diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/cp.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/cp.1 index 288856702b..3db141b357 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/cp.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/cp.1 @@ -1,250 +1,261 @@ .\" Copyright (c) 1989, 1990, 1993, 1994 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" This code is derived from software contributed to Berkeley by .\" the Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)cp.1 8.3 (Berkeley) 4/18/94 -.\" %FreeBSD: src/bin/cp/cp.1,v 1.25 2002/08/16 03:13:59 johan Exp % +.\" %FreeBSD: src/bin/cp/cp.1,v 1.26 2003/04/07 11:00:56 mdodd Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .Dd July 23, 2002 .Dt CP 1 .Os .Sh 名称 .Nm cp .Nd ファイルをコピーする .Sh 書式 .Nm cp .Oo .Fl R .Op Fl H | Fl L | Fl P .Oc .Op Fl f | i | n .Op Fl pv .Ar source_file target_file .br .Nm cp .Oo .Fl R .Op Fl H | Fl L | Fl P .Oc .Op Fl f | i | n .Op Fl pv .Ar source_file ... target_directory .Sh 解説 1 番目の書式の場合、 .Nm は .Ar source_file の内容を .Ar target_file にコピーします。 2 番目の書式の場合、 .Ar source_file の各々が .Ar target_directory の中へコピーされます。このとき 名前は変更されません。 コピー先が元のファイル自身になるような 指定を .Nm が検出した場合、コピーは失敗します。 .Pp 以下のオプションが使用できます。 .Bl -tag -width flag .It Fl H .Fl R オプションが指定されている時、コマンド行で指定されたシンボリックリンク を追跡します。(木構造の検索中に見つかったシンボリックリンクは追跡 しません) .It Fl L .Fl R オプションが指定されている時、すべてのシンボリックリンクを追跡します。 .It Fl P .Fl R オプションが指定されている時、シンボリックリンクを一切追跡しません。 これがデフォルトです。 .It Fl R .Ar source_file としてディレクトリが指定された場合、 .Nm はそのディレクトリとそれ以下の 部分木を構成するすべてのファイルをコピーします。シンボリックリンクに ついては、それが指している先のファイルをコピーするのではなく シンボリックリンクのままコピーします。特殊ファイルについても 通常ファイルとしてではなく .Nm が特殊ファイルを生成することでコピーします。 作成されるディレクトリの属性はプロセスの umask 値の 影響を受けず、対応するコピー元ディレクトリと同じ属性となります。 .Pp ハードリンクされたファイルについては、 .Nm が別々のファイルとしてコピーすることに注意してください。 ハードリンクを保つためには、代りに .Xr tar 1 , .Xr cpio 1 , .Xr pax 1 を使ってください。 .It Fl f コピー先にすでに同名のファイルが存在する場合、そのファイルのパー ミッションに関わらず、確認を求めずにそれを消去して新しくファイル を作成します。( .Fl f オプションより前の .Fl i または .Fl n オプションは無視されます。) .It Fl i すでに存在するファイルへの上書きを伴うコピーを実行する前に、 上書きするかどうかの確認プロンプトを標準エラー出力へ出力するよう .Nm に指示します。標準入力からの返答が 文字 .Sq Li y か .Sq Li Y で始まっていればコピーが実行されます。 ( .Fl i オプションより前の .Fl f または .Fl n オプションは無視されます。) .It Fl n 既存のファイルを上書きしません。 ( .Fl n オプションより前の .Fl f または .Fl i オプションは無視されます。) .It Fl p ファイルの変更時刻・アクセス時刻・フラグ・モード・ユーザ ID・グループ ID などを、パーミッションが許す範囲内で可能な限り保存してコピーするよう .Nm に指示します。 .Pp ユーザ ID やグループ ID が保存できない場合でも、エラーメッセージは出力されず 戻り値も変化しません。 .Pp コピー元ファイルに SETUID ビットが立っておりかつそのユーザ ID が保存できない 場合、SETUID ビットは保存されません。コピー元ファイルに SETGID ビットが 立っておりかつそのグループIDが保存できない場合、SETGID ビットは保存されません。 コピー元のファイルに SETUID ビットと SETGID ビットが共に 立っておりかつそのユーザ ID かグループ ID のいずれか一方でも保存できない場合、 .Fl p オプションが指定されていない限り、 SETUID ビットと SETGID ビットの両方が保存されません。 .It Fl v .Nm を冗長にし、コピーする時ファイルを表示させます。 .El .Pp すでに存在するコピー先ファイルについては、パーミッションが許せば 内容は上書きされますが、モード・ユーザ ID・グループ ID は変化しません。 .Pp 2 番目の書式では、 .Ar source_file としてディレクトリが一つだけ指定されかつ .Fl R オプションが指定されている場合を除き、 .Ar target_directory は存在していなければなりません。 .Pp コピー先ファイルが存在しない場合、コピー元ファイルのモードに ファイルモード生成マスク .Pf ( Ic umask , .Xr csh 1 を参照 ) を適用したものがコピー先ファイルのモードとして使用されます。 コピー元ファイルの SETUID ビットが立っていても、コピー元ファイルとコピー先 ファイルの所有者が同一でない限り、それは落とされます。 コピー元ファイルの SETGID ビットが立っていても、コピー元ファイルとコピー先 ファイルが同一グループに属しかつコピーを行うユーザがそのグループ に入っていない限りそれは落とされます。 SETUID ビットと SETGID ビットの両方が立っている場合、上記のすべての 条件が満たされない限り、両方のビットが落とされます。 .Pp ファイルの生成および上書きには、適切なパーミッションがなければなりません。 .Pp .Fl R フラグが指定されるとシンボリックリンクは追跡されませんが、 そうでない限りデフォルトでシンボリックリンクは常に追跡されます。 .Fl H または .Fl L フラグ ( .Fl R フラグと併用) を用いると、シンボリックリンクの追跡を前述したように動作さ せることができます。 .Fl H , .Fl L , .Fl P オプションは、 .Fl R オプションが指定されていなければ無視されます。 また、これらのオプションは互いに打ち消し合い、 最後に指定されたものが有効になります。 +.Pp +.Nm +が +.Dv SIGINFO +シグナルを受信した場合 +.Xr ( stty 1 +の +.Cm status +引数を参照)、 +現在の入力および出力のファイルと完了したパーセンテージが、 +標準エラー出力へ書かれます。 .Sh 診断 .Ex -std .Sh 互換性 従来版の .Nm には .Fl r オプションがありました。本実装でもこのオプションはサポートされていますが、 特殊ファイル・シンボリックリンク・FIFO などを正しくコピーできないため、 これを使用することは奨められません。 .Pp .Fl v および .Fl n は標準ではありませんし、スクリプト中での使用はお勧めしません。 .Sh 関連項目 .Xr mv 1 , .Xr rcp 1 , .Xr umask 2 , .Xr fts 3 , .Xr symlink 7 .Sh 規格 .Nm コマンドは、 .St -p1003.2 互換を想定しています。 .Sh 歴史 .Nm コマンドは .At v1 から登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/echo.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/echo.1 index 5824df324b..1c962b3848 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/echo.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/echo.1 @@ -1,83 +1,84 @@ .\" Copyright (c) 1990, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" This code is derived from software contributed to Berkeley by .\" the Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)echo.1 8.1 (Berkeley) 7/22/93 -.\" %FreeBSD: src/bin/echo/echo.1,v 1.13 2001/08/15 09:09:35 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/bin/echo/echo.1,v 1.14 2003/04/12 03:49:28 tjr Exp % .\" $FreeBSD$ .\" -.Dd July 22, 1993 +.Dd April 12, 2003 .Dt ECHO 1 .Os .Sh 名称 .Nm echo .Nd 引数の文字列を標準出力に出力する .Sh 書式 .Nm echo .Op Fl n .Op Ar string ... .Sh 解説 .Nm は、各引数の間を 1 つの空白文字 .Pq Ql "\ " で区切り、最後に改行 .Pq Ql \en を付加したものを標準出力に書き出します。 .Pp オプションとしては以下のものがあります: .Bl -tag -width flag .It Fl n 改行を付加しません。 これは、iBCS2 互換システムで行われていたように、 文字列の最後に .Ql \ec を付け加える事でも実現できます。 .El .Pp シェルによっては、本ユーティリティと似たまたは同じ、組み込みの .Nm コマンドを提供しているものがあります。 .Xr builtin 1 マニュアルページを参照してください。 .Sh 診断 .Ex -std .Sh 関連項目 .Xr builtin 1 , .Xr csh 1 , .Xr printf 1 , .Xr sh 1 .Sh 規格 .Nm -ユーティリティは -.St -p1003.2 -準拠です。 +ユーティリティは、 +Cor. 1-2002 で改正された +.St -p1003.1-2001 +に適合しています。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/killall.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/killall.1 index f32990402f..273b08df63 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/killall.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/killall.1 @@ -1,161 +1,166 @@ .\" Copyright (C) 1995 by Joerg Wunsch, Dresden .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR(S) ``AS IS'' AND ANY EXPRESS .\" OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED .\" WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE .\" DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR(S) BE LIABLE FOR ANY DIRECT, .\" INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES .\" (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR .\" SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, .\" STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING .\" IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE .\" POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. .\" -.\" %FreeBSD: src/usr.bin/killall/killall.1,v 1.26 2002/07/15 11:33:30 rse Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.bin/killall/killall.1,v 1.27 2003/04/09 03:04:11 mike Exp % .\" $FreeBSD$ .\" -.Dd June 25, 1995 +.Dd April 8, 2003 .Os .Dt KILLALL 1 .Sh 名称 .Nm killall .Nd 名前で指定されるプロセスにシグナルを送る .\"(訳注)原文では、 kill processes by name であるが、機能から考えて .\" "プロセスにシグナルを送る"と訳した。 .\" 2.2.1R 対象(1997/04/13) Takeshi MUTOH .Sh 書式 .Nm .Op Fl d | v .Op Fl h | ?\& .Op Fl help .Op Fl l .Op Fl m .Op Fl s .Op Fl z +.Op Fl j Ar jid .Op Fl u Ar user .Op Fl t Ar tty .Op Fl c Ar procname .Op Fl SIGNAL .Op Ar procname ... .Sh 解説 .Nm ユーティリティは、 .Xr kill 1 がプロセス id で指定されるプロセスにシグナルを送るのに対して、 名前で指定されるプロセスにシグナルをおくります。 デフォルトでは、 .Dv TERM シグナルを、 .Nm 実行者と同じ実 UID を持つ、 .Ar procname に名前が一致する全てのプロセスに送ります。 スーパユーザはどんなプロセスにたいしてもシグナルを送ることができます。 .Pp 以下のようなオプションがあります。 .Bl -tag -width 10n -offset indent .It Fl d | v これから、行おうとすることをより冗長に報告します。一つの .Fl d オプションによって、シグナルを送ろうとするプロセスの一覧が表示されるか、 一つも一致するプロセスが見付からなかったことが示されます。 .It Fl h | ?\& .It Fl help コマンドの使い方のヘルプを表示し、終了します。 .It Fl l .Xr kill 1 の様に利用可能なシグナルの名前の一覧を表示し、終了します。 .It Fl m 引数 .Ar procname を ( 大文字小文字を区別しない ) 正規表現として、 得られた名前に対して対応を取ります。 注意! 一つのドット (.) は、呼び出しユーザと同一の実 UID を持つ 全てのプロセスに一致し、 危険です。 .It Fl s 何が行われるのかだけを表示し、シグナルは送られません。 .It Fl SIGNAL デフォルトの .Dv TERM とは違うシグナルを送ります。シグナルは、 (頭に .Dv SIG を付けても付けなくても良い) 名前もしくは数字で指定します。 +.It Fl j Ar jid +.Ar jid +で指定される牢屋のなかのプロセスを殺します。 .It Fl u Ar user 潜在的に対応するプロセスを、指定した .Ar user に属するものに限定します。 .It Fl t Ar tty 潜在的に対応するプロセスを、指定した .Ar tty で動作するものに限定します。 .It Fl c Ar procname .Fl u または .Fl t のフラグと共に使用されたとき、潜在的に対応するプロセスを、指定した .Ar procname に限定します。 .It Fl z ゾンビをスキップしません。 指定したパターンにマッチするゾンビがいる場合に いくらかのエラーメッセージが表示されることを除けば、他の影響は無いはずです。 .El .Sh 全てのプロセス uid が .Em XYZ である全てのプロセスに対してシグナルを送る動作は、 .Xr kill 1 で既にサポートされています。したがって、このような仕事を行うためには .Xr kill 1 を使ってください(たとえば、 $ kill -TERM -1 もしくは、 root になって、 $ echo kill -TERM -1 |su -m で可能です。)。 .Sh 診断 .Nm コマンドは、コマンドエラーが起こった場合は、短い利用法のメッセージを 表示し、終了状態 2 で終了します。 終了状態 1 は、一致するプロセスが見付からなかった時か、全ての プロセスに対してシグナルを送ることに成功しなかった時に返されます。 それ以外の場合は、終了状態 0 が返されます。 .Pp 診断メッセージは、 .Fl d オプションで要求された場合だけ表示されます。 .Sh 関連項目 .Xr kill 1 , -.Xr sysctl 3 +.Xr sysctl 3 , +.Xr jail 8 .Sh 歴史 .Nm コマンドは .Fx 2.1 から導入されました。 .Nm コマンドは他のプラットホームでも利用可能なように設計されています。 .Sh 作者 .An -nosplit .Nm プログラムは、 .An Wolfram Schneider によって提供されました。 このマニュアルページは .An J\(:org Wunsch によって書かれました。 現在のバージョンの .Nm は、 .An Peter Wemm が .Xr sysctl 3 を使った C で書き直しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/pkg_add.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/pkg_add.1 index a34b9665b0..382b4cf41b 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/pkg_add.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/pkg_add.1 @@ -1,492 +1,507 @@ .\" .\" FreeBSD install - a package for the installation and maintainance .\" of non-core utilities. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" .\" Jordan K. Hubbard .\" .\" .\" @(#)pkg_add.1 -.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/pkg_install/add/pkg_add.1,v 1.58 2003/01/01 18:49:02 schweikh Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/pkg_install/add/pkg_add.1,v 1.59 2003/04/17 09:56:05 kris Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .Dd November 25, 1994 .Dt PKG_ADD 1 .Os .Sh 名称 .Nm pkg_add .Nd ソフトウェア配布 package をインストールするプログラム .Sh 書式 .Nm .Op Fl vInfrRMS .Op Fl t Ar template .Op Fl p Ar prefix .Ar pkg-name Op Ar pkg-name ... .Sh 解説 .Nm コマンドは、 .Xr pkg_create 1 コマンドにより作成された package (訳注: FreeBSD の package system におけるパッケージを指す場合にこう表記します) を展開するのに用いられます。 .Sh 警告 .Bf -emphasis .Nm コマンドは package ファイルに含まれるスクリプトやプログラムを 実行することがあるので、あなたのシステムは、危険な配布ファイルを 作る極悪人からの .Dq Em トロイの木馬 や他の巧妙な攻撃などを受ける 可能性があります。 .Pp package ファイルを提供する人物の能力と身元を確認するとよいでしょう。 より進んだ安全のためには、package を展開するのに .Fl M フラグを用い、その内容と、スクリプトがシステムに害をおよぼさないかを 確認します。 +INSTALL, +POST-INSTALL, +DEINSTALL, +REQUIRE, +POST-INSTALL, +REQUIRE, +MTREE_DIRS の各ファイルには 特に注意を払い、+CONTENTS ファイルの .Cm @cwd , .Cm @mode (setuid をチェック), .Cm @dirrm , .Cm @exec , .Cm @unexec ディレクティブを調べてください。 package ファイルを調べるのには .Xr pkg_info 1 コマンドも使えます。 .Ef .Sh オプション 以下のコマンドラインオプションが提供されています: .Bl -tag -width indent .It Ar pkg-name Op Ar pkg-name ... 指定された package がインストールされます。 - という名前が指定されると、 .Nm は stdin から読み込みます。 package がカレントディレクトリに見つからないと、 .Nm は .Ev PKG_PATH で指定された各ディレクトリを探します。 .It Fl v 饒舌な出力に切り替えます。 .It Fl I package にインストール用スクリプト (pre-install または post-install) が存在しても、それを実行しません。 .It Fl n 実際にはインストールを行わず、インストールした場合に実行されるであろう ステップを表示します。 .It Fl R package のインストール結果を記録しません。 このオプションは、後でアンインストールすることを不可能にするため、 自分が何をしているかを理解している人のみ使ってください。 .It Fl r リモートフェッチ機能を使用します。 適切なオブジェクト形式とリリースを決定してから、 package を取得してインストールします。 .It Fl f あらかじめ必要な package がインストールされていなかったり、 requirements スクリプトが失敗した場合にも強制的にインストールします。 これは .Nm が見つからない必要な package を探して自動的にインストールすることを 止めるわけではなく、見つからない場合でも中断しないようにします。 .It Fl p Ar prefix package からファイルを展開するディレクトリの前に .Ar prefix を付けます。 package がデフォルトディレクトリを保持している場合には、 このオプションで変更できます。 .Nm はディレクトリ設定が相対的に行われているか、絶対的に行われているか を知る術がないので、最初の .Cm @cwd ディレクティブのみが変更されることに注意してください。 複数回のディレクトリ変更が行われることはまれですが、 実際にあった場合、すべてのディレクトリ変更を制御したくなる でしょう。この場合、 .Cm MASTER モード、 .Cm SLAVE モードの使用を検討してみてください (オプション .Fl M と .Fl S を参照)。 .It Fl t Ar template .Dq 作業領域 を作成する際に、 .Xr mktemp 3 への入力として .Ar template を用います。 これはデフォルトでは .Pa /var/tmp/instmp.XXXXXX という文字列ですが、 .Pa /var/tmp ディレクトリの容量が制限されているような状況では 変更する必要があるかもしれません。 .Xr mktemp 3 が一意の ID を用いるために必要な `X' の文字をいくつか残しておく ことを忘れないでください。 .Pp 作業領域 .Ar template を package ファイルがインストールされるディレクトリと同じディスク パーティションに設定することによって、パフォーマンスを高めることが 可能です (大抵は .Pa /usr )。 .It Fl M .Cm MASTER モードで実行します。これは .Nm のとても特殊な実行モードであり、 .Cm SLAVE モードと共に実行しなければなりません。 このモードで実行されると、 .Nm は一時的な作業領域 ( .Fl t オプションを参照) へ package を展開する以上のことはせず、 現在の作業領域ディレクトリ名を頭に付加した packing list を標準出力に 出力します(標準出力は .Xr sed 1 のようなプログラムにフィルタされているかもしれません)。 .Cm SLAVE モードと共に用いると、中身を処理する前に package 構造に 大きな変更を加えることが可能になります。 .It Fl S .Cm SLAVE モードで実行します。これは .Nm のとても特殊な実行モードであり、 .Cm MASTER モードと共に実行しなければなりません。 このモードで実行されると、 .Nm は package の内容がすでに作業領域に展開され、その場所が 標準入力から文字列として入力されることを想定します。 完全な packing list も stdin から読み込まれ、その後中身が 通常どおり処理されます。 .El .Pp 一つ以上の .Ar pkg-name 引数を指定することが可能で、それらは package を含むファイル名 (通常 拡張子 .Dq .tbz で終わります) か、ftp サイトにあるファイルを 示す URL のどちらかになります。 したがって、anonymous ftp から直接ファイルを展開することが 可能です (例えば .Nm .Li ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/packages/shells/bash-1.14.7.tbz ) 。 注意: もし上記のような転送で用いる ftp で .Bf -emphasis passive mode .Ef を利用したいなら、環境変数 .Bf -emphasis FTP_PASSIVE_MODE .Ef に何らかの値を設定する必要があります。 そうでなければ、より一般的な ACTIVE モードが利用されます。 もしうまく動作していることがわかっているサイトから package を 得ようとして .Nm が常に失敗する場合、あなたが .Bf -emphasis passive mode .Ef の ftp を使う必要のあるファイアウォールの中にいるのが原因である場合が あります。 .Sh 技術詳細 .Nm -ユーティリティはきわめて単純です。 +ユーティリティは、 各 package の "packing list" を -特別な作業ディレクトリに展開し、 -中身を解析し、内容を完全に展開するために +.Pa /tmp +(設定されている場合には +.Ev PKG_TMPDIR ) +中の特別な作業ディレクトリに展開し、 +中身を解析し、package の内容を完全に展開するために 以下の手順を実行します: .Bl -enum .It package がすでにインストールされている、と記録されているかどうかを -チェックします。もしそうならインストールを中断します。 +チェックします。 +もしそうならインストールを中断します。 +.It +package が、既にインストール済の package と衝突するかどうかをチェックします +.Cm ( @conflicts +ディレクティブを読みます。 +.Xr pkg_create 1 +を参照)。 +もしそうならインストールを中断します。 .It -.Cm @pkgdep -ディレクティブ ( +packing list に書かれている、package の全依存関係をスキャンします +.Cm ( @pkgdep +ディレクティブを読みます。 .Xr pkg_create 1 -を参照) による -package のすべての依存関係をチェックし、各々が存在するかどうかを -確認します。もし存在しなければ、足りない package を見つけて自動的に -インストールしようとします。もし見つからなければ、 +を参照)。 +もし必須の package が現在インストールされていなければ、 +それを見つけてインストールしようとします。 +ない package がみつからなかったりインストールできなかったりすると、 インストールを中断します。 .It package がどのようにシステムに追加されるかを制御する .Cm @option ディレクティブを検索します。このマニュアルページを書いている時点では、 実装されているオプションは .Cm @option extract-in-place のみであり、これは .Pa /tmp 内の作業領域を経由しないで、 package を最終的なディレクトリに直接展開するようにします。 .It .Cm @option extract-in-place が指定されていれば、package は最終的な場所に直接展開され、 そうでなければ作業領域内に展開されます。 .It package が .Ar require ファイル ( .Xr pkg_create 1 を参照) を含んでいる場合、そのファイルを以下の引数を付けて実行します: .Bd -ragged -offset indent -compact .Ar pkg-name .Ar INSTALL .Ed ここで .Ar pkg-name は問題としている package の名前であり、 .Ar INSTALL キーワードはインストールの requirements チェックであることを 示しています (これは複数の機能を提供するひとつのスクリプトを 用いようとする場合に有用です)。 .It package に .Ar pre-install スクリプトが存在する場合、以下の引数を付けて実行されます: .Bd -ragged -offset indent -compact .Cm script .Ar pkg-name .Ar PRE-INSTALL .Ed .Pp ここで .Ar pkg-name は対象の package 名であり、 .Ar PRE-INSTALL はこれがインストール前のフェーズであることを示すキーワードです。 .Pp .Sy 注: ( .Fl i および .Fl I のフラグを .Xr pkg_create 1 に使用することにより) package 作成時に pre-install と post-install のスクリプトが別々に与えられる場合には、 .Ar PRE-INSTALL キーワードは登場しません。 .It .Cm @option extract-in-place が指定されていない場合、packing list ( .Pa +CONTENTS ファイル) が作業領域から最終的な場所に ファイルを移動 (必要ならコピー) するために参照されます。 .It package が .Ar mtreefile ファイル ( .Xr pkg_create 1 を参照) を含む場合、mtree が以下の引数を付けて実行されます: .Bd -ragged -offset indent -compact .Cm mtree .Fl u .Fl f .Ar mtreefile .Fl d .Fl e .Fl p .Pa prefix .Ed ここで .Pa prefix は .Fl p フラグが指定されていればその prefix、 .Fl p フラグが指定されていない場合にはこの package の最初の .Cm @cwd ディレクティブのディレクトリ名が prefix になります。 .It package に .Ar post-install スクリプトが含まれる場合、 .Bd -ragged -offset indent -compact .Cm script .Ar pkg-name .Ar POST-INSTALL .Ed として実行されます。 ここで .Ar pkg-name は対象の package 名であり、 .Ar POST-INSTALL はこれがインストール後のフェーズであることを示すキーワードです。 .Pp .Sy 注: ( .Fl i および .Fl I のフラグを .Xr pkg_create 1 に使用することにより) package 作成時に pre-install と post-install のスクリプトが別々に与えられる場合には、 .Ar POST-INSTALL キーワードは登場しません。 .Pp .Ar POST-INSTALL および .Ar PRE-INSTALL のキーワードを渡す背景には、 .Dq インストールの前とインストール後の両方 の手続きをこなす一つの .Ar install スクリプトを用いることを可能にすることがあります。 しかしながら、メンテナンスの観点からは、機能を分離する方が有利かつ容易です。 .It インストールが終了すると、後で .Xr pkg_delete 1 で使うために packing list、 .Ar deinstall スクリプト、 description、 display の各ファイルが .Pa /var/db/pkg/ にコピーされます。 package の依存関係は、他の package の .Pa /var/db/pkg//+REQUIRED_BY ファイル (PKG_DBDIR 環境変数が設定してある場合、上記の .Pa /var/db/pkg/ が置き換えられます) に記録されます。 .It 最後に、作業領域が削除されプログラムは終了します。 .El .Pp すべてのスクリプトは環境変数 .Ev PKG_PREFIX にインストール時の prefix ( 前述の .Fl p オプションを参照) が設定された状態で実行されます。 このことにより、package の作者は .Cm pkg_add の .Fl p フラグにより package がインストールされるディレクトリが 変更されても、きちんとふるまうスクリプトを書くことが可能になります。 .Sh 環境変数 .Ev PKG_PATH の値は、指定された package が見つからない時に用いられます。 環境変数はコロンで区切られた一連のエントリです。 各エントリはディレクトリ名からなります。 カレントディレクトリは空欄のディレクトリ名で暗黙のうちに指定されるか、 一つのピリオドで明示的に指定します。 .Pp 環境変数 .Ev PKG_DBDIR は、インストールされた package についてのデータベースの位置を指定します。 +デフォルト位置は +.Pa /var/db/pkg +です。 .Pp .Nm が作業領域の生成を試みる作業用ディレクトリの名前は、環境変数 .Ev PKG_TMPDIR と .Ev TMPDIR とから (この順で) 取られます。 これらの変数が存在しないか、指定されたディレクトリに十分な空き容量が ない場合、 .Nm は、 .Pa /var/tmp , .Pa /tmp , .Pa /usr/tmp のうちで、十分な空き容量を持つ最初のディレクトリを使います。 .Pp 環境変数 .Ev PACKAGEROOT は、 .Nm が取得を行う代替位置を指定します。 取得に使用する URL は、本環境変数と、 .Fl r オプション使用時に .Nm が自動的にディレクトリを決定する論理とで、構築されます。 設定例は .Qq Li ftp://ftp3.FreeBSD.org です。 .Pp 環境変数 .Ev PACKAGESITE は、 .Nm が取得を行う代替位置を指定します。 この変数を使用すると、 .Fl r オプション使用時に .Nm が自動的にディレクトリを決定する論理が破壊されます。 よって、これはリモートパッケージファイルへの完全な URL であることが必要です。 .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width /var/db/pkg -compact .It Pa /var/tmp 環境変数 .Ev PKG_TMPDIR と .Ev TMPDIR のどちらも適切なディレクトリを指定しない場合に、作業領域を作成するため に用いる作業用ディレクトリ。 .It Pa /tmp .Pa /var/tmp が存在しないか、十分な空き容量を持たない場合、その次に選ばれる ディレクトリ。 .It Pa /usr/tmp .Pa /var/tmp と .Pa /tmp のどちらも作業領域を作成するには適切でない場合、最後に選ばれる ディレクトリ。 .It Pa /var/db/pkg インストールされた package についてのデータベースのデフォルトの位置。 .El .Sh 関連項目 .Xr pkg_create 1 , .Xr pkg_delete 1 , .Xr pkg_info 1 , .Xr pkg_version 1 , .Xr mktemp 3 , .Xr sysconf 3 , .Xr mtree 8 .Sh 作者 .An Jordan Hubbard .Sh 協力者 .An John Kohl Aq jtk@rational.com .Sh バグ 配布物のファイル間のハードリンクは、 (1) 作業領域が、ファイルへのすべてのリンクの最終的な ディレクトリと同じファイルシステムの場合もしくは、 (2) ファイルへのすべてのリンクが contents ファイル内で .Cm @cwd ディレクティブで括られている場合にのみ保存されます。 .Em さらに その上、リンク名は単一の .Cm tar コマンド ( .Fn sysconf _SC_ARG_MAX により返される値に依存する実行時の引数の長さの制限により、複数の 実行には分割できません) で展開されなければなりません。 .Pp バグは他にもあるはずです。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/pkg_create.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/pkg_create.1 index f3d3e0f0ad..bed9e80e46 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/pkg_create.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/pkg_create.1 @@ -1,563 +1,579 @@ .\" .\" FreeBSD install - a package for the installation and maintainance .\" of non-core utilities. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" .\" Jordan K. Hubbard .\" .\" .\" @(#)pkg_create.1 -.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/pkg_install/create/pkg_create.1,v 1.57 2002/12/27 12:15:38 schweikh Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/pkg_install/create/pkg_create.1,v 1.58 2003/04/17 09:56:05 kris Exp % .\" .\" hacked up by John Kohl for NetBSD--fixed a few bugs, extended keywords, .\" added dependency tracking, etc. .\" .\" [jkh] Took John's changes back and made some additional extensions for .\" better integration with FreeBSD's new ports collection. .\" .\" $FreeBSD$ .Dd April 21, 1995 .Dt PKG_CREATE 1 .Os .Sh 名称 .Nm pkg_create .Nd ソフトウェア配布 package を作成するプログラム .Sh 書式 .Nm .Op Fl YNOhjvyz .Op Fl P Ar pkgs .Op Fl p Ar prefix .Op Fl f Ar contents .Op Fl i Ar iscript .Op Fl I Ar piscript .Op Fl k Ar dscript .Op Fl K Ar pdscript .Op Fl r Ar rscript .Op Fl s Ar srcdir .Op Fl t Ar template .Op Fl X Ar excludefile .Op Fl D Ar displayfile .Op Fl m Ar mtreefile .Op Fl o Ar originpath .Fl c Ar comment .Fl d Ar description .Fl f Ar packlist .Ar pkg-filename .Nm .Op Fl YNhvy .Fl b Ar pkg-name .Op Ar pkg-filename .Sh 解説 この .Nm コマンドは、package 展開/情報プログラムに渡される package (訳注: FreeBSD の package system におけるパッケージを指す場合にこう表記します) を作成します。 package 作成のために入力する説明とコマンドライン引数 は本来人間が生成することを意図していませんが、 そうすることも簡単にできます。 自力でどうにかすることも可能ですが、作成にはフロントエンドツールを 用いた方がいいでしょう。 とはいうものの、入力書式の概略はこの文書に含まれています。 .Sh オプション 以下のコマンドラインオプションが提供されています: .Bl -tag -width indent .It Fl f Ar packinglist ファイル .Ar packinglist から、もしくは .Ar packinglist が .Cm - (ダッシュ)であれば .Cm stdin から、package 用の .Dq packing list を取得します。 .It Fl c Xo .Oo Fl Oc Ns Ar desc .Xc ファイル .Ar desc から、もしくは先頭が .Cm - で始まっていれば引数自身から、package の .Dq 一行説明 を取得します。 この文字列は、package が提供するもののバージョンを知る 手がかりとなるべきです。 .It Fl d Xo .Oo Fl Oc Ns Ar desc .Xc ファイル .Ar desc から、もしくは先頭が .Cm - で始まっていれば引数自身から、package の長い説明を取得します。 .It Fl Y 質問に対してのデフォルトの回答を `Yes' とします。 .It Fl N 質問に対してのデフォルトの回答を `No' とします。 .It Fl O `packing list Only' モードに移行します。 これは .Fx .Em "Ports Collection" のための特別な修正であり、port がインストールされる時の `fake pkg_add' を行うために用いられます。 このような場合には、調整された最終的な packing list が どのようなものになるかを知る必要があるのです。 .It Fl v 饒舌な出力に切り替えます。 .It Fl h tar がシンボリックリンクをたどるようにします。 この結果、リンク自身ではなくリンク先のファイルが出力されます。 .It Fl i Ar iscript package のインストール前手続きとして .Ar iscript を用います。 これは実行可能なプログラム (もしくはシェルスクリプト) なら なんでも構いません。 これは package がインストールされる時に自動的に起動されます。 その際、package 名が第 1 引数として渡されます。 .Pp .Sy 注: .Fl I オプションが指定されない場合、 本スクリプトは当該 package の pre-install および post-install の両方のスクリプトとして動作します。 package 名とともにキーワード .Ar PRE-INSTALL および .Ar POST-INSTALL をそれぞれ渡すことにより、機能を切り替えることになります。 .It Fl I Ar piscript package のインストール後手続きとして .Ar piscript を用います。 これは実行可能なプログラム (もしくはシェルスクリプト) なら なんでも構いません。 これは package がインストールされる時に自動的に起動されます。 その際、package 名が第 1 引数として渡されます。 +.It Fl C Ar conflicts +初期の package 衝突リストとして +.Ar conflicts +を用います。 +これは、空白で区切った package 名のリストとみなされ、 +packing list 中で複数の +.Cm @conflicts +ディレクティブを指定する手っ取り早い方法でもあります +(後述の +.Sx PACKING LIST 詳細 +節を参照してください)。 .It Fl P Ar pkgs 初期の package 依存リストとして .Ar pkgs を用います。 これは空白で区切られた package の名前となります。 また、packing list (後述の .Sx "PACKING LIST 詳細" セクションを参照) 内の複数の .Cm @pkgdep ディレクティブを指定する手っ取り早い方法でもあります。 .Ar pkgs リストの各引数は .Ar pkgname Ns Op : Ns Ar pkgorigin という書式です。 省略可能な .Ar pkgorigin 要素は、リストからの各依存の起源を表し、 .Ar pkgname と共に .Cm @comment ディレクティブを使用して packing list 中に記録されます。 .It Fl p Ar prefix package のファイルを選択する際に .Dq 基準 となる初期ディレクトリとして .Ar prefix を用います。 .It Fl k Ar dscript package のアンインストール手続きとして .Ar dscript を用います。 これは実行可能なプログラム (もしくはシェルスクリプト) なら なんでも構いません。 これは package がアンインストールされる時に自動的に起動されます。 その際、package 名が第 1 引数として渡されます。 .Pp .Sy 注: .Fl K オプションが指定されない場合、 本スクリプトは当該 package の de-install および post-deinstall の両方のスクリプトとして動作します。 package 名とともにキーワード .Ar DEINSTALL および .Ar POST-DEINSTALL をそれぞれ渡すことにより、機能を切り替えることになります。 .It Fl K Ar pdscript package のアンインストール後手続きとして .Ar pdscript を用います。 これは実行可能なプログラム (もしくはシェルスクリプト) なら なんでも構いません。 これは package がアンインストールされる時に自動的に起動されます。 その際、package 名が第 1 引数として渡されます。 .It Fl r Ar rscript package の .Dq requirements 手続きとして .Ar rscript を用います。 これは実行可能なプログラム (もしくはシェルスクリプト) なら なんでも構いません。 これはインストール時、アンインストール時に自動的に起動され、 インストール、アンインストールを継続するべきかどうかを決定するのに 用いられます。 インストールとアンインストールを区別するために、キーワード .Ar INSTALL と .Ar DEINSTALL がそれぞれ、package 名と共に渡されます。 .It Fl s Ar srcdir package 作成中に .Ar srcdir は、 .Cm @cwd の値に優先します。 .It Fl t Ar template .Xr mktemp 3 への入力として .Ar template を用います。 これはデフォルトでは .Pa /tmp/instmp.XXXXXX という文字列ですが、 .Pa /tmp ディレクトリの容量が制限されているような状況では 変更する必要があるかもしれません。 .Xr mktemp 3 が一意の ID を用いるために必要な `X' の文字をいくつか残しておく ことを忘れないでください。 .It Fl X Ar excludefile 最終的に package を作成する際に、 .Ar excludefile を .Cm tar に .Fl exclude-from 引数として渡します。 このオプションを使うにあたっての詳しい情報は、 .Cm tar のマニュアルページ (もしくは .Fl -help 引数を付けて .Cm tar を実行) を参照してください。 .It Fl D Ar displayfile package をインストールした後にファイルを (連結して標準出力へ) 表示します。 「ほとんど free なソフトウェア」などにおいて、 法的な通知のようなものなどに便利でしょう。 .It Fl m Ar mtreefile package がインストールされる前に、mtreefile を入力として .Xr mtree 8 を実行します。mtree は .Cm mtree .Fl u .Fl f .Ar mtreefile .Fl d .Fl e .Fl p .Pa prefix として起動されます (ただし .Pa prefix は .Cm @cwd ディレクティブにより名付けられた最初のディレクトリの名前)。 .It Fl o Ar originpath .Ar originpath を、 .Em "FreeBSD Ports Collection" 中で package が作成された場所として記録します。 この書式は、 .Pa MASTERCATEGORY/PORTDIR であるべきです。 .It Fl j package の tarball を圧縮するために、 .Xr bzip2 1 ユーティリティを .Xr gzip 1 の代りに使用します。 最終的なアーカイブの書式が、認識可能なサフィックスによって .Ar pkg-filename で明示的に指定されている場合、本オプションは無効であることに注意してください。 現在 .Nm は、次のサフィックスを認識します: .Pa .tbz , .tgz , .tar 。 .It Fl y 互換性のための、 .Fl j の同義語です。 .It Fl z package の tarball を圧縮するために、 .Xr gzip 1 ユーティリティを使用します。 .It Fl b Ar pkg-name .Ar pkg-name という名前でローカルにインストールされた package から、 package ファイルを作成します。 .Ar pkg-filename が指定されない場合、最終的なアーカイブはカレントディレクトリに作成され、 .Ar pkg-name に対して伸長用の適切なサフィックスが付いた名前となります。 .El .Sh PACKING LIST 詳細 .Dq packing list の書式 ( .Fl f を参照) は単純で、package に含めるファイル名を一行につきひとつずつ 並べたものにすぎません。 どこにインストールされるかわからない package に対して絶対パスを 用いるのは一般的に悪い方法なので、 どこにインストールされることを想定しているのか、 そしてどんな ownership と mode を伴ってインストールされるべきなのか (こちらはオプション) を指定する方法が用意されています。 これは packing list 内に一連の特殊コマンドを 埋め込むことで実現されています。以下に簡単に示します: .Bl -tag -width indent -compact .It Cm @cwd Ar directory 内部のディレクトリポインタが .Ar directory を指すようにします。以降のファイル名はこのディレクトリへの相対パス であるとみなされます。 注: .Cm @cd はこのコマンドの別名です。 .It Cm @srcdir Ar directory 「作成時のみ」の内部ディレクトリポインタを .Ar directory に設定します。 package 作成時に .Cm @cwd に優先すると言えますが、展開時にはこれはあてはまりません。 .It Cm @exec Ar command 展開処理の一環として .Ar command を実行します。 .Ar command が以下の文字列を含んでいた場合、その場で置換されます。 以下の例では .Cm @cwd が .Pa /usr/local と設定されていて、最後に展開されたファイルが .Pa bin/emacs だったとしています。 .Bl -tag -width indent -compact .It Cm "%F" 最後に展開されたファイル名に置換されます。この例では .Pa bin/emacs となります。 .It Cm "\&%D" .Cm @cwd で設定されたカレントディレクトリプレフィックスに置換されます。 この例では .Pa /usr/local になります。 .It Cm "\&%B" 完全な (フルパスの) ファイル名の .Dq basename へ置換されます。 これはカレントディレクトリプレフィックスに最後の filespec を 加え、末尾のファイル名部分を除いたものです。 この例では、 .Pa /usr/local/bin になります。 .It Cm "%f" 完全な (フルパスを含む) ファイル名の .Dq filename 部分へ置換されます。 .Cm \&%B と対応していて、この例では .Pa emacs となります。 .El .It Cm @unexec Ar command アンインストール処理の一環として .Ar command を実行します。特別な .Cm % 文字列の置換は .Cm @exec と同様です。 このコマンドは .Cm @exec のように package を加える際に実行されるのではなく、package が 削除されるときに実行されます。 これは、package を加えるときに作られたリンクや他の 付随ファイル (package の内容一覧に記されているファイルは自動的に 削除されるので除く) を削除するのに便利です。 アンインストールスクリプトよりも .Cm @unexec を用いる方が有利な点は、どこにインストールされているかわからない ( .Fl p を参照) ファイルの場所を得るのに .Dq 特殊文字列置換 を用いることが 可能なことです。 .It Cm @mode Ar mode この後で展開されるすべてのファイルのデフォルトの許可属性を .Ar mode に設定します。 書式は .Cm chmod コマンドで用いられているものと同じです (というよりも、そのまま 渡されています)。 引数無しで用いると、デフォルトの (展開) 許可属性に戻します。 .It Cm @option Ar option 内部用 package オプションを設定します。 現在二つのオプションのみがサポートされています。 ひとつは .Ar extract-in-place で、これは pkg_add コマンドに package の tarball を staging area に展開せずに、目的の階層に直接展開するよう指示します (これは主に配布物や他の特殊な package などに用いられます)。 もうひとつは .Ar preserve で、存在するファイルを別の所に保存しておくよう pkg_add に指示します (これらは pkg_delete の時に復活しますが、自分の責任で行ってください)。 .It Cm @owner Ar user この後で展開されるすべてのファイルのデフォルトの ownership を .Ar user に設定します。 引数無しで用いると、デフォルトの (展開) ownership に戻します。 .It Cm @group Ar group この後で展開されるすべてのファイルのデフォルトの group ownership を .Ar group に設定します。 引数無しで用いると、デフォルトの (展開) group ownership に戻します。 .It Cm @comment Ar string packing list 内にコメントを埋め込みます。 誰かが後で間違えてしまうかもしれない特に厄介な部分を説明しようとする 場合に便利です。 .It Cm @ignore 特殊な目的に使われるファイルなどのため、展開時に次のファイルを 無視する (どこにもコピーしない) ように、内部で用いられます。 .It Cm @ignore_inst .Cm @ignore と同様ですが、次のファイルを無視するのは一評価サイクルだけ 遅らせられます。 このおかげでこのディレクティブを .Ar packinglist ファイル内で用いることが可能になるので、インストーラが 無視するような、インストールスクリプトなどのための特殊な データファイルを、配布物内に入れることができるようになります。 .It Cm @name Ar name package の名前を設定します。 これは必須項目であり、通常先頭に置かれます。 この名前は package が提供するファイルの名前とは異なる可能性があり、 後でアンインストールする時のために package の記録を残しておくのに使われます。 名前が指定されなかった場合には、 .Nm は package 名から推定し、自動的に設定することに注意してください。 .It Cm @dirrm Ar name ディレクトリ .Pa name がアンインストール時に削除されるよう宣言します。デフォルトでは、 package のインストール時に作成されたディレクトリは アンインストール時には削除されませんが、このディレクティブは明示的な ディレクトリ削除方法を提供します。 このディレクティブは package リストの最後で用いるようにしてください。 一つ以上の .Cm @dirrm ディレクティブが指定された場合、指定された順番に削除されます。 .Pa name は空きディレクトリでなければ削除されません。 .It Cm @mtree Ar name .Pa name を、インストール時に用いられる .Xr mtree 8 への入力ファイルとして宣言します (上述の .Fl m を参照)。最初にひとつだけ .Cm @mtree ディレクティブを指定することが推奨されます。 .It Cm @display Ar name .Pa name を、インストール時に表示されるファイルとして宣言します (上述の .Fl D を参照)。 .It Cm @pkgdep Ar pkgname package .Ar pkgname に依存することを宣言します。 package .Ar pkgname はこの package がインストールされる前にインストールされていなければ ならず、またこの package は package .Ar pkgname がアンインストールされる前にアンインストールされなければなりません。 package が複数の package に依存する場合には、複数の .Cm @pkgdep ディレクティブが用いられます。 +.It Cm @conflicts Ar pkgcflname +.Ar pkgcflname +package との衝突を宣言します。 +これは、ふたつの package が同じファイルへの参照を持ち、 +同一システムに共存できないことが理由です。 .El .Sh 環境変数 環境変数 .Ev PKG_TMPDIR で、 .Nm が作業用ファイルの生成を試みるディレクトリの名前を指定します。 .Ev PKG_TMPDIR が設定されていない場合、 .Ev TMPDIR で指定されたディレクトリが使用されます。 .Ev PKG_TMPDIR 、 .Ev TMPDIR ともに設定されていない場合は、組み込みのデフォルトディレクトリが 使用されます。 .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width /usr/tmp -compact .It Pa /var/tmp 環境変数 .Ev PKG_TMPDIR 、 .Ev TMPDIR がともに設定されていない場合の作業用ディレクトリ。 .It Pa /tmp .Pa /var/tmp が存在しない場合の、その次の選択肢。 .It Pa /usr/tmp .Pa /tmp が適切でない場合の、最後の選択肢。 .El .Sh 関連項目 .Xr pkg_add 1 , .Xr pkg_delete 1 , .Xr pkg_info 1 , .Xr pkg_version 1 , .Xr sysconf 3 .Sh 歴史 .Nm コマンドは .Fx で最初に登場しました。 .Sh 作者 .An Jordan Hubbard .Sh 協力者 .An John Kohl Aq jtk@rational.com .Sh バグ package が展開される際にハードリンクを保存しておくために、 配布物のファイル間でのハードリンクは .Cm @cwd ディレクティブで括られていなければなりません。 その上、実行時の引数の長さの制限 (これは .Fn sysconf _SC_ARG_MAX により返される値に依存します) のために、それらのハードリンクは単一の .Cm tar 実行内で行われなければなりません。 .Pp バグは他にもあるはずです。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/pwd.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/pwd.1 index 9820c7d4c3..fe7abd7614 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/pwd.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/pwd.1 @@ -1,104 +1,104 @@ .\" Copyright (c) 1990, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" This code is derived from software contributed to Berkeley by .\" the Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)pwd.1 8.2 (Berkeley) 4/28/95 -.\" %FreeBSD: src/bin/pwd/pwd.1,v 1.20 2002/05/18 13:52:07 tjr Exp % +.\" %FreeBSD: src/bin/pwd/pwd.1,v 1.21 2003/04/12 03:22:54 tjr Exp % .\" .\" $FreeBSD$ -.Dd February 4, 2002 +.Dd April 12, 2003 .Dt PWD 1 .Os .Sh 名称 .Nm pwd .Nd ワーキングディレクトリの表示 .Sh 書式 .Nm -.Op Fl LP +.Oo Fl L | Fl P Oc .Sh 解説 .Nm ユーティリティは、 現在のワーキングディレクトリを絶対パスで標準出力に出力します。 .Pp シェルによっては、本ユーティリティと似たまたは同じ、組み込みの .Nm コマンドを提供しているものがあります。 .Xr builtin 1 マニュアルページを参照してください。 .Pp オプションは次の通りです: .Bl -tag -width indent .It Fl L 論理的な現在のワーキングディレクトリを表示します。 .It Fl P 物理的な現在のワーキングディレクトリを表示します (すべてのシンボリックリンクが解決されます)。 .El .Pp オプションを指定しないと、 .Fl P オプションが仮定されます。 .Sh 環境変数 .Nm が使用する環境変数は次の通りです: .Bl -tag -width ".Ev PWD" .It Ev PWD 論理的な現在のワーキングディレクトリ。 .El .Sh 診断 .Ex -std .Sh 規格 .Nm ユーティリティは .St -p1003.1-2001 に適合しています。 .Sh 関連項目 .Xr builtin 1 , .Xr cd 1 , .Xr csh 1 , .Xr sh 1 , .Xr getcwd 3 .Sh バグ .Xr csh 1 の内部コマンド .Ic dirs の方が高速です。なぜなら、シェル組み込みだからです。 しかし、まれに違う答えを返します。 それは、シェルでカレントディレクトリに移動した後に、 カレントディレクトリかその祖先ディレクトリが移動 (訳注: mv) された場合です。 .Pp .Ev PWD 環境変数をシェルがエクスポートしていない場合、 .Fl L オプションは動作しません。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/rtld.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/rtld.1 index 3da272be98..63aa4da599 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/rtld.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/rtld.1 @@ -1,163 +1,165 @@ -.\" %FreeBSD: src/libexec/rtld-elf/rtld.1,v 1.31 2003/02/13 23:07:28 phantom Exp % +.\" %FreeBSD: src/libexec/rtld-elf/rtld.1,v 1.32 2003/04/07 16:21:25 mdodd Exp % .\" .\" Copyright (c) 1995 Paul Kranenburg .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgment: .\" This product includes software developed by Paul Kranenburg. .\" 3. The name of the author may not be used to endorse or promote products .\" derived from this software without specific prior written permission .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR .\" IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES .\" OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. .\" IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, .\" INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT .\" NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, .\" DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY .\" THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT .\" (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF .\" THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. .\" .\" $FreeBSD$ .Dd January 28, 2000 .Dt RTLD 1 .Os .Sh 名称 .Nm ld.so , .Nm rtld .Nd 実行時リンクエディタ .Sh 解説 .Nm ユーティリティは自己完結した共有オブジェクトで、 実行時にプロセスのアドレス空間に共有オブジェクトを読み込んで 編集する機能を提供します。 一般には動的リンカという名前でも知られています。 動的リンクされたプログラムに含まれるデータ構造を使って どの共有ライブラリが必要なのかを決定し、 .Xr mmap 2 システムコールを使ってそれらを読み込みます。 .Pp 全ての共有ライブラリを読み込むことに成功すると、次に .Nm はメインプログラムおよび読み込んだ 全てのオブジェクトからの外部参照を解決します。 プログラム本体の実行が始まる前になんらかの設定をする機会を 共有オブジェクトに与えるために、 オブジェクトごとに初期化ルーチンを呼ぶ機構があります。 これは静的コンストラクタを含むような C++ ライブラリにとって有用です。 .Pp 実行されるプログラムが動的にリンクされている場合には、そのプログラムと一緒に .Nm ユーティリティ自体がカーネルによって読み込まれます。 そしてカーネルは動的リンカに制御を移します。 動的リンカがプログラムとそれに必要な共有オブジェクトの 読み込み、再配置、初期化を終えると、 プログラムのエントリポイントに制御を移します。 .Pp ファイルシステム中にある必要な共有オブジェクトを探索するために、 .Nm は .Xr ldconfig 8 ユーティリティによって用意される .Dq hints ファイルを使います。 .Pp .Nm ユーティリティは以下に挙げるような、 自身の動作を変えるために使用されるいくつかの環境変数を認識します: .Pp .Bl -tag -width ".Ev LD_LIBRARY_PATH" .It Ev LD_LIBRARY_PATH コロンで区切られたディレクトリのリストで、 共有ライブラリのデフォルトサーチパスを上書きします。 この環境変数は、 set-user-ID 及び set-group-ID されたプログラムにおいては無視されます。 .It Ev LD_PRELOAD 他の共有ライブラリより前にリンクされるべき共有ライブラリのリストで、 コロンか空白で区切られています。 もしディレクトリが指定されていないならば、 最初に .Ev LD_LIBRARY_PATH で指定されるディレクトリから、 続いて組み込みの標準ディレクトリ群から検索されます。 この環境変数は、 set-user-ID 及び set-group-ID されたプログラムにおいては無視されます。 .It Ev LD_BIND_NOW 空ではない文字列が設定されている場合には、 .Nm は、全ての外部関数呼び出しをプログラムの実行を始める前に再配置します。 通常、関数呼び出しの結合は遅延方式 (lazy binding) で行われます。 すなわち、関数呼び出しはそれぞれの関数が最初に呼ばれる時に結合されます。 .Ev LD_BIND_NOW はプログラムの起動時間を増加させますが、 実行時に思いもかけず関数が定義されていなかったという事件は避けられます。 .It Ev LD_TRACE_LOADED_OBJECTS 空ではない文字列が設定されている場合には、 .Nm は共有オブジェクトを読み込んで、全てのオブジェクトの絶対パス名を含む 概要を標準出力に表示した後に終了します。 .It Ev LD_TRACE_LOADED_OBJECTS_ALL 空ではない文字列に設定されている場合には、 どのオブジェクトがどのオブジェクトのロードの原因となったのかという まとめを .Nm が展開するようにさせます。 .It Ev LD_TRACE_LOADED_OBJECTS_FMT1 .It Ev LD_TRACE_LOADED_OBJECTS_FMT2 設定されている場合には、 これらの変数は トレース出力をカスタマイズするための .Xr printf 3 流フォーマット文字列として解釈されます。 .Xr ldd 1 の .Fl f オプションがこれらを使用するので、 .Xr ldd 1 をより便利にフィルタとして使うことができます。 以下の変換を使うことができます: .Bl -tag -width 4n .It Li %a メインプログラムの名前 (またの名を .Dq __progname ) 。 .It Li \&%A .Ev LD_TRACE_LOADED_OBJECTS_PROGNAME 環境変数の値。 .It Li %o ライブラリの名前。 .It Li %m ライブラリのメジャーバージョン番号。 .It Li %p .Nm rtld のライブラリ検索ルールで決定されるフルパス名。 .It Li %x ライブラリのロードアドレス。 .El .Pp さらに、 .Ql \en と .Ql \et が認識され、通常の意味をもちます。 .El .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width indent .It Pa /var/run/ld-elf.so.hints +.It Pa /etc/libmap.conf +libmap の設定ファイル。 .El .Sh 関連項目 .Xr ld 1 , .Xr ldd 1 , .Xr elf 5 , .Xr ldconfig 8 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/sh.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/sh.1 index fe831ae396..c4fbf40b60 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/sh.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/sh.1 @@ -1,1821 +1,1821 @@ .\" Copyright (c) 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" This code is derived from software contributed to Berkeley by .\" Kenneth Almquist. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" from: @(#)sh.1 8.6 (Berkeley) 5/4/95 -.\" %FreeBSD: src/bin/sh/sh.1,v 1.84 2003/02/03 23:03:05 fanf Exp % +.\" %FreeBSD: src/bin/sh/sh.1,v 1.85 2003/04/12 03:20:28 tjr Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .\" Japanese Translation amended by Norihiro Kumagai, 3/29/96, .\" based on the version of NetBSD Japanese Man Project .\" This amended version is for the FreeBSD-jpman Project, convened .\" by Kazuo Horikawa. .\" -.Dd May 5, 1995 +.Dd April 12, 2003 .Dt SH 1 .Os .Sh 名称 .Nm sh .Nd コマンドインタプリタ (シェル) .Sh 書式 .Nm .Op Fl /+abCEefIimnPpsTuVvx .Op Fl /+o Ar longname .Op Fl c Ar string .Op Ar arg ... .Sh 解説 .Nm ユーティリティ はシステムの標準コマンドインタプリタです。 現在 .Nm は .St -p1003.2 のシェル規約に対応する途上にあります。 本バージョンのシェルは、見方によっては Korn shell と同様に 見える機能を多数持っていますが、 .Xr pdksh 1 のような Korn shell クローンではありません。 このシェルには、POSIX で規定された仕様といくつかの Berkeley 拡張のみが 取り入れられています。 本マニュアルは、shell のチュートリアルでは ありませんし、仕様を完全に記述するものでもありません。 .Ss 概要 シェルは、ファイルまたは端末から 1 行ずつ読み込み、それを解釈し、 コマンドを実行します。シェルはユーザがシステムにログインしたときに起動 されるプログラムです (ただし、ユーザは .Xr chsh 1 コマンドによって他のシェルを選択することもできます)。 シェルは、制御構文を持つ言語であり、 データ記憶をはじめとして多様な機能を提供するマクロ機能、 ヒストリ、行編集機能も内蔵しています。 このシェルは対話的に使うときに便利な機能を多くとり入れており、 対話的に用いるときも非対話的に (シェルスクリプトとして) 用いるときも、 共通のインタプリタ言語を用いることができる利点があります。 すなわち、コマンド名をシェルに直接タイプする ことも、コマンド名をファイルに書いておいてそのファイルをシェルに 直接実行させることもできます。 .Ss 起動 .\" .\" XXX This next sentence is incredibly confusing. .\" 引数が与えられず、かつシェルの標準入力が端末の場合 (または .Fl i フラグが指定 された場合)、シェルは対話的に動作します。対話的シェルは、通常、コマンド 入力時にプロンプトを表示し、文法的なエラーとコマンドエラーを 異なった方法で処理します (後述します)。 起動時に、シェルは 0 番目の引数を検査します。もしそれが マイナス記号 .Pq Li - で始まっているなら、シェルはログインシェルとして 動作します。ユーザがシステムにログインした場合は自動的にこの状況に なります。ログインシェルは、まず (以下の各ファイルが存在する場合)、 .Pa /etc/profile と次に .Pa .profile ファイルからコマンドを読み込みます。 シェル起動時に、もしくはログインシェルで .Pa .profile を実行中に環境変数 .Ev ENV が設定されているなら、シェルは、その次に環境変数 .Ev ENV で示されたファイルからコマンドを読み込みます。 つまり、ユーザはログイン時にのみ実行したいコマンドを .Pa .profile に書き、シェルが起動されるたびに実行したいコマンドを環境変数 .Ev ENV で示すファイルに書くことになります。 環境変数 .Ev ENV を設定するには、ホームディレクトリ下のファイル .Pa .profile に以下のように記述します。 ここで .Pa .shinit のかわりに好きな名前を指定することができます。 .Pp .Dl ENV=$HOME/.shinit; export ENV .Pp コマンドライン引数で指定されたオプション以外の最初のものを、シェルは コマンドを読み込むべきファイル (シェルスクリプト) の名前であると解釈し、 それ以後の引数はシェルの位置パラメータ ($1, $2, ...) に設定します。 それ以外の場合、シェルはコマンドを標準入力から読み込みます。 .Pp 古いバージョンの .Nm とは異なり、環境変数 .Ev ENV で指定したスクリプトが実行されるのは、対話的シェルの呼び出し時のみです。 これにより、いい加減に書かれた .Ev ENV スクリプトに起因する、簡単に食いものにされることが多い有名な セキュリティホールがふさがれたことになります。 .Ss 引数リスト処理 .Nm の 1 文字からなるオプションはそれぞれ対応する長い名前を持っています。 ただし .Fl c と .Fl /+o は例外です。 次の解説では、長い名前は単一文字オプションの隣に示されています。 あるオプションの長い名前は、 .Nm の .Fl /+o オプションへの引数として指定可能です。 シェルが起動されてからは、 オプションの長い名前を .Ic set 組み込みコマンド (後述の .Sx 組み込みコマンド で説明) の .Fl /+o オプションへの引数として指定可能です。 マイナス記号 .Pq Li - でオプションを指定することは、そのオプションを有効にすることを意味し、 プラス記号 .Pq Li + でオプションを指定することは、そのオプションを無効にすることを意味します。 .Dq Li -- または、単なる .Dq Li - はオプション処理を終了させ、 コマンドラインの残りの語を引数として解釈することを強制します。 .Fl /+o と .Fl c のオプションは長い名前を持ちません。 .Bl -tag -width indent .It Fl a Li allexport 値が代入されたときに変数をエクスポートするよう、変数にフラグを付けます。 .It Fl b Li notify バックグラウンドジョブ実行の完了を、コマンドが実行中でも即座に報告しま す (未実装です)。 .It Fl C Li noclobber すでに存在するファイルを .Dq Li > リダイレクトで上書きしません。 .It Fl E Li emacs 組み込みの .Xr emacs 1 風のコマンド行編集機能を有効にします (それ以前に .Fl V オプションが指定されていた場合、それを無効にします)。 .It Fl e Li errexit 非対話モードで、テスト状態にないコマンドの実行に失敗した場合、 直ちにシェルを終了します。 コマンドは、if, elif, while, until 構文を 制御するのに用いられている場合に、テスト状態であるとみなされます。 また、 .Dq Li && や .Dq Li || の左辺値として用いられているコマンドも、テスト状態とみなされます。 .It Fl f Li noglob パス名展開を行いません。 .It Fl I Li ignoreeof 対話的シェルの場合、入力の .Dv EOF を無視します。 .It Fl i Li interactive シェルが対話的に動作するように強制します。 .It Fl m Li monitor ジョブ制御を可能にします (対話的シェルの場合は自動的に設定されます)。 .It Fl n Li noexec 非対話的シェルの場合、コマンドを読み込みますが、そのコマンドの実行は しません。シェルスクリプトの文法を検査する場合に便利です。 .It Fl P Li physical .Ic cd と .Ic pwd コマンドにおけるデフォルトを .Fl L (論理的なディレクトリレイアウト) から .Fl P (物理的なディレクトリレイアウト) へ変更します。 .It Fl p Li privileged 特権モードを有効にします。 起動時に実効ユーザ ID あるいは実効グループ ID が、実ユーザ ID や実グルー プ ID と一致していなければ、このモードが有効になります。このモードを無 効化すると、実効ユーザ ID および実効グループ ID は、実ユーザ ID および 実グループ ID に設定されます。 対話的シェルでこのモードが有効になっていると、 .Pa /etc/profile の後で .Pa ~/.profile に代わり、 .Pa /etc/suid_profile を読み込みます。一方、環境変数 .Ev ENV の内容は無視されます。 .It Fl s Li stdin コマンドを標準入力から読み込みます (引数でファイル名が指定されていない 場合には、このオプションが自動的に設定されます)。 シェルが実行されてから本オプションを ( .Ic set などによって) 設定しても効果はありません。 .It Fl T Li trapsasync 子を待つとき、即座にトラップを実行します。 本オプションが設定されていないと、 .St -p1003.2 で指定されているように、子が終了した後にトラップが実行されます。 この非標準オプションは、 シグナルをブロックする子の周囲に保護シェルを置くために有用です。 周囲のシェルは子を殺したり、 次のように、制御を tty に戻して子だけを残したりできます: .Bd -literal -offset indent sh -T -c "trap 'exit 1' 2 ; some-blocking-program" .Ed .Pp .It Fl u Li nounset 値が設定されていない変数を展開しようとした場合、 標準エラー出力にエラーメッセージを出力し、 さらに非対話的シェルならば、ただちにシェルを終了します。 .It Fl V Li vi 組み込みの .Xr vi 1 風の行編集機能を有効にします (それ以前に .Fl E オプションが指定されていた場合、それは無効になります)。 .It Fl v Li verbose 入力を読み込むごとに標準エラー出力に書き出します。デバッグのときに便利です。 .It Fl x Li xtrace 各コマンドを実行する前に、そのコマンドを標準エラー出力に (各コマンドの 前に .Dq Li +\ \& を付加して) 書き出します。デバッグのときに便利です。 .El .Pp .Fl c オプションは、シェルの入力として解釈させる文字列引数を渡すために使用可能です。 このオプションは引数として文字列を一つだけ受け取ることに注意して下さい。 ですから、複数の単語からなる文字列は引用符で囲う必要があります。 .Pp .Fl /+o オプションは、オプションの長い名前のみを引数としてとり、 オプションの有効化と無効化を行います。 例えば、次の 2 つの .Nm 起動方法では組み込みの .Xr emacs 1 コマンドラインエディタを有効化します: .Bd -literal -offset indent set -E set -o emacs .Ed .Pp .Fl o オプションが引数なしで使用された場合、 現在のオプション設定を人が読める形式で表示します。 .Cm +o が引数なしで使用された場合は、現在のオプション設定を シェルへ再入力するのに適した形式で出力します。 .Ss 構文構造 シェルは、ファイルを行単位で読み込み、空白文字 (ブランクおよびタブ) や シェルにとって特別な意味を持つ特定の文字列 ( .Dq 演算子 と呼ばれるものです) を区切りとして、複数の単語に分割します。演算子には、制御演算子とリ ダイレクト演算子の 2 種類があります (これらの意味については後述します)。 以下に、それらの一覧を示します。 .Bl -tag -width indent .It No 制御演算子: .Bl -column "XXX" "XXX" "XXX" "XXX" "XXX" -offset center -compact .It Li & Ta Li && Ta Li ( Ta Li ) Ta Li \en .It Li ;; Ta Li ; Ta Li | Ta Li || .El .It No リダイレクト演算子: .Bl -column "XXX" "XXX" "XXX" "XXX" "XXX" -offset center -compact .It Li < Ta Li > Ta Li << Ta Li >> Ta Li <> .It Li <& Ta Li >& Ta Li <<- Ta Li >| .El .El .Ss 引用 (クォート) 引用は、特殊な意味を持つ文字や単語 (演算子、空白、キーワードなど) の意味 を打ち消すために用います。引用には、シングルクォート文字のペアを使う方法、 ダブルクォート文字のペアを使う方法、バックスラッシュ文字を使う方法 の 3 種類があります。 .Bl -tag -width indent .It シングルクォート文字 シングルクォートのペアで囲まれた文字は、すべてその文字そのまま (リテラル) として扱われます (ただしシングルクォートは別です。シングルクォート で囲った文字列の中にシングルクォートを含めることはできません)。 .It ダブルクォート文字 ダブルクォートのペアで囲まれた文字は、ドル記号文字 .Pq Li $ 、バッククォート文字 .Pq Li ` 、バックスラッシュ文字 .Pq Li \e を除き、すべてリテラルとして扱われます。 ダブルクォート文字による引用の中にあるバックスラッシュ文字は、歴史 的経緯によりすこし変わった扱いを受けます。 次の文字の前にある場合はクォートになりますが、 それ以外ではリテラルのままとなります: .Bl -column "XXX" "XXX" "XXX" "XXX" "XXX" -offset center -compact .It Li $ Ta Li ` Ta Li \&" Ta Li \e\ Ta Li \en .El .It バックスラッシュ バックスラッシュは、その後ろの 1 文字を、リテラルとして扱うように指示 します。ただし改行文字 .Pq Li \en は別です。改行文字の直前のバックスラッシュは、行 の継続であるとみなされます。 .El .Ss 予約語 予約語はシェルにとって特別な意味を持つ単語で、行の先頭または制御演算子 の直後でのみ予約語として認識されます。以下に予約語の一覧を挙げます。 .Bl -column "doneXX" "elifXX" "elseXX" "untilXX" "whileX" -offset center .It Li \&! Ta { Ta } Ta Ic case Ta Ic do .It Ic done Ta Ic elif Ta Ic else Ta Ic esac Ta Ic fi .It Ic for Ta Ic if Ta Ic then Ta Ic until Ta Ic while .El .Ss エイリアス エイリアスは、名前とそれと対応する値が対になったもので、 組み込みコマンド .Ic alias によって定義されます。 シェルは、予約語が現れる可能性がある場所 (上記を参照) で、 ある単語に対して、それが予約語かどうかの検査を済ませたのち、 それがエイリアスに一致するかどうかを検査します。 もし一致したならば、入力行の中で、その単語をエイリアスの値に置き換えます。 たとえば、 .Dq Li lf という名前で .Dq Li ls -F という値を持つエイリアスが 存在したとすると、次の入力行 .Bd -literal -offset indent lf foobar .Ed .Pp は、以下のように置換されます。 .Bd -literal -offset indent ls -F foobar .Ed .Pp エイリアスは、初心者に対し、引数付きの関数を生成する面倒を求めることなく、 短いコマンドを作り出す便利な方法を提供するものです。 しかし、構文的にあいまいなコードを作り出すことにもつながりかねません。 そのような使い方はお勧めできません。 .Ss コマンド シェルは、読み込んだ単語を、文法に従って解釈します。 本マニュアルでは文法については解説しません。 .St -p1003.2 の BNF 表記を参照してください。要するに、行を 1 行を読み込み、読み込んだ 行の最初の単語 (制御演算子がある場合は、そのあとの最初の単語) が予約語 でない場合、シェルはその行を単純コマンドとして解釈します。それ以外の場 合、複合コマンドあるいは特殊構造であると解釈します。 .Ss 単純コマンド 単純コマンドを解釈する場合、シェルは以下のような動作をします。 .Bl -enum .It 単語の前にある .Dq Li name=value の形式の単語を取り除き、 単純コマンドの環境に代入します。 リダイレクト演算子とその引数 (後述) を取り除き、 あとで処理できるように保存します。 .It 残った単語を、 .Sx 単語展開 の節で説明する方法で展開します。 展開後の最初の単語をコマンド名とみなし、コマンドの位置を探索します。 残りの単語はコマンドへの引数とみなされます。 処理の結果、コマンド名が残らなかった場合、手順 1) で 取り出した .Dq Li name=value の変数代入を、現在のシェルの環境に反映します。 .It 次節で説明する方法で、リダイレクトを行います。 .El .Ss リダイレクト リダイレクトは、コマンドがどこから入力するか、どこへ出力するかを 変更するときに用います。 一般には、リダイレクトでは、ファイルのオープン、クローズ、または ファイルへの参照の複製 (duplicate) を行います。 リダイレクトで用いられる全般的な形式は、以下のとおりです。 .Pp .Dl [n] redir-op file .Pp ここで、 .Ql redir-op は前述したリダイレクト演算子のいずれかです。 これらの演算子をどのように利用するかの例をいくつか以下に挙げます。 .Bl -tag -width "1234567890XX" -offset indent .It Li [n]> file 標準出力 (またはファイル記述子 n) を file にリダイレクトします .It Li [n]>| file 上と同様。ただし .Fl C オプションの効果を打ち消します。 .It Li [n]>> file 標準出力 (またはファイル記述子 n) を file に追加します。 .It Li [n]< file 標準入力 (またはファイル記述子 n) を file からリダイレクトします。 .It Li [n]<> file 標準入力 (またはファイル記述子 n) を file から/へ、リダイレクトします。 .It Li [n1]<&n2 ファイル記述子 n2 を標準入力 (またはファイル記述子 n1) に複製します。 .It Li [n]<&- 標準入力 (またはファイル記述子 n) をクローズします。 .It Li [n1]>&n2 標準出力 (またはファイル記述子 n1) をファイル記述子 n2 に複製します。 (訳注: 通常は「ファイル記述子 n2 を標準出力 (またはファイル記述子 n1) に 複製」と表現します。 結果は、標準出力 (または n1 への出力) の n2 へのリダイレクトです。) .\" [man-jp 1544], [man-jp 1827] 以降のスレッド参照。 .It Li [n]>&- 標準出力 (または n) をクローズします。 .El .Pp 以下のリダイレクトは、しばしば .Dq ヒア・ドキュメント (here-document) と 呼ばれます。 .Bd -literal -offset indent [n]<< delimiter here-doc-text ... delimiter .Ed .Pp シェルは、delimiter までの行を保存し、コマンドへの標準入力またはファイ ル記述子 n にリダイレクトします。最初の行の delimiter が引用 (クォート) されていた場合、here-doc-text の内容をリテラルとして扱います。 そうでない場合、パラメータ展開、コマンド置換、数値演算 ( .Sx 単語展開 の節で 説明します) を適用します。演算子が ( .Dq Li << でなく) .Dq Li <<- の場合は、 here-doc-text の各行の行頭のタブを取り除きます。 .Ss コマンド検索と実行 コマンドには、シェル関数、組み込みコマンド、通常プログラムの 3 種類があり、 コマンドを検索する際には、シェルは名前の検索をこの順序で行います。 3 種類のコマンドは異なる方法で実行されます。 .Pp シェル関数を実行するとき、$0 を除くすべての位置パラメータ ($1, $2,..) をシェル関数への引数として設定します。$0 は変更されません。シェル関数 の環境として指定された変数 (関数名の直前に .Dq name=value を置いて指定 されたもの) は、その関数に局所的な変数となり、指定された初期値が設定さ れます。そして、シェルは関数定義で与えられたコマンドを実行します。コマ ンドの実行が完了すると、位置パラメータを元の値に戻します。これは全て現 在のシェルの中で処理されます。 .Pp シェルの組み込みコマンドは、新たなプロセスを作成せずにシェル内部で実行されます。 .Pp コマンドが関数でも組み込みコマンドでもない場合は、通常のプログラムとみなし (次節で説明するとおり) ファイルシステムの中でそのコマンドを検索します。 通常のプログラムを実行する場合、シェルは引数と 環境をプログラムに渡して、そのプログラムを実行します。 プログラムが通常の実行ファイル形式ではない場合 (つまり、 .Tn ASCII 表現で .Qq #! となる .Qq マジックナンバ でファイルが始まっておらず、 .Xr execve 2 が .Er ENOEXEC を返す場合)、 サブシェルの中でそのプログラムを解釈実行します。この場合、あたかも新たに シェルが起動されたかのような効果を得るために、子シェルは自分自身を 再初期化します。ただし、子プロセスは、親シェル中のハッシュされたコマンド 位置情報を憶えており、これは再初期化されません。 .Pp 本ドキュメントの古いバージョンや古いソースコードでは、ときおり、 マジックナンバのないシェルスクリプトのことを .Qq シェル手続き と呼んでいて、 まぎらわしい場合がありますので注意して下さい。 .Ss パス検索 コマンドを検索するとき、シェルは、まず、その名前のシェル関数があるかどうかを 調べます。次に、その名前の組み込みコマンドがあるかどうかを調べます。 組み込みコマンドでもない場合、以下のいずれかの処理が行われます: .Bl -enum .It コマンド名にスラッシュが含まれていれば、検索は行わず、 単にそのコマンドが実行されます。 .It 変数 .Ev PATH に含まれる各エントリに対して、順にそのコマンドを検索します。 変数 .Ev PATH の値はコロンで区切られたエントリの列でなければなりません。 各エントリは、それぞれディレクトリ名一つに対応します。 カレントディレクトリは、 空のディレクトリ名を指定することで暗黙的に、 あるいは 1 個のピリオドを指定することで明示的に 指示することができます。 .El .Ss コマンドの終了ステータス 各コマンドは終了ステータスを持ち、それにより他のシェルコマンドの動作に 影響を与えることができます。基本的な考え方として、終了ステータス 0 は 通常の終了または成功を示します。0 以外の終了ステータスは失敗、エラーを 意味します。各コマンドのマニュアルにそれぞれの終了ステータスがどのよう な意味を持つかが記述されているはずです。組み込みコマンドと (実行された) 関数も終了ステータスを返します。 .Pp コマンドがシグナルにより終了 (terminate) させられた場合、 終了ステータスは 128 にシグナル番号を加えたものになります。 シグナル番号はヘッダファイル .Aq Pa sys/signal.h に定義されています。 .Ss 複合コマンド (Complex Commands) 複合コマンドは、単純コマンドの組み合わせで作ります。 制御演算子または予約語と組み合わせることで、より大きな複合コマンドを生 成します。一般に、コマンドは以下のうちのいずれかです。 .Bl -item -offset indent .It 単純コマンド .It パイプライン .It リストまたは合成リスト (compound-list) .It 合成コマンド (compound command) .It 関数定義 .El .Pp 特に指定のない場合、コマンドの終了ステータスは最後に実行された 単純コマンドの終了ステータスとなります。 .Ss パイプライン パイプラインは、複数のコマンドを制御演算子 `|' によってつないだものです。 最後のコマンドを除くすべてのコマンドの標準出力は、次のコマンドの標準入力に 接続されます。 最後のコマンドの標準出力は、通常通り、シェルから受け継がれます。 .Pp パイプラインの形式は次のとおりです。 .Pp .Dl [!] command1 [ | command2 ...] .Pp command1 の標準出力は command2 の標準入力に接続されます。コマンドの標 準入出力がパイプラインによって割り当てられるのは、各コマンドに属する リダイレクト演算子で指定されたリダイレクトを処理する前のことだと考えて 下さい。 .Pp パイプラインがバックグラウンド (後述) でなければ、シェルはすべての コマンドが終了するのを待ちます。 .Pp パイプラインの直前に予約語 `!' が置かれなかった場合、終了ステータスは パイプラインの最後のコマンドの終了ステータスとなります。 `!' が前置された場合、終了ステータスはパイプラインの最後のコマンドの 終了ステータスの論理否定を取った値となります。 すなわち、最後のコマンドが 0 を返した場合、パイプラインの 終了ステータスは 1 に、最後のコマンドが 0 より大きな値を返した場合、 終了ステータスは 0 になります。 .Pp パイプラインによる標準入出力の接続はリダイレクトに先立って行われるため、 パイプラインの接続をリダイレクトによって修正することができます。たとえば、 .Pp .Dl $ command1 2>&1 | command2 .Pp .Ql command1 の標準出力と標準エラー出力の両方を .Ql command2 の標準入力に 接続します。 .Pp .Dq Li \&; または改行文字を終端として用いることにより、直前の AND-OR リスト ( .Sx 短絡リスト演算子 で後述) を順次実行します。 .Dq Li & は、直前の AND-OR リストを非同期に実行します。 .Pp 注: 他のいくつかのシェルと異なり、 .Nm ではパイプラインの各プロセスは起動した .Nm の子プロセスとなります。シェルの組み込みコマンドである ときは別です。その場合は現在のシェルで実行されますが、 環境に対する操作は影響を与えません。 .Ss バックグラウンドコマンド (&) コマンドが制御演算子がアンパサンド .Pq Li & で終了している場合、シェルはそのコマンドを 非同期に実行します。すなわち、シェルはそのコマンドの終了を待たずに、 次のコマンドの実行を開始します。 .Pp コマンドをバックグラウンドで実行させるための形式は以下のとおりです。 .Bd -literal -offset indent command1 & [command2 & ...] .Ed .Pp シェルが対話的でない場合、非同期コマンドの標準入力には /dev/null が 接続されます。 .Ss リスト (一般的な話) リストは 0 個またはそれ以上のコマンドを改行文字、セミコロン文字、アン パサンド文字 (&) で区切った列です。リストは、これら 3 つの記号のいずれかで 終了させることもできます。リスト中のコマンドは並べられた順に実行 されます。もし、コマンドに続けてアンパサンド文字が置かれている場合、 シェルはそのコマンドを起動したあと、すぐに次のコマンドの処理を開始します。 その他の場合、そのコマンドの終了を待ってから次のコマンドの処理を開始します。 .Ss 短絡リスト演算子 (Short-Circuit List Operators) .Dq Li && と .Dq Li || は AND-OR リスト演算子です。 .Dq Li && は最初のコマンド を実行し、もし最初のコマンドの終了ステータスが 0 ならば次のコマンドを 実行します。 .Dq Li || も同様ですが、最初のコマンドの終了ステータスが 0 でない場合に、次のコマンドを実行します。 .Dq Li && と .Dq Li || の優先順位は 同じです。 .Ss 制御構造 (if, while, for, case) .Ic if コマンドの文法は以下のとおりです。 .\" .\" XXX Use .Dl to work around broken handling of .Ic inside .Bd and .Ed . .\" .Dl Ic if Ar list .Dl Ic then Ar list .Dl [ Ic elif Ar list .Dl Ic then Ar list ] ... .Dl [ Ic else Ar list ] .Dl Ic fi .Pp .Ic while コマンドの文法は以下のとおりです。 .Dl Ic while Ar list .Dl Ic do Ar list .Dl Ic done .Pp 最初のリストの終了ステータスが 0 であるかぎり、2 つのリストを繰り返し 実行します。 .Ic until コマンドも同様に実行しますが、 単語 .Ic while の代わりに単語 .Ic until を使うことと、 最初のリストの終了ステータスが 0 になるまで、 2 つのリストを繰り返し実行することが異なります。 .Pp .Ic for コマンドの文法は以下のとおりです。 .Dl Ic for Ar variable Ic in Ar word ... .Dl Ic do Ar list .Dl Ic done .Pp 各 word は展開され、変数 variable に word を順に設定しながらリストを 繰り返し実行します。 .Ic do と .Ic done は .Dq Li { と .Dq Li } で置き換えることができます。 .Pp .Ic break と .Ic continue コマンドの文法は以下のとおりです。 .Dl Ic break Op Ar num .Dl Ic continue Op Ar num .Pp .Ic break は内側から .Ar num 個の .Ic for ループまたは .Ic while ループを終了します。 .Ic continue は内側から .Ar num 個のループの次の繰り返しに制御を移します。 .\" 上の文、原文では以下のようになっているが、the *num* innermost loop が .\" 正しいと思われる。実際の sh の動作もそうなっているようだ。 .\" --- 97/05/31 sakai@jp.freebsd.org ↓ .\" Continue continues with the next iteration of the innermost loop. これらのコマンドは組み込みコマンドとして実装されています。 .Pp .Ic case コマンドの文法は以下のとおりです。 .Dl Ic case Ar word Ic in .Dl pattern) list ;; .Dl ... .Dl Ic esac .Pp pattern は、1 つあるいは複数のパターン (後述の .Sx シェルパターン を参照のこと) を .Dq Li \&| で接続したものです。 .Ss 複数のコマンドのグループ化 コマンドは、以下のいずれかの方法によりグループ化することができます。 .Bd -literal -offset indent (list) .Ed .Pp または、 .Bd -literal -offset indent { list; } .Ed .Pp 最初の形式では、コマンドはサブシェル上で実行されます。 この組み込みコマンドは現在のシェルには影響を与えないことに注意してください。 2 つめの形式では新たなシェルを fork しないので、やや効率が良くなります。 このようにして複数コマンドをグループ化することで、 あたかも単一プログラムであるかのように、それらの出力をまとめて リダイレクトすることができます。 .Bd -literal -offset indent { echo -n "hello"; echo " world"; } > greeting .Ed .Ss 関数 関数定義の構文は以下のとおりです。 .Bd -literal -offset indent name ( ) command .Ed .Pp 関数定義は実行可能文の一種です。実行されると、名前 name の関数 が定義され、終了ステータスとして 0 を返します。command は 通常、 .Dq Li { と .Dq Li } で囲まれたリストです。 .Pp .Ic local コマンドを用いて関数に局所的な変数を宣言することができます。 これは関数定義中の最初の文で行わなければなりません。構文は次のとおりです。 .Bd -ragged -offset indent .Ic local .Op Ar variable ... .Op Ar - .Ed .Pp .Ic local コマンドは、組み込みコマンドとして実装されています。 .Pp 変数を局所変数にする場合、関数を呼び出した環境に同じ名前の変数があれば、 新しい局所変数は値と export、readonly フラグを引き継ぎます。もし同じ名前の 変数がなければ、局所変数は初期値を持ちません。シェルは動的スコープ を用います。すなわち、関数 .Em f に局所的な変数 .Em x を作成し、関数 .Em f から関数 .Em g を呼び出した場合、関数 .Em g 内部での変数 .Em x に対する操作は大域変数 .Em x ではなく、関数 .Em f で宣言された変数 .Em x への操作となります。 .Pp 特殊パラメータのうち局所宣言できるのは .Dq Li - だけです。 .Dq Li - を 局所宣言すると、関数内で set コマンドを用いてシェルオプションを 変更しても、関数が終了するとそれらのオプションは元の値に戻ります。 .Pp .Ic return コマンドの文法は以下のとおりです。 .Bd -ragged -offset indent .Ic return .Op Ar exitstatus .Ed .Pp .Ic return は現在実行中の関数を終了させます。 .Ic return は組み込みコマンドとして実装されています。 .Ss 変数とパラメータ シェルはパラメータの集合を管理しています。名前を持つパラメータを 変数と呼びます。シェルは、起動時にすべての環境変数をシェル変数に取り込みます。 新たな変数は、次の形式によって設定できます。 .Bd -literal -offset indent name=value .Ed .Pp ユーザが設定する変数は、アルファベット、数字、アンダスコア (_) のみ からなる名前を持つ必要があります。また、最初の文字が数字であっては いけません。 パラメータは、以下に示す数字または特殊記号により参照することもできます。 .Ss 位置パラメータ 位置パラメータは、0 より大の数字によって参照されるパラメータです。シェルは 位置パラメータの初期値としてシェルスクリプト名に続く引数を設定します。 組み込みコマンド .Ic set により再設定や消去ができます。 .Ss 特殊パラメータ 特殊パラメータは、以下に挙げる特殊文字のいずれかにより参照される パラメータです。各パラメータの値の説明を各文字の後ろに示します。 .Bl -hang .It Li * 位置パラメータ 1,2,... に展開されます。ダブルクォート文字列内部で展開 される場合、展開結果は各位置パラメータの間を変数 .Ev IFS の先頭の文字 ( .Ev IFS が設定されていない場合は .Aq 空白文字 ) で区切った単一の文字列になります。 .It Li @ 位置パラメータ 1,2,... に展開されます。ダブルクォート引用の内部で展開 される場合、各位置パラメータは別々の引数となります。 もし、位置パラメータが設定されていない場合には、 .Li @ の展開結果は 0 個の引数となります (ダブルクォート引用の内部であっても)。 すなわち、$1 が .Dq abc 、$2 が .Dq def ghi であった場合、 .Qq Li $@ は 次の 2 つの引数に展開されます。 .Bd -literal -offset indent "abc" "def ghi" .Ed .It Li # 位置パラメータの数に展開されます。 .It Li \&? 最後に実行したパイプラインの終了ステータスに展開されます。 .It Li - (ハイフン) 現在のオプションフラグ (1 文字オプション名をつないだ文字列) に展開されます。起動時に指定されたもの、組み込みコマンド set で指定した もの、シェルが暗黙に設定したもののすべてを含みます。 .It Li $ 起動されたシェルのプロセス ID に展開されます。 サブシェルも親シェルと同じ値を持ちます。 .It Li \&! 現在のシェルが最後にバックグラウンドで実行したコマンドのプロセス ID に 展開されます。パイプラインの場合、パイプラインの最後のコマンドの プロセス ID になります。 .It Li 0 (ゼロ) シェルの名前またはシェルスクリプト名に展開されます。 .El .Ss 単語展開 本節では、単語に対して適用されるさまざまな展開について説明します。あとで 述べるように、すべての展開がすべての単語に対して適用されるわけではありません。 .Pp 単一の単語に対して適用されたチルダ展開、パラメータ展開、コマンド置換、 数式展開、クォート削除の結果は単一のフィールドになります。単一の単語が 複数のフィールドに分割される可能性があるのは、フィールド分割または パス名展開の場合だけです。この規則の唯一の例外は、ダブルクォート中の パラメータ .Li @ の展開です (前述)。 .Pp 単語展開の順序は以下のとおりです。 .Bl -enum .It チルダ展開、パラメータ展開、コマンド置換、数式展開 (これらはすべて 同時に行われます) .It 変数 .Ev IFS の値が空でなければ、(1) の結果の各フィールドに対して フィールド分割が行われる .It パス名展開 ( .Fl f オプションが無効の場合) .It クォート削除 .El .Pp 文字 .Dq Li $ はパラメータ展開、コマンド置換、数式評価を行うきっかけになります。 .Ss チルダ展開 (ユーザのホームディレクトリ名への置換) 引用されていないチルダ文字 .Pq Li ~ で始まる単語は、チルダ展開の対象になります。 チルダ文字からスラッシュ文字 .Pq Li / または単語の終端までのすべての文字がユーザ名 とみなされ、そのユーザのホームディレクトリに置換されます。もしユーザ名が 省略された場合 (たとえば ~/foobar)、チルダ文字は変数 HOME の値 (現在のユーザのホームディレクトリ) に置換されます。 .Ss パラメータ展開 パラメータ展開の形式は以下のとおりです。 .Bd -literal -offset indent ${expression} .Ed .Pp ここで、expression は対応した .Dq Li } までのすべての文字です。対応する .Dq Li } を調べる際に、バックスラッシュ文字によりエスケープされたり、クォート文字に 狭まれた .Dq } や、数式展開に埋め込まれている文字や、コマンド置換や変数展開中に ある文字は調べる対象になりません。 .Pp パラメータ展開の形式のうちもっとも単純なものは以下のとおりです。 .Bd -literal -offset indent ${parameter} .Ed .Pp そのパラメータに値が存在する場合、その値に置き換えられます。 .Pp パラメータ名やシンボルを中括弧 ({}) で囲んでも構いません。この中括弧は、 数字 2 文字以上からなる位置パラメータの場合や、パラメータ名の直後に パラメータ名の一部であるとみなし得る文字が続く場合を除き、 省略可能です。ダブルクォート引用中のパラメータ展開は以下 のようになります。 .Bl -enum .It パラメータ展開を行った結果の単語に対しては、パス名展開は適用されません。 .It パラメータが特殊パラメータ .Li @ の場合を除き、フィールド分割は適用されません。 .El .Pp さらに、以下の形式を用いることにより、パラメータ展開の結果に修正を加える ことができます。 .Bl -tag -width indent .It Li ${parameter:-word} デフォルト値への置換: パラメータ parameter が設定されていないか空の値 を持つ場合、word を展開した結果に置換されます。さもなければ、パラメー タ parameter の値に置換されます。 .It Li ${parameter:=word} デフォルト値の代入: パラメータ parameter が設定されていないか空の値を持つ場合、word を展開 した結果が parameter に代入されます。最終的にパラメータ parameter の値 に置換されます。位置パラメータや特殊パラメータは、この方法で代入すること はできません。 .It Li ${parameter:?[word]} 空か設定されていないときにエラーとする: パラメータ parameter が設定されていないか空の値を持つ場合、word を展開 した結果 (word が省略された場合にはパラメータが設定されていないことを表す デフォルトのメッセージ) が標準エラー出力に書き出され、 シェルは非 0 の終了ステータスで終了します。 それ以外の場合、パラメータ parameter の値に置換されます。対話的シェルの場合は 必ずしも終了しません。 .It Li ${parameter:+word} 代替値の使用: パラメータ parameter が設定されていないか空の値を持つ場合、空の値に 置換されます。さもなければ、word を展開した結果に置換されます。 .El .Pp 以上のパラメータ展開において、`:' を用いた場合はパラメータが設定されていない かまたは空の値であることが検査され、`:' を省略するとパラメータが 設定されていないことのみを検査します。 .Bl -tag -width indent .It Li ${#parameter} 文字列の長さ: パラメータの値の (文字列としての) 長さに置換されます。 .El .Pp 以下の 4 通りのパラメータ展開は部分文字列切り出し処理を行います。各場合 において、パターンは正規表現ではなく、パターンマッチ記法 ( .Sx シェルパターン の項を参照) が用いられます。パラメータが .Li * または .Li @ の場合、展開の結果 がどうなるかは規定しません (unspecified)。 パラメータ展開全体をダブルクォートで囲んでも パターンは引用されません。中括弧のなかで引用することにより パターンを引用することができます。 .Bl -tag -width indent .It Li ${parameter%word} 最短後置パターンの削除: まず word が展開され、その結果をパターンとして扱います。 パラメータ parameter の右から、パターンに一致する最短の部分を削除した文字列に 置換されます。 .It Li ${parameter%%word} 最長後置パターンの削除: まず word が展開され、その結果をパターンとして扱います。 パラメータ parameter の右から、パターンに一致する最長の部分を削除した文字列に 置換されます。 .It Li ${parameter#word} 最短前置パターンの削除: まず word が展開され、その結果をパターンとして扱います。 パラメータ parameter の左から、パターンに一致する最短の部分を削除した文字列に 置換されます。 .It Li ${parameter##word} 最長前置パターンの削除: まず word が展開され、その結果をパターンとして扱います。 パラメータ parameter の左から、パターンに一致する最長の部分を削除した文字列に 置換されます。 .El .Ss コマンド置換 コマンド置換により、コマンド名自身をコマンドの出力で置き換えることができます。 コマンド置換は、以下のように、コマンド command を囲った場合、 .Bd -literal -offset indent $(command) .Ed .Pp またはバッククォートバージョン .Bd -literal -offset indent `command` .Ed .Pp とした場合に行われます。 シェルは、コマンド command をサブシェルの環境で実行し、command が標準出力 に出力したものから最後の改行文字を削除した結果で置換します。 最後以外の 改行は削除しません。ただし、フィールド分割の際に、 .Ev IFS の値や引用のされかたによっては、 ここで残った改行文字が結局は空白に置換されることもあります。 .Ss 数式展開 数式展開とは、数式を評価し、その値に置換する仕組みです。数式展開の形式は以下 のとおりです。 .Bd -literal -offset indent $((expression)) .Ed .Pp 数式 expression は、その中のダブルクォート文字が特別扱いを受けないという 点を除いては、ダブルクォート文字で囲まれている文字列と同様に扱われます。 シェルは expression 中のすべてのトークンにパラメータ展開、コマンド置換、 クォート削除を適用します。 .Pp 次にシェルはその結果を数式として扱い、その値に置換します。 .Ss 空白文字による分割 (フィールド分割) パラメータ展開、コマンド置換、数式展開のあと、シェルは展開結果を調べて、 ダブルクォートの外にある部分に対してフィールド分割を適用します。 その結果、複数のフィールドになる場合もあります。 .Pp シェルは、変数 .Ev IFS に設定されている文字それぞれ区切り文字とみなし、 パラメータ展開の結果、およびコマンド置換の結果をフィールドに分割します。 .Ss パス名展開 (ファイル名生成) .Fl f フラグが設定されていなければ、フィールド分割が行われたあと、ファイル名生成 が行われます。各単語は、スラッシュで区切られたパターンの列であるとみなさ れます。パス名展開処理において、単語は、条件を満たすファイル すべてのファイル名の列で置換されます。この各ファイル名は、単語の 各パターン部分を、そのパターンに一致する文字列に置換することで 生成されるものです。 これには 2 つの制限があります: まず、パターンはスラッシュを含む文字列には 一致しません。次に、パターンは、そのパターンがピリオドで始まらないかぎり、 ピリオドで始まる文字列に一致しません。 次節では、パス名展開と .Ic case コマンドで用いられるパターンについて説明します。 .Ss シェルパターン パターンは、通常の文字とメタキャラクタからなります。通常の文字は、 その文字そのものに一致します。 メタキャラクタは .Dq Li \&! , .Dq Li * , .Dq Li \&? , .Dq Li [ です。これらの文字を引用 すると、各々の特殊な意味を失います。コマンド置換や変数置換において、 ドル記号やバッククォート文字がダブルクォート文字の中にない場合には、 変数の値やコマンドの出力の中に、これらの特殊な文字が存在するかどうかが 調べられ、それらがあれば、メタキャラクタとして扱われます。 .Pp アスタリスク文字 .Pq Li * は、どのような文字列とも一致します。 クエスチョンマーク文字 .Pq Li \&? は、任意の文字 1 文字と一致します。 左大括弧 .Pq Li [ は文字クラスを開始します。 文字クラスの最後は右大括弧 .Pq Li \&] です。 .Dq Li \&] がない場合は、 .Dq Li [ は文字そのものに一致し、文字クラスの開始とは見なされません。文字 クラスは大括弧内に出現するすべての文字に一致します。 マイナス記号を用いれば、文字の範囲を指定することができます。 文字クラスの最初にエクスクラメーションマーク .Pq Li \&! を置くことで、 文字クラスの意味を反転させることができます。 .Pp 文字クラスに文字 .Dq Li \&] を含めるには、 .Dq Li \&] を文字クラスの最初 ( .Dq Li \&! を置く場合はそのあと) に置きます。 文字クラスに .Dq Li - を含めるときも同様で、 リストの最初もしくは最後に置きます。 .Ss シェル組み込みコマンド 本節では、別プロセスでは実行できない処理を行うために組み込まれている コマンドを列挙します。 さらに、組み込みバージョンの .Xr test 1 が効率を上げるために提供されています。 .Bl -tag -width indent .It Ic \&: 終了ステータス 0 (真) を返すヌルコマンドです。 .It Ic \&. Ar file 指定されたファイル file に記述されたコマンドがシェルに読み込まれ、 実行されます。 .Ar file に .Dq / 文字を含む場合、その通りに扱われます。 そうでなければ、シェルは .Ev PATH を使用して、ファイルを検索します。 .Ev PATH を使用しても見付からない場合、カレントディレクトリを検索します。 .It Ic alias Op Ar name ... .It Ic alias Op Ar name Ns = Ns Ar string ... .Ar name Ns = Ns Ar string が指定されている場合、シェルは名前 .Ar name を持つ値 .Ar string のエイリアスを定義します。単に .Dq name だけが指定された場合、 エイリアス .Dq name の値が表示されます。引数が指定されない場合、 .Ic alias は定義されているすべてのエイリアスの名前と値を表示します ( .Ic unalias も参照)。 エイリアスの値は適切にクォートされており、 シェルへ再入力するのに適しています。 .It Ic bg Op Ar job ... 指定されたジョブ (指定されなかった場合は現在のジョブ) を、 続けてバックグラウンドで実行させます。 .It Ic builtin Ar cmd Op Ar arg ... 指定された組み込みコマンド .Ar cmd を実行します。 シェル関数を同名の組み込みコマンドでオーバライドしたい場合に有用です。 .It Ic bind Oo Fl aeklrsv Oc Oo Ar key Oo Ar command Oc Oc 行編集機能のキーバインドを表示もしくは変更します。 このコマンドについては .Xr editrc 5 で説明されています。 -.It Ic cd Oo Fl LP Oc Op Ar directory +.It Ic cd Oo Fl L | Fl P Oc Op Ar directory 指定されたディレクトリ .Ar directory に移動します。 .Ar directory 無指定時は .Ev HOME で指定されるディレクトリに移動します。 .Ar directory が .Pa / , \&. , .Pa .. のいずれでも開始しない場合、指定された .Ar directory を .Ev CDPATH 変数中のディレクトリリストから検索します。 .Ev CDPATH が設定されていない場合、カレントディレクトリを検索します。 .Ar CDPATH の形式は .Ev PATH と同様です。対話的シェルでは、ユーザ が指定したディレクトリと異なる場所に移動した場合、 .Ic cd は、移動先のディレクトリ名を表示します。 これは、 .Ev CDPATH の機構が動作した場合と、シンボリックリンクを辿った場合に発生します。 .Pp .Fl P オプションが指定された場合、 .Pa .. は物理的に扱われ、シンボリックリンクは .Pa .. 部分が処理される前に解決されます。 .Fl L オプションが指定された場合は、 .Pa .. は論理的に扱われます。 こちらがデフォルトになっています。 .It Ic chdir .Ic cd 組み込みコマンドの別名です。 .It Ic command Oo Fl p Oc Op Ar utility Op Ar argument ... 指定された .Ar utility を単純コマンドとして実行します ( .Sx 単純コマンド セクションを参照)。 .Pp .Fl p オプションが指定された場合、コマンド検索は、 .Ev PATH のデフォルト値を用いて行われます。 これにより全ての標準ユーティリティを見つけることが保証されます。 .It Ic echo Oo Fl e | n Oc Op Ar string .Ar string の後に改行文字を付けて、標準出力に表示します。 .Bl -tag -width indent .It Fl n 最後の改行文字を抑制します。 .It Fl e C 風のバックスラッシュエスケープシーケンスを処理します。 .Ic echo は次の文字エスケープを理解します: .Bl -tag -width indent .It \ea 警告 (端末ベルを鳴らす) .It \eb バックスペース .It \ec 最後の改行文字を抑制します (改行文字が最後の文字でない場合、行が縮んでしまうという副作用があります) .It \ee ESC 文字 (ASCII 0x1b) .It \ef フォームフィード .It \en 改行 .It \er 復改 .It \et 水平タブ .It \ev 垂直タブ .It \e\e バックスラッシュ文字 .It \e0nnn (この 0 はゼロです) 8 進数値が nnn である文字 .El .Pp .Ar string がクォートで括られていない場合、 シェルからエスケープするためには、 バックスラッシュ自身をバックスラッシュでエスケープする必要があります。 例えば次の通りです: .Bd -literal -offset indent $ echo -e "a\evb" a b $ echo -e a\e\evb a b $ echo -e "a\e\eb" a\eb $ echo -e a\e\e\e\eb a\eb .Ed .El .Pp .Fl e と .Fl n オプションのうち、どちらか片方のみを指定できます。 .It Ic eval Ar string ... 指定されたすべての引数を空白で結合し、その結果を解析し直してから コマンドとして実行します。 .It Ic exec Op command Op arg ... .Ar commmand が省略されない場合、そのシェルプロセスは指定されたプログラムに 置き換えられます ( .Ar command は、シェル組み込みコマンドや関数ではない、本物の プログラムでなければなりません)。 .Ic exec コマンドにおけるリダイレクトは、 永久性を持つと見なされ、 .Ic exec コマンド完了後にも引き続き効力を持ちます。 .It Ic exit Op exitstatus シェルを終了します。 .Ar exitstatus が指定された場合、これはシェルの終了ステータスになります。 そうでない場合、直前に実行したコマンドの 終了ステータスがシェルの終了ステータスとなります。 .It Ic export Oo Fl p Oc Op Ar name ... それ以後にシェルから実行されるコマンドの環境に、指定された名前の変数が 含まれるようにします (変数のエクスポート)。 変数のエクスポートを取り消す唯一の方法は、変数を .Ic unset することです。 以下のように記述することで、エクスポートすると 同時に変数の値を設定することができます。 .Bd -literal -offset indent export name=value .Ed .Pp 引数を指定しない場合、すべてのエクスポートされている名前と値が表示されます。 .Fl p オプションが指定された場合、エクスポートされている変数は、一行毎に .Dq Ic export Ar name Ns = Ns Ar value という形式で表示されます。 これはシェルへ再入力するのに適しています。 .It Ic fc Oo Fl e Ar editor Oc Op Ar first Op Ar last .It Ic fc Fl l Oo Fl nr Oc Op Ar first Op Ar last .It Ic fc Fl s Oo Ar old Ns = Ns Ar new Oc Op Ar first .Ic fc 組み込みコマンドは、対話的シェルにそれ以前に入力されたコマンドの内容を、 表示、編集、再実行します。 .Bl -tag -width indent .It Fl e Ar editor 編集に際し、指定されたエディタ .Ar editor を使用します。 .Ar editor は変数 .Ev PATH を通して検索できるコマンド名です。 .Fl e が指定されなかった場合は、変数 .Ev FCEDIT の値が用いられます。 .Ev FCEDIT が設定されていないか空に設定されている場合は .Ev EDITORの値が用いられ、それも設定されていないか空ならば .Xr ed 1 が用いられます。 .It Fl l No (ell) (小文字のエル) エディタを起動せずに、コマンド履歴の内容を一覧出力します。 パラメータ first と last で指定した範囲のコマンドが順に (出力の順番は .Fl r オプションの影響を受けます) 出力されます。 各コマンドの出力の際にはコマンド番号が付加されます。 .It Fl n .Fl l で一覧出力する際にコマンド番号を付加しません。 .It Fl r コマンド一覧時 ( .Fl l オプション指定時) や編集時 ( .Fl l も .Fl s も指定されなかった場合) の順序を反転します。 .It Fl s エディタを起動せずにコマンドを再実行します。 .It Ar first .It Ar last 一覧出力や編集の対象となるコマンドを選択します。アクセス可能なコマンド の数は変数 .Ev HISTSIZE の値で決まります。 .Ar first または .Ar last 、または両方の値は、以下のいずれかの形式で指定します。 .Bl -tag -width indent .It Ar [+]num 正の数で、コマンド番号を指定します。コマンド番号は .Fl l オプションで表示させて調べることができます。 .It Ar -num 負の数は、 .Ar num 個だけ現在から遡ったコマンドを指定します。たとえば、 -1 は直前に実行されたコマンドを指定します。 .It Ar string 文字列 string は、過去に実行されたコマンドのうち、 その文字列から始まる最新のものを指定します。 もし .Fl s オプションが指定されて .Ar old=new が指定されていなければ、 最初のオペランドにイコール記号 を含めることはできません。 .El .El .Pp .Ic fc コマンドの実行にあたり、以下の環境変数の影響を受けます。 .Bl -tag -width indent .It Ev FCEDIT 使用するエディタ名 .It Ev HISTSIZE アクセス可能なコマンド数 .El .It Ic fg Op job 指定されたジョブ .Ar job または現在のジョブをフォアグラウンドに移動します。 .It Ic getopts Ar optstring Ar var POSIX に準拠した .Ic getopts コマンドです。 この .Ic getopts コマンドにより、以前の .Xr getopt 1 コマンドの必要性は減少しました。 最初の引数は文字の列です。各文字の後ろにはコロンをつけることができ、 そのオプションが引数をとることを指示します。 指定された変数に、解析され見つかったオプションが設定されます。 見つかったオプションの次の引数のインデックスはシェル変数 .Ev OPTIND に格納されます。 あるオプションが引数をとる場合、その引数はシェル変数 .Ev OPTARG に置かれます。 有効でないオプションに出くわすと、変数 .Ev var には .Dq Li \&? がセットされます。 getopts はオプション群の末尾に到達すると偽の値 (1) を返します。 .It Ic hash Oo Fl rv Oc Op Ar command ... シェルは、コマンドの位置を保持するハッシュテーブルを維持管理しています。 .Ic hash コマンドに引数が指定されなかった場合、このテーブルの内容が出力されます。 最後に .Ic cd コマンドが実行されてから参照されていない項目には アスタリスク文字 が表示されます。 この項目は無効になっているかもしれません。 .Pp 引数を指定した場合、 .Ic hash コマンドは指定した .Ar command をハッシュテーブルから削除し ( .Ar command が関数ではない場合)、その後でそのコマンドを検索します。 .Fl v オプションを指定した場合、 .Ic hash は発見したコマンドの位置を表示します。 .Fl r オプションを指定した場合、 .Ic hash は関数以外のすべてのエントリをハッシュテーブルから削除します。 .It Ic jobid Op Ar job ジョブ .Ar job 中の各プロセスのプロセス ID を表示します。引数 .Ar job が 省略された場合、現在のジョブに対して処理を行います。 .It Ic jobs Oo Fl ls Oc Op Ar job ... 指定されたジョブの情報を表示します。 .Ar job 引数が指定されなかった場合は、全てのジョブの情報を表示します。 情報には、ジョブ ID、ステータス、コマンド名が含まれます。 .Pp .Fl l オプションが指定された場合、各々のジョブの PID も表示されます。 .Fl s オプションが指定された場合、一行毎にジョブの PID のみが表示されます。 -.It Ic pwd Op Fl LP +.It Ic pwd Oo Fl L | Fl P Oc カレントディレクトリのパスを表示します。組み込みコマンド版は カレントディレクトリ名を覚えており、表示するときに再計算しないので、 組み込みコマンド版は同名のプログラムとは異なった表示をする場合があります。 このため処理は高速ですが、カレントディレクトリ の名前を変更した場合でも、組み込み版の .Xr pwd 1 は以前のディレクトリ名を表示し続けます。 .Pp .Fl P オプションが指定された場合、シンボリックリンクは解決されます。 .Fl L オプションが指定された場合、カレントディレクトリは シェルの表記で表示されます (シンボリックリンクは解決されません)。 こちらがデフォルトです。 .It Ic read Oo Fl p Ar prompt Oc Oo Fl t Ar timeout Oc Oo Fl er Oc Ar variable ... .Fl p オプションが指定され、かつ標準入力が端末の場合、 .Ar prompt をプロンプトとして表示します。 そして標準入力から 1 行入力します。行端の改行文字を削除し、行を前述の .Sx 空白文字による分割 (フィールド分割) の方法に従って分割し、各単語を、valiable... で指定する各変数に 順に代入します。 もし、指定された変数の数より分割された単語の数が多ければ、最後の変数に 残りの単語すべて ( .Ev IFS の文字を区切りにしてそれらも一緒に) が代入されます。 分割された単語の数より多くの変数が指定されていたなら、 余った変数には空文字列が設定されます。 .Pp .Fl r オプションが指定された場合を除き、バックスラッシュは特別に扱われます。 バックスラッシュ文字が改行文字の直前にある場合、 バックスラッシュ文字と改行文字は削除されます。 その他の文字の直前にバックスラッシュがある場合、バックスラッシュは削除され、 文字が .Ev IFS に含まれていても、 .Ev IFS の文字でないかのように扱われます。 .Pp .Fl t オプションが指定され、かつ入力がなされる前に .Ar timeout が経過すると、 .Ic read コマンドは値を割当てずに戻ります。 .Ar timeout 値の後にはオプションで .Dq s , .Dq m , .Dq h のいずれかの一文字 を付けることが出来、それぞれ秒・分・時間を陽に指定します。 どれも指定しない場合には .Dq s であるものとします。 .Pp .Fl e オプションは、古いスクリプトとの後方互換性のためだけにあります。 .It Ic readonly Oo Fl p Oc Op Ar name ... で指定された変数を読み出し専用とし、あとで値を変更したり unset した りすることができないようにします。以下のように記述することで、 変数を読み出し専用と宣言するのと同時に値を設定することも可能です。 .Bd -literal -offset indent readonly name=value .Ed .Pp 引数が指定されない場合、 .Ic readonly コマンドは、読み出し専用になっている変数の名前の一覧を表示します。 .Fl p オプションが指定された場合、読み出し専用になっている変数を、一行毎に .Dq Ic readonly Ar name Ns = Ns Ar value の形式で表示します。 これはシェルに再入力するのに適しています。 .It Ic set Oo Fl /+abCEefIimnpTuVvx Oc Oo Fl /+o Ar longname Oc Oo .Fl c Ar string Oc Op Fl - Ar arg ... .Ic set コマンドは 3 通りの異なった機能を持ちます。 .Bl -item .It 引数を指定しなかった場合、短かい形式でも長い .Dq Fl /+o Ar longname という形式であっても、 .Sx 引数リストの処理 の節で説明されているように、指定されたオプションの設定またはクリアを行います。 .It .Dq Fl - オプションが指定された場合、 .Ic set はシェルの位置パラメータを、引き続く引数で置き換えます。 .Dq Fl - オプションの後に引数が続かない場合、 すべての位置パラメータはクリアされ、 .Dq Li shift $# コマンドを実行するのと等価になります。 位置置換パラメータとして引数を指定するとき、 .Dq Fl - フラグは省略可能です。 これはお勧めできません。 なぜなら、最初の引数はマイナス記号 .Pq Li - またはプラス記号 .Pq Li + で開始するかもしれないからです。 これらは、 .Ic set コマンドが、オプションの有効化または無効化の要求であると解釈してしまいます。 .El .It Ic setvar Ar variable Ar value 変数 .Ar variable に値 .Ar value を代入します。( .Ic setvar は、関数内で、パラメータとして渡された名前を持つ 変数に値を代入するためのものです。 一般に、 .Ic setvar を使うよりも .Bd -literal -offset indent variable=value .Ed と書くほうが望ましいといえます。) .It Ic shift Op Ar n 位置パラメータを .Ar n 回シフトします。 .Ar n を指定しない場合 1 回シフトします。 1 回のシフトにより、$2 の値が $1 に、$3 の 値が $2 に代入されます (以下同様)。また、$# の値は 1 減少します。 位置パラメータがない場合、shift は何もしません。 .It Ic trap Oo Ar action Oc Ar signal ... シェルが指定されたシグナル .Ar signal を受けとったときに、 .Ar action を解析し実行するように設定します。 シグナルはシグナルの名前か番号で指定します。 さらに、シェル終了時に実行する動作を指定するために、擬似シグナル .Cm EXIT を使用可能です。 .Ar action は空文字列に したり、省略したりすることができます。空文字列の場合、指定されたシグナルは 無視され、省略した場合は、指定したシグナルを受けとったときデフォルトの処理を 行います。シェルがサブシェルを起動するとき、trap で指定された (が無視されていない) シグナルをデフォルトの動作に再設定します。 シェルが起動したときにすでに無視されるように設定されていたシグナルに対して .Ic trap コマンドを使用しても効果はありません。 .It Ic type Op Ar name ... 各 .Ar name をコマンドとして解釈し、コマンド検索の結果を出力します。出力さ れる結果は以下のものがあります。シェルのキーワード、エイリアス、シェル の組み込みコマンド、コマンド、痕跡つきエイリアス (tracked alias)、最後に not found (見つからず) があります。エイリアスについては、エイリアス展開 の結果が出力されます。コマンドと痕跡つきエイリアスについては、そのコマンドの 完全なパス名が印刷されます。 .It Ic ulimit Oo Fl HSabcdflmnstuv Oc Op Ar limit リソースのリミット値 (リミット値については .Xr getrlimit 2 参照) を設定あるいは表示します。 .Ar limit が指定されている場合、指定されたリソースが設定されます。 それ以外の場合、現在のリソース設定値が表示されます。 .Pp .Fl H が指定された場合、ハードリミットが設定ないし表示されます。 ハードリミット値を下げることは誰にでもできますが、 それを増やすことができるのはスーパユーザだけです。 オプション .Fl S を指定した場合はソフトリミットになります。 リミット値を表示する場合、 .Fl S か .Fl H のいずれか一方だけしか指定できません。 デフォルトでは、表示はソフトリミット、設定はハード/ソフトリミット両方です。 .Pp オプション .Fl a を指定すると .Ic ulimit コマンドは全リソースの設定値を表示します。 この場合、パラメータ .Ar limit は指定できません。 .Pp この他のオプションは、表示あるいは設定するリソースの種類を指定するものです。 これらは互いに排他的です。 .Bl -tag -width indent .It Fl b Ar sbsize ソケットバッファサイズの最大値。バイト単位。 .It Fl c Ar coredumpsize コアダンプファイルの最大サイズ。512 バイトのブロック単位。 .It Fl d Ar datasize プロセスのデータセグメントの最大サイズ。キロバイト単位。 .It Fl f Ar filesize ファイルの最大サイズ。512 バイトブロック単位。 .It Fl l Ar lockedmem プロセスがロックできるメモリサイズの最大値。キロバイト単位。 .It Fl m Ar memoryuse プロセスの常駐セットサイズの最大値。キロバイト単位。 .It Fl n Ar nofiles あるプロセスがオープンできるファイル記述子の最大数。 .It Fl s Ar stacksize スタックセグメントサイズの最大値。キロバイト単位。 .It Fl t Ar time 各プロセスで消費できる CPU 時間の最大値。秒単位。 .It Fl u Ar userproc このユーザ ID で同時に走らせうる最大プロセス数。 .It Fl v Ar virtualmem 1 個のプロセスの最大プロセスサイズ。キロバイト単位。 .El .It Ic umask Op Ar mask ファイル作成マスクの値 ( .Xr umask 2 を参照) を、 .Ar mask で指定された 8 進数の値に設定します。引数が 省略された場合、現在のマスクの値が表示されます。 .It Ic unalias Oo Fl a Oc Op Ar name .Ar name が指定された場合、指定された名前のエイリアスを削除します。 .Fl a オプションが指定された場合、すべてのエイリアスを削除します。 .It Ic unset Oo Fl fv Oc Ar name ... 指定された変数または関数を unset し、エクスポートされていない状態にします。 .Fl v オプションが指定されるか、オプションが何も指定されなかった場合、 .Ar name 引数は変数名として扱われます。 .Fl f オプションが指定された場合、 .Ar name 引数は関数名として扱われます。 .It Ic wait Op Ar job 指定されたジョブ .Ar job が終了するのを待ち、ジョブ内の最後のプロセスの 終了ステータスを返します。引数が省略された場合、すべてのジョブが終了する まで待ち、終了ステータス 0 を返します。 .El .Ss コマンド行編集 .Nm が端末から対話的に実行されている場合、現在入力中のコマンドおよび コマンド履歴 ( .Sx 組み込みコマンド の .Ic fc 参照) を vi モードのコマンド行編集機能 により編集することができます。 このモードでは、vi のマニュアルに示されているコマンドのサブセットを用います。 コマンド .Dq Li set -o vi (または .Dq Li set -V ) により vi モードが有効になり、 .Nm は vi の挿入モードに移行します。 vi モード中では、 挿入モードとコマンドモードの両方を自由に切り替えることが可能です。 vi モードは vi と同様であり、 .Aq ESC キー によりコマンドモードに移行し、コマンドモードで .Aq return キーを叩くことで、 行の内容がシェルに渡されます。 .Pp 同様に、コマンド .Dq Li set -o emacs により emacs 風のコマンド行編集機能の サブセットを使うことができるようになります。 .Sh 関連項目 .Xr builtin 1 , .Xr echo 1 , .Xr expr 1 , .Xr pwd 1 , .Xr test 1 .Sh 歴史 .Nm コマンドは、 .At v1 で登場しました。 .\" -Amended by N.Kumagai 97.12.30 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man1/uniq.1 b/ja_JP.eucJP/man/man1/uniq.1 index 0898ef68bb..1ad16bb186 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man1/uniq.1 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man1/uniq.1 @@ -1,142 +1,153 @@ .\" Copyright (c) 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" This code is derived from software contributed to Berkeley by .\" the Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" From: @(#)uniq.1 8.1 (Berkeley) 6/6/93 -.\" %FreeBSD: src/usr.bin/uniq/uniq.1,v 1.14 2002/11/26 17:33:36 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.bin/uniq/uniq.1,v 1.15 2003/04/12 04:17:14 tjr Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .Dd June 6, 1993 .Dt UNIQ 1 .Os .Sh 名称 .Nm uniq .Nd ファイル内の重複行の報告または、フィルタ出力 .Sh 書式 .Nm .Op Fl c | Fl d | Fl u .Op Fl i .Op Fl f Ar num .Op Fl s Ar chars .Oo .Ar input_file .Op Ar output_file .Oc .Sh 解説 .Nm ユーティリティは、 .Ar input_file を読み込み、隣り合う行同士を比較し、 重複した行を取り除いて .Ar output_file へ書き込みます。 .Ar input_file が単一のダッシュ .Pq Sq Fl または無い場合、標準入力が読み込まれます。 .Ar output_file が無い場合、標準出力が出力として使用されます。 隣り合った行が同じ内容だったら 2 行目以降を出力しません。 同じ内容でも行が隣り合っていない場合は比較の対象になりませんので、 まずファイルをソートする事が必要になるかもしれません。 .Pp オプションとしては以下のものがあります: .Bl -tag -width Ds .It Fl c 各出力行の先頭に、行が入力中に続けて出現した回数を表示し、空白一つあけて その行の内容を表示します。 .It Fl d 重複した行のみを出力します。 .It Fl f Ar num 比較する時に、各入力行の先頭から .Ar num 個のフィールドを無視します。 フィールドとは、空白文字で区切られた、空白以外の文字からなる文字列です。 .Ar num を指定するときは、最初のフィールドを 1 として数えます。 .It Fl s Ar chars 比較する時に、各入力行の先頭から .Ar chars 文字を無視します。 本オプションを .Fl f オプションと一緒に指定した場合は、 .Ar num 個のフィールドに続く .Ar chars 文字が無視されます。 .Ar chars を指定するときは、最初の文字を 1 として数えます。 .It Fl u 入力の重複がなかった行のみを出力します。 .It Fl i 行の比較において大文字小文字を区別しません。 .\".It Fl Ns Ar n .\"(Deprecated; replaced by .\".Fl f ) . .\"Ignore the first n .\"fields on each input line when doing comparisons, .\"where n is a number. .\"A field is a string of non-blank .\"characters separated from adjacent fields .\"by blanks. .\".It Cm \&\(pl Ns Ar n .\"(Deprecated; replaced by .\".Fl s ) . .\"Ignore the first .\".Ar m .\"characters when doing comparisons, where .\".Ar m .\"is a .\"number. .El +.Sh 環境変数 +.Ev LANG , +.Ev LC_ALL , +.Ev LC_COLLATE , +.Ev LC_CTYPE +の環境変数が、 +.Xr environ 7 +の記述通りに、 +.Nm +の実行に影響します。 .Sh 診断 .Ex -std .Sh 互換性 古くからある .Cm \&\(pl Ns Ar number と .Fl Ns Ar number のオプションは時代遅れですが、この実装ではまだサポートしています。 .Sh 関連項目 .Xr sort 1 .Sh 規格 .Nm ユーティリティは、 -.St -p1003.2 -互換であるはずです。 +Cor. 1-2002 で改正された +.St -p1003.1-2001 +に適合しています。 .Sh 歴史 .Nm コマンドは .At v3 から登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man5/rc.conf.5 b/ja_JP.eucJP/man/man5/rc.conf.5 index 95f8036589..07b75cb4dc 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man5/rc.conf.5 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man5/rc.conf.5 @@ -1,2229 +1,2645 @@ .\" Copyright (c) 1995 .\" Jordan K. Hubbard .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" -.\" %FreeBSD: src/share/man/man5/rc.conf.5,v 1.180 2003/03/26 17:32:45 keramida Exp % +.\" %FreeBSD: src/share/man/man5/rc.conf.5,v 1.182 2003/04/16 16:29:51 mtm Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .\" .Dd March 3, 2002 .Dt RC.CONF 5 .Os .Sh 名称 .Nm rc.conf .Nd システム設定情報 .Sh 解説 .Nm ファイルは、ローカルホスト名、任意の潜在的なネットワークインタフェースに 関する設定の詳細、システムの初期起動時に立ち上げるべき サービスに関して記述される情報を含んでいます。 初めてインストールする際には、一般に .Nm ファイルはシステムインストールユーティリティ .Xr sysinstall 8 によって初期化されます。 .Pp .Nm の目的は、 直接コマンドを実行したりシステム起動操作を行うことではありません。 そうではなく、 このファイルで見つかる設定に従って内部の動作を条件付きで制御する .Pa /etc 配下のさまざまな起動スクリプトも含まれています。 .Pp .Pa /etc/rc.conf ファイルは、 使用可能な全オプションのデフォルト設定を指定するファイル .Pa /etc/defaults/rc.conf からインクルードされます。 オプションを .Pa /etc/rc.conf に指定する必要があるのは、 システム管理者がこれらのデフォルトを上書きしたい場合だけです。 ファイル .Pa /etc/rc.conf.local は、 .Pa /etc/rc.conf の設定を上書きするために使用されます。 これは歴史的事情のためです。 後述の .Va rc_conf_files を参照してください。 .Pp 次に示すリストは、 .Nm ファイル中で設定可能な各変数について、 その名前と簡単な解説をしたものです。 .Bl -tag -width indent-two .It Va rc_debug .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES にすると、rc スクリプトからのデバッグメッセージ出力を有効にします。 新規スクリプトの編集や組み込み時に誤りを診断するために、 この変数が有用かもしれません。 この手続きは大量の出力を端末と .Xr syslog 3 に生成しますので、注意してください。 .It Va rc_info .Pq Vt ブール値 .Dq Li NO にすると、rc スクリプトからの情報メッセージを無効にします。 情報メッセージは、警告やエラーとするほど深刻ではない状態のときに表示されます。 .It Va swapfile .Pq Vt 文字列 .Dq Li NO にすると スワップファイルはインストールされません。 .Dq Li NO 以外の場合、その値は追加スワップ領域に利用するファイルの フルパス名として用いられます。 .It Va apm_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると .Xr apm 8 コマンドでの自動電源管理 (Automatic Power Management) のサポートを有効に します。 .It Va apmd_enable .Pq Vt ブール値 .Xr apmd 8 を実行し、ユーザランドから APM イベントを扱います。 APM サポートも有効にします。 .It Va apmd_flags .Pq Vt 文字列 .Va apmd_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr apmd 8 デーモンに渡すフラグになります。 .It Va devd_enable .Pq Vt ブール値 .Xr devd 8 を実行し、カーネルからのデバイス追加、デバイス削除、未知のイベントを扱います。 .It Va kldxref_enable .Pq Vt bool デフォルトで .Dq Li NO です。 .Dq Li YES に設定すると、ブート時に、 .Pa linker.hints ファイルを .Xr kldxref 8 で自動的に再構築します。 .It Va kldxref_clobber .Pq Vt ブール値 デフォルトで .Dq Li NO です。 .Va kldxref_enable が真の場合、これを .Dq Li YES にすると、ブート時に既存の .Pa linker.hints ファイルを上書きします。 そうでない場合、存在しない .Pa linker.hints ファイルのみが生成されます。 .It Va kldxref_module_path .Pq Vt 文字列 デフォルトで空です。 .Xr kld 4 モジュールのパスを含む、セミコロン .Pq Dq \; で区切られたリストです。 空の場合、 .Em kern.module_path .Xr sysctl 8 の内容が使用されます。 .It Va pccard_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、起動時に PCCARD のサポートを有効にします。 .It Va pccard_mem .Pq Vt 文字列 PCCARD コントローラメモリアドレスを設定します。 .Dq Li DEFAULT とするとデフォルト値になります。 .It Va pccard_ifconfig .Pq Vt 文字列 ブート時またはカード挿入時に .Xr ifconfig 8 に渡される引数のリストです (例えば、 固定アドレスの場合は .Dq Cm inet Li 192.168.1.1 Cm netmask Li 255.255.255.0 などですし、 DHCP クライアントの場合は .Dq Li DHCP です)。 .It Va pccard_beep .Pq Vt 整数 0 である場合、PCCARD コントローラを静寂モードにします。 1 である場合、ビープモードにします。 2 である場合、メロディモードにします。 .It Va pccard_conf .Pq Vt 文字列 .Xr pccardd 8 デーモンの設定ファイルのパスです (例えば .Pa /etc/pccard.conf.sample です)。 .It Va pccardd_flags .Pq Vt 文字列 .Va pccard_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr pccardd 8 デーモンに渡すフラグになります。 .It Va pccard_ether_delay .Pq Vt 文字列 .Xr pccard_ether 8 スクリプト中で .Xr dhclient 8 を起動するまでの遅延時間を設定します。 デフォルトは 5 秒です。 これは、 .Xr ed 4 ベースの新しいカードを使用した時にシステムがハングしてしまうという .Xr ed 4 ドライバのバグを回避するためのものです。 .It Va removable_interfaces .Pq Vt 文字列 .Pa /etc/pccard_ether でサポートすべき、削除可能なネットワークインタフェース。 .It Va local_startup .Pq Vt 文字列 起動スクリプトファイルを検索するためのディレクトリのリストです。 .It Va script_name_sep .Pq Vt 文字列 起動スクリプトファイルのリストを各々のファイル名に分割するために 使用するフィールドセパレータです。 デフォルトは空白です。 名前に空白を含む起動スクリプトを持っていない限り、変更不要です。 .It Va hostname .Pq Vt 文字列 ネットワーク上でのホストの完全な形のドメイン名 (FQDN; The Fully Qualified Domain Name) です。 ネットワークに接続されていない場合でも、 この変数は確実に何か意味のあるものに設定すべきです。 ホスト名を DHCP を介して設定するために .Xr dhclient 8 を使用している場合、この変数は空文字列に設定すべきです。 +.It Va ipv6_enable +.Pq Vt ブール値 +IPv6 ネットワークサポートを有効にします。 +このためには、カーネルが +.Cd "options INET6" +付きでコンパイルされていることが必要です。 .It Va nisdomainname .Pq Vt 文字列 ホストの NIS ドメイン名。 NIS が動いてないときは .Dq Li NO とします。 .It Va dhcp_program .Pq Vt 文字列 DHCP クライアントプログラムのパスです (ISC DHCP クライアントの .Pa /sbin/dhclient がデフォルトです)。 .It Va dhcp_flags .Pq Vt 文字列 DHCP クライアントプログラムに渡す追加のフラグです。 ISC DHCP クライアント用に利用可能なコマンドラインオプションについては、 .Xr dhclient 8 マニュアルページを参照してください。 +.It Va ipv6_firewall_enable +.Pq Vt ブール値 +IPv6 の +.Va firewall_enable +です。 +.Dq Li YES +IPv6 ファイアウォール規則を起動時にロードするには、 +.Dq Li YES +に設定します。 +カーネルが +.Cd "options IPV6FIREWALL" +付きで作られなかった場合、 +.Pa ip6fw.ko +カーネルモジュールがロードされます。 .It Va firewall_enable .Pq Vt ブール値 ファイアウォール規則を起動時にロードするには、 .Dq Li YES に設定します。 カーネルが .Cd "options IPFIREWALL" 付きで作られなかった場合、 .Pa ipfw.ko カーネルモジュールがロードされます。 .Va ipfilter_enable も参照してください。 .It Va firewall_script .Pq Vt 文字列 この変数は、実行するファイアウォールスクリプトのフルパスを指定します。 デフォルトは .Pa /etc/rc.firewall です。 +.It Va ipv6_firewall_script +.Pq Vt 文字列 +IPv6 の +.Va firewall_script +です。 .It Va firewall_type .Pq Vt 文字列 .Pa /etc/rc.firewall 中にある選択肢から選んだファイアウォールタイプもしくは ローカルファイアウォール規則の組を含むファイル名をつけます。 .Pa /etc/rc.firewall からは以下のものが選択可能です: .Pp .Bl -tag -width ".Li simple" -compact .It Li open 無制限の IP アクセス; .It Li closed .Dq Li lo0 経由を除く全ての IP サービスを禁止 .It Li client ワークステーション向けの基本的な保護 .It Li simple LAN 向けの基本的な保護 .El .Pp ファイル名が指定される場合にはフルパス名でなければなりません。 .It Va firewall_quiet .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、起動時にコンソール上でファイアウォール規則の表示を行ないません。 +.It Va ipv6_firewall_quiet +.Pq Vt bool +IPv6 の +.Va firewall_quiet +です。 .It Va firewall_logging .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、ファイアウォールのイベントロギングを有効にします。 .Dv IPFIREWALL_VERBOSE カーネルオプションと等価です。 +.It Va ipv6_firewall_logging +.Pq Vt ブール値 +IPv6 の +.Va firewall_logging +です。 .It Va firewall_flags .Pq Vt 文字列 .Va firewall_type でファイル名を指定する場合、 .Xr ipfw 8 に渡されるフラグです。 +.It Va ipv6_firewall_flags +.Pq Vt 文字列 +IPv6 の +.Va firewall_flags +です。 .It Va natd_program .Pq Vt 文字列 .Xr natd 8 のパス。 .It Va natd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、 .Xr natd 8 を有効にします。 .Va firewall_enable もまた .Dq Li YES に設定され、 .Xr divert 4 ソケットがカーネルで有効にされている必要があります。 .It Va natd_interface .Pq Vt 文字列 .Xr natd 8 が実行されるパブリックインタフェースの名前です。 インタフェースの指定は、インタフェース名でも IP アドレスでもかまいません。 .It Va natd_flags .Pq Vt 文字列 追加の .Xr natd 8 フラグはここに記述する必要があります。 .Fl n または .Fl a のフラグは上記 .Va natd_interface とともに自動的に引数として追加されます。 .\" ----- ipfilter_enable setting -------------------------------- .It Va ipfilter_enable .Pq Vt ブール値 デフォルトは .Dq Li NO に設定されます。 .Dq Li YES に設定すると、 .Xr ipf 8 パケットフィルタリングを有効にします。 .Pp 典型的な用途では、 .Bd -literal ipfilter_enable="YES" ipnat_enable="YES" ipmon_enable="YES" ipfs_enable="YES" .Ed .Pp を .Pa /etc/rc.conf に記述し、 .Pa /etc/ipf.rules と .Pa /etc/ipnat.rules を適切に編集する必要があるでしょう。 .Pp .Va ipfilter_enable と .Va ipnat_enable とは別々に有効にできることに注意してください。 .Va ipmon_enable および .Va ipfs_enable を有効にするには .Va ipfilter_enable と .Va ipnat_enable の少なくともどちらか 1 つが有効になっている必要があります。 .Pp カーネル設定ファイル中に .Bd -literal options IPFILTER options IPFILTER_LOG options IPFILTER_DEFAULT_BLOCK .Ed .Pp を置くことも良い考えです。 .\" ----- ipfilter_program setting ------------------------------ .It Va ipfilter_program .Pq Vt 文字列 .Xr ipf 8 へのパスです (デフォルトは .Pa /sbin/ipf です)。 .\" ----- ipfilter_rules setting -------------------------------- .It Va ipfilter_rules .Pq Vt 文字列 デフォルトで .Pa /etc/ipf.rules に設定されます。 この変数は、フィルタルール定義ファイルの名前を含みます。 このファイルは、 .Xr ipf 8 コマンドが実行できるよう、読み取り可能であることが期待されます。 +.\" ----- ipv6_ipfilter_rules setting --------------------------- +.It Va ipv6_ipfilter_rules +.Pq Vt 文字列 +デフォルトは +.Pa /etc/ipf6.rules +に設定されます。 +この変数には、IPv6 フィルタルール定義ファイルの名前を含みます。 +このファイルは、 +.Xr ipf 8 +コマンドが実行できるよう、読み取り可能であることが期待されます。 .\" ----- ipfilter_flags setting -------------------------------- .It Va ipfilter_flags .Pq Vt 文字列 デフォルトは空文字列です。 この変数には、 .Xr ipf 8 プログラムに渡されるフラグが含まれます。 .\" ----- ipnat_enable setting ---------------------------------- .It Va ipnat_enable .Pq Vt ブール値 デフォルトで .Dq Li NO に設定されます。 .Dq Li YES に設定すると、 .Xr ipnat 1 ネットワークアドレス変換を有効にします。 詳細は .Va ipfilter_enable を参照してください。 .\" ----- ipnat_program setting --------------------------------- .It Va ipnat_program .Pq Vt 文字列 .Xr ipnat 1 へのパスです (デフォルトは .Pa /sbin/ipnat です)。 .\" ----- ipnat_rules setting ----------------------------------- .It Va ipnat_rules .Pq Vt 文字列 デフォルトで .Pa /etc/ipnat.rules に設定されます。 この変数は、ネットワークアドレス変換を定義するファイルの名前を含みます。 このファイルは、 .Xr ipnat 1 コマンドが実行できるよう、読み取り可能であることが期待されます。 .\" ----- ipnat_flags setting ----------------------------------- .It Va ipnat_flags .Pq Vt 文字列 デフォルトは空文字列です。 この変数には、 .Xr ipnat 1 プログラムへ渡されるフラグが含まれます。 .\" ----- ipmon_enable setting ---------------------------------- .It Va ipmon_enable .Pq Vt ブール値 デフォルトで .Dq Li NO に設定されます。 .Dq Li YES に設定すると、 .Xr ipmon 8 モニタリング ( .Xr ipf 8 と .Xr ipnat 1 のイベントのログ) を有効にします。 この変数を設定する場合、 .Va ipfilter_enable あるいは .Va ipnat_enable も設定することが必要です。 詳細は .Va ipfilter_enable を参照してください。 .\" ----- ipmon_program setting --------------------------------- .It Va ipmon_program .Pq Vt 文字列 .Xr ipmon 8 へのパスです (デフォルトは .Pa /sbin/ipmon です)。 .\" ----- ipmon_flags setting ----------------------------------- .It Va ipmon_flags .Pq Vt 文字列 デフォルトで .Dq Li -Ds に設定されます。 この変数は、 .Xr ipmon 8 プログラムに渡されるフラグを含みます。 他の典型的な例は .Dq Fl D Pa /var/log/ipflog であり、これは .Xr ipmon 8 に .Xr syslogd 8 をバイパスさせて、直接ファイルにログを書かせます。 このような場合、必ず .Pa /etc/newsyslog.conf を次のように修正してください: .Bd -literal /var/log/ipflog 640 10 100 * Z /var/run/ipmon.pid .Ed .\" ----- ipfs_enable setting ----------------------------------- .It Va ipfs_enable .Pq Vt ブール値 デフォルトでは .Dq Li NO に設定されます。 この変数を .Dq Li YES に設定すると .Xr ipfs 8 が有効になり、シャットダウン時にフィルタおよび NAT 状態テーブルを 保存し、再起動時に読み込み直されるようになります。 この変数を設定するには .Va ipfilter_enable あるいは .Va ipnat_enable も .Dq Li YES に設定する必要があります。 詳細は .Va ipfilter_enable を参照してください。 .Va kern_securelevel を 3 に設定した場合、 .Va ipfs_enable は使用できなくなることに注意してください。 なぜなら、セキュアレベルを引き上げることでシャットダウン時に .Xr ipfs 8 が状態テーブルを保存できなくなるからです。 .\" ----- ipfs_program setting ---------------------------------- .It Va ipfs_program .Pq Vt 文字列 .Xr ipfs 8 へのパスです (デフォルトは .Pa /sbin/ipfs です)。 .\" ----- ipfs_flags setting ------------------------------------ .It Va ipfs_flags .Pq Vt 文字列 デフォルトは空文字列です。 この変数には、 .Xr ipfs 8 プログラムに渡されるフラグが含まれます。 .\" ----- end of added ipf hook --------------------------------- .It Va tcp_extensions .Pq Vt ブール値 デフォルトでは .Dq Li YES です。 .Dq Li NO に設定すると、 .%T "RFC 1323" で述べられているような ある TCP オプションを無効にします。 .Dq Li NO に設定すると、ネットワークコネクションが不規則にハングアップしたり、 それに類する他の不具合を回避する助けとなるかもしれません。 ネットワークデバイスには、これらのオプションに関連する部分において、 壊れているものがあることが知られています。 .It Va log_in_vain .Pq Vt 整数 デフォルトで 0 に設定されています。 .Xr sysctl 8 変数 .Va net.inet.tcp.log_in_vain と .Va net.inet.udp.log_in_vain が、 .Xr tcp 4 と .Xr udp 4 に記述されているように、指定された値に設定されます。 .It Va tcp_keepalive .Pq Vt ブール値 デフォルトで .Dq Li YES に設定されています。 .Dq Li NO に設定すると、アイドルになっている TCP 接続を検出し、 通信相手がまだ立ち上がっていて、到達可能であることを確認する のをやめます。 .It Va tcp_drop_synfin .Pq Vt ブール値 デフォルトで .Dq Li NO に設定されています。 .Dq Li YES に設定すると、 TCP フレームで SYN と FIN のフラグが共に設定されているものを、 カーネルが無視するようになります。 これにより、OS が指紋を残すのを防ぎますが、 正当なアプリケーションが動作しなくなるかもしれません。 .Dv TCP_DROP_SYNFIN オプション付きでカーネルを構築した場合のみ、 本オプションが使用可能です、 .It Va icmp_drop_redirect .Pq Vt ブール値 デフォルトで .Dq Li NO に設定されています。 .Dq Li YES に設定すると、 ICMP REDIRECT パケットを、カーネルが無視するようになります。 +更なる情報は +.Xr icmp 4 +を参照してください。 .It Va icmp_log_redirect .Pq Vt ブール値 デフォルトで .Dq Li NO に設定されています。 .Dq Li YES に設定すると、 ICMP REDIRECT パケットを、カーネルが記録するようになります。 ログメッセージの速度制限はありませんので、 あなたのネットワーク内の問題解決にのみ使用すべきです。 +更なる情報は +.Xr icmp 4 +を参照してください。 +.It Va icmp_bmcastecho +.Pq Vt ブール値 +.Dq Li YES +に設定すると、 +ブロードキャストまたはマルチキャストの ICMP ping パケットに +応答するようになります。 +更なる情報は +.Xr icmp 4 +を参照してください。 +.It Va ip_portrange_first +.Pq Vt 整数 +.Dq Li NO +以外に設定すると、デフォルトのポート範囲の最初のポートになります。 +更なる情報は +.Xr ip 4 +を参照してください。 +.It Va ip_portrange_last +.Pq Vt 整数 +.Dq Li NO +以外に設定すると、デフォルトのポート範囲の最後のポートになります。 +更なる情報は +.Xr ip 4 +を参照してください。 .It Va network_interfaces .Pq Vt 文字列 このホスト上で設定するネットワークインタフェースのリストを 設定します。 たとえば、ループバックデバイス .Pq Li lo0 および .Xr ed 4 ドライバの NIC があるなら、 .Dq Li "lo0 ed0" に設定されるでしょう。 .Ar interface の各値に対して .Va ifconfig_ Ns Aq Ar interface という変数も存在すると仮定されます。 1 つのインタフェースに複数の IP アドレスを登録したい場合は、 ここに IP エイリアスのエントリを追加することも可能です。 対象とするインタフェースが .Li ed0 であると仮定すると、 .Bd -literal ifconfig_ed0_alias0="inet 127.0.0.253 netmask 0xffffffff" ifconfig_ed0_alias1="inet 127.0.0.254 netmask 0xffffffff" .Ed .Pp というようになります。 見つかった各 .Va ifconfig_ Ns Ao Ar interface Ac Ns Va _alias Ns Aq Ar n エントリについて、 その内容が .Xr ifconfig 8 に渡されます。 最初にアクセスに失敗した時点で実行は中止されるので .Bd -literal ifconfig_ed0_alias0="inet 127.0.0.251 netmask 0xffffffff" ifconfig_ed0_alias1="inet 127.0.0.252 netmask 0xffffffff" ifconfig_ed0_alias2="inet 127.0.0.253 netmask 0xffffffff" ifconfig_ed0_alias4="inet 127.0.0.254 netmask 0xffffffff" .Ed .Pp のようにすると、alias4 は追加され .Em ない ことに注意してください。 これは alias3 エントリを抜かしたことで検索が中止されるからです。 .Pp .Pa /etc/start_if. Ns Aq Ar interface ファイルが存在する場合、 .Va ifconfig_ Ns Aq Ar interface および .Va ifconfig_ Ns Ao Ar interface Ac Ns Va _alias Ns Aq Ar n の変数で指定されるようにインタフェースが設定される前に、 このファイルが .Xr sh 1 インタプリタにより実行されます。 .Pp .Va ifconfig_ Ns Aq Ar interface 変数を .Dq Li DHCP に設定することで、インタフェースを DHCP で立ち上げることが 可能です。 例えば .Li ed0 デバイスを DHCP で初期化するには、 次のような行を指定すればよいです: .Bd -literal ifconfig_ed0="DHCP" .Ed +.It Va ipv6_network_interfaces +.Pq Vt 文字列 +IPv6 の +.Va network_interfaces +です。 +設定すべき ifconfig 変数は +.Va ifconfig_ Ns Aq Ar interface +ではなく、 +.Va ipv6_ifconfig_ Ns Aq Ar interface +です。 +エイリアスは +.Va ipv6_ifconfig_ Ns Ao Ar interface Ac Ns Va _alias Ns Aq Ar n +のように設定します。 +.Va ipv6_prefix_ Ns Aq Ar interface +も関係あります。 +.Va ipv6_ifconfig_ Ns Aq Ar interface +設定を持たないインタフェースは、 +.Ar ipv6_gateway_enable +が +.Dq Li NO +に設定されている場合には、 +.Xr rtsol 8 +で自動設定されます。 +IPv6 ネットワークコードは +.Pa /etc/start_if. Ns Aq Ar interface +ファイルをサポートしないことに注意してください。 +.It Va ipv6_default_interface +.Pq Vt 文字列 +.Dq Li NO +以外に設定すると、 +これがスコープ対象のアドレスに対するデフォルト出力インタフェースになります。 +現在のところ、これは IPv6 リンクローカルマルチキャストアドレスに +対してのみ働きます。 .It Va cloned_interfaces .Pq Vt 文字列 このホストに生成する、複製可能なネットワークインタフェースの リストを設定します。 .Va cloned_interfaces のエントリは、設定を行うため自動的に .Va network_interfaces に追加されます。 .It Va gif_interfaces .Pq Vt 文字列 このホストで設定する、 .Xr gif 4 トンネルインタフェースのリストを設定します。 .Ar interface の各値に対して、 .Va gifconfig_ Ns Aq Ar interface 変数が存在すると想定されます。 本変数の値を使用し、 .Xr ifconfig 8 の .Cm tunnel オプションの書式に従って、トンネルのリンク層を設定します。 さらに本オプションは、リストされたインタフェースの設定を試みる前に、 これらが .Xr ifconfig 8 の .Cm create オプションで作成されていることを保証します。 +.It Va sppp_interfaces +.Pq Vt 文字列 +このホスト上で設定すべき +.Xr sppp 4 +インタフェースのリストに設定します。 +各 +.Ar interface +に対して +.Va spppconfig_ Ns Aq Ar interface +変数が存在するものと仮定されます。 +各インタフェースは、普通の +.Va ifconfig_ Ns Aq Ar interface +設定でも設定されます。 +使用可能なオプションについての更なる情報は +.Xr spppconfig 8 +を参照してください。 .It Va ppp_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、 .Xr ppp 8 デーモンを実行します。 .It Va ppp_mode .Pq Vt 文字列 .Xr ppp 8 デーモンを実行するモードです。 受け付けられるモードは .Dq Li auto , .Dq Li ddial , .Dq Li direct , .Dq Li dedicated のいずれかです。 完全な解説はマニュアルを参照してください。 .It Va ppp_nat .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、ネットワークアドレス変換を有効にします。 +.It Va ipv6_static_routes +.Pq Vt 文字列 +IPv6 の +.Va static_routes +です。 +.Dq Li NO +以外に設定した場合、値の中で空白で区切られた各 +.Ar element +に対して +.Va ipv6_route_ Ns Aq Ar element +変数が存在することが仮定され、これらの内容が後で +.Dq Nm route Cm add -inet6 +操作に渡されることになります。 .Va gateway_enable と共に使用することにより、 本ホストをネットワークアドレス変換ルータとして使用して、 プライベートネットワークアドレスのホストからの インターネットへのアクセスを可能にします。 .It Va ppp_profile .Pq Vt 文字列 .Pa /etc/ppp/ppp.conf から使用するプロファイル名です。 .It Va ppp_user .Pq Vt 文字列 このユーザ名の元で .Xr ppp 8 を起動します。 デフォルトでは .Xr ppp 8 は .Dq root が起動します。 .It Va rc_conf_files .Pq Vt 文字列 本オプションは、 .Pa /etc/defaults/rc.conf の設定を上書きするファイルのリストを指定するために使用されます。 ファイルは指定された順序に読み込まれますし、 また、ファイルへの完全なパスを含む必要があります。 デフォルトでは、指定されるファイルは .Pa /etc/rc.conf と .Pa /etc/rc.conf.local です。 .It Va fsck_y_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、 ファイルシステムの初期調整に失敗した場合、 .Xr fsck 8 を .Fl y フラグ付きで実行します。 .It Va background_fsck .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、可能ならば、システムは .Xr fsck 8 をバックグラウンドで実行しようと試みます。 .It Va background_fsck_delay .Pq Vt 整数 この秒数だけ寝た後で、バックグラウンド .Xr fsck 8 を開始します。 デフォルトは 60 秒であり、X サーバ等の巨大なアプリケーションの起動が、 .Xr fsck 8 によるディスク I/O 占有の前となるようにします。 .It Va extra_netfs_types .Pq Vt 文字列 .Dq Li NO (デフォルト) 以外に設定すると、ネットワーク初期化まで遅延させて .Xr rc 8 により起動時に自動マウントするファイルシステムタイプのリストを、 この変数により拡張します。 これは、空白区切りのネットワークファイルシステム記述子ペアのリストです。 それぞれのペアは、 .Xr mount 8 に渡されるファイルシステムタイプと、人が読める 1 語記述を、コロン .Pq Ql \&: で結合したものです。 デフォルトリストの拡張が必要なのは、 サードパーティのファイルシステムタイプを使用する場合だけです。 .It Va syslogd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、 .Xr syslogd 8 デーモンを起動します。 .It Va syslogd_program .Pq Vt str .Xr syslogd 8 へのパス (デフォルトは .Pa /usr/sbin/syslogd です)。 .It Va syslogd_flags .Pq Vt 文字列 .Va syslogd_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr syslogd 8 に渡すフラグになります。 .It Va inetd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、 .Xr inetd 8 デーモンを起動します。 .It Va inetd_program .Pq Vt 文字列 .Xr inetd 8 へのパス (デフォルトは .Pa /usr/sbin/inetd です)。 .It Va inetd_flags .Pq Vt 文字列 .Va inetd_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr inetd 8 へ渡すフラグとなります。 .It Va named_rcng .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、 .Xr chroot 8 した .Xr named 8 を使うという .Pa /etc/rc.d/named の新機能を使用します。 この変数は実験的です。 近い将来、削除されたり変更されたりするかもしれません .It Va named_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、 .Xr named 8 デーモンを起動します。 .It Va named_program .Pq Vt 文字列 .Xr named 8 へのパス (デフォルトは .Pa /usr/sbin/named です)。 .It Va named_flags .Pq Vt 文字列 .Va named_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr named 8 に渡すフラグとなります。 .It Va named_pidfile .Pq Vt 文字列 これは、 .Xr named 8 デーモンの PID ファイルへのデフォルトパスです。 .Xr named.conf 5 で場所を変えた場合、これも変えてください。 .It Va named_chrootdir .Pq Vt 文字列 .Xr chroot 8 環境で実行するネームサーバのルートディレクトリです。 空のままにすると、 .Xr named 8 は .Xr chroot 8 環境では実行しません。 .Va named_rcng が有効でない場合、この変数は効果がありません。 この変数は実験的です。 近い将来、削除されたり変更されたりするかもしれません .It Va named_chroot_autoupdate .Pq Vt ブール値 .Dq Li NO に設定すると、 ルートファイルシステムと .Xr chroot 8 との間のライブラリや他のシステムファイルの自動同期を無効にします。 .Va named_rcng が有効でない場合、この変数は効果がありません。 この変数は実験的です。 近い将来、削除されたり変更されたりするかもしれません .It Va named_symlink_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li NO に設定すると、 .Xr named 8 が実行している .Xr chroot 8 環境への、 .Pa /var/run/named.pid および .Pa /var/run/ndc のシンボリックリンクを無効化します。 .Va named_rcng が有効でない場合、この変数は効果がありません。 この変数は実験的です。 近い将来、削除されたり変更されたりするかもしれません -.It Va kerberos4_server_enable -.Pq Vt ブール値 -ブート時に Kerberos 認証サーバを起動したい場合は -.Dq Li YES -に設定します。 -.It Va kadmind4_server_enable -.Pq Vt ブール値 -.Xr kadmind 8 -すなわち Kerberos IV 管理デーモンを実行したい場合は -.Dq Li YES -とします。 -スレーブサーバでは -.Dq Li NO -に設定します。 .It Va kerberos_stash .Pq Vt 文字列 .Dq Li YES なら ( .Va kerberos_server_enable が .Dq Li YES に設定され、かつ .Xr kerberos 1 および .Xr kadmind 8 の両方に使用するときのみ) マスタキーの入力を促さずに 安全な場所に保存しておいたマスタキーを用いるよう Kerberos サーバに指示します。 .It Va kerberos5_server_enable .Pq Vt ブール値 ブート時に Kerberos 5 認証デーモンを起動したい場合は .Dq Li YES とします。 +.It Va kerberos5_server +.Pq Vt 文字列 +.Va kerberos5_server_enable +が +.Dq Li YES +の場合、これが Kerberos 5 認証サーバのパスになります。 .It Va kadmind5_server_enable .Pq Vt ブール値 .Xr k5admind 8 すなわち Kerberos 5 管理デーモンを起動したい場合は .Dq Li YES とします。 スレーブサーバでは .Dq Li NO に設定します。 +.It Va kadmind5_server +.Pq Vt str +.Va kadmind5_server_enable +が +.Dq Li YES +の場合、これが Kerberos 5 管理デーモンのパスになります。 .It Va rwhod_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、ブート時に .Xr rwhod 8 デーモンを起動します。 .It Va rwhod_flags .Pq Vt 文字列 .Va rwhod_enable が .Dq Li YES に設定されている場合、これらは rwhod に渡すフラグになります。 .It Va amd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、ブート時に .Xr amd 8 デーモンを起動します。 .It Va amd_flags .Pq Vt 文字列 .Va amd_enable が .Dq Li YES に設定されている場合、これらは amd に渡すフラグとなります。 詳しくは .Xr amd 8 マニュアルページを利用してください。 .It Va amd_map_program .Pq Vt 文字列 設定すると、指定されたプログラムが実行され、 .Xr amd 8 マップのリストを受け取ります。 例えば、 .Xr amd 8 マップが NIS に格納されている場合、 .Xr ypcat 1 を実行して .Pa amd.master NIS マップから .Xr amd 8 マップのリストを取得するよう設定可能です。 .It Va update_motd .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、ブート時に実行されているカーネルリリースを反映するように .Pa /etc/motd を更新します。 .Dq Li NO に設定すると、 .Pa /etc/motd は更新を行いません。 .It Va nfs_client_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、ブート時に NFS クライアントデーモンを起動します。 .It Va nfs_access_cache .Pq Vt 整数 .Va nfs_client_enable が .Dq Li YES の場合、この変数に .Dq Li 0 を設定して NFS ACCESS RPC キャッシングを無効化することができますし、 NFS ACCESS 結果がキャッシュされる秒数を指定することもできます。 2-10 秒の値を設定すると、 多くの NFS 操作に対するネットワークトラフィックを十分減らします。 .It Va nfs_server_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、ブート時に NFS サーバデーモンを起動します。 .It Va nfs_server_flags .Pq Vt 文字列 .Va nfs_server_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr nfsd 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Va mountd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定し .Va nfs_server_enable を設定しないと、 .Xr mountd 8 は起動しますが .Xr nfsd 8 デーモンは起動しません。 実際に NFS は使用せずに CFS を使用する場合に、一般的に必要となります。 .It Va mountd_flags .Pq Vt 文字列 .Va mountd_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr mountd 8 デーモンへのフラグとなります。 .It Va weak_mountd_authentication .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、PCNFSD のようなサービスで権限付けられていない マウント要求ができるようになります。 .It Va nfs_reserved_port_only .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、安全なポート上でのみ NFS サービスを提供します。 .It Va nfs_bufpackets .Pq Vt 整数 数値を設定すると、そのパケット数分のソケットバッファ空間が、 NFS クライアント上に予約されます。 カーネルのデフォルトは、通常は 4 です。 ギガビットネットワークでは大きな値を設定すると高性能になるでしょう、 最小値は 2 であり、最大値は 64 です。 .It Va rpc_lockd_enable .Pq Vt ブール値 この変数が .Dq Li YES に設定され、しかも NFS サーバである場合、ブート時に .Xr rpc.lockd 8 を起動します。 .It Va rpc_statd_enable .Pq Vt ブール値 この変数が .Dq Li YES に設定され、しかも NFS サーバである場合、ブート時に .Xr rpc.statd 8 を起動します。 .It Va rpcbind_program .Pq Vt 文字列 .Xr rpcbind 8 へのパス (デフォルトは .Pa /usr/sbin/rpcbind です)。 .It Va rpcbind_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES の場合、ブート時に .Xr rpcbind 8 サービスを起動します。 .It Va portmap_flags .Pq Vt 文字列 .Va rpcbind_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr rpcbind 8 デーモンに渡すフラグとなります。 +.It Va keyserv_enable +.Pq Vt ブール値 +.Dq Li YES +に設定すると、Secure RPC 実行のために、起動時に +.Xr keyserv 8 +デーモンを実行します。 +.It Va keyserv_flags +.Pq Vt 文字列 +.Va keyserv_enable +が +.Dq Li YES +の場合、これらは +.Xr keyserv 8 +デーモンに渡すフラグになります。 +.Xr keyserv 8 +daemon. .It Va xtend_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、ブート時に .Xr xtend 8 デーモンを起動します。 .It Va xtend_flags .Pq Vt 文字列 .Va xtend_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr xtend 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Va pppoed_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、ブート時に .Xr pppoed 8 デーモンを起動し、PPP オーバイーサネットサービスを提供します。 .It Va pppoed_ Ns Ar provider .Pq Vt 文字列 .Xr pppoed 8 はこの .Ar provider に対する要求を待ち受け、最終的にはこの名前を .Ar system 引数として .Xr ppp 8 を実行します。 .It Va pppoed_flags .Pq Vt 文字列 .Xr pppoed 8 へ渡す追加のフラグ。 .It Va pppoed_interface .Xr pppoed 8 が実行されるネットワークインタフェース。 .Va pppoed_enable が .Dq Li YES に設定された場合、必須です。 .It Va timed_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES なら、ブート時に .Xr timed 8 サービスを実行します。 このコマンドは、全ホストについて一貫した .Dq "ネットワーク時間" が確立されなければならないマシンネットワークのためにあります。 これが有用である典型例は、 ファイルのタイムスタンプがネットワーク全体で一貫性をもつことが 期待されるような、大規模 NFS 環境です。 .It Va timed_flags .Pq Vt 文字列 .Va timed_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr timed 8 サービスに渡すフラグとなります。 .It Va ntpdate_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、システムスタートアップ時に .Xr ntpdate 8 を実行します。 このコマンドは、ある標準的な参照先を元に、ただ .Em 1 回 だけシステム時刻を同期させるためにあります。 また、システムを最初にインストールする際、 この値を (知られているサービスのリストから) 最初に設定するオプションが .Xr sysinstall 8 プログラムによって提供されます。 .It Va ntpdate_program .Pq Vt 文字列 .Xr ntpdate 8 へのパス (デフォルトは .Pa /usr/sbin/ntpdate です)。 .It Va ntpdate_flags .Pq Vt 文字列 .Va ntpdate_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr ntpdate 8 コマンドに渡すフラグとなります (通常はホスト名)。 .It Va ntpd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、ブート時に .Xr ntpd 8 コマンドが起動されます。 .It Va ntpd_program .Pq Vt 文字列 .Xr ntpd 8 へのパス (デフォルトは .Pa /usr/sbin/ntpd です)。 .It Va ntpd_flags .Pq Vt 文字列 .Va ntpd_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr ntpd 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Va nis_client_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、システムブート時に .Xr ypbind 8 サービスを起動します。 .It Va nis_client_flags .Pq Vt 文字列 .Va nis_client_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr ypbind 8 サービスに渡すフラグとなります。 .It Va nis_ypset_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、システムブート時に .Xr ypset 8 デーモンを起動します。 .It Va nis_ypset_flags .Pq Vt 文字列 .Va nis_ypset_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr ypset 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Va nis_server_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、システムブート時に .Xr ypserv 8 デーモンを起動します。 .It Va nis_server_flags .Pq Vt 文字列 .Va nis_server_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr ypserv 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Va nis_ypxfrd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、システムブート時に .Xr rpc.ypxfrd 8 デーモンを起動します。 .It Va nis_ypxfrd_flags .Pq Vt 文字列 .Va nis_ypxfrd_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr rpc.ypxfrd 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Va nis_yppasswdd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、システムブート時に .Xr rpc.yppasswdd 8 デーモンを起動します。 .It Va nis_yppasswdd_flags .Pq Vt 文字列 .Va nis_yppasswdd_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr rpc.yppasswdd 8 デーモンに渡すフラグとなります。 +.It Va rpc_ypupdated_enable +.Pq Vt ブール値 +.Dq Li YES +に設定すると、システム起動時に +rpc.ypupdated +デーモンを実行します。 .It Va defaultrouter .Pq Vt 文字列 .Dq Li NO を設定しないと、このホスト名または IP アドレスへのデフォルトルートを 作成します (このルータがネームサーバへも到達する必要がある 場合は IPアドレスを使用すること!)。 +.It Va ipv6_defaultrouter +.Pq Vt 文字列 +IPv6 の +.Va defaultrouter +です。 .It Va static_routes .Pq Vt 文字列 システムブート時に追加したいスタティックルートのリストを 設定します。 .Dq Li NO 以外を設定した場合、その値を空白で区切った各要素について、 .Ar element ごとに変数 .Va route_ Ns Aq Ar element が存在すると仮定され、後でその内容が .Dq Nm route Cm add 操作に渡されます。 .It Va gateway_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、IP ルータとして動作するように、 たとえばインタフェース間でパケットをフォワードするように ホストを設定します。 +.It Va ipv6_gateway_enable +.Pq Vt ブール値 +IPv6 の +.Va gateway_enable +です。 .It Va router_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、 .Va router および .Va router_flags の設定に基づいて、ある種のルーティングデーモンを実行します。 -.It Va router +.It Va ipv6_router_enable +.Pq Vt ブール値 +IPv6 の +.Va router_enable +です。 +.Dq Li YES +に設定すると、 +.Va ipv6_router +および +.Va ipv6_router_flags +の設定に基づいて、ある種のルーティングデーモンを実行します。 .Pq Vt 文字列 .Va router_enable が .Dq Li YES に設定されると、これが使用するルーティングデーモン名になります。 +.It Va ipv6_router +.Pq Vt 文字列 +IPv6 の +.Va router +です。 .It Va router_flags .Pq Vt 文字列 .Va router_enable が .Dq Li YES に設定されると、これらがルーティングデーモンへ渡すフラグとなります。 +.It Va ipv6_router_flags +.Pq Vt 文字列 +IPv6 の +.Va router_flags +です。 .It Va mrouted_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、 .Xr mrouted 8 デーモンを起動します。 +.It Va mroute6d_enable +.Pq Vt ブール値 +IPv6 の +.Va mrouted_enable +です。 +.Dq Li YES +に設定すると、IPv6 マルチキャストルーティングデーモンを実行します。 +IPv6 マルチキャストルーティングデーモンは +.Fx +ベースシステムに含まれていませんが、 +.Fx +Ports Collection に +.Xr pim6dd 8 +があります。 .It Va mrouted_flags .Pq Vt 文字列 .Va mrouted_enable が .Dq Li YES の場合、これらはマルチキャストルーティングデーモンへ渡すフラグとなります。 +.It Va mroute6d_flags +.Pq Vt 文字列 +IPv6 の +.Va mrouted_flags +です。 +.Va mroute6d_enable +が +.Dq Li YES +の場合、 +これらは IPv6 マルチキャストルーティングデーモンへ渡すフラグとなります。 +.It Va mroute6d_program +.Pq Vt 文字列 +.Va mroute6d_enable +が +.Dq Li YES +の場合、これが IPv6 マルチキャストルーティングデーモンのパスです。 +.It Va rtadvd_enable +.Pq Vt ブール値 +.Dq Li YES +の場合、起動時に +.Xr rtadvd 8 +デーモンを実行します。 +.Xr rtadvd 8 +は +.Va ipv6_gateway_enable +も +.Dq Li YES +の場合のみ実行します。 +.Xr rtadvd 8 +ユーティリティは、ルータ広告パケットを、 +.Va rtadvd_interfaces +で指定したインタフェースへ送ります。 +.Xr rtadvd 8 +は非常に注意して設定すべきです。 +.Xr rtadvd.conf 5 +を調整したいかもしれません。 +.It Va rtadvd_interfaces +.Pq Vt 文字列 +.Va rtadvd_enable +が +.Dq Li YES +の場合、これが使用するインタフェースリストです。 .It Va ipxgateway_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、IPX トラフィックのルーティングを有効にします。 .It Va ipxrouted_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、ブート時に .Xr IPXrouted 8 デーモンを起動します。 .It Va ipxrouted_flags .Pq Vt 文字列 .Va ipxrouted_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr IPXrouted 8 デーモンへ渡すフラグとなります。 .It Va arpproxy_all .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、グローバルプロキシ ARP を有効にします。 .It Va forward_sourceroute .Pq Vt ブール値 これが .Dq Li YES に設定され、更に .Va gateway_enable もまた .Dq Li YES に設定されている場合、 送信元が経路指定したパケット (source routed packets) はフォワードされます。 .It Va accept_sourceroute .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、 システムは自分宛の送信元経路指定パケットを受け付けます。 .It Va rarpd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、システムブート時に .Xr rarpd 8 デーモンを起動します。 .It Va rarpd_flags .Pq Vt 文字列 .Va rarpd_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr rarpd 8 デーモンへ渡すフラグとなります。 .It Va bootparamd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、システムブート時に .Xr bootparamd 8 デーモンを起動します。 .It Va bootparamd_flags .Pq Vt 文字列 .Va bootparamd_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr bootparamd 8 デーモンへ渡すフラグとなります。 +.It Va stf_interface_ipv4addr +.Pq Vt 文字列 +.Dq Li NO +以外に設定すると、これが 6to4 (IPv6 over IPv4 トンネリングインタフェース) +のローカル IPv4 アドレスです。 +6to4 インタフェースを有効にするために、このエントリを指定してください。 +.It Va stf_interface_ipv4plen +.Pq Vt 整数 +6to4 IPv4 アドレスのプレフィックス長であり、対向アドレス範囲を限定します。 +有効な値は 0-31 です。 +.It Va stf_interface_ipv6_ifid +.Pq Vt 文字列 +.Xr stf 4 +の IPv6 インタフェース ID です。 +.Dq Li AUTO +に設定可能です。 +.It Va stf_interface_ipv6_slaid +.Pq Vt 文字列 +.Xr stf 4 +の IPv6 サイトレベルアグリゲータです。 +.It Va ipv6_faith_prefix +.Pq Vt 文字列 +.Dq Li NO +以外に設定すると、これが faith プレフィックスになり、 +FAITH IPv6-to-IPv4 TCP 変換器を有効にします。 +.Xr faithd 8 +の設定も必要です。 +.It Va ipv6_ipv4mapping +.Pq Vt ブール値 +.Dq Li YES +に設定すると、(::ffff:a.b.c.d のような) +IPv4 をマップした IPv6 アドレス通信を有効にします。 .It Va atm_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、 システムブート時に ATM インタフェースの設定を有効にします。 次に説明する ATM 関連の変数に関し、 利用可能なコマンドパラメータの更なる詳細については、 .Xr atm 8 のマニュアルページを参照してください。 更なる詳細な設定情報に関しては、 .Pa /usr/share/examples/atm 中のファイルも参照してください。 .It Va atm_netif_ Ns Aq Ar intf .Pq Vt 文字列 ATM 物理インタフェース .Ar intf に対し、本変数は、 作成される ATM ネットワークインタフェース名の プレフィックスと数字を指定します。 値はコマンド .Dq Nm atm Cm "set netif" Ar intf のパラメータとして渡されます。 .It Va atm_sigmgr_ Ns Aq Ar intf .Pq Vt 文字列 ATM 物理インタフェース .Ar intf に対し、本変数は使用すべき ATM シグナリングマネージャを定義します。 値はコマンド .Dq Nm atm Cm attach Ar intf のパラメータとして渡されます。 .It Va atm_prefix_ Ns Aq Ar intf .Pq Vt 文字列 ATM 物理インタフェース .Ar intf に対し、本変数は、 UNI シグナリングマネージャを使用するインタフェースの NSAP プレフィックスを定義します。 .Dq Li ILMI に設定すると、プレフィックスは自動的に .Xr ilmid 8 デーモンを介して設定されます。 そうでない場合、値はコマンド .Dq Nm atm Cm "set prefix" Ar intf のパラメータとして渡されます。 .It Va atm_macaddr_ Ns Aq Ar intf .Pq Vt 文字列 ATM 物理インタフェース .Ar intf に対し、本変数は、 UNI シグナリングマネージャを使用するインタフェースの MAC アドレスを定義します。 .Dq Li NO に設定すると、ATM インタフェースカードに格納されている ハードウェア MAC アドレスが使用されます。 そうでない場合、値はコマンド .Dq Nm atm Cm "set mac" Ar intf のパラメータとして渡されます。 .It Va atm_arpserver_ Ns Aq Ar netif .Pq Vt 文字列 ATM 物理インタフェース .Va に対し、本変数は、ATMARP サービスを提供するホストの ATM アドレスを定義します。 本変数は、UNI シグナリングマネージャを使用するインタフェースにおいてのみ 利用可能です。 .Dq Li local に設定すると、本ホストが ATMARP サーバになります。 値はコマンド .Dq Nm atm Cm "set arpserver" Ar netif のパラメータとして渡されます。 .It Va atm_scsparp_ Ns Aq Ar netif .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、ネットワークインタフェース .Ar netif に対する SCSP/ATMARP サービスが、 .Xr scspd 8 および .Xr atmarpd 8 を使用して開始されます。 本変数は .Va atm_arpserver_ Ns Aq Ar netif が .Dq Li local に設定されている場合にのみ利用可能です。 .It Va atm_pvcs .Pq Vt 文字列 システムブート時に追加したい ATM PVC のリストを設定します。 この値の中で空白で区切られた .Ar element ごとに、変数 .Va atm_pvc_ Ns Aq Ar element が存在するものと仮定されます。 これらの変数の値がコマンド .Dq Nm atm Cm "add pvc" のパラメータとして渡されます。 .It Va atm_arps .Pq Vt 文字列 システムブート時に追加したい、 永続的な ATM ARP エントリのリストを設定します。 この値の中で空白で区切られた .Ar element ごとに、変数 .Va atm_arp_ Ns Aq Ar element が存在するものと仮定されます。 これらの変数の値がコマンド .Dq Nm atm Cm "add arp" のパラメータとして渡されます。 .It Va keybell .Pq Vt 文字列 キーボードベル音。 デフォルト動作が必要な場合、 .Dq Li normal , .Dq Li visual , .Dq Li off , .Dq Li NO のいずれかに設定します。 詳細については .Xr kbdcontrol 1 マニュアルページを参照してください。 .It Va keymap .Pq Vt 文字列 .Dq Li NO に設定すると、キーマップはインストールされません。 それ以外の場合、 ここで指定した .Ar value がキーマップファイル .Pa /usr/share/syscons/keymaps/ Ns Ao Ar value Ac Ns Pa .kbd をインストールするのに用いられます。 .It Va keyrate .Pq Vt 文字列 キーボードのリピートスピードです。以下のいずれかに設定します。 .Dq Li slow , .Dq Li normal , .Dq Li fast か、 デフォルト値を希望する場合は .Dq Li NO とします。 .It Va keychange .Pq Vt 文字列 .Dq Li NO 以外に設定すると、その値でファンクションキーをプログラムしようとします。 指定できる値は単一の文字列で, .Dq Ar funkey_number new_value Op Ar funkey_number new_value ... . という形式でないといけません。 .It Va cursor .Pq Vt 文字列 カーソルの動作を明示的に指定する場合は .Dq Li normal , .Dq Li blink , .Dq Li destructive のいずれかの値に設定します。 デフォルト動作を選ぶには .Dq Li NO とします。 .It Va scrnmap .Pq Vt 文字列 .Dq Li NO に設定すると、スクリーンマップはインストールされません。 それ以外の場合には、ここで指定した .Ar value がスクリーンマップファイル .Pa /usr/share/syscons/scrnmaps/ Ns Aq Ar value をインストールするのに用いられます。 .It Va font8x16 .Pq Vt 文字列 .Dq Li NO に設定すると、スクリーンサイズの要求に対しデフォルトの 8x16 フォント値が 用いられます。 それ以外の場合は .Pa /usr/share/syscons/fonts/ Ns Aq Ar value の値が用いられます。 .It Va font8x14 .Pq Vt 文字列 .Dq Li NO に設定すると、スクリーンサイズの要求に対しデフォルトの 8x14 フォント値が 用いられます。 それ以外の場合は .Pa /usr/share/syscons/fonts/ Ns Aq Ar value の値が用いられます。 .It Va font8x8 .Pq Vt 文字列 .Dq Li NO に設定すると、スクリーンサイズの要求に対しデフォルトの 8x8 フォント値が 用いられます。 それ以外の場合は .Pa /usr/share/syscons/fonts/ Ns Aq Ar value の値が用いられます。 .It Va blanktime .Pq Vt 整数 .Dq Li NO に設定すると、デフォルトのスクリーンブランク時間間隔が用いられます。 それ以外の場合は .Ar value 秒に設定されます。 .It Va saver .Pq Vt 文字列 .Dq Li NO 以外に設定すると、これが実際に使用する スクリーンセーバ .Li ( blank , snake , daemon など) となります。 .It Va moused_enable .Pq Vt 文字列 .Dq Li YES に設定すると、コンソール上でのカット/ペーストセレクション用に .Xr moused 8 デーモンが起動されます。 .It Va moused_type .Pq Vt 文字列 利用したいマウスのプロトコルのタイプ。 .Va moused_enable が .Dq Li YES の場合、この変数は必ず設定しなければなりません。 多くの場合、 .Xr moused 8 デーモンは適切なマウスタイプを自動的に検出することができます。 デーモンにマウスを検出させるには、この変数を .Dq Li auto に設定します。 自動検出が失敗する場合、以下のリストから 1 つを選びます。 .Pp マウスが PS/2 マウスポートに接続されている場合、 .Dq Li auto か .Dq Li ps/2 を常に指定する必要があります。マウスのブランドやモデルには無関係です。 同様に、マウスがバスマウスポートに接続されている場合、 .Dq Li auto か .Dq Li busmouse を選択してください。 他のプロトコルはシリアルマウス用であり、 PS/2 マウスおよびバスマウスでは動作しません。 USB マウスの場合、 .Dq Li auto のみが、動作する唯一のプロトコルです。 .Pp .Bl -tag -width ".Li x10mouseremote" -compact .Bd -literal .It Li microsoft Microsoft マウス (シリアル) .It Li intellimouse Microsoft IntelliMouse (シリアル) .It Li mousesystems Mouse system 社製のマウス (シリアル) .It Li mmseries MM シリーズのマウス (シリアル) .It Li logitech Logitech 製のマウス (シリアル) .It Li busmouse バスマウス .It Li mouseman Logitech の MouseMan および TrackMan (シリアル) .It Li glidepoint ALPS 製の GlidePoint (シリアル) .It Li thinkingmouse Kensington 製の ThinkingMouse (シリアル) .It Li ps/2 PS/2 マウス .It Li mmhittab MM の HitTablet (シリアル) .It Li x10mouseremote X10 MouseRemote (シリアル) .It Li versapad Interlink VersaPad (シリアル) .El .Pp お使いのマウスが上記のリストにない場合でも、 リスト中のいずれかと互換性があるかも知れません。 互換性に関する情報については .Xr moused 8 のマニュアルページを参照してください。 .Pp また、 この変数が有効であるときは、(Xサーバのような) 他の全ての マウスクライアントは仮想マウスデバイス .Pa /dev/sysmouse を通してマウスにアクセスし、 それを .Dq Li sysmouse タイプのマウスとして構成すべきであると いうことにも注意すべきです。 これは、 .Xr moused 8 使用時は、全てのマウスデータがこの単一の標準フォーマットに 変換されるためです。 クライアントプログラムが .Dq Li sysmouse タイプを サポートしないなら次に望ましいタイプとして .Dq Li mousesystems を 指定してください。 .It Va moused_port .Pq Vt 文字列 .Va moused_enable が .Dq Li YES の場合、これはマウスが接続されている実際のポートになります。 たとえば、COM1 シリアルマウスに対しては .Pa /dev/cuaa0 、PS/2 マウスに対しては .Pa /dev/psm0 、バスマウスに対しては .Pa /dev/mse0 となります。 .It Va moused_flags .Pq Vt 文字列 .Va moused_type が設定されている場合、これらは .Xr moused 8 デーモンに渡す追加のフラグとなります。 .It Va mousechar_start .Pq Vt 整数 .Dq Li NO に設定すると、デフォルトのマウスカーソル文字範囲 .Li 0xd0 Ns - Ns Li 0xd3 が使用されます。 そうでない場合、範囲の開始が .Ar value 文字に設定されます。 .Xr vidcontrol 1 を参照してください。 デフォルトの範囲が言語のコード表で占められる場合に使用してください。 .It Va allscreens_flags .Pq Vt 文字列 設定すると、各仮想端末 .Pq Pa /dev/ttyv* に対し、これらのオプションを使用して .Xr vidcontrol 1 を実行します。 例えば .Dq Fl m Cm on は、 .Va moused_enable が .Dq Li YES に設定されている場合、全仮想端末上でマウスポインタを有効にします。 .It Va allscreens_kbdflags .Pq Vt 文字列 設定されると、各仮想端末 .Pq Pa /dev/ttyv* に対し、 .Xr kbdcontrol 1 がこれらのオプション付きで実行されます。 例えば、 .Dq Fl h Li 200 は .Xr syscons 4 をスクロールバック (ヒストリ) バッファ 200 行に設定します。 .It Va cron_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、システムブート時に .Xr cron 8 デーモンを起動します。 .It Va cron_program .Pq Vt 文字列 .Xr cron 8 へのパス (デフォルトは .Pa /usr/sbin/cron です)。 .It Va cron_flags .Pq Vt 文字列 .Va cron_enable が .Dq Li YES を設定されている場合、これが .Xr cron 8 へ渡すフラグとなります。 .It Va lpd_program .Pq Vt 文字列 .Xr lpd 8 へのパス (デフォルトは .Pa /usr/sbin/lpd です)。 .It Va lpd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、システムブート時に .Xr lpd 8 デーモンを起動します。 .It Va lpd_flags .Pq Vt 文字列 .Va lpd_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr lpd 8 デーモンに渡すフラグとなります。 .It Va mta_start_script .Pq Vt 文字列 本変数は、メール転送エージェントを起動するスクリプトへのフルパスを指定します。 デフォルトは、 .Pa /etc/rc.sendmail です。 .Pa /etc/rc.sendmail が使用する .Va sendmail_* 変数は、 .Xr rc.sendmail 8 マニュアルページに記述してあります。 .It Va dumpdev .Pq Vt 文字列 システムクラッシュ時にクラッシュダンプを書き込むデバイス (通常はスワップパーティション) を指定します。 この変数の値は .Xr dumpon 8 への引数として渡されます。 クラッシュダンプを無効にするには、この変数を .Dq Li NO に設定します。 .It Va dumpdir .Pq Vt 文字列 クラッシュ後にシステムがリブートするとき、 .Va dumpdev で指定されるデバイスにクラッシュダンプが見付かると、 .Xr savecore 8 は、 このクラッシュダンプとカーネルのコピーを、 .Va dumpdir 変数で指定されるディレクトリへ保存します。 デフォルト値は .Pa /var/crash です。 .Va dumpdir を .Dq Li NO に設定すると、ブート時に .Xr savecore 8 を起動しません。 .It Va savecore_flags .Pq Vt 文字列 クラッシュダンプが有効な場合、これらは .Xr savecore 8 ユーティリティに渡すフラグになります。 .It Va enable_quotas .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、システム起動時に、 .Xr quotaon 8 コマンドによってユーザディスクのクォータチェックを有効にします。 .It Va check_quotas .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、 .Xr quotacheck 8 コマンドによってユーザディスクのクォータチェックを有効にします。 .It Va accounting_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、 .Xr accton 8 機能でシステムアカウンティングを有効にします。 .It Va ibcs2_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、 システム初期ブート時に iBCS2 (SCO) バイナリエミュレーションを有効にします。 .It Va ibcs2_loaders .Pq Vt 文字列 これを .Dq Li NO に設定せずに .Va ibcs2_enable を .Dq Li YES に設定した場合、 この文字列は有効化すべき追加の iBCS2 ローダのリストを指定します。 .It Va linux_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、 システムブート時に Linux/ELF バイナリエミュレーションを有効にします。 .It Va osf1_enable .Pq Vt ブール値 システムブート時に OSF/1 (Digital UNIX) バイナリエミュレーションを 有効にしたいなら .Dq Li YES に設定します (Alpha)。 +.It Va svr4_enable +.Pq Vt ブール値 +.Dq Li YES +に設定すると、起動時に SysVR4 エミュレーションを有効にします。 +.It Va sysvipc_enable +.Pq Vt ブール値 +.Dq Li YES +に設定すると、起動時に System V IPC プリミティブをロードします。 .It Va clear_tmp_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、 起動時に .Pa /tmp 下を消去します。 .It Va ldconfig_paths .Pq Vt 文字列 .Xr ldconfig 8 で使用する共有ライブラリのパスのリストを設定します。 注意: .Pa /usr/lib は常に先頭に追加されるので、このリストに指定する必要はありません。 +.It Va ldconfig_paths_aout +.Pq 文字列 +.Xr ldconfig 8 +で使用する共有ライブラリパスに設定します。 +古い aout サポートです。 .It Va ldconfig_insecure .Pq Vt ブール値 .Xr ldconfig 8 ユーティリティは、通常、 root 以外が書き込み可能なディレクトリの使用を拒否します。 .Dq Li YES に設定すると、 システムの起動中はこのセキュリティチェックを無効化します。 .It Va kern_securelevel_enable .Pq Vt ブール値 カーネルのセキュリティレベルをシステムスタートアップ時に設定したい場合に、 .Dq Li YES に設定します。 .It Va kern_securelevel .Pq Vt 整数 スタートアップ時に設定されるカーネルセキュリティレベルです。 .Va 値 として許される範囲は \-1 (コンパイル時のデフォルト) から 3 (最も安全) です。 利用可能なセキュリティレベルとシステム操作への影響については、 .Xr init 8 を参照してください。 .It Va lomac_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、 ブート時に Low Watermark Mandatory Access Control (LOMAC) を有効にします。 このセキュリティモデルは、システムプロセスに対し、完全性の制約を課します。 LOMAC モデルの完全な記述と、システム動作への影響については、 .Xr lomac 4 を参照してください。 .It Va start_vinum .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、 システムブート時に .Xr vinum 8 を開始します。 .It Va sshd_program .Pq Vt 文字列 SSH サーバプログラムへのパスです ( .Pa /usr/sbin/sshd がデフォルトです)。 .It Va sshd_enable .Pq Vt ブール値 .Dq Li YES に設定すると、 ブート時に .Xr sshd 8 を起動します。 .It Va sshd_flags .Pq Vt 文字列 .Va sshd_enable が .Dq Li YES の場合、これらは .Xr sshd 8 デーモンに渡すフラグになります。 +.It Va usbd_enable +.Pq ブール値 +.Dq Li YES +に設定すると、起動時に +.Xr usbd 8 +を実行します。 +.It Va usbd_flags +.Pq Vt 文字列 +.Va usbd_enable +が +.Dq Li YES +の場合、これらは +.Xr usbd 8 +デーモンに渡すフラグになります。 +.It Va jail_enable +.Pq Vt ブール値 +.Dq Li NO +に設定すると、設定済の jail は起動されません。 +.It Va jail_list +.Pq Vt 文字列 +空白で区切られた jail 名のリストです。 +これは、複数の jail の識別と設定を助ける、設定のためのものです。 +このリストで指定される名前が、 +ある jail のインスタンスに共通する識別子として使用されます。 +対象の jail 名が +.Li vjail +とすると、これに依存する下記の変数ができます: +.Bd -literal +jail_vjail_hostname="jail.example.com" +jail_vjail_ip="192.168.1.100" +jail_vjail_rootdir="/var/jails/vjail/root" +jail_vjail_exec="/bin/sh /etc/rc" +.Ed +.Pp +最後の項目は省略可能です。 +設定されていない場合には、デフォルトの +.Pa /etc/rc +になります。 +.It Va jail_set_hostname_allow +.Pq Vt ブール値 +.Dq Li NO +に設定すると、jail 中の root ユーザがホスト名を設定できないようにします。 +.It Va jail_socket_unixiproute_only +.Pq Vt ブール値 +.Dq Li NO +に設定すると、jail 内で TCP/IP 以外のプロトコルを使えないようにします。 +.It Va jail_sysvipc_allow +.Pq Vt ブール値 +.Dq Li YES +に設定すると、jail 内のアプリケーションが System V IPC を使えるようにします。 .It Va unaligned_print .Pq Vt ブール値 .Dq Li NO に設定すると、境界調整されていないアクセスの警告は表示されません (Alpha)。 .\" ----- isdn settings --------------------------------- .It Va isdn_enable .Pq Vt ブール値 デフォルトは .Dq Li NO です。 .Dq Li YES に設定すると、 .Xr isdnd 8 デーモン をシステム起動時に起動します。 .It Va isdn_flags .Pq Vt 文字列 デフォルトは .Dq Fl d Ns Cm n Fl d Ns Li 0x1f9 です。 .Xr isndn 8 に渡される追加のフラグです (調整可能なパラメータについては .Va isdn_fsdev と .Va isdn_ttype を参照してください)。 .It Va isdn_ttype .Pq Vt 文字列 デフォルトは .Dq Li cons25 です。 .Xr idsnd 8 が全画面モードで動作する場合の出力端末の型です。 .It Va isdn_screenflags .Pq Vt 文字列 デフォルトで .Dq Li NO に設定されます。 全画面モード用のビデオモードです ( .Xr syscons 4 コンソールドライバ専用です。 .Xr vidcontrol 1 を参照してください。 .It Va isdn_fsdev .Pq Vt 文字列 デフォルトは .Dq Li NO です。 .Xr idsnd 8 が全画面モードで動作する場合の出力端末です (デーモンモード時は .Dq Li NO です)。 .It Va isdn_trace .Pq Vt ブール値 デフォルトは .Dq Li NO です。 .Dq Li YES に設定すると、ISDN プロトコルトレースユーティリティ .Xr isdntrace 8 をシステム起動時に有効にします。 .It Va isdn_traceflags .Pq Vt 文字列 デフォルトは .Dq Fl f Pa /var/tmp/isdntrace0 です。 .Xr isdntrace 8 へのフラグです。 .\" ----------------------------------------------------- .It Va pcvt_verbose .Pq Vt ブール値 デフォルトで .Dq Li NO に設定されます。 .Dq Li YES に設定すると、 起動スクリプトが行った動作に関する冗長なメッセージが表示されます。 .Em 注 : ここで記述されている .Xr pcvt 4 オプション関連の効果のためには、 .Xr pcvt 4 ドライバがカーネルに組み込まれている必要があります。 .It Va pcvt_keymap .Pq Vt 文字列 デフォルトで .Dq Li NO に設定されます。 これで各国キーボード配列の初期化をします。 キーボード配列は .Pa /usr/share/misc/keycap.pcvt ファイルに記述されています .Xr ( pcvt 4 の keycap データベースの使用方法については、マニュアルページ .Xr keycap 5 および .Xr keycap 3 を参照し、各国キーボード配列の設定については .Xr kcon 1 のオプション .Fl m を参照してください)。 .It Va pcvt_keydel .Pq Vt 整数 デフォルトで .Dq Li NO に設定されます。 キーボードのキーリピート遅延値に使用されます。 正当な値は 0..3 の範囲であり、遅延値 250, 500, 750, 1000 msec です .Xr ( kcon 1 マニュアルページも参照してください)。 .It Va pcvt_keyrate .Pq Vt 整数 デフォルトで .Dq Li NO に設定されます。 キーボードのキーリピートレート値に使用されます。 正当な値は 0..31 の範囲であり、秒あたり 2..30 文字のリピート値です。 .It Va pcvt_keyrepeat .Pq Vt ブール値 デフォルトで .Dq Li NO に設定されます。 .Dq Li YES に設定すると、自動キーボードキーリピートを有効にします。 .It Va pcvt_force24 .Pq Vt ブール値 デフォルトで .Dq Li NO に設定されます。 .Dq Li YES に設定すると、オリジナルの .Tn VT220 端末との互換性のために (25 行モードで) 24 行のみを使用するよう .Xr pcvt 4 に強制します。 .It Va pcvt_hpext .Pq Vt ブール値 デフォルトで .Dq Li NO に設定されます。 .Dq Li YES に設定すると、ファンクションキーラベル .Tn ( ANSI モードの .Tn HP2392A や .Tn HP700/92 の .Tn Hewlett-Packard 端末のもの) の表示と機能を有効にします。 .It Va pcvt_lines .Pq Vt 整数 デフォルトの .Dq Li NO は、値 25 になります。 画面の行数を設定するために使用します。 VGA ディスプレイでは、正当な値は 25, 28, 40, 50 行です .Xr ( scon 1 マニュアルページも参照してください)。 .It Va pcvt_blanktime .Pq Vt 整数 デフォルトで .Dq Li NO に設定されます。 0 より大きい値を使用することで、スクリーンセーバのタイムアウトを、 秒単位で指定します。 .It Va pcvt_cursorh .Pq Vt 整数 デフォルトで .Dq Li NO に設定されます。 カーソルトップスキャンラインを設定するために使用されます .Xr ( cursor 1 マニュアルページも参照してください)。 .It Va pcvt_cursorl .Pq Vt 整数 デフォルトで .Dq Li NO に設定されます。 カーソルボトムスキャンラインを設定するために使用されます。 .It Va pcvt_monohigh .Pq Vt ブール値 デフォルトで .Dq Li NO に設定されます。 .Dq Li YES に設定すると、モノクロームモニタの輝度を高くします (VGA パレット値の変更に関する更なる情報は、 .Xr scon 1 マニュアルページの .Fl p を参照してください)。 +.It Va harvest_interrupt +.Pq Vt ブール値 +.Dq Li YES +に設定すると、エントロピ源としてハードウェア割り込みを使用します。 +更なる情報については +.Xr random 4 +を参照してください。 +.It Va harvest_ethernet +.Pq Vt ブール値 +.Dq Li YES +に設定すると、エントロピ源として LAN トラフィックを使用します。 +更なる情報については +.Xr random 4 +を参照してください。 +.It Va harvest_p_to_p +.Pq Vt ブール値 +.Dq Li YES +に設定すると、エントロピ源としてシリアル線を使用します。 +更なる情報については +.Xr random 4 +を参照してください。 +.It Va entropy_dir +.Pq Vt 文字列 +.Dq Li NO +に設定すると、 +.Xr cron 8 +によるエントロピキャッシングを無効化します。 +そうでない場合、エントロピファイルを格納するディレクトリを設定します。 +.It Va entropy_file +.Pq Vt 文字列 +.Dq Li NO +に設定すると、リブートを通じたエントロピキャッシングを無効化します。 +そうでない場合、キャッシュしたエントロピを、 +リブートの間に格納するために使用するファイル名を設定します。 +このファイルはルートファイルシステムに置き、ブート処理のなるべく早期に +.Xr random 4 +デバイスをシードするべきです。 +.It Va entropy_save_sz +.Pq Vt 整数 +save-entropy +により定期的に保存されるエントロピキャッシュファイルの大きさです。 +.It Va entropy_save_num +.Pq Vt 整数 +save-entropy +により定期的に保存されるエントロピキャッシュファイルの数です。 +.It Va ipsec_enable +.Pq Vt ブール値 +.Dq Li YES +に設定すると、起動時に +.Xr setkey 8 +を +.Va ipsec_file +に対して実行します。 +.It Va ipsec_file +.Pq Vt 文字列 +.Xr setkey 8 +の設定ファイルです。 +.It Va dmesg_enable +.Pq Vt ブール値 +.Dq Li YES +に設定すると、ブート時に +.Xr dmesg 8 +を +.Pa /var/run/dmesg.boot +に保存します。 +.It Va rcshutdown_timeout +.Pq Vt 整数 +設定した場合、バックグラウンドでウォッチドッグタイマを起動し、 +.Xr shutdown 8 +が指定した時間 (秒単位) で完了しない場合には +.Pa rc.shutdown +を終了させます。 .El .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width ".Pa /etc/defaults/rc.conf" -compact .It Pa /etc/defaults/rc.conf .It Pa /etc/rc.conf .It Pa /etc/rc.conf.local .El .Sh 関連項目 .Xr catman 1 , .Xr gdb 1 , .Xr info 1 , .Xr kbdcontrol 1 , .Xr makewhatis 1 , .Xr vidcontrol 1 , +.Xr ip 4 , .Xr kld 4 , .Xr tcp 4 , .Xr udp 4 , .Xr exports 5 , .Xr motd 5 , .Xr accton 8 , .Xr amd 8 , .Xr apm 8 , .Xr atm 8 , .Xr cron 8 , .Xr dhclient 8 , .Xr gated 8 , .Xr ifconfig 8 , .Xr inetd 8 , .Xr isdnd 8 , .Xr isdntrace 8 , .Xr kldxref 8 , .Xr lpd 8 , .Xr mdconfig 8 , .Xr mountd 8 , .Xr moused 8 , .Xr mrouted 8 , .Xr named 8 , .Xr nfsd 8 , .Xr ntpd 8 , .Xr ntpdate 8 , .Xr pcnfsd 8 , .Xr quotacheck 8 , .Xr quotaon 8 , .Xr rc 8 , .Xr rc.sendmail 8 , .Xr route 8 , .Xr routed 8 , .Xr rpc.lockd 8 , .Xr rpc.statd 8 , .Xr rpcbind 8 , .Xr rwhod 8 , .Xr savecore 8 , .Xr sshd 8 , .Xr swapon 8 , .Xr sysctl 8 , .Xr syslogd 8 , .Xr timed 8 , +.Xr usbd 8 , .Xr vinum 8 , .Xr xtend 8 , .Xr yp 8 , .Xr ypbind 8 , .Xr ypserv 8 , .Xr ypset 8 .Sh 歴史 .Nm ファイルは .Fx 2.2.2 で登場しました。 .Sh 作者 .An Jordan K. Hubbard . diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man6/grdc.6 b/ja_JP.eucJP/man/man6/grdc.6 index 16153db154..eb466716e4 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man6/grdc.6 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man6/grdc.6 @@ -1,30 +1,34 @@ -.\" %FreeBSD: src/games/grdc/grdc.6,v 1.4 2002/12/11 15:55:28 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/games/grdc/grdc.6,v 1.5 2003/03/28 16:37:45 mux Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .Dd September 25, 2001 .Dt GRDC 6 .Os .Sh 名称 .Nm grdc .Nd 立派なデジタル時計 (curses) .Sh 書式 .Nm .Op Fl s +.Op Fl t .Op Ar n .Sh 解説 .Nm は curses 互換な VDU 画面に反転表示された空白を使ってデジタル時計を 表示します。 省略可能な数値引数 .Ar n を指定すると、 .Ar n 秒後に止まります (デフォルトでは止まりません)。省略可能な .Fl s フラグを指定すると数字が変わるときにスクロールするようになります。 +省略可能な +.Fl t +フラグを指定すると 12 時間書式で時刻を表示するようになります。 この curses モードの実装では、遅れないようにスクロールするのは難しいです。 .Sh 作者 .An -nosplit .An Amos Shapir が作成し、 .An John Lupien が curses 用に修正しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man7/environ.7 b/ja_JP.eucJP/man/man7/environ.7 index 8e03a1da87..d2084b1512 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man7/environ.7 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man7/environ.7 @@ -1,218 +1,244 @@ .\" Copyright (c) 1983, 1990, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)environ.7 8.3 (Berkeley) 4/19/94 -.\" %FreeBSD: src/share/man/man7/environ.7,v 1.18 2002/06/07 00:45:06 tjr Exp % +.\" %FreeBSD: src/share/man/man7/environ.7,v 1.19 2003/04/12 05:20:15 tjr Exp % .\" .\" $FreeBSD$ -.Dd April 19, 1994 +.Dd April 12, 2003 .Dt ENVIRON 7 .Os .Sh 名称 .Nm environ .Nd ユーザ環境 .Sh 書式 .Ar extern char **environ ; .Sh 解説 .Ar 環境 と呼ばれる文字列の配列は、 プロセス開始時に .Xr execve 2 を呼び出すことによって利用可能になります。 習慣によって、これらの文字列は .Dq Ar name=value という形を取ります。 以下の名前は多くのコマンドによって利用されます: -.Bl -tag -width BLOCKSIZE +.Bl -tag -width LC_MONETARY .It Ev BLOCKSIZE いくつかのコマンド (最もよく知られている物としては .Xr df 1 , .Xr du 1 , .Xr ls 1 ) で用いられるブロック単位のサイズ。 .Ev BLOCKSIZE には、数字を指定することによってバイト単位の値を、 数字の後に ``K'' か ``k'' を指定することによってキロバイト単位の値を、 数字の後に ``M'' か ``m'' を指定することによってメガバイト単位の値を、 数字の後に ``G'' か ``g'' を指定することによってギガバイト単位の値を、 指定することができます。 512 バイトより小さい値や 1 ギガバイトより大きい値を指定しても無視されます。 .It Ev COLUMNS ユーザの好みの端末幅を、コラム位置単位で指定します。 .Xr ls 1 や .Xr who 1 といったユーティリティが、これを使用し、出力を指定されたコラム数に収めます。 設定されていないもしくは空の場合、ユーティリティは .Xr ioctl 2 呼び出しを使用し、端末ドライバに幅を問い合わせます。 .It Ev EDITOR デフォルトのエディタの名前。 .It Ev EXINIT .Xr ex 1 , .Xr vi 1 が参照する、スタートアップ時のコマンドリスト。 .It Ev HOME .Xr login 1 によって、パスワードファイル .Xr passwd 5 を元にセットされるユーザのログインディレクトリ。 .It Ev LANG .Xr setlocale 3 を使用する全てのプログラムを、この変数に指定されたロケールを使うように 設定します。 +.It Ev LC_ALL +.Ev LC_COLLATE , +.Ev LC_CTYPE , +.Ev LC_MESSAGES , +.Ev LC_MONETARY , +.Ev LC_NUMERIC +.Ev LC_TIME +に優先する値です。 +.It Ev LC_COLLATE +文字列の順序に使用するロケールです。 +.It Ev LC_CTYPE +文字のクラス分け (レター、空白、数値等) と、 +バイトシーケンスをマルチバイト文字として解釈することに使用するロケールです。 +.It Ev LC_MESSAGES +診断メッセージに使用するロケールです。 +.It Ev LC_MONETARY +通貨の入力と整形出力に使用するロケールです。 +.It Ev LC_NUMERIC +数値の入力と整形出力に使用するロケールです。 +.It Ev LC_TIME +日付の入力と整形出力に使用するロケールです。 .It Ev MAIL ユーザのメールボックスの場所です。 .Xr mail 1 , .Xr sh 1 , その他多くのメールクライアントが、デフォルトの /var/mail の 代わりに用います。 +.It Ev NLSPATH +.Ev LC_MESSAGES +が参照するメッセージカタログを探す、ディレクトリのリスト。 +.Xr catopen 3 +を参照してください。 .It Ev PAGER デフォルトのページャプログラム。 .Xr mail 1 , .Xr man 1 , .Xr ftp 1 などが、使用中のディスプレイよりも長い情報を表示するときに、 この変数で指定されたプログラムを使用します。 .It Ev PATH コロンで区切られたディレクトリの列です。 .Xr csh 1 , .Xr sh 1 , .Xr system 3 , .Xr execvp 3 などが、実行ファイルを探すときに検索します。 .Ev PATH の初期値は、 .Xr login 1 によって、``/usr/bin:/bin'' にセットされます。 .It Ev PRINTER .Xr lpr 1 , .Xr lpq 1 , .Xr lprm 1 によって用いられるデフォルトのプリンタの名前。 .It Ev PWD カレントディレクトリのパス名。 .It Ev SHELL ユーザのログインシェルのフルパス名。 .It Ev TERM 出力を準備する必要のある端末の種類。 この情報は .Xr nroff 1 や .Xr plot 1 などの、端末の特殊な機能を駆使するコマンドによって用いられます。 端末タイプのリストは、 .Pa /usr/share/misc/termcap .Pq Xr termcap 5 を参照してください。 .It Ev TERMCAP .Ev TERM で指定した端末の機能を記述する文字列、あるいは、文字列が `/' で 始まる場合、termcap ファイルの名前。 下記の .Ev TERMPATH , .Xr termcap 5 を参照してください。 .It Ev TERMPATH コロンあるいはスペースで区切られた、termcap のパス名の列で、 端末の機能記述を知るために、列挙された順番で検索されます。 .Ev TERMPATH を指定していない場合は、 .Ev TERMPATH を .Dq Pa $HOME/.termcap:/etc/termcap に指定している時と同じ結果になります。 .Ev TERMCAP がフルパス名を含んでいる場合は、 .Ev TERMPATH は無視されます。 .It Ev TMPDIR テンポラリファイルを置くための場所。ほとんどのアプリケーションは .Dq /tmp か .Dq /var/tmp を用います。この変数を指定すれば、他のディレクトリを使うようになるでしょう。 .It Ev TZ 日付を表示する時に使われるタイムゾーン。 通常のフォーマットは、 .Dq Pa /usr/share/zoneinfo からの相対パス名です。 例えば、コマンド .Dq env TZ=America/Los_Angeles date は、カリフォルニアの現在時刻を表示します。 より詳しい情報は、 .Xr tzset 3 を参照してください。 .It Ev USER ユーザのログイン名。 .El .Pp これ以外の名前も、 .Xr sh 1 においては .Xr export コマンドと .Ar name=value 引数によって、 .Xr csh 1 を使用している時には .Xr setenv コマンドによって環境に付け加えることができます。 .Pa .profile ファイルでしばしばエキスポートされる、 .Ev MAIL , .Ev PS1 , .Ev PS2 , .Ev IFS などのいくつかの .Xr sh 1 の変数を変更するのは、自分が何をしているのか十分に理解していない場合には 賢明ではありません。 .Sh 関連項目 .Xr cd 1 , .Xr csh 1 , .Xr ex 1 , .Xr login 1 , .Xr sh 1 , .Xr execve 2 , .Xr execle 3 , .Xr getenv 3 , .Xr setenv 3 , .Xr setlocale 3 , .Xr system 3 , .Xr termcap 3 , .Xr termcap 5 .Sh 歴史 .Nm マニュアルページは .Bx 4.2 から登場しました。 .\"ZZZ: 3.0-RELEASE compliant by N. Kumagai 99-1-21 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man7/release.7 b/ja_JP.eucJP/man/man7/release.7 index b6cd99c38f..fe0b5ccc10 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man7/release.7 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man7/release.7 @@ -1,473 +1,490 @@ .\" Copyright (c) 2002 Murray Stokely .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" -.\" %FreeBSD: src/share/man/man7/release.7,v 1.23 2003/03/23 04:23:10 obrien Exp % +.\" %FreeBSD: src/share/man/man7/release.7,v 1.26 2003/04/07 11:40:25 murray Exp % .\" $FreeBSD$ .\" .\" WORD: clean system まっさらのシステム[release.7] .\" .Dd March 12, 2002 .Dt RELEASE 7 .Os .Sh 名称 .Nm release .Nd "リリース構築基盤" .Sh 解説 .Fx は、ユーザが .Fx オペレーティングシステムのリリース全てを作成できるような完全な構築環境を 提供しています。 リリースを構築するために必要なツールの全ては、 CVS リポジトリ中の .Pa src/release に揃っています。 実のところ、 CD-ROM を焼く際に使える ISO イメージ、インストール用フロッピ、 FTP インストール用ディレクトリの生成をはじめとして、完全なリリースを コマンド一発で構築できます。 このコマンドは、 .Dq Li "make release" と、うまい名前が付けられています。 .Pp リリースを構築する前に、 .Xr build 7 の内容によく馴染んでおいてください。 また、 .Dq Li "make world" によるソースからのシステムアップグレードの経験も必須です。 リリース構築プロセスは、 .Dq Li "make buildworld" の結果を .Pa /usr/obj に置いておくことを要求します。 完全なシステムのためのオブジェクトファイルを、まっさらの .Xr chroot 8 環境にインストールできるようにするために、これが必要となります。 リリースを進めるには、 .Xr md 4 (メモリディスク) デバイスドライバがカーネルに存在する (コンパイル済み、またはモジュールとして利用可能のいずれも可) ことも必要です。 .Pp この文書は、ソースコード管理、品質管理など、 リリースエンジニアリングプロセスに関するその他の側面は扱いません。 .Sh ターゲット リリース用 makefile .Pq Pa src/release/Makefile は、かなり難解です。 ほとんどの場合、 .Cm release ターゲットのことを考えるだけで済むと思います。 .\" XXX: Some sort of introduction to this list? All the others have one. .Bl -tag -width ".Cm rerelease" .It Cm release .Dq Li "make installworld" を用いて、ファイルシステムの .Xr chroot 8 環境にまっさらのシステムをインストールします。 指定したバージョンのソースコードをチェックアウトし、 .Dq Li "make world" を用いて、まっさらの環境に完全なシステムを再構築します。 そのあとに、ディストリビューション別のパッケージング(まとめ上げ)、 インストール用フロッピディスクの構築、リリース文書の構築などの 細かいステップが続きます。 +.Pp +このターゲットは、 +.Va kern.securelevel +sysctl を -1 +.Pq デフォルト +とした root で構築する必要があります。 .It Cm rerelease このターゲットは、リリース構築作業の結果を手で修正し、前の .Dq Li "make release" の中間結果を使い、最小のステップ数でリリースを再構築することを 想定したものです。 .It Cm floppies 新規のブートフロッピの組を作成します。 .Cm release.5 , .Cm release.9 , .Cm release.10 ターゲットを呼び、直前の .Dq Li "make release" のフロッピイメージを再作成します。 このターゲットは、カスタムブートフロッピの作成にもっとも良く使用されます。 .El .Pp .Dq Li "make release" により呼び出されるターゲットは次のとおりです。 .Bl -tag -width ".Cm release.10" .It Cm release.1 ディレクトリ .Pa ${CHROOTDIR}/R をまっさらにし、 .Xr mtree 8 を用いてシステム用のディレクトリ階層を構築します。 .It Cm release.2 システムをディストリビューション用ディレクトリにインストールします。 .It Cm release.3 .Dq crypto , .Dq krb5 ディストリビューションをビルドおよびインストールします。 .It Cm release.4 .\" XXX: We build more than one kernel. We build a stripped down .\" kernel for the boot media in addition to a full GENERIC kernel. .Pa GENERIC カーネルを作り、インストールします。 .It Cm release.5 .Xr crunchgen 1 を用いて、インストール用フロッピに収容する .Dq crunched バイナリを構築します。 .It Cm release.6 合成ディストリビューションを構築し、 また、作成されたディストリビューションツリーを掃除しきれいにします。 .It Cm release.7 組み立てられたディストリビューションツリーの tarball を 生成します。 .It Cm release.8 ソースディストリビューションを作成します。 .It Cm release.9 boot フロッピ、MFS root フロッピを生成します。 .It Cm release.10 fixit フロッピを生成します。 .It Cm ftp.1 FTP インストールに適切な領域を .Pa ${CHROOTDIR}/R/ftp に整えます。 .It Cm cdrom.1 CD-ROM イメージ構築に適切な領域を .Pa ${CHROOTDIR}/R/cdrom に整えます。 .It Cm iso.1 CD-ROM リリース領域から ISO イメージを 2 つ構築します (インストール用と .Dq live ファイルシステムの 2 つ)。 デフォルトでは無効になっています。 以下の .Va MAKE_ISOS を参照してください。 .It Cm fetch-distfiles リリースビルドに必要な distfile で .Va RELEASEDISTFILES にはまだ無いものを取得します。 .It Cm doc.1 .Fx ドキュメンテーションプロジェクトのソースドキュメント (SGML, XML) を リリースに含める HTML / テキストドキュメントに変換するために 必要なツール全てを構築します。 また、現在存在するユーザドキュメントも構築、インストールします。 これには、Handbook, FAQ, article などが含まれます。 .It Cm doc.2 リリースドキュメントを構築します。 これには、リリースノート、ハードウエアガイド、インストール作業説明書 (installation instructions) が含まれます。 .El .Sh 環境変数 指定しなければならない環境変数は以下のとおりです。 .Bl -tag -width ".Va BUILDNAME" .It Va BUILDNAME 構築するリリースの名前。 この名前は、 .Pa sys/conf/newvers.sh の中で .Va RELEASE の値を設定するのに使用します。 この値は .Xr uname 1 の出力を変更します。 .It Va CHROOTDIR .Xr chroot 8 環境として、全リリース構築に使用するディレクトリ。 .\" XXX: I recommend against hardcoding specific numbers like "2.3" here; .\" XXX: perhaps it should be replaced with something to the effect of .\" XXX: "we don't know how much space you'll need, but make sure you have .\" XXX: at least 3 GB to be safe" (I know i'm still hardcoding a number, .\" XXX: but at least it looks less like a decree and more like an estimate. i386 アーキテクチャの場合、これが存在するファイルシステムには 少なくとも 2.3GB の空き領域が必要です。 .It Va CVSROOT .Fx CVS リポジトリの位置です。 このパス名は、実システムルートから参照され、 .Xr chroot 8 されたディレクトリツリーのルートからの参照では .Em ありません。 .El .Pp オプションの変数は次のとおりです。 .Bl -tag -width ".Va NO_PREFETCHDISTFILES" .It Va CVSCMDARGS .Xr cvs 1 のコマンド .Ic checkout と .Ic update への追加の引数です。 例えば、この変数を .Dq Li "-D '01/01/2002 00:00:00 GMT'" に設定して .Dq Li "make release" または .Dq Li "make rerelease" すると、 .Xr cvs 1 はそれぞれ 2002 年 1 月 1 日 00:00:00 GMT のソースを チェックアウトまたはアップデートするよう .Xr cvs 1 に指示します。 .It Va LOCAL_PATCHES .Pa /usr/src に対するパッチファイル。 このパッチは、リリース構築を開始する前に、 .Xr chroot 8 環境で適用されます。 .It Va PATCH_FLAGS パッチファイル .It Va DOC_LANG 構築すべき SGML ベースドキュメンテーションの、言語とコード。 設定されないと、使用可能なすべての言語に対し、 ドキュメンテーションが構築されます。 .It Va DOCRELEASETAG ドキュメンテーションツリーのチェックアウト時に使用する CVS タグ。 通常、デフォルトで、ドキュメンテーションツリーの先頭が使用されます。 .Va RELEASETAG がリリースタグを指定する場合、 関連付けられたリリースバージョンがデフォルトの代りに使用されます。 .It Va EXTLOCALDIR .Pa ${CHROOTDIR}/usr/local にコピーされるディレクトリ。 .It Va KERNEL_FLAGS リリース構築中のカーネル構築時に、この変数の内容が .Xr make 1 に渡されます。 例えば、この変数を .Dq Li "-j 4" に設定すると、 .Xr make 1 に最大 4 プロセスまで同時に実行することを指示することになります。 .It Va KERNELS コンパイルして .Dq ベース 配布にインストールする、追加のカーネル設定のリストを指定します。 各カーネルは、 .Pa /boot/ にインストールされ、ローダから .Dq Li "boot " でブートできるようになります。 .Va LOCAL_PATCHES を適用する際に用いる .Xr patch 1 コマンドに渡す引数。 .It Va LOCAL_SCRIPT .Xr chroot 8 環境で、ローカルパッチ適用直後に実行されるスクリプト。 .It Va MAKE_ISOS これを定義した場合、CD-ROM ステージのディレクトリの内容から、 ブータブル ISO CD-ROM イメージを生成します。 .It Va NOCDROM 定義した場合、CD-ROM ステージのディレクトリを生成しません。 .It Va NODOC .Dq Li YES と設定した場合、 .Fx ドキュメンテーションプロジェクトの SGML ベースのドキュメントを生成しません。 しかしながら、 .Pa src/share/doc にある最小のドキュメンテーションセットから .Dq doc ディストリビューションが依然として作成されます。 .It Va NO_FLOPPIES 定義した場合、フロッピディスクイメージファイルを生成しません。 .It Va NOPORTS .Dq Li YES と設定した場合、Ports Collection はリリースから省略されます。 .It Va NOPORTREADMES これを定義した場合、 Ports Collection の各 port に対する readme ファイルを作成しません。 デフォルトの動作は、 .Dq Li "make release" が .Dq Li "make readmes" を .Pa ${CHROOTDIR}/usr/ports から実行するというものであり、莫大な時間を費すことになります。 .It Va PORTSRELEASETAG ports ツリーのチェックアウト時に使用する CVS タグ。 通常、デフォルトで、ports ツリーの先頭が使用されます。 .Va RELEASETAG がリリースタグを指定する場合、 関連付けられたリリースバージョンがデフォルトの代りに使用されます。 .It Va NO_PREFETCHDISTFILES この変数が定義されている場合、 .Xr chroot 8 環境に入る前に、リリース構築に必要な distfile がダウンロードされません。 .Va NO_PREFETCHDISTFILES が設定されていない場合、取得が行われるのは、 .Va RELEASEDISTFILES から distfile を取得完了した後であることに注意してください。 .It Va RELEASEDISTFILES ports 用として、リリース構築に必要となる ディストリビューションファイルが存在するディレクトリです。 これにより、低速なリンク経由で distfiles をダウンロードする際に費やされる莫大な時間を 節約することができます。 .It Va RELEASENOUPDATE .Dq Li "make rerelease" の際にこの変数の値を設定した場合、 .Dq Li "cvs update" によるソースコード更新を行ないません。 .It Ev RELEASETAG 構築するリリースに相当する CVS タグ。 未定義の場合、CVS ツリーの .Dv HEAD .Dq ( "-CURRENT スナップショット" ) から構築されます。 .It Va TARGET_ARCH ターゲットとなるマシンプロセッサアーキテクチャ。 この環境変数は .Dq Nm uname Fl p の出力と同じものです。 異なるアーキテクチャ用にクロスビルドするにはこの環境変数を設定してください .It Va TARGET ターゲットとなるハードウェアプラットフォーム。 この環境変数は .Dq Nm uname Fl m の出力と同じものです。 ターゲットアーキテクチャをクロスビルドするのに必要な変数です。 例えば、PC98 マシン用にクロスビルドを行うには .Va TARGET_ARCH Ns = Ns Li i386 と .Va TARGET Ns = Ns Li pc98 が必要です。 .It Va WORLD_FLAGS リリース構築中の世界 (world) 構築時に、この変数の内容が .Xr make 1 に渡されます。 例えば、この変数を .Dq Li "-j 4" に設定すると、 .Xr make 1 に最大 4 プロセスまで同時に実行することを指示することになります。 .El .Sh 関連ファイル .Bl -tag -compact .It Pa /etc/make.conf .It Pa /usr/doc/Makefile .It Pa /usr/doc/share/mk/doc.project.mk .It Pa /usr/ports/Mk/bsd.port.mk .It Pa /usr/ports/Mk/bsd.sites.mk .It Pa /usr/share/examples/etc/make.conf .It Pa /usr/src/Makefile .It Pa /usr/src/Makefile.inc1 .It Pa /usr/src/release/Makefile .It Pa /usr/src/release/${arch}/drivers.conf .It Pa /usr/src/release/${arch}/boot_crunch.conf .It Pa /usr/src/release/${arch}/fixit_crunch.conf .El .Sh 使用例 以下のコマンド列は .Fx 4.5 release を構築する際に使用したものです。 .Bd -literal -offset indent cd /usr cvs co -rRELENG_4_5_0_RELEASE src cd src make buildworld cd release make release CHROOTDIR=/local3/release BUILDNAME=4.5-RELEASE \\ CVSROOT=/host/cvs/usr/home/ncvs RELEASETAG=RELENG_4_5_0_RELEASE .Ed .Pp これらのコマンドを実行すると、FTP ディストリビューション用と、 CD-ROM ディストリビューション用として使える完全なシステムが ディレクトリ .Pa /local3/release/R にできます。 .Pp 次のコマンド列は、ローカルで修正したソースツリーの .Dq "-CURRENT スナップショット" を構築するために使用できます。 .Bd -literal -offset indent cd /usr/src cvs diff -u > /path/to/local.patch make buildworld cd release make release CHROOTDIR=/local3/release BUILDNAME=5.0-CURRENT \\ CVSROOT=/host/cvs/usr/home/ncvs LOCAL_PATCHES=/path/to/local.patch .Ed .Sh 関連項目 .Xr cc 1 , .Xr crunchgen 1 , .Xr cvs 1 , .Xr install 1 , .Xr make 1 , .Xr patch 1 , .Xr uname 1 , .Xr md 4 , .Xr drivers.conf 5 , .Xr make.conf 5 , .Xr build 7 , .Xr ports 7 , .Xr chroot 8 , -.Xr mtree 8 +.Xr mtree 8 , +.Xr sysctl 8 .Rs .%T "FreeBSD Release Engineering" .%O http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng/ .Re .Rs .%T "FreeBSD Release Engineering of Third Party Packages" .%O http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/releng-packages/ .Re .Rs .%T "FreeBSD Developers' Handbook" .%O http://www.FreeBSD.org/doc/en_US.ISO8859-1/books/developers-handbook/ .Re .Sh 歴史 .Fx 1.x では、チェックリストを手でチェックしながら、 .An Rod Grimes によりコンパイルされ、リリースが作成されました。 不完全さはさておくにしても、このチェックリストには、 ファイルシステムを使えるようにするためのこまごまとした要求が大量に 含まれており、その実行は拷問としかいいようがないものでした。 .Pp .Fx 2.0 リリースエンジニアリングを続ける中で、 .Pa src/release/Makefile を直して、隔離された無菌環境でリリースを構築する際の退屈な作業の ほとんどを自動的に行なえるようにすることに、顕著な努力が払われました。 .Pp 複数のブランチにまたがる 1000 回近くの改版を経て、 .Pa src/release/Makefile の .Xr cvs 1 ログには、リリースエンジニアたちが経験した苦難のいくばくかを示す 生々しい歴史の記録が刻み込まれています。 .Sh 作者 .Pa src/release/Makefile は、もともとは .An -nosplit .An Rod Grimes , .An Jordan Hubbard , .An Poul-Henning Kamp が書きました。 このマニュアルページは、 .An Murray Stokely Aq murray@FreeBSD.org が書きました。 +.Sh バグ +FreeBSD ドキュメンテーションに対するインフラストラクチャ変更は頻繁で、 +これが原因でセキュリティブランチ上のリリース構築が失敗することがあります。 +最後に完全にサポートされた FreeBSD リリースから +ドキュメンテーションをチェックアウトし、リリース構築することで、 +この問題を回避できます。 +例: +.Bd -literal -offset indent +make release RELEASETAG=RELENG_4_5 DOCRELEASETAG=RELEASE_4_5_0 ... +.Ed diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/boot0cfg.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/boot0cfg.8 index 3576380569..1f0500967a 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/boot0cfg.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/boot0cfg.8 @@ -1,177 +1,179 @@ .\" Copyright (c) 1999 Robert Nordier .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR .\" PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS .\" BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, .\" OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT .\" OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR .\" BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, .\" WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE .\" OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, .\" EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. .\" -.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/boot0cfg/boot0cfg.8,v 1.20 2002/07/14 14:42:33 charnier Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/boot0cfg/boot0cfg.8,v 1.21 2003/04/15 21:03:19 jhb Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .\" .Dd February 21, 1999 .Dt BOOT0CFG 8 .Os .Sh 名称 .Nm boot0cfg .Nd ブートマネージャのインストールと設定ユーティリティ .Sh 書式 .Nm .Op Fl Bv .Op Fl b Ar boot0 .Op Fl d Ar drive .Op Fl f Ar file .Op Fl m Ar mask .Op Fl o Ar options .Op Fl s Ar slice .Op Fl t Ar ticks .Ar disk .Sh 解説 .Fx の .Sq boot0 ブートマネージャは、 i386 マシン (PC) がどのディスクのどのスライスから起動するかを、 操作者が選択できるようにします。 .Pp ここで、 .Dq スライス と言及しているものは、 .Bx 以外の PC 関連文書においては一般的に .Dq パーティション と呼ばれることに注意してください。 典型的には、リムーバブルディスク以外のみ、スライスを持ちます。 .Pp オプションとして、 .Nm ユーティリティは .Sq boot0 ブートマネージャを指定した .Ar disk へインストールします; そして、様々に操作可能なパラメータの設定を許します。 .Pp PC では、ブートマネージャは典型的にディスクのセクタ 0 にあり、 マスタブートレコード (Master Boot Record; MBR) として知られています。 MBR は、コード (PC BIOS から制御を渡されます) と データ (定義されたスライスに関する組み込みの表) の、両方を含みます。 .Pp オプションは次の通りです: .Bl -tag -width indent .It Fl B .Sq boot0 ブートマネージャをインストールします。 このオプションは、MBR コードを交換しますが、 組み込み済のスライス表には影響しません。 .It Fl b Ar boot0 どの .Sq boot0 イメージを使用するかを指定します。デフォルトは .Pa /boot/boot0 です。 .It Fl d Ar drive 指定した .Ar disk を含むドライブを参照するために PC BIOS が使用する、ドライブ番号を指定します。 典型的には、最初のハードドライブは 0x80 であり、 2 番目のハードドライブは 0x81 などとなります; 0 から 0xff までの間の任意の整数を受け付け可能です。 .It Fl f Ar file 以前あった MBR のバックアップコピーを .Ar file に書き込むべきであることを指定します。 このファイルは、存在しない場合には作成され、 存在する場合には置換されます。 .It Fl m Ar mask スライスの有効/無効を指定します。 .Ar mask は 0 (全スライスが無効) から 0xf (4 つ全部のスライスが有効) の間の整数です。 .It Fl o Ar options コンマで区切られた文字列であり、次のオプションを指定可能です (必要に応じて .Dq no を前に付けることが可能です): .Bl -tag -width indent .It packet ディスク関連 BIOS サービスにアクセスするときに、 伝統的な (CHS) インタフェースではなく、 ディスクパケット (BIOS Int 0x13 拡張) インタフェースを必要に応じて使用します。 これにより、1023 シンリンダ超からブート可能となりますが、 特定のBIOS サポートが必要です。 デフォルトは .Sq nopacket です。 .It setdrv ディスクを含むドライブの参照に、-d オプションにより 定義可能なドライブ番号を使用することを強制します。 デフォルトは .Sq nosetdrv です。 .It update ブートマネージャが MBR を更新することを許可します。(スライスを .Sq 活動 状態とするためや、スライスの選択情報を保存するために、MBR が更新されます。) これがデフォルトです; .Sq noupdate オプションを指定すると、MBR は読み込み専用で扱われます。 .El .It Fl s Ar slice デフォルトのブート選択を .Ar slice に設定します。 1 から 4 までの値は、スライスを示します。 値 5 は、2 番目のディスクからのブートを示します。 本オプションは、通常、 .Sq noupdate オプションと共に使用します。 .It Fl v 冗長: 定義されたスライスに関する情報などを表示します。 .El .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width /boot/boot0 -compact .It Pa /boot/boot0 デフォルトの .Sq boot0 イメージ .El .Sh 使用例 -以下は、次回ブートに影響を与えるための、典型的な -.Nm -ユーティリティの使用方法です: +次回ブート時にスライス 2 からブートします: .Pp .Dl "boot0cfg -s 2 ad0" +.Pp +メニューで、スライス 1 と 2 だけを有効にします: +.Pp +.Dl "boot0cfg -m 0x3 ad0" .Sh 関連項目 .Xr boot 8 , .Xr fdisk 8 .Sh 診断 .Ex -std .Sh 作者 .An Robert Nordier Aq rnordier@FreeBSD.org .Sh バグ .Sq packet オプションを使用すると、 .Sq boot0 が失敗することがあります。 これは BIOS サポートの性質に依存しています。 .Pp 誤った -d オペランドとともに .Sq setdrv オプションを使用すると、MBR を誤ったディスクへ書き込むことになります。 注意してください ! diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/editmap.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/editmap.8 index a8d6234053..fe689de9e5 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/editmap.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/editmap.8 @@ -1,103 +1,103 @@ .\" Copyright (c) 2000-2001 Sendmail, Inc. and its suppliers. .\" All rights reserved. .\" .\" By using this file, you agree to the terms and conditions set .\" forth in the LICENSE file which can be found at the top level of .\" the sendmail distribution. .\" .\" -.\" $Id: editmap.8,v 1.1 2002-05-05 21:59:08 horikawa Exp $ +.\" $Id: editmap.8,v 1.2 2003-04-27 20:01:26 horikawa Exp $ .\" $FreeBSD$ .\" -.TH EDITMAP 8 "$Date: 2002-05-05 21:59:08 $" +.TH EDITMAP 8 "$Date: 2003-04-27 20:01:26 $" .SH 名称 .B editmap \- sendmail 用のデータベースマップから 1 件のレコードの問い合わせと編集を行う .SH 書式 .B editmap .RB [ \-C .IR file ] .RB [ \-N ] .RB [ \-f ] .RB [ \-q|\-u|\-x ] maptype mapname key [ "value ..." ] .SH 解説 .B editmap は sendmail(8) が参照するキー付きデータベースマップを使って、 1 件のレコードの問い合わせと編集を行います。 引数はコマンドラインから読み込まれ、(問い合わせの結果の) 出力は標準出力に 出力されます。 .PP コンパイル方法に依存しますが、 .B editmap は最大 3 種類の異なるデータベースフォーマットを以下の .I maptype パラメータによって選択し操作します。 .TP dbm DBM フォーマットマップ。 これには ndbm(3) ライブラリが必要です。 .TP btree B-Tree フォーマットマップ。 これには新しい Berkley DB ライブラリが必要です。 .TP hash Hash フォーマットマップ。 これには新しい Berkley DB ライブラリが必要です。 .PP .I TrustedUser オプションが sendmail の設定ファイルで設定され、 .B editmap が root によって起動された場合、生成されたファイルは .IR TrustedUser で指定されたユーザの所有になります。 .SS フラグ .TP .B \-C TrustedUser オプションの検索に、指定された .B sendmail の設定ファイルを使用します。 .TP .B \-N マップでの文字列の終端記号として、ヌル文字も含めます(別名マップでも)。 .TP .B \-f 通常、キーのすべての大文字は小文字に変換されて扱われますが、 このフラグによって変換されなくなります。 これは sendmail.cfでの .B K 行の \-f フラグ に一致するようにしてください。 値の大小文字が変換されることはありません。 .TP .B \-q 指定したキーについて問い合わせを行います。 もし見つかった場合には、値を標準出力に出力し、値 0 で終了します。 もし見つからなかった場合には、エラーメッセージを標準出力に出力して、 EX_UNAVAILABLE で終了します。 .TP .B \-u .I key のレコードの .I value を更新します。その key がない場合、新しいレコードを登録します。 成功した場合には値 0 で終了し、失敗した場合には EX_IOERR で終了します。 .TP .B \-x 指定したキーをマップから削除します。 成功した場合には値 0 で終了し、失敗した場合には EX_IOERR で終了します。 .TP .SH 関連項目 sendmail(8), makemap(8) .SH 歴史 .B editmap コマンドにはまだ歴史がありません。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/intro.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/intro.8 index 66ea2057eb..7705fac70f 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/intro.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/intro.8 @@ -1,79 +1,79 @@ .\" Copyright (c) 1983, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)intro.8 8.2 (Berkeley) 12/11/93 -.\" %FreeBSD: src/share/man/man8/intro.8,v 1.10 2002/12/12 17:25:58 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/share/man/man8/intro.8,v 1.11 2003/04/16 12:11:01 ru Exp % .\" $FreeBSD$ .\" .Dd December 11, 1993 .Dt INTRO 8 .Os .Sh 名称 .Nm intro .Nd システムメンテナンスおよび操作コマンドの紹介 .Sh 解説 本セクションにはシステムの操作とメンテナンスに関連した情報が記載されています。 新しいファイルシステムを作成する時に使用する .Xr newfs 8 , ファイルシステムの整合性をチェックする .Xr fsck 8 , ディスクの使用を制限するための .Xr edquota 8 , システムのバックアップを行なう .Xr dump 8 , ディスクの内容が壊れた時にファイルをリカバーする .Xr restore 8 について解説されています。 -ディスクやテープをフォーマットする場合には、 -そのシステムが運用されている特定のアーキテクチャ用の -.Xr format 8 -のマニュアルを参照する必要があります。 +.\" ディスクやテープをフォーマットする場合には、 +.\" そのシステムが運用されている特定のアーキテクチャ用の +.\" .Xr format 8 +.\" のマニュアルを参照する必要があります。 .Xr inetd 8 や .Xr ftpd 8 のようなネットワークに関連したサービスについても解説されています。 システムのクラッシュダンプをどのように解析するかについて理解するには .Xr crash 8 のマニュアルページを参照する必要があります。 .Pp すべてのコマンドは終了ステータスを設定します。 別途記述 (まれです) が無い限り、 値 0 はコマンドが完全に成功したことを表し、>0 の値はエラーを表します。 コマンドによっては、 .Xr sysexits 3 で定義されたエラーコードを使用して失敗の種類を記述しようとしますが、 他のコマンドは好き勝手な >0 値 (典型的には 1) を単に設定します。 このような値の多くはマニュアルに記述されていません。 .Sh 歴史 .Nm セクションのマニュアルページは .Bx 4.2 から登場しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/ipmon.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/ipmon.8 index ebceee35a6..e2e9114a29 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/ipmon.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/ipmon.8 @@ -1,187 +1,187 @@ -.\" %FreeBSD: src/contrib/ipfilter/man/ipmon.8,v 1.12 2003/02/15 06:32:48 darrenr Exp % +.\" %FreeBSD: src/contrib/ipfilter/man/ipmon.8,v 1.13 2003/04/05 21:12:58 darrenr Exp % .\" $FreeBSD$ .TH ipmon 8 .\" .\" WORD: normal IP filter 通常 IP フィルタ[ipmon.8] .\" .SH 名称 .\"X ipmon \- monitors /dev/ipl for logged packets ipmon \- ログしたパケットのために /dev/ipl をモニタする .SH 書式 .B ipmon [ .B \-abDFhnpstvxX ] [ .B "\-N " ] [ .B "\-o [NSI]" ] [ .B "\-O [NSI]" ] [ .B "\-P " ] [ .B "\-S " ] [ .B "\-f " ] [ .B ] .SH 解説 .LP \fBipmon\fP は、\fB/dev/ipl\fP を読み出すためにオープンし、パケットフィルタ から保存されるデータを待ちます。デバイスから読み出されたバイナリデータを 可読形式で再表示します。ただし、IP番号はホスト名に変換されません。また、 ポート番号もサービス名に変換されません。この出力は、デフォルトで標準出力に 向けられます。もしくは、コマンド行でファイル名が指定された場合は、出力は そのファイルに向けられます。 \fB-s\fP オプションを使用した場合、出力はそちらでなく \fBsyslogd(8)\fP に向けられます。syslog 経由で送られたメッセージでは、年月日は削除されて いますが、ログに記録された時刻 (マイクロ秒含む) は残っています。 .LP ipmon が生成するメッセージは、空白で区切られたフィールドから成ります。 全メッセージに共通のフィールドは次の通りです: .LP 1. パケット受信データ。 メッセージが syslog に送られた場合には抑制されます。 .LP 2. パケット受信時刻。 これは HH:MM:SS.F という形式であり、 時間、分、秒、秒の小数部 (数桁になる可能性があります) です。 .LP 3. パケットが処理されたインタフェース名であり、例えば \fBwe1\fP です。 .LP 4. ルールのグループとルール番号であり、例えば \fB@0:17\fP です。 これらは \fBipfstat -n\fP で閲覧可能です。 .LP 5. 動作であり、通過の \fBp\fP、ブロックの \fBb\fP、 短かいパケットの \fB\fP のいずれかです。 フラグ表示の優先順序は S, p, b, n, L です。 大文字の \fBP\fP または \fBB\fP は、 特定のルールではなくグローバルのログ設定により、 パケットがログされたことを意味します。 .LP 6. アドレス。 これは実際には 3 フィールドからなります。 すなわち、送信元アドレスとポート (コンマで区切ります) と、 \fB->\fP というシンボルと、 宛先アドレスとポートです。 例えば \fB209.53.17.22,80 -> 198.73.220.17,1722\fP です。 .LP 7. \fBPR\fP に続いてプロトコルの名前または番号です。 例えば \fBPR tcp\fP です。 .LP 8. \fBlen\fP に続いてヘッダ長とパケット全体の長さです。 例えば \fBlen 20 40\fP です。 .LP パケットが TCP パケットの場合、追加のフィールドがあります。 これは、ハイフンに続き、設定されているフラグに対応する文字から成ります。 文字一覧とフラグについては、ipf.conf のマニュアルページを参照してください。 .LP パケットが ICMP パケットの場合、最後に 2 フィールドがあります。 最初は常に `icmp' であり、 次は ICMP メッセージとサブメッセージタイプであり、スラッシュで区切られます。 例えば \fBicmp 3/3\fP はポート到達不能メッセージです。 .LP \fBipmon\fP を正しく動作させるためには、 カーネルオプション \fBIPFILTER_LOG\fP をカーネルで設定する必要があります。 詳細については \fBoptions(4)\fP を参照してください。 .SH オプション .TP .B \-a すべてのデバイスログファイルをオープンし、ログエントリをそこから読み込み ます。すべてのエントリを同じ出力「デバイス」(標準エラー出力または syslog) に 表示します。 .TP .B \-b パケットの本体をログするルールに対し、 ヘッダの後にパケットの内容を 16 進数で出力します。 .TP .B \-D ipmon をデーモンにします。 ipmon を孤児にするためにサブシェルやバックグラウンドを使用する必要はないので、 際限なく実行可能です。 .TP .B "\-f " 通常 IP フィルタログ記録を表すログ情報を読み込むための、 別のデバイス/ファイルを指定します。 .TP .B \-F 現在のパケットログバッファをフラッシュします。フラッシュされたバイト数は (結果が 0 であっても) 表示されます。 .TP .B \-n 可能であれば、IP アドレスとポート番号をホスト名とサービス名に変換します。 .TP .B "\-N " NAT ログ記録読み込み用にオープンするログファイルを に設定します。 .TP .B \-o 実際にデータを読み込むログファイルを指定します。N - NAT ログファイル、 S - 状態ログファイル、I - 通常 IP フィルタログファイルです。 \fB-a\fP オプションは、\fB-o NSI\fP を指定するのと等価です。 .TP .B \-O どのログファイルを読み込まないかを指定します。これを \fB-a\fP と いっしょに使用することが、もっとも意味のある使い方でしょう。 パラメータとして利用可能な文字は、\fB-o\fP と同様です。 .TP .B \-p ログメッセージ中のポート番号を常に番号で表示し、 \fI/etc/services\fP の検索を試みません。 .TP .B \-P ipmon プロセスの PID をファイルに書き込みます。 デフォルトでは、 \fI/etc/opt/ipf/ipmon.pid\fP (Solaris) か、 \fI/var/run/ipmon.pid\fP (44BSD 以降) か、 その他すべてでは \fI/etc/ipmon.pid\fP です。 .TP .B \-s 読み込んだパケット情報をファイルに保存するのでなく、syslogd 経由で送信 します。 コンパイル時およびインストール時のデフォルトファシリティは -\fBlocal0\fP です。 +\fBsecurity\fP です。 以下で示すレベルが利用できます。 .IP .B LOG_INFO \- アクションが pass や block でなく、 キーワード "log" を用いて記録されたパケット。 .IP .B LOG_NOTICE \- 通過し、記録されたパケット .IP .B LOG_WARNING \- ブロックされ、記録されたパケット .IP .B LOG_ERR \- すでに記録され、「短い」かもしれないと見なされたパケット .TP .B "\-S " 状態ログ記録読み込み用にオープンするログファイルを に設定します。 .TP .B \-t tail(1) と似た方法で入力ファイル/デバイスから読み込みます。 .TP .B \-v TCP ウィンドウ、確認応答、シーケンスフィールドを表示します。 .TP .B \-x パケットデータを 16 進数で表示します。 .TP .B \-X ログヘッダ記録データを 16 進数で表示します。 .SH 診断 \fBipmon\fP は、読み込むデータは、どう保存すべきかについての一貫性が とれていると想定しています。記録されたデータから異常を検知するテスト に失敗した場合、処理を中断します。 .SH 関連ファイル /dev/ipl .br /dev/ipnat .br /dev/ipstate .br /etc/services .SH 関連項目 ipl(4), ipf(8), ipfstat(8), ipnat(8) .\" .SH バグ diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/jail.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/jail.8 index e420c8686d..2c31fcdb81 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/jail.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/jail.8 @@ -1,437 +1,446 @@ .\" .\" Copyright (c) 2000 Robert N. M. Watson .\" All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" .\" ---------------------------------------------------------------------------- .\" "THE BEER-WARE LICENSE" (Revision 42): .\" wrote this file. As long as you retain this notice you .\" can do whatever you want with this stuff. If we meet some day, and you think .\" this stuff is worth it, you can buy me a beer in return. Poul-Henning Kamp .\" ---------------------------------------------------------------------------- .\" -.