραφούν τα αρχεία στον κατάλογο,
χρησιμοποιήστε το ttmkfdir για να
δημιουργήσετε το αρχείο fonts.dir, ώστε ο X font
renderer να γνωρίζει την ύπαρξη των νέων αυτών αρχείων.
Το ttmkfdir διατίθεται από την συλλογή ports του
&os; ως x11-fonts/ttmkfdir.&prompt.root; cd /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType
&prompt.root; ttmkfdir -o fonts.dirΤώρα, πρoσθέστε τον κατάλογο &truetype; στη διαδρομή των fonts.
Αυτό γίνεται με τον ίδιο τρόπο που περιγράψαμε παραπάνω στις Type1 γραμματοσειρές, χρησιμοποιώντας το&prompt.user; xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType
&prompt.user; xset fp rehashή απλά προσθέστε μια γραμμή FontPath στο αρχείο
xorg.conf.Αυτό ήταν. Τώρα ο &netscape;,
το Gimp,
το &staroffice;, και όλες οι άλλες
εφαρμογές X πρέπει να αναγνωρίζουν τις εγκαταστημένες &truetype;
γραμματοσειρές. Πολύ μικρές γραμματοσειρές (όπως αυτές που φαίνονται
στο κείμενο μιας ιστοσελίδας σε υψηλή ανάλυση) και πολύ μεγάλες
γραμματοσειρές (στο &staroffice;) θα
φαίνονται τώρα πολύ καλύτερα.Joe MarcusClarkeΑνανεώθηκε από τον Anti-Aliased Γραμματοσειρέςanti-aliased γραμματοσειρέςγραμματοσειρέςanti-aliasedΤο anti-aliasing (εξομάλυνση γραμματοσειρών) διατίθεται στο X11
ήδη από το &xfree86; 4.0.2. Όμως, ή
ρύθμιση των γραμματοσειρών ήταν δύσκολη πριν το
&xfree86; 4.3.0.
Από το &xfree86; 4.3.0 και μετά, όλες οι
γραμματοσειρές X11 που βρίσκονται στο
/usr/local/lib/X11/fonts/ και το
~/.fonts/ είναι έτοιμες για anti-aliasing σε
Xft-aware εφαρμογές. Δεν είναι όλες οι εφαρμογές Xft-aware, αλλά
πολλές υποστηρίζουν το Xft. Παραδείγματα Xft-aware εφαρμογών είναι
το Qt από την έκδοση 2.3 και μετά (πρόκειται για το toolkit του
KDE), το GTK+ από την έκδοση 2.0 και μετά
(πρόκειται για το toolkit του GNOME), και ο
Mozilla από την έκδοση 1.2 και μετά.Για να ελέγξετε ποίες γραμματοσειρές είναι anti-aliased, ή να
ρυθμίσετε τις ιδιότητες του anti-aliasing, δημιουργήστε (ή
τροποποιήστε, αν ήδη υπάρχει) το αρχείο
/usr/local/etc/fonts/local.conf. Μέσω αυτού του
αρχείου μπορούν να ρυθμιστούν αρκετά εξειδικευμένα χαρακτηριστικά του
συστήματος γραμματοσειρών Xft. Αυτό το τμήμα περιγράφει μόνο μερικές
απλές δυνατότητες. Για περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε το
&man.fonts-conf.5;.XMLΤο αρχείο αυτό πρέπει να είναι μορφής XML. Δώστε μεγάλη προσοχή
στα πεζά / κεφαλαία, και σιγουρευθείτε ότι όλα τα tags έχουν κλείσει
σωστά. Το αρχείο ξεκινά με την συνηθισμένη επικεφαλίδα XML και ένα
ορισμό DOCTYPE, και έπειτα ακολουθεί το
<fontconfig> tag:
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd">
<fontconfig>Όπως είπαμε προηγουμένως, όλες οι γραμματοσειρές στο
/usr/local/lib/X11/fonts/ όπως και στο
~/.fonts/ διατίθενται ήδη σε Xft-aware εφαρμογές.
