diff --git a/documentation/content/ru/books/accessibility/development/_index.adoc b/documentation/content/ru/books/accessibility/development/_index.adoc new file mode 100644 index 0000000000..c12d1ce617 --- /dev/null +++ b/documentation/content/ru/books/accessibility/development/_index.adoc @@ -0,0 +1,166 @@ +--- +description: 'Ресурсы для разработчиков' +params: + path: /books/accessibility/development/ +part: 'Часть II. Зрение' +prev: books/accessibility/desktop +showBookMenu: 'true' +tags: ["Accessibility", "Development"] +title: 'Глава 6. Разработка' +weight: 9 +--- + +[[development]] += Разработка +:doctype: book +:toc: macro +:toclevels: 1 +:icons: font +:sectnums: +:sectnumlevels: 6 +:sectnumoffset: 6 +:partnums: +:source-highlighter: rouge +:experimental: +:images-path: books/accessibility/development/ + +ifdef::env-beastie[] +ifdef::backend-html5[] +:imagesdir: ../../../../images/{images-path} +endif::[] +ifndef::book[] +include::shared/authors.adoc[] +include::shared/mirrors.adoc[] +include::shared/releases.adoc[] +include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] +include::shared/{{% lang %}}/teams.adoc[] +include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists.adoc[] +include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[] +toc::[] +endif::[] +ifdef::backend-pdf,backend-epub3[] +include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[] +endif::[] +endif::[] + +ifndef::env-beastie[] +toc::[] +include::../../../../../shared/asciidoctor.adoc[] +endif::[] + +[[devel-intro]] +== Введение + +Эта глава предоставляет ресурсы для разработчиков, стремящихся сделать свои программы доступными, протестировать доступность и улучшить доступность своего программного обеспечения. + +[[devel-colors]] +== Цвета + +Не предполагайте, что пользователи могут различать все (или даже любые) цвета, используемые в вашей программе. Хотя официальная статистика о распространенности дальтонизма отсутствует, по оценкам, примерно 5% населения страдает от той или иной его формы, будь то частичная или полная. + +[[devel-color-guidelines]] +=== Руководство по цветам + +Избегайте использования цвета как единственного способа передачи информации. Если цвет необходимо использовать, предоставьте простой и хорошо документированный метод настройки цветовых параметров. По возможности обеспечьте поддержку переменной окружения `$NO_COLOR` для учёта предпочтений пользователей. + +[[devel-color-checkers]] +=== Проверка цветов + +Пакет package:graphics/kontrast[] предоставляет графическую утилиту Kontrast для проверки, достаточно ли различимы цветовые комбинации для удобочитаемости и доступности. Для установки: + +[source, shell] +.... +# pkg install kontrast +.... + +[[devel-cli]] +== Интерфейс командной строки + +Интерфейс командной строки (CLI) в целом считается доступным для экранных читалок. Однако важно понимать некоторые концепции, следовать лучшим практикам и избегать определённых ошибок, чтобы обеспечить доступный пользовательский интерфейс. + +Дальке, Карл. _Программы с командной строкой для слепых_. Доступно по адресу: http://www.eklhad.net/philosophy.html. В этой статье рассматривается концепция представления информации в одном измерении и затрагиваются проблемы доступности, присущие программам, разработанным исключительно для зрячих пользователей. + +Сампат, Х., Меррик, А., и Маквин, А. (2021). Доступность интерфейсов командной строки. В материалах конференции CHI по человеческому фактору в вычислительных системах (CHI '21). ACM. Доступно по адресу: https://dl.acm.org/doi/fullHtml/10.1145/3411764.3445544. В этой статье представлены рекомендации и распространенные ошибки, которых следует избегать при проектировании интерфейсов командной строки, используемых пользователями экранных читалок. + +[[devel-libs]] +== Библиотеки (Libraries) + +[[devel-at-spi]] +=== Gnome + +AT-SPI (Assistive Technology Service Provider Interface), package:accessibility/at-spi2-core[], представляет собой фреймворк, который устанавливает канал связи между приложениями и вспомогательными технологиями. Для установки выполните: + +[source, shell] +.... +# pkg install at-spi2-core +.... + +AT-SPI предлагает широкий спектр возможностей. Для получения дополнительной информации обратитесь к следующим ресурсам: https://gitlab.gnome.org/GNOME/at-spi2-core/-/blob/main/README.md[README], https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/at-spi2-core/atk/[Вики Atk], https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/at-spi2-core/libatspi/[Вики AT SPI] и https://wiki.gnome.org/Accessibility[Вики команды доступности