diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/Makefile b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/Makefile index fe392e54d0..702397ef60 100644 --- a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/Makefile +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/Makefile @@ -1,65 +1,67 @@ # # Build the FreeBSD Handbook. # # The FreeBSD Russian Documentation Project # $FreeBSD$ -# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/Makefile,v 1.7 2000/07/08 13:35:13 phantom Exp $ +# $FreeBSDru: frdp/doc/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/Makefile,v 1.12 2000/10/11 15:57:22 phantom Exp $ # Original version: 1.28 # MAINTAINER=phantom@FreeBSD.org DOC?= book FORMATS?= html-split INSTALL_COMPRESSED?= gz INSTALL_ONLY_COMPRESSED?= +NO_TIDY= YES + # # SRCS lists the individual SGML files that make up the document. Changes # to any of these files will force a rebuild # # SGML content SRCS= book.sgml -#SRCS+= advanced-networking/chapter.sgml -#SRCS+= backups/chapter.sgml +SRCS+= advanced-networking/chapter.sgml +SRCS+= backups/chapter.sgml SRCS+= basics/chapter.sgml SRCS+= bibliography/chapter.sgml -#SRCS+= boot/chapter.sgml +SRCS+= boot/chapter.sgml #SRCS+= contrib/chapter.sgml #SRCS+= cutting-edge/chapter.sgml #SRCS+= disks/chapter.sgml #SRCS+= eresources/chapter.sgml #SRCS+= hw/chapter.sgml SRCS+= install/chapter.sgml #SRCS+= internals/chapter.sgml -#SRCS+= introduction/chapter.sgml +SRCS+= introduction/chapter.sgml #SRCS+= kernelconfig/chapter.sgml #SRCS+= kerneldebug/chapter.sgml #SRCS+= kernelopts/chapter.sgml #SRCS+= l10n/chapter.sgml -#SRCS+= linuxemu/chapter.sgml +SRCS+= linuxemu/chapter.sgml #SRCS+= mail/chapter.sgml SRCS+= mirrors/chapter.sgml SRCS+= pgpkeys/chapter.sgml #SRCS+= policies/chapter.sgml #SRCS+= ppp-and-slip/chapter.sgml #SRCS+= printing/chapter.sgml #SRCS+= security/chapter.sgml #SRCS+= serialcomms/chapter.sgml SRCS+= staff/chapter.sgml #SRCS+= users/chapter.sgml -#SRCS+= x11/chapter.sgml -#SRCS+= ports/chapter.sgml +SRCS+= x11/chapter.sgml +SRCS+= ports/chapter.sgml # Entities -SRCS+= authors.ent +SRCS+= ../../../en_US.ISO_8859-1/books/handbook/authors.ent SRCS+= chapters.ent SRCS+= mailing-lists.ent SRCS+= newsgroups.ent SRCS+= ruauthors.ent DOC_PREFIX?= ${.CURDIR}/../../.. .include "${DOC_PREFIX}/share/mk/doc.project.mk" diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml new file mode 100644 index 0000000000..94223eeb64 --- /dev/null +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/advanced-networking/chapter.sgml @@ -0,0 +1,2884 @@ + + + + Сложные вопросы работы в сети + + + Краткий обзор + + Последующая глава посвящена некоторым более часто используемым + сетевым службам UNIX-систем. Это, конечно же, будет касаться настройки + указанных служб в Вашей системе FreeBSD. + + + + Сетевые шлюзы и маршруты + + Предоставил &a.gryphon;. 6 октября 1995. + + Чтобы некоторая машина могла найти другую, должен иметься механизм + описания того, как добраться от одной машине к другой. Такой механизм + называется маршрутизацией. Маршрут задается парой + адресов: адресом назначения (destination) и + сетевым шлюзом (gateway). Эта пара означает, что, если + Вы пытаетесь соединиться с адресом назначения, то + вам нужно будет пройти через сетевой шлюз. Существует + три типа адресов назначения: отдельные хосты, подсети и + маршрут по умолчанию (default). Маршрут по + умолчанию (default route) используется, если не подходит ни один + из других маршрутов. Мы поговорим немного подробнее о маршрутах по + умолчанию позже. Также имеется и три типа сетевых шлюзов: отдельные + хосты, интерфейсы (также называемые подключениями + (links)) и аппаратные адреса ethernet. + + + Пример + + Для иллюстрации различных аспектов маршрутизации мы будем + использовать следующий пример, который является результатом работы + команды netstat -r: + + +Destination Gateway Flags Refs Use Netif Expire + +default outside-gw UGSc 37 418 ppp0 +localhost localhost UH 0 181 lo0 +test0 0:e0:b5:36:cf:4f UHLW 5 63288 ed0 77 +10.20.30.255 link#1 UHLW 1 2421 +foobar.com link#1 UC 0 0 +host1 0:e0:a8:37:8:1e UHLW 3 4601 lo0 +host2 0:e0:a8:37:8:1e UHLW 0 5 lo0 => +host2.foobar.com link#1 UC 0 0 +224 link#1 UC 0 0 + + + В первых двух строках фигурируют маршрут по умолчанию (который + будет описан в следующем разделе) и маршрут на + localhost. + + Интерфейс (колонка Netif), который будет + использоваться для localhost, и который назван + lo0, имеет также второе название, устройство + loopback. Это значит сохранение всего трафика для указанного адреса + назначения внутри, без посылки его по сети, так как он все равно + будет направлен туда, откуда был создан. + + Следующими выделяющимися адресами являются строчки 0:e0:.... Это аппаратные адреса ethernet. + FreeBSD будет автоматически распознавать любой хост (в нашем + примере это test0) в локальной сети ethernet и + добавит маршрут для этого хоста, указывающий непосредственно на + интерфейс ethernet, ed0. С этим типом + маршрута также связан параметр таймаута (колонка + Expire), используемый в случае неудачной попытки + услышать этот хост в течении некоторого периода времени. В таком + случае маршрут будет автоматически удален. Такие хосты поддерживаются + при помощи механизма, известного как RIP (Routing Information + Protocol), который вычисляет маршруты к хостам локальной сети при + помощи определения кратчайшего расстояния. + + FreeBSD добавит также все маршруты к подсетям для локальных + подсетей (10.20.30.255 является + широковещательным адресом для подсети 10.20.30, а имя foobar.com является именем домена, связанным + с этой подсетью). Назначение link#1 соответствует + первому сетевому адаптеру в машине. Отметьте отсутствие + дополнительного интерфейса для этих строк. + + В обеих этих группах (хосты и подсети локальной сети) маршруты + конфигурируются автоматически даемоном, который называется + routed. Если он не запущен, то будут существовать + только статически заданные (то есть введенные явно) маршруты. + + Строка host1 относится к нашему хосту, который + известен по адресу ethernet. Так как мы являемся посылающим хостом, + FreeBSD знает, что нужно использовать loopback-интерфейс + (lo0) вместо того, чтобы осуществлять + посылку в интерфейс ethernet. + + Две строки host2 являются примером того, что + происходит при использовании алиасов в команде ifconfig (обратитесь + к разделу об ethernet для объяснения того, почему мы это делаем). + Символ => после интерфейса + lo0 указывает на то, что мы используем не + просто интерфейс loopback (так как это адрес, обозначающий локальный + хост), но к тому же это алиас. Такие маршруты появляются только + на хосте, поддерживающем алиасы; для всех остальных хостов в локальной + сети в таких случаях будут показаны просто строчки + link#1. + + Последняя строчка (подсеть назначения 224) + имеет отношение к многоадресной посылке, которая будет рассмотрена в + другом разделе. + + Другим столбцом, о котором стоит сказать, является + Flags. Каждый маршрут имеет различные атрибуты, + которые перечислены в этой колонке. Ниже приведена краткая таблица + значений некоторых этих флагов и их значений: + + + + + + U + Up: Маршрут актуален. + + + + H + Host: Адресом назначения является отдельный хост. + + + + G + Gateway: Посылать все для этого адреса назначения на указанную + удаленную систему, которая будет сама определять дальнейший путь + прохождения информации. + + + + S + Static: Маршрут был настроен вручную, а не автоматически + сгенерирован системой. + + + + C + Clone: Новый маршрут сгенерирован на основе указанного для + машин, к которым мы подключены. Такой тип маршрута обычно + используется для локальных сетей. + + + + W + WasCloned: Указывает на то, что маршрут был автоматически + сконфигурирован на основе маршрута в локальной + сети (Clone). + + + + L + Link: Маршрут включает ссылку на аппаратный адрес + ethernet. + + + + + + + + Маршруты по умолчанию + + Когда локальной системе нужно установить соединение с удаленным + хостом, она обращается к таблице маршрутов для того, чтобы определить, + существует ли такой маршрут. Если удаленный хост попадает в подсеть, + для которой известен способ ее достижения (маршруты типа Cloned), то + система определяет возможность подключиться к ней по этому + интерфейсу. + + Если все известные маршруты не подходят, у системы имеется + последняя возможность: маршрут default. Это маршрут + с особым типом сетевого шлюза (обычно единственным, присутствующим + в системе), и в поле флагов он всегда помечен как c. + Для хостов в локальной сети этот сетевой шлюз указывает на машину, + имеющую прямое подключение к внешнему миру (неважно, используется ли + связь по протоколу PPP или устройство, подключенное к выделенной + линии). + + Если вы настраиваете маршрут по умолчанию на машине, которая сама + является сетевым шлюзом во внешний мир, то маршрутом по умолчанию + будет являться сетевой шлюз у Вашего провайдера Интернет (ISP). + + Давайте взглянем на примеры маршрутов по умолчанию. Вот типичная + конфигурация: + + +[Local2] <--ether--> [Local1] <--PPP--> [ISP-Serv] <--ether--> [T1-GW] + + + Хосты Local1 и Local2 находятся в + нашей сети, первый хост служит для подключения по протоколу PPP к + серверу доступа вашего ISP. У Вашего провайдера имеется локальная + сеть, в которой, кроме всего прочего, находится сервер, к которому вы + подключены, и аппаратура (T1-GW) обеспечивающая собственное подключение + провайдера к Интернет. + + Маршруты по умолчанию для каждой из ваших машин будут + следующими: + + + + + + хост + маршрут по умолчанию + интерфейс + + + + + + Local2 + Local1 + ethernet + + + + Local1 + T1-GW + PPP + + + + + + Часто задается вопрос Почему (или каким образом) в качестве + шлюза по умолчанию для машины Local1 мы указываем T1-GW, а не сервер + провайдера, к которому подключаемся?. + + Запомните, что из-за использования PPP-интерфейсом адреса в сети + провайдера Интернет с вашей стороны соединения, маршруты для всех + других машин в локальной сети провайдера будут сгенерированы + автоматически. Таким образом, вы уже будете знать, как достичь машины + T1-GW, так что нет нужды в промежуточной точке при посылке трафика к + серверу ISP. + + И напоследок отметим, что в локальной сети адрес ...1 часто используется в качестве адреса + сетевого шлюза. Тогда (при использовании того же самого примера) + если пространство адресов класса C вашей локальной сети было задано + как 10.20.30, а ваш провайдер использует + 10.9.9, то маршруты по умолчанию будут + такие: + + +Local2 (10.20.30.2) --> Local1 (10.20.30.1) +Local1 (10.20.30.1, 10.9.9.30) --> T1-GW (10.9.9.1) + + + + + Хосты с двойным подключением + + Есть еще один тип подключения, который мы должны рассмотреть, и + это случай, когда хост находится в двух различных сетях. Технически, + любая машина, работающая как сетевой шлюз (в примере выше + использовалось PPP-соединение), считается хостом с двойным + подключением. Однако этот термин реально используется для описания + машины, находящейся в двух локальных сетях. + + В одном случае у машины имеется два адаптера ethernet, каждый + имеющий адрес в разделенных подсетях. Как альтернативу можно + рассмотреть вариант с одним ethernet-адаптером и использованием + алиасов в команде ifconfig. В первом случае используются два физически + разделенных сети ethernet, в последнем имеется один физический сегмент + сети, но две логически разделенных подсети. + + В любом случае таблицы маршрутизации настраиваются так, что для + каждой подсети эта машина определена как шлюз (входной маршрут) в + другую подсеть. Такая конфигурация, при которой машина выступает в + роли моста между двумя подсетями, часто используется, если нужно + реализовать систему безопасности на основе фильтрации пакетов или + функций межсетевого экрана в одном или обоих направлениях. + + + + Распространение маршрутов + + Мы уже говорили о том, как мы задаем наши маршруты во внешний мир, + но не упоминали о том, как внешний мир находит нас. + + Мы уже знаем, что таблицы маршрутизации могут быть настроены так, + что весь трафик для некоторого диапазона адресов (в нашем примере это + подсеть класса C) может быть направлен заданному хосту в той сети, + которая будет перенаправлять входящие пакеты дальше. + + При получении адресного пространства, выделенного Вашей сети, + Ваш провайдер настроит свои таблицы маршрутизации так, что весь трафик + для Вашей подсети будет пересылаться по PPP-соединению к Вашей сети. + Но как серверы по всей стране узнают, что Ваш трафик нужно посылать + Вашему ISP? + + Существует система (подобная распределению информации DNS), которая + отслеживает все назначенные пространства адресов и определяет точку + подключения к магистрали Интернет. Магистралью называют + главные каналы, по которым идет трафик Интернет внутри страны и по + всему миру. Каждая магистральная машина имеет копию основного набора + таблиц, согласно которой трафик для конкретной сети направляется по + конкретному магистральному каналу, и затем, передаваясь по цепочке + провайдеров, он достигает вашей сети. + + Задачей вашего провайдера является объявить на магистрали о том, + что он отвечает за подключение (и поэтому на него указывает маршрут) + вашей сети. Этот процесс называется распространением маршрута. + + + + Устранение неполадок + + Иногда с распространением маршрута возникают проблемы, и некоторые + сайты не могут к вам подключиться. Наверное, самой полезной командой + для определения точки неверной работы маршрутизации является + &man.traceroute.8;. Она также полезна и когда вы сами не можете + подключиться к удаленной машине (то есть команда &man.ping.8; не + срабатывает). + + Команда &man.traceroute.8; запускается с именем удаленного хоста, с + которым вы хотите установить соединение, в качестве параметра. Она + показывает промежуточные сетевые шлюзы по пути следования, в конце + концов достигая адрес назначения или прерывая свою работу из-за + отсутствия соединения. + + За дополнительной информацией обратитесь к странице Справочника по + &man.traceroute.8;. + + + + + Мосты + + Написано Стивом Питерсоном (Steve Peterson) + steve@zpfe.com. + + + Введение + + Иногда полезно разделить одну физическую сеть (другими словами, + сегмент Ethernet) на два отдельных сегмента сети без необходимости + создания подсетей IP и использования маршрутизатора для соединения + сегментов. Устройство, которое соединяет две сети на такой манер, + называется мостом, а система FreeBSD с двумя сетевыми адаптерами + может выступать в роли моста. + + Мост работает на основе изучения адресов уровня MAC (то есть + адресов Ethernet) устройств на каждом своем сетевом интерфейсе. + Он перенаправляет трафик между двумя сетями, только когда адреса + отправителя и получателя находятся в разных сетях. + + По многим параметрам мост работает также, как коммутатор Ethernet + с малым количеством портов. + + + + Ситуации, когда можно использовать мосты + + На сегодняшний день есть две ситуации, когда можно использовать + мост. + + + Большой трафик в сегменте + + Первая ситуация возникает, когда ваша физическая сеть перегружена + трафиком, но по каким-то соображениям вы не хотите разделять сеть + на подсети и соединять их с помощью маршрутизатора. + + Давайте рассмотрим в качестве примера газету, в которой + редакторский и производственный отделы находятся в одной и той же + подсети. Пользователи в редакторском отделе все используют сервер A + для служб доступа к файлам, а пользователи производственного отдела + используют сервер B. Для объединения всех пользователей используется + Ethernet, а высокая нагрузка на сеть замедляет работу. + + Если пользователи редакторского отдела могут быть собраны в + одном сегменте сети, а пользователи производственного отдела в + другом, то два сетевых сегмента можно объединить мостом. Только + сетевой трафик, предназначенный для интерфейсов с "другой" стороны + моста, будет посылаться в другую сеть, тем самым снижая уровень + нагрузки на каждый сегмент сети. + + + + Межсетевой экран с возможностями фильтрации/ограничения + пропускной способности трафика + + Второй распространенной ситуацией является необходимость в + обеспечении функций межсетевого экрана без трансляции + IP-адресов (NAT). + + Для примера можно взять маленькую компанию, которая подключена + к своему провайдеру по каналу DSL или ISDN. Для нее провайдер + выделил 13 IP-адресов для имеющихся в сети 10 персональных + компьютеров. В такой ситуации использование межсетевого экрана + на основе маршрутизатора затруднено из=а проблем с разделением на + подсети. + + Межсетевой экран на основе моста может быть настроен и включен + между маршрутизаторами DSL/ISDN без каких-либо проблем с + IP-адресацией. + + + + + Настройка моста + + + Выбор сетевого адаптера + + Для работы моста требуются по крайней мере два сетевых адаптера. + К сожалению, не все сетевые адаптеры во FreeBSD 4.0 поддерживают + функции моста. Прочтите страницу Справочника по &man.bridge.4; для + выяснения подробностей о поддерживаемых адаптерах. + + Перед тем, как продолжить, сначала установите и протестируйте + два сетевых адаптера. + + + + Изменения в конфигурации ядра + + Для включения поддержки функций моста в ядре, добавьте + строчку + + options BRIDGE + + в файл конфигурации вашего ядра, и перестройте ядро. + + + + Поддержка функций межсетевого экрана + + Если вы планируете использовать мост в качестве межсетевого + экрана, вам нужно также добавить опцию IPFIREWALL. Прочтите раздел + , содержащий общую информацию о настройке + моста в качестве межсетевого экрана. + + Если вам необходимо обеспечить прохождение не-IP пакетов (таких, + как ARP) через мост, то имеется недокументированная опция межсетевого + экрана, которую можно задать. Это опция + IPFIREWALL_DEFAULT_TO_ACCEPT. Заметьте, что при + этом правило, используемое межсетевым экраном по умолчанию, меняется + на разрешительное для всех пакетов. Перед тем, как задавать эту + опцию, убедитесь, что вы понимаете работу вашего набора + правил. + + + + Поддержка функций ограничения пропускной способности + + Если вы хотите использовать мост в качестве машины, + ограничивающей пропускную способность, то добавьте в файл + конфигурации ядра опцию DUMMYNET. Дополнительную + информацию можно почерпнуть из страницы Справочника по + &man.dummynet.4;. + + + + + Включение функций моста + + Добавьте строку + + net.link.ether.bridge=1 + + в файл /etc/sysctl.conf для включения функций + моста во время работы системы. Если вы хотите, чтобы пакеты, + проходящие через мост, фильтровались через ipfw, вы должны также туда + добавить строчку + + net.link.ether.bridge_ipfw=1 + + + + Производительность + + Я использую в качестве моста/межсетевого экрана машину Pentium 90 с + двумя сетевыми адаптерами: 3Com 3C900B и 3C905B. Защищенная часть сети + работает в полудуплексном режиме на скорости 10Мбит/сек, а связь между + мостом и моим маршрутизатором (Cisco 675) осуществляется на скорости + 100Мбит/сек в полнодуплексном режиме. Без функций фильтрации пакетов + дополнительная задержка составляет около 0.4 миллисекунды для пакета + утилиты ping между защищенной сетью, работающей на скорости 10 Мбит, + и маршрутизатором Cisco 675. + + + + Дополнительные замечания + + Если вы хотите осуществлять удаленный доступ на мост по протоколу + telnet из сети, то нет проблем в назначении одному из сетевых адаптеров + IP-адреса. Общепринято, что назначение адреса обоим сетевым адаптерам + является не самой хорошей идеей. + + Если в вашей сети присутствует несколько мостов, не должно быть + более одного маршрута между любыми двумя рабочими станциями. С + технической точки зрения это означает отсутствие поддержки протокола + spanning tree. + + + + + NFS + + Этот раздел написал &a.unfurl;, 4 марта + 2000. + + Среди многих типов файловых систем, которые поддерживаются во + FreeBSD, особое место занимает система Network File System, или NFS. NFS + позволяет вам использовать каталоги и файлы, находящиеся на одной машине, + совместно с еще одной или несколькими машинами по сети, к которой они + подключены. При помощи NFS пользователи и программы могут получать доступ + к файлам на удаленных системах точно так же, как если бы это были + файлы на собственных дисках. + + Использование NFS имеет несколько преимуществ: + + + + Отдельно взятым рабочим станциям не нужно иметь столь много + дискового пространства, так как совместно используемые данные могут + храниться на одной отдельной машине и быть доступными для всех машин + в сети. + + + + Пользователям не нужно иметь уникальные для каждой машины + домашние каталоги. Если у них есть каталог, доступный по NFS, он + может использоваться отовсюду. + + + + Устройства хранения информации, такие, как дискеты и приводы + компакт-дисков, могут использоваться другими машинами в сети, + что избавляет от необходимости в приобретении дополнительного + оборудования. + + + + + Как это работает + + NFS строится их двух компонент – клиент и сервер. + Представляйте их в связке хочу/имею. Клиент хочет + данные, которые сервер имеет. Сервер делится + своими данными с клиентом. Для того, чтобы эта система нормально + функционировала, нужно правильно настроить и запустить несколько + процессов. + + На сервере работают следующие даемоны: + + + + nfsd - NFS Daemon, обслуживающий запросы от + клиентов NFS. + + + + mountd - NFS Mount Daemon, который выполняет + запросы, передаваемые ему от nfsd. + + + + На стороне клиента должен быть запущен только один-единственный + даемон: + + + + nfsiod - NFS async I/O Daemon (даемон + асинхронного ввода/вывода), обслуживающий запросы от своего + NFS-сервера. + + + + + + Настройка NFS + + К счастью для нас, на системах FreeBSD эта настройка проста. + Процессы, которые должны быть запущены, все могут быть запущены + во время загрузки ценой нескольких модификаций в вашем файле + /etc/rc.conf. + + Проверьте, что на NFS-сервере у вас есть такие строки: + + +nfs_server_enable="YES" +nfs_server_flags="-u -t -n 4" +mountd_flags="-r" + + + mountd запускается автоматически, если включен + сервер NFS. Флаги и в команде + nfsd указывают на обслуживание