diff --git a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml index e3faa3f84c..a23fd2cc5f 100755 --- a/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml +++ b/es_ES.ISO8859-1/books/handbook/x11/chapter.sgml @@ -1,1887 +1,1852 @@ Ken Tom Actualizado al servidor X11 de X.Org por Marc Fonvieille El sistema X Window Sinopsis - FreeBSD usa X11 para proporcionar una potente interfaz - gráfica. X11 es una implementación de código - abierto del sistema X Window que incluye + &os; usa X11 para proporcionar una potente interfaz + gráfica. X11 es una implementación de código + abierto del sistema X Window que incluye &xorg; y - &xfree86;. En las versiones de &os; - hasta &os; 4.10-RELEASE y &os; 5.3-RELEASE el sistema - X window que se instalará por defecto es - &xfree86;, el servidor X11 - distribuido por el proyecto &xfree86;. Despues de &os; 5.3-RELEASE - el sistema X Window ha cambiado a &xorg;, - el servidor X11 distribuido por la fundación X.Org. - - Este capítulo cubre la instalación y - configuración de X11 poniendo énfasis en - &xorg;. - - Para mas información del hardware de vídeo + &xfree86;. En las versiones de + &os; hasta &os; 4.10-RELEASE y &os; 5.3-RELEASE el + sistema X window que se instalará por defecto es + &xfree86;, el servidor X11 + distribuido por el proyecto &xfree86;. Después de + &os; 5.3-RELEASE el sistema X Window pasó a + ser &xorg;, el servidor X11 + distribuido por la Fundación X.Org. + + Este capítulo cubre la instalación y + configuración de X11 poniendo énfasis en + &xorg;. Si quiere + información sobre la configuración de + &xfree86; o versiones + anteriores de &xorg; consulte las versiones archivadas + del «Handbook» de &os; en . + + Para mas información del hardware de vídeo que X11 soporta consulte la página web de &xorg; o &xfree86;. + url="http://www.x.org/">&xorg;. - Después de leer este capítulo usted + Después de leer este capítulo usted sabrá: - Los diferentes componentes del sistema X Window y como - interoperan. + Cuáles son los diferentes componentes del + sistema X Window y como interoperan. Cómo instalar y configurar X11. - Cómo instalar y usar diferentes gestores de ventanas. - + Cómo instalar y usar diferentes gestores + de ventanas. - Cómo usar tipos de letra &truetype; en X11. + Cómo usar tipos de letra &truetype; en X11. - Como preparar su sistema para iniciar la sesión de forma - gráfica (XDM). + Como preparar su sistema para iniciar la sesión + de forma gráfica (XDM). Antes de leer este capítulo debería: - Saber cómo instalar software de terceros + Saber cómo instalar software de terceros (). - Este capítulo cubre la instalación y - configuración de los servidores X11 - &xorg; y - &xfree86;. La mayoría de los - ficheros de configuración, órdenes y sintaxis son - idénticos. En los casos en que haya diferencias se - mostrará la sintaxis de - &xorg; y + Este capítulo cubre la instalación y + configuración de los servidores X11 + &xorg; y + &xfree86;. La mayoría de los + ficheros de configuración, órdenes y sintaxis son + idénticos. En los casos en que haya diferencias se + mostrará la sintaxis de + &xorg; y &xfree86;. - + Entender X - Usar X por primera vez puede resultar chocante para alguien - familiarizado con otros entornos gráficos, como + Usar X por primera vez puede resultar chocante para alguien + familiarizado con otros entornos gráficos, como µsoft.windows; o &macos;. - No es necesario entender todos los detalles de los diferentes - componentes de X y como interaccionan, un conocimiento básico - hace posible obtener mayor provecho de la potencia de - X. + No es necesario entender todos los detalles de los diferentes + componentes de X y como interactúan, pero un conocimiento + básico hace posible el sacarle más provecho a la + potencia de X. ¿Por qué X? - X no es el primer sistema de ventanas escrito para &unix; - pero es el más popular de ellos. El equipo original que - desarrolló X trabajó en otro sistema de ventanas - antes de escribir X. Ese sistema se llamó W - (de Window que significa ventana en inglós). + X no es el primer sistema de ventanas escrito para &unix; + pero es el más popular de todos ellos. El equipo original + que desarrolló X trabajó en otro sistema de ventanas + antes de escribir X. Ese sistema se llamó «W» + (de «Window» que significa ventana en inglés). X era solo la siguiente letra en el alfabeto Romano. - X se puede llamar X - X Window System, X11 y de otras - formas. También es posible usar el termino - X Windows para describir X11 si lo que quiere es - ofender a algunas personas; si quiere saber más sobre esto + X se puede llamar «X» + «X Window System», «X11» y de otras + formas. También puede usar el término + «X Windows» para describir X11 si lo que quiere es + ofender a algunas personas; si quiere saber más sobre esto consulte &man.X.7;. El modelo cliente/servidor de X - X fue diseñado desde el principio pensando en redes - y adoptó un modelo cliente-servidor. + X fue diseñado desde el principio pensando en redes + y adoptó un modelo «cliente-servidor». - En el modelo de X el servidor X se ejecuta sobre el - ordenador que tiene el teclado, monitor y ratón. El servidor - es responsable de manejar la pantalla, la entrada de datos a - través del teclado, el ratón, etc. Cada - aplicación X (como una XTerm o - &netscape;) es un - cliente. Un cliente manda mensajes al servidor como - Por favor dibuja una ventana en estas coordenadas y el - servidor devuelve mensajes como El usuario ha pulsado el - botón OK. + En el modelo de X el «servidor X» se ejecuta en la + máquina que tiene el teclado, monitor y ratón. El servidor + es responsable de manejar la pantalla, la entrada de datos a + través del teclado, el ratón, etc. Cada + aplicación X (como una XTerm o + &netscape;) es un + «cliente». Un cliente manda mensajes al servidor como + «Por favor dibuja una ventana en estas coordenadas» y el + servidor devuelve mensajes como «El usuario ha pulsado el + botón OK». Sí solo hay un ordenador involucrado, como en una casa o una pequeña oficina, el servidor X y los clientes - X seguramente correran en el mismo ordenador. Sin embargo, es - perfectamente posible correr el servidor X en un ordenador de - escritorio menos potente, y correr las aplicaciones X (los + X seguramente se ejecutarán en el mismo sistema. Sin embargo, es + perfectamente posible ejecutar el servidor X en un sistema de + escritorio menos potente y ejecutar las aplicaciones X (los clientes) en, por ejemplo, la potente y cara máquina que sirve la oficina. En este panorama la comunicación entre el cliente X y el servidor tiene lugar a través de la red. Esto confunde a algunas personas, porque la terminología es exactamente opuesta a lo que ellos esperan. Ellos esperan que el - servidor X sea la máquina grande que hay en el - sótano y que el cliente X sea la máquina + «servidor X» sea la máquina grande que hay en el + sótano y que el «cliente X» sea la máquina de su mesa. - Es importante que recuerde que el servidor X es la - máquina con el monitor y el teclado y que los clientes + Es importante que recuerde que el servidor X es la + máquina con el monitor y el teclado y que los clientes X son los programas que muestran las ventanas. - No hay nada en el protocolo que obligue a que el cliente y el + No hay nada en el protocolo que obligue a que el cliente y el servidor tengan que usar el mismo sistema operativo o incluso que - estén en el mismo ordenador. Es posible ejecutar un servidor X - en µsoft.windows; o en el &macos; de Apple; de hecho hay varias + estén en el mismo sistema. Es posible ejecutar un servidor X + en µsoft.windows; o en el &macos; de Apple; de hecho hay varias aplicaciones libres y comerciales que hacen exactamente eso. - A partir de &os; 5.3-RELEASE, el servidor X que se instala - con &os; es &xorg; que es libre y + A partir de &os; 5.3-RELEASE, el servidor X que se instala + con &os; es &xorg;, que es libre y se distribuye bajo una licencia muy similar a la de &os;. También hay servidores X comerciales para &os;. El gestor de ventanas - La filosofía de diseño de X es más parecida - a la de &unix;: herramientas, no política. Esto - significa que X no impone cómo una tarea debe hacerse. En - lugar de eso proporciona herramientas al usuario y es responsabilidad + La filosofía de diseño de X es más parecida + a la de &unix;: «herramientas, no normas». Esto + significa que X no impone cómo debe hacerse una tarea. En + lugar de eso proporciona herramientas al usuario y es responsabilidad suya decidir qué hacer con ellas. - Esta filosofía se extiende a X; no impone como deben verse - las ventanas en la pantalla, cómo moverlas con el ratón, - que teclas deberían usarse para moverse entre ventanas + Esta filosofía se extiende a X; no impone como deben verse + las ventanas en la pantalla, cómo moverlas con el ratón, + qué teclas deberían usarse para moverse entre ventanas (por ejemplo Alt Tab - , en µsoft.windows;), cómo deben ser las - barras de título en cada ventana, si tienen o no botón + , en µsoft.windows;), cómo deben ser las + barras de título en cada ventana, si tienen o no botón de cierre, etc. - En lugar de eso X delega esta responsabilidad en una - aplicación llamada gestor de ventanas. Hay - docenas de gestores de ventanas disponibles para X: + En lugar de eso X delega esta responsabilidad en una + aplicación llamada «gestor de ventanas». Hay + docenas de gestores de ventanas disponibles para X: AfterStep, - Blackbox, ctwm, - Enlightenment, - fvwm, Sawfish, + Blackbox, ctwm, + Enlightenment, + fvwm, Sawfish, twm, - Window Maker, etc. Cada uno de estos - gestores de ventanas tiene un aspecto diferente; algunos soportan - escritorios virtuales; otros permiten personalizar las - teclas para manejar el escritorio; otros tienen un botón de - Inicio o algo similar; otros tienen - diseños modificables, permitiendo un cambio + Window Maker, etc. Cada uno de estos + gestores de ventanas tiene un aspecto diferente; algunos soportan + «escritorios virtuales»; otros permiten personalizar las + teclas para manejar el escritorio; otros tienen un botón de + «Inicio» o algo similar; otros tienen + «diseños modificables», permitiendo un cambio completo del aspecto mediante un nuevo diseño. Estos gestores - de ventanas, y muchos otros, están disponibles en la + de ventanas, y muchos otros, están en la categoría x11-wm de los ports. - Además, los entornos de escritorio - KDE y GNOME - tienen sus propios gestores de ventanas integrados con el + Además, los entornos de escritorio + KDE y GNOME + tienen sus propios gestores de ventanas integrados con el escritorio. - Cada gestor de ventanas tiene diferentes mecanismos de - configuración; en algunos debe escribir el fichero de - configuración a mano, otros tienen herramientas gráficas - para la mayor parte de la configuración; y al menos uno - (Sawfish) tiene un fichero de - configuración escrito en el lenguaje