Αν θέλετε να προσθέσετε και άλλους καταλόγους εκτός από αυτούς τους
δύο, προσθέστε μια γραμμή παρόμοια με αυτή που ακολουθεί στο
/usr/local/etc/fonts/local.conf:<dir>/path/to/my/fonts</dir>Αφού προσθέσετε νέες γραμματοσειρές, και ειδικότερα νέους
καταλόγους γραμματοσειρών, πρέπει να εκτελέσετε την ακόλουθη εντολή
για να αναδημιουργήσετε την cache γραμματοσειρών:&prompt.root; fc-cache -fΤο anti-aliasing κάνει τα άκρα ελαφρώς συγκεχυμένα, κάνοντας έτσι
τα πολύ μικρά γράμματα πιο αναγνώσιμα, και αφαιρεί τις
κλίμακες (σκαλοπάτια) από τα μεγάλα γράμματα, αλλά
μπορεί να προκαλέσει ενοχλήσεις στα μάτια αν χρησιμοποιηθεί σε
κανονικά μεγέθη. Για να εξαιρέσετε από το anti-aliasing μεγέθη
γραμματοσειρών μικρότερα από 14 point, προσθέστε αυτές τις
γραμμές: <match target="font">
<test name="size" compare="less">
<double>14</double>
</test>
<edit name="antialias" mode="assign">
<bool>false</bool>
</edit>
</match>
<match target="font">
<test name="pixelsize" compare="less" qual="any">
<double>14</double>
</test>
<edit mode="assign" name="antialias">
<bool>false</bool>
</edit>
</match>γραμματοσειρέςspacingΤο spacing (διαστήματα) σε μερικές monospaced γραμματοσειρές
μπορεί επίσης να είναι ακατάλληλο όταν χρησιμοποιείται anti-aliasing.
Αυτό φαίνεται να αποτελεί ιδιαίτερο πρόβλημα με το
KDE. Μια διόρθωση για αυτό, είναι να
επιβάλλετε στο spacing την τιμή 100 για αυτές τις γραμματοσειρές.
Προσθέστε τις ακόλουθες γραμμές: <match target="pattern" name="family">
<test qual="any" name="family">
<string>fixed</string>
</test>
<edit name="family" mode="assign">
<string>mono</string>
</edit>
</match>
<match target="pattern" name="family">
<test qual="any" name="family">
<string>console</string>
</test>
<edit name="family" mode="assign">
<string>mono</string>
</edit>
</match>(αυτό μετονομάζει τα άλλα κοινά ονόματα των fixed γραμματοσειρών
ως "mono"), και έπειτα προσθέστε: <match target="pattern" name="family">
<test qual="any" name="family">
<string>mono</string>
</test>
<edit name="spacing" mode="assign">
<int>100</int>
</edit>
</match> Συγκεκριμένες γραμματοσειρές, όπως οι Helvetica, μπορεί να
εμφανίζουν πρόβλημα όταν είναι anti-aliased. Το πρόβλημα συχνά
εκδηλώνεται ως μία γραμματοσειρά κομμένη κάθετα στην μέση. Στην
χειρότερη περίπτωση, μπορεί να κάνει εφαρμογές όπως ο
Mozilla να καταρρεύσουν. Για να το
αποφύγετε αυτό, μπορείτε να προσθέσετε το ακόλουθο στο
local.conf: <match target="pattern" name="family">
<test qual="any" name="family">
<string>Helvetica</string>
</test>
<edit name="family" mode="assign">
<string>sans-serif</string>
</edit>
</match> Μόλις τελειώσετε την μετατροπή του
local.conf σιγουρευθείτε ότι κλείσατε το αρχείο
με το </fontconfig> tag. Αν δεν το κάνετε,
οι αλλαγές σας θα αγνοηθούν.Η συλλογή γραμματοσειρών που συνοδεύει το X11 δεν είναι ιδιαίτερα
καλή όσο αφορά το anti-aliasing. Μπορείτε να βρείτε μια πολύ
καλύτερη συλλογή προεπιλεγμένων γραμματοσειρών στο port
x11-fonts/bitstream-vera
Αυτό το port θα εγκαταστήσει το αρχείο
/usr/local/etc/fonts/local.conf αν δεν υπάρχει
ήδη. Αν το αρχείο υπάρχει, το port θα δημιουργήσει ένα αρχείο
/usr/local/etc/fonts/local.conf-vera.
Συγχωνεύστε τα περιεχόμενα αυτού του αρχείου με το
/usr/local/etc/fonts/local.conf, και οι
γραμματοσειρές Bitstream θα αντικαταστήσουν αυτόματα τις αρχικές
X11 Serif, Sans Serif, και Monospaced.Τέλος, οι χρήστες μπορούν να προσθέσουν τις δικές τους ρυθμίσεις
μέσω των προσωπικών τους αρχείων
.fonts.conf. Για να γίνει αυτό, κάθε χρήστης
πρέπει απλώς να δημιουργήσει ένα ~/.fonts.conf.