GNOME]. + +[TIP] +==== +Доступны некоторые обёртки: package:accessibility/rubygem-atk[] (Ruby), package:accessibility/py-atspi[] (Python) и package:accessibility/atkmm[] (C++). +==== + +[[devel-qt]] +=== QT + +Пакет package:accessibility/libqaccessibilityclient[] устанавливает канал связи между приложениями и вспомогательными технологиями. В частности, он обеспечивает мост между приложениями, созданными с использованием Qt, и фреймворком AT-SPI crossref:development[devel-at-spi,описанным ранее]. Полную документацию смотрите в https://api.kde.org/libqaccessibilityclient/html/index.html[Справочнике по API] и https://github.com/KDE/libqaccessibilityclient[официальном репозитории]. Для установки: + +[source, shell] +.... +# pkg install libqaccessibilityclient +.... + +Пакеты библиотек package:accessibility/qt5-speech[] и package:accessibility/qt6-speech[] предоставляют доступ к функции преобразования текста в речь (в частности, к пакету package:accessibility/speech-dispatcher[]). Документация доступна по адресам https://doc.qt.io/archives/qt-5.15/qtspeech-index.html и https://doc.qt.io/qt-6/qttexttospeech-index.html. Для установки выполните: + +[source, shell] +.... +# pkg install qt5-speech +# pkg install qt6-speech +.... + +=== Синтез речи + +Пакет package:accessibility/speech-dispatcher[] предоставляет простой, высокоуровневый и независимый от устройства слой для доступа к синтезаторам речи. Для установки выполните: + +[source, shell] +.... +# pkg install speech-dispatcher +.... + +Для получения подробной документации обратитесь к официальному веб-сайту Speech Dispatcher: https://freebsoft.org/speechd. + +[TIP] +==== +Обёртка для библиотеки на языке Python предоставляется пакетом package:accessibility/py-speech-dispatcher[]. +==== + +[[devel-liblouis]] +=== Liblouis + +Пакет package:devel/liblouis[] предоставляет API для перевода многих языков в шрифт Брайля и обратно. Для установки выполните: + +[source, shell] +.... +# pkg install liblouis +.... + +Библиотека предоставляет множество функций, https://liblouis.io/documentation/[документированных на сайте проекта liblouis]. + +[TIP] +==== +Liblouis также предоставляет Python API, https://liblouis.io/documentation/liblouis.html#Python-bindings[привязки Python]. +==== + +[[devel-tools]] +== Инструменты + +Пакет package:accessibility/accerciser[] предоставляет инструмент проверки доступности для приложений, разработанных для окружения рабочего стола extref:{handbook}desktop/#gnome-environment[GNOME]. Для его установки выполните: + +[source, shell] +.... +# pkg install accerciser +.... + +Для получения подробной информации об использовании и возможностях обратитесь к справочной странице man:accerciser[1]. Дополнительная документация доступна в https://gitlab.gnome.org/GNOME/accerciser/-/blob/master/README.md[REAMDE.md] и https://help.gnome.org/users/accerciser/stable/index.html.en[Руководстве пользователя Accerciser]. diff --git a/documentation/content/ru/books/accessibility/development/_index.po b/documentation/content/ru/books/accessibility/development/_index.po new file mode 100644 index 0000000000..5ff3bf61ea --- /dev/null +++ b/documentation/content/ru/books/accessibility/development/_index.po @@ -0,0 +1,412 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project +# This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. +# Vladlen Popolitov , 2026. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-23 04:45+0000\n" +"Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" + +#. type: YAML Front Matter: description +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:1 +#, no-wrap +msgid "Resources for developers" +msgstr "Ресурсы для разработчиков" + +#. type: YAML Front Matter: part +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:1 +#, no-wrap +msgid "Part II. Vision" +msgstr "Часть II. Зрение" + +#. type: YAML Front Matter: title +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:1 +#, no-wrap +msgid "Chapter 6. Development" +msgstr "Глава 6. Разработка" + +#. type: Title = +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:14 +#, no-wrap +msgid "Development" +msgstr "Разработка" + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:52 +#, no-wrap +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:55 +msgid "" +"This chapter provides resources for developers seeking to make their " +"programs accessible, test accessibility, and improve the accessibility of " +"their software." +msgstr "" +"Эта глава предоставляет ресурсы для разработчиков, стремящихся сделать свои " +"программы доступными, протестировать доступность и