Lisp. + Cada gestor de ventanas tiene diferentes mecanismos de + configuración; en algunos debe escribir el fichero de + configuración a mano, otros tienen herramientas gráficas + para la mayor parte de la configuración; y al menos uno + (Sawfish) tiene un fichero de + configuración escrito en un dialecto del lenguaje Lisp. Política de foco - Otra responsabilidad del gestor de ventanas es la - política de foco del ratón. Todos los - sistemas de ventanas necesitan algo para elegir una ventana activa - que recibirá los eventos y también debieran indicar - visiblemente que ventana esta activa. + Otra responsabilidad del gestor de ventanas es la + «política de foco» del ratón. Todos los + sistemas de ventanas necesitan algo para elegir una ventana activa + que recibirá los eventos y también debieran indicar + claramente qué ventana está activa. - Una política familiar podría ser - clic-para-foco. Este es el modelo utilizado por - µsoft.windows;, en el que una ventana se convierte en activa + Una política muy popular es la de «click to + focus». Este es el modelo que utiliza + µsoft.windows;, en el que una ventana se convierte en activa al recibir un clic del ratón. X no tiene ninguna política de foco. En lugar de eso el gestor de ventanas controla qué ventana tiene el foco en todo momento. Los diferentes gestores de ventanas tienen diferentes políticas de foco. Todos soportan la política - clic-para-foco y la mayoría de ellos + «clic-para-foco» y la mayoría de ellos también soportan otros métodos. Las políticas de foco más populares son: - el-foco-sigue-al-ratón + el-foco-sigue-al-ratón + (focus-follows-mouse) - La ventana que esta bajo el puntero del ratón es - la ventana que tiene el foco. No es necesario que la ventana - esté encima de las demás ventanas. El foco se - cambia al apuntar a otra ventana, aunque no es necesario hacer + La ventana que esta bajo el puntero del ratón es + la ventana que tiene el foco. No es necesario que la ventana + esté encima de las demás ventanas. El foco se + cambia al apuntar a otra ventana, aunque no es necesario hacer clic en ella. - foco-descuidado + foco-descuidado + sloppy-focus - Esta política es una pequeña - extensión de - el-foco-sigue-al-ratón. Con - el-foco-sigue-al-ratón, si el - ratón se mueve sobre la ventana raíz (o fondo) - entonces ninguna ventana tiene el foco y las pulsaciones del - teclado se perderán. Con la política - foco-descuidado el foco sólo cambia - cuando el cursor entra en una nueva ventana y no cuando + Esta política es una pequeña + extensión de + «el-foco-sigue-al-ratón». En + «el-foco-sigue-al-ratón» si el + ratón se mueve sobre la ventana raíz (o fondo) + ninguna ventana tiene el foco y las pulsaciones del + teclado se perderán. Con la política + «foco-descuidado» el foco sólo cambia + cuando el cursor entra en una nueva ventana y no cuando sale de la ventana actual. - click-para-foco + click-para-foco + click-to-focus - La ventana activa se selecciona con un clic del - ratón. La ventana se puede levantar - y aparecer delante de las demás ventanas. Todas las - pulsaciones de teclado serán redirigidas a esa ventana + La ventana activa se selecciona con un clic del + ratón. La ventana se puede «levantar» + y aparecer delante de las demás ventanas. Todas las + pulsaciones de teclado serán redirigidas a esa ventana aunque el cursor se mueva a otra ventana. - Muchos gestores de ventanas soportan otras políticas o - variaciones de estas. Consulte la documentación del propio + Muchos gestores de ventanas soportan otras políticas o + variaciones de estas. Consulte la documentación del propio gestor de ventanas. Widgets - La idea de X es hacer herramientas en vez de política - y se extiende a los widgets que se ven en la pantalla - de cada aplicación. - - Widget es un término para todos los objetos - en el interfaz de usuario que pueden ser pulsados con el ratón - o manipulados de alguna forma: botones, check boxes, - iconos, listas, etc. µsoft.windows; los llama - controles. - - µsoft.windows; y &macos; de Apple tienen una política - de widgets muy rígida. Se supone que los - desarrolladores de aplicaciones comparten el aspecto. En X no se - consideró imponer un estilo gráfico o un conjunto de - widgets al que adherirse. - - Como resultado no se puede esperar que las aplicaciones de X - tengan un aspecto común. Hay varios conjuntos de - widgets y variaciones muy populares como el - widget Athena creado en el MIT, - &motif; (donde los widgets - de µsoft.windows; fueron modelados, con todos los bordes + La idea de X de hacer herramientas en vez de normas + y se extiende a los «widgets» que se ven en la + pantalla de cada aplicación. + + «Widget» es un término que abarca todos los + objetos en el interfaz de usuario que pueden pulsarse con el + ratón manipularse de alguna manera: botones, + «check boxes», listas, etc. µsoft.windows; los + llama «controles». + + µsoft.windows; y &macos; de Apple tienen una política + de «widgets» muy rígida. Se supone que los + desarrolladores de aplicaciones comparten el aspecto. En X no se + consideró imponer un estilo gráfico o un conjunto de + «widgets» al que adherirse. + + Como resultado no se puede esperar que las aplicaciones de X + tengan un aspecto homogéneo. Hay varios conjuntos de + «widgets» y variaciones muy populares como el + «widget» Athena creado en el MIT, + &motif; (donde los «widgets» + de µsoft.windows; fueron modelados, con todos los bordes biselados y tres tonos de gris), OpenLook, y otros. - Las aplicaciones más modernas de X hoy en día usan - un conjunto de widgets con mejor aspecto, o Qt, usado - por KDE, o GTK+, usado por el proyecto - GNOME. Se intenta que el aspecto del - escritorio de &unix; sea parecido, lo que hace la vida más + Las aplicaciones más modernas de X usan un conjunto + de «widgets» con mejor aspecto, o Qt, utilizado + por KDE, o GTK+, que usa el proyecto + GNOME. Se intenta que el aspecto del + escritorio de &unix; sea parecido, lo que hace la vida más fácil al usuario novato. Instalar X11 - Se puede instalar &xorg; o - &xfree86; en - &os;. A partir de &os; 5.3-RELEASE - &xorg; es la implementación X11 por - defecto para &os;. &xorg; es el - servidor X11 de la distribución X11R6.7 lanzado por la - fundación X.Org. X11R6.7 esta basado en el código - de &xfree86; 4.4RC2 y - X11R6.6. La fundación X.Org lanzó X11R6.7 en - abril de 2004. - - Para compilar e instalar &xorg; + &xorg; es la implementación + de X11 por omisión en &os;. &xorg; + está basado en código de + &xfree86 4.4RC2 y X11R6.6. + La versión de &xorg; que se + distribuye actualmente en la Colección de Ports de &os; es + la &xorg.version;. + + Para compilar e instalar &xorg; desde la colección de ports: &prompt.root; cd /usr/ports/x11/xorg &prompt.root; make install clean - Para compilar e instalar &xorg; - completamente, asegúrese de tener como mínimo + Si quiere compilar e instalar &xorg; + entero, asegúrese de tener como mínimo 2GB de espacio disponible. - Para compilar e instalar - &xfree86; 4.X desde la - colección de ports: - &prompt.root; cd /usr/ports/x11/XFree86-4 -&prompt.root; make install clean + Si lo prefiere puede instalar &xorg; con packages. Cuando + utilice la capacidad de &man.pkg.add.1; para instalar packages + que descargue remotamente recuerde que no debe escribir el + número de versión. &man.pkg.add.1; descargará + automáticamente la última versión de la + aplicación.. + + Veamos qué es lo que hay que hacer para descargar e + instalar el package de + &xorg;: + + &prompt.root; pkg_add -r xorg + + El anterior ejemplo instala la distribución X11 + completa, es decir, servidores, clientes, tipos de letra, etc. + Hay packages y ports con cada uno de esos elementos por + separado. + + En el resto del capítulo se explica cómo + configurar X11 y cómo configurar un entorno de escritorio + que le resulte productivo. + - También, X11 se puede instalar directamente - desde paquetes. También existen paquetes - binarios para usar con la herramienta &man.pkg.add.1;. Cuando - se usa la opción de bajar binarios de &man.pkg.add.1; la - versión del paquete no se tiene que - especificar. &man.pkg.add.1; descargará automáticamente - la última versión de la aplicación. - - Así que para descargar e instalar el paquete de - &xorg; simplemente escriba: - - &prompt.root; pkg-add -r XFree86 - - Los ejemplos anteriores instalará la - distribución completa de X11 incluyendo servidores, clientes, - tipos de letra, etc. También hay paquetes separados y - ports para las diferentes partes de X11. - - El resto de este capítulo explicará cómo - configurar X11 y cómo instalar un entorno de escritorio - productivo. - - - - Cómo Sustituír <application>&xfree86;</application> - por <application>&xorg;</application> - - Como con cualquier port debería usted consultar el - fichero /usr/ports/UPDATING para ver los - cambios. En este fichero se incluyen instrucciones para - convertir su sistema de &xfree86; a - &xorg;. - - Use CVSup para actualizar su - árbol de ports antes de intentar cualquier migración - de este estilo. También necesitará instalar - sysutils/portupgrade. - - Añada en su /etc/make.conf la - variable X_WINDOW_SYSTEM=xorg. Esto asegura - que su sistema sepa que sistema X window se esta usando. La antigua - variable XFREE86_VERSION esta obsoleta y se ha - reemplazado con la variable X_WINDOW_SYSTEM. - - Hecho esto use las siguientes órdenes: - -&prompt.root; pkg_delete -f /var/db/pkg/imake-4* /var/db/pkg/XFree86-* -&prompt.root; cd /usr/ports/x11/xorg -&prompt.root; make install clean -&prompt.root; pkgdb -F - - &man.pkgdb.1; forma parte del software - portupgrade y actualizará - varias dependencias del paquete. - - Si desea compilar &xorg; - al completo asegúrese de tener como mínimo - 2GB de espacio disponible. - - Christopher Shumway Escrito por Configuración de X11 - &xfree86; 4.X - &xfree86; &xorg; X11 Antes de empezar - Antes de configurar X11 necesitará la siguiente + Antes de configurar X11 necesitará la siguiente información sobre el sistema: Especificaciones del monitor Chipset de la tarjeta de vídeo Memoria de la tarjeta de vídeo horizontal scan rate vertical scan rate - X11 usa las especificaciones del - monitor para determinar la resolución y la frecuencia de - refresco a la que funcionará. Estas especificaciones se - pueden obtener de la documentación que viene con el monitor o - de la web del creador. Se necesitan dos rangos de números: la - frecuencia de refresco horizontal y vertical. - - El chipset de la tarjeta de vídeo define que controlador - utilizará X11 para hablar con el hardware - gráfico. Con la mayoría de chipsets es posible - detectarlo automáticamente pero es útil saberlo en - caso de que la detección automática no funcione de forma - correcta. - - La memoria de la tarjeta gráfica determina la - resolución y la profundidad de color a la que el sistema - funcionará. Es importante saberlo, así el usuario - conoce las limitaciones del sistema. + X11 usa las especificaciones del monitor para determinar + la resolución y la frecuencia de refresco a la que + funcionará. Estas especificaciones se pueden encontrar + normalmente en la documentación que viene con el monitor o + en la web del fabricante. Se necesitan dos rangos de números: la + frecuencia de refresco horizontal y la vertical. + + El chipset de la tarjeta de vídeo define qué + controlador utilizará X11 para comunicarse con el hardware + gráfico. Con la mayoría de chipsets es posible + detectarlo automáticamente pero es útil saberlo en + caso de que la detección automática no + funcione. + + La memoria de la tarjeta gráfica determina la + resolución y la profundidad de color a la que el sistema + funcionará. Es importante saberlo para que el usuario + conozca las limitaciones del sistema. Configurar X11 - La configuración de X11 - es un proceso de varios pasos. El primer paso es - generar una configuración inicial. Como super usuario - simplemente ejecute: - &prompt.root; Xorg -configure + - Esto generará el esqueleto del fichero de - configuración de X11 en el - directorio /root con el nombre - xorg.conf.new (si usted usó - &man.su.1; o hizo un login directo afecta a la variable - $HOME). En &xfree86; - este fichero de configuración se llama - XF86Config.new. El programa X11 - intentará encontrar el hardware gráfico del sistema - y escribirá el fichero de configuración que - cargará los controladores adecuados que se han - detectado. - El siguiente paso es probar la configuración para - verificar que &xorg; puede trabajar con - el hardware gráfico del sistema. Escriba: + A partir de la versión 7.3 + &xorg; puede funcionar sin utilizar + fichero de configuración; basta con teclear en el + prompt: - &prompt.root; Xorg -config xorg.conf.new + &prompt.user; startx - Los usuarios de &xfree86; - deben escribir: + Si no funciona, o si la configuración por + omisión no es aceptable, hay que configurar X11 + a mano. + + + Ciertos entornos de escritorio como + GNOME, + KDE o + XFce tienen herramientas que permiten + al usuario configurar fácilmente parámetros + de la pantalla como la resolución. Si la + configuración por omisión no sirve y tiene + idea de instalar un entorno de escritorio puede seguir + adelante tranquilamente con la instalación del entorno + de escritorio y utilice la herramienta que el software que + instale le facilite. + - &prompt.root; XFree86 -xf86config XF86Config.new + La configuración de X11 es un proceso que consta de + múltiples pasos. El primero es generar un fichero inicial + de configuración. Como superusuario teclee: + + &prompt.root; Xorg -configure + + Esto generará un fichero de configuración + bastante esquemático pero completo en + /root llamado + xorg.conf.new (si ha utilizado &man.su.1; o + ha entrado directamente como superusuario afectará al valor + que tenga la variable de directorio + $HOME). X11 intentará probar el hardware + gráfico del sistema y escribir un fichero de + configuración en el que registrar los controladores de + dispositivo adecuados para hacer funcionar el harware que haya + detectado. + + El siguiente paso es probar el fichero generado para + verificar si &xorg; + puede funcionar con el hardware gráfico del sistema. Para + ello teclee: + + &prompt.root; Xorg -config xorg.conf.new - Si aparece una rejilla negra y gris junto con el cursor del - ratón de X la configuración ha tenido - éxito. Para salir de la prueba pulse + Si aparece una rejilla negra y gris junto con el cursor del + ratón con forma de X es que la configuración ha + tenido éxito. Para salir de la prueba pulse + simultáneamente Ctrl Alt Retroceso - a la vez. - - Si el ratón no funciona tendrá que - configurarlo antes de continuar. Consulte - en el capítulo de instalación de &os;. - - X11 Tuning - - Después, modifique - xorg.conf.new (o - XF86Config.new si está utilizando - &xfree86;) a su - gusto. Abra el fichero con un editor de texto como &man.emacs.1; o - &man.ee.1;. Primero añada las frecuencias del monitor. Estas - suelen estar expresadas en frecuencia de refresco horizontal y - vertical. Estos valores se añaden al fichero - xorg.conf.new en la sección + . + + Si el ratón no funciona tendrá que + configurarlo antes de continuar. Consulte la + en el capítulo de instalación + de &os;. + + X11 tuning + + Después modifique el fichero xorg.conf.new + a su gusto. Abra el fichero con un editor de texto (como + &man.emacs.1; o &man.ee.1;). Primero añada las frecuencias + del monitor. Estas suelen estar expresadas en frecuencia de refresco + horizontal y vertical. Estos valores se añaden al fichero + xorg.conf.new en la sección "Monitor": Section "Monitor" Identifier "Monitor0" VendorName "Monitor Vendor" ModelName "Monitor Model" HorizSync 30-107 VertRefresh 48-120 EndSection - Las palabras HorizSync y - VertRefresh podrían no existir en el - fichero de configuración. Si no existen es necesario - añadirlas con la frecuencia horizontal correcta puesta - después de la palabra HorizSync y la - frecuencia vertical correcta después de la palabra - VertRefresh. En el ejemplo anterior se pusieron + + + Las palabras HorizSync y + VertRefresh podrían no existir en el + fichero de configuración. Si no existen es necesario + añadirlas con la frecuencia horizontal correcta puesta + después de la palabra HorizSync y la + frecuencia vertical correcta después de la palabra + VertRefresh. En el ejemplo anterior se pusieron las frecuencias del monitor. - X permite usar las características DPMS (Energy Star) - con los monitores que lo soportan. El programa &man.xset.1; controla - el timeout, y puede forzar los modos - standby, suspendido, o apagado. Si desea habilitar las - características DPMS para su monitor tendrá que - añadir la siguiente línea en la sección + X permite usar las características DPMS (Energy Star) + con los monitores que lo soportan. El programa &man.xset.1; controla + el «timeout», y puede forzar los modos + «standby», suspendido o apagado. Si desea habilitar las + características DPMS para su monitor tendrá que + añadir la siguiente línea en la sección monitor: + Option "DPMS" xorg.conf - - XF86Config - - Mientras el fichero de configuración - xorg.conf.new (o - XF86Config.new) sigue abierto en el editor - seleccione la resolución por defecto y la profundidad de color - deseada. Esto se define en la sección + + Agrege a su + xorg.conf.new + la resolución por omisión y la profundidad de + color deseada. Esto se define en la sección "Screen": Section "Screen" Identifier "Screen0" Device "Card0" Monitor "Monitor0" DefaultDepth 24 SubSection "Display" Viewport 0 0 Depth 24 Modes "1024x768" EndSubSection EndSection - La palabra DefaultDepth describe la profundidad - de color a la que arrancará por defecto. Esto puede - sobrescribirse con el argumento -bpp de + + + La palabra DefaultDepth describe la profundidad + de color a la que arrancará por omisión. Esto puede + sobrescribirse con el argumento -bpp de &man.Xorg.1; (o &man.XFree86.1;). La palabra Modes - describe la resolución a la que funcionará para esa - profundidad de color. Observe que sólo los modos - estándar VESA están soportados por el hardware - gráfico. En el ejemplo anterior la profundidad de color es - 24 bits por pixel. En esta profundidad de color la resolución + describe la resolución a la que funcionará para esa + profundidad de color. Observe que sólo los modos + estándar VESA están soportados por el hardware + gráfico. En el ejemplo anterior la profundidad de color es + 24 bits por pixel. En esta profundidad de color la resolución aceptada es 1024 por 768 pixels. - Para acabar guarde el fichero de configuración y - pruébelo usando el modo de prueba descrito anteriormente. + Para acabar guarde el fichero de configuración y + pruébelo usando el modo de prueba descrito anteriormente - Una de las herramientas disponibles para ayudarle con el - proceso de solución de problemas es el fichero de - logs, que contiene información de cada - dispositivo al que el servidor X11 se conecta. Los - logs (o bitácoras) de - &xorg; se pueden encontrar en - /var/log/Xorg.0.log - (los logs de &xfree86; - se pueden encontrar en XFree86.0.Log). - El nombre exacto del fichero de log puede variar - entre Xorg.0.log y - Xorg.8.log y así + Una de las herramientas disponibles para ayudarle con el + proceso de solución de problemas es el fichero de + «logs», que contiene información de cada + dispositivo al que el servidor X11 se conecta. Los + «logs» (o bitácoras) de + &xorg; se pueden encontrar en + /var/log/Xorg.0.log + El nombre exacto del fichero de «log» puede variar + entre Xorg.0.log y + Xorg.8.log y así sucesivamente. - Si todo es correcto el fichero de configuración tiene que - instalarse en un lugar donde &man.Xorg.1; (o &man.XFree86.1;) lo - encuentre. Este lugar es normalmente - /etc/X11/xorg.conf o - /usr/X11R6/etc/X11/xorg.conf (para - &xfree86; es - /etc/X11/XF86Config o - /usr/X11R6/etc/X11/XF86Config). + + Si todo ha ido bien ha llegado el momento de ubicar el + fichero de configuración donde &man.Xorg.1; pueda + encontrarlo. Puede dejarlo en + /etc/X11/xorg.conf o + /usr/local/etc/X11/xorg.conf. &prompt.root; cp xorg.conf.new /etc/X11/xorg.conf - Para &xfree86;: - - &prompt.root; cp XF86Config.new /etc/X11/XF86Config - - El proceso de configuración de X11 ahora está - completo. Para arrancar &xfree86; 4.X - con &man.startx.1;, instale el port - x11/wrapper.   - &xorg; incluye el c´digo del - wrapper y no necesita que se instale el port del - wrapper. El servidor X11 también se puede - arrancar mediante &man.xdm.1;. - - También hay una herramienta gráfica para - configurar &man.xorgcfg.1; (&man.xf86cfg.1; para - &xfree86;) que viene con la - distribución X11. Permite definir la - configuración de forma interactiva y elegir los controladores - y las opciones adecuadas. Este programa también se puede usar - desde consola mediante la orden - xorgcfg -textmode. Para mas información - consulte las páginas del manual &man.xorgcfg.1; y - &man.xf86cfg.1;. - - También existe una herramienta llamada - &man.xorgconfig.1; (&man.xf86config.1; para - &xfree86;). Este programa es una - utilidad de consola que es menos atractiva para el usuario pero - que puede funcionar en situaciones donde las otras herramientas - no sirven. + El proceso de configuración de X11 ha concluido. + Arranque &xorg; mediante + &man.startx.1;. Puede también arrancar el servidor X11 + utilizando &man.xdm.1;. + + Existe también una herramienta gráfica de + configuración en X11, &man.xorgcfg.1;. Permite definir de + forma interactiva su configuració mediante la elección + de los controladores y las opciones adecuadas. Este programa + también puede usarse desde consola mediante la orden + xorgcfg -textmode. Para más + información consulte la página de manual de + &man.xorgcfg.1;. + + Puede usar también &man.xorgconfig.1;. Este programa es + una herramienta orientada a consola que es bastante menos atractiva + para el usuario, pero que puede funcionar en situaciones en las que + otras herramientas no sirven. + + Configuración avanzada Configuración de chipsets gráficos &intel; i810 Intel i810 graphic chipset - Para configurar los chipsets integrados &intel; i810 es - necesario el interfaz de programación AGP - agpart para que - X11 pueda usarla. El controlador - &man.agp.4; viene con el kernel GENERIC desde - 4.8-RELEASE y 5.0-RELEASE. En las versiones anteriores es necesario - añadir la siguiente línea: - - device agp - - en el fichero de configuración de su kernel y - recompilarlo. Aunque quizá prefiera cargar el módulo - del kernel agp.ko automáticamente con - &man.loader.8; al arrancar. Si es su caso simplemente añada - la siguiente línea a - /boot/loader.conf: - - agp_load="YES" - - Si usted usa FreeBSD 4.X o alguna versión anterior - es necesario crear el fichero de dispositivo para el - interfaz de programación. Para crear el fichero de - dispositivo AGP ejecute &man.MAKEDEV.8; en el directorio - /dev: - - &prompt.root; cd /dev -&prompt.root; sh MAKEDEV agpart - - - En FreeBSD 5.X o posterior no necesita ejecutar esta orden - debido a que &man.devfs.5; lo hace - automáticamente. - - - Esto permitirá la configuración del hardware como - si fuese cualquier otra tarjeta. Tenga en cuenta que en sistemas - sin el controlador &man.agp.4; compilado intentar cargarlo con - &man.kldload.8; no funcionará. Este controlador tiene que - estar compilado en el kernel o cargarse en el arranque mediante - /boot/loader.conf. - - Si esta usando &xfree86; 4.1.0 - (o superior) y obtiene mensajes sobre símbolos sin resolver - como fbPictureInit, pruebe añadiendo la - siguiente línea después de - Driver "i810" en el fichero de - configuración de X11: - Option "NoDDC" + Para configurar los chipsets integrados &intel; i810 es + necesario el interfaz de programación AGP + agpart para que + X11 pueda usarla. Consulte la página de manual de + &man.agp.4; para más información. + + + Hecho esto podrá configurar el hardware como cualquier + otra tarjeta gráfica. Tenga en cuenta que si en un + sistema que no tenga el controlador &man.agp.4; intenta cargar + el módulo del kernel con &man.kldload.8; no va a + funcionar. El controlador tiene necesariamente que estar en el + kernel desde el mismo momento del arranque, cosa que puede + obtenerse bien compilando un nuevo kernel, bien utilizando + /boot/loader.conf. + + + + + + Añadir una pantalla panorámica a nuestro sistema + + widescreen flatpanel configuration + + A lo largo de esta sección se asumen unos mínimos + de soltura con ciertos aspectos de configuración avanzada. Si + Si las herramientas estándar de configuración que se + han descrito previamente no le ayudan a tener una + configuración funcional busque en los ficheros de log, + ahí encontrará información suficiente para + lograrlo. Tendrá que utilizar un editor de texto a lo + largo de estas instrucciones. + + Los formatos actuales de pantalla panorámica, + (también conocidas como «Widescreen», WSXGA, + WSXGA+, WUXGA, WXGA, WXGA+, etc, soportan formatos de + 16:10 y 10:9 o aspectos-tasa que pueden ser + problemáticos. Veamos algunos ejemplos de resoluciones de + pantalla en formatos 16:10: + + + 2560x1600 + 1920x1200 + 1680x1050 + 1440x900 + 1280x800 + + + At some point, it will be as easy as adding one of these + resolutions as a possible Mode in the Section + "Screen" as such: + + Section "Screen" +Identifier "Screen0" +Device "Card0" +Monitor "Monitor0" +DefaultDepth 24 +SubSection "Display" + Viewport 0 0 + Depth 24 + Modes "1680x1050" +EndSubSection +EndSection + + &xorg; se basta y se sobra para + recabar la información de resolución de su pantalla + panorámica mediante la información + I2C/DDC, así que sabe qué frecuencias y + resoluciones puede manejar el monitor. + + Si esas ModeLines no existen en los + controladores tendrá usted que ayudar un poco a + &xorg;. Lea atentamente el contenido + de /var/log/Xorg.0.log; de él + podrá extraer suficiente información como para + crear un ModeLine que funcione. Todo lo que + tiene que hacer es buscar información que se parezca + a esta: + + (II) MGA(0): Supported additional Video Mode: +(II) MGA(0): clock: 146.2 MHz Image Size: 433 x 271 mm +(II) MGA(0): h_active: 1680 h_sync: 1784 h_sync_end 1960 h_blank_end 2240 h_border: 0 +(II) MGA(0): v_active: 1050 v_sync: 1053 v_sync_end 1059 v_blanking: 1089 v_border: 0 +(II) MGA(0): Ranges: V min: 48 V max: 85 Hz, H min: 30 H max: 94 kHz, PixClock max 170 MHz + + Esta información se llama información EDID. Para + crear una ModeLine a partir de estos datos solamente + tiene que poner los números en el orden correcto: + + ModeLine <name> <clock> <4 horiz. timings> <4 vert. timings> + + Así que la ModeLine + en la Section "Monitor" del ejemplo + tendría este aspecto: + + Section "Monitor" +Identifier "Monitor1" +VendorName "Bigname" +ModelName "BestModel" +ModeLine "1680x1050" 146.2 1680 1784 1960 2240 1050 1053 1059 1089 +Option "DPMS" +EndSection + + Como ve, con un poco de edición hemos culminado la tarea + y X debería ya poder arrancar sin problemas en su nuevo + monitor panorámico. + Murray Stokely Escrito por Uso de tipos en X11 - Fonts Type1 - - Los tipos que vienen por defecto con - X11 no son ideales para las - aplicaciones típicas. Los tipos grandes para - presentaciones aparecen dentadas y con un aspecto poco profesional - y los tipos pequeños en - &netscape; son prácticamente - ilegibles. Sin embargo hay varios tipos de letra libres - Type1 de alta calidad (&postscript;) que se pueden usar con - X11. Por ejemplo los tipos URW - (x11-fonts/urwfonts) incluyen - una versión de alta calidad de los tipos estándar Type - 1 (Times Roman, - (Helvetica, + Tipos Type1 + + Los tipos que X11 incluye por omisión no son precisamente + ideales para las aplicaciones típicas. Los tipos grandes para + presentaciones + aparecen dentados y con un aspecto poco profesional, mientras + que los tipos pequeños en + &netscape; son prácticamente + ilegibles. Sin embargo hay varios tipos de letra libres + Type1 de alta calidad (&postscript;) que se pueden usar con + X11. Por ejemplo los tipos URW + (x11-fonts/urwfonts) incluyen + una versión de alta calidad de los tipos estándar Type + 1 (Times Roman, + (Helvetica, (Palatino, y muchas otras). Las Freefonts (x11-fonts/freefonts - ) incluyen muchas más pero la mayoría están - pensadas para usarse con software gráfico como el - Gimp y no son lo bastante completos para - usarse como tipos de pantalla. Además X11 se - puede configurar para usar tipos &truetype; con un - esfuerzo mínimo. Para más detalles sobre esto consulte - la página del manual &man.X.7; o la + ) incluyen muchas más pero la mayoría están + pensadas para usarse con software gráfico como el + Gimp y no son lo bastante completos para + usarse como tipos de pantalla. Además X11 se + puede configurar para usar tipos &truetype; con un + esfuerzo mínimo. Para más detalles sobre esto consulte + la página del manual &man.X.7; o la sección de tipos &truetype;. - Para instalar los tipos Type1 desde + Para instalar los tipos Type1 desde los ports ejecute las siguientes órdenes: &prompt.root; cd /usr/ports/x11-fonts/urwfonts &prompt.root; make install clean - Proceda del mismo modo con las FreeFonts o cualesquiera otras. - Para que el servidor X las detecte añada la siguiente - línea al fichero de configuración de las X en - /etc/X11/ (xorg.conf para - &xorg; y - XF86Config para - &xfree86;): + Proceda del mismo modo con los FreeFonts o cualesquiera otras. + Para que el servidor X las detecte añada la siguiente + línea al fichero de configuración de X + (/etc/X11/xorg.conf: FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/URW/" - o bien desde una emulación de terminal durante - sesión X: + o bien desde una emulación de terminal durante una + sesión X ejecute &prompt.user; xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/URW &prompt.user; xset fp rehash - Esto funcionará hasta que la sesión X se cierre a - menos que lo añada a su fichero de inicio - (~/.xinitrc para una sesión - startx normal o ~/.xsession - si hace login desde un gestor gráfico como - XDM). Una tercera forma sería - usando el nuevo fichero + Esto funcionará hasta que la sesión X se cierre a + menos que lo añada a su fichero de inicio + (~/.xinitrc en el caso de una sesión + startx normal o ~/.xsession + si hace login desde un gestor gráfico como + XDM). Una tercera forma sería + usando el nuevo fichero /usr/X11R6/etc/fonts/local.conf: - mire la sección de anti-aliasing. - Fonts &truetype; + Tipos &truetype; - TrueType Fonts + Tipos TrueType fonts TrueType - Tanto &xfree86;  4.X como - &xorg; se diseñaron - para soportar tipos &truetype;. Hay dos + &xorg; se diseñó + pensando en que utilizara tipos &truetype;. Hay dos módulos diferentes que pueden habilitar esta opción. El módulo freetype se usa en en este ejemplo porque es más - consistente con el resto de back-ends de - representación. Para habilitar el módulo freetype solo - añada la siguiente línea a la sección - "Module" del fichero - /etc/X11/xorg.conf o - /etc/X11/XF86Config. + consistente con el resto de «back-ends» de + representación. Para habilitar el módulo freetype debe + añadir la siguiente línea a la sección + "Module" del fichero + /etc/X11/xorg.conf. Load "freetype" - Para &xfree86; 3.3.X hace falta un - servidor de tipos &truetype; separado. Normalmente - se usa Xfstt para este propósito. - Para instalar Xfstt, simplemente instale el - port x11-server/Xfstt. - - Ahora haga un directorio para los tipos &truetype; (por ejemplo - /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType) y copie todos - los tipos &truetype; en este directorio. Recuerde que los - tipos &truetype; no se pueden coger directamente de - un &macintosh;; tienen que estar en formato &unix;/&ms-dos;/&windows; - para usarlas con X11. Una vez que los ficheros - se hayan copiado en este directorio use - ttmkfdir para crear un fichero - fonts.dir, para que el representador de tipos + Ahora haga un directorio para los tipos &truetype; (por ejemplo + /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType) y copie todos + los tipos &truetype; en este directorio. Recuerde que los + tipos &truetype; no se pueden coger directamente de + un &macintosh;; tienen que estar en formato &unix;/&ms-dos;/&windows; + para usarlas con X11. Una vez que los ficheros + se hayan copiado en este directorio use + ttmkfdir para crear un fichero + fonts.dir, para que el representador de tipos de X sepa que se han instalado estos ficheros - nuevos. ttmkfdir esta disponible desde los ports - de &os; como x11-fonts/ttmkfdir. + nuevos. ttmkfdir forma parte de la Colección + de Ports de &os;: x11-fonts/ttmkfdir. -&prompt.root; cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType -&prompt.root; ttmkfdir > fonts.dir +&prompt.root; cd /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType +&prompt.root; ttmkfdir -o fonts.dir - Ahora añada el directorio &truetype; a la ruta de - tipos. Esto es igual que lo anteriormente descrito sobre los - tipos Type1. - ejecute: + Ahora añada el directorio &truetype; a la ruta de + tipos. Esto es igual que lo anteriormente descrito sobre los + tipos Type1. Ejecute: -&prompt.user; xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/TrueType +&prompt.user; xset fp+ /usr/local/lib/X11/fonts/TrueType &prompt.user; xset fp rehash - o añada una línea FontPath al - fichero xorg.conf - (o XF86Config). + o añada una línea FontPath en su + /etc/X11/xorg.conf. - Esto es todo. Ahora &netscape;, - Gimp, - &staroffice; y el resto de aplicaciones X + Esto es todo. Ahora &netscape;, + Gimp, + &staroffice; y el resto de aplicaciones X debieran reconocer los tipos &truetype; instalados. - Los tipos muy pequeños (como el texto en una pantalla con - alta resolución viendo una página web) y los - tipos muy grandes (Dentro de - &staroffice;) se verán + Los tipos muy pequeños (como el texto en una pantalla con + alta resolución viendo una página web) y los + tipos muy grandes (Dentro de + &staroffice;) se verán muchísimo mejor ahora. Joe Marcus Clarke Actualizado por - Fonts Anti-Aliased + Tipos Anti-Aliasing anti-aliased fonts fonts anti-aliased - Los tipos anti-aliasing han estado en - X11 desde - &xfree86; 4.0.2. Aunque la - configuración de los tipos era incómoda - antes de - &xfree86; 4.3.0. A partir de - &xfree86; 4.3.0 todos los - tipos de X11 que se encuentren en - /usr/X11R6/lib/X11/fonts/ y - ~/.fonts/ están disponibles - automáticamente para aplicaciones que soporten Xft. No todas - las aplicaciones soportan Xft pero muchas ya tienen soporte - Xft. Ejemplos de aplicaciones que lo soportan son Qt 2.3 o superior - (el toolkit del escritorio - KDE), GTK+ 2.0 o superior (el - toolkit del escritorio GNOME - ) y Mozilla 1.2 o superior. - - - Para controlar qué tipos son - anti-aliasing o configurar las propiedades - anti-aliasing crée (o edite, si ya existe) - el fichero - /usr/X11R6/etc/fonts/local.conf. Se pueden - modificar diversas opciones avanzadas del sistema de tipos Xft - usando este fichero; esta sección describe solo algunas - posibilidades simples. Para más detalles consulte + Los «tipos anti-aliasing» han estado en + X11 desde + &xfree86; 4.0.2. Aunque la + configuración de los tipos era incómoda + antes de + &xfree86; 4.3.0. A partir de + &xfree86; 4.3.0 todos los + tipos de X11 que se encuentren en + /usr/local/lib/X11/fonts/ y + ~/.fonts/ están disponibles + automáticamente para aplicaciones que soporten Xft. No todas + las aplicaciones soportan Xft pero muchas ya tienen soporte + Xft. Ejemplos de aplicaciones que lo soportan son Qt 2.3 o superior + (el «toolkit» del escritorio + KDE), GTK+ 2.0 o superior (el + «toolkit» del escritorio GNOME + ) y Mozilla 1.2 o superior. + + Para controlar qué tipos + «anti-aliasing» o configurar las propiedades + «anti-aliasing» crée (o edite, si ya existe) + el fichero + /usr/local/etc/fonts/local.conf. Se pueden + modificar diversas opciones avanzadas del sistema de tipos Xft + usando este fichero; esta sección describe solo algunas + posibilidades simples. Para más detalles consulte &man.fonts-conf.5;. XML - Este fichero tiene que estar en formato XML. Preste especial - atención a las mayúsculas y minúsculas y - asegúrese de que las etiquetas están cerradas - correctamente. El fichero empieza con la típica cabecera XML - seguida de una definición DOCTYPE y después la etiqueta + Este fichero tiene que estar en formato XML. Preste especial + atención a las mayúsculas y minúsculas y + asegúrese de que las etiquetas están cerradas + correctamente. El fichero empieza con la típica cabecera XML + seguida de una definición DOCTYPE y después la etiqueta <fontconfig>: <?xml version="1.0"?> <!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd"> <fontconfig> - Como se ha dicho antes todos los tipos en - /usr/X11R6/lib/X11/fonts/ y en - ~/.fonts/ están ya disponibles para las - aplicaciones que soporten Xft. Si usted desea añadir otro - directorio además de estos dos árboles de directorios - añada una línea similar a esta en el fichero - /usr/X11R6/etc/fonts/local.conf: + Como se ha dicho antes todos los tipos en + /usr/local/lib/X11/fonts/ y en + ~/.fonts/ están ya disponibles para las + aplicaciones que soporten Xft. Si usted desea añadir otro + directorio además de estos dos árboles de directorios + añada una línea similar a esta en el fichero + /usr/local/etc/fonts/local.conf: - <dir>/path/to/my/fonts</dir> + <dir>/ruta/de/mis/tipos</dir> Después de añadir los nuevos tipos, y en especial los nuevos directorios de tipos, debe ejecutar la siguiente orden para reconstruir la caché de tipos: &prompt.root; fc-cache -f - Los tipos anti-aliasing hacen los bordes - ligeramente borrosos, lo que hace que el texto muy - pequeño sea más legible y elimina los escalones del - texto grande pero puede causar fatiga visual aplicada al texto - normal. Para excluir los tipos de menos de 14 - puntos del anti-aliasing incluya las siguientes + Los «tipos anti-aliasing» hacen los bordes + ligeramente borrosos, lo que hace que el texto muy + pequeño sea más legible y elimina los escalones del + texto grande pero puede causar fatiga visual aplicada al texto + normal. Para excluir los tipos de menos de 14 + puntos del «anti-aliasing» incluya las siguientes líneas: <match target="font"> <test name="size" compare="less"> <double>14</double> </test> <edit name="antialias" mode="assign"> <bool>false</bool> </edit> </match> <match target="font"> <test name="pixelsize" compare="less" qual="any"> <double>14</double> </test> <edit mode="assign" name="antialias"> <bool>false</bool> </edit> </match> fonts spacing - El espacio entre algunos tipos también - podría ser inapropiado con anti-aliasing. Esto - parece un problema con KDE en particular. - Una posible solución para esto es forzando que el espacio entre + El espacio entre algunos tipos también + podría ser inapropiado con «anti-aliasing», por ejemplo + en el caso de KDE. + Una posible solución para esto es forzar que el espacio entre los tipos sea 100. Añada las siguientes líneas: <match target="pattern" name="family"> <test qual="any" name="family"> <string>fixed</string> </test> <edit name="family" mode="assign"> <string>mono</string> </edit> </match> <match target="pattern" name="family"> <test qual="any" name="family"> <string>console</string> </test> <edit name="family" mode="assign"> <string>mono</string> </edit> </match> - (Esto selecciona los otros nombres comunes para - tipos fixed como "mono") y - después añada: + (Esto selecciona los otros nombres comunes para + «tipos fixed» como "mono"); + añada también lo siguiente: <match target="pattern" name="family"> <test qual="any" name="family"> <string>mono</string> </test> <edit name="spacing" mode="assign"> <int>100</int> </edit> </match> - Algunos tipos como Helvetica podrían - tener problemas con anti-aliasing. Normalmente esto - se manifiesta en tipos que parecen cortados - verticalmente por la mitad. En el peor de los casos podría - causar que el funcionamiento de aplicaciones como - Mozilla se interrumpiese. Para evitar - esto considere añadir lo siguiente a + Algunos tipos, como Helvetica, podrían + tener problemas con «anti-aliasing». Normalmente esto + se manifiesta en tipos que parecen cortados verticalmente por la + mitad. En el peor de los casos podría causar que el + funcionamiento de aplicaciones como + Mozilla se interrumpiese. Para evitar + esto puede añadir lo siguiente a local.conf: <match target="pattern" name="family"> <test qual="any" name="family"> <string>Helvetica</string> </test> <edit name="family" mode="assign"> <string>sans-serif</string> </edit> </match> - Una vez que haya terminado de editar - local.conf asegúrese de que el fichero - termina con la etiqueta </fontconfig>. No - hacer esto causará que sus cambios sean ignorados. - - Los tipos por defecto que vienen con - X11 no son los ideales para anti-aliasing. - Puede encontrar otros mucho mejores en el port - x11-fonts/bitstream-vera. Este - port instalará el fichero - /usr/X11R6/etc/fonts/local.conf si aun no se ha - creado. Si el fichero existe el port creara el fichero - /usr/X11R6/etc/fonts/local.conf-vera. Combine - el contenido de este fichero con - /usr/X11R6/etc/fonts/local.conf y los tipos - Bitstream reemplazarán automáticamente los - tipos por defecto por X11 Serif, Sans Serif y + Una vez que haya terminado de editar + local.conf asegúrese de que el fichero + termina con la etiqueta </fontconfig>. Si no + lo hace los cambios que haya hecho serán ignorados. + + Los tipos por omisión que vienen con + X11 no son los ideales para «anti-aliasing». + Puede encontrar otros mucho mejores en el port + x11-fonts/bitstream-vera. Este + port instalará el fichero + /usr/local/etc/fonts/local.conf si aun no se ha + creado. Si el fichero existe el port creara el fichero + /usr/local/etc/fonts/local.conf-vera. Combine + el contenido de este fichero con + /usr/local/etc/fonts/local.conf y los tipos + Bitstream reemplazarán automáticamente los + tipos por defecto por X11 Serif, Sans Serif y Monospaced. - Por si esto fuera poco los usuarios pueden añadir sus - propios ajustes mediante sus ficheros personales - .fonts.conf. Los usuarios que deseen hacerlo + Por si esto fuera poco los usuarios pueden añadir sus + propios ajustes mediante sus ficheros personales + .fonts.conf. Los usuarios que deseen hacerlo deberán crear un fichero ~/.fonts.conf. Este fichero tiene que estar también en formato XML. LCD screen Fonts LCD screen - Un último punto: con una pantalla LCD sería - deseable un muestreo de subpixel. Esto básicamente trata los - componentes (separados horizontalmente) rojo, verde y azul para - mejorar la resolución horizontal; los resultados pueden ser - impresionantes. Para habilitar esto añada la siguiente - línea al fichero + Un último punto: con pantallas LCD sería + deseable un muestreo de subpixel, que consiste en configurar los + componentes (separados horizontalmente) rojo, verde y azul para + mejorar la resolución horizontal; los resultados pueden ser + impresionantes. Para habilitarlo añada la siguiente + línea a local.conf: <match target="font"> <test qual="all" name="rgba"> <const>unknown</const> </test> <edit name="rgba" mode="assign"> <const>rgb</const> </edit> </match> - Dependiendo del tipo de pantalla rgb - podría ser bgr o vrgb o - vbgr: experimente y elija cual funciona + Dependiendo del tipo de pantalla rgb + podría ser bgr o vrgb o + vbgr: experimente y elija cuál de ellos funciona mejor. Mozilla web browsers Mozilla Mozilla - Una vez concluido el proceso anti-aliasing se - debería activar la próxima vez que arranque X, aunque + Una vez