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/jail/jail.8,v 1.42 2003/03/27 12:16:58 maxim Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/jail/jail.8,v 1.43 2003/04/09 03:04:12 mike Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .Dd December 12, 2001 .Dt JAIL 8 .Os .Sh 名称 .Nm jail .Nd プロセスとその子孫を閉じ込める .Sh 書式 .Nm +.Op Fl i .Op Fl u Ar username .Ar path hostname ip-number command ... .Sh 解説 .Nm ユーティリティはプロセスとその将来の子孫を閉じ込めます。 .Pp オプションは次の通りです: .Bl -tag -width ".Fl u Ar username" +.It Fl i +新規に作成された jail (牢屋) に対し、jail の識別子を出力します。 .It Fl u Ar username .Ar command を実行するユーザ名。 .It Ar path -牢獄の根となるディレクトリ。 +jail の根となるディレクトリ。 .It Ar hostname -牢獄のホスト名。 +jail のホスト名。 .It Ar ip-number -牢獄に割り当てられた IP 番号。 +jail に割り当てられた IP 番号。 .It Ar command 実行されるべきプログラムのパス名。 .El .Pp 詳細は .Xr jail 2 のマニュアルページを参照してください。 .Sh 使用例 .Ss jail 用ディレクトリツリー設定 この例は、 .Fx 配布物全体を含む jail 用ディレクトリツリーをどのように構築するかを示しています: .Bd -literal D=/here/is/the/jail cd /usr/src mkdir -p $D make world DESTDIR=$D cd etc make distribution DESTDIR=$D mount_devfs devfs $D/dev cd $D ln -sf dev/null kernel .Ed .Pp 多くの場合、この例の方法では、 必要をはるかに越えた数のものを jail に入れてしまうでしょう。 もう一方の極端な例では、jail はただ 1 個のファイルのみを保持します: すなわち jail の中で実行する実行形式 1 個だけです。 .Pp .Dq 太い jail から開始して動かなくなるまで徐々にものを削除していく方が、 .Dq 細い jail から開始して動くようになるまで徐々にものを追加していくよりも かなり簡単ですので、試すにはお勧めですが、また用心することもお勧めします。 .Ss jail の設定 jail 用ディレクトリツリーの構築のためには、 .Sx jail 用ディレクトリツリー設定 に記述されている手順を実行してください。 この例では、jail された IP アドレス用に .Pa /data/jail/192.168.11.100 に構築するものと仮定します。 以降、 あなたが必要とするディレクトリ、IP アドレス、ホスト名で置き換えてください。 .Pp まず、実システムの環境を .Dq jail に適した環境 にします。 一貫性のために、親となる実マシンを .Dq ホスト環境 と呼び、jail される仮想マシンを .Dq jail 環境 と呼びます。 jail は IP エイリアスを使用して実装されていますので、 最初にすべきことのひとつは、 ホストシステムの IP サービスで、 全ローカル IP アドレスに対してサービスを listen しているものを、 無効化することです。 これは、 .Xr inetd 8 を修正して、適切な IP アドレスのみ listen させるといった ことを意味します。 次の設定を、ホスト環境の .Pa /etc/rc.conf に追加します: .Bd -literal -offset indent sendmail_enable="NO" inetd_flags="-wW -a 192.168.11.23" rpcbind_enable="NO" .Ed .Pp この例では、 .Li 192.168.11.23 はホストシステムの元々の IP アドレスです。 .Xr inetd 8 から実行されるデーモンは、指定されたホスト IP アドレスを使用するよう、 簡単に設定可能です。 他のデーモンは手動での設定が必要です \(em いくつかに対しては、 .Xr rc.conf 5 フラグエントリにて可能ですが、他のものに対してはアプリケーション毎の 設定ファイルをいじるか、再コンパイルが必要です。 実行に使用する IP アドレスを指定不可能なアプリケーションに対しては、 可能であればこれらを無効にする方が良いです。 .Pp ベースシステムに付属する多くのデーモンは、 jail 中枢環境内で jail から実行されると、問題を持ち得ます。 これには .Xr sendmail 8 , .Xr named 8 , .Xr rpcbind 8 が含まれます。 .Xr sendmail 8 と .Xr named 8 は、自身の設定ファイルを使用して、 特定の IP のみ listen するよう設定可能ですが、 ほとんどの場合、 デーモンを単に jail 内でのみ実行して、ホスト環境では実行しない方が簡単です。 ホスト環境からの NFS にサービスしようとすると、 混乱が生じるかもしれませんし、 特定の IP だけを使用するようには簡単には再設定できません。 これは、NFS のサービスには、直接カーネルが実行するものがあるからです。 ホスト環境内で動作している すべてのサードパーティネットワークソフトウェアもまた確認および設定して、 すべての IP アドレスに bind しないようにすべきです。 結果として、これらのサービスもまた、 jail 環境から提供されているように見えるでしょう。 .Pp ひとたびこれらのデーモンが無効化またはホスト環境内に固定化されたなら、 後の混乱 (jail へメールを送るときに、jail の sendmail がダウンしていて、 メールがホストへ配送されてしまうなど) の可能性を減らすために、 リブートして全デーモンが既知の状態となるようにするのが最良です。 .Pp 最初に jail を起動するときには、 ネットワークインタフェースを設定しないでください。 これは、ネットワークインタフェースを少し整理したり、 アカウントを設定するためです。 どんなマシンでも (仮想であってもそうでなくても)、 root のパスワードやタイムゾーンといった情報を設定する必要があるでしょう。 始める前に、 .Xr sysinstall 8 を jail のツリーにコピーすることにより、簡単に設定できます。 次のように行います: .Bd -literal -offset indent mkdir /data/jail/192.168.11.100/stand cp /stand/sysinstall /data/jail/192.168.11.100/stand .Ed .Pp それから、jail を開始します: .Pp .Dl "jail /data/jail/192.168.11.100 testhostname 192.168.11.100 /bin/sh" .Pp 最後に、エラー無しで、jail 内の、シェルプロンプトで終るでしょう。 ここで、 .Pa /stand/sysinstall を実行し、インストール後の設定で様々な設定オプションを設定できます。 また、同様のことを実現するために、 .Pa /etc/rc.conf 等を手動で編集できます。 .Pp .Bl -bullet -offset indent -compact .It 空の .Pa /etc/fstab を作成し、fstab が存在しないという起動警告を解消します。 .It ポートマッパを無効化します .Pa ( /etc/rc.conf : .Li rpcbind_enable="NO" ) 。 .It .Xr newaliases 1 を実行し、 .Xr sendmail 8 の警告を解消します。 .It インタフェース設定を無効化し、ifconfig 関連の起動警告を解消します .Pq Li network_interfaces="" 。 .It .Pa /etc/resolv.conf を設定し、jail 内の名前解決が正しく動作するようにします。 .It root のパスワードを設定します。 実ホストシステムとは異なっても良いです。 .It タイムゾーンを設定します。 .It jail 環境内のユーザにユーザアカウントを追加します。 .It jail 環境に必要なパッケージを追加します。 .El .Pp パッケージ固有の設定 (ウェブサーバや SSH サーバ等) や、 好みのログを取るための .Pa /etc/syslog.conf の修正等を行ってください。 .Pp シェルから抜ければ、jail はシャットダウンします。 .Ss jail の開始 jail を再開し、 全デーモンと他のプログラムと共に環境を立ち上げる準備ができました。 これを実行するには、まず仮想ホストのインタフェースを立ち上げ、 それから jail の .Pa /etc/rc スクリプトを jail 内から実行します。 .Pp 注: 信頼できないユーザに jail 内で root アクセスを許す予定なら、 .Va security.jail.set_hostname_allowed を 0 に設定することを検討すると良いでしょう。 管理上の理由を参照して、何故これが良い考えなのかを見てください。 この変数を設定することにしたならば、 すべての jail の起動前にこれを設定することが必要であり、 またブートの度に 1 度必要です。 .Bd -literal -offset indent ifconfig ed0 inet alias 192.168.11.100/32 mount -t procfs proc /data/jail/192.168.11.100/proc jail /data/jail/192.168.11.100 testhostname 192.168.11.100 \\ /bin/sh /etc/rc .Ed .Pp ほとんどの .Xr sysctl 8 設定変数は jail 内から設定不可であるため、若干の警告が表示されます。 なぜなら、 これらの設定変数は、すべての jail 環境とホスト環境に渡って大域的だからです。 しかしながら、すべて正しく動作することでしょう。 .Xr inetd 8 , .Xr syslogd 8 および他のプロセスが jail 内で動作していることは、 .Xr ps 1 を使用することにより、jail されたプロセスの横に .Ql J フラグが付いていることにより確認可能です。 +jail のアクティブリストを見るには +.Xr jls 8 +ユーティリティを使用します。 jail された環境へは、ホスト名または IP アドレスで .Xr telnet 1 可能であり、 前述の手順で作成したアカウントを使用してログイン可能です。 .Ss jail の管理 通常のマシンのシャットダウンコマンド、例えば .Xr halt 8 , .Xr reboot 8 , .Xr shutdown 8 は jail 内ではうまく使えません。 jail 内の全プロセスを殺すためには、jail に root でログインし、 やりたいことに依存して次のいずれかのコマンドを使用します: .Pp .Bd -literal -offset indent kill -TERM -1 kill -KILL -1 .Ed .Pp これにより、 .Dv SIGTERM または .Dv SIGKILL のシグナルを、jail 内から jail 内の全プロセスに通知します。 jail の用途に依存して、jail 内で .Pa /etc/rc.shutdown を実行したいかもしれません。 -現在のところ、jail 内に新規プロセスを挿入する手段はありませんので、 -これらの動作を行う前にまず jail へログインする必要があります。 +jail 外からプロセスを殺すには、 +.Xr jexec 8 +ユーティリティを上述の +.Xr kill 1 +コマンドと組み合わせて使用するか、 +.Xr killall 1 +ユーティリティを +.Fl j +オプション付きで使用します。 .Pp -jail 外からプロセスを殺すためには、 -殺すプロセスの個々の PID を判別することが必要です。 .Pa /proc/ Ns Ar pid Ns Pa /status ファイルの最後のフィールドには、 プロセスが動作している jail のホスト名か、 このプロセスが jail 内で動作していないことを示すために .Dq Li - を含みます。 .Xr ps 1 コマンドもまた、jail 内のプロセスに対して .Ql J フラグを示します。 しかし、jail 用のホスト名はデフォルトでは jail 内から書き換え可能であるため、 デフォルトでは .Pa /proc の status エントリは信頼できません。 jail 内からのホスト名設定を禁ずるには、ホスト環境の sysctl 変数 .Va security.jail.set_hostname_allowed を 0 に設定します。 これはすべての jail に影響します。 .Xr sysctl.conf 5 を使うことにより、ブートのたびにこの sysctl 設定を行えます。 次の行を .Pa /etc/sysctl.conf に追加するだけです: .Pp .Dl security.jail.set_hostname_allowed=0 -.Pp -将来のバージョンの -.Fx -では、jail を管理するための機構は、 -より良くなっているでしょう。 .Ss Sysctl MIB エントリ jail 封鎖環境の特定の側面は、ホスト環境から、 .Xr sysctl 8 MIB 変数を使用して変更可能です。 現在のところ、これらの変数はシステム上のすべての jail 環境に影響しますが、 将来的にこの機能はより細粒度となる予定です。 .Bl -tag -width XXX .It Va security.jail.set_hostname_allowed 本 MIB エントリは、jail 内のプロセスが .Xr hostname 1 または .Xr sethostname 3 を使用して、ホスト名を変更可能か否かを指定します。 現在の jail 実装では、 jail 内からホスト名を設定できてしまうと、 .Pa /proc 内の jail 情報が正確であることに依存している管理ツールへ影響します。 このため、 信頼できない団体に jail への特権アクセスを許している環境においては、 本機能は無効化するべきです。 .It Va security.jail.socket_unixiproute_only jail 機能は、単一の IPv4 アドレスを各 jail へ bind し、 IPv4 空間における他のネットワークアドレスへのアクセスを制限します。 これらは、ホスト環境ではアクセス可能であるかもしれません。 しかしながら jail は現在のところ、 jail 機能を持たない他のネットワークプロトコルスタックへの アクセスを制限できません。 このためデフォルトでは、jail 内のプロセスは .Dv PF_LOCAL , .Dv PF_INET , .Dv PF_ROUTE ドメインのプロトコルにのみアクセス可能ですので、 .Ux ドメインソケット、IPv4 アドレス、ルーティングソケットにアクセス可能です。 他のドメインへアクセスを有効にするには、 本 MIB エントリを 0 に設定します。 .It Va security.jail.sysvipc_allowed 本 MIB エントリは、jail 内のプロセスが System V IPC プリミティブへの アクセスを持つか否かを指定します。 現在の jail 実装では、System V プリミティブは、 ホスト環境と jail 環境に跨がる単一の名前空間を共有します。 これは、jail 内のプロセスが jail 外のプロセスや他の jail 内のプロセスと 通信可能である (また潜在的に妨害も可能である) ことを意味します。 このため、この機能はデフォルトで無効ですが、 本 MIB エントリを 1 に設定することで有効にできます。 .El .Sh 関連項目 +.Xr killall 1 , .Xr chroot 2 , .Xr jail 2 , +.Xr jail_attach 2 , .Xr procfs 5 , .Xr rc.conf 5 , .Xr sysctl.conf 5 , .Xr halt 8 , .Xr inetd 8 , +.Xr jexec 8 , +.Xr jls 8 , .Xr mount_devfs 8 , .Xr named 8 , .Xr reboot 8 , .Xr rpcbind 8 , .Xr sendmail 8 , .Xr shutdown 8 , .Xr sysctl 8 , .Xr syslogd 8 .Sh 歴史 .Nm ユーティリティは .Fx 4.0 ではじめて登場しました。 .Sh 作者 .An -nosplit jail の機能は .An Poul-Henning Kamp によって R&D Associates .Pa http://www.rndassociates.com/ のために書かれ、 .Fx に寄贈されました。 .Pp .An Robert Watson が追加の文書を書き、少々バグを見つけ、 新規機能を少々追加し、ユーザランドの jail 環境を綺麗にしました。 .Sh バグ -jail は現在のところ、強力な管理機構を持ちません。 -これには例えば、jail 内の全プロセスにシグナルを送る、 +jail は現在のところ、 .Xr procfs 5 に対して特定の jail 情報を .Xr ps 1 -経由でアクセスできるようにすることが含まれます。 +経由でアクセスできるようにするという能力がありません。 また、アドレスエイリアスフラグを追加して、 全 IP .Pq Dv INADDR_ANY 上で listen するようなデーモンが このフラグを持つアドレスには bind しないようにすると良いかもしれません。 これにより、jail 内から提供されるサービスに対して ホストデーモンが負担をかけない、安全なホスト環境を構築可能とします。 現在のところ、 最も単純な答えはホスト上で提供するサービスを最小化することであり、 おそらく簡単に設定可能な .Xr inetd 8 から提供されるものに限定することでしょう。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/mixer.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/mixer.8 index 507e583637..f8c94f7cab 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/mixer.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/mixer.8 @@ -1,150 +1,162 @@ .\" Copyright (c) 1997 .\" Mike Pritchard . All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. Neither the name of the author nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY MIKE PRITCHARD AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" -.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/mixer/mixer.8,v 1.17 2002/07/14 14:44:17 charnier Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/mixer/mixer.8,v 1.18 2003/04/09 15:25:52 mdodd Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .Dd January 9, 1997 .Dt MIXER 8 .Os .Sh 名称 .Nm mixer .Nd サウンドカードのミキサ値の設定/表示 .Sh 書式 .Nm .Op Fl f Ar device .Op Fl s -.Oo .Oo Ar dev -.Op Ar lvol Ns Op : Ns Ar rvol -.Cm | recsrc | +.Op Oo +|- Ns Oc Ns Ar lvol Ns Op : Ns Oo +|- Oc Ns Ar rvol Oc +.Ar ... +.Nm +.Op Fl f Ar device +.Op Fl s +.Cm recsrc +.Ar ... +.Nm +.Op Fl f Ar device +.Op Fl s .Sm off .Eo \&{ .Cm ^ | + | - | = .Sm on .Ec \&} Ns Cm rec .Ar rdev -.Oc .Ar ... -.Oc .Sh 解説 .Nm ユーティリティは、 サウンドカードのミキサデバイスのレベルを変更あるいは表示するのに 用いられます。 サウンドカードからの録音の開始および停止の制御にも用いられます。 変更可能なミキサデバイスは以下の通りです: .Pp .Bd -ragged -offset indent vol, bass, treble, synth, pcm, speaker, mic, cd, mix, pcm2, rec, igain, ogain, line1, line2, line3 .Ed .Pp 必ずしも上記全てのミキサデバイスが設定可能なわけではありません。 .Pp .Nm が引数なしで起動されると、 サポートされている全デバイスが現在の値と共に表示されます。 引数 .Ar dev が指定されると、その .Ar dev の設定値だけが表示されます。 .Pp ミキサの値 .Ar dev を変更する場合、オプションにより .Ar lvol Ns Op : Ns Ar rvol の形式で左右のチャネル設定を指定できます。 .Ar lvol および .Ar rvol 引数の値は 0 から 100 までです。 .Ar dev を省略してチャネル設定のみを含めると、メインボリュームレベルを変更します。 .Pp +左または右のチャネルの設定の前に +.Sq + +か +.Sq - +が付いている場合、後続する値は相対調整として使用され、 +現在値に指定値を加減します。 +.Pp .Fl s フラグが使われた場合、現在のミキサ値が表示されます。 この書式は、将来 .Nm を (前述のように) 起動するときにコマンドライン引数として使用できるものです。 .Pp 録音デバイスを変更するには以下のいずれかを行ないます: .Bl -tag -width =rec -offset indent .It Cm ^rec .Ar rdev が録音可能デバイスであるかどうかを切り替える .It Cm +rec .Ar rdev を可能な録音デバイスに加える .It Cm -rec .Ar rdev を可能な録音デバイスから取り除く .It Cm =rec 録音デバイスを .Ar rdev と設定する .El .Pp 上記コマンドは内部マスク上で動作します。 全オプションが解析されると、 設定がなされてからサウンドカードのマスクが読まれます。 これにより、サウンドカードが録音デバイスに何を使用しているのかを 「正確」に知ることができます。 .Pp オプション recsrc は現在の録音デバイスを表示します。 .Pp オプション .Fl f .Ar device は .Ar device をミキサデバイスとしてオープンします。 .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width /dev/mixer -compact .It Pa /dev/mixer デフォルトのミキサデバイス .El .Sh 関連項目 .Xr cdcontrol 1 .Sh 歴史 .Nm ユーティリティは .Fx 2.0.5 で初めて登場しました。 .Sh 作者 .An -nosplit .An Craig Metz Aq cmetz@thor.tjhsst.edu と .An Hannu Savolainenl がオリジナルのソースを作成しました。 ほとんどを .An John-Mark Gurney Aq jmg@FreeBSD.org が書き直しました。 このマニュアルページは .An Mike Pritchard Aq mpp@FreeBSD.org が記述しました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/mount.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/mount.8 index bb75ed9759..1063332471 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/mount.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/mount.8 @@ -1,453 +1,472 @@ .\" Copyright (c) 1980, 1989, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)mount.8 8.8 (Berkeley) 6/16/94 -.\" %FreeBSD: src/sbin/mount/mount.8,v 1.55 2003/02/23 01:46:25 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/sbin/mount/mount.8,v 1.58 2003/04/07 22:58:34 mdodd Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .\" -.Dd June 16, 1994 +.Dd April 7, 2003 .Dt MOUNT 8 .Os .Sh 名称 .Nm mount .Nd ファイルシステムをマウントする .Sh 書式 .Nm .Op Fl adfpruvw +.Op Fl F Ar fstab .Op Fl t Ar ufs | external_type .Nm .Op Fl dfpruvw .Ar special | node .Nm .Op Fl dfpruvw .Op Fl o Ar options .Op Fl t Ar ufs | external_type .Ar special node .Sh 解説 .Nm ユーティリティは .Xr mount 2 システムコールを使用して、 .Ar "スペシャルデバイス" かリモートノード (rhost:path) を ファイルシステムツリーの .Ar node へ接合します。 もし .Ar special または .Ar node が指定されなかった場合には、 .Xr fstab 5 ファイルから適切な情報を取得します。 .Pp システムは、現在マウントしているファイルシステムのリストを管理しています。 .Nm コマンドを引数を与えずに実行すると、このリストが表示されます。 .Pp オプションとしては以下のものがあります: .Bl -tag -width indent .It Fl a .Xr fstab 5 に記述されているファイルシステムを すべてマウントします。 例外は、 .Dq noauto が指定されているもの、 .Fl t フラグにて除外されているもの (後述)、 既にマウントされているもの (ルートファイルシステムは伝統的なシングルユーザモードの動作を保つ ために除外されます) です。 通常、これはシステムの起動時に実行されます。 .It Fl d システムコールの実行以外のすべてのことを行ないます。 このオプションを .Fl v とともに指定することで、 .Nm コマンドが何をしようとしているのかを確認することができます。 +.It Fl F Ar fstab +使用する +.Pa fstab +ファイルを指定します。 .It Fl f ファイルシステムのマウント状態を読み書き可能から読み込み専用へ 変更しようとするときに、 すでにオープンされているファイルへの書き込み許可を強制的に取り消します。 また、正常かどうか不明なファイルシステムも強制的に読み書き可能に マウントします (危険なため注意して使って下さい)。 .It Fl o オプションは .Fl o の後にコンマで区切って指定します。 衝突するオプションが指定された場合、最も右側のオプションが効果があります。 以下のオプションが指定できます: .Bl -tag -width indent .It Cm async 指定したファイルシステムのすべての .Tn I/O を非同期に行います。 このフラグを指定することは非常に .Em 危険 ですので、 システムクラッシュ時にファイルシステムを 作り直す用意ができていないかぎりは使うべきではありません。 .It Cm current .Fl u フラグとともに使用された場合、 マウントされているファイルシステムに対する現在の効果を指定することと同じです。 .It Cm force .Fl f オプションと同じです。 ファイルシステムのマウント状態を読み書き可能から読み込み専用へ 変更しようとするときに、 すでにオープンされているファイルへの書き込み許可を強制的に取り消します。 また、正常かどうか不明なファイルシステムも強制的に読み書き可能に マウントします (危険なため注意して使って下さい)。 .It Cm fstab .Fl u フラグとともに使用された場合、 ファイルシステムに対して .Xr fstab 5 に列挙されている全オプションを指定することと同じです。 .It Cm noasync メタデータ I/O を同期に行い、データ I/O を非同期に行います。 これがデフォルトです。 .It Cm noatime ファイル読み取り時に、ファイルアクセス時刻を更新しません。 このオプションが便利なのは、 多くのファイルを持ち、(ほとんどの場合重要ではない) ファイルアクセス時刻 を更新するよりも性能が重要であるファイルシステムです。 このオプションは現在ローカルファイルシステムでのみサポートされています。 .It Cm noauto .Nm が .Fl a フラグ付きで動作しているときに、このファイルシステムをスキップします。 .It Cm noclusterr リード時のクラスタリングを無効にします。 .It Cm noclusterw ライト時のクラスタリングを無効にします。 .It Cm nodev ファイルシステム上のキャラクタスペシャルデバイスや ブロックスペシャルデバイスを解釈しません。 このオプションは、サーバが自分自身以外のアーキテクチャ用の スペシャルデバイスを含むファイルシステムを持っている場合に有用です。 ユーザがスーパユーザ権限を持たないときには、 本オプションが自動的に設定されます。 .It Cm noexec マウントしているファイルシステム上のバイナリの 実行を許可しません。 このオプションは、サーバが自分自身以外のアーキテクチャ用の バイナリを含むファイルシステムを持っている場合に有用です。 .It Cm nosuid 実効ユーザ ID (set-user-ID) セット、 実効グループ ID (set-group-ID) セットビットの 効果をなくします。 注意: .Xr suidperl 1 のような suid/sgid ラッパが 誰でも使えるようにシステムにインストールされている場合には、価値がありません。 ユーザがスーパユーザ権限を持たないときには、 本オプションが自動的に設定されます。 .It Cm nosymfollow マウントされたファイルシステムにおいては、シンボリックリンクを追跡しません。 .It Cm rdonly .Fl r と同じく、マウントするファイルシステムを読み込み専用とします (スーパユーザでも書き込みできなくなります)。 .It Cm sync ファイルシステムのすべての .Tn I/O を同期的に行います。 .It Cm snapshot 本オプションにより、指定したファイルシステムのスナップショットを取得可能です。 .Fl u フラグは、本オプションに必須です。 スナップショットファイルは、 スナップショットが取られるファイルシステム上に作成される必要があります。 ファイルシステムごとに、最大 20 個のスナップショットを作成可能です。 アクティブスナップショットはスーパブロックに記録されますので、 アンマウントと再マウントを跨いだりシステムリブートを跨いても、 これらは永続します。 スナップショットがもう要らなくなったら、 .Xr rm 1 コマンドで削除可能です。 スナップショットの削除順序は任意ですが、 スナップショットに含まれていた空間すべてを取り返せないかもしれません。 なぜなら、解放されるブロックを他のスナップショットが必要としているかも しれないためです。 schg フラグはスナップショット上に設定されますので、 root ユーザでなくともこれらのファイルに書き込み可能です。 アンリンクコマンドはスナップショットファイルに対して例外であり、 schg フラグが設定されていても削除可能とすることで、 スナップショットファイル削除前に schg フラグをクリアしなくても 良いようになっています。 .Pp スナップショットの取得後、次の 3 つの事柄を実行可能です: .Pp .Bl -enum -compact .It スナップショットに .Xr fsck 8 を実行できます。 マウントされていたときのファイルシステムがクリーンな場合、 スナップショットに対する fsck はクリーン (かつ無変更の) 結果が 得られるはずです。 これが、本質的にはバックグラウンド fsck 処理の動作です。 .Pp .It スナップショットに .Xr dump 8 を実行できます。 スナップショットのタイムスタンプ時のファイルシステムと一致するダンプが 得られるでしょう。 .Pp .It ファイルシステムの凍結したイメージとして、スナップショットをマウントします。 スナップショット .Pa /var/snapshot/snap1 をマウントするには次のようにします。 .Bd -literal mdconfig -a -t vnode -f /var/snapshot/snap1 -u 4 mount -r /dev/md4 /mnt .Ed .Pp 凍結した .Pa /var ファイルシステムは .Pa /mnt にあり、検査可能となりました。 すべてが、スナップショットがとられた時期と同じ状況にあります。 例外は、以前のスナップショットが長さ 0 のファイルとして見えることです。 マウントしたスナップショットに関する処理が完了したら、次のようにします。 .Bd -literal umount /mnt mdconfig -d -u 4 .Ed .Pp Further details can be found in the file at .Pa /usr/src/sys/ufs/ffs/README.snapshot . .El .It Cm suiddir マウントされたファイルシステムにおけるディレクトリに SUID ビットがセットされると、 新規ファイルの所有者をディレクトリの所有者に設定します。 新規ディレクトリは親ディレクトリのビットを継承します。 実行ビットはファイルから取り除かれ、 ファイルは root の所有とはなりません。 .Pp この機能は PC ユーザに対して ftp, SAMBA, netatalk のサービスを行う ファイルサーバのためにデザインされました。 これはシェルユーザに対してセキュリティホールとなりますので、 特にホームディレクトリを持つシェルマシンでは使用すべきではありません。 このオプションが動作するためには、カーネルの SUIDDIR オプションが必要です。 UFS ファイルシステムのみがこのオプションをサポートします。 詳細は .Xr chmod 2 を参照してください。 .It Cm update .Fl u と同じく、すでにマウントされているファイルシステムの状態を変化させることを 指示します。 .It Cm union マウントポイント以下の名前空間に、マウントされたファイルシステムのルートと マウントポイントに元から存在するディレクトリの両方が見えるようにします。 名前を検索するときは、マウントしたファイルシステムが先に検索されます。 ファイルが存在しない ために検索が失敗した場合は、既存のディレクトリがアクセスされます。 ファイル等の作成は、すべて マウントしたファイルシステム上に対して行われます。 .El .Pp .Nm が内部で知っているファイルシステムタイプ .Pf ( Fl t オプションを参照) 以外の、ファイルシステムタイプに固有のオプションは、 コンマで区切って指定します。このオプションは、オプションの前に .Dq \&- (ダッシュ記号) をつけて区別します。値を持つオプションは、 -option=valueの形で指定します。 たとえば、 .Bd -literal -offset indent mount -t unionfs -o -b /sys $HOME/sys .Ed .Pp では、 .Nm コマンドは以下と同じものを実行します: .Bd -literal -offset indent /sbin/mount_unionfs -b /sys $HOME/sys .Ed .Pp ファイルシステムタイプに固有な追加オプションで、 内部的には分からないもの (下記 .Fl t オプションを参照してください) は、関連する .Pa /sbin/mount_ Ns Sy XXX ユーティリティのマニュアルページに記述されているかもしれません。 .It Fl p マウント情報を .Xr fstab 5 の形式で表示します。暗黙的に .Fl v オプションを指定します。 .It Fl r ファイルシステムをリードオンリーで マウントします (スーパユーザでも書き込みは行えません)。 これは、 .Fl o オプションで .Cm rdonly を指定するのと同じです。 .It Fl t Ar ufs | external_type .Fl t のあとの引数にはファイルシステムタイプを指定します。 デフォルトは、 .Ar ufs です。 .Fl t オプションによって、 .Nm コマンドの操作が、指定した特定のタイプのファイルシステムに対してのみ 行われるように指示することができます。 2つ以上のタイプを指定するにはコンマで区切ります。 ファイルシステムリスト の先頭に .Dq no という文字をつけることに よって、 .Nm コマンドの操作の対象と .Em しない ファイルシステムタイプを指定することができます。 以下に例を示します: .Bd -literal -offset indent mount -a -t nonfs,nullfs .Ed .Pp は、 .Tn NFS と .Tn NULLFS を除いた、すべてのファイルシステムをマウントします。 .Pp type を内部で解釈できない場合、 .Nm は .Pa /sbin/mount_ Ns Sy XXX というプログラムを実行しようとします。 .Sy XXX の部分が type になります。たとえば nfs ファイルシステムは、 .Pa /sbin/mount_nfs というプログラムによってマウント されます。 .Pp ほとんどのファイルシステムは、 まだ存在せず、カーネルモジュールが使用可能な場合、 カーネルが動的にロードします。 .It Fl u .Fl u フラグは、すでにマウントしているファイルシステム の状態の変更を指示します。 ファイルシステムを読み込み専用から読み書き可能へ、またその逆へも変更することを 含めて、すでに説明したすべてのオプション .Pf ( Fl o オプション) の内容を変更することができます。 読み書き可能なファイルシステムを読み出し専用に変更する場合、 書き込みのためにオープンしているファイルがあるときには、 .Fl f オプションを指定しなければ変更に失敗します。 どのオプションを適用するかを決定する際、最初に .Fl o オプションの引数を適用し、最後に .Fl r , .Fl w オプションが適用されます。 .It Fl v 詳細なメッセージを表示します。 .It Fl w ファイルシステムを読み書き可能とします。 .El .Sh 診断 多岐に渡りますが、ほぼ全てが自明です。 .Pp .Dl XXXXX filesystem is not available .Pp カーネルはそのファイルシステムタイプをサポートしていません。 ファイルシステムのサポートは、 静的 (カーネルコンパイル時) もしくは動的 ( .Xr kldload 8 によってカーネルモジュールとしてロードされる) です。 +.Sh 環境変数 +.Bl -tag -width PATH_FSTAB +.It Pa PATH_FSTAB +環境変数 +.Pa PATH_FSTAB +が設定されていると、すべての操作は指定されたファイルにに対して実行されます。 +プロセス環境やメモリアドレス空間が +.Dq 汚染されている +とみなされる場合には +.Pa PATH_FSTAB +は尊重されません (更なる情報は +.Fn issetugid +を参照してください)。 +.El .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width /etc/fstab -compact .It Pa /etc/fstab ファイルシステムテーブル .El .Sh 関連項目 .Xr mount 2 , .Xr fstab 5 , .Xr kldload 8 , .Xr mount_cd9660 8 , .Xr mount_devfs 8 , .Xr mount_ext2fs 8 , .Xr mount_fdescfs 8 , .Xr mount_hpfs 8 , .Xr mount_linprocfs 8 , .Xr mount_msdosfs 8 , .Xr mount_nfs 8 , .Xr mount_ntfs 8 , .Xr mount_nullfs 8 , .Xr mount_nwfs 8 , .Xr mount_portalfs 8 , .Xr mount_procfs 8 , .Xr mount_smbfs 8 , .Xr mount_std 8 , .Xr mount_udf 8 , .Xr mount_umapfs 8 , .Xr mount_unionfs 8 , .Xr umount 8 .Sh バグ 異常なファイルシステムをマウントすると、 システムクラッシュを引き起こすことがあります。 .Sh 警告 .Nm に成功した後にマウントされたファイルシステムから .Pa ..\& がアクセス可能かどうかは、 元のマウントポイントのパーミッションが決定します。 全ユーザが双方向にマウントポイントを行き来可能とするために最低限必要な パーミッションは 0111 (全員が実行可能) です。 .Sh 歴史 .Nm ユーティリティは .At v1 から登場しています。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/ping.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/ping.8 index 739f6f5123..2b7c619c48 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/ping.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/ping.8 @@ -1,497 +1,497 @@ .\" Copyright (c) 1985, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)ping.8 8.2 (Berkeley) 12/11/93 -.\" %FreeBSD: src/sbin/ping/ping.8,v 1.46 2003/03/11 20:12:39 ru Exp % +.\" %FreeBSD: src/sbin/ping/ping.8,v 1.48 2003/04/02 20:14:43 mdodd Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .\" .Dd October 2, 2002 .Dt PING 8 .Os .Sh 名称 .Nm ping .Nd .Tn ICMP ECHO_REQUEST パケットをネットワーク上のホストへ送る .Sh 書式 .Nm .Op Fl AaDdfnoQqRrv .Op Fl c Ar count .Op Fl i Ar wait .Op Fl l Ar preload .Op Fl M Cm mask | time .Op Fl m Ar ttl .Op Fl P Ar policy .Op Fl p Ar pattern .Op Fl S Ar src_addr .Op Fl s Ar packetsize .Op Fl t Ar timeout .Op Fl z Ar tos .Ar host .Nm .Op Fl AaDdfLnoQqRrv .Op Fl c Ar count .Op Fl I Ar iface .Op Fl i Ar wait .Op Fl l Ar preload .Op Fl M Cm mask | time .Op Fl m Ar ttl .Op Fl P Ar policy .Op Fl p Ar pattern .Op Fl S Ar src_addr .Op Fl s Ar packetsize .Op Fl T Ar ttl .Op Fl t Ar timeout .Op Fl z Ar tos .Ar mcast-group .Sh 解説 .Nm ユーティリティは、 .Tn ICMP の .Tn ECHO_REQUEST データグラムを用いて、指定したホストやゲートウェイ からの .Tn ICMP ECHO_RESPONSE を引き出します。 .Tn ECHO_REQUEST データグラム .Pq Dq ping には IP および .Tn ICMP ヘッダ、 .Dq struct timeval 、パケットの残りを埋める適当な数の .Dq pad バイトが順にあります。 オプションは以下の通りです: .Bl -tag -width indent .It Fl A 聴覚モード。 次のパケットを送信する前にパケットを受け取らないと、 ベル .Tn ( ASCII 0x07) 文字を出力します。 送信間隔よりも往復時間が長い場合のために、 未受信パケット数の最大値を増加させた場合のみ、 それを越えて喪失したパケットがベルを鳴らします。 .It Fl a 聴覚モード。パケットを受け取った時に、出力にベル .Tn ( ASCII 0x07) 文字を 含みます。このオプションは、別形式のオプションがある場合は無視されます。 .It Fl c Ar count .Tn ECHO_RESPONSE パケットを .Ar count 回送出 (そして受信) してから終了します。 本オプションが指定されない場合、 .Nm は割り込まれるまで動作を継続します。 .It Fl D フラグメント無しフラグを設定します。 .It Fl d 使用する socket に .Dv SO_DEBUG オプションを設定します。 .It Fl f .Tn ECHO_REQUEST ping を垂れ流します。 パケットが返って来るとすぐ、もしくは 100 分の 1 秒に 1 回のいずれか多い回数だけ パケットを出力します。 .Tn ECHO_REQUEST パケットを送るたびに .Dq .\& が表示され、 .Tn ECHO_REPLY パケットを受信するたびにバックスペースが表示されます。 これによりどれだけのパケットが欠落したのかをすばやく表示することができます。 スーパユーザのみ使用可能です .Bf -emphasis このオプションはネットワークに非常に負荷をかけるので、注意して使用する 必要があります。 .Ef .It Fl I Ar interface 与えられたインタフェースアドレスに対して、マルチキャストパケットを 送ります。このフラグは、ping の宛先アドレスがマルチキャストアドレスの 場合だけに適用できます。 .It Fl i Ar wait .Ar wait で指定した秒数だけパケットの送出間隔を空けます。 デフォルトでは送出間隔は 1 秒です。 より小さい値を指定できますが、 1 より小さい値を指定できるのはスーパユーザだけです。 このオプションは .Fl f オプションとは同時に指定できません。 .It Fl L マルチキャストパケットのループバックを抑制します。 このフラグは、宛先アドレスがマルチキャストアドレスの場合だけ 適用できます。 .It Fl l Ar preload 指定した .Ar preload 値だけ .Tn ECHO_REQUEST パケットを出来るだけ速く送信し、通常の動作に戻ります。 スーパユーザのみがこのオプションを使用できます。 .It Fl M .Dv ICMP_ECHO の代りに .Dv ICMP_MASKREQ または .Dv ICMP_TSTAMP を使用します。 .Cm mask では、リモートマシンのネットマスクを表示します。 .Va net.inet.icmp.maskrepl MIB 変数を設定すると、 .Dv ICMP_MASKREPLY が有効になります。 .Cm time では、起点、受理、送信のタイムスタンプが表示されます。 .It Fl m Ar ttl 出力パケットの IP Time To Live を設定します。 指定しないと、カーネルは .Va net.inet.ip.ttl MIB 変数の値を使用します。 .It Fl n 数値のみ出力します。ホストアドレスに対する名前を調べるようなことは しません。 .It Fl o 応答パケットを 1 個受け取ると、成功状態で終了します。 .It Fl P Ar policy .Ar policy は、ping セッションの IPsec ポリシを指定します。 詳細については .Xr ipsec 4 と .Xr ipsec_set_policy 3 を参照してください。 .It Fl p Ar pattern 送出するパケットを埋める .Dq pad バイトを指定します。 .Dq pad バイトは 16 バイトを上限とします。 これはネットワーク上でデータ依存の問題を診断するときに有効です。たとえば .Dq Li \-p ff は全て 1 の送出パケットを生成します。 .It Fl Q いくらか静かな出力にします。 自己が行なった問い合わせに対しての応答に含まれる ICMP エラーメッセージは表示されません。 もともとは、 .Fl v オプションがそのようなエラーを表示するために必要でしたが、 .Fl v オプションは全ての ICMP エラーメッセージを表示します。忙しい機械上では、 この出力は更に負荷になるでしょう。 .Fl Q オプションを指定しないと、 .Nm は、 自己の ECHO_REQUEST メッセージに起因する ICMP エラーメッセージを表示します。 .It Fl q 出力を抑制します。開始時と終了時の要約行しか表示しません。 .It Fl R 指定ホストまでの到達経路を記録します。 .Tn ECHO_REQUEST パケット中に .Tn RECORD_ROUTE オプションをつけ、返送パケット上の経路バッファを表示します。IP ヘッダには 経路を 9 個収める大きさしかないことに注意してください; 特定の宛先に対してパケットを経路づけるには、通常 .Xr traceroute 8 コマンドを使う方が良いでしょう。 不正に偽ったパケットによるなどして しかるべき経路数よりも大くの経路が帰って来た場合、 ping は経路リストを表示し、正しい位置にまで縮めます。 多くのホストは .Tn RECORD_ROUTE オプションを無視するか捨てます。 .It Fl r 通常のルーティングテーブルを無視し、 直接接続されているネットワーク上のホストに対して送信します。 指定接続されたネットワーク上にホストが存在しない場合には、エラーが返されます。 このオプションは経路情報を持たないインタフェースを経由してローカル ホストに ping をかけるのに用いられます (たとえばインタフェースが .Xr routed 8 によってドロップされた後)。 .It Fl S Ar src_addr 引き続いて指定する IP アドレスを、 出力パケットの送信元アドレスとして使用します。 複数の IP アドレスを持つホストでは、このオプションを使用することにより、 プローブパケットを送信するインタフェース以外の送信アドレスを強制可能です。 IP アドレスがこのマシンのインタフェースアドレスではない場合、 エラーが返され、送信は行われません。 .It Fl s Ar packetsize 送出するデータのバイト数を指定します。 デフォルトでは 56 バイトです。 