Αυτό το αρχείο πρέπει να είναι επίσης XML μορφής.LCD οθόνηγραμματοσειρέςLCD screenΚάτι τελευταίο: σε μία LCD οθόνη, μπορεί να είναι επιθυμητός
ο δειγματισμός sub-pixel. Ο δειγματισμός χειρίζεται χωριστά τα
(οριζόντια διαχωρισμένα) κόκκινα, πράσινα και μπλε στοιχεία ώστε να
βελτιώσει την οριζόντια ανάλυση. Τα αποτελέσματα μπορεί να είναι
δραματικά καλύτερα. Για να τον ενεργοποιήσετε, προσθέστε την
παρακάτω γραμμή κάπου στο αρχείο
local.conf:
<match target="font">
<test qual="all" name="rgba">
<const>unknown</const>
</test>
<edit name="rgba" mode="assign">
<const>rgb</const>
</edit>
</match>
Ανάλογα με τον τύπο της οθόνης, το rgb
μπορεί να χρειαστεί να αλλάξει σε bgr,
vrgb ή vbgr:
πειραματιστείτε και δείτε ποίο λειτουργεί καλύτερα.Mozillaκατάργηση των anti-aliased γραμματοσειρώνΤο anti-aliasing θα πρέπει να ενεργοποιηθεί στην επόμενη
εκκίνηση του διακομιστή X. Όμως, τα προγράμματα πρέπει να γνωρίζουν
πώς να το εκμεταλλευθούν. Τη δεδομένη στιγμή, το Qt toolkit το
γνωρίζει, έτσι όλο το περιβάλλον KDE
μπορεί να χρησιμοποιήσει anti-aliased γραμματοσειρές. Το GTK+ και
το GNOME μπορούν επίσης να
χρησιμοποιήσουν το anti-aliasing μέσω του Font
capplet (δείτε το για
λεπτομέρειες). Εξ ορισμού, ο Mozilla
από την έκδοση 1.2 και μετά χρησιμοποιεί αυτόματα το
anti-aliasing. Για να το απενεργοποιήσετε, αναμεταγλωττίστε τον
Mozilla με την επιλογή
-DWITHOUT_XFT.SethKingsleyΣυνεισφορά του Ο X Display ManagerΕισαγωγήX Display ManagerΟ X Display Manager (XDM) είναι
ένα προαιρετικό μέρος του συστήματος X Windows που χρησιμοποιείται
για διαχείριση συνδέσεων (logins). Αυτό είναι χρήσιμο σε πολλές
περιπτώσεις, όπως σε απλά X Terminals, σε
desktop μηχανήματα, καθώς και σε διακομιστές μεγάλων δικτύων.
Αφού το σύστημα X Windows είναι ανεξάρτητο πρωτοκόλλων και δικτύων,
υπάρχει μεγάλο εύρος πιθανών ρυθμίσεων
για την λειτουργία X πελατών και διακομιστών σε διαφορετικά
μηχανήματα συνδεδεμένα σε ένα δίκτυο. Ο
XDM παρέχει ένα γραφικό περιβάλλον για
την επιλογή του διακομιστή με τον οποίο θα γίνει η σύνδεση, και για
την είσοδο πληροφοριών πιστοποίησης όπως του ονόματος χρήστη και του
κωδικού πρόσβασης.Σκεφθείτε τον XDM ως μια εφαρμογή που
παρέχει τις ίδιες δυνατότητες στον χρήστη με το εργαλείο
&man.getty.8; (δείτε το για
λεπτομέρειες). Το XDM εκτελεί συνδέσεις (logins) στον διακομιστή
και έπειτα εκτελεί ένα διαχειριστή συνεδρίας (session manager,
συνήθως έναν X διαχειριστή παραθύρων, window manager) για λογαριασμό
του χρήστη. Ο XDM έπειτα περιμένει να
τερματίσει αυτό το πρόγραμμα, που σηματοδοτεί ότι ο χρήστης τελείωσε
και πρέπει να αποσυνδεθεί. Σε αυτό το σημείο,
ο XDM μπορεί να εμφανίσει ξανά την οθόνη
εισόδου (login) και την οθόνη επιλογής γραφικής σύνδεσης ώστε να
συνδεθεί ένας άλλος χρήστης.Χρήση του XDMΤο πρόγραμμα XDM βρίσκεται στο
/usr/local/bin/xdm. Αυτό το πρόγραμμα
μπορεί να εκτελεστεί οποιαδήποτε στιγμή ως root
και θα ξεκινήσει να διαχειρίζεται την οθόνη του X στο τοπικό
μηχάνημα. Αν ο XDM πρέπει να εκτελείται
κάθε φορά που εκκινείται το μηχάνημα, ένας βολικός τρόπος είναι η
προσθήκη μιας γραμμής στο /etc/ttys. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την μορφή και την χρήση αυτού του
αρχείου, δείτε το . Υπάρχει μία γραμμή
στο αρχικό /etc/ttys αρχείο για την εκτέλεση του
XDM σε ένα εικονικό τερματικό:ttyv8 "/usr/local/bin/xdm -nodaemon" xterm off secureΑρχικά αυτή η λειτουργία είναι απενεργοποιημένη — για να
την ενεργοποιήσετε αλλάξτε το πεδίο 5 από off σε
on και επαννεκίνηστε το &man.init.8;
χρησιμοποιώντας τις οδηγίες του . Το πρώτο
πεδίο, το όνομα του τερματικού που θα διαχειρίζεται το πρόγραμμα,
είναι το ttyv8. Αυτό σημαίνει ότι ο
XDM θα εκτελείται στο 9ο
εικονικό τερματικό.Ρύθμιση του XDMΟ κατάλογος ρυθμίσεων του XDM
βρίσκεται στο /usr/local/lib/X11/xdm. Σε αυτόν
τον κατάλογο υπάρχουν πολλά αρχεία που χρησιμοποιούνται για να
αλλάξουν την συμπεριφορά και εμφάνιση του
XDM. Τυπικά, θα βρείτε τα παρακάτω
αρχεία:ΑρχείοΠεριγραφήXaccessΚανόνες πιστοποίησης πελατών.XresourcesΠροκαθορισμένες τιμές X resource.XserversΛίστα απομακρυσμένων και τοπικών οθονών (Χ displays)
στις οποίες θα γίνεται διαχείριση.XsessionΠροεπιλεγμένο script συνόδων για logins.Xsetup_*Script για την εκτέλεση εντολών πριν την εμφάνιση του
περιβάλλοντος σύνδεσης (login screen).xdm-configΡυθμίσεις για όλες τις απεικονίσεις (displays) που
εκτελούνται σε αυτό το μηχάνημα.xdm-errorsΛάθη που δημιουργούνται από το πρόγραμμα.xdm-pidΤο ID της διεργασίας του τρέχοντος XDM.Επίσης σε αυτόν τον κατάλογο υπάρχουν μερικά scripts και
προγράμματα που χρησιμοποιούνται για να ρυθμίσουν την επιφάνεια
εργασίας όταν εκτελείται το XDM.
Θα περιγράψουμε περιληπτικά το σκοπό καθενός από αυτά τα αρχεία.
Η ακριβής σύνταξη και χρήση όλων αυτών των αρχείων περιγράφεται
στο &man.xdm.1;.Η προκαθορισμένη ρύθμιση είναι ένα απλό ορθογώνιο παράθυρο
σύνδεσης με το όνομα του μηχανήματος να φαίνεται στην κορυφή με
μεγάλα γράμματα και τις προτροπές Login: και
Password: από κάτω. Αυτό είναι ένα καλό σημείο
εκκίνησης για να αλλάξετε την εμφάνιση του
XDM.XaccessΤο πρωτόκολλο για σύνδεση με απεικονίσεις που ελέγχονται από το
XDM ονομάζεται X Display Manager
Connection Protocol (XDMCP). Το αρχείο αυτό είναι ένα σύνολο
κανόνων για των έλεγχο των συνδέσεων XDMCP από απομακρυσμένα
μηχανήματα. Αγνοείται, εκτός και αν το
xdm-config έχει ρυθμιστεί ώστε να δέχεται
εισερχόμενες συνδέσεις. Η προεπιλογή είναι να μην επιτρέπεται σε
κανένα πελάτη να συνδεθεί.XresourcesΠρόκειται για το αρχείο προκαθορισμένων τιμών για τις εφαρμογές
εμφάνισης του παράθυρου σύνδεσης (login) και επιλογέα απεικόνισης
(display chooser). Μέσα από αυτό μπορεί να τροποποιηθεί η εμφάνιση
του προγράμματος login. Η μορφή του είναι ίδια με το αρχείο
app-defaults που περιγράφεται στην τεκμηρίωση του X11.XserversΑυτή είναι μια λίστα των απομακρυσμένων σταθμών που πρέπει να
εμφανίζονται ως επιλογές στο πρόγραμμα (chooser).XsessionΑυτό είναι το προκαθορισμένο session script που εκτελεί το
XDM μετά τη σύνδεση κάποιου χρήστη.