concluido el proceso «anti-aliasing» se + debería activar la próxima vez que arranque X, aunque los programas necesitan saber como utilizarlo. En - este momento el toolkit Qt sabe, así que - KDE entero puede usar - tipos anti-aliasing (consulte - en - KDE para más detalle). GTK+ y - GNOME también pueden usar - tipos anti-aliasing mediante Font - (consulte para más detalle). Por - defecto Mozilla - 1.2 o superior usará automáticamente - tipos anti-aliasing. Para deshabilitarlos - recompile Mozilla usando el + este momento el «toolkit» Qt es capaz de hacerlo, así + que KDE entero puede usar + «tipos anti-aliasing». GTK+ y + GNOME también pueden usar + «tipos anti-aliasing» mediante el «applet» + «Font» (consulte para más detalle). Por + omisión Mozilla + 1.2 y versiones siguientes usarán automáticamente + «tipos anti-aliasing». Para deshabilitarlos + recompile Mozilla usando el parámetro -DWITHOUT_XFT. Seth Kingsley Escrito por El gestor de pantalla X Descripción X Display Manager - El gestor de pantalla X (XDM) es una - parte opcional del sistema X Window que se usa para el manejo de - sesiones. Esto es útil para diferentes situaciones tales como - Terminales X con escritorios mínimos y grandes - servidores de red. Como X Window System es independiente - del protocolo y de la red hay muchas posibles configuraciones para - ejecutar clientes y servidores X en diferentes equipos conectados a - una red. XDM da un interfaz - gráfico para elegir a qué pantalla se quiere - conectar y pedir la información de autenticación como - el nombre de usuario y le contraseña. - - Piense en XDM como proveedor de la - misma funcionalidad que la utilidad &man.getty.8; (consulte - para más detalles). Esto quiere - decir que se encarga de los ingresos del sistema en la pantalla a la - que está conectado y arranca el gestor de sesiones para el - usuario (normalmente un gestor de ventanas - X). XDM entonces espera a que este - programa termine, señalando que el usuario ha terminado y que - se debería desconectar de la pantalla. En este punto - XDM puede mostrar las pantallas de entrada - al sistema y de selección de pantalla para que el siguiente + El gestor de pantalla X (XDM) es una + parte opcional del sistema X Window que se usa para la gestión de + sesiones. Esto es útil en diferentes situaciones, como + «Terminales X» con escritorios mínimos y grandes + servidores de red. Como X Window System es independiente + del protocolo y de la red hay muchas configuraciones posibles para + ejecutar clientes y servidores X en diferentes equipos conectados a + una red. XDM dispone de un interfaz + gráfico para elegir a qué pantalla se quiere + conectar y pedir la información de autentificación como + el nombre de usuario y le contraseña. + + XDM ac6túa como proveedor de la + misma funcionalidad que &man.getty.8; (consulte + para más detalles). Esto quiere + decir que se encarga de las entradas al sistema en la pantalla a la + que está conectado y arranca el gestor de sesiones para que lo + utilice el usuario (normalmente un gestor de ventanas + X). XDM espera a que el + programa termine, envía la señal de que el usuario ha + terminado y que se le + debería desconectar de la pantalla. En este punto + XDM puede mostrar las pantallas de entrada + al sistema y de selección de pantalla para que el siguiente usuario intente acceder al sistema. Uso de XDM - El dæmon XDM se encuentra en - /usr/X11R6/bin/xdm. Este programa se puede - arrancar en cualquier momento como root y - empezará a gestionar la pantalla X en la máquina - local. Si se quiere que XDM arranque cada - vez que la máquina se encienda puede hacerlo añadiendo - una entrada a /etc/ttys. Para más - información sobre el formato y uso de este fichero consulte - . Hay una línea en el fichero - /etc/ttys por defecto para arrancar el + El dæmon XDM está en + /usr/local/bin/xdm. Este programa se puede + arrancar en cualquier momento como root y + empezará a gestionar la pantalla X en la máquina + local. Si se quiere que XDM arranque cada + vez que la máquina se encienda puede hacerlo añadiendo + una entrada a /etc/ttys. Para más + información sobre el formato y uso de este fichero consulte la + . Por omisión hay una línea en + /etc/ttys que permite arrancar el dæmon XDM en una terminal virtual: - ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure + ttyv8 "/usr/local/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure - Por defecto esta entrada esta deshabilitada; para habilitarla - cambie el campo 5 de off a on y - reinicie &man.init.8; usando los pasos descritos en . El primer campo es el nombre de la terminal que - este programa manejará: ttyv8. Esto - significa que XDM empezará a + Por omisión esta entrada está deshabilitada; para habilitarla + cambie el campo 5 de off a on y + reinicie &man.init.8; usando los pasos descritos en la . El primer campo es el nombre de la terminal que + que gestiona el programa, ttyv8. Es decir, + XDM empezará a ejecutarse en la terminal virtual número 9. - Configurar XDM + Configuración de XDM - El directorio de configuración de - XDM esta en - /usr/X11R6/lib/X11/xdm. En este directorio hay - varios ficheros usados para cambiar el comportamiento y la apariencia - de XDM. Normalmente encontrará + El directorio de configuración de + XDM está en + /usr/local/lib/X11/xdm. En este directorio hay + varios ficheros que se usan para intervenir en el comportamiento y la + apariencia de XDM. Normalmente tendrá estos ficheros: Fichero Descripción Xaccess Reglas de acceso para clientes. Xresources - Recursos de X por defecto. + Recursos de X por omisión. Xservers Lista de pantallas locales y remotas a gestionar. Xsession - script por defecto para el acceso al + «script» por omisión para el acceso al sistema. Xsetup_* - script para lanzar aplicaciones antes del + «script» para lanzar aplicaciones antes del acceso al sistema. xdm-config Configuración de todas las pantallas de este equipo. xdm-errors Errores generados por el programa servidor. xdm-pid - El ID de proceso del XDM que está + El ID de proceso del XDM que está funcionando. - En este directorio también hay unos cuantos programas y - scripts usados para arrancar el escritorio cuando + En este directorio también hay unos cuantos programas y + «scripts» que se usan para arrancar el escritorio cuando XDM se está ejecutando. - El objetivo de cada uno de estos ficheros será descrito - brevemente. La sintaxis exacta y el uso de todos estos ficheros + El objetivo de cada uno de estos ficheros será descrito + brevemente. La sintaxis exacta y el uso de todos estos ficheros se describe en &man.xdm.1;. - La configuración por defecto es una simple ventana - rectangular de acceso al sistema con el nombre de la máquina - en la parte superior en un tipo de letra grande y - Login: y Password: debajo. Este es un - buen punto para aprender a cambiar el aspecto de las pantallas - de XDM. + La configuración por omisión es una simple ventana + rectangular de acceso al sistema con el nombre de la máquina + en la parte superior en un tipo de letra grande y unos campos para que + introduzca«Login:» y «Password:» debajo. Este es + un buen punto de partida para aprender a cambiar el aspecto de las + pantallas de XDM. Xaccess - El protocolo para conectar con las pantallas controlada por - XDM se llama X Display Manager Connection - Protocol (XDMCP). Este fichero es un conjunto de reglas para - controlar las conexiones XDMCP desde otros equipos. Por defecto - permite a cualquier cliente conectar pero eso no importa a menos - que xdm-config se cambie para escuchar - conexiones remotas. + El protocolo para conectar con las pantallas controladas por + XDM se llama «X Display Manager Connection + Protocol» (XDMCP). Este fichero es un conjunto de reglas para + controlar las conexiones XDMCP desde otros equipos. Por defecto + permite a cualquier cliente conectar, pero eso no importa a menos + que xdm-config se cambie para escuchar + conexiones remotas. La configuración básica no + permite conexiones desde ningún cliente. Xresources - Este es el fichero de opciones por defecto para el selector de - pantalla y acceso al sistema. Aquí es donde se puede - modificar la apariencia del programa de login. - El formato es idéntico al fichero de opciones por defecto + Este es el fichero de opciones por defecto para el selector de + pantalla y acceso al sistema. Aquí es donde se puede + modificar la apariencia del programa de «login». + El formato es idéntico al fichero de opciones por defecto descrito en la documentación de X11. + + Xservers + + Una lista de pantallas remotas entre las que elegir. + + + Xsession - Este es el script de sesión que por - defecto XDM arrancará - después de que el usuario acceda al sistema. Normalmente - cada usuario tendrá una versión personalizada del - script de sesión en - ~/.xsession que sobreescribe el - script por defecto. + Este es el «script» de sesión que por + defecto XDM arrancará + después de que el usuario acceda al sistema. Normalmente + cada usuario tendrá una versión personalizada del + «script» de sesión en + ~/.xsession que sobreescribe el + «script» por defecto. Xsetup_* - Estos se arrancarán automáticamente antes de que + Estos se arrancarán automáticamente antes de que se muestre el interfaz de selección o de acceso al sistema. - Hay un script por cada gestor de ventanas disponible - llamados Xsetup_ seguido por el número + Hay un «script» por cada gestor de ventanas disponible + llamados Xsetup_ seguido por el número de pantalla local (por ejemplo Xsetup_0). - Normalmente estos scripts arrancan uno o dos + Normalmente estos «scripts» arrancan uno o dos programas en segundo plano, por ejemplo xconsole. xdm-config - Este fichero contiene las opciones por defecto aplicables a - todas las pantallas que gestiona esta instalación. + Este fichero contiene las opciones por defecto aplicables a + todas las pantallas que gestiona la instalación. xdm-errors - Este fichero contiene la salida de los servidores X que - XDM intente arrancar. Si alguna pantalla - que XDM intente arrancar se cuelga por - alguna razón este es un buen sitio para buscar los mensajes - de error. Estos mensajes también se escriben en el fichero - ~/.xsession-errors del usuario en cada + Este fichero contiene la salida de los servidores X que + XDM intente arrancar. Si alguna pantalla + que XDM intente arrancar se cuelga por + alguna razón este es un buen sitio para buscar los mensajes + de error. Estos mensajes también se escriben en el fichero + ~/.xsession-errors del usuario en cada sesión. Ejecutar un servidor de pantalla a través de la red - Para que otros clientes puedan conectar al servidor de pantalla - edite las reglas de acceso y habilite la escucha en la - conexión. Por defecto tiene valores restrictivos. Para - hacer que XDM escuche conexiones - primero comente una línea en el fichero + Para que otros clientes puedan conectar al