клиентов, работающих + по протоколам UDP и TCP. Параметр указывает + команде nfsd на запуск 4 своих копий. + + На клиентской строне убедитесь в наличии таких строк: + + +nfs_client_enable="YES" +nfs_client_flags="-n 4" + + + Как и в случае nfsd, параметр + указывает nfsiod на запуск + 4 своих копий. + + Последний этап настройки требует создания файла с именем + /etc/exports. Файл экспортирования перечисляет, + какие файловые системы на вашем сервере будут использоваться совместно + с другими машинами (или экспортироваться), и с какими + именно. Каждая строка в файле описывает файловую систему, которая + будет предоставляться на доступ. Имеется полный набор параметров, + который можно использовать, но я коснусь только некоторых. Описания + остальных параметров можно найти в Справочнике + по &man.exports.5;. + + Вот несколько примерных строк из файла + /etc/exports: + + В следующей строке экспортируется /cdrom для + для трех машинок, находящихся в том же самом домене, что и сервер + (из-за отсутствия доменного имени для каждой машины) или которые + имеют описания в файле /etc/hosts. Флаг + указывает на использование экспортируемой файловой + системы в режиме только для чтения. С этим флагом удаленная система не + сможет никоим образом изменить экспортируемую файловую систему. + + /cdrom -ro moe larry curly + + В следующей строке экспортируется файловая система + /home, которая становится доступной трем хостам, + указанным по их IP-адресам. Это полезно, если у вас есть собственная + сеть, но сервис DNS не используется. Флаг + позволяет также экспортировать все каталоги, находящиеся ниже в + указанной файловой системе. + + /home -alldirs 10.0.0.2 10.0.0.3 10.0.0.4 + + В строке, приведенной ниже, файловая система + /a экспортируется для двух машин, которые + находятся в различных, не совпадающих с серверным, доменах. Флаг + позволяет пользователю root удаленной + системы осуществлять запись на совместно используемую файловую систему + как пользователь root. Без флага -maproot=0 даже если кто-то имеет + права доступа root на удаленной системе, он не сможет модифицировать + файлы на совместно используемой файловой системе. + + + /a -maproot=0 host.domain.com box.example.com + + + Для того, чтобы клиент смог использовать экспортированную файловую + систему, он должен иметь права сделать это. Проверьте, что клиент + указан в вашем файле /etc/exports. + + Теперь, после того, как вы сделали все эти изменения, вы можете + просто перезагрузиться, а FreeBSD запустит все во время загрузки, + либо последовательно запустить следующие команды, работая как + пользователь root: + + На сервере NFS: + + +&prompt.root; nfsd -u -t -n 4 +&prompt.root; mountd -r + + + На клиенте NFS: + + +&prompt.root; nfsiod -n 4 + + + Теперь вы готовы к реальному монтированию удаленной файловой + системы. Это может быть сделано двумя способами. В приводимых + примерах сервер будет носить имя server, а клиент + будет носить имя client. Если вы просто хотите + временно смонтировать удаленную файловую систему, или всего лишь + протестировать ваши настройки, то вы можете запустить команды, подобные + приводимым здесь, работая как пользователь root на клиентской + машине: + + +&prompt.root; mount server:/home /mnt + + + По этой команде файловая система /home на + сервере будет смонтирована в каталог /mnt на + клиенте. Если все настроено правильно, вы сможете перейти в каталог + /mnt на клиенте и увидеть файлы, находящиеся на сервере. + + Если вы хотите иметь удаленную файловую систему смонтированной + постоянно (каждый раз при загрузке), то добавьте ее в ваш файл + /etc/fstab. Вот примерная строка: + + +server:/home /mnt nfs rw 0 0 + + + Read the &man.fstab.5; man page for more options. + + + + Практическое использование + + Имеется много способов использовать NFS в работе. Я достаточно + часто использую ее в локальной сети, которую администрирую. Вот + несколько способов ее полезного применения. + + В моей сети имеется несколько машин, но всего лишь на одной из них + имеется привод компакт-дисков. Почему? Потому что этот единственный + привод используется совместно всеми другими машинами через NFS. То же + самое может быть сделано с приводами НГМД. + + С таким большим количеством машин ваши личные файлы приходят в + беспорядок и распределяются по всем машинам. У меня сделан центральный + сервер NFS, на котором размещены все домашние каталоги пользователей + и они экспортируются на все другие машины в локальной сети, так что + вне зависимости от того, с какой машины я вошел в сеть, я получаю один + и тот же домашний каталог. + + Когда вы переустанавливаете FreeBSD на одной из ваших машин, это + можно делать через NFS. Просто поместите компакт-диск с дистрибутивом + на файловый сервер. + + Каталог /usr/ports/distfiles у меня является + общим для всех машин. Таким образом, когда я устанавливаю порт, + который уже устанавливался ранее на другой машине, мне не нужно + снова скачивать архив с исходным кодом. + + + + Проблемы взаимодействия с другими системами + + Предоставил &a.jlind;. + + Некоторые сетевые адаптеры для систем PC с шиной ISA имеют + ограничения, которые могут привести к серьезным проблемам в сети, в + частности, с NFS. Эти проблемы не специфичны для FreeBSD, однако + эту систему они затрагивают. + + Проблема, которая возникает практически всегда при работе по сети + систем PC (FreeBSD) с высокопроизводительными рабочими станциями, + выпущенными такими производителями, как Silicon Graphics, Inc. и Sun + Microsystems, Inc. Монтирование по протоколу NFS будет работать + нормально, и некоторые операции также будут выполняться успешно, но + неожиданно сервер окажется недоступным для клиент, хотя запросы к и + от других систем будут продолжаться обрабатываться. Такое встречается + с клиентскими системами, не зависимо от того, является ли клиент + машиной с FreeBSD или рабочей станцией. Во многих системах при + возникновении этой проблемы нет способа корректно завершить работу + клиента. Единственным выходом зачастую является холодная перезагрузка + клиента, потому что ситуация с NFS не может быть разрешена. + + Хотя правильным решением является установка более + производительного и скоростного сетевого адаптера на систему FreeBSD, + имеется простое решение, приводящее к удовлетворительным результатам. + Если система FreeBSD является сервером, укажите + параметр на клиенте при монтировании. Если + система FreeBSD является клиентом, то смонтируйте + файловую систему NFS с параметром . Эти + параметры могут быть заданы в четвертом поле записи в файле + fstab клиента при автоматическом монтировании, + или при помощи параметра в команде mount при + монтировании вручную. + + Нужно отметить, что имеется также другая проблема, ошибочно + принимаемая за приведенную выше, когда серверы и клиенты NFS находятся + в разных сетях. Если это тот самый случай, + проверьте, что ваши маршрутизаторы пропускают + нужную информацию UDP, в противном случае вы ничего не получите, что + бы вы ни предпринимали. + + В следующих примерах fastws является именем хоста + (интерфейса) высокопроизводительной рабочей станции, а + freebox является именем хоста (интерфейса) системы + FreeBSD со слабым сетевым адаптером. Кроме того, + /sharedfs будет являться экспортируемой через NFS + файловой системой (смотри команду man exports), а + /project будет точкой монтирования экспортируемой + файловой системы на клиенте. В любом случае, отметьте, что для + вашего приложения могут понадобиться дополнительные параметры, такие, + как , или + . + + Примеры для системы FreeBSD (freebox) является + клиентом: в файле /etc/fstab на машине + freebox: + + +fastws:/sharedfs /project nfs rw,-r=1024 0 0 + + + Команда, выдаваемая вручную на машине + freebox: + + +&prompt.root; mount -t nfs -o -r=1024 fastws:/sharedfs /project + + + Примеры для системы FreeBSD в качестве сервера: в файле + /etc/fstab на машине + fastws: + + +freebox:/sharedfs /project nfs rw,-w=1024 0 0 + + + Команда, выдаваемая вручную на машине + fastws: + + +&prompt.root; mount -t nfs -o -w=1024 freebox:/sharedfs /project + + + Практически все 16-разрядные сетевые адаптеры позволят работать + без указанных выше ограничений на размер блоков при чтении и + записи. + + Для тех, кто интересуется, ниже описывается, что же происходит в + при появлении этой ошибки, и объясняется, почему ее невозможно + устранить. Как правило, NFS работает с блоками размером + 8 килобайт (хотя отдельные фрагменты могут иметь меньшие размеры). Так + пакет Ethernet имеет максимальный размер около 1500 байт, то + блок NFS разбивается на несколько пакетов Ethernet, хотя + на более высоком уровне это все тот же единый блок, который должен быть + принят, собран и подтвержден как один блок. + Высокопроизводительные рабочие станции могут посылать пакеты, которые + соответствуют одному блоку NFS, сразу друг за другом, насколько это + позволяет делать стандарт. На слабых, низкопроизводительных адаптерах + пакеты, пришедшие позже, накладываются поверх ранее пришедших пакетов + того же самого блока до того, как они могут быть переданы хосту и + блок как единое целое не может быть собран или подтвержден. В + результате рабочая станция входит в ситуацию таймаута и пытается + повторить передачу, но уже с полным блоком в 8КБ, и процесс будет + повторяться снова, до бесконечности. + + Задав размер блока меньше размера пакета Ethernet, мы достигаем + того, что любой полностью полученный пакет Ethernet может быть + подтвержден индивидуально, и избежим тупиковую ситуацию. + + Наложение пакетов может все еще проявляться, когда + высокопроизводительные рабочие станции сбрасывают данные на PC-систему, + однако повторение этой ситуации не обязательно с более скоростными + адаптерами с блоками NFS. Когда происходит наложение, + затронутые блоки будут переданы снова, и скорее всего, они будут + получены, собраны и подтверждены. + + + + + Работа с бездисковыми станциями + + Текст предоставил &a.martin;. + + netboot.com/netboot.rom + позволяют вам загрузить вашу машину с FreeBSD по сети и работать с + FreeBSD даже без наличия диска на клиентской машине. В версии 2.0 + возможно даже иметь локальный раздел подкачки. Поддерживается также + подкачка поверх NFS. + + Список поддерживаемых адаптеров Ethernet включает: Western + Digital/SMC 8003, 8013, 8216 и совместимые с ними; NE1000/NE2000 и + совместимые с ними (требуется перекомпиляция) + + + Инструкции по настройке + + + + Найдите машину, которая будет вашим сервером. Эта машина должна + иметь достаточное количество дискового пространства для того, чтобы + на ней поместились бинарные файлы FreeBSD 2.0, и на ней должны + быть запущены сервисы bootp, tftp и NFS. Протестированные + машины: + + + + HP9000/8xx под управлением HP-UX 9.04 и выше (версии до + 9.04 не работают) + + + + Sun/Solaris 2.3. (вам может потребоваться найти + bootp) + + + + + + Настройте сервер bootp, чтобы он сообщал клиенту его IP, + сетевой шлюз и маску подсети. + + +diskless:\ + :ht=ether:\ + :ha=0000c01f848a:\ + :sm=255.255.255.0:\ + :hn:\ + :ds=192.1.2.3:\ + :ip=192.1.2.4:\ + :gw=192.1.2.5:\ + :vm=rfc1048: + + + + + Настройте сервер TFTP (на той же самой машине, что и сервер + bootp) для того, чтобы он сообщал клиенту загрузочную информацию. + Имя этого файла + cfg.X.X.X.X (или + /tftpboot/cfg.X.X.X.X, + будут пробоваться оба), где X.X.X.X - + это IP-адрес клиента. Этот файл может содержать любые корректные + команды netboot. В версии 2.0 netboot воспринимает следующие + команды: + + + + + + help + вывод справочной информации + + + + ip + + вывод/задание IP-адреса клиента + + + + server + + вывод/задание адреса сервера bootp/tftp + + + + netmask + + вывод/задание маски подсети + + + + hostname name + вывод/задание имени хоста + + + + kernel + + вывод/задание имени ядра + + + + rootfs + + вывод/задание корневой файловой системы + + + + swapfs + + вывод/задание файловой системы для подкачки + + + + swapsize + + задание размера файла подкачки в КБайтах для бездисковой + работы + + + + diskboot + загрузка с диска + + + + autoboot + продолжить процесс загрузки + + + + trans + | + включить/выключить передатчик + + + + flags + + задать параметры загрузки + + + + + + Типичный полный cfg-файл для бездисковой работы может + содержать следующее: + + +rootfs 192.1.2.3:/rootfs/myclient +swapfs 192.1.2.3:/swapfs +swapsize 20000 +hostname myclient.mydomain + + + cfg-файл для машины с локальным разделом подкачки может + содержать следующее: + + +rootfs 192.1.2.3:/rootfs/myclient +hostname myclient.mydomain + + + + + Проверьте, что ваш сервер NFS экспортирует корневую файловую + систему (и, если нужно, подкачку) для вашего клиента, а клиент + имеет доступ с правами администратора к этим файловым системам. + Типичный файл /etc/exports на системе + FreeBSD может иметь такой вид: + + +/rootfs/myclient -maproot=0:0 myclient.mydomain +/swapfs -maproot=0:0 myclient.mydomain + + + А на системе HP-UX: + + +/rootfs/myclient -root=myclient.mydomain +/swapfs -root=myclient.mydomain + + + + + Если вы осуществляете подкачку поверх NFS (полностью + бездисковая конфигурация), то создайте файл подкачки для вашего + клиента при помощи команды dd. Если команде + swapfs задан параметр + /swapfs и указан размер 20000, как в примере + выше, то файл подкачки для машины myclient будет называться + /swapfs/swap.X.X.X.X, + где X.X.X.X является IP-адресом клиента, + например: + + +&prompt.root; dd if=/dev/zero of=/swapfs/swap.192.1.2.4 bs=1k count=20000 + + + Кроме того, дисковое пространство подкачки после начала его + использования может содержать важную информацию, так что + постарайтесь ограничить доступ к этому файлу для предотвращения + несанкционированного доступа: + + +&prompt.root; chmod 0600 /swapfs/swap.192.1.2.4 + + + + + Распакуйте корневую файловую систему в каталоге, который будет + использоваться клиентом для своей корневой файловой системы + (/rootfs/myclient в примере выше). + + + + На системах HP-UX: Сервер должен работать под управлением + HP-UX версии 9.04 или выше для машин серий HP9000/800. Более + ранние версии не допускают создания файлов устройств + поверх NFS. + + + + При распаковке каталога /dev в + /rootfs/myclient обратите внимание то + то, что некоторые системы (HPUX) не создадут файлы устройств, + которые нужны FreeBSD. Вам может потребоваться при первой + загрузке перейти в однопользовательский режим (нажав control-c + во время процесса загрузки), перейти в каталог + /dev и выполнить команду + sh ./MAKEDEV all с клиента для того, чтобы + все исправить. + + + + + + Запустите на клиентской машине программу + netboot.com или прошейте ПЗУ файлом + netboot.rom + + + + + + Совместное использование файловых систем <filename>/</filename> и + <filename>/usr</filename> + + В настоящее время нет официально одобренного способа сделать это, + хотя для каждого клиента я использую общую файловую систему + /usr и индивидуальную /. + Если у кого-либо появятся соображения о том, как сделать это корректно, + пожалуйста, дайте знать мне и/или &a.core;. + + + + Компиляция netboot для специфичных ситуаций + + Netboot может быть перекомпилирован для поддержки адаптеров + NE1000/2000 изменением настроек в файле + /sys/i386/boot/netboot/Makefile. Посмотрите + комментарии в самом начале этого файла. + + + + + ISDN + + Последний раз внес изменения &a.wlloyd;. + + Полезным источником информации о технологии ISDN и его аппаратном + обеспечении является + Страница Дэна Кегела (Dan Kegel) об ISDN. + + Быстрое введение в ISDN: + + + + Если вы живете в Европе, то рекомендую вам изучить раздел об + ISDN-адаптерах. + + + + Если вы планируете использовать ISDN в основном для соединений + с Интернет через провайдера по коммутируемому, невыделенному + соединению, я рекомендую посмотреть информацию о терминальных + адаптерах. Это даст вам самую большую гибкость и наименьшее + количество проблем при смене провайдера. + + + + Если вы объединяете две локальные сети или подключаетесь к + Интернет через постоянное ISDN-соединение, я рекомендую остановиться + на отдельном мосте/маршрутизаторе. + + + + Стоимость является важным фактором при выборе вашего решения. + Далее перечислены все возможности от самого дешевого до самого дорогого + варианта. + + + Адаптеры ISDN + + Текст предоставил &a.hm;. + + Этот раздел на самом деле имеет отношение только к пользователям + ISDN в странах, где поддерживается стандарт DSS1/Q.931. + + Некоторое все увеличивающееся количество ISDN-адаптеров для PC + поддерживается во FreeBSD 2.2.x и выше пакетом isdn4bsd. Он находится + в разработке, но сообщения говорят о том, что он успешно используется + по всей Европе. + + Самая последняя версия isdn4bsd доступна по адресу + ftp://isdn4bsd@ftp.consol.de/pub/, на главном ftp-сервере + isdn4bsd (войдите как пользователь isdn4bsd, + указав свой адрес электронной почты в качестве пароля, и перейдите в + каталог pub. Вход на общедоступный ftp + как пользователь ftp или + anonymous не даст желаемого + результата). + + Isdn4bsd позволяет вам подключаться к другим маршрутизаторам ISDN + с использованием как IP поверх HDLC, так и PPP на синхронном канале. + Имеется также программа-автоответчик. + + Поддерживаются многие ISDN-адаптеры для PC, в основном с набором + ISDN-микросхем Siemens (ISAC/HSCX), поддержка других наборов (фирм + Motorola, Cologne Chip Designs) находится в разработке. Актуальный + список поддерживаемых адаптеров находится в файле README. + + Если вы заинтересованы в добавлении поддержки другого протокола + ISDN, неподдерживаемого в данный момент адаптера или каком-то другом + усовершенствовании isdn4bsd, то обратитесь по адресу + hm@kts.org. + + Имеется список рассылки, управляемый пакетом majordomo. Чтобы к + нему присоединиться, пошлите письмо на адрес &a.majordomo; и + укажите: + + +subscribe freebsd-isdn + + + в тексте вашего сообщения. + + + + Терминальные адаптеры ISDN + + Терминальные адаптеры(TA) для ISDN выполняют ту же роль, что и + модемы для обычных телефонных линий. + + Большинство TA используют стандартный набор модемных AT-команд, + и могут использоваться в качестве простой замены для модемов. + + TA будут работать точно так же, как и модемы, за исключением + скорости соединения и пропускной способности, которые будут гораздо + выше, чем у вашего старого модема. Вам потребуется настроить PPP точно также, как и в случае использования + модема. Проверьте, что вы задали скорость работы последовательного + порта максимально высокой. + + Главным преимуществом использования TA для подключения к провайдеру + Интернет является возможность использования динамического PPP. Так + как пространство адресов IP истощается все больше, большинство + провайдеров не хочет больше выдавать вам статический IP-адрес. + Большинство же маршрутизаторов не может использовать динамическое + выделение IP-адресов. + + TA полностью полагаются на даемон PPP, который используете из-за + его возможностей и стабильности соединения. Это позволяет вам при + использовании FreeBSD легко заменить модем на ISDN, если у вас уже + настроено соединение PPP. Однако, в тоже время любые проблемы, которые + возникают с программой PPP, отражаются и здесь. + + Если вы хотите максимальной надежности, используйте параметр ядра + PPP, а не пользовательский iijPPP. + + Известно, что следующие TA работают с FreeBSD. + + + + Motorola BitSurfer и Bitsurfer Pro + + + + Adtran + + + + Большинство остальных TA, скорее всего, тоже будут работать, + производители TA прилагают все усилия для обеспечения поддержки + практически всего набора стандартных AT-команд модема. + + Как и в случае модемов проблемой использования внешнего TA является + потребность в хорошем последовательном адаптере на вашем + компьютере. + + Вы должны прочесть раздел о последовательных + портах Руководства для того, чтобы в деталях понять работу + последовательных устройств, и осознать различие асинхронными и + синхронными последовательными портами. + + TA, работающий со стандартным последовательным (асинхронным) портом + PC, ограничивает вас скоростью 115.2Кбс, хотя реально у вас соединение + на скорости 128Кбс. Чтобы использовать 128Кбс, которые обеспечивает + ISDN, полностью, вы должны подключить TA к синхронному + последовательному адаптеру. + + Не обманывайте себя, думая, что покупка встроенного TA поможет + избежать проблемы синхронности/асинхронности. Встроенные TA просто + уже имеют внутри стандартный последовательный порт PC. Все, что при + этом достигается - это экономия дополнительных последовательного + кабеля и электрической розетки. + + Синхронный адаптер с TA по крайней мере так же быстр, как и + отдельный маршрутизатор, а если он работает под управлением машины + класса 386 с FreeBSD, то это гораздо более гибкое решение. + + Выбор sync/TA по сравнению с отдельным маршрутизатором в большей + степени вопрос религиозный. По этому поводу в списках рассылки была + некоторая дискуссия. Рекомендую поискать в архивах обсуждение + полностью. + + + + Отдельные мосты/маршрутизаторы ISDN + + Мосты или маршрутизаторы ISDN не так уж специфичны для FreeBSD + или для любой другой операционной системы. Для более подробного + описания технологий маршрутизации и работы мостов, пожалуйста, + обратитесь к книге по сетевым технологиям. + + В контексте этой страницы я буду использовать термины маршрутизатор + и мост как взаимозаменяемые. + + Вместе с падением цен на простые мосты/маршрутизаторы ISDN, они + становятся все более популярными. Маршрутизатор ISDN представляет + собой маленькую коробочку, которая подключается непосредственно в + вашу сеть (или адаптер) Ethernet, и поддерживает связь с другим + мостом/маршрутизатором. Все программное обеспечение для работы по + PPP и другим протоколам, встроено в маршрутизатор. + + Маршрутизатор обладает гораздо большей пропускной способностью, чем + стандартный TA, так как он использует полное синхронное соединение + ISDN. + + Основной проблемой с маршрутизаторами и мостами ISDN является то, + что их совместная работа с оборудованием других производителей может + оказаться под вопросом. Если вы собираетесь подключаться к провайдеру, + я рекомендую обсудить с ним то, что вам нужно. + + Если