Κανονικά, κάθε χρήστης θα έχει ένα τροποποιημένο, δικό του, session
script στο ~/.xsession που θα παρακάμπτει αυτό
το script.Xsetup_*Τα αρχεία αυτά εκτελούνται αυτόματα πριν την εμφάνιση των
παραθύρων επιλογής ή σύνδεσης. Υπάρχει ένα script για κάθε display
που χρησιμοποιείται, που ονομάζεται Xsetup_ με
το νούμερο του display στο τέλος (για παράδειγμα
Xsetup_0). Κανονικά αυτά τα scripts θα
εκτελούν ένα ή δυο προγράμματα στο παρασκήνιο όπως π.χ. το
xconsole.xdm-configΤο αρχείο αυτό περιέχει ρυθμίσεις στην μορφή των app-defaults,
που εφαρμόζονται σε κάθε display που διαχειρίζεται η συγκεκριμένη
εγκατάσταση.xdm-errorsΤο αρχείο αυτό περιέχει την έξοδο των διακομιστών X που
προσπαθεί να εκτελέσει το XDM. Αν ένα
display που προσπαθεί να εκκινήσει o XDM
κολλήσει για κάποιο λόγο, καλό είναι να αναζητήσετε εδώ τυχόν
μηνύματα σφαλμάτων. Τα μηνύματα αυτά καταγράφονται και στα αρχεία
χρηστών ~/.xsession-errors.Διατηρώντας έναν Διακομιστή Απομακρυσμένων ΣυνδέσεωνΓια να συνδέονται και άλλοι πελάτες στον διακομιστή οθόνης,
τροποποιήστε τους κανόνες ελέγχου πρόσβασης, και ενεργοποιήστε τις
εισερχόμενες συνδέσεις. Τα παραπάνω είναι, από προεπιλογή ρυθμισμένα
σε συντηρητικές τιμές. Για να κάνετε το
XDM να δέχεται συνδέσεις, αρχικά μετατρέψτε
σε σχόλιο την παρακάτω γραμμή στο αρχείο
xdm-config:! SECURITY: do not listen for XDMCP or Chooser requests
! Comment out this line if you want to manage X terminals with xdm
DisplayManager.requestPort: 0και μετά επανεκκινήστε τον XDM.
Να έχετε υπόψιν σας ότι τα σχόλια στα αρχεία
app-defaults ξεκινούν με τον χαρακτήρα !,
και όχι τον συνήθη #. Μπορεί να επιθυμείτε πιο
αυστηρούς κανόνες ελέγχου πρόσβασης. Δείτε τα παραδείγματα
στο Xaccess, και συμβουλευθείτε τη σελίδα manual
του &man.xdm.1;.Αντικαταστάτες του XDMΥπάρχουν αρκετοί αντικαταστάτες για το πρόγραμμα
XDM. Ένας από αυτούς,
ο kdm (έρχεται με το
KDE) αναλύεται αργότερα σε αυτό το
κεφάλαιο. Ο kdm display manager
προσφέρει πολλά προτερήματα στα γραφικά και διακοσμητικά στοιχεία,
όπως επίσης και την δυνατότητα να επιλέγουν οι χρήστες τον
επιθυμητό διαχειριστή παραθύρων την στιγμή της σύνδεσης.ValentinoVaschettoΣυνεισφορά του Γραφικά ΠεριβάλλονταΑυτό το τμήμα περιγράφει μερικά γραφικά περιβάλλοντα που διατίθενται
για το X στο &os;. Η έννοια γραφικό περιβάλλον
μπορεί να σημαίνει οτιδήποτε, από έναν απλό διαχειριστή παραθύρων μέχρι
ένα ολοκληρωμένα πακέτο desktop εφαρμογών, όπως το
KDE ή το
GNOME.GNOMEΣχετικά με το GNOMEGNOMEΤο GNOME είναι ένα φιλικό προς τον
χρήστη γραφικό περιβάλλον που επιτρέπει στους χρήστες να
χρησιμοποιούν και να ρυθμίζουν εύκολα τους υπολογιστές τους. Το
GNOME διαθέτει ένα panel (για
την εκκίνηση εφαρμογών και την προβολή κατάστασης), επιφάνεια
εργασίας (όπου εμφανίζονται δεδομένα και εφαρμογές), ένα πλήθος από
διαδεδομένα εργαλεία και εφαρμογές, καθώς και ένα σύνολο
τυποποιήσεων που επιτρέπει στις εφαρμογές να συνεργάζονται μεταξύ
τους και να δείχνουν ένα συνεπές περιβάλλον εργασίας. Οι χρήστες
άλλων λειτουργικών συστημάτων ή περιβάλλoντων θα αισθάνονται σαν
στο σπίτι τους χρησιμοποιώντας το πανίσχυρο γραφικό περιβάλλον που
παρέχει το GNOME. Περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με το GNOME στο
&os; μπορούν να βρεθούν στο διαδικτυακό τόπο του &os; GNOME Project. Η
τοποθεσία περιέχει επίσης και αναλυτικά FAQs σχετικά με την
εγκατάσταση, την ρύθμιση, και την διαχείριση του
GNOME.Εγκατάσταση του GNOMEΤο GNOME μπορεί να εγκατασταθεί
εύκολα από πακέτα ή από την συλλογή των ports:Για να εγκαταστήσετε το έτοιμο πακέτο του
GNOME από το δίκτυο, απλώς
πληκτρολογήστε:&prompt.root; pkg_add -r gnome2Για να μεταγλωττίσετε το GNOME από
τον πηγαίο κώδικα, χρησιμοποιήστε την συλλογή των ports:&prompt.root; cd /usr/ports/x11/gnome2
&prompt.root; make install cleanΜόλις εγκατασταθεί το GNOME, θα
πρέπει να ρυθμιστεί ο διακομιστής X ώστε να εκκινεί το
GNOME αντί για τον προκαθορισμένο
διαχειριστή παραθύρων.Ο ευκολότερος τρόπος για να εκκινήσετε το
GNOME είναι με το
GDM, τον GNOME Display Manager.