servidor de pantalla + edite las reglas de acceso y habilite la escucha en la + conexión. Por omisión se aplican restricciones. Si quiere + que XDM escuche conexiones + comente la siguiente línea en el fichero xdm-config: ! SECURITY: do not listen for XDMCP or Chooser requests ! Comment out this line if you want to manage X terminals with xdm DisplayManager.requestPort: 0 y después reinicie XDM. - Recuerde que los comentarios en los ficheros de opciones por defecto - comienzan con el carácter! en - vez del típico #. Sería deseable usar - accesos de control mas restrictivos. Mire las opciones de ejemplo en - Xaccess, y la página del manual + Recuerde que los comentarios en los ficheros de opciones por defecto + comienzan con el carácter«!» en + vez del típico «#». Puede aplicar controles + más restrictivos. Consulte las opciones de ejemplo en + Xaccess y la página de manual de &man.xdm.1;. Alternativas a XDM - Hay algunas alternativas al programa por defecto - XDM. Una de ellas, - kdm, (que se incluye con - KDE) se describe después en este + Hay algunas alternativas al programa por defecto + XDM. Una de ellas, + kdm (que se incluye con + KDE) se describe más adelante en este capítulo. kdm ofrece muchas ventajas visuales y funcionalidad para permitir a los usuarios elegir su gestor de ventanas en el momento del acceso al sistema. Valentino Vaschetto Escrito por Entornos de escritorio - Está sección describe los diferentes entornos de - escritorio disponibles para X en &os;. Un entorno de - escritorio puede ser cualquier cosa que vaya desde un simple - gestor de ventanas hasta una completa suite de - aplicaciones de escritorio tales como KDE o + Está sección describe los diferentes entornos de + escritorio disponibles para X en &os;. Un «entorno de + escritorio» puede ser cualquier cosa que vaya desde un simple + gestor de ventanas hasta una completa «suite» de + aplicaciones de escritorio como KDE o GNOME. GNOME - Sobre GNOME + Acerca de GNOME GNOME - GNOME es un entorno de escritorio - amigable que permite a los usuarios una configuración - fácil de sus sistemas. GNOME - incluye un panel (para iniciar las aplicaciones y mostrar su - estado), un escritorio (donde pueden colocarse los datos y las - aplicaciones), un conjunto de herramientas y aplicaciones de - escritorio estándar y un conjunto de convenciones para - facilitar la creación de aplicaciones que sean consistentes - y colaboren unas con otras. Los usuarios de otros sistemas - operativos o entornos pueden sentirse como en casa utilizando el + GNOME es un entorno de escritorio + amigable que permite a los usuarios una configuración + fácil de sus sistemas. GNOME + incluye un panel (para iniciar las aplicaciones y mostrar su + estado), un escritorio (donde pueden colocarse los datos y las + aplicaciones), un conjunto de herramientas y aplicaciones de + escritorio estándar y un conjunto de convenciones para + facilitar la creación de aplicaciones que sean consistentes + y colaboren unas con otras. Los usuarios de otros sistemas + operativos o entornos pueden sentirse como en casa utilizando el poderoso entorno gráfico GNOME. - Encontrará más información sobre - GNOME en &os; en la página - del + Encontrará más información sobre + GNOME en &os; en la página + del Proyecto FreeBSD GNOME. Instación de GNOME - La manera más sencilla de instalar - GNOME es escogerlo en el menú - Desktop Configuration durante el proceso de - instalación de &os;. También. - puede instalarse fácilmente desde paquetes - pre-compilados o desde la colección de ports: + GNOME puede instalarse + fácilmente utilizando packages + precompilados o desde la Colección de Ports: Para instalar el paquete de GNOME desde la red, simplemente teclee: &prompt.root; pkg_add -r gnome2 - Para compilar GNOME a partir del - código fuente utilice el árbol de ports: + Para compilar GNOME a partir del + código fuente, es decir, como port: &prompt.root; cd /usr/ports/x11/gnome2 &prompt.root; make install clean - Una vez GNOME esté instalado - debe indicarle al servidor X como iniciar - GNOME para convertirlo en el gestor de - ventanas predeterminado. Sí dispone ya de un fichero - .xinitrc personalizado simplemente sustituya - la línea que inicia su actual gestor de ventanas por - /usr/X11R6/bin/gnome-session. - Si entonces no pasa nada extraño con su fichero de - configuración basta con que teclee: - -&prompt.user; echo "/usr/X11R6/bin/gnome-session" > ~/.xinitrc - - Después teclee startx y debería - iniciarse el entorno de escritorio + Una vez GNOME esté instalado + debe indicarle al servidor X como iniciar + GNOME para convertirlo en el gestor de + ventanas predeterminado. + + + + + La manera más fácil de arrancar + GNOME es con + GDM, el gestor de pantalla de GNOME. + GDM, que se instala con el escritorio + GNOME al ser parte del mismo (aunque venga + desactivado por omisión) se activa añadiendo + gdm_enable="YES" a + /etc/rc.conf. Tras reiniciar, + GNOME arrancará automáticamente + al acceder al sistema; no es necesario configurar nada + más. + + Puede arrancar GNOME también + desde la línea de órdenes configurando adecuadamente + un fichero llamado .xinitrc. Si ya tiene un + .xinitrc personalizado tendrá que + reemplazar la línea que arranca el gestor de ventanas anterior + por otra que contenga + /usr/local/bin/gnome-session. Si no ha + modificado el fichero previamente basta con que teclée lo + siguiente: + +&prompt.user; echo "/usr/local/bin/gnome-session" > ~/.xinitrc + + Después teclée startx y debería + iniciarse el entorno de escritorio GNOME. - Sí está utilizando un gestor de pantalla - como XDM lo anterior no - funcionará. Cree un fichero ejecutable - .xsession con la misma orden en - él. Para hacerlo edite el fichero y sustituya la orden - para iniciar su actual gestor de ventanas por - /usr/X11R6/bin/gnome-session: + Si utiliza un gestor de pantalla antíguo, + como XDM, lo anteriormente descrito no + funcionará. Cree un fichero ejecutable + .xsession con la misma orden en + él. Edite el fichero y sustituya la orden + para iniciar su actual gestor de ventanas por + /usr/local/bin/gnome-session: - &prompt.user; echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession -&prompt.user; echo "/usr/X11R6/bin/gnome-session" >> ~/.xsession + &prompt.user; echo "#!/bin/sh" > ~/.xsession +&prompt.user; echo "/usr/local/bin/gnome-session" >> ~/.xsession &prompt.user; chmod +x ~/.xsession - Otra opción es configurar el gestor de pantalla para que + Otra opción es configurar el gestor de pantalla para que permita seleccionar el gestor de ventanas durante el acceso; la sección de detalles de KDE explica como - hacerlo para kdm, el gestor de pantalla + linkend="x11-wm-kde-details">detalles de KDE explica cómo + hacerlo para kdm, el gestor de pantalla de KDE. - <quote>Fonts Anti-aliased</quote> en GNOME + Tipos «Anti-aliased» en GNOME GNOME anti-aliased fonts - X11 soporta anti-aliasing a - través de la extensión RENDER. Gtk+ - 2.0 y superiores (el toolkit utilizado por + X11 soporta «anti-aliasing» a + través de la extensión «RENDER». Gtk+ + 2.0 y superiores (el «toolkit» utilizado por GNOME) disponen de esta funcionalidad. - La configuración del anti-aliasing se describe - en . Una vez configurado el software es - posible utilizar anti-aliasing en el entorno de - escritorio GNOME. Sólamente vaya - a + La configuración del «anti-aliasing» se describe + en la . Una vez configurado el software es + posible utilizar «anti-aliasing» en el entorno de + escritorio GNOME. Sólamente tiene + que ir a Applications Desktop Preferences Font, - y seleccione entre - Best shapes, - Best contrast, o - Subpixel smoothing (LCDs). Para una - aplicación Gtk+ que no forme parte del escritorio - GNOME, establece la variable de entorno - GDK_USE_XFT a 1 antes de - iniciar el programa. + y seleccione entre + Best shapes, + Best contrast, o + Subpixel smoothing (LCDs). En el caso de una + aplicación Gtk+ que no forme parte del escritorio + GNOME asigne a la variable de entorno + GDK_USE_XFT un valor de 1 antes de + arrancar el programa. KDE KDE - Sobre KDE + Acerca de KDE - KDE es un entorno de escritorio - contemporáneo y fácil de usar. Alguna de las cosas - que KDE brinda al usuario son: + KDE es un entorno de escritorio + contemporáneo y fácil de usar. Veamos alguna de las cosas + que KDE brinda al usuario: - Un bello escritorio contemporáneo + Un bello escritorio contemporáneo. - Un escritorio completamente transparente en red + Un escritorio completamente transparente en red. - Un sistema de ayuda integrado que facilita un adecuado y - consistente acceso a la ayuda durante el uso del escritorio - KDE y sus aplicaciones + Un sistema de ayuda integrado que facilita un acceso adecuado y + consistente a la ayuda durante el uso del escritorio + KDE y sus aplicaciones. - Un aspecto consistente de todas las aplicaciones - KDE + Un aspecto consistente de todas las aplicaciones + KDE. - Menús y barras de herramientas estándar, + Menús y barras de herramientas estándares, teclas programables, esquemas de color, etc. Internacionalización: KDE - está disponible en más de 40 idiomas + está disponible en más de 40 idiomas. - Un diálogo de configuración del escritorio - centralizado y consistente + Un diálogo de configuración del escritorio + centralizado y consistente. - Un gran número de aplicaciones - KDE útiles. + Un gran número de útiles aplicaciones + KDE. - KDE posee una suite ofimática - basada en la tecnología KDE - KParts que consta de una hoja de cálculo, una - aplicación para presentaciones, un organizador, un cliente - de notícias y mucho más. - KDE también viene con un navegador - web llamado Konqueror, un - sólido competidor frente a otros navegadores existentes en - los sistemas &unix;. Puede encontrarse más - información sobre KDE en el - sitio web de KDE . Para - información específica y recursos de - KDE en &os; consulte el sitio web del + KDE incluye un navegador web llamado + Konqueror, que es un sólido + competidor del resto de navegadores web existentes en sistemas + &unix;. Puede encontrar más + información sobre KDE en el + sitio web de KDE. Si quiere + información específica y recursos sobre + KDE en &os; consulte el sitio web del equipo FreeBSD-KDE. + url="http://freebsd.kde.org/">equipo de KDE en &os;. + + Hay dos versiones de KDE en &os;: la + versión 3 lleva ya bastante tiempo en el sistema y es muy + estable en todos los sentidos. La versión 4, la nueva + generación de KDE, también + está en los ports. Si quiere puede instalar ambas versiones + simultáneamente. + - Instalar KDE + Instalación de KDE - Igual que con GNOME o cualquier otro - entorno de escritorio la manera más fácil de instalar - KDE es escogerlo en el menú - Desktop Configuration durante el proceso de - instalación de &os;. Una vez - más el software puede ser fácilmente instalado desde - un paquete binario o desde la colección de ports: + Igual