улучшить доступность " +"своего программного обеспечения." + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:57 +#, no-wrap +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:61 +msgid "" +"Do not assume that users can distinguish all (or even any of) the colors " +"used in your program. While official statistics on the prevalence of color " +"blindness are lacking, it is estimated that approximately 5% of the " +"population is affected by some form of it, whether partial or total." +msgstr "" +"Не предполагайте, что пользователи могут различать все (или даже любые) " +"цвета, используемые в вашей программе. Хотя официальная статистика о " +"распространенности дальтонизма отсутствует, по оценкам, примерно 5% " +"населения страдает от той или иной его формы, будь то частичная или полная." + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:63 +#, no-wrap +msgid "Colors Guidelines" +msgstr "Руководство по цветам" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:68 +msgid "" +"Avoid using color as the sole means of conveying information. If color must " +"be used, provide a straightforward and well-documented method for " +"configuring color settings. Where possible, ensure support for the " +"`$NO_COLOR` environment variable to accommodate user preferences." +msgstr "" +"Избегайте использования цвета как единственного способа передачи информации. " +"Если цвет необходимо использовать, предоставьте простой и хорошо " +"документированный метод настройки цветовых параметров. По возможности " +"обеспечьте поддержку переменной окружения `$NO_COLOR` для учёта предпочтений " +"пользователей." + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:70 +#, no-wrap +msgid "Colors Checker" +msgstr "Проверка цветов" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:74 +msgid "" +"The package:graphics/kontrast[] package provides the Kontrast GUI utility to " +"check if the color combinations are distinct enough to be readable and " +"accessible. To install:" +msgstr "" +"Пакет package:graphics/kontrast[] предоставляет графическую утилиту Kontrast " +"для проверки, достаточно ли различимы цветовые комбинации для " +"удобочитаемости и доступности. Для установки:" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:78 +#, no-wrap +msgid "# pkg install kontrast\n" +msgstr "# pkg install kontrast\n" + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:81 +#, no-wrap +msgid "Command Line Interface" +msgstr "Интерфейс командной строки" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:85 +msgid "" +"The CLI is generally considered accessible by a screen reader. However, it " +"is important to understand some concepts, follow best practices, and avoid " +"certain mistakes to ensure an accessible UI." +msgstr "" +"Интерфейс командной строки (CLI) в целом считается доступным для экранных " +"читалок. Однако важно понимать некоторые концепции, следовать лучшим " +"практикам и избегать определённых ошибок, чтобы обеспечить доступный " +"пользовательский интерфейс." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:89 +msgid "" +"Dahlke, Karl. _Command Line Programs for the Blind_. Available at: " +"http://www.eklhad.net/philosophy.html. This article discusses the concept " +"of presenting information in one dimension and addresses the accessibility " +"challenges inherent in programs designed exclusively for sighted users." +msgstr "" +"Дальке, Карл. _Программы с командной строкой для слепых_. Доступно по адресу:" +" http://www.eklhad.net/philosophy.html. В этой статье рассматривается " +"концепция представления информации в одном измерении и затрагиваются " +"проблемы доступности, присущие программам, разработанным исключительно для " +"зрячих пользователей." + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:96 +msgid "" +"Sampath, H., Merrick, A., & Macvean, A. (2021). Accessibility of Command " +"Line Interfaces. In Proceedings of the CHI Conference on Human Factors in " +"Computing Systems (CHI '21). ACM. Available at: " +"https://dl.acm.org/doi/fullHtml/10.1145/3411764.3445544. This paper " +"presents guidelines and common pitfalls to avoid when designing command-line " +"interfaces that are accessible to screen reader users." +msgstr "" +"Сампат, Х., Меррик, А., и Маквин, А. (2021). Доступность интерфейсов " +"командной строки. В материалах конференции CHI по человеческому фактору в " +"вычислительных системах (CHI '21). ACM. Доступно по адресу: https://dl.acm." +"org/doi/fullHtml/10.1145/3411764.3445544. В этой статье представлены " +"рекомендации и распространенные ошибки, которых следует