これは .Tn ICMP ヘッダデータの 8 バイトと合せて 64 .Tn ICMP バイトになります。 スーパユーザのみ、デフォルト値より大きな値を指定可能です。 .It Fl T Ar ttl マルチキャストパケットの IP 寿命時間 (Time To Live) を設定します。 このオプションは、宛先アドレスがマルチキャストアドレスの場合だけ 適用できます。 .It Fl t Ar timeout タイムアウトを、秒単位で指定します。 タイムアウトすると、受信パケット数にかかわらず .Nm が終了します。 .It Fl v 冗長出力を有効にします。 .Tn ECHO_RESPONSE 以外の受信 .Tn ICMP パケットも表示されます。 .It Fl z Ar tos 指定されたタイプのサービスを使用します。 .El .Pp 問題の切り分けのために .Nm を用いるにはローカルインタフェースが up かつ running であることを 確認するため、まずローカルホスト上で実行します。 その後により遠くのホストやゲートウェイに .Dq ping します。 経路周回時間 (round trip time) と消失パケットの統計が計算されます。 重複したパケットが受信された場合、そのパケットは消失パケットの計算には 含まれませんが、経路周回時間の統計の計算には 使われます。 指定されたパケットの数が送信され (受信され) たとき、もしくはプログラムが .Dv SIGINT で終了した場合、簡単な要約が表示されます。 要約は、送出したパケット数、受信したパケット数、そして 経路周回時間の最小/平均/最大/分散です。 .Pp .Nm が .Dv SIGINFO シグナル ( .Xr stty 1 に対する .Cm status 引数を参照) を受信した場合、 現時点で送信および受信されたパケット数、 経路周回時間の最小/平均/最大/分散を、標準エラー出力に書き込みます。 .Pp このプログラムは主にネットワークのテスト、計測、管理に用いられことを 想定しています。 .Nm はそれ自体ネットワークに負荷をかけるので、トラブルのないときや自動スクリ プトで用いることは勧められません。 .Sh ICMP パケットの詳細 オプションなしの IP ヘッダは 20 バイトです。 .Tn ICMP .Tn ECHO_REQUEST パケットはさらなる 8 バイトの .Tn ICMP ヘッダとそれに続く任意の大きさのデータからなっています。 この大きさは .Ar packetsize によって指定されます (デフォルトでは 56 バイトです)。 このように受信した IP パケット内の .Tn ICMP .Tn ECHO_REPLY データ量は常に指定されたデータ .No ( Tn ICMP ヘッダ) の大きさよりも 8 バイト大きくなります。 .Pp データ領域が少なくとも 8 バイトあるとき、 .Nm は最初の 8 バイトを経路周回時間の計算に用いるタイムスタンプを書くために 用います。指定された pad の大きさが 8 バイトより小さい場合経路周回時間は 得られません。 .Sh 重複パケットと障害パケット .Nm ユーティリティは重複パケットと障害パケットを報告します。重複パケットは ユニキャストアドレスに対しては起こるはずのないものですが、 リンク層での不適切な再送信によって引き起こされるようです。 重複は様々な状況で起こる可能性があります。低いレベルの重複の存在は 必ずしも警告にならないかもしれませんが、よい兆候ではありません。 ブロードキャストもしくは マルチキャストアドレスに ping する時には、重複が起こることが期待されます。 実際に重複するのではなく、 異ったホストから同じ要求に対して応答が行われからです。 .Pp 障害を受けたパケットは明らかに重大な警告です。多くの場合、 .Nm パケットの経路のどこか(ネットワーク内かホスト内)のハードウェアの故障が 考えられます。 .Sh 異なったデータパターンの試行 (インター)ネットワーク層はデータ部分に含まれるデータによってパケットの扱い を変えません。不幸にもデータ依存性の問題がネットワークに侵入し長い間検知さ れないままとなる可能性が知られています。多くの場合、問題を引き起こす特殊 なパターンはたとえば全部 1 や全部 0 のようなもの、あるいは右端以外が 0 であるような十分な .Dq 遷移 を持たないものです。コマンドラインで(たとえば) 全部 0 のデータパターンを指定するだけでは不十分かもしれません。なぜな ら問題のパターンはデータリンク層にあり、コマンドラインで指定したものと コントローラが送信するものとの間の関係は複雑だからです。 .Pp このことはデータ依存性が問題となるとき、それを見付けるために多くのテストをし なければならないということを意味します。運がよければ、あるネットワーク を通して送れない、あるいは同じような長さのファイルよりもずっと長時間かか るファイルを見付けることができるかもしれません。この場合、そのファイル を調べ繰り返し現われるパターンを .Nm の .Fl p オプションを使ってテストできます。 .Sh TTL の詳細 IP パケットの .Tn TTL 値はパケットが捨てられずに通過できる IP ルータの最大数を表わ します。今のところインターネット上の各ルータは .Tn TTL フィールドをちょうど 1 だけ減らすと期待できます。 .Pp .Tn TCP/IP の仕様では .Tn TCP パケットの .Tn TTL フィールドを 60 にすべきだとなっていますが、多くのシステムは もっと小さい値を用いています .No ( Bx 4.3 では 30、 .Bx 4.2 では 15 を用いています)。 .Pp このフィールドに許される最大値は 255 です。 そして多くの .Ux システムでは .Tn ICMP ECHO_REQUEST パケットの .Tn TTL フィールドを 255 にしています。これが .Pq ping は出来るのに .Xr telnet 1 や .Xr ftp 1 で入れないホストが発生する理由です。 .Pp 通常 .Nm は受け取ったパケットの ttl 値を出力します。リモートシステム が ping パケットを受け取るとき、その応答における .Tn TTL フィールドに関し以下の 3 つのうちの 1 つを行なうことができます。 .Bl -bullet .It 変更しない;これは .Bx 4.3 tahoe リリース前の .Bx システムが行なっていたことです。 この場合、受け取ったパケット中の .Tn TTL 値は 255 から周回経路におけるルータの数を引いた数です。 .It 255 にセットする; これは現在の .Bx システムが行なっている ことです。この場合、受け取ったパケット中の .Tn TTL 値は 255 から、リモートシステム .Em から .Nm .Em している ホスト .Em まで の経路におけるルータの数を引いた数となります。 .It ある他の値にセットする。マシンによっては 30 あるいは 60 のような .Tn TCP パケットで用いるのと同じ値を .Tn ICMP パケットに使います。また全く異なる値を用いるマシンもあるかもしれません。 .El .Sh 戻り値 .Nm ユーティリティは、指定した .Ar host から少なくとも 1 回の応答を受信した場合、終了値 0 を返します; 送出は成功したものの応答を受信できない場合は 2 を返します; エラーが発生した場合は、他の値 .No ( Aq Pa sysexits.h に記述されている値) が返されます。 .Sh 関連項目 .Xr netstat 1 , .Xr ifconfig 8 , .Xr routed 8 , .Xr traceroute 8 .Sh 歴史 .Nm ユーティリティは .Bx 4.3 から登場しました。 .Sh 作者 オリジナルの .Nm ユーティリティは、 .An Mike Muuss が US Army Ballistics Research Laboratory にて記述しました。 .Sh バグ 多くのホストやゲートウェイは、 .Tn RECORD_ROUTE オプションを無視します。 .Pp 最大IPヘッダ長は、 .Tn RECORD_ROUTE オプションを付加するには小さ過ぎます。しかしながら、これについては出来 ることは多くありません。 .Pp ping を垂れ流しにするのは、一般に勧められません。特に ブロードキャストアドレスに対して ping の垂れ流しを行なうのは、 きちんと条件を整えた場合においてのみにとどめるべきです。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/umount.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/umount.8 index 0492eb5bbd..f59429bcee 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/umount.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/umount.8 @@ -1,130 +1,149 @@ .\" Copyright (c) 1980, 1989, 1991, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)umount.8 8.2 (Berkeley) 5/8/95 -.\" %FreeBSD: src/sbin/umount/umount.8,v 1.13 2002/08/21 18:11:47 trhodes Exp % +.\" %FreeBSD: src/sbin/umount/umount.8,v 1.16 2003/04/07 22:58:35 mdodd Exp % .\" $FreeBSD$ .\" -.Dd February 20, 1994 +.Dd April 7, 2003 .Dt UMOUNT 8 .Os .Sh 名称 .Nm umount .Nd ファイルシステムのアンマウント .Sh 書式 .Nm .Op Fl fv .Ar special \&| node .Nm .Fl a | A +.Op Fl F Ar fstab .Op Fl fv .Op Fl h Ar host .Op Fl t Ar type .Sh 解説 .Nm ユーティリティは、 .Ar "スペシャルデバイス (special device)" もしくはリモートのノード (rhost:path) をファイルシステムツリーの .Ar node の位置から除去するために、 .Xr unmount 2 システムコールを呼び出します。 .Ar special か .Ar node のどちらか一方が指定されなかった時は、適当な情報が .Xr fstab 5 ファイルから入手されます。 .Pp 以下のようなオプションがあります。 .Bl -tag -width indent .It Fl a .Xr fstab 5 に記述されているすべてのファイルシステムをアンマウントします。 .It Fl A ルート以外で現在マウントされているファイルシステムをすべて アンマウントします。 +.It Fl F Ar fstab +使用する +.Pa fstab +ファイルを指定します。 .It Fl f ファイルシステムを強制的にアンマウントします。 利用されているスペシャルデバイスは使い続けようとしますが、 更にアクセスしようとすると、すべてのファイルはエラーを返します。 ルートファイルシステムは強制的にアンマウントすることはできません。 .It Fl h Ar host 指定されたホストからマウントしているファイルシステムだけをアンマウント します。 このオプションは .Fl A オプションを暗黙に指定し、 .Fl t オプションで他のものを指定しなければ、 .Tn NFS ファイルシステムだけを アンマウントします。 .It Fl t Ar type 指定されたタイプのファイルシステムだけを扱うように指示します。 1 つ以上のタイプは、コンマ (``,'') で分けたリストで指定します。 ファイルシステム形式のリストは、 前に .Dq no を付けることで、その動作をそのファイルシステムに付いては行わない様に 指定することもできます。 例えば、 .Nm コマンド .Bd -literal -offset indent umount -a -t nfs,nullfs .Ed .Pp は、タイプが .Tn NFS と .Tn NULLFS であり、 .Xr fstab 5 ファイルに列挙されているすべてのファイルシステムをアンマウントします。 .It Fl v 冗長モードです。アンマウントされる各ファイルシステムの追加情報が 出力されます。 .El +.Sh 環境変数 +.Bl -tag -width PATH_FSTAB +.It Pa PATH_FSTAB +環境変数 +.Pa PATH_FSTAB +が設定されていると、すべての操作は指定されたファイルにに対して実行されます。 +プロセス環境やメモリアドレス空間が +.Dq 汚染されている +とみなされる場合には +.Pa PATH_FSTAB +は尊重されません (更なる情報は +.Fn issetugid +を参照してください)。 +.El .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width /etc/fstab -compact .It Pa /etc/fstab ファイルシステムテーブル .El .Sh 関連項目 .Xr unmount 2 , .Xr fstab 5 , .Xr mount 8 .Sh 歴史 .Nm ユーティリティは .At v6 から導入されました。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/vmstat.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/vmstat.8 index a73cb2279d..8def7735eb 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/vmstat.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/vmstat.8 @@ -1,327 +1,327 @@ .\" Copyright (c) 1986, 1993 .\" The Regents of the University of California. All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by the University of .\" California, Berkeley and its contributors. .\" 4. Neither the name of the University nor the names of its contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE REGENTS AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE REGENTS OR CONTRIBUTORS BE LIABLE .\" FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL .\" DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS .\" OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) .\" HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT .\" LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY .\" OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF .\" SUCH DAMAGE. .\" .\" @(#)vmstat.8 8.1 (Berkeley) 6/6/93 -.\" %FreeBSD: src/usr.bin/vmstat/vmstat.8,v 1.24 2002/07/14 15:09:17 charnier Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.bin/vmstat/vmstat.8,v 1.25 2003/04/14 07:22:25 tjr Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .\" .Dd June 6, 1996 .Dt VMSTAT 8 .Os .Sh 名称 .Nm vmstat .Nd 仮想メモリの統計情報を報告する .Sh 書式 .Nm .\" .Op Fl fimst -.Op Fl imsz +.Op Fl fimsz .Op Fl c Ar count .Op Fl M Ar core .Op Fl N Ar system .Op Fl w Ar wait .Op Fl n Ar devs .Oo .Fl p .Sm off .Ar type , if , pass .Sm on .Oc .Op Ar disks .Sh 解説 .Nm ユーティリティは、プロセス、仮想メモリ、ディスク、トラップ、CPU の活動状況 などについてカーネルが持っている統計情報を報告します。 .Pp オプション: .Bl -tag -width indent .It Fl c 表示を .Ar count 回繰り返します。 最初の表示はリブート時からの統計で、 その後の表示は直前の表示から現在までの間の統計です。 繰り返し回数 .Ar count を指定せず、 .Fl w を指定すると、デフォルトは無限になります。 そうでない場合、デフォルトは 1 になります。 -.\" .It Fl f -.\" システムが起動してからの -.\" .Xr fork 2 -.\" と -.\" .Xr vfork 2 -.\" システムコールの回数と、それぞれのシステムコールで使われた -.\" 仮想メモリのページ数を表示します。 +.It Fl f +システムが起動してからの +.Xr fork 2 , +.Xr vfork 2 , +.Xr rfork 2 +システムコールの回数と、それぞれのシステムコールで使われた +仮想メモリのページ数を表示します。 .It Fl i システムが起動してから各デバイスで起こった割り込みの回数を表示します。 .It Fl M 名前に関するリストから値を取り出す際に、デフォルトの .Pa /dev/kmem の代わりに指定された .Ar core を使います。 .It Fl N 名前のリストを取り出す際に、デフォルトの .Pa /boot/kernel/kernel の代わりに指定された .Ar system を使います。 .It Fl m カーネルの動的メモリの利用状況について、確保したサイズ、利用のタイプの 順で一覧にして表示します。 .It Fl n 表示する最大ディスク数を、デフォルトの 2 から変更します。 .It Fl p どのタイプのデバイスを表示するのかを指定します。 3 種類のカテゴリのデバイスがあります: .Pp .Bl -tag -width indent -compact .It デバイスタイプ: .Bl -tag -width 9n -compact .It da ダイレクトアクセス .It sa シーケンシャルアクセスデバイス .It printer プリンタ .It proc プロセッサデバイス .It worm ライトワンスリードマルチプルデバイス .It cd CD デバイス .It scanner スキャナデバイス .It optical オプティカルメモリデバイス .It changer メディアチェンジャデバイス .It comm コミュニケーションデバイス .It array ストレージアレイデバイス .It enclosure エンクロージャサービスデバイス .It floppy フロッピデバイス .El .Pp .It インタフェース: .Bl -tag -width 9n -compact .It IDE Integrated Drive Electronics デバイス .It SCSI Small Computer System Interface デバイス .It other その他のデバイス .El .Pp .It パススルー: .Bl -tag -width 9n -compact .It pass パススルーデバイス .El .El .Pp ユーザは少なくとも 1 つのデバイスタイプを指定する必要があり、 各カテゴリにおいては最大 1 つのデバイスタイプを指定可能です。 1 つのデバイスタイプ文に複数のデバイスタイプを指定するには、 コンマで区切ります。 .Pp コマンドライン上では、 .Fl p 引数をいくつ指定してもかまいません。 .Fl p 引数はすべて OR がとられ、 システム内の全デバイスが対象となる比較式が形成されます。 いずれかの .Fl p 引数に完全に合致するデバイスは、 .Nm の出力に含まれます。 ただし、3 デバイスもしくはユーザが指定した最大デバイス数の範囲に限られます。 .It Fl s .Em sum 構造体の内容を表示し、システムが起動してから起こったいくつかの 種類のページング関連のイベントの合計を報告します。 .\" .It Fl t .\" システムが起動してからのページインと際利用されたページ数、 .\" それぞれが要求した時間の合計を表示します。 .It Fl w 各表示の間で、 .Ar wait 秒停止します。 停止間隔 .Ar wait を指定していなければ、デフォルトは 1 秒になります。 .It Fl z ゾーン毎に、カーネルゾーンアロケータが使用するメモリを報告します。 表示される情報は、 .Va vm.zone sysctl 変数で返されるものと同じです。 .El .Pp デフォルトでは、 .Nm は以下の情報を表示します。 .Pp .Bl -tag -width indent .It procs 以下の各状態でのプロセス数に関する情報 .Pp .Bl -tag -width indent -compact .It r 実行待ち行列にある状態 .It b リソース確保 (i/o やページングなど) のためにブロックされている状態 .It w 実行可能または短期間のスリープ中 (20 秒以内) であるが、スワップされている状態 .El .It memory 仮想メモリと実メモリの使用状況に関する情報を表示します。 実行中または最近 20 秒間で実行されたプロセスに属する仮想ページ (1024 バイト単位で表示される) は、アクティブであるとみなします。 .Pp .Bl -tag -width indent -compact .It avm アクティブな仮想ページ .It fre フリーリストのサイズ .El .It page ページフォルトとページングの活動状況に関する情報を表示します。 これらは 5 秒間の平均として、秒単位で表示します。 .Pp .Bl -tag -width indent -compact .It flt ページフォルトの総数 .It re 要求されたページ数 (参照ビットをシミュレート) .\" .It at .\" アタッチされたページ数(フリーリストの中から見つけ出されたもの) .It pi ページインされたページ数 .It po ページアウトされたページ数 .It fr 秒単位の解放されたページ数 .\" .It de .\" 予期される短期的なメモリ不足 .It sr クロックアルゴリズムによってスキャンされたページ数 (秒単位) .El .It disks 秒単位のディスク操作に関する情報 (このフィールドはシステム依存です)。 通常、ページングは使用可能なドライブにまたがって分割されます。 このフィールドのヘッダは、ディスク名の最初の 2 文字とユニット番号です。 システムが 3 つ以上のディスクドライブを扱うように設定されている場合、 .Nm は最初の 3 つのドライブしか表示しません。 ただし、ユーザが .Fl n 引数を指定して表示するデバイス数を増した場合は別です。 この場合、表示が 80 桁を越えてしまうかもしれません。 .Nm で特定のドライブを表示するには、コマンド行でドライブ名を指定します。 デフォルトでは、 .Nm ユーティリティはディスクを最初に、 それからシステム内の他の様々なランダムデバイスを合計 3 つまで、 もしあれば表示します。 デバイスをコマンドラインで指定した場合、 もしくはデバイスタイプが合致するパターンが指定された場合 (前述)、 .Nm は指定されたデバイスもしくはパターンに合致するデバイスのみを表示し、 システム内の他のデバイスをランダムに選択するということはありません。 .It faults 最近 5 秒間のトラップ/割り込みの平均レート (秒単位)。 .Pp .Bl -tag -width indent -compact .It in デバイス割り込み (クロック割り込みを含む) の回数 .It sy システムコールの回数 .It cs cpu のコンテキストスイッチの回数 .El .It cpu CPU 使用時間の内訳 (%) .Pp .Bl -tag -width indent -compact .It us 通常およびそれより低い優先度のプロセスのユーザ時間 .It sy システム時間 .It id CPU アイドル時間 .El .El .Sh 使用例 コマンド: .Dl vmstat -w 5 は、システムがどのように動作しているかを 5 秒おきに表示します。 5 秒おきにサンプリングされている統計情報があるため、 この間隔で表示するのがちょうどよいです。 その他の統計情報は 1 秒毎に変化します。 しばらく出力を続ければ、どれが毎秒計算し直されているかがわかるでしょう。 .Pp コマンド: .Dl vmstat -p da -p cd -w 1 は、ダイレクトアクセスデバイスもしくは CDROM デバイスから最初の 3 つの デバイスを選択し、 他のシステム統計情報と同様に、 毎秒これらのデバイスの統計情報を表示します。 .Sh 関連ファイル .Bl -tag -width /boot/kernel/kernel -compact .It Pa /boot/kernel/kernel デフォルトのカーネル名前リスト .It Pa /dev/kmem デフォルトのメモリファイル .El .Sh 関連項目 .Xr fstat 1 , .Xr netstat 1 , .Xr nfsstat 1 , .Xr ps 1 , .Xr systat 1 , .Xr iostat 8 , .Xr pstat 8 , .Xr sysctl 8 .Pp .%T "Installing and Operating 4.3BSD" の ``Interpreting system activity'' で始まるセクション .Sh バグ .Fl c と .Fl w オプションは、デフォルトの出力を行うときにのみ有効です。 diff --git a/ja_JP.eucJP/man/man8/wicontrol.8 b/ja_JP.eucJP/man/man8/wicontrol.8 index e27039015a..3843d6a4be 100644 --- a/ja_JP.eucJP/man/man8/wicontrol.8 +++ b/ja_JP.eucJP/man/man8/wicontrol.8 @@ -1,536 +1,542 @@ .\" Copyright (c) 1997, 1998, 1999 .\" Bill Paul All rights reserved. .\" .\" Redistribution and use in source and binary forms, with or without .\" modification, are permitted provided that the following conditions .\" are met: .\" 1. Redistributions of source code must retain the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer. .\" 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright .\" notice, this list of conditions and the following disclaimer in the .\" documentation and/or other materials provided with the distribution. .\" 3. All advertising materials mentioning features or use of this software .\" must display the following acknowledgement: .\" This product includes software developed by Bill Paul. .\" 4. Neither the name of the author nor the names of any co-contributors .\" may be used to endorse or promote products derived from this software .\" without specific prior written permission. .\" .\" THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY Bill Paul AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND .\" ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE .\" IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE .\" ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL Bill Paul OR THE VOICES IN HIS HEAD .\" BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR .\" CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF .\" SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS .\" INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN .\" CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) .\" ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF .\" THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. .\" -.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/wicontrol/wicontrol.8,v 1.37 2003/03/04 14:55:58 imp Exp % +.\" %FreeBSD: src/usr.sbin/wicontrol/wicontrol.8,v 1.39 2003/04/07 04:42:37 rwatson Exp % .\" .\" $FreeBSD$ .\" .Dd March 4, 2003 .Dt WICONTROL 8 .Os .Sh 名称 .Nm wicontrol .Nd WaveLAN/IEEE デバイスの設定 .Sh 書式 .Nm .Op Fl i .Ar iface Op Fl o .Nm .Op Fl i .Ar iface Fl t Ar tx_rate .Nm .Op Fl i .Ar iface Fl n Ar network_name .Nm .Op Fl i .Ar iface Fl s Ar station_name .Nm .Op Fl i .Ar iface Fl c Cm 0 | 1 .Nm .Op Fl i .Ar iface Fl q Ar SSID .Nm .Op Fl i .Ar iface Fl p Ar port_type .Nm .Op Fl i .Ar iface Fl a Ar access_point_density .Nm .Op Fl i .Ar iface Fl m Ar mac_address .Nm .Op Fl i .Ar iface Fl d Ar max_data_length .Nm .Op Fl i .Ar iface Fl e Cm 0 | 1 .Nm .Op Fl i .Ar iface Fl k Ar key .Op Fl v Cm 1 | 2 | 3 | 4 .Nm .Op Fl i .Ar iface Fl T Cm 1 | 2 | 3 | 4 .Nm .Op Fl i .Ar iface Fl r Ar RTS_threshold .Nm .Op Fl i .Ar iface Fl f Ar frequency .Nm .Op Fl i .Ar iface Fl P Cm 0 | 1 .Nm .Op Fl i .Ar iface Fl S Ar max_sleep_duration .Nm .Op Fl i .Ar iface Fl Z (zero signal cache) .Nm .Op Fl i .Ar iface Fl C (display signal cache) .Nm .Op Fl i .Ar iface Fl L (list avail access points) .Nm .Op Fl i .Ar iface Fl l (dump associated stations) .Sh 解説 .Nm ユーティリティは、 .Xr wi 4 ドライバを介し、 WaveLAN/IEEE ワイヤレスネットワークデバイスの動作を制御します。 .Pp IEEE 802.11 パラメータの設定にはこのプログラムを使うべきではありません。 これらの目的のためには代りに .Xr ifconfig 8 を使用してください。 .Pp .Nm ユーティリティを使用して、 これらのパラメータの現在の設定を見ることができますし、 カードの統計情報カウンタの値をダンプできます。 .Pp .Nm に与えられる .Ar iface 引数は、 WaveLAN/IEEE デバイスに関連付けられる論理インタフェース名であることが必要です .Li ( wi0 , wi1 等)。 指定しない場合には .Dq Li wi0 が仮定されます。 .Sh オプション オプションを示します: .Bl -tag -width indent .It Oo Fl i Oc Ar iface Op Fl o 指定した WaveLAN/IEEE インタフェースの現在の設定を表示します。 現在のカードの設定をドライバから取り出し、表示します。 追加の .Fl o フラグを使用すると、 .Nm は、カードの設定の代りに統計情報カウンタを表示します。 暗号化キーは、 .Nm が root で実行された場合のみ表示されます。 .It Oo Fl i Oc Ar iface Fl t Ar tx_rate -このフラグは廃れたものです。 +このフラグは価値が低下したものです。 .Xr ifconfig 8 の .Dq mediaopt を代わりに使用してください。 .Pp 指定したインタフェースの転送レートを設定します。 転送レートとしての正当な値は、 インタフェースが標準の WaveLAN/IEEE であるか WaveLAN/IEEE Turbo アダプタ かによって変わります。 標準の NIC でサポートする最大転送レートは 2Mbps ですが、 ターボ版の NIC では最大速度 6Mbps をサポートします。 次の表は、正当な転送レートの設定と対応する転送速度を示します: .\" Bl -column "TX レート " "NIC 速度 " -offset indent .Bl -column ".Em TX\ レート " ".Em NIC\ 速度 " -offset indent .Em "TX レート NIC 速度" .It Cm 1 Ta 固定低速 (1Mbps) .It Cm 2 Ta 固定標準速 (2Mbps) .It Cm 3 Ta 自動レート選択 (高速) .It Cm 4 Ta 固定中速 (4Mbps) .It Cm 5 Ta 固定高速 (6Mbps) .It Cm 6 Ta 自動レート選択 (標準) .It Cm 7 Ta 自動レート選択 (中速) .El .Pp デフォルトのドライバの設定は .Cm 3 (自動レート選択) です。 数値はカードごとに違います。 .It Oo Fl i Oc Ar iface Fl n Ar network_name -このフラグは廃れたものです。 +このフラグは価値が低下したものです。 .Xr ifconfig 8 の .Dq ssid か .Dq nwid を代りに使用してください。 .Pp このステーションが加入を望んでいるサービスセット (IBSS) の名前を設定します。 .Ar network_name は、30 文字までの長さの任意のテキスト文字列です。 デフォルトの名前は文字列 .Dq Li ANY であり、 最初に利用可能となったアクセスポイントにステーションが接続することを 許します。 このオプション設定が動作するためには、 .Fl p フラグを使用して、インタフェースを BSS モードにすることが必要です。 .Pp 注: WaveLAN のマニュアルによると、 空文字列を指定すると ホストがすべてのアクセスポイントへ接続可能となるとあります。 一方、別のドライバを見たところ、文字列 .Dq Li ANY も同様に動作するとありました。 .It Oo Fl i Oc Ar iface Fl s Ar station_name -このフラグは廃れたものです。 +このフラグは価値が低下したものです。 .Xr ifconfig 8 の .Dq stationname か .Dq station を代りに使用してください。 .Pp 指定したインタフェースの ステーション名 を設定します。 .Ar station_name は診断のために使用されます。 .Tn "Lucent WaveMANAGER" ソフトウェアは、リモートホストの名前を調査可能です。 .It Oo Fl i Oc Ar iface Fl c Cm 0 | 1 -このフラグは廃れたものです。 +このフラグは価値が低下したものです。 IBSS モードで IBSS ネットワークをサポートするファームウェアを持つカードでは、 IBSS ネットワークは自動的に作成されます。 .Pp ステーションがサービスセット (IBSS) を作成することを許します。 許される値は、 .Cm 0 (IBSS を作成しません) と .Cm 1 (IBSS の作成を有効にします) です。 デフォルトは .Cm 0 です。 .Pp 注: このオプションは実験的な目的でのみ提供されています: 新しい Lucent ファームウェアのみがこれをサポートします。 .It Oo Fl i Oc Ar iface Fl q Ar SSID -このフラグは廃れたものです。 +このフラグは価値が低下したものです。 このパラメータを設定するための現在好まれる方法は、 .Xr ifconfig 8 から ssid を設定です。 .Pp 指定したインタフェース上に作成する IBSS の名前 (SSID) を指定します。 .Ar SSID は、30 文字までの長さの任意のテキスト文字列です。 .Pp 注: このオプションは実験的な目的でのみ提供されています: ホストシステム上で IBSS の作成を有効にしても、 実際には動作していないようです。 .It Oo Fl i Oc Ar iface Fl p Ar port_type -このフラグは廃れたものです。 +このフラグは価値が低下したものです。 このフラグは使われることはなかったでしょう。 このフラグを使わないでください。 その意味は使用するカードのタイプに依存し、 場合によってはカードにインストールしたファームウェアに依存します。 注意。 危険。 使用禁止。 代りに .Xr ifconfig 8 の .Dq media や .Dq mediaopt のコマンドを使用してください。 .Pp 指定したインタフェースの ポートタイプ を設定します。 .Ar port type の正当な値は、 .Cm 1 (BSS モード) と .Cm 3 (アドホック) モードです。 アドホックモードでは、 あるステーションは直接電波が届く範囲の他のステーション (これらもアドホックモードで動作していることが必要です) と直接通信可能です。 BSS モードでは、 アクセスポイントが制御するサービスセットとホストとが関連付けられることが 必要です。 アクセスポイントは、エンドステーション間のトラフィックを中継します。 デフォルトの設定は .Cm 1 (BSS モード) です。 Lucent カードでの意味合いと、 Prism カードでの意味合いと、 Symbol カードでの意味合いはすべて違います。 このフラグを使用しないでください。 .It Oo Fl i Oc Ar iface Fl a Ar access_point_density 指定したインタフェースの アクセスポイント密度 を指定します。 正当な値は、 .Cm 1 (低)、 .Cm 2 (中)、 .Cm 3 (高) です。 この設定は、電波モデムの閾値の設定に影響します。 .It Oo Fl i Oc Ar iface Fl m Ar mac_address 指定したインタフェースのステーションアドレスを設定します。 .Ar mac_address は、コロンで区切られる 6 個の 16 進数の連続として指定されます。 例えば .Dq Li 00:60:1d:12:34:56 となります。 これにより、新規アドレスがカード上にプログラムされ、 インタフェースも更新されます。 .It Oo Fl i Oc Ar iface Fl d Ar max_data_length 指定したインタフェースの、送受信フレームサイズの最大を指定します。 .Ar max_data_length は、350 から 2304 までの任意の数値です。デフォルトは 2304 です。 .It Oo Fl i Oc Ar iface Fl e Cm 0 | 1 -このフラグは廃れたものです。 +このフラグは価値が低下したものです。 .Xr ifconfig 8 の .Dq wepmode オプションで置き換えられました。 .Pp WEP 暗号化を有効化または無効化します。 使用可能な値は .Cm 0 (暗号化無効) または .Cm 1 (暗号化有効) です。 暗号化はデフォルトでは無効です。 .Pp 128 ビットおよび 64 ビットの WEP ともに破られています。 詳細は .Sx バグ の節を見てください。 .It Oo Fl i Oc Ar iface Fl k Ar key Op Fl v Cm 1 | 2 | 3 | 4 -このフラグは廃れたものです。 +このフラグは価値が低下したものです。 .Xr ifconfig 8 の .Dq wepkey を代りに使用すべきです。 .Pp WEP 暗号化キーを設定します。 プログラム可能な暗号化キーは、デフォルトで 4 個あります。 個々のキーは .Fl v フラグで設定可能です。 .Fl v フラグが指定されないと、最初のキーが設定されます。 暗号化キーは、通常テキスト (すなわち .Dq Li hello ) または一連の 16 進数 (すなわち .Dq Li 0x1234512345 ) のどちらかです。 WaveLAN Turbo Silver カードでは、キーは 40 ビットに制限されていますので、 キーは 5 文字までのテキスト文字列か 10 桁の 16 進数です。 WaveLAN Turbo Gold カードでは、キーは 104 ビットまでですので、 Silver カードでサポートされている書式に加え、 キーは 13 文字までのテキスト文字列か 26 桁の 16 進数がサポートされます。 最大限の可搬性のためには、16 進数形式の鍵を推奨します。 テキスト鍵から WEP 暗号へのマッピングは、通常、ドライバ固有です。 特に、 .Tn Windows ドライバのマッピング方法は .Fx のものとは異なります。 .Pp 128 ビットおよび 64 ビットの WEP 暗号ともに破られています。 詳細は .Sx バグ の節を見てください。 .It Oo Fl i Oc Ar iface Fl T Cm 1 | 2 | 3 | 4 -このフラグは廃れたものです。 +このフラグは価値が低下したものです。 .Xr ifconfig 8 の .Dq weptxkey を代りに使用すべきです。 .Pp 4 個の WEP 暗号化キーのどれを使用して転送パケットを暗号化するかを指定します。 .Pp 128 ビットおよび 64 ビットの WEP ともに破られています。 詳細は .Sx バグ の節を見てください。 .It Oo Fl i Oc Ar iface Fl r Ar RTS_threshold 指定したインタフェースの RTS/CTS 閾値を設定します。 これは、RTS/CTS ハンドシェーク境界に使用するバイト数を制御します。 .Ar RTS_threshold は 0 から 2347 までの任意の数値です。デフォルトは 2347 です。 .It Oo Fl i Oc Ar iface Fl f Ar frequency -このフラグは廃れたものです。 +このフラグは価値が低下したものです。 .Xr ifconfig 8 の .Dq channel を代りに使用してください。 .Pp 指定したインタフェースの電波の周波数を設定します。 .Ar frequency は次の表に示すチャネル ID で指定することが必要です。 利用可能な周波数は、各地の当局によって指定される電波規制に依存します。 既知の規制元としては、 FCC (米国)、ETSI (欧州)、フランス、日本があります。 表中の周波数は MHz です。 .Bl -column ".Em チャネル ID " ".Em FCC " ".Em ETSI " ".Em 仏 " ".Em 日 " -offset indent .Em "チャネル ID FCC ETSI 仏 日" .It Cm 1 Ta 2412 2412 - 2412 .It Cm 2 Ta 2417 2417 - 2417 .It Cm 3 Ta 2422 2422 - 2422 .It Cm 4 Ta 2427 2427 - 2427 .It Cm 5 Ta 2432 2432 - 2432 .It Cm 6 Ta 2437 2437 - 2437 .It Cm 7 Ta 2442 2442 - 2442 .It Cm 8 Ta 2447 2447 - 2447 .It Cm 9 Ta 2452 2452 - 2452 .It Cm 10 Ta 2457 2457 2457 2457 .It Cm 11 Ta 2462 2462 2462 2462 .It Cm 12 Ta - 2467 2467 2467 .It Cm 13 Ta - 2472 2472 2472 .It Cm 14 Ta - - - 2484 .El .Pp 不正なチャネルを指定すると、NIC はデフォルトチャネルに戻ります。 米国および欧州で販売されている NIC では、デフォルトチャネルは .Cm 3 です。 フランスで販売されている NIC では、デフォルトチャネルは .Cm 11 です。 日本で販売されている NIC では、デフォルトチャネルは .Cm 14 です。 これは、11Mbps 以前の NIC においては唯一利用可能なチャネルです。 2 つのステーションが通信するためには、 同一のチャネルに設定されていることが必要であることに注意してください。 .It Oo Fl i Oc Ar iface Fl P Cm 0 | 1 -このフラグは廃れたものです。 +このフラグは価値が低下したものです。 .Xr ifconfig 8 の .Dq powersave を代りに使用すべきです。 .Pp 指定したインタフェースの電源管理を有効または無効にします。 電源管理を有効にすると、 交互にスリープ/ウェイクプロトコルを使用することにより、 モバイルステーションの省電力を助けます。 このために受信遅延がいくぶん増加します。 デフォルトでは、電源管理はオフです。 電源管理が機能するためには、 アクセスポイントとの協調が必要なことに注意してください。 アドホックモードでは動作しません。 また電源管理がサポートされているのは、 Lucent WavePOINT のバージョン 2.03 以降のファームウェア、 WaveLAN PCMCIA アダプタのバージョン 2.00 以降のファームウェアのみです。 古いリビジョンでは、電源管理の設定は黙って無視されます。 このパラメータにとって正当な値は、 .Cm 0 (オフ) と .Cm 1 (オン) です。 .It Oo Fl i Oc Ar iface Fl S Ar max_sleep_interval -このフラグは廃れたものです。 +このフラグは価値が低下したものです。 .Xr ifconfig 8 の .Dq powersleep を代りに使用すべきです。 .Pp 電源管理が有効なときに使用するスリープ間隔を指定します。 .Ar max sleep interval はミリ秒で指定します。デフォルトは 100 です。 .It Oo Fl i Oc Ar iface Fl Z .Xr wi 4 ドライバ内部で管理される信号強度キャッシュをクリアします。 .It Oo Fl i Oc Ar iface Fl C .Xr wi 4 ドライバ内部で管理されるキャッシュされた信号強度情報を表示します。 ドライバは、他のホストから受信するパケットに関し、 信号強度とノイズレベルに関する情報を維持します。 信号強度とノイズレベルの値は dBms の単位で表示されます。 信号品質値は、信号強度からノイズレベルを減じたものです (すなわち、低ノイズで良い信号の場合、信号品質が向上します)。 .El .Sh 関連項目 .Xr ipsec 4 , .Xr awi 4 , .Xr wi 4 , .Xr ifconfig 8 .Sh バグ -削除されるべき廃れたフラグが列挙されています。 -これらのフラグは将来通告無しに削除されます。 +ifconfig と同じ機能を持つ、価値が低下したフラグがあります。 +これらのフラグは +.Fx 5.1 +で廃れたものとなり、将来のリリースで削除されます。 .Pp WEP 暗号法は破られています。 使用中のキーを、 多くの人が驚くような距離にいるような第三者が回復できてしまいます。 最も基本的で補助的なセキュリティ以外のことには WEP を信用しないでください。 IPSEC がより高度なセキュリティを提供しますので、 可能な限りそちらを使用してください。 アクセスポイントやアクセスポイントを通じて繋がるワイヤレスマシンを 信用しないでください。 なぜなら、これらを通じたトラフィックが妥当であることを、保証できないからです。 MAC アドレスは簡単に偽造できますので、 唯一のアクセス制限には使用しないでください。 .Pp WEP への攻撃は受動的な攻撃であり、 これにはネットワーク上のパケットを覗き見できることだけが必要です。 受動的な攻撃は思ったよりも遠くからでも可能であり、 ポイントツーポイントアプリケーションで使用される特殊アンテナを使用すれば、 数マイル彼方からでも可能です。 5,000,000 から 6,000,000 のパケットだけで、 攻撃者は 128 ビット WEP ネットワークのキーを回復できてしまいます。 これは非常に多くのパケットのように聞こえますが、経験的には、 部分的に不可がかかったネットワークにおいて、 この量のトラフィックが数時間で生成されてしまいます。 あるキーが損なわれてしまったならば、 唯一の治療手段はこのキーの使用を止め、新しいキーを使用することだけです。 .Pp この攻撃の詳細は .Pa http://www.cs.rice.edu/~astubble/wep/wep_attack.html を見てください。 +WEP 鍵破りを補助する多くのプログラムが広く出回っています。 .Pp WEP を使わざるを得ない場合、 ランダムのキーバイトを使うべきであり、ASCII 文字に限定すべきではありません。 +力任せの攻撃も WEP 鍵に対して可能です。 +ASCII 鍵は 1 日以内に破ることが可能であることが実証されています。 +ランダムバイトでさえ、2 週間以内に破られてしまいます。 .Pp 現在のところ信号キャッシュは壊れています。 .Sh 歴史 .Nm ユーティリティが最初に登場したのは .Fx 3.0 です。 .Sh 作者 .Nm ユーティリティは .An Bill Paul Aq wpaul@ctr.columbia.edu が記述しました。