que sucede con GNOME o cualquier + otro entorno de escritorio puede instalarlo como package o desde la + Colección de Ports: - Para instalar el paquete binario KDE - desde la red simplemente teclee: + Si quiere instalar como package KDE3 + (desde la red) escriba: &prompt.root; pkg_add -r kde - &man.pkg.add.1; debería descargar automáticamente - la última versión de la aplicación. + Si quiere instalar como package KDE4 + (desde la red) escriba: + + &prompt.root; pkg_add -r kde4 + - Si lo que desea es compilar KDE desde + &man.pkg.add.1; descargará automáticamente + la versión más reciente de la aplicación. + + Si lo que desea es compilar KDE3 desde el código fuente utilice el árbol de ports: &prompt.root; cd /usr/ports/x11/kde3 &prompt.root; make install clean - Después de haber instalado KDE - debe indicarle al servidor X como iniciar esta aplicación - para que se convierta en el gestor de ventanas por defecto. Esto se - consigue editando el fichero .xinitrc: + + Si lo que desea es compilar KDE4 desde + el código fuente utilice el árbol de ports: + + &prompt.root; cd /usr/ports/x11/kde4 +&prompt.root; make install clean + + + Una vez instalado KDE + debe indicarle al servidor X cómo iniciar la aplicación + para que se convierta en el gestor de ventanas por defecto. Edite + .xinitrc: + + Para KDE3: + &prompt.user; echo "exec startkde" > ~/.xinitrc - A partir de ahora cuando se llame al sistema X Window con - startx el escritorio debería ser + + + + Para KDE4: + + + &prompt.user; echo "exec /usr/local/kde4/bin/startkde" > ~/.xinitrc + + + + + A partir de ahora cuando se llame al sistema X Window con + startx el escritorio será KDE. - Sí utiliza un gestor de pantalla, como por ejemplo - xdm, la configuración es - ligeramente diferente. En vez de lo antedicho edite el fichero - .xsession. Las instrucciones para - kdm se decribirán más + Si utiliza un gestor de pantalla, como por ejemplo + xdm, la configuración es + ligeramente diferente. En vez de lo antedicho edite + .xsession. Las instrucciones para + kdm se decribirán más adelante en este capítulo. Más detalles sobre KDE - Ahora que KDE está instalado - en el sistema muchas cosas se pueden descubrir mediante las - páginas de ayuda o solamente señalando y haciendo clic - en los diversos menús. Los usuarios de &windows; o &mac; - deberían sentirse como en casa. - - La mejor referencia para KDE es - la documentación on-line. KDE - viene con su propio navegador, Konqueror, - docenas de aplicaciones útiles y una extensa - documentación. El resto de esta sección trata sobre - cuestiones técnicas que son difíciles de aprender + Una vez KDE está instalado + en el sistema la mayoría de las cosas se pueden ir descubriendo + utilizando las páginas de ayuda o sencillamente a golpe de + ratón en los diversos menús. Los usuarios de + &windows; y &mac; se sentiráan como en casa. + + La mejor referencia para KDE es + la documentación «on-line». + KDE + incluye su propio navegador, Konqueror, + docenas de útiles aplicaciones y una extensa + documentación. El resto de esta sección trata sobre + cuestiones técnicas que son difíciles de aprender mediante una exploración al azar. El gestor de pantalla de KDE + KDE display manager - El administrador de un sistema multiusuario puede desear ofrecer - a sus usuarios la bienvenida con una pantalla de acceso - gráfico. Puede utilizarse xdm tal y como se ha - descrito anteriormente. Sin embargo KDE - incluye una alternativa, kdm, - diseñada para parecer atractiva e incluye más opciones - durante el acceso. En concreto los usuarios pueden escoger - fácilmente (vía menú) qué entorno de - escritorio (KDE, - GNOME, o cualquier otro) se - ejecutará después de acceder al sistema. - - Para empezar ejecute el panel de control - KDE, kcontrol, como - root. Generalmente se considera inseguro - ejecutar el entorno X como root, así que - puede ejecutar el gestor de ventanas como un usuario normal, para - después abrir una terminal (por ejemplo - xterm o sin ir más lejos - konsole, incluido en - KDE). Conviértase en - root con su - (el usuario debe estar presente en el grupo - wheel en /etc/group) y - entonces teclee kcontrol. - - Haga clic en el icono de la izquierda con el nombre - System, después en Login - manager. A la derecha hay varias opciones de - configuración que el manual de - KDE explica detalladamente. Haga clic - en sessions a la derecha. Luego haga clic - en New type para - añadir varios gestores de ventanas y entornos de - escritorio. Esto solo son etiquetas, así que puede poner - KDE y - GNOME en vez de - startkde o - gnome-session. - Incluya una etiqueta failsafe. - - Pruebe también con otros menús: son bonitos y se - explican por sí mismos. Cuando haya terminado haga clic en - Apply en la parte inferior y salga del panel - de control. - - Para asegurarse de que kdm entiende - lo que las etiquetas (KDE, - GNOME etc) significan edite los ficheros - utilizados por XDM. - En KDE 2.2 esto ha cambiado: - kdm ahora usa sus propios ficheros - de configuración. Por favor, consulte la - documentación de KDE 2.2 para - más detalles. - En una terminal, como root, edite el fichero - /usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xsession. Hay - una sección como esta hacia la parte central: - - case $# in -1) - case $1 in - failsafe) - exec xterm -geometry 80x24-0-0 - ;; - esac -esac - - Hay que añadir unas pocas líneas a esta - sección. Asumiendo que las etiquetas usadas fuesen - KDE y GNOME, use lo siguiente: - - case $# in -1) - case $1 in - kde) - exec /usr/local/bin/startkde - ;; - GNOME) - exec /usr/X11R6/bin/gnome-session - ;; - failsafe) - exec xterm -geometry 80x24-0-0 - ;; - esac -esac - - Para que el fondo de escritorio de - KDE se mantenga a la hora de acceder al - sistema los usuarios se debe añadir la siguiente - línea a /usr/X11R6/lib/X11/xdm/Xsetup_0: - + El administrador de un sistemas multiusuario puede querer ofrecer + a sus usuarios una pantalla de bienvenido que se les presente + al acceder al sistema. Tal y como se ha explicado previamente puede + usar XDM. De todos modos + KDE incluye su propia alternativa, + alternative, kdm, diseñado pensando + en ser más atractivo y tener más opciones que ofrecer + en el momento del acceso al sistema. Más concretamente ofrece + a los usuarios la posibilidad de elegir mediante un menú + qué entorno de escritorio + (KDE, + GNOME, o cualquier otro) quiere ejecutar + el usuario una vez validado. - /usr/local/bin/kdmdesktop + Si quiere activar kdm debe modificar + la entrada de ttyv8 en + /etc/ttys. La línea debe quedar + del siguiente modo: - Ahora debe asegurarse de que kdm - esté activado en /etc/ttys para que - arranque en el siguiente inicio del sistema. Solo tiene que seguir - las instrucciones de la sección anterior en - XDM y cambie las entradas del - programa /usr/X11R6/bin/xdm por - /usr/local/bin/kdm. - + Si va a usar KDE3: + + ttyv8 "/usr/local/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure + + En el caso de KDE4: + + ttyv8 "/usr/local/kde4/bin/kdm -nodaemon" xterm on secure - - <quote>Fonts anti-aliased</quote> - KDE - anti-aliased fonts - X11 soporta anti-aliasing mediante - su extensión RENDER, y a partir de la - versión 2.3, Qt (el toolkit usado por - KDE) soporta esta - extensión. La configuración se describe en la - en - tipos X11 antialiasing. Así, - con software al día, es posible usar tipos - anti-aliasing en el escritorio - KDE. Vaya al menú de KDE y - busque - - Preferences - Look and Feel - Fonts y haga clic en el - check box - Use Anti-Aliasing for Fonts and Icons. - Para una aplicación que no forme parte de - KDE es necesario poner la variable - de entorno QT_XFT a true - antes de arrancar el programa. XFce - Sobre XFce + Acerca de XFce - XFce es un entorno de escritorio - basado en el toolkit GTK utilizado por - GNOME pero es mucho más ligero y - está pensado para aquellos que quieran un escritorio + XFce es un entorno de escritorio + basado en el «toolkit» GTK utilizado por + GNOME pero es mucho más ligero y + está pensado para aquellos que quieran un escritorio sencillo, eficiente y fácil de utlizar y configurar. - Visualmente es muy parecido a CDE, que - podemos encontrar en sistemas &unix; comerciales. Alguna de las + Visualmente es muy parecido a CDE, que + podemos encontrar en sistemas &unix; comerciales. Alguna de las caracterésticas de XFce son: - Un escritorio sencillo y fácil de utilizar + Un escritorio sencillo y fácil de utilizar. - Completamente configurable vía ratón con - arrastrar y soltar, etc + Completamente configurable utilizando el ratón, con + arrastrar y soltar, etc. - Panel principal similar al de - CDE, con menos, - applets y accesos directos a las - aplicaciones + Panel principal similar al de + CDE, con menús, + «applets» y accesos directos a las + aplicaciones. - Gestor de ventanas integrado , gestor de ficheros, gestor - de sonido, módulo de compatibilidad con - GNOME, y otras mucho más. + Gestor de ventanas integrado, gestor de ficheros, gestor + de sonido, módulo de compatibilidad con + GNOME, y muchas cosas más. - Aspecto configurable (desde que utiliza GTK) + Aspecto configurable (utiliza GTK). - Rápido, ligero y eficiente: ideal para - máquinas viejas/lentas o máquinas con - limitaciones de memoria + Rápido, ligero y eficiente: ideal para + máquinas viejas, lentas o máquinas con + memoria limitada. - Puede encontrarse más información sobre - XFce en el + Puede encontrar más información sobre + XFce en el sitio web de XFce. Instalar XFce - En el momento de escribir este texto existe un paquete binario - para XFce. Para instalarlo - simplemente escriba: + En el momento de escribir este texto existe un paquete binario + para XFce. Para instalarlo + escriba: &prompt.root; pkg_add -r xfce4 - También puede compilarlo desde el - código usando la colección de ports: + También puede compilarlo desde el + código gracias a la Colección de Ports: &prompt.root; cd /usr/ports/x11-wm/xfce4 &prompt.root; make install clean - Para indicar al servidor X que use - XFce la próxima vez que arranque + Para indicar al servidor X que use + XFce la próxima vez que arranque simplemente escriba lo siguiente: &prompt.user; echo "/usr/X11R6/bin/startxfce4" > ~/.xinitrc - La próxima vez que arranque X + La próxima vez que arranque X XFce será el escritorio. - Como antes, si se usa un gestor de pantalla como + Como antes, si se usa un gestor de pantalla como xdm cree un .xsession tal - y como se ha descrito en la anterior sección en GNOME, pero con la orden - /usr/X11R6/bin/startxfce4; Puede configurar el + y como se ha descrito en la anterior sección en GNOME, pero con la orden + /usr/local/bin/startxfce4; puede configurar el gestor de pantalla para permitir elegir el escritorio en el momento - de acceder al sistema tal y como se ha explicado en esta - sección en kdm. + de acceder al sistema tal y como se ha explicado en la + sección de kdm.