вы планируете объединить два сегмента локальной сети, то есть + домашнюю сеть с сетью офиса, это самое простое решение с минимальными + издержками на обслуживание. Так как вы покупаете оборудование для + обоих сторон соединения, то можете быть уверены, что связь будет + работать нормально. + + Например, для соединения домашнего компьютера или сети + подразделения к сети центрального офиса, может использоваться такая + настройка. + + + Офис подразделения или домашняя сеть + + Сеть построена на основе 10 Base T Ethernet. Подключите + маршрутизатор к сетевому кабелю с помощью трансивера AUI/10BT, + если это нужно. + + + +---Рабочая станция Sun +| +---Машина с FreeBSD +| +---Windows 95 (Do not admit to owning it) +| +Отдельный маршрутизатор + | +Канал ISDN BRI + + + Если ваш домашний или удаленный офис представляет собой один + компьютер, то для непосредственного подключения к маршрутизатору вы + вы можете использовать витую пару с перекрестным соединениям. + + + + Центральный офис или другая локальная сеть + + Сеть построена на Ethernet с витой парой. + + + + -------Сервер Novell + | H | + | ---Sun + | | + | U ---FreeBSD + | | + | ---Windows 95 + | B | + |___---Отдельно стоящий маршрутизатор + | + Канал ISDN BRI + + + + Одним большим преимуществом большинства маршрутизаторов/мостов + является то, что они позволяют иметь 2 отдельных + независимых соединения PPP к 2 различным сайтам + одновременно. Это не поддерживается в большинстве + TA, кроме специальных (дорогих) моделей, имеющих по два + последовательных порта. Не путайте это с балансировкой нагрузки, + MPP и так далее. + + Это может оказаться весьма полезной особенностью, например, если + у вас имеется постоянное ISDN-соединение в вашем офисе, и вы хотите + им воспользоваться, но не хотите задействовать дополнительный канал + ISDN на работе. Маршрутизатор, расположенный в офисе, может + использовать выделенное соединение по каналу B (64Кбс) для Интернет, + и одновременно другой канал B для отдельного соединения для передачи + данных. Второй канал B может использоваться для входящих, исходящих + и динамически распределяемых соединений (MPP и другие) совместно с + первым каналом B для повышения пропускной способности. + + Мост Ethernet также позволяет вам передавать больше, чем просто + трафик IP, вы можете передавать IPX/SPX и любые другие протоколы, + которые вы используете. + + + + + NIS/YP + + Текст написал &a.unfurl; 21 января 2000, дополнения и + комментарии частично от Эрика Огрена (Eric Ogren) + eogren@earthlink.net и Удо Эрделхоффа (Udo Erdelhoff) + ue@nathan.ruhr.de сделаны в июне 2000. + + + Что это такое? + + NIS, что является сокращением от Network Information Services + (Сетевые Информационные Службы), которые были разработаны компанией + Sun Microsystems для централизованного администрирования систем Unix + (первоначально SunOS). В настоящее время эти службы практически стали + промышленным стандартом; все основные версии Unix (Solaris, HP-UX, AIX, + Linux, NetBSD, OpenBSD, FreeBSD, и так далее) поддерживают NIS. + + NIS первоначально назывались Yellow Pages (или yp), но из-за + проблем с авторскими правами, Sun была вынуждена изменить это + название. + + Это система клиент/сервер на основе вызовов RPC, которая позволяет + группе машин в одном домене NIS совместно использовать общий набор + конфигурационных файлов. Системный администратор может настроить + клиентскую систему NIS только с минимальной настроечной информацией, а + затем добавлять, удалять и модифицировать настроечную информацию из + одного места. + + Это похоже на систему доменов Windows NT; хотя их внутренние + реализации не так уж и похожи, основные функции сравнимы. + + + + Термины/программы, о которых вы должны знать + + Существует несколько терминов и некоторое количество + пользовательских программ, которые будут нужны, когда вы будете + пытаться сделать NIS во FreeBSD, и в случае создания сервера, и + в случае работы в качестве клиента NIS: + + + + Имя домена NIS. Главный сервер NIS и + все его клиенты (включая вторичные серверы), имеют доменное имя + NIS. Как и в случае с именем домена NT, имя домена NIS не имеет + ничего общего с DNS. + + + + portmap. Для обеспечения работы RPC + (Remote Procedure Call, Удаленного Вызова Процедур, сетевого + протокола, используемого NIS), должен быть запущен даемон + portmap. Если даемон portmap + не запущен, невозможно будет запустить сервер NIS, или работать как + NIS-клиент. + + + + ypbind. ypbind + “связывает” NIS-клиента с его NIS-сервером. Он + определяет имя NIS-домена системы, и при помощи RPC подключается к + серверу. ypbind является основой + клиент-серверного взаимодействия в среде NIS; если на клиентской + машине программа ypbind перестанет работать, то + эта машина не сможет получить доступ к серверу NIS. + + + + ypserv. Программа + ypserv, которая должна запускаться только на + серверах NIS, собственно и является сервером NIS. Если ypserv + перестанет работать, то сервер не сможет отвечать на запросы NIS + (к счастью, на этот случай предусмотрен вторичный сервер). + + + Есть несколько реализаций NIS (к FreeBSD это не относится), + в которых не производится попыток подключиться к другому серверу, + если ранее используемый сервер перестал работать. Зачастую + единственным средством, помогающим в этой ситуации, является + перезапуск серверного процесса (или сервера полностью) или + процесса ypbind на клиентской машине. + + + + + rpc.yppasswdd. Программа + rpc.yppasswdd, другой процесс, который + запускается только на главных NIS-серверах, является даемоном, + позволяющим клиентам NIS изменять свои пароли NIS. Если этот + даемон не запущен, то пользователи должны будут входить на + основной сервер NIS и там менять свои пароли. + + + + + + + + Как это работает? + + В системе NIS существует три типа хостов; основные (master) + серверы, вторичные (slave) серверы и клиентские машины. Серверы + выполняют роль централизованного хранилища информации о конфигурации + хостов. Основные серверы хранят оригиналы этой информации, когда как + вторичные серверы хранят ее копию для обеспечения избыточности. + Клиенты связываются с серверами, чтобы предоставить им эту + информацию. + + Информация во многих файлах может совместно использоваться + следующим образом. Файлы master.passwd, + group, и hosts используются + совместно через NIS. Когда процессу, работающему на клиентской машине, + требуется информация, как правило, находящаяся в этих файлах локально, + он делает запрос к серверу, с которым связан, для получения этой + информации. + + + Типы машин + + + + Основной сервер NIS. + Такой сервер, по аналогии с первичным контроллером домена Windows + NT, хранит файлы, используемые всеми клиентами NIS. Файлы + passwd, group и + различные другие файлы, используемые клиентами NIS, находятся + на основном сервере. + + + Возможно использование одной машины в качестве сервера для + более чем одного домена NIS. Однако, в этом введении такая + ситуация не рассматривается, и предполагается менее масштабное + использование NIS. + + + + + Вторичные серверы NIS. + Похожие на вторичные контроллеры доменов NT, вторичные серверы + NIS содержат копии оригинальных файлов данных NIS. Вторичные + серверы NIS обеспечивают избыточность, что нужно в критичных + приложениях. Они также помогают распределять нагрузку на + основной сервер: клиенты NIS всегда подключаются к тому серверу + NIS, который ответил первым, в том числе и к вторичным + серверам. + + + + Клиенты NIS. + Клиенты NIS, как и большинство машин NT Workstation, + аутентифицируются на сервере NIS (или на контроллере домена + в случае NT Workstation) во время входа в систему. + + + + + + + Использование NIS/YP + + В этом разделе приводится пример настройки NIS. + + + В этом разделе предполагается, что вы работаете с FreeBSD версии + 3.3 или выше. Указания, приводимые здесь, скорее всего, + будут работать с любой версией FreeBSD, выше, + чем 3.0, однако нет гарантий, что это на самом деле так. + + + + Планирование + + Давайте предположим, что вы являетесь администратором в маленькой + университетской лаборатории. В настоящий момент в этой лаборатории + с 15 машинами отсутствует единая точка администрирования; на каждой + машине имеются собственные файлы /etc/passwd и + /etc/master.passwd. Эти файлы синхронизируются + друг с другом только вручную; сейчас, когда вы добавляете + пользователя в лаборатории, вы должны выполнить команду + adduser на всех 15 машинах. Понятно, что такое + положение вещей нужно исправлять, так что вы решили перевести + сеть на использование NIS, используя две машины в качестве + серверов. + + Итак, конфигурация лаборатории сейчас выглядит примерно + так: + + + + + + Имя машины + IP-адрес + Роль машины + + + + + + ellington + 10.0.0.2 + Основной сервер NIS + + + + coltrane + 10.0.0.3 + Вторичный сервер NIS + + + + basie + 10.0.0.4 + Факультетская рабочая станция + + + + bird + 10.0.0.5 + Клиентская машина + + + + cli[1-11] + 10.0.0.[6-17] + Другие клиентские машины + + + + + + Если вы определяете схему NIS первый раз, ее нужно хорошо + обдумать. Вне зависимости от размеров вашей сети, есть несколько + ключевых моментов, которые требуют принятия решений. + + + Выбор имени домена NIS + + Это имя не должно быть именем домена, которое + вы использовали. Более точно это имя называется именем + домена NIS. Когда клиент рассылает запросы на получение + информации, он включает в них имя домена NIS, частью которого + является. Таким способом многие сервера в сети могут указать, + какой сервер на какой запрос должен отвечать. Думайте о домене + NIS как об имени группы хостов, которые каким-то образом + связаны. + + Некоторые организации в качестве имени домена NIS используют + свой домен Интернет. Это не рекомендуется, так как может вызвать + проблемы в процессе решения сетевых проблем. Имя домена NIS должно + быть уникальным в пределах вашей сети и хорошо, если оно будет + описывать группу машин, которые представляет. Например, + художественный отдел в компании Acme Inc. может находиться в + домене NIS с именем "acme-art". В нашем примере положим, что + мы выбрали имя test-domain. + + Несмотря на это, некоторые операционные системы (в частности, + SunOS) используют свое имя домена NIS в качестве имени домена + Интернет. Если одна или более машин в вашей сети имеют такие + ограничения, вы обязаны использовать имя + домена Интернет в качестве имени домена NIS. + + + + Требования к серверу + + Есть несколько вещей, которые нужно иметь в виду при выборе + машины для использования в качестве сервера NIS. Одной из + обескураживающей вещью, касающейся NIS, является уровень + зависимости клиентов от серверов. Если клиент не может + подключиться к серверу своего домена NIS, зачастую машину просто + становится нельзя использовать. Отсутствие информации о + пользователях и группах приводит к временной остановке работы + большинства систем. Зная это, вы должны выбрать машину, которая + не должна подвергаться частым перезагрузкам и не используется + для разработки. Сервер NIS в идеале должен быть отдельно стоящей + машиной, единственным целью в жизни которой является быть сервером + NIS. Если вы работаете в сети, которая не так уж сильно загружена, + то можно поместить сервер NIS на машине, на которой запущены и + другие сервисы, просто имейте в виду, что если сервер NIS + становится недоступным, то это негативно отражается на + всех клиентах NIS. + + + + + Серверы NIS + + Оригинальные копии всей информации NIS хранится на единственной + машине, которая называется главным сервером NIS. Базы данных, + которые используются для хранения информации, называются картами NIS. + Во FreeBSD эти карты хранятся в + /var/yp/[domainname], где + [domainname] является именем обслуживаемого + домена NIS. Один сервер NIS может поддерживать одновременно + несколько доменов, так что есть возможность иметь несколько таких + каталогов, по одному на каждый обслуживаемый домен. Каждый домен + будет иметь свой собственный независимый от других набор карт. + + Основной и вторичный серверы обслуживают все запросы NIS с + помощью даемона ypserv. Ypserv + отвечает за получение входящих запросов от клиентов NIS, + распознавание запрашиваемого домена и отображение имени в путь к + соответствующему файлы базы данных, а также передаче информации из + базы данных обратно клиенту. + + + Настройка основного сервера NIS + + Настройка основного сервера NIS может оказаться сравнительно + простой, в зависимости от ваших потребностей. В поставку FreeBSD + сразу включена поддержка NIS. Все, что вам нужно, это добавить + следующие строки в файл /etc/rc.conf, а + FreeBSD сделает за вас все остальное.. + + + + nisdomainname="test-domain" + В этой строке задается имя домена NIS, которое будет + test-domain, еще до настройки сети + (например, после перезагрузки). + + + + nis_server_enable="YES" + Здесь указывается FreeBSD на запуск процессов серверов NIS, + когда дело доходит до сетевых настроек. + + + + nis_yppasswdd_enable="YES" + Здесь указывается на запуск даемона + rpc.yppasswdd, который, как это отмечено + выше, позволит пользователям менять свой пароль NIS с + клиентской машины. + + + + А теперь все, что вам нужно сделать, это запустить команду + /etc/netstart, работая как администратор. По + ней произойдет настройка всего, при этом будут использоваться + значения, заданные в файле /etc/rc.conf. + + + + Инициализация карт NIS + + Карты NIS являются файлами баз данных, + которые хранятся в каталоге /var/yp. + Они генерируются из конфигурационных файлов, находящихся в каталоге + /etc основного сервера NIS, за одним + исключением: файл /etc/master.passwd. + На это есть весомая причина; вам не нужно распространять пароли + пользователя root и других административных пользователей на все + серверы в домене NIS. По этой причине, прежде чем инициализировать + карты NIS, вы должны сделать вот что: + + +&prompt.root; cp /etc/master.passwd /var/yp/master.passwd +&prompt.root; cd /var/yp +&prompt.root; vi master.passwd + + + Вы должны удалить все записи, касающиеся системных + пользователей (bin, tty, kmem, games и так далее), а также записи, + которые вы не хотите распространять клиентам NIS (например, root + и другие пользователи с UID, равным 0 (администраторы)). + + + Проверьте, чтобы файл + /var/yp/master.passwd был недоступен для + записи ни для группы, ни для остальных пользователей (режим + доступа 600)! Воспользуйтесь командой chmod, + если это нужно. + + + Когда с этим будет покончено, самое время проинициализировать + карты NIS! В поставку FreeBSD включен скрипт с именем + ypinit, который делает это (обратитесь к его + справочной странице за дополнительной информацией). Отметьте, что + этот скрипт имеется на большинстве ОС UNIX, но не во всех. В + системе Digital Unix/Compaq Tru64 Unix он называется + ypsetup. Так как мы генерируем карты для + главного сервера NIS, то при вызове программы + ypinit мы передаем ей параметр + . Для генерации карт NIS в предположении, что + вы уже сделали шаги, описанные выше, выполните следующее: + + +ellington&prompt.root; ypinit -m test-domain +Server Type: MASTER Domain: test-domain +Creating an YP server will require that you answer a few questions. +Questions will all be asked at the beginning of the procedure. +Do you want this procedure to quit on non-fatal errors? [y/n: n] n +Ok, please remember to go back and redo manually whatever fails. +If you don't, something might not work. +At this point, we have to construct a list of this domains YP servers. +rod.darktech.org is already known as master server. +Please continue to add any slave servers, one per line. When you are +done with the list, type a <control D>. +master server : ellington +next host to add: coltrane +next host to add: ^D +The current list of NIS servers looks like this: +ellington +coltrane +Is this correct? [y/n: y] y + +[..вывод при генерации карт..] + +NIS Map update completed. +ellington has been setup as an YP master server without any errors. + + + Программа ypinit должна была создать файл + /var/yp/Makefile из + /var/yp/Makefile.dist. При создании этого + файла предполагается, что вы работаете в окружении с единственным + сервером NIS и только с машинами FreeBSD. Так как в домене + test-domain имеется также и вторичный сервер, + то вы должны отредактировать файл + /var/yp/Makefile: + + +ellington&prompt.root; vi /var/yp/Makefile + + + Вы должны закомментировать строку, в которой указано + `NOPUSH = "True"' (она уже не раскомментирована). + + + + Настройка вторичного сервера NIS + + Настройка вторичного сервера NIS осуществляется еще проще, + чем настройка главного сервера. Войдите на вторичный сервер и + отредактируйте файл /etc/rc.conf точно также, + как вы делали это ранее. Единственным отличием является то, что + при запуске программы ypinit мы теперь должны + использовать опцию . Применение опции + требует также указание имени главного сервера + NIS, так что наша команда должна выглядеть так: + + +coltrane&prompt.root; ypinit -s ellington test-domain + +Server Type: SLAVE Domain: test-domain Master: ellington + +Creating an YP server will require that you answer a few questions. +Questions will all be asked at the beginning of the procedure. + +Do you want this procedure to quit on non-fatal errors? [y/n: n] n + +Ok, please remember to go back and redo manually whatever fails. +If you don't, something might not work. +There will be no further questions. The remainder of the procedure +should take a few minutes, to copy the databases from ellington. +Transferring netgroup... +ypxfr: Exiting: Map successfully transferred +Transferring netgroup.byuser... +ypxfr: Exiting: Map successfully transferred +Transferring netgroup.byhost... +ypxfr: Exiting: Map successfully transferred +Transferring master.passwd.byuid... +ypxfr: Exiting: Map successfully transferred +Transferring passwd.byuid... +ypxfr: Exiting: Map successfully transferred +Transferring passwd.byname... +ypxfr: Exiting: Map successfully transferred +Transferring group.bygid... +ypxfr: Exiting: Map successfully transferred +Transferring group.byname... +ypxfr: Exiting: Map successfully transferred +Transferring services.byname... +ypxfr: Exiting: Map successfully transferred +Transferring rpc.bynumber... +ypxfr: Exiting: Map successfully transferred +Transferring rpc.byname... +ypxfr: Exiting: Map successfully transferred +Transferring protocols.byname... +ypxfr: Exiting: Map successfully transferred +Transferring master.passwd.byname... +ypxfr: Exiting: Map successfully transferred +Transferring networks.byname... +ypxfr: Exiting: Map successfully transferred +Transferring networks.byaddr... +ypxfr: Exiting: Map successfully transferred +Transferring netid.byname... +ypxfr: Exiting: Map successfully transferred +Transferring hosts.byaddr... +ypxfr: Exiting: Map successfully transferred +Transferring protocols.bynumber... +ypxfr: Exiting: Map successfully transferred +Transferring ypservers... +ypxfr: Exiting: Map successfully transferred +Transferring hosts.byname... +ypxfr: Exiting: Map successfully transferred + +coltrane has been setup as an YP slave server without any errors. +Don't forget to update map ypservers on ellington. + + + Теперь у вас должен быть каталог с именем + /var/yp/test-domain. Копии карт главного + сервера NIS должны быть в этом каталоге. Вы должны удостовериться, + что этот каталог обновляется. Следующие строки в + /etc/crontab вашего вторичного сервера должны + это делать: + + +20 * * * * root /usr/libexec/ypxfr passwd.byname +21 * * * * root /usr/libexec/ypxfr passwd.byuid + + + Эти две строки заставляют вторичный сервер синхронизировать + свои карты с картами главного сервера. Хотя делать это не + обязательно, потому что главный сервер делает попытки передать + все изменения в своих картах NIS на свои вторичные серверы, + информация для входа в систему настолько жизненно важна для + систем, зависящих от сервера, что выполнение регулярных обновлений + является совсем не плохой идеей. Это еще более важно в загруженных + сетях, в которых обновления карт могут не всегда завершаться + успешно. + + А теперь точно также запустите команду + /etc/netstart на вторичном сервере, по которой + снова выполнится запуск сервера NIS. + + + + + Клиенты NIS + + Клиент NIS выполняет так называемую привязку к конкретному + серверу NIS при помощи даемона ypbind. + ypbind определяет домен, используемый в системе + по умолчанию (тот, который устанавливается по команде + domainname), и начинает широковещательную рассылку + запросов RPC в локальной сети. В этих запросах указано имя домена, + к серверу которого ypbind пытается осуществить + привязку. Если сервер, который был настроен для обслуживания + запрашиваемого домена, получит широковещательный запрос, он ответит + ypbind, который, в свою очередь запомнит адрес + сервера. Если имеется несколько серверов (например, главный и + несколько вторичных), то ypbind будет использовать + адрес первого ответившего. С этого момента клиентская система будет + направлять все свои запросы NIS на этот сервер. Время от времени + ypbind будет обмениваться пакетами + ping с сервером для проверки его работоспособности. + Если на один из тестовых пакетов не удастся получить ответа за + разумное время, то ypbind пометит этот домен как + домен, с которым связка разорвана, и снова начнет процесс посылки + широковещательных запросов в надежде найти другой сервер. + + + Настройка клиента NIS + + Настройка машины с FreeBSD в качестве клиента NIS достаточно + проста. + + + + Отредактируйте файл /etc/rc.conf, + добавив туда следующие строки для того, чтобы задать имя домена + NIS и запустить ypbind во время запуска + сетевых служб: + + +nisdomainname="test-domain" +nis_client_enable="YES" + + + + + Для получения всех возможных учетных записей от сервера NIS + добавьте при помощи vipw в ваш файл + /etc/master.passwd такую строчку: + + ++::::::::: + + + + Эта строчка даст всем пользователям с корректной учетной + записью в картах учетных баз пользователей доступ к этой + системе. Есть множество способов настроить ваш клиент NIS, + изменив эту строку. Посмотрите