Το GDM, που εγκαθίσταται ως μέρος
του GNOME (αλλά είναι ανενεργό
αρχικά), μπορεί να ενεργοποιηθεί με την προσθήκη του
gdm_enable="YES" στο
/etc/rc.conf. Μόλις κάνετε επανεκκίνηση,
το GNOME θα ξεκινήσει αμέσως
μόλις συνδεθείτε — χωρίς να χρειάζεται περαιτέρω
ρύθμιση.Το GNOME μπορεί επίσης να ξεκινήσει
από την γραμμή εντολών ρυθμίζοντας κατάλληλα το αρχείο
.xinitrc.
Αν υπάρχει ήδη το αρχείο .xinitrc, απλώς
αντικαταστήστε την γραμμή που εκκινεί τον τρέχοντα διαχειριστή
παραθύρων με μία που να εκκινεί το
/usr/local/bin/gnome-session.
Αν δεν θέλετε να κάνετε περισσότερες ρυθμίσεις στο αρχείο,
χρειάζεται απλά να γράψετε:&prompt.user; echo "/usr/local/bin/gnome-session" > ~/.xinitrcΈπειτα, πληκτρολογήστε startx, και θα
ξεκινήσει το γραφικό περιβάλλον του
GNOMEΑν χρησιμοποιείτε κάποιο παλαιότερο display manager,
όπως το XDM, το παραπάνω δεν θα
λειτουργήσει. Στην περίπτωση αυτή, δημιουργήστε ένα εκτελέσιμο
αρχείο .xsession το οποίο να περιέχει την ίδια
εντολή. Τροποποιήστε το αρχείο .xsession
και αντικαταστήστε την εντολή του τρέχοντος διαχειριστή παραθύρων
με το
/usr/local/bin/gnome-session:&prompt.user; echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession
&prompt.user; echo "/usr/local/bin/gnome-session" >> ~/.xsession
&prompt.user; chmod +x ~/.xsessionΆλλη μια επιλογή είναι να ρυθμιστεί ο display manager ώστε να
επιτρέπει την επιλογή του διαχειριστή παραθύρων κατά την σύνδεση.
Το τμήμα Λεπτομέρειες KDE
εξηγεί πως μπορεί να γίνει αυτό μέσω του
kdm, του display manager του
KDE.Anti-aliased Γραμματοσειρές στο GNOMEGNOMEanti-aliased γραμματοσειρέςΤο X11 επιτρέπει το anti-aliasing μέσω της επέκτασης
RENDER. Το GTK+ 2.0 (η βιβλιοθήκη που χρησιμοποιεί
το GNOME) ή μεταγενέστερο μπορεί να
χρησιμοποιήσει αυτή την δυνατότητα. Η ρύθμιση του anti-aliasing
περιγράφεται στο . Έτσι, με ανανεωμένο
λογισμικό, είναι εφικτό το anti-aliasing στο περιβάλλον του
GNOME. Απλώς πηγαίνετε στο
ApplicationsDesktop PreferencesFont, και επιλέξτε είτε το
Best shapes,
Best contrast, είτε το
Subpixel smoothing (LCDs). Για κάποια
εφαρμογή GTK+ που δεν ανήκει στο GNOME,
θέστε την μεταβλητή περιβάλλοντος GDK_USE_XFT σε
1 πριν την ξεκινήσετε.KDEKDEΣχετικά με το KDEΤο KDE είναι ένα σύγχρονο, εύκολο στη
χρήση, γραφικό περιβάλλον. Μερικά πράγματα που προσφέρει το
KDE στον χρήστη είναι:Ένα όμορφο σύγχρονο περιβάλλονΈνα περιβάλλον με πλήρη δικτυακή διαφάνειαΈνα ενσωματωμένο σύστημα βοήθειας που επιτρέπει εύκολη,
συνεπή πρόσβαση στην βοήθεια για την χρήση του
KDE και των εφαρμογών
τουΣυνεπής εμφάνιση και συμπεριφορά όλων των εφαρμογών του
KDEΤυποποιημένα menu και γραμμές εργαλείων (toolbars),
συνδυασμοί πλήκτρων, χρωματικοί συνδυασμοί, κλπ.Διεθνείς ρυθμίσεις: το KDE
διατίθεται σε περισσότερες από 40 γλώσσεςΚεντρικό και συνεπές σύστημα ρυθμίσεων βασισμένο σε
διαλόγουςΜεγάλο αριθμό χρήσιμων εφαρμογών, σχεδιασμένων ειδικά για το
KDEΤο KDE συνοδεύεται από έναν
περιηγητή (browser) που ονομάζεται
Konqueror, και ανταγωνίζεται σοβαρά
τους άλλους περιηγητές των συστημάτων &unix;.
Περισσότερες πληροφορίες για το KDE
μπορείτε να βρείτε στο KDE
website. Για πληροφορίες σχετικές με το &os;
και το KDE, συμβουλευθείτε τον
διαδικτυακό τόπο του
FreeBSD-KDE team.Υπάρχουν διαθέσιμες δύο εκδόσεις του
KDE για το &os;. Η Έκδοση
3, κυκλοφορεί αρκετό καιρό και θεωρείται γενικά ώριμη. Στη Συλλογή
των Ports θα βρείτε επίσης την Έκδοση 4 από τη νεότερη γενιά.
Οι δύο αυτές εκδόσεις μπορούν μάλιστα να συνυπάρχουν στον ίδιο
υπολογιστή.Εγκατάσταση του KDEΌπως και με το GNOME ή κάθε
άλλο γραφικό περιβάλλον, το λογισμικό μπορεί να εγκατασταθεί εύκολα
μέσω πακέτων ή από την συλλογή των Ports:Για να εγκαταστήσετε το KDE3 μέσω
πακέτων από το δίκτυο, απλώς πληκτρολογήστε:&prompt.root; pkg_add -r kdeΓια να εγκαταστήσετε το KDE4 μέσω
πακέτων από το δίκτυο, απλώς πληκτρολογήστε:&prompt.root; pkg_add -r kde4Το &man.pkg.add.1; θα ανακτήσει αυτόματα την τελευταία έκδοση
της εφαρμογής.Για να μεταγλωττίσετε το KDE3 από τον
πηγαίο κώδικα, χρησιμοποιήστε τη Συλλογή των Ports:&prompt.root; cd /usr/ports/x11/kde3
&prompt.root; make install cleanΓια να μεταγλωττίσετε το KDE4 από τον
πηγαίο κώδικα, χρησιμοποιήστε τη Συλλογή των Ports:&prompt.root; cd /usr/ports/x11/kde4
&prompt.root; make install cleanΑφού εγκατασταθεί το KDE,
θα πρέπει να ρυθμιστεί ο διακομιστής X ώστε να το εκκινεί αντί για
τον προκαθορισμένο διαχειριστή παραθύρων. Αυτό γίνεται με την
αλλαγή του αρχείου .xinitrc:Για το KDE3:&prompt.user; echo "exec startkde" > ~/.xinitrcΓια το KDE4:&prompt.user; echo "exec /usr/local/kde4/bin/startkde" > ~/.xinitrcΤώρα, όποτε το X Window System εκκινείται μέσω του
startx, το γραφικό περιβάλλον θα είναι το
KDE.Αν χρησιμοποιείτε κάποιο display manager όπως το
XDM, η ρύθμιση είναι λίγο
διαφορετική. Θα πρέπει αντί για το .xinitrc να
τροποποιήσετε το .xsession. Οδηγίες για το
kdm δίνονται αργότερα στο κεφάλαιο
αυτό.Περισσότερες Λεπτομέρειες για το KDEΤώρα που το KDE έχει εγκατασταθεί στο
σύστημα, μπορείτε να ανακαλύψετε τις περισσότερες λειτουργίες μέσω
των σελίδων βοήθειας ή δοκιμάζοντας μενού και επιλογές. Οι χρήστες
των &windows; η του &mac; θα αισθάνονται σαν στο σπίτι τους.Η καλύτερη βοήθεια για το KDE είναι η
on-line τεκμηρίωση. Το KDE
συνοδεύεται από τον δικό του περιηγητή,
τον Konqueror, πολλές χρήσιμες εφαρμογές,
και αναλυτική τεκμηρίωση. Το υπόλοιπο αυτής της ενότητας
συζητά τεχνικά θέματα που είναι δύσκολο να ανακαλυφθούν με
δοκιμές.Ο KDE Display ManagerKDEdisplay managerΟ διαχειριστής ενός πολυχρηστικού συστήματος θέλει ενδεχομένως
η σύνδεση των χρηστών να γίνεται μέσω γραφικού περιβάλλοντος.
Όπως περιγράψαμε πρίν, μπορεί να χρησιμοποιηθεί το
XDM. Όμως, το
KDE περιέχει μια
εναλλακτική επιλογή, το kdm, το οποίο
έχει σχεδιαστεί να είναι ποίο ελκυστικό και παρέχει περισσότερες
επιλογές κατά τη σύνδεση. Συγκεκριμένα, οι χρήστες μπορούν εύκολα
να επιλέξουν (μέσω μενού) ποίο γραφικό περιβάλλον
(KDE, GNOME,
ή κάποιο άλλο) θα εκτελεστεί μετά την σύνδεση τους.Για να ενεργοποιήσετε το kdm, θα
πρέπει να αλλάξετε το ttyv8 στο
/etc/ttys. Η γραμμή θα μοιάζει με την
παρακάτω:Για το KDE3:ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm on secureΓια το KDE4:ttyv8 "/usr/local/kde4/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure
- XFce
+ Xfce
- Σχετικά με το XFce
+ Σχετικά με το Xfce
- Το XFce είναι ένα γραφικό περιβάλλον
+ Το Xfce είναι ένα γραφικό περιβάλλον
που στηρίζεται στην βιβλιοθήκη GTK+ που χρησιμοποιείται και από το
GNOME, αλλά είναι πολύ πιο ελαφρύ και
προορίζεται για όσους θέλουν ένα απλό, αποτελεσματικό γραφικό
περιβάλλον που είναι εύκολο να χρησιμοποιηθεί και να ρυθμιστεί.
Οπτικά, μοιάζει πολύ με το CDE, που
συναντάται σε εμπορικά συστήματα &unix;.
- Μερικά από τα χαρακτηριστικά του XFce
+ Μερικά από τα χαρακτηριστικά του Xfce
είναι:Ένα απλό, εύκολο στην χρήση γραφικό περιβάλλονΠλήρως παραμετροποιήσιμο με το ποντίκι, με drag and
drop, κλπ.Κεντρικό panel παρόμοιο με του
CDE, με μενού, μικρο-εφαρμογές και
πλήκτρα εκκίνησης εφαρμογώνΟλοκληρωμένος διαχειριστής παραθύρων, διαχειριστής
αρχείων, διαχειριστής ήχου, συμβατότητα με το
GNOME, και άλλαΔυνατότητα χρήσης θεμάτων (themes, αφού χρησιμοποιεί
το GTK+)Γρήγορο, ελαφρύ και αποτελεσματικό: ιδανικό για
παλαιότερα/πιο αργά μηχανήματα ή μηχανήματα με λίγη
μνήμη
- Περισσότερες πληροφορίες για το XFce
+ Περισσότερες πληροφορίες για το Xfce
μπορείτε να βρείτε στη δικτυακή
- τοποθεσία του XFce.
+ τοποθεσία του Xfce.
- Εγκατάσταση του XFce
+ Εγκατάσταση του XfceΥπάρχει (την ώρα που γράφονται αυτές οι γραμμές) έτοιμο πακέτο
- για το XFce. Για να το εγκαταστήσετε,
+ για το Xfce. Για να το εγκαταστήσετε,
απλώς πληκτρολογήστε:&prompt.root; pkg_add -r xfce4Εναλλακτικά, για να το μεταγλωττίσετε από τον πηγαίο κώδικα,
χρησιμοποιήστε την συλλογή των ports:&prompt.root; cd /usr/ports/x11-wm/xfce4
&prompt.root; make install cleanΤώρα, πείτε στον διακομιστή X να εκκινήσει το
- XFce την επόμενη φορά που θα γίνει
+ Xfce την επόμενη φορά που θα γίνει
εκκίνηση του γραφικού περιβάλλοντος. Απλώς πληκτρολογήστε το
παρακάτω:&prompt.user; echo "/usr/local/bin/startxfce4" > ~/.xinitrcΤην επόμενη φορά που θα εκκινήσετε το Χ, θα εμφανιστεί το
- XFce. Όπως και προηγουμένως, αν
+ Xfce. Όπως και προηγουμένως, αν
χρησιμοποιείτε κάποιο display manager όπως το
XDM, δημιουργήστε ένα αρχείο
.xsession, όπως περιγράφεται στην παράγραφο
του GNOME, αλλά
με την εντολή /usr/local/bin/startxfce4,
ή ρυθμίστε τον display manager να επιτρέπει
την επιλογή γραφικού περιβάλλοντος, όπως περιγράφεται στην παράγραφο
σχετικά με το kdm.