избегать при " +"проектировании интерфейсов командной строки, используемых пользователями " +"экранных читалок." + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:98 +#, no-wrap +msgid "Libraries" +msgstr "Библиотеки (Libraries)" + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:101 +#, no-wrap +msgid "Gnome" +msgstr "Gnome" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:105 +msgid "" +"AT-SPI (Assistive Technology Service Provider Interface), " +"package:accessibility/at-spi2-core[], is a framework that establishes a " +"communication channel between applications and assistive technologies. To " +"install, execute:" +msgstr "" +"AT-SPI (Assistive Technology Service Provider Interface), package:" +"accessibility/at-spi2-core[], представляет собой фреймворк, который " +"устанавливает канал связи между приложениями и вспомогательными " +"технологиями. Для установки выполните:" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:109 +#, no-wrap +msgid "# pkg install at-spi2-core\n" +msgstr "# pkg install at-spi2-core\n" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:116 +msgid "" +"AT-SPI offers a wide range of features. For more information, refer to the " +"following resources: " +"https://gitlab.gnome.org/GNOME/at-spi2-core/-/blob/main/README.md[README], " +"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/at-spi2-core/atk/[Atk wiki], " +"https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/at-spi2-core/libatspi/[AT SPI Wiki], " +"and https://wiki.gnome.org/Accessibility[GNOME Accessibility Team Wiki]." +msgstr "" +"AT-SPI предлагает широкий спектр возможностей. Для получения дополнительной " +"информации обратитесь к следующим ресурсам: https://gitlab.gnome.org/GNOME/" +"at-spi2-core/-/blob/main/README.md[README], https://gnome.pages.gitlab.gnome." +"org/at-spi2-core/atk/[Вики Atk], https://gnome.pages.gitlab.gnome.org/" +"at-spi2-core/libatspi/[Вики AT SPI] и https://wiki.gnome.org/Accessibility[" +"Вики команды доступности GNOME]." + +#. type: delimited block = 4 +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:120 +msgid "" +"Some wrappers are available: package:accessibility/rubygem-atk[] (Ruby), " +"package:accessibility/py-atspi[] (Python), and package:accessibility/atkmm[] " +"(C++)." +msgstr "" +"Доступны некоторые обёртки: package:accessibility/rubygem-atk[] (Ruby), " +"package:accessibility/py-atspi[] (Python) и package:accessibility/atkmm[] " +"(C++)." + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:123 +#, no-wrap +msgid "QT" +msgstr "QT" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:129 +msgid "" +"package:accessibility/libqaccessibilityclient[] establishes a communication " +"channel between applications and assistive technologies. In particular, it " +"provides a bridge between applications built with Qt and the AT-SPI " +"framework crossref:development[devel-at-spi,previously described]. For full " +"documentation, refer to the " +"https://api.kde.org/libqaccessibilityclient/html/index.html[API Reference] " +"and the https://github.com/KDE/libqaccessibilityclient[official " +"repository]. To install:" +msgstr "" +"Пакет package:accessibility/libqaccessibilityclient[] устанавливает канал " +"связи между приложениями и вспомогательными технологиями. В частности, он " +"обеспечивает мост между приложениями, созданными с использованием Qt, и " +"фреймворком AT-SPI crossref:development[devel-at-spi,описанным ранее]. " +"Полную документацию смотрите в https://api.kde.org/libqaccessibilityclient/" +"html/index.html[Справочнике по API] и https://github.com/KDE/" +"libqaccessibilityclient[официальном репозитории]. Для установки:" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:133 +#, no-wrap +msgid "# pkg install libqaccessibilityclient\n" +msgstr "# pkg install libqaccessibilityclient\n" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:138 +msgid "" +"Libraries package:accessibility/qt5-speech[] and " +"package:accessibility/qt6-speech[] provide access to a Text-To-Speech " +"functionality (specifically to package:accessibility/speech-dispatcher[]). " +"Documentation is available at " +"https://doc.qt.io/archives/qt-5.15/qtspeech-index.html and " +"https://doc.qt.io/qt-6/qttexttospeech-index.html. To install, run:" +msgstr "" +"Пакеты библиотек package:accessibility/qt5-speech[] и package:accessibility/" +"qt6-speech[] предоставляют доступ к функции преобразования текста в речь (в " +"частности, к пакету package:accessibility/speech-dispatcher[]). Документация " +"доступна по адресам https://doc.qt.io/archives/qt-5.15/qtspeech-index.html и " +"https://doc.qt.io/qt-6/qttexttospeech-index.html. Для установки выполните:" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:143 +#, no-wrap +msgid "" +"# pkg install qt5-speech\n" +"# pkg install qt6-speech\n" +msgstr "" +"# pkg install qt5-speech\n" +"# pkg install qt6-speech\n" + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:145 +#, no-wrap +msgid "Speech Synthesis" +msgstr "Синтез речи" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:149 +msgid "" +"package:accessibility/speech-dispatcher[] provides a simple, high level, and " +"device independent layer for access to Speech Synthesizers. To install, " +"run:" +msgstr "" +"Пакет package:accessibility/speech-dispatcher[] предоставляет простой, " +"высокоуровневый и независимый от устройства слой для доступа к синтезаторам " +"речи. Для установки выполните:" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:153 +#, no-wrap +msgid "# pkg install speech-dispatcher\n" +msgstr "# pkg install speech-dispatcher\n" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:156 +msgid "" +"For detailed documentation, refer to the official Speech Dispatcher website: " +"https://freebsoft.org/speechd." +msgstr "" +"Для получения подробной документации обратитесь к официальному веб-сайту " +"Speech Dispatcher: https://freebsoft.org/speechd." + +#. type: delimited block = 4 +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:160 +msgid "" +"A Python wrapper for the library is provided by the " +"package:accessibility/py-speech-dispatcher[]." +msgstr "" +"Обёртка для библиотеки на языке Python предоставляется пакетом package:" +"accessibility/py-speech-dispatcher[]." + +#. type: Title === +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:163 +#, no-wrap +msgid "Liblouis" +msgstr "Liblouis" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:167 +msgid "" +"package:devel/liblouis[] provides an API for translating many languages to " +"and from Braille. To install, execute:" +msgstr "" +"Пакет package:devel/liblouis[] предоставляет API для перевода многих языков " +"в шрифт Брайля и обратно. Для установки выполните:" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:171 +#, no-wrap +msgid "# pkg install liblouis\n" +msgstr "# pkg install liblouis\n" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:174 +msgid "" +"The library provides many features, " +"https://liblouis.io/documentation/[documented on the liblouis project " +"website]." +msgstr "" +"Библиотека предоставляет множество функций, https://liblouis.io/" +"documentation/[документированных на сайте проекта liblouis]." + +#. type: delimited block = 4 +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:178 +msgid "" +"Liblouis provides also a Python API, " +"https://liblouis.io/documentation/liblouis.html#Python-bindings[Python " +"bindings]." +msgstr "" +"Liblouis также предоставляет Python API, https://liblouis.io/documentation/" +"liblouis.html#Python-bindings[привязки Python]." + +#. type: Title == +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:181 +#, no-wrap +msgid "Tools" +msgstr "Инструменты" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:185 +msgid "" +"package:accessibility/accerciser[] provides an accessibility inspection tool " +"for applications developed for the " +"extref:{handbook}desktop/#gnome-environment[GNOME] desktop environment. To " +"install it, run:" +msgstr "" +"Пакет package:accessibility/accerciser[] предоставляет инструмент проверки " +"доступности для приложений, разработанных для окружения рабочего стола " +"extref:{handbook}desktop/#gnome-environment[GNOME]. Для его установки " +"выполните:" + +#. type: delimited block . 4 +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:189 +#, no-wrap +msgid "# pkg install accerciser\n" +msgstr "# pkg install accerciser\n" + +#. type: Plain text +#: documentation/content/en/books/accessibility/development/_index.adoc:193 +msgid "" +"For detailed usage and features, refer to man:accerciser[1]. Additional " +"documentation is available in the " +"https://gitlab.gnome.org/GNOME/accerciser/-/blob/master/README.md[REAMDE.md] " +"and the " +"https://help.gnome.org/users/accerciser/stable/index.html.en[Accerciser User " +"Guide]." +msgstr "" +"Для получения подробной информации об использовании и возможностях " +"обратитесь к справочной странице man:accerciser[1]. Дополнительная " +"документация доступна в https://gitlab.gnome.org/GNOME/accerciser/-/blob/" +"master/README.md[REAMDE.md] и https://help.gnome.org/users/accerciser/stable/" +"index.html.en[Руководстве пользователя Accerciser]."