ниже текст, касающийся сетевых групп, чтобы получить более + подробную информацию. Дополнительная информация для изучения + находится в книге издательства O'Reilly под названием + Managing NFS and NIS. + + + + + Для импортирования всех возможных записей о группах с + сервера NIS, добавьте в ваш файл + /etc/group такую строчку: + + ++:*:: + + + + + После завершения выполнения этих шагов у вас должно получиться + запустить команду ypcat passwd и увидеть + карту учетных записей сервера NIS. + + + + + + Безопасность NIS + + В общем-то любой пользователь, зная имя вашего домена, может + выполнить запрос RPC к ypserv и получить содержимое ваших карт NIS. + Для предотвращения такого неавторизованного обмена ypserv поддерживает + так называемую систему securenets, которая может использоваться для + ограничения доступа к некоторой группе хостов. При запуске ypserv + будет пытаться загрузить информацию, касающуюся securenets, из файла + /var/yp/securenets. + + + Имя каталога зависит от параметра, указанного вместе с опцией + . Этот файл содержит записи, состоящие из + указания сети и сетевой маски, разделенных пробелом. Строчки, + начинающиеся со знака #, считаются комментариями. + Примерный файл securenets может иметь примерно такой вид: + + + +# allow connections from local host -- mandatory +127.0.0.1 255.255.255.255 +# allow connections from any host +# on the 192.168.128.0 network +192.168.128.0 255.255.255.0 +# allow connections from any host +# between 10.0.0.0 to 10.0.15.255 +# this includes the machines in the testlab +10.0.0.0 255.255.240.0 + + + Если ypserv получает запрос от адреса, который соответствует одному + из этих правил, он будет отрабатывать запрос обычным образом. Если же + адрес не подпадает ни под одно правило, запрос будет проигнорирован + и в журнал будет записано предупреждающее сообщение. Если файл + /var/yp/securenets не существует, ypserv будет + обслуживать соединения от любого хоста. + + Программа ypserv также поддерживает пакет программ + tcpwrapper от Wietse Venema. Это позволяет + администратору для ограничения доступа вместо + /var/yp/securenets использовать конфигурационные + файлы tcpwrapper. + + + Хотя оба этих метода управления доступом обеспечивают некоторую + безопасность, они, как основанные на проверке привилегированного + порта, оба подвержены атакам типа IP spoofing. Весь + сетевой трафик, связанный с работой NIS, должен блокироваться вашим + межсетевым экраном. + + Серверы, использующие файл /var/yp/securenets, + могут быть не в состоянии обслуживать старых клиентов NIS с древней + реализацией протокола TCP/IP. Некоторые из этих реализаций при + рассылке широковещательных запросов устанавливают все биты машинной + части адреса в ноль и/или не в состоянии определить маску подсети при + вычислении адреса широковещательной рассылки. Хотя некоторые из этих + проблем могут быть решены изменением конфигурации клиента, другие + могут привести к отказу от использования + /var/yp/securenets. + + Использование /var/yp/securenets на сервере + с такой архаичной реализацией TCP/IP является весьма плохой идеей, и + приведёт к потере работоспособности NIS в большой части вашей + сети. + + Использование пакета tcpwrapper увеличит + время отклика вашего сервера NIS. Дополнительной задержки может + оказаться достаточно для возникновения таймаутов в клиентских + программах, особенно в загруженных сетях или с медленными серверами + NIS. Если одна или более ваших клиентских систем страдают от таких + проблем, вы должны преобразовать такие клиентские системы во вторичные + серверы NIS и сделать принудительную их привязку к самим себе. + + + + + Запрет входа некоторых пользователей + + В нашей лаборатории есть машина basie, о которой + предполагается, что она является исключительно факультетской рабочей + станцией. Мы не хотим исключать эту машину из домена NIS, однако + файл passwd на главном сервере NIS содержит + учетные записи как для работников факультета, так и студентов. Что мы + можем сделать? + + Есть способ ограничить вход некоторых пользователей на этой машине, + даже если они присутствуют в базе данных NIS. Чтобы это сделать, вам + достаточно добавить + -username в конец файла + /etc/master.passwd на клиентской машине, где + username является именем пользователя, + которому вы хотите запретить вход. Рекомендуется сделать это с помощью + утилиты vipw, так как vipw + проверит ваши изменения в /etc/master.passwd, а + также автоматически перестроит базу данных паролей по окончании + редактирования. Например, если мы хотим запретить пользователю + bill осуществлять вход на машине + basie, то мы сделаем следующее: + + +basie&prompt.root; vipw +[add -bill to the end, exit] +vipw: rebuilding the database... +vipw: done + +basie&prompt.root; cat /etc/master.passwd + +root:[password]:0:0::0:0:The super-user:/root:/bin/csh +toor:[password]:0:0::0:0:The other super-user:/root:/bin/sh +daemon:*:1:1::0:0:Owner of many system processes:/root:/sbin/nologin +operator:*:2:5::0:0:System &:/:/sbin/nologin +bin:*:3:7::0:0:Binaries Commands and Source,,,:/:/sbin/nologin +tty:*:4:65533::0:0:Tty Sandbox:/:/sbin/nologin +kmem:*:5:65533::0:0:KMem Sandbox:/:/sbin/nologin +games:*:7:13::0:0:Games pseudo-user:/usr/games:/sbin/nologin +news:*:8:8::0:0:News Subsystem:/:/sbin/nologin +man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/share/man:/sbin/nologin +bind:*:53:53::0:0:Bind Sandbox:/:/sbin/nologin +uucp:*:66:66::0:0:UUCP pseudo-user:/var/spool/uucppublic:/usr/libexec/uucp/uucico +xten:*:67:67::0:0:X-10 daemon:/usr/local/xten:/sbin/nologin +pop:*:68:6::0:0:Post Office Owner:/nonexistent:/sbin/nologin +nobody:*:65534:65534::0:0:Unprivileged user:/nonexistent:/sbin/nologin ++::::::::: +-bill + +basie&prompt.root; + + + + + Использование сетевых групп + + Эта часть раздела о сетевых группах была предоставлена + Удо Эрделхоффом (Udo Erdelhoff) ue@nathan.ruhr.de в + июле 2000 года. + + Способ, описанный в предыдущей главе, работает достаточно хорошо, + если вам нужны особые правила для очень малой группы пользователей или + машин. В более крупных сетях вы забудете о + запрете входа определенных пользователей на важные машины или даже + будете настраивать каждую машину по отдельности, теряя таким образом + главное преимущество использования NIS, + централизованное администрирование. + + Ответом разработчиков NIS на эту проблему являются + сетевые группы. Их назначение и смысл можно + сравнить с обычными группами, используемыми в файловых системах Unix. + Главное отличие заключается в отсутствии числового идентификатора и + возможности задать сетевую группу включением как пользователей, так и + других сетевых групп. + + Сетевые группы были разработаны для работы с большими, сложными + сетями с сотнями пользователей и машин. С одной стороны, хорошо, если + вам приходится с такой ситуацией. С другой стороны, эта сложность + делает невозмохным описание сетевых групп с помощью простых примеров. + Пример, используемый в дальнейшем, демонстрирует эту проблему. + + Давайте предположим, что успешное внедрение системы NIS в вашей + лаборатории заинтересовало ваше руководство. Вашим следующим заданием + стало расширение домена NIS для включения в него некоторых других + машин студенческого городка. В двух таблицах перечислены имена + новых машин и пользователей, а также их краткое описание. + + + + + + Имена пользователей + Описание + + + + + + alpha, beta + Обычные служащие IT-департамента + + + + charlie, delta + Практиканты IT-департамента + + + + echo, foxtrott, golf, ... + Обычные сотрудники + + + + able, baker, ... + Проходящие интернатуру + + + + + + + + + + Имена машин + Описание + + + + + + + war, death, famine, polution + Ваши самые важные серверы. Только служащим IT позволяется + входить на эти машины. + + + + + pride, greed, envy, wraith, lust, sloth + Менее важные серверы. Все сотрудники департамента IT могут + входить на эти машины. + + + + one, two, three, four, ... + Обычные рабочие станции. Только + реально нанятым служащим позволяется + использовать эти машины. + + + + trashcan + Очень старая машина без каких-либо критичных данных. Даже + проходящим интернатуру разрешено ее использовать. + + + + + + Если вы попытаетесь реализовать эти требования, ограничивая + каждого пользователя по отдельности, то вам придется добавить + на каждой машине в файл с паролями по одной строчке + -user для каждого пользователя, которому + запрещено входить на эту систему. Если вы забудете даже одну строчку, + у вас могут начаться проблемы. Гораздо проще делать это правильно во + время начальной установки, однако вы постепенно будете + забывать добавлять строчки для новых пользователей во время + повседневной работы. В конце концов, Мерфи был оптимистом. + + Использование в этой ситуации сетевых групп дает несколько + преимуществ. Нет необходимости описывать по отдельности каждого + пользователя; вы ставите в соответствие пользователю одну или + несколько сетевых групп и разрешаете или запрещаете вход всем членам + сетевой группы. Если вы добавляете новую машину, вам достаточно + определить ограничения на вход для сетевых групп. Если добавляется + новый пользователь, вам достаточно добавить его к одной или большему + числу сетевых групп. Эти изменения независимы друг от друга; нет + больше комбинаций для каждого пользователя и машины. + Если настройка вашей системы NIS тщательно спланирована, то для + разрешения или запрещения доступа к машинам вам нужно будет + модифицировать единственный конфигурационный файл. + + Первым шагом является инициализация карты NIS по имени netgroup. + Программа ypinit во FreeBSD по умолчанию этой карты не создает, хотя + реализация NIS будет ее поддерживает, как только она будет создана. + Чтобы создать пустую карту, просто наберите + + +ellington&prompt.root; vi /var/yp/netgroup + + + и начните добавлять содержимое. Например, нам нужно по крайней + мере четыре сетевых группы: сотрудники IT, практиканты IT, обычные + сотрудники и интернатура. + + +IT_EMP (,alpha,test-domain) (,beta,test-domain) +IT_APP (,charlie,test-domain) (,delta,test-domain) +USERS (,echo,test-domain) (,foxtrott,test-domain) \ + (,golf,test-domain) +INTERNS (,able,test-domain) (,baker,test-domain) + + + IT_EMP, IT_APP и так далее + являются именами сетевых групп. Несколько слов в скобках служат для + добавления пользователей в группу. Три поля внутри группы обозначают + следующее: + + + + Имя хоста или хостов, к которым применимы последующие записи. + Если имя хоста не указано, то запись применяется ко всем хостам. + Если же указывается имя хоста, то вы получите мир темноты, ужаса + и страшной путаницы. + + + + Имя учетной записи, которая принадлежит этой сетевой + группе. + + + + Домен NIS для учетной записи. Вы можете импортировать в вашу + сетевую группу учетные записи из других доменов NIS, если вы один + из тех несчастных, имеющих более одного домена NIS. + + + + Каждое из этих полей может содержать шаблоны, подробности даны в + странице справочника по &man.netgroup.5;. + + + Не нужно использовать имена сетевых групп длиннее 8 символов, + особенно если в вашем домене NIS имеются машины, работающие под + управлением других операционных систем. Имена чувствительны к + регистру; использование заглавных букв для имен сетевых групп + облегчает распознавание пользователей, имен машин и сетевых + групп. + + Некоторые клиенты NIS (отличные от FreeBSD) не могут работать + с сетевыми группами, включающими большое количество записей. + Например, в некоторых старых версиях SunOS возникают проблемы, если + сетевая группа содержит более 15 записей. Вы + можете обойти это ограничение, создав несколько подгрупп с 15 или + меньшим количеством пользователей и настоящую сетевую группу, + состоящую из подгрупп: + + +BIGGRP1 (,joe1,domain) (,joe2,domain) (,joe3,domain) [...] +BIGGRP2 (,joe16,domain) (,joe17,domain) [...] +BIGGRP3 (,joe32,domain) (,joe33,domain) +BIGGROUP BIGGRP1 BIGGRP2 BIGGRP3 + + + Вы можете повторить этот процесс, если вам нужно иметь более 225 + пользователей в одной сетевой группе. + + + Активация и распространение вашей карты NIS проста: + + +ellington&prompt.root; cd /var/yp +ellington&prompt.root; make + + + Это приведет к созданию трех карт NIS + netgroup, netgroup.byhost и + netgroup.byuser. Воспользуйтесь утилитой + &man.ypcat.1; для проверки доступности вашей новой карты NIS: + + +ellington&prompt.user; ypcat -k netgroup +ellington&prompt.user; ypcat -k netgroup.byhost +ellington&prompt.user; ypcat -k netgroup.byuser + + + Вывод первой команды должен соответствовать содержимому файла + /var/yp/netgroup. Вторая команда не выведет + ничего, если вы не зададите сетевые группы, специфичные для хоста. + Третья команда может использоваться пользователем для получения + списка сетевых групп. + + Настройка клиента достатчно проста. Чтобы настроить сервер + war, вам достаточно запустить &man.vipw.8; + и заменить строку + + ++::::::::: + + + на + + ++@IT_EMP::::::::: + + + Теперь только данные, касающиеся пользователей, определенных в + сетевой группе IT_EMP, импортируются в + базу паролей машины war и только этим + пользователям будет разрешен вход. + + К сожалению, это ограичение также касается и функции ~ командного + процессора и всех подпрограмм, выполняющих преобразование между + именами пользователей и их численными идентификаторами. Другими + словами, команда cd ~user работать не + будет, команда ls -l будет выдавать числовые + идентификаторы вместо имен пользователей, а find . -user + joe -print работать откажется, выдавая сообщение + No such user. Чтобы это исправить, вам нужно будет + выполнить импорт всех записей о пользователях без + разрешения на вход на ваши серверы. + + Это можно сделать, добавив еще одну строку в файл + /etc/master.passwd. Эта строка должна содержать + +:::::::::/sbin/nologin, что означает + Произвести импортирование всех записей с заменой командного + процессора на /sbin/nologin в импортируемых + записях. Вы можете заменить любое поле в строке с паролем, + указав значение по умолчанию в вашем + /etc/master.passwd. + + + + Проверьте, что строка + +:::::::::/sbin/nologin помещена после + +@IT_EMP:::::::::. В противном случае все + пользовательские записи, импортированные из NIS, будут иметь + /sbin/nologin в качестве оболочки. + + + После этого изменения при появлении нового сотрудника IT вам будет + достаточно изменять только одну карту NIS. Вы можете применить + подобный метод для менее важных серверов, заменяя + старую строку +::::::::: в их файлах + /etc/master.passwd на нечто, подобное + следующему: + + ++@IT_EMP::::::::: ++@IT_APP::::::::: ++:::::::::/sbin/nologin + + + Соответствующие строки для обычных рабочих станций могут иметь + такой вид: + + ++@IT_EMP::::::::: ++@USERS::::::::: ++:::::::::/sbin/nologin + + + И все было прекрасно до того момента, когда через несколько + недель изменилась политика: Департамент IT начал нанимать интернатуру. + Интернатуре в IT позволили использовать обычные рабочие станции и + менее важные серверы; практикантам позволили входить на главные + серверы. Вы создали новую сетевую группу IT_INTERN, добавили в нее + новую интернатуру и начали изменять настройки на всех и каждой + машине... Как говорит старая мудрость: Ошибки в + централизованном планировании приводят к глобальному + хаосу. + + Возможность в NIS создавать сетевые группы из других сетевых + групп можт использоваться для предотвращения подобных ситуаций. Одним + из вариантов является создание сетевых групп на основе ролей. + Например, вы можете создать сетевую группу с именем + BIGSRV для задания ограничений на вход на + важные серверы, другую сетевую группу с именем + SMALLSRV для менее важных серверов и третью + сетевую группу под названием USERBOX для + обычных рабочих станций. Каждая из этих сетевых групп содержит + сетевые группы, которым позволено входить на эти машины. Новые записи + для вашей карты NIS сетевой группы должны выглядеть таким + образом: + + +BIGSRV IT_EMP IT_APP +SMALLSRV IT_EMP IT_APP ITINTERN +USERBOX IT_EMP ITINTERN USERS + + + Этот метод задания ограничений на вход работает весьма хорошо, + если вы можете выделить группы машин с одинаковыми ограничениями. К + сожалению, такая ситуация может быть исключением, но не правилом. В + большинстве случаев вм нужна возможность определять ограничения на + вход индивидуально для каждой машины. + + Задание сетевых групп в зависимости от машин является другой + возможностью, которой можно воспользоваться при изменении политики, + описанной выше. При таком развитии событий файл + /etc/master.passwd на каждой машине содержит две + строки, начинающиеся с ``+''. Первая из них добавляет сетевую группу + с учетными записями, которым разрешено входить на эту машину, а вторая + добавляет все оставшиеся учетные записи с + /sbin/nologin в качестве командного процессора. + Хорошей идеей является использование ИМЕНИ МАШИНЫ заглавными буквами + для имени сетевой группы. Другими словами, строки должны иметь такой + вид: + + ++@BOXNAME::::::::: ++:::::::::/sbin/nologin + + + Как только вы завершите эту работу для всех ваших машин, вам не + нужно будет снова модифицировать локальные версии + /etc/master.passwd. Все будущие изменения могут + быть выполнены изменением карты NIS. Вот пример возможной карты + сетевой группы для этого случая с некоторыми полезными + дополнениями. + + +# Сначала определяем группы пользователей +IT_EMP (,alpha,test-domain) (,beta,test-domain) +IT_APP (,charlie,test-domain) (,delta,test-domain) +DEPT1 (,echo,test-domain) (,foxtrott,test-domain) +DEPT2 (,golf,test-domain) (,hotel,test-domain) +DEPT3 (,india,test-domain) (,juliet,test-domain) +ITINTERN (,kilo,test-domain) (,lima,test-domain) +D_INTERNS (,able,test-domain) (,baker,test-domain) +# +# Теперь задаем несколько групп на основе ролей +USERS DEPT1 DEPT2 DEPT3 +BIGSRV IT_EMP IT_APP +SMALLSRV IT_EMP IT_APP ITINTERN +USERBOX IT_EMP ITINTERN USERS +# +# И группы для специальных задач +# Открыть пользователям echo и golf доступ к антивирусной машине +SECURITY IT_EMP (,echo,test-domain) (,golf,test-domain) +# +# Сетевые группы, специфичные для машин +# Наши главные серверы +WAR BIGSRV +FAMINE BIGSRV +# Пользователю india необходим доступ к этому серверу +POLUTION BIGSRV (,india,test-domain) +# +# Этот очень важен и ему требуются большие ограничения доступа +DEATH IT_EMP +# +# Антивирусная машина, упомянутая выше +ONE SECURITY +# +# Ограничить машину единственным пользователем +TWO (,hotel,test-domain) +# [...далее следуют другие группы] + + + Если вы используете какие-либо базы данных для управления + учетными записями ваших пользователей, вы должны смочь создать первую + часть карты с помощью инструментов построения отчетов вашей базы + данных. В таком случае новые пользователи автоматически получат + доступ к машинам. + + И последнее замечание: Не всегда бывает разумно использовать + сетевые группы на основе машин. Если в студенческих лабораториях вы + используете несколько десятков или даже сотен одинаковых машин, то + вам нужно использовать сетевые группы на основе ролей, а не основе + машин, для того, чтобы размеры карты NIS оставались в разумных + пределах. + + + + Важные замечания + + Есть некоторые действия, которые нужно будет выполнять по-другому, + если вы работаете с NIS. + + + + Каждый раз, когда вы собираетесь добавить пользователя в + лаборатории, вы должны добавить его только на + главном сервере NIS и обязательно перестроить карты + NIS. Если вы забудете сделать это, то новый + пользователь не сможет нигде войти, кроме как на главном сервере + NIS. Например, если в лаборатории нам нужно добавить нового + пользователя “jsmith”, мы делаем вот что: + + +&prompt.root; pw useradd jsmith +&prompt.root; cd /var/yp +&prompt.root; make test-domain + + + Вместо pw useradd jsmith вы можете также + запустить команду adduser jsmith. + + + + Не помещайте административные учетные записи в карты + NIS. Вам не нужно распространять административных + пользователей и их пароли на машины, которые не должны иметь доступ + к таким учетным записям. + + + + Сделайте главный и вторичные серверы NIS безопасными + и минимизируйте их время простоя. Если кто-то либо + взломает, либо просто отключит эти машины, то люди без права + входа в лабораторию с легкостью получат доступ. + + Это основное уязвимое место в любой централизованно + администрируемой системе, и это очень важный момент. Если вы не + защищаете ваши серверы NIS, вы будете иметь дело с толпой + разозленных пользователей! + + + + + + Совместимость с NIS v1 + + ypserv из поставки FreeBSD имеет + встроенную поддержку для обслуживания клиентов NIS v1. Реализация NIS + во FreeBSD использует только протокол NIS v2, хотя другие реализации + имеют поддержку протокола v1 для совместимости со старыми системами. + Даемоны ypbind, поставляемые с такими + системами, будут пытаться осуществить привязку к серверу NIS v1, даже + если это им не нужно (и они будут постоянно рассылать широковещательные + запросы в поиске такого сервера даже после получения ответа от сервера + v2). Отметьте, что хотя имеется поддержка обычных клиентских вызовов, + эта версия ypserv не отрабатывает запросы на передачу карт v1; + следовательно, она не может использоваться в качестве главного или + вторичного серверов вместе с другими серверами NIS, поддерживающими + только протокол v1. К счастью, скорее всего, в настоящий момент + такие серверы практически не используются. + + + + Серверы NIS, которые также являются клиентами NIS + + Особое внимание следует уделить использованию ypserv в домене со + многими серверами, когда серверные машины являются также клиентами NIS. + Неплохо бы заставить серверы осуществить привязку к самим себе, + запретив рассылку запросов на привязку и возможно, перекрестную + привязку друг к другу. Если один сервер выйдет из строя, а другие + будут зависеть от него, то в результате могут возникнуть странные + ситуации. Постепенно все клиенты попадут в таймаут и попытаются + привязаться к другим серверам, но полученная задержка может быть + значительной, а странности останутся, так как серверы снова могут + привязаться друг к другу. + + Вы можете заставить хост выполнить привязку к конкретному серверу, + запустив команду ypbind с флагом + . + + + + Использование libscrypt или libdescrypt + + Одним из общих вопросов, которые возникают в начале работы с NIS, + является вопрос совместимости криптографической библиотеки crypt. Если + ваш сервер NIS использует криптографические библиотеки DES, он сможет + поддерживать клиентов, которые тоже используют DES. Чтобы определить, + что используют ваши сервер и клиенты, взгляните на символические ссылки + в каталоге /usr/lib. Если машина настроена на + использование библиотек DES, это будет выглядеть примерно так: + + +&prompt.user; ls -l /usr/lib/*crypt* +lrwxrwxrwx 1 root wheel 13 Jul 15 08:55 /usr/lib/libcrypt.a@ -> libdescrypt.a +lrwxrwxrwx 1 root wheel 14 Jul 15 08:55 /usr/lib/libcrypt.so@ -> libdescrypt.so +lrwxrwxrwx 1 root wheel 16 Jul 15 08:55 /usr/lib/libcrypt.so.2@ -> libdescrypt.so.2 +lrwxrwxrwx 1 root wheel 15 Jul 15 08:55 /usr/lib/libcrypt_p.a@ -> libdescrypt_p.a +-r--r--r-- 1 root wheel 13018 Nov 8 14:27 /usr/lib/libdescrypt.a +lrwxr-xr-x 1 root wheel 16 Nov 8 14:27 /usr/lib/libdescrypt.so@ -> libdescrypt.so.2 +-r--r--r-- 1 root wheel 12965 Nov 8 14:27 /usr/lib/libdescrypt.so.2 +-r--r--r-- 1 root wheel 14750 Nov 8 14:27 /usr/lib/libdescrypt_p.a + + + Если машина настроена на использование стандартных для FreeBSD + криптографических библиотек MD5, то они будут иметь примерно такой + вид: + + +&prompt.user; ls -l /usr/lib/*crypt* +lrwxrwxrwx 1 root wheel 13 Jul 15 08:55 /usr/lib/libcrypt.a@ -> libscrypt.a +lrwxrwxrwx 1 root wheel 14 Jul 15 08:55 /usr/lib/libcrypt.so@ -> libscrypt.so +lrwxrwxrwx 1 root wheel 16 Jul 15 08:55 /usr/lib/libcrypt.so.2@ -> libscrypt.so.2 +lrwxrwxrwx 1 root wheel 15 Jul 15 08:55 /usr/lib/libcrypt_p.a@ -> libscrypt_p.a +-r--r--r-- 1 root wheel 6194 Nov 8 14:27 /usr/lib/libscrypt.a +lrwxr-xr-x 1 root wheel 14 Nov 8 14:27 /usr/lib/libscrypt.so@ -> libscrypt.so.2 +-r--r--r-- 1 root wheel 7579 Nov 8 14:27 /usr/lib/libscrypt.so.2 +-r--r--r-- 1 root wheel 6684 Nov 8 14:27 /usr/lib/libscrypt_p.a + + + Если у вас возникли проблемы с аутентификацией клиента NIS, начать + её решать определённо стоит отсюда. Если вы хотите + использовать сервер NIS в гетерогенной сети, вам, наверное, нужно + будет использовать DES на всех системах в силу того, что это + минимальный общий стандарт. + + + + + DHCP + + Текст написал &a.gsutter;, март 2000. + + + Что такое DHCP? + + DHCP, или Dynamic Host Configuration Protocol (Протокол + Динамической Конфигурации Хостов), описывает порядок, по которому + система может подключиться к сети и получить необходимую информацию + для работы в ней. Во FreeBSD используется реализация DHCP от ISC + (Internet Software Consortium), так что вся информация, описывающая + особенности, зависящие от реализации, относится к дистрибутиву + ISC. + + + + Что описывается в этом разделе + + В этом разделе Руководства делается попытка описать только те части + системы DHCP, которые интегрированы с FreeBSD; таким образом, серверная + часть не описывается. Справочные страницы по DHCP, кроме ссылок, + дающихся ниже, будут вам весьма полезны. + + + + Как это работает + + Когда на клиентской машине выполняется программа dhclient, + являющаяся клиентом DHCP, она начинает широковещательную рассылку + запросов на получение настроечной информации. По умолчанию эти запросы + делаются на 68 порт UDP. Сервер отвечает на UDP 67, выдавая клиенту + адрес IP и другую необходимую информацию, такую, как сетевую маску, + маршрутизатор и серверы DNS. Вся эта информация дается в форме + "аренды" DHCP и верна только определенное время (что настраивается + администратором сервера DHCP). При таком подходе устаревшие адреса IP + тех клиентов, которые больше не подключены к сети, могут быть + автоматически использоваться повторно. + + Клиенты DHCP могут получить от сервера очень много информации. + Подробный список находится в странице Справочника + &man.dhcp-options.5;. + + + + Интеграция с FreeBSD + + Клиент DHCP от ISC, dhclient, полностью + интегрирован во FreeBSD. Поддержка клиента DHCP есть как в программе + установки, так и в самой системе, что исключает необходимость в + знании подробностей конфигурации сети в любой сети, имеющей сервер + DHCP. Утилита dhclient включена во все версии + FreeBSD, начиная с 3.2. + + DHCP поддерживается утилитой sysinstall. + При настройке сетевого интерфейса из программы sysinstall первый + вопрос, который вам задается, это "Do you want to try dhcp + configuration of this interface?" ("Хотите ли вы попробовать настроить + этот интерфейс через dhcp?"). Утвердительный ответ приведёт к запуску + программы dhclient, и при удачном его выполнении к автоматическому + заданию информации для настройки интерфейса. + + Есть две вещи, которые вы должны сделать для того, чтобы ваша + система использовала DHCP при загрузке: + + + + Убедитесь, что устройство bpf + включено в компиляцию вашего ядра. Чтобы это сделать, добавьте + строчку pseudo-device bpf в конфигурационный + файл ядра и перестройте ядро. Более подробная информация о + построении ядер имеется в разделе . + + Устройство bpf уже является частью + ядра GENERIC, которое поставляется вместе с + FreeBSD, так что, если вы не используете другое ядро, то вам и + не нужно его делать для того, чтобы работал DHCP. + + + Те, кто беспокоится о безопасности, должны иметь в виду, что + устройство bpf является также тем самым + устройством, которое позволяет работать программам-снифферам + пакетов (хотя для этого они должны быть запущены пользователем + root). Наличие устройства bpf + необходимо для использования DHCP, но если + вы чересчур беспокоитесь о безопасности, то вам нельзя добавлять + устройство bpf в ядро для того, чтобы + в будущем использовать DHCP. + + + + + Отредактируйте ваш файл /etc/rc.conf, + включив в него следующее: + + +ifconfig_fxp0="DHCP" + + + + + + Обязательно замените fxp0 именем интерфейса, + который вы хотите настроить динамически. + + + Если dhclient в вашей системе находится в другом + месте или если вы хотите задать дополнительные параметры для + dhclient, то также укажите следующее (изменив так, + как вам нужно): + + +dhcp_program="/sbin/dhclient" +dhcp_flags="" + + + Сервер DHCP, dhcpd, включен как часть порта + isc-dhcp2 в коллекции портов. Этот порт содержит + полный дистрибутив ISC DHCP, состоящий из клиента, сервера, агент + для перенаправления запросов и документация. + + + + Файлы + + + + /etc/dhclient.conf + + dhclient требует наличия конфигурационного + файла, /etc/dhclient.conf. Как правило, файл + содержит только комментарии, а настройки по умолчанию достаточно + хороши. Этот настроечный файл описан в странице Справочника + &man.dhclient.conf.5;. + + + + /sbin/dhclient + + dhclient скомпонован статически и находится + в каталоге /sbin. На страница Справочника + &man.dhclient.8; дается более подробная информация о + dhclient. + + + + /sbin/dhclient-script + + dhclient-script является специфичным для + FreeBSD скриптом настройки клиента DHCP. Он описан в + &man.dhclient-script.8;, но для нормального функционирования + никаких модификаций со стороны пользователя не требуется. + + + + /var/db/dhclient.leases + + В этом файле клиент DHCP хранит базу данных выданных к + использованию адресов в виде журнала. На странице + &man.dhclient.leases.5; дается гораздо более подробное + описание. + + + + + + Дополнительная литература + + Полное описание протокола DHCP дается в RFC 2131. Кроме + того, дополнительная информация есть на сервере dhcp.org. + + + + + + diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/backups/chapter.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/backups/chapter.sgml new file mode 100644 index 0000000000..19937e1f97 --- /dev/null +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/backups/chapter.sgml @@ -0,0 +1,802 @@ + + + +Резервное копирование + + + Описание + + В следующей главе будут описаны методы резервного копирования данных + и используемые для этого программы. Если вы хотите добавить что-то в + этот раздел, пошлите ваш текст на адрес &a.doc;. + + + + Носители на магнитной ленте + + К наиболее часто используемым носителям на магнитной ленте следует + отнести ленты шириной 4мм и 8мм, а также типа QIC, мини-картриджи и + DLT. + + + 4мм (DDS: Digital Data Storage) + + Ленты шириной 4мм заменяют QIC в качестве наиболее + предпочтительного носителя для создания резервных копий. Эта тенденция + значительно усилилась после покупки компанией Conner фирмы Archive, + ведущего производителя накопителей QIC и последующего прекращения + их выпуска. Накопители 4мм малы по размеру и мало шумят, но у них нет + репутации носителя, обладающего надежностью приводов 8мм. Картриджи + более дешевы и меньше по размеру (3 x 2 x 0.5 дюймов, 76 x 51 x 12 мм), + чем 8мм-картриджи. Накопители для лент шириной 4мм, как и 8мм, имеют + сравнительно малый срок службы головок, по причине использования в + обоих случаях технологии спирального сканирования (helical + scan). + + Пропускная способность у таких накопителей начинается с цифры + ~150kB/s, пиковая достигает ~500kB/s. Емкость накопителей начинается с + 1.3 GB и может достигать 2.0 GB. Аппаратное сжатие, имеющееся на + большинстве таких накопителей, дает увеличение емкости примерно вдвое. + Блоки многоприводных ленточных библиотек могут иметь до 6 накопителей + в одном модуле с автоматической сменой ленты. Емкость библиотек может + достигать 240 GB. + + Стандарт DDS-3 в настоящее время поддерживает емкость вплоть до + 12GB (или 24GB сжатой информации). + + В накопителях 4мм, как и в приводах 8мм, используется технология + спирального сканирования. Все плюсы и минусы этой технологии относятся + как к 4мм, так и 8мм приводам. + + Не следует использовать ленты после того, как они были подвергнуты + 2000 проходов, или были использованы для создания 100 полных + копий. + + + + 8мм (Exabyte) + + Ленты шириной 8мм являются самым распространенным типом для + ленточных SCSI-накопителей; они же являются наиболее удачным выбором + при выборе типа носителей для обмена лентами. Наверное, каждый сервер + имеет привод шириной 8мм. Эти приводы удобны, они работают надежно и + тихо. Картриджи дешевы и малы по размеру (4.8 x 3.3 x 0.6 дюймов; + 122 x 84 x 15 мм). Одним минусом лент шириной 8мм является + сравнительно малое время службы головок и лент из-за высокой скорости + движения ленты вдоль головок. + + Скорость передачи данных варьируется от ~250kB/s до ~500kB/s. + Объем хранимых данных начинается с 300МБ и может достигать 7ГБ. + Аппаратное сжатие, имеющееся практически на всех таких приводах, + увеличивает емкость примерно вдвое. Эти приводы существуют как в виде + отдельных модулей, так и в виде многоприводных ленточных библиотек с + 6 приводами и 120 лентами в одном отсеке. Ленты сменяются + автоматически модулем. Емкости библиотек достигают величин, + превышающих 840 ГБ. + + Модель Exabyte Mammoth поддерживает емкость ленты в + 12ГБ (25ГБ со сжатием) и стоит примерно вдвое больше, чем обычный + ленточный накопитель. + + Данные на ленту записываются по технологии спирального + сканирования, головки позиционируются под углом к носителю (примерно в + 6 градусов). Лента оборачивается на 270 градусов вокруг шпульки, + которая держит головки. Во время скольжения ленты вокруг шпульки + последняя вращается. В результате достигается высокая плотность записи + данных с очень близко лежащими дорожками, расположенными под наклоном + по всей ленте. + + + + QIC + + Ленты и накопители формата QIC-150, наверное, являются наиболее + распространенным типом носителей. Приводы лент формата QIC являются + самыми дешевыми "серьезными" накопителями для резервного копирования. + Минусом является стоимость носителей. Ленты формата QIC по сравнению + с лентами шириной 8мм или 4мм являются дорогими, превосходя их по + стоимости хранения одного гигабайта в пять раз. Однако если вам + будут достаточно половины ленты, QIC может оказаться правильным + выбором. QIC является самым распространенным + типом привода. Каждый сайт имеет привод QIC какой-либо емкости. QIC + имеет большое количество плотностей на физически похожих (иногда + даже идентичных) лентах. Приводы QIC работают вовсе не тихо. Эти + накопители громко осуществляют поиск перед тем, как начать запись + данных и достаточно шумны в процессе чтения, записи или поиска. Ленты + QIC имеют размеры (6 x 4 x 0.7 дюймов; 15.2 x 10.2 x 1.7 мм). Мини-картриджи, в которых + также используется лента шириной 1/4", обсуждаются отдельно. + Библиотек лент и роботов для их замены не существует. + + Скорость обмена данными лежит в границах от ~150kB/s до ~500kB/s. + Емкость накопителей варьируется от 40 МБ до 15 ГБ. Аппаратное сжатие + присутствует во многих современных накопителях QIC. Приводы QIC + устанавливаются менее часто; они вытесняются накопителями DAT. + + На ленту данные записываются в виде дорожек. Дорожки располагаются + в длину вдоль всей ленты. Количество дорожек, и, в свою очередь, их + ширина, меняется вместе с емкостью ленты. Большинство, если не все + современные накопители обеспечивают обратную совместимость по крайней + мере для чтения (однако зачастую и для режима записи). Формат QIC + имеет хорошую репутацию в области надежности хранения данных (механика + устроена проще и более надежна, чем в случае накопителей, построенных + по технологии спирального сканирования). + + Ленты не следует больше использовать после создания 5,000 резервных + копий. + + + + * Мини-картриджи + + + + +]]> + + + DLT + + Формат DLT обладает самой высокой скоростью передачи данных среди + всех перечисленных здесь накопителей. Лента шириной 1/2" (12.5мм) + помещена в один картридж с катушкой (4 x 4 x 1 дюймов; 100 x 100 x + 25 мм). Вдоль одной из сторон картриджа расположена сдвигающаяся + крышечка. Механизм накопителя открывает эту крышку, чтобы вытащить + конец ленты. На этом конце имеется овальное отверстие, которое + используется для "захвата" ленты. Принимающая катушка размещена внутри + накопителя. Все другие типы картриджей, перечисленные здесь (за + исключением 9-дорожечных лент), имеют как подающий, так и принимающий + барабаны внутри самого картриджа. + + Скорость передачи данных равна примерно 1.5MB/s, что в три раза + больше скорости передачи данных для накопителей 4мм, 8мм или QIC. + Емкость картриджей варьируется от 10ГБ до 20ГБ для одного накопителя. + Приводы могут компоноваться как многоленточные роботизированные, так + и многоленточные, многоприводные библиотеки лент, вмещающие от 5 до + 900 лент и от 1 до 20 приводов, что дает емкость хранилища от 50ГБ до + 9ТБ. + + Формат DLT Type IV поддерживает емкость до 70ГБ со сжатием. + + Данные на ленту записываются в виде дорожек, параллельных + направлению движения (точно также, как и для лент QIC). Одновременно + записываются две дорожки. Срок жизни головок чтения/записи + сравнительно велик; как только лента перестает двигаться, одновременно + прекращается трение между головками и лентой. + + + + AIT + + AIT - это новый формат фирмы Sony, который позволяет хранить до + 50ГБ (со сжатием) информации на одной ленте. Ленты содержат микросхемы + памяти, на которых размещается каталог содержимого ленты. Этот каталог + может быть быстро считан накопителем для определения расположения + файлов на ленте, вместо того, чтобы тратить несколько минут на поиск, + как это происходит с другими форматами. Такое программное обеспечение, + как SAMS:Alexandria, может управлять сорока или большим количеством + ленточных библиотек AIT, связываясь непосредственно с памятью лент для + вывода их содержимого, определения того, какие файлы были скопированы + на какую ленту, выбора нужной ленты, ее загрузки и восстановления + данных с ленты. + + Библиотеки с такими функциями стоят в районе $20,000, выводя их из + ниши любительского рынка. + + + + Использование новой ленты первый раз + + Если вы попытаетесь прочитать или записать новую, абсолютно чистую + ленту, в первый раз, то вам это не удастся. Выводимые на консоль + сообщения будут выглядеть примерно так: + + +sa0(ncr1:4:0): NOT READY asc:4,1 +sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming ready + + + На ленте отсутствует идентификационный блок (блок номер 0). Со + времен принятия стандарта QIC-525 все накопители формата QIC записывают + на ленту идентификационный блок (Identifier Block). Здесь имеется два + решения: + + По команде mt fsf 1 ленточный накопитель + записывает идентификационный блок на ленту. + + Воспользуйтесь кнопкой на передней панели для выброса ленты. + + Вставьте ленту повторно и по команде &man.dump.8; сбросьте данные + на ленту. + + Команда &man.dump.8; выдаст DUMP: End of tape + detected, а на консоли будет выведено: HARDWARE + FAILURE info:280 asc:80,96 + + перемотайте ленту такой командой: + mt rewind + + Последующие операции с лентой будут успешными. + + + + + Программы резервного копирования + + Тремя основными программами являются &man.dump.8;, &man.tar.1; и + &man.cpio.1;. + + + Dump и Restore + + &man.dump.8; и &man.restore.8; являются традиционными для Unix + программами резервного копирования. Они работают с приводом как с + набором дисковых блоков, которые расположены ниже понятий файлов, + связей и каталогов, создаваемых файловыми системами. Программа + &man.dump.8; выполняет резервное копирование устройств, целых файловых + систем, но не частей файловой системы и не деревьев каталогов, которые + располагаются более чем в одной файловой системе при помощи + символических ссылок &man.ln.1; или монтирования одной файловой + системы в другой. Утилита &man.dump.8; не записывает на ленту файлы и + каталоги, она записывает блоки данных, из которых строятся файлы и + каталоги. В программе &man.dump.8; имеются некоторые неудобства, + оставшиеся от ее ранних дней в составе Version 6 операционной системы + ATT Unix (около 1975). Параметры, используемые по умолчанию, подходят + для 9-дорожечных лент (6250 bpi), но не для современных носителей с + высокой плотностью записи информации (до 62,182 ftpi). Для + использования емкостей нынешних накопителей на магнитной ленте эти + параметры могут быть заданы в командной строке. + + &man.rdump.8; и &man.rrestore.8; предназначены для резервного + копирования данных по сети на накопитель, подключенный к другому + компьютеру. Обе программы используют в работе &man.rcmd.3; и + &man.ruserok.3; для доступа к накопителю на магнитной ленте на + удаленном компьютере. Поэтому пользователь, выполняющий резервное + копирование, должен иметь доступ к удаленному компьютеру через + rhosts. Аргументы для &man.rdump.8; и + &man.rrestore.8; должны подходить для использования на другом + компьютере. (Например, при выполнении копирования по команде + rdump на компьютере с FreeBSD на накопитель Exabyte, + подключенный к машине Sun по имени komodo, используйте + такую команду: /sbin/rdump 0dsbfu 54000 13000 126 + komodo:/dev/nrsa8 /dev/rda0a 2>&1) Будьте осторожны: + есть проблемы с обеспечением безопасности при разрешении использования + команд rhosts. Внимательно отнеситесь к вашей + ситуации. + + + + Tar + + Утилита &man.tar.1; также восходит корнями к Version 6 системы ATT + Unix (около 1975). &man.tar.1; работает с файловой системой; + &man.tar.1; записывает на ленту файлы и каталоги. &man.tar.1; + поддерживает не полный набор опций, имеющихся в &man.cpio.1;, однако + он не требует необычного перенаправления в командной строке, которое + используется в утилите &man.cpio.1;. + + В большинстве версий &man.tar.1; создание резервных копий по сети + не поддерживается. Версия GNU утилиты &man.tar.1;, которая + используется во FreeBSD, поддерживает удаленные устройства в том же + самом синтаксисе, что и &man.rdump.8;. Чтобы скопировать данные на + накопитель Exabyte, подключенный к машине Sun по имени + komodo, используйте такую команду: + /usr/bin/tar cf komodo:/dev/nrsa8 . 2>&1. В + случае использования версий без поддержки удаленных устройств, вы + можете воспользоваться перенаправлением вывода и командой &man.rsh.1; + для посылки данных на удаленный ленточный накопитель. + + +&prompt.root; tar cf - . | rsh hostname dd of=tape-device obs=20b + + + Если вы беспокоитесь о безопасности создания резервных копий по + сети, то вместо &man.rsh.1; вам нужно использовать &man.ssh.1;. + + + + Cpio + + &man.cpio.1; является оригинальной программой Unix для обмена + файлами на магнитных носителях. В утилите &man.cpio.1; имеются опции + (кроме всего прочего), позволяющие выполнять изменение порядка + следования байтов, поддерживающие различные форматы архивов и + выполняющие перенаправление данных другим программам. Последняя + возможность делает &man.cpio.1; прекрасным выбором для целей установки. + &man.cpio.1; не знает о том, как работать с каталогами, список файлов + должен даваться через stdin. + + &man.cpio.1; не поддерживает создание резервных копий по сети. Вы + можете воспользоваться перенаправлением вывода и программой &man.rsh.1; + для посылки данных на удаленный накопитель. (XXX добавить пример + использования утилиты) + + + + Pax + + &man.pax.1; является ответом IEEE/POSIX на утилиты &man.tar.1; и + &man.cpio.1;. В течении многих лет различные версии программ + &man.tar.1; и &man.cpio.1; получались не совсем совместимыми. Так что + вместо того, чтобы попытаться полностью их стандартизировать, POSIX + создал новую утилиту для работы с архивами. &man.pax.1; пытается + читать и писать различные форматы &man.cpio.1; и &man.tar.1;, и, кроме + того, свои собственные новые форматы. Набор команд этой утилиты больше + напоминает &man.cpio.1;, чем &man.tar.1;. + + + + Amanda + + Amanda + (Advanced Maryland Network Disk Archiver) является целой + клиент/серверной системой резервного копирования, а не отдельной + программой. Сервер Amanda сможет осуществлять резервное копирование + на единственный накопитель любого количества компьютеров, на которых + имеется клиент Amanda и которые могут связываться по сети с сервером + Amanda. Общей проблемой систем с большим количеством больших дисков + является время, требуемое для непосредственной записи данных на ленту, + превышающее лимит времени, выделенный на эту задачу. Amanda решает + эту проблему. Amanda может использовать "промежуточный диск" для + резервного копирования нескольких файловых систем одновременно. Amanda + создает "наборы архивов": группа лент, используемых в некоторый период + времени для создания полных копий всех файловых систем, перечисленных + в конфигурационном файле системы Amanda. "Архивный набор" содержит + также создаваемый каждую ночь инкрементальные (или дифференциальные) + резервные копии всех файловых систем. Восстановление поврежденной + файловой системы требует наличие самой последней полной копии и + инкрементальных резервных копий. + + Конфигурационный файл дает прекрасный механизм управление процессом + резервного копирования и объемом трафика, генерируемого системой + Amanda. Amanda сможет использовать любую из перечисленных выше + программ для записи данных на ленту. Amanda имеется в виде как порта, + так и пакаджа, и по умолчанию она не установлена. + + + + Не делать ничего + + Не делать ничего - это не программа для компьютера, + и в то же время это наиболее широко используемая стратегия резервного + копирования. Здесь нет никаких первоначальных затрат. Здесь нет + расписания, которому нужно следовать. Просто скажите нет. Если что-то + случится с вашими данными, улыбнитесь и забудьте о них! + + Если ваше время и данные практически ничего не стоят, то не + делать ничего является самой подходящей программой для вашего + компьютера. Но будьте осторожны, Unix является весьма полезным + инструментом, и через полгода вы можете обнаружить, что у вас есть + набор файлов, представляющих для вас определенную ценность. + + Ничего не делать является правильным методом + резервного копирования для /usr/obj и других + деревьев каталогов, которые могут быть в точности перегенерированы + вашим компьютером. Примером являются файлы, представляющие страницы + этой книги - они генерируются из входных файлов + SGML. Создание резервных копий файлов + HTML не нужно. Исходные файлы + SGML копируются регулярно. + + + + Какая программа резервного копирования самая лучшая? + + &man.dump.8; Точка. Elizabeth D. Zwicky + протестировала все программы резервного копирования, обсуждаемые здесь. + Беспроигрышным вариантом для сохранения всех ваших данных и + особенностей файловых систем Unix является &man.dump.8;. Элизабет + создала файловые системы, содержащие большое количество необычных + элементов (и некоторых не так уж необычных) и тестировала каждую из + программ, выполняя резервное копирование и последующее восстановление + этих файловых систем. В число необычных элементов входили: файлы с + дырами, файлы с дырами и блоком пустого места, файлы с необычными + символами в их именах, нечитаемые и незаписываемые файлы, устройства, + меняющие свой размер во время резервного копирования, файлы, + создаваемые и удаляемые во время копирования и тому подобное. Она + представила результаты на конференции LISA V в октябре 1991 года. + Посмотрите ссылку на + torture-testing Backup and Archive Programs. + + + + Процедура восстановления при сбое + + + До того, как случится катастрофа + + Вам нужно выполнить всего лишь четыре шага для того, чтобы быть + готовым к любому сбою. + + Во-первых, распечатайте разметку диска для всех ваших дисков + (например, disklabel da0 | lpr), таблицу файловых + систем (/etc/fstab) и все сообщения, выводимые + при загрузке, каждого по два экземпляра. + + Во-вторых, определите, все ли устройства присутствуют на + загрузочной и аварийной дискетах (boot.flp и + fixit.flp). Самым простым способом проверки + является перезагрузка вашей машины с загрузочной дискетой, + вставленной в дисковод и последующая проверка сообщений при загрузке. + Если все имеющиеся у вас устройства здесь будут перечислены и будут + работоспособны, перейдите к третьему шагу. + + В противном случае вам необходимо будет создать две особым + образом сформированные загрузочные дискеты, на которых помещено + ядро, могущее смонтировать все ваши диски и получить доступ к вашему + стримеру. На этих дискетах должны быть: &man.fdisk.8;, + &man.disklabel.8;, &man.newfs.8;, &man.mount.8; и какая-либо + используемая вами программа резервного копирования. Эти программы + должны быть скомпонованы статически. Если вы используете + &man.dump.8;, то на дискете должна присутствовать и программа + &man.restore.8;. + + В-третьих, регулярно создавайте резервные копии на ленте. Любые + изменения, которые вы делали после последнего резервного копирования, + могут быть безвозвратно потеряны. На лентах включайте защиту от + записи. + + В-четвертых, проверяйте работу дискет (либо + boot.flp и fixit.flp, либо + двух дискет, которые вы сделали при выполнении второго шага) и лент + с резервными копиями. Ведите журнал выполняемых действий. Храните + эти записи вместе с загрузочной дискетой, распечатками и лентами. + Вы просто обезумеете при восстановлении данных, если окажется, что + записи могли бы избежать разрушения ваших резервных копий (Каким + образом? Вместо команды tar xvf /dev/rsa0 вы + могли случайно набрать tar cvf /dev/rsa0 и тем + самым перезаписать вашу резервную копию). + + Для дополнительной страховки, каждый раз создавайте загрузочные + дискеты и две резервные копии на ленте. Храните одну из копий в + каком-то удаленном месте и НЕ в том же здании, где находится ваш + офис. Достаточно большое количество компаний во Всемирном Торговом + Центре изучило это на своей шкуре. Это удаленное хранилище должно + быть физически отделено на большое расстояние от ваших компьютеров и + дисковых устройств. + + Пример скрипта для создания загрузочной дискеты: + + + /mnt/sbin/init +gzip -c -best /sbin/fsck > /mnt/sbin/fsck +gzip -c -best /sbin/mount > /mnt/sbin/mount +gzip -c -best /sbin/halt > /mnt/sbin/halt +gzip -c -best /sbin/restore > /mnt/sbin/restore + +gzip -c -best /bin/sh > /mnt/bin/sh +gzip -c -best /bin/sync > /mnt/bin/sync + +cp /root/.profile /mnt/root + +cp -f /dev/MAKEDEV /mnt/dev +chmod 755 /mnt/dev/MAKEDEV + +chmod 500 /mnt/sbin/init +chmod 555 /mnt/sbin/fsck /mnt/sbin/mount /mnt/sbin/halt +chmod 555 /mnt/bin/sh /mnt/bin/sync +chmod 6555 /mnt/sbin/restore + +# +# create the devices nodes +# +cd /mnt/dev +./MAKEDEV std +./MAKEDEV da0 +./MAKEDEV da1 +./MAKEDEV da2 +./MAKEDEV sa0 +./MAKEDEV pty0 +cd / + +# +# create minimum filesystem table +# +cat > /mnt/etc/fstab < /mnt/etc/passwd < /mnt/etc/master.passwd < + + + + + После сбоя + + Главный вопрос: выжило ли ваше оборудование? Вы регулярно делали + резервные копии, так что нет нужды беспокоиться о программном + обеспечении. + + Если оборудование было повреждено, первым делом замените + неисправные компоненты. + + Если с оборудованием все в порядке, проверьте ваши дискеты. При + использовании самостоятельно созданной загрузочной дискеты, + загрузитесь в однопользовательском режиме (набрав + -s в приглашении boot:). + Пропустите следующий абзац. + + Если вы используете дискеты boot.flp и + fixit.flp, читайте дальше. Вставьте дискету + boot.flp в первый дисковод и загрузите + компьютер. На экран будет выведено оригинальное меню установки. + Выберите пункт Fixit--Repair mode with CDROM or + floppy. После вывода приглашения вставьте + fixit.flp. restore и другие + нужные вам программы находятся в + /mnt2/stand. + + Восстановите по отдельности каждую файловую систему. + + Попробуйте выполнить команду &man.mount.8; (например, + mount /dev/da0a /mnt) по отношению к корневому + разделу вашего первого диска. Если метка диска была испорчена, + то воспользуйтесь командой &man.disklabel.8; для переразбиения на + разделы и разметки диска так, чтобы получившаяся метка совпала с той, + которая вами была распечатана и сохранена. Для повторного создания + файловых систем используйте утилиту &man.newfs.8;. Повторно + смонтируйте корневой раздел дискеты в режиме чтения-записи + (mount -u -o rw /mnt). Воспользуйтесь вашей + программой резервного копирования и резервными копиями на лентах для + восстановления данных для этой файловой системы (например. + restore vrf /dev/sa0). Размонтируйте файловую + систему (например, umount /mnt). Повторите эту + процедуру для каждой файловой системы, которая была запорчена. + + Как только ваша система заработает, сделайте резервную копию на + новые ленты. Что бы ни вызвало сбой или потерю данных, это может + случиться снова. Еще один час, потраченный в этот момент, может + спасти вас от неприятностей в будущем. + + + + * Я не был готов к катастрофе, и что теперь? + + + +]]> + + + + + + Что насчет резервных копий на дискетах? + + + Можно ли использовать дискеты для создания резервных копий моих + данных? + + На самом деле дискеты не подходят для создания резервных копий, + потому что: + + + + Носитель ненадежен, особенно если речь идет о больших сроках + хранения + + + + Создание резервных копий и восстановление данных происходит + очень медленно + + + + Дискеты имеют весьма ограниченную емкость (дни, когда весь + винчестер копировался на десяток или около того дискет, давно + прошли). + + + + Несмотря на все это, если у вас нет другого способа сделать + резервную копию ваших данных, то дискеты все же лучше, чем + ничего. + + Если вы используете дискеты, то проверьте, что они должны быть + хорошего качества. Дискеты, которые валялись по всему офису в течении + нескольких лет, не подойдут. Идеально использовать новые от известного + производителя. + + + + Итак, как же сделать резервную копию данных на дискетах? + + Самым лучшим методом создания резервной копии на дискете является + использование утилиты &man.tar.1; с опцией + (многотомные архивы), которая позволяет размещать архивы на нескольких + дискетах. + + Для копирования всех файлов в текущем каталоге и подкаталогах + выполните следующее (работая как пользователь root): + + +&prompt.root; tar Mcvf /dev/rfd0 * + + + Когда первая дискета окажется полностью заполненной, программа + &man.tar.1; выдаст запрос на следующий том (так как работа утилиты + &man.tar.1; не зависит от носителя, она имеет дело с томами. В этом + смысле это означает дискету) + + +Prepare volume #2 for /dev/rfd0 and hit return: + + + Это сообщение будет повторяться (со все увеличивающимся номером + тома) до тех пор, пока все указанные файлы не будут + заархивированы. + + + + Можно ли резервные копии подвергнуть компрессии? + + К сожалению, &man.tar.1; при создании многотомных архивов не + позволяет использовать опцию . Вы конечно же, + можете скомпрессировать все файлы утилитой &man.gzip.1;, программой + &man.tar.1; скопировать их на дискеты, а затем распаковать файлы + снова утилитой &man.gunzip.1;! + + + + Как восстановить данные из моих резервных копий? + + Для полного восстановления архива воспользуйтесь такой + командой: + + +&prompt.root; tar Mxvf /dev/rfd0 + + + Для восстановления только конкретных файлов вы можете либо начать + с первой дискеты и выдать такую команду: + + +&prompt.root; tar Mxvf /dev/rfd0 filename + + + Программа &man.tar.1; будет выдавать запрос на подачу последующих + дискет до тех пор, пока не найдет требуемый файл. + + Как альтернатива, если вы знаете, на какой дискете расположен файл, + то вы можете просто подать ее и дать ту же самую команду, что и выше. + Заметьте, что если первый файл на дискете является продолжением + предыдущего, то утилита &man.tar.1; выдаст предупреждение о том, что + не может его восстановить, хотя вы этого и не просили делать! + + + + + + diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/basics/chapter.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/basics/chapter.sgml index 133cc9781e..db9229a6b3 100644 --- a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/basics/chapter.sgml +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/basics/chapter.sgml @@ -1,536 +1,536 @@ Основы Unix Краткий обзор Переписано Chris Shumway cshumway@cdrom.com, 10 марта 2000. В этой главе мы попытаемcя раскрыть основные принципы и команды операционной системы FreeBSD. Если Вы новичок, то обязательно прочтите это главу, прежде чем задавать какие-либо вопросы. Права доступа FreeBSD исторически развивалась из BSD UNIX, и основывается на некоторых ключевых концепциях UNIX. В первую очередь это, конечно, тот факт, что FreeBSD -- многопользовательская операционная система. Это означает, что несколько пользователей могут работать одновременно, решая различные задачи и совершенно не мешая друг другу. На системе лежит ответственность за правильное разделение и управление такими ресурсами как память, процессорное время, периферийные устройства и прочее. Многопользовательность предполагает наличие механизма регулирования прав доступа к любому ресурсу в системе. Существует три типа прав доступа: на чтение, запись и исполнение. Права - сгруппированиы три по три, соответственно чтение/запись/выполнени для + сгруппированы три по три, соответственно чтение/запись/выполнение для владельца/группы/всех остальных. Численное представление: Значение Права доступа Список файлов каталога 0 Ничего не разрешено --- 1 Нельзя читать и писать, разрешено исполнять --x 2 Нельзя читать и исполнять, разрешено писать -w- 3 Нельзя читать, разрешено писать и исполнять -wx 4 Разрешено читать, нельзя писать и исполнять r-- 5 - Разшерено читать и исполнять, нельзя писать + Разрешено читать и исполнять, нельзя писать r-x 6 Разрешено читать и писать, нельзя исполнять rw- 7 Разрешено все rwx Чтобы увидеть права доступа, можно воспользоваться командой ls -l. Формат вывода этой команды следующий: -rw-r--r-- Первый символ показывает тип файла: обычный файл, директория, символьное или блочное устройство, ссылка или другой объект. - Следующие три симвода (в данном случае это rw-) + Следующие три символа (в данном случае это rw-) задают права доступа владельца файла. Затем идут права группы, которой принадлежит файл (r--). Последняя тройка (r--) определяет права для всех остальных. Минус - означет отсутвие каких-либо прав (т.е. нельзя ни читать, ни писать, ни + означает отсутствие каких-либо прав (т.е. нельзя ни читать, ни писать, ни выполнять). В данном случае права установлены таким образом, что - вляделец может читать и писатьв в файл, а группа и другие может только + владелец может читать и писать в в файл, а группа и другие может только читать. Таким образом, численное представление прав будет 644. Права на устройства контролируются аналогичным образом. Во FreeBSD все устройства представлены в виде файлов, которые можно открывать, читать и писать в них. Эти специальные файлы содержаться в директории /dev. Директории также являются специальными файлами, и к ним применимы те же права на чтение, запись и выполнение. Правда, в данном случае “выполнение” имеет несколько другой смысл. Когда - директория помечена как “исполнимая”, это значает, что + директория помечена как “исполнимая”, это означает, что можно получить список файлов в ней, “зайти” в нее. На самом деле, про права доступа можно рассказать еще много интересного, например, про setuid-бит на выполняемые файлы и так называемый sticky-бит на директории. За дополнительными сведениями по этому вопросу обращайтесь к страницам системного справочника man (&man.chmod.1;). Структура каталогов Так как файловая система FreeBSD используется при выполнении многих важных системных операций, иерархическая структура очень важна. Структура каталогов достаточно полно отражена в &man.hier.7; странице системного справочника man, и поэтому нет нужды приводить ее здесь. Самым важным из всех каталогов является, несомненно, корневой каталог, обозначаемым символом /. Корневой каталог монтируется самым первым на этапе загрузки, и содержит все необходимое, чтобы поднять систему и примонтировать остальные файловые системы. - Точкой монтирования называется директория, которяя будет + Точкой монтирования называется директория, которая будет соответствовать корню примонтированной файловой системой. Среди стандартных точки монтирования -- /usr, /var, /mnt и - /cdrom. Эти директории обычно перечисленны в + /cdrom. Эти директории обычно перечислены в файле /etc/fstab, в котором указаны файловые системы и их точки монтирования. Большинство файловых систем, - описаных в /etc/fstab монтируются автоматически - мз скрипта &man.rc.8;, если только они не перечиленны с опцией + описанных в /etc/fstab монтируются автоматически + из скрипта &man.rc.8;, если только они не перечислены с опцией . Обратитесь к странице системного справочника &man.fstab.5; за дополнительной информацией о файле /etc/fstab и различных опциях монтирования. Интерпретатор команд При работе с FreeBSD, в большинстве случаях для выполнения повседневных задач используется командный интерфейс (так называемый “шелл”), который принимает команды, которые ему подаются, и выполняет их. Многие командные интерпретаторы имеют встроенные - средства выполниния наиболее часто используемых команд, например, + средства выполнения наиболее часто используемых команд, например, операции над файлами и каталогами, редактирование командной строки, командные макросы и переменные окружения. Вместе с FreeBSD поставляется несколько командных интерпретаторов, например, sh, или Bourne Shell, и csh, иначе C-shell. Многие другие, намного более мощные, например, tcsh или bash, доступны в коллекции портов. Какой из командных интерпретаторов использовать? Это дело вкуса. Если Вы программируете на C, то Вам, возможно, понравится tcsh, а если Вы работали с Linux, то Вам скорее понравится bash. Каждый из названных интерпретаторов имеет свои особенные свойства, которые отличат его от других и, возможно, повлияют на Ваши предпочтения. Одна из наиболее часто используемых функций командного интерпретатора -- дополнение частичного имени файла до полного. Вы - можете набрать только первые несколько сиволов имени файла, нажать + можете набрать только первые несколько символов имени файла, нажать клавишу табуляции (TAB), и командный интерпретатор автоматически Например, у нас есть два фала, названные foobar и foo.bar. Допустим, мы хотим удалить файл foo.bar. Для этого, наберем на клавиатуре rm fo[TAB].[TAB]. Вы увидите следующее: rm foo[BEEP].bar. Здесь [BEEP] -- это так называемый консольный звонок, - сигнализирующий о том, что интерпертатор не в состоянии закончить имя + сигнализирующий о том, что интерпретатор не в состоянии закончить имя файла, так как по введенным Вами символам невозможно однозначно идентифицировать файл. Например, имена файлов foobar и foo.bar оба начинаются с fo, но после нажатия TAB можно однозначно дополнить только до foo. Если же теперь ввести точку (.) и вновь нажать TAB, интерпретатор достроит имя файла целиком. При работе с любым командным интерпретатором, Вы столкнетесь с переменными окружения. Под переменной окружения понимается некоторая строка символов, идентифицируемая некоторым именем. Значение - переменных окружения может быть прочитано любо программой, запущеной + переменных окружения может быть прочитано любо программой, запущенной из командного интерпретатора, и часто содержит конфигурационные настройки для многих приложений и утилит. Ниже приведены некоторые наиболее часто встречающиеся переменные окружения с объяснением их значения: - Пременная + Переменная Описание USER Имя текущего пользователя. PATH Каталоги, разделенные двоеточием, в которых производить - поиск исполяемых файлов. + поиск исполняемых файлов. DISPLAY - Сетевое имя виртуального дисплея X11, если поступен для + Сетевое имя виртуального дисплея X11, если доступен для подключения. SHELL Текущий командный интерпретатор. TERM Название (тип) терминала. Используется, чтобы узнать возможности терминала. TERMCAP Список escape-последовательностей для управления различными функциями терминала. OSTYPE Название (тип) операционной системы. Например, FreeBSD. MACHTYPE Архитектура машины (процессора). EDITOR Предпочитаемый пользователем текстовый редактор. PAGER Предпочитаемая пользователем утилита просмотра файлов. MANPATH Каталоги, разделенные двоеточием, в которых производить поиск файлов системного справочника. В зависимости от используемого командного интерпретатора, для просмотра и установки значений переменных окружения служат различные команды. Например, в интерпретаторах csh и tcsh это setenv. В sh и bash это set и export. В частности, чтобы установить или изменить значение переменной EDITOR (в csh или tcsh) равное /usr/local/bin/emacs, выполните команду: setenv EDITOR /usr/local/bin/emacs Если Вы используете bash: export EDITOR="/usr/local/bin/emacs" - Чтобы получить значение пременной, например, в командной строке, - поместите символ доллара ($) перед именен + Чтобы получить значение переменной, например, в командной строке, + поместите символ доллара ($) перед именем переменной. Например, команда echo $TERM выведет значение переменной $TERM. Командный интерпретатор воспринимает некоторые символы, называемые метасимволами, в качестве управляющих, несущих специальные функции. Одни из наиболее часто используемых -- символ *, который заменяет любое количество символов в имени файла, и ?, заменяющий один символ. Эти метасимволы используются для поиска файлов по маске, например, команда echo * выполняет практически тоже самое, что и команда ls, так как под маску * попадают все файлы из текущего каталога (на самом деле, это всегда так и зависит от командного интерпретатора, например, в bash под маску * не попадут файлы, начинающиеся с точки . -- скрытые файлы). В некоторых ситуациях требуется, чтобы интерпретатор воспринимал метасимволы как обычные, не несущие специальной смысловой нагрузки. - Этого можно достичь, поставив перед сиволом обратную косую черту + Этого можно достичь, поставив перед символом обратную косую черту (\). Например, команда echo $TERM выведет тип Вашего терминала, в то же время команда echo \$TERM выведет именно слово $TERM, а не значение переменной $TERM. Как изменить командый интерпретатор по умолчанию Самым простым, пожалуй, будет воспользоваться командой chsh. Если переменная EDITOR определена, то будет загружен текстовый редактор $EDITOR, иначе vi. Вам нужно будет изменить значение поля “Shell:” и выйти из редактора с сохранением результатов. Можно также воспользоваться опцией команды chsh. Например: &prompt.user; chsh -s /usr/local/bin/bash - Помните, чтобы использовать некоторую программу в качесвте + Помните, чтобы использовать некоторую программу в качестве командного интерпретатора, она должна быть обязательно упомянута в файле /etc/shells. Обычно, при установке интерпретаторов из дерева портов, это делается автоматически. - Если же это не так, Вам нужно будет самим добавить соответвующую + Если же это не так, Вам нужно будет самим добавить соответствующую строчку в этот файл. Например, допустим, что Вы установили bash - вручную, без использования соответвующего порта, и поместили его в + вручную, без использования соответствующего порта, и поместили его в каталог /usr/local/bin. В таком случае, можно набрать: &prompt.root; echo "/usr/local/bin/bash" >> /etc/shells Теперь можно смело использовать команду chsh. Текстовые редакторы Многие конфигурационные файлы во FreeBSD имеют текстовый формат, и, соответственно, для их редактирования Вам нужно будет освоиться с каким-либо текстовым редактором. Вместе с FreeBSD поставляется лишь некоторые из них; в коллекции портов можно найти многие другие. Самым простым в изучении и использовании, по-видимому, можно назвать ee, что расшифровывается “easy editor”, “простой редактор”. Чтобы начать редактировать какой-либо файл, наберите в командной строке ee filename, где filename имя редактируемого файла. Например, для редактирования файла /etc/rc.conf, наберите ee /etc/rc.conf. В верхней части экрана Вы увидите список - основных команд редактора. Симводж каретки (^) + основных команд редактора. символ каретки (^) означает клавишу Ctrl, таким образом, ^e означает нажатие клавиши Ctrl и затем e. Чтобы выйти из редактора, нажмите клавишу Esc, затем Enter. Если остались какие-либо несохраненные данные, Вам потребуется подтвердить выход, либо сохранив результат работы, либо нет. FreeBSD также поставляется с мощным текстовым редактором vi, как часть системы, и редакторами emacs и vim, которые можно найти в коллекции портов. Эти редакторы сложнее изучить, но их возможности порой превосходят всякие ожидания! Если в будущем Вам потребуется часто редактировать большие объемы текстов, Вы убедитесь, что время, потраченное на изучение этих редакторов, окупится с лихвой. За дополнительной информацией... Системный справочник (man) Пожалуй, самым полным руководством по FreeBSD является системный справочник (man). Практически каждое приложение или - утилита имеют соответсвующую страницу (часто не одну), описывающую + утилита имеют соответствующую страницу (часто не одну), описывающую тот или иной аспект работы программы, всевозможные опции и настройки. Для просмотра этих страниц существует команда man: &prompt.user; man command Здесьcommand -- это команда, про которую Вы хотите получить информацию. Например, для команды ls наберите: &prompt.user; man ls Содержимое системного справочника для удобства разделено на несколько секций: Пользовательские команды. Системные вызовы и коды ошибок. Функции стандартных библиотек. Драйверы устройств. Форматы файлов. Развлечения и игры. Дополнительная информация. Команды системного администрирования. Для разработчиков ядра. В некоторых случаях (не так уж редко), страницы, относящиеся к одной и той же команде, находятся в различных секциях справочника. Например, есть команда cdmod и системный вызов chmod(). В этом случае, необходимо явно указать секцию, в которой искать соответствующую страницу: &prompt.user; man 1 chmod - Эта команда выведет справку об утитиле chmod. + Эта команда выведет справку об утилите chmod. По традиции, конкретная секция справочника указывается в скобках после команды, например, &man.chmod.1; относится к утилите chmod, а &man.chmod.2; -- к соответствующему системному вызову. Часто бывает так, что Вы не знаете название команды, но имеете представление о том, что она должна делать. В этом случае можно попытаться найти нужную команду по ключевым словам, встречающимся в ее описании, используя опцию программы man: &prompt.user; man -k mail Вы получите список команд, имеющих слово “mail” в своих описаниях. Это эквивалентно использованию команды apropos. Или например, Вы видите список файлов в каталоге /usr/bin, при этом не имея ни малейшего представления о том, какие функции выполняет каждый их них? Просто наберите &prompt.user; cd /usr/bin; man -f * или &prompt.user; cd /usr/bin; whatis *, что фактически одно и то же. GNU Info Files - FreeBSD поставлятся с многочислеными приложениями и утилитами от + FreeBSD поставляется с многочисленными приложениями и утилитами от Фонда Свободного Программного Обеспечения, Free Software Foundation - (FSF). В дополнение к к этим программам посталяются обширная + (FSF). В дополнение к этим программам посталяется обширная гипертекстовая документация в виде так называемых info файлов, которые могут быть просмотрены с помощью команды info, или, в качестве - альтернативы, если Вы имеете установленым - emacs, в соответвующем (info) режиме + альтернативы, если Вы имеете установленый + emacs, в соответствующем (info) режиме этого редактора. Чтобы воспользоваться командой &man.info.1;, просто наберите в командной строке: &prompt.user; info Чтобы вызвать на экран краткое введение, наберите h. Для ознакомления с возможными командами, наберите ?. diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/book.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/book.sgml index 5149881f56..7500c65980 100644 --- a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/book.sgml +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/book.sgml @@ -1,156 +1,161 @@ %man; %bookinfo; %chapters; - %authors; + %authors; %ruauthors; %mailing-lists; %newsgroups; ]> Руководство FreeBSD Проект Русской Документации FreeBSD
ru-freebsd-doc@FreeBSD.org.ua
Февраль 1999 1995 1996 1997 1998 1999 2000 The FreeBSD Documentation Project 2000 Проект Русской Документации FreeBSD &bookinfo.legalnotice; - Добро пожаловать в FreeBSD! Это рководство охватывает процесс - инсталяции и ежедневного использования FreeBSD Release + Добро пожаловать в FreeBSD! Это руководство охватывает процесс + инсталляции и ежедневного использования FreeBSD Release &rel.current;. Это руководство в процессе - разработки и являет собой результат работы множетсва + разработки и являет собой результат работы множества людей. Многие из разделов до сих пор не существуют, а некоторые из существующих требуют обновления. Если Вы заинтересованы в помощи - этому проекту, пошлите письмо в &a.rudoc;. Обновленная версия этого + этому проекту, пошлите письмо в &a.ru.doc;. Обновленная версия этого документа постоянно доступна с Основного Web сервера FreeBSD. Он также может быть загружен из - Internet в одном из наиболее распространненых форматов с FTP сервера Проекта - FreeBSD или с одного из многочисленых или с одного из многочисленных зеркал. Вы также можете захотеть воспользоваться возможностью Поиска в Руководстве FreeBSD.
- Getting Started + В Начале - &chap.install; &chap.basics; - - &chap.backups; &chap.x11; + - + - Network Communications + Сетевые Коммуникации + &chap.advanced-networking; + - Advanced topics - + Углубленные темы + &chap.linuxemu; + + - Appendices + Приложения &chap.mirrors; &chap.bibliography; &chap.staff; &chap.pgpkeys;
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/boot/chapter.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/boot/chapter.sgml new file mode 100644 index 0000000000..d1258684fa --- /dev/null +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/boot/chapter.sgml @@ -0,0 +1,563 @@ + + + + Процесс загрузки FreeBSD + + + Описание + + Во FreeBSD по умолчанию используется трехэтапный процесс загрузки, + в котором задействованы три программы, последовательно вызывающие друг + друга (два загрузочных блока и загрузчик). Каждая их этих трех программ + строится на функциях предыдущей программы и становится все более + сложной. + + Затем стартует ядро, которая выполняет обнаружение устройств и + их инициализацию. После завершения процесса своей загрузки ядро + передает управление пользовательскому процессу с именем &man.init.8;, + который выполняет проверку дисков на возможность использования. Затем + &man.init.8; запускает пользовательский процесс настройки ресурсов, + выполняющий монтирование файловых систем, настройку сетевых адаптеров + для работы в сети и вообще запуск всех процессов, обычно выполняемых + в системе FreeBSD при загрузке. + + + + Загрузочные блоки: Этапы начальной загрузки 1 и 2 + + Начальная загрузка представляет собой + процесс, в течение которого компьютер распознает и инициализирует свои + устройства и определяет, какие программы должны быть запущены. + + В этом процессе задействованы специальные микросхемы Постоянных + Запоминающих Устройств (ПЗУ), которые определяют, что делать и в свою + очередь, передают управление другим микросхемам, которые выполняют + проверку памяти и целостности системы, конфигурируют устройства и + предоставляют другим программам способ выяснить подробную информацию о + настройках. + + В случае обычных персональных компьютеров в этом процессе участвует + BIOS (который ответственен на начальную загрузку) и CMOS (которая + хранит конфигурацию). BIOS и CMOS умеют работать с дисками и также + знают, где на диске находится программа, которая знает, как загрузить + операционную систему. + + Эта глава не описывает первую часть процесса начальной загрузки. + Вместо этого она посвящена тому, что происходит после передачи + управления программе, находящейся на диске. + + Загрузочные блоки (как правило) отвечают за поиск загрузчика, его + запуск и поэтому должны уметь находить программу в файловой системе, + уметь ее запустить, а также должны иметь возможность выполнять + некоторую настройку своей работы. + + + boot0 + + На самом деле это предшествующий всему загрузочный блок по имени + boot0, который находится в Главной Загрузочной + Записи (Master Boot Record), особой части диска, которая + используется при начальной загрузке системы для определения порядка + загрузки, и содержит список возможных слайсов для загрузки. + + boot0 очень прост, так как программа в MBR может + иметь размер, не превышающий 512 байт. + + Эта программа выводит нечто вроде следующего: + + + Образец экрана boot0 + + +F1 DOS +F2 FreeBSD +F3 Linux +F4 ?? +F5 Drive 1 + +Default: F2 + + + + + + boot1 + + boot1 находится в загрузочном секторе загрузочного слайса, + то есть там, где boot0 или + любая другая программа из MBR ожидает найти + программу, которую следует запустить для продолжения процесса + загрузки. + + boot1 очень прост, так как он тоже может иметь размер, не + превышающий 512 байт, и знает достаточно о метке + диска FreeBSD, хранящей информацию о слайсе, для того, + чтобы найти и запустить boot2. + + + + boot2 + + boot2 устроен несколько более сложно, и умеет работать с файловой + системой FreeBSD в объеме, достаточном для нахождения в ней файлов и + может предоставлять простой интерфейс для выбора и передачи + управления ядру или загрузчику. + + Так как загрузчик устроен + гораздо более сложно, и дает удобный и простой способ настройки + процесса загрузки, boot2 обычно запускает его, однако раньше его + задачей был запуск непосредственно самого ядра. + + + Образец экрана boot2 + + +>> FreeBSD/i386 BOOT +Default: 0:wd(0,a)/kernel +boot: + + + + + + + Загрузчик: Третий этап процесса начальной загрузки + + Передача управления загрузчику является последним, третьим этапом в + процессе начальной загрузки, а сам загрузчик находится в файловой + системе, обычно как /boot/loader. + + + Когда как файлы /boot/boot0, + /boot/boot1 и + /boot/boot2 здесь присутствуют, они не являются + реальными копиями MBR, загрузочного сектора или + метки диска соответственно. + + + Загрузчик являет собой удобный в использовании инструмент для + настройки при помощи простого набора команд, управляемого более мощным + интерпретатором с более сложным набором команд. + + + Процесс работы загрузчика + + Во время инициализации загрузчик пытается произвести поиск + консоли, дисков и определить, с какого диска он был запущен. + Соответствующим образом он задает значения переменных и после этого + запускает интерпретатор, а простые команды передаются уже ему. + + Затем загрузчик читает файл + /boot/loader.rc, который по умолчанию использует + файл /boot/defaults/loader.conf, устанавливающий + подходящие значения по умолчанию для переменных и читает файл + /boot/loader.conf для изменения в этих + переменных. Затем с этими переменными работает + loader.rc, загружающий выбранные модули и + ядро. + + И наконец, по умолчанию загрузчик выдерживает 10-секундную паузу + в ожидании нажатия клавиши, и загружает ядро, если оно не было + сделано. Если ожидание было прервано, пользователю выдается + приглашение, которое воспринимает простой набор команд, в помощью + которых пользователь может изменить значения переменных, выгрузить + все модули, загрузить модули и окончательно продолжить процесс + загрузки или перезагрузить машину. + + Более подробное техническое описание этого процесса дается на + странице Справочника &man.loader.8; + + + + Встроенные команды загрузчика + + Простой набор команд состоит из: + + + + autoboot секунды + + + Продолжает загрузку ядра, если не будет прерван в течение + указанного в секундах промежутка времени. Он выводит счетчик, + и по умолчанию выдерживается интервал в 10 секунд. + + + + + boot + -параметры + имя ядра + + + Продолжить процесс загрузки указанного ядра, если оно было + указано, и с указанными параметрами, если они были + указаны. + + + + + boot-conf + + + Повторно провести тот же самый процесс автоматической + настройки модулей на основе переменных, что был произведен при + загрузке. Это имеет смысл, если до этого вы выполнили команду + unload, изменили некоторые переменные, + например, наиболее часто меняемую kernel. + + + + + help + тема + + + Вывод сообщений подсказки из файла + /boot/loader.help. Если в качестве темы + указано слово index, то выводится список + имеющихся тем. + + + + + include имя файла + … + + + Выполнить файл с указанным именем. Файл считывается и + его содержимое интерпретируется строчка за строчкой. Ошибка + приводит к немедленному прекращению выполнения команды + include. + + + + + load + тип + имя файла + + + Загружает ядро, модуль ядра или файл указанного типа с + указанным именем. Все аргументы после имени файла передаются в + файл. + + + + + ls + маршрут + + + Выводит список файлов по указанному маршруту или в корневом + каталоге, если маршрут не был указан. Если указан параметр + , будут выводиться и размеры файлов. + + + + + lsdev + + + Выводится список всех устройств, с которых могут быть + загружены модули. Если указан параметр , + выводится дополнительная информация. + + + + + lsmod + + + Выводит список загруженных модулей. Если указан параметр + , то выводится дополнительная + информация. + + + + + more имя файла + + + Вывод указанного файла с паузой при выводе каждой строки + LINES. + + + + + reboot + + + Выполнить немедленную перезагрузку машины. + + + + + set переменная + set + переменная=значение + + + Задает значения переменных окружения загрузчика. + + + + + unload + + + Удаление из памяти всех загруженных модулей. + + + + + + + Примеры использования загрузчика + + Вот несколько практического использования загрузчика. + + + + Чтобы просто загрузить ваше ядро обычным образом, но в + однопользовательском режиме: + + boot -s + + + + Для выгрузки обычных ядра и модулей, а потом просто загрузить + ваше старое (или другое) ядро: + + +unload +load kernel.old + + + Вы можете использовать kernel.GENERIC + для обозначения стандартного ядра, поставляемого на установочном + диске, или kernel.old для обращения к ранее + установленному ядру (после того, как, например, вы обновили или + отконфигурировали новое ядро). + + + Для загрузки ваших обычных модулей с другим ядром + используйте такие команды: + + +unload +set kernel="kernel.old" +boot-conf + + + + + + Для загрузки скрипта конфигурации ядра (автоматизированный + скрипт, который выполняет то, что вы обычно делаете в + конфигураторе ядра во время загрузки): + + +load -t userconfig_script +/boot/kernel.conf + + + + + + + + Взаимодействие я ядром во время загрузки + + Как только ядро окажется загруженным при помощи загрузчика (обычный способ) или boot2 (минуя загрузчик), оно проверяет + флаги загрузки, если они есть, и действует соответствующим + образом. + + + Флаги загрузки ядра + + Вот наиболее часто используемые флаги загрузки: + + + + + + + во время инициализации ядра запрашивать устройство для + его монтирования в качестве корневой файловой системы. + + + + + + + + загрузка с компакт-диска. + + + + + + + + запустить UserConfig для конфигурации ядра во время + загрузки + + + + + + + + после загрузки перейти в однопользовательский режим + + + + + + + + во время запуска ядра выводить более подробную + информацию + + + + + + Есть и другие флаги загрузки, обратитесь к странице + справочника по &man.boot.8; для выяснения подробной информации по + ним. + + + + + + + + Init: Инициализация управления процессами + + После того, как ядро завершит загрузку, оно передает управление + пользовательскому процессу init, который расположен + в файле /sbin/init или в файле, маршрут к которому + указан в переменной init_path + загрузчика. + + + Процесс автоматической перезагрузки + + Процесс автоматической перезагрузки проверяет целостность + имеющихся файловых систем. Если это не так, и утилита + fsck не может исправить положение, то + init переводит систему в однопользовательский режим для того, + чтобы системный администратор сам разобрался с возникающими + проблемами. + + + + Однопользовательский режим + + В этот режим можно перейти во время процесса автоматической + перезагрузки, при ручной загрузке с флагом + или заданием переменной boot_single в + загрузчике. + + Этот режим может быть также вызван запуском программы + shutdown без параметров перезагрузки + () или останова () из + многопользовательского + режима. + + Если режим доступа к системной консоли console + установлен в файле /etc/ttys в + insecure, то система выведет запрос на ввод пароля + пользователя root перед входом в однопользовательский режим. + + + Незащищенная консоль в /etc/ttys + + +# name getty type status comments +# +# This entry needed for asking password when init goes to single-user mode +# If you want to be asked for password, change "secure" to "insecure" here +console none unknown off insecure + + + + + Обозначение консоли как insecure означает, + что вы считаете физический доступ к консоли незащищенным, и хотите, + чтобы только тот, кто знает пароль пользователя root, мог + воспользоваться однопользовательским режимом, но это не значит, что + вы хотите работать с консолью небезопасным способом. Таким + образом, если вы хотите добиться защищенности, указывайте + insecure, а не secure. + + + + + Многопользовательский режим + + Если init определит, что ваши файловые системы + находятся в полном порядке, или после того, как пользователь выйдет + из однопользовательского + режима, система перейдет в многопользовательский режим, работа + в котором начинается с настройки ресурсов системы. + + + Настройка ресурсов (rc) + + Система настройки ресурсов считывает настройки, применяемые по + умолчанию, из файла /etc/defaults/rc.conf, а + настройки, специфичные для конкретной системы, из + /etc/rc.conf, после чего осуществляется + монтирование файловых систем, перечисленных в файле + /etc/fstab, запуск сетевых служб, различных + системных даемонов и, наконец, выполнение скриптов запуска + дополнительно установленных пакаджей. + + Страница справочника по &man.rc.8; является хорошим источником + информации о системе настройки ресурсов. так же, как и + самостоятельное изучение скриптов. + + + + + + Процесс остановки системы + + Во время контролируемого процесса остановки системы через утилиту + shutdown, программа init будет + пытаться запустить скрипт /etc/rc.shutdown, после + чего будет посылать всем процессам сигнал прекращения работы, и затем + сигнал принудительного прекращения работы тем процессам, которые не + завершили работу вовремя. + + + + diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/install/chapter.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/install/chapter.sgml index cc8a8f2c96..b125a5f85f 100644 --- a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/install/chapter.sgml +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/install/chapter.sgml @@ -1,1622 +1,1623 @@ Инсталляция FreeBSD Реструктурировано, исправлено и частично переписано &a.jim;, январь 2000 г. Краткий обзор В этой главе будет рассказано о том, как установить FreeBSD на Вашу систему. В зависимости от того, где находится дистрибутив, с которого Вы собираетесь устанавливать FreeBSD, возможна установка по - сети (анонимный FTP, NFS), с компакт дисков, дискет, магнитных лент, + сети (анонимный FTP, NFS), с компакт-дисков, дискет, магнитных лент, или с MS-DOS раздела Вашего жесткого диска. Какой бы метод Вы ни выбрали, Вам нужно будет создать инсталляционные дискеты, как описано в следующей секции. Загрузившись в инсталлятор FreeBSD, даже если Вы не планируете устанавливать систему прямо сейчас, можно определить совместимость с Вашим оборудованием, чтобы в дальнейшем Вы точно знали, какие инсталляционные опции для Вас доступны. Это также поможет Вам решить потенциальные проблемы, с которыми Вы можете столкнуться позже. Если Вы хотите установить FreeBSD через анонимный FTP, Вам понадобятся только установочные дискеты. Все остальное сделает программа инсталляции. За дополнительной информацией по приобретению FreeBSD обратитесь к соответствующей секции Приложения. Вам, наверное, интересно, что же Вы должны сделать дальше. Продолжайте читать, и Вы узнаете. Инструкция по установке Следующие секции помогут Вам подготовиться и собственно установить FreeBSD. Если Вы считаете, что мы что-либо упустили, сообщите нам об этом, послав email на &a.doc;. Подготовка к инсталляции Ниже перечислены некоторые моменты, которые полезно иметь ввиду при установке (для каждого типа инсталляции). В первую очередь Вы должны удостовериться, что Ваше - оборудованиие поддерживается FreeBSD. В этом Вам поможет список + оборудование поддерживается FreeBSD. В этом Вам поможет список поддерживаемого оборудования. Если у Вас есть какие-либо - “необычные” платы расширения, типа SCSI контроллеров, + необычные платы расширения, типа SCSI контроллеров, сетевых и звуковых плат и т.д., хорошо бы составить список используемых ими ресурсов (IRQ и адресов портов ввода-вывода). Создание загрузочных дискет Перед тем как продолжить, прочтите информацию - об образах загрузочных дискет before proceeding. Чтобы - создать инсталляционные дискеты, сделайте следующее: + об образах загрузочных дискет. Чтобы создать + инсталляционные дискеты, сделайте следующее: Прежде всего скачайте файлы с образами загрузочных дискет, например, отсюда или с зеркала, который ближе всего к Вам. Если Вы хотите инсталлировать с MS-DOS-партиции, то сначала скачайте программу fdimage.exe - (при установке с компакт диска она лежит в директории + (при установке с компакт-диска она лежит в директории tools\) и запустите ее со следующими параметрами: E:\> tools\fdimage floppies\kern.flp a: Программа fdimage отформатирует дискету в дисководеA: и затем перенесет на нее kern.flp (предполагается, что Вы находитесь непосредственно в директории в дистрибутивом FreeBSD и образа дискет лежат в floppies). Обратите внимание, что Вы не можете просто скопировать kern.flp на отформатированную дискету средствами DOS, так как это не обычный файл в понятии файловой системы FAT. Если же Вы используете UNIX-подобную операционную систему для создания загрузочных дискет, сделайте следующее: &prompt.root; dd if=kern.flp of=disk_device bs=1k disk_device это файл устройства в директории /dev соответствующий дисководу. Если система FreeBSD, то /dev/rfd0 для диска A: и /dev/rfd1 для диска B:. Убедитесь, что диск с kern.flp вставлен в - дисковод и перезагрузите компьтер. Через некоторе время Вам нужно + дисковод и перезагрузите компьютер. Через некоторое время Вам нужно будет вставить дискету с mfsroot.flp, после чего можно будет продолжить процедуру инсталляции. - Прежде чем инсталлировать с компакт дисков + Прежде чем инсталлировать с компакт-дисков Если Ваш CDROM не поддерживается (по крайней мере на стадии инсталляции), то перейдите к секции Подготовка к инсталляции из-под MS-DOS. - Если Вы устанавливаете FreeBSD с компакт дисков, + Если Вы устанавливаете FreeBSD с компакт-дисков, распространяемых Walnut Creek CDROM's, то никаких специальных действий перед непосредственно инсталляцией производить не придется (диски других производителей тоже должны работать, однако мы не можем этого гарантировать, так как наверняка не известно, как образом они были - созданы). Можно сразу перейти к установке с компакт диска из-под + созданы). Можно сразу перейти к установке с компакт-диска из-под MS-DOS, запустив install.bat, или приготовить загрузочные дискеты посредством команды makeflp.bat. - Если же Ваша система поддерживает загрузку с компакт дисков, и - компакт диск является загрузочным в соответсвии со стандартом El + Если же Ваша система поддерживает загрузку с компакт-дисков, и + компакт-диск является загрузочным в соответствии со стандартом El Torito (обратите внимание, что многие старые системы НЕ) поддерживают загрузку с CDROM), то просто вставьте первый из набора дисков с FreeBSD в привод CDROM и - перезагрудите Ваш компьютер. Вы попадете в меню инсталляции - непосредственно с компакт диска. + перезагрузите Ваш компьютер. Вы попадете в меню инсталляции + непосредственно с компакт-диска. - Если Вы проводите инсталляцию с MS-DOS-раздела жесткого диска, + Если Вы проводите инсталляцию с MS-DOS раздела жесткого диска, и у Вас есть соответствующие драйверы для Вашего CDROM, запустите - командный файл install.bat с компакт диска, + командный файл install.bat с компакт-диска, чтобы начать процедуру инсталляции из-под DOS. Обратите внимание, что все вышеперечисленное нужно выполнять из-под "чистого" DOS; DOS-сессии Windows и прочие эмуляторы не подойдут. Самым простым здесь будет набрать команду view (под DOS). В меню Вы увидите все возможные опции установки. Если Вы собираетесь создавать загрузочные диски под UNIX-подобной системой, просмотрите примеры в секции Создание загрузочных дискет . В любом случае, после того, как Вы загрузились либо с дискет, либо из-под DOS, выберите CDROM в качестве носителя дистрибутива и продолжайте инсталляцию. Больше Вам ничего не потребуется. После того, как инсталляция полностью завершена и Вы перегрузили компьютер (на этот раз с жесткого диска, где у Вас установлена FreeBSD), Вы можете в любое время примонтировать CDROM, набрав: &prompt.root; mount /cdrom - Прежде чем вытащить компакт диск из привода CDROM, его + Прежде чем вытащить компакт-диск из привода CDROM, его необходимо отмонтировать. Это делается при помощи следующей команды: &prompt.root; umount /cdrom Просто так вытащить диск из привода нельзя! - Перед тем как начать установку, убедитесь, что компакт диск + Перед тем как начать установку, убедитесь, что компакт-диск вставлен, и инсталлятор правильно определил Ваш привод CDROM, даже если Вы не устанавливаете FreeBSD непосредственно с компакт диска, но хотите, чтобы CDROM поддерживался в базовой конфигурации системы во время инсталляции. Наконец, если Вы хотите, чтобы другие люди имели возможность - устанавливать FreeBSD по FTP с Вашего компакт диска, Вам нужно + устанавливать FreeBSD по FTP с Вашего компакт-диска, Вам нужно будет (после того, как инсталляция завершена) добавить следующую строчку в файл учетных записей пользователей (используя команду vipw): ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistent Теперь любой, кто имеет доступ к сети, может выбрать установку по FTP и набрать ftp://ваша - машина, выбрав “Другой - (Other)” в качестве FTP сервера при инсталляции. + машина, выбрав Другой + (Other) в качестве FTP сервера при инсталляции. Прежде чем инсталлировать с дискет Если Вам требуется установить FreeBSD с дискет (чего мы Вам очень НЕ рекомендуем делать), либо по той причине, что у Вас неподдерживаемое оборудование, либо потому, что Вам просто необходимо идти сложным путем, придется сначала соответствующим образом приготовить дискеты для инсталляции. Как минимум, Вам понадобится столько 1.44MB или 1.2MB дискет, чтобы вместить все файлы в директории bin. - Все дискеты должны быть отформатированны + Все дискеты должны быть отформатированы стандартной командой DOS FORMAT. Если Вы используете Windows, можно воспользоваться опцией format из Windows File Manager. НЕ доверяйте заводскому форматированию - дискет. Лучше отформатируйте их сами, чтобы быть увереными в том, + дискет. Лучше отформатируйте их сами, чтобы быть уверенными в том, что они не дефектные. Многие проблемы, о которых нам сообщали наши пользователи, возникали из-за неправильно отформатированных дискет. - Даже если Вы создаете дискеты на компьтере под управлением + Даже если Вы создаете дискеты на компьютере под управлением FreeBSD, стоит их переформатировать. Правда, в этом случае Вам не придется размечать их под FAT (файловую систему DOS). Можно создать на них файловую систему UFS (стандартную для FreeBSD) при помощи команд disklabel и newfs, например, так (для 3.5" 1.44MB диска): &prompt.root; fdformat -f 1440 fd0.1440 &prompt.root; disklabel -w -r fd0.1440 floppy3 &prompt.root; newfs -t 2 -u 18 -l 1 -i 65536 /dev/rfd0 Для 5.25" 1.2MB дисков, нужно заменить fd0.1440 на fd0.1200 и floppy3 на floppy5 в предыдущем примере. Теперь их можно примонтировать и использовать как любую другую файловую систему. После того, как Вы отформатировали дискеты, необходимо перенести на них соответствующие файлы. Дистрибутив разбит на множество кусочков, каждый размером, достаточным для того, чтобы пять таких кусочков свободно поместились на обычную 1.44MB дискету. Таким образом нужно скопировать все файлы дистрибутива, чтобы каждый файл лежал в соответствующей директории на дискете, например a:\bin\bin.aa, a:\bin\bin.ab и так далее. Теперь во время установки в секции Media нужно будет выбрать - “Floppy”. + Floppy. Прежде чем инсталлировать из-под MS-DOS - Для установки с MS-DOS-раздела жесткого диска нужно создать + Для установки с MS-DOS раздела жесткого диска нужно создать директорию (например c:\FreeBSD) и скопировать туда дистрибутив (сохранив структуру каталогов), например, командой DOS xcopy. Если Вы - копируете дистрибутив FreeBSD с компакт диска: + копируете дистрибутив FreeBSD с компакт-диска: C:\> md c:\FreeBSD C:\> xcopy /s e:\bin c:\FreeBSD\bin\ C:\> xcopy /s e:\manpages c:\FreeBSD\manpages\ - Предполагается что на диске C: у вас + Предполагается что на диске C: у Вас достаточно свободного места, а диск E: - соответсвует вашему приводу CDROM. + соответствует Вашему приводу CDROM. Имейте ввиду, что на диске должно быть достаточно места и каждая дистрибуция должна лежать в своей поддиректории в созданном Вами каталоге; для минимальной установки требуется только дистрибуция BIN. Прежде чем инсталлировать с QIC/SCSI ленты Установка с магнитной ленты является одним из самых легких способов поставить FreeBSD. Инсталлятор ожидает, что файлы дистрибутива просто за'tar'ены на ленту, например, таким образом: &prompt.root; cd /freebsd/distdir &prompt.root; tar cvf /dev/rwt0 dist1 ... dist2 Перед началом инсталляции убедитесь, что у Вас есть достаточно свободного места в какой-нибудь временной директории (у Вас будет возможность ее выбрать), чтобы вместить все содержимое магнитной ленты. Так как доступ к информации на ленте последовательный, этот метод требует значительного свободного пространства, в зависимости от объема информации на ленте. Убедитесь, что лента вставлена в привод до того, как Вы начнете грузиться с дискет, иначе инсталлятор может ее не продетектить. Прежде чем инсталлировать по сети Существует три типа сетевой установки: через последовательный порт (по протоколам SLIP или PPP), через параллельный порт (PLIP (laplink кабель)), или Ethernet (через стандартный ethernet контроллер (включая некоторые PCMCIA устройства)). SLIP интерфейс достаточно примитивный и используется в основном для соединения через последовательные каналы, например между портативными компьютерами. Вообще, лучше использовать PPP, так как это более совершенный протокол (в частности, SLIP не поддерживает дозванивание). Если Вы пользуетесь модемом, то скорее всего Вашим выбором - будет PPP. Убедитесь, что у вас есть вся информация, + будет PPP. Убедитесь, что у Вас есть вся информация, предоставленная Вашим провайдером, так как она Вам понадобится на самой раннем этапе установки. Вам также необходимо знать, как дозваниваться до Вашего провайдера при помощи - “AT-команд”, специфичных для Вашего модема, так как + AT-команд, специфичных для Вашего модема, так как PPP знает как эмулировать только самый простой терминал. Если Вы используете PAP или CHAP, Вам нужно будет набрать необходимые команды set authname и set authkey, прежде чем воспользоваться командой - term. Обратитесь к соответсвующему term. Обратитесь к соответствующему руководству по ppp и FAQ за дополнительной информацией. Если у Вас возникли проблемы, можно воспользоваться командой set log local .... Если Ваш компьютер подсоединен к другой машине под управлением FreeBSD (2.0-R или более поздней), Вы можете выбрать установку - через “laplink” кабель для параллельного порта. - Скорость предачи данных в этом случае значительно выше, чем у - обычного последовательного содинения, и может достигать 50 + через laplink кабель для параллельного порта. + Скорость передачи данных в этом случае значительно выше, чем у + обычного последовательного соединения, и может достигать 50 килобайт в секунду, что заметно ускоряет процесс установки. Но самой высокой скорости можно достичь, используя ethernet - адаптер. FreeBSD поддерживает большинтсво популярных PC ethernet + адаптер. FreeBSD поддерживает большинство популярных PC ethernet карт, полный перечень которых (с указанием требуемых параметров) можно найти в списке поддерживаемого оборудования. Если у Вас одна из PCMCIA ethernet карточек, которая поддерживается FreeBSD, проследите, чтобы она была воткнута прежде чем Вы включите свой - компьтер. К сожалению, в настоящее время FreeBSD не поддерживает - вставку PCMCIA карточек “на лету”. + компьютер. К сожалению, в настоящее время FreeBSD не поддерживает + вставку PCMCIA карточек на лету. Вам также потребуется знать сетевой IP адрес, маску подсети и доменное имя Вашего компьютера. Если Вы пользуетесь PPP-соединением, то скорее всего, IP адрес Вам выделяется провайдером динамически. Ваш системный администратор должен сообщить Вам всю необходимую информацию. Если Вы пользуетесь доменными именами вместо IP адресов, также потребуется адрес DNS сервера (обычно это сетевой адрес Вашего провайдера). Мы - настоятельно рекоменддуем Вам выяснить всю необходимую информацию + настоятельно рекомендуем Вам выяснить всю необходимую информацию у Вашего системного администратора перед тем, как начинать процесс инсталляции. Прежде чем инсталлировать по NFS NFS инсталляция тоже довольно простая. Просто скопируйте - файлы дистрибутива FreeBSD на любой компьютер, способный бытьa + файлы дистрибутива FreeBSD на любой компьютер, способный быть NFS сервером, и выберите тип установки по NFS, указав в качестве сервера машину, где лежит дистрибутив FreeBSD. Если NFS сервер работает только через - “привелигированный порт” (это верно по умолчанию для + привелегированный порт (это верно по умолчанию для рабочих станций Sun), Вам понадобится указать это в меню Опции перед тем, как продолжить инсталляцию. Если у Вас не очень качественная сетевая карточка, и - скорость передачи данных очень низкая, установите соответсвующую - опцию. + скорость передачи данных очень низкая, установите + соответствующую опцию. Имейте ввиду, что для NFS инсталляции требуется, чтобы сервер позволял монтировать подкаталоги, например, если Ваш дистрибутив FreeBSD расположен в:ziggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD, то хост ziggy должен позволять монтировать /usr/archive/stuff/FreeBSD, а не только /usr или /usr/archive/stuff. В FreeBSD эта возможность контролируется опцией в конфигурационном файле /etc/exports, В других системах это может - быть не так. Если сервер Вам отвечает “permission - denied”, то скорее всего данная возможность отключена или + быть не так. Если сервер Вам отвечает permission + denied, то скорее всего данная возможность отключена или NFS неправильно сконфигурирована. Прежде чем инсталлировать по FTP Установить по FTP можно с любого зеркала, содержащего одну из последних версий FreeBSD. Вы можете выбрать сервер из списка - официальных зеркал, расположеных в разных точках + официальных зеркал, расположенных в разных точках планеты. Если Вы не хотите устанавливать FreeBSD ни с одного из перечисленных серверов, или в случая, когда Ваш DNS сервер неправильно сконфигурирован, у Вас есть возможность явно указать инсталлятору (в меню - “Другой (Other)”) имя или IP адрес (в + Другой (Other)) имя или IP адрес (в случае отсутствия DNS сервера) FTP сервера, где лежит дистрибутив FreeBSD: ftp://165.113.121.81/pub/FreeBSD/&rel.current;-RELEASE Существуют два типа установки по FTP, из которых Вы можете выбрать: активный или пассивный FTP. Активный FTP Для всех FTP транзакций используйте - “Активный” режим. Этот метод на позволяет + Активный режим. Этот метод на позволяет устанавливать соединения через брандмауэры, но зато можно - работать с FTP серверами, кторые не поддерживают пассивный - режим. Если соедиение не устанавливается при работе в + работать с FTP серверами, которые не поддерживают пассивный + режим. Если соединение не устанавливается при работе в пассивном режиме (по умолчанию), попробуйте активный режим! Пассивный FTP Для всех FTP транзакций используйте - “Пассивный” режим. В этом случае можно + Пассивный режим. В этом случае можно работать через брандмауэры, которые не разрешают соединения на случайные порты. Заметьте, что активный и пассивный режимы это не то же - самое, что и соединение через “proxy”, когда + самое, что и соединение через proxy, когда прокси сервер слушает и перенаправляет FTP запросы! При использовании прокси, обычно нужно указать имя FTP сервера как часть адреса, передаваемого прокси, после символа - “@”. Работа с FTP сервером будет выглядеть точно - также, как если бы Вы “общались” с ним напрямую. + @. Работа с FTP сервером будет выглядеть точно + также, как если бы Вы общались с ним напрямую. Например, если дистрибутив FreeBSD лежит на ftp.FreeBSD.org, и Вы используете прокси сервер foo.bar.com, порт 1024. В этом случае, в меню опций укажите пользователя FTP ftp@ftp.FreeBSD.org с Вашим email адресом в качестве пароля. Укажите носитель: FTP (или пассивный FTP, если это поддерживается прокси сервером) и адрес сервера ftp://foo.bar.com:1234/pub/FreeBSD. Директория /pub/FreeBSD на ftp.FreeBSD.org видна как директория на foo.bar.com, и когда Вы указываете в качестве сервера foo.bar.com, инсталлятор обращается к нему, который в свою очередь скачивает файлы с ftp.FreeBSD.org. Установка FreeBSD Теперь, когда все приготовления завершены, можно начинать установку FreeBSD! Несмотря на то, что Вы не должны столкнуться с какими-либо неприятностями, случается всякое. В таких ситуациях бывает полезно вернуться на несколько шагов назад и внимательно проанализировать Ваши действия (возможно, заглядывая в данное руководство). Если у Вас проблемы с оборудованием, или FreeBSD вообще отказываться загружаться, обратитесь к документации на загрузочной дискете. Инсталляционные дискеты FreeBSD содержат всю необходимую документацию, которая может понадобиться Вам в процессе установки. Если Вам кажется, что чего-то не хватает, дайте нам знать, что и каким образом надо улучшать. Посылайте свои замечания и пожелания - на &a.doc;. Мы стремся сделать инсталлятор (программу + на &a.doc;. Мы стремимся сделать инсталлятор (программу /stand/sysinstall) достаточно документированным, чтобы отпала - необходимость в какой-либо дополнительной “литературе” + необходимость в какой-либо дополнительной литературе Возможно, нам потребуется некоторое время, чтобы осуществить задуманное, но в любом случае, мы не собираемся отказываться от этой цели :-) - Возможно, Вам поможет следующая “типичная последовательность - установки”: + Возможно, Вам поможет следующая типичная последовательность + установки: Загрузитесь с kern.flp дискеты и, когда увидите приглашение вставить дискету mfsroot.flp, вставьте вторую дискету и - наждите “ввод”. По истечении некоторого промежутка + нажмите ввод. По истечении некоторого промежутка времени (от 30 секунд до 3-х минут, в зависимости от Вашей конфигурации) Вы увидите меню с основными опциями. Если у Вас по какой-либо причине не получилось загрузиться, обратитесь к - секции “Вопросы и ответы”. + секции Вопросы и ответы. Нажмите клавишу F1. Вы увидите инструкцию с описанием - основных средств навигации и системы меню вооюще. Если Вам + основных средств навигации и системы меню вообще. Если Вам раньше не приходилось устанавливать FreeBSD, пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию. В меню Опции (Options) можно изменить некоторые специфические настройки в соответствии с Вашими предпочтениями. Выберите Простой (Novice), Специальный (Custom) или Быстрый (Express) тип установки, в зависимости от того, хотите ли Вы получать подсказки по ходу инсталляции, иметь полный контроль над происходящим, или как можно скорее получить работоспособную систему. Если Вы впервые имеете дело с FreeBSD, мы рекомендуем Вам первый вариант. В заключении, Вам будет предоставлена возможность сконфигурировать только что установленную систему посредством - меню, обеспечивающих поступ к различным параметрам FreeBSD. + меню, обеспечивающих доступ к различным параметрам FreeBSD. Обратите особое внимание на сетевые настройки, так как если Вы - инсталлировали FreeBSD с компакт дисков, дискет или магнитной + инсталлировали FreeBSD с компакт-дисков, дискет или магнитной ленты, Вам скорее всего не понадобилось настраивать сеть на этапе инсталляции. Лучше сделать это сейчас, тогда уже после первой загрузки FreeBSD c Вашего жесткого диска Вы получите - полноценный поступ к сети. + полноценный доступ к сети. Поддерживаемое оборудование FreeBSD в настоящее время поддерживает широкий спектр систем с ISA, VLB, EISA и PCI шинами, начиная с 386SX и заканчивая машинами класса PentiumPro (однако 386SX не рекомендуется). Также - поддерживаются большиство IDE и ESDI дисковых систем, различные SCSI + поддерживаются большинство IDE и ESDI дисковых систем, различные SCSI контроллеры, сетевые адаптеры и проч. - Для нормальной работы FreeBSD рекондуется иметь по крайней мере 8 - мегабайт оперативной памяти, однако Вам может потребоваться 16 и более - мегабайт в зависимости от Вашего оборудования и конфигурации. + Для нормальной работы FreeBSD рекомендуется иметь по крайней мере + 8 мегабайт оперативной памяти, однако Вам может потребоваться 16 и + более мегабайт в зависимости от Вашего оборудования и + конфигурации. Ниже перечислены всевозможные устройства, которые поддерживаются FreeBSD. Весьма вероятно, что оборудование, явно не указанное с этом - списке, также будет работать; в список включено лишь то “железо”, + списке, также будет работать; в список включено лишь то железо, которое гарантированно поддерживается. Дисковые контроллеры WD1003 (любой стандартный MFM/RLL) WD1007 (любой стандартный IDE/ESDI) IDE ATA Adaptec 1535 ISA SCSI контроллеры Adaptec 154X ISA SCSI контроллеры Adaptec 174X EISA SCSI контроллеры в обычном и улучшенном режимах Adaptec 274X/284X/2920C/294X/2950/3940/3950 (Narrow/Wide/Twin) EISA/VLB/PCI SCSI контроллеры Adaptec AIC-7850, AIC-7860, AIC-7880, AIC-789X on-board SCSI контроллеры Adaptec 1510 ISA SCSI контроллеры (не для устройств, поддерживающих загрузку) Adaptec 152X ISA SCSI контроллеры Adaptec AIC-6260 и AIC-6360 платы, включая AHA-152X и SoundBlaster SCSI платы AdvanSys SCSI контроллеры (все режимы) - BusLogic MultiMaster хост-адаптеры серии “W” + BusLogic MultiMaster хост-адаптеры серии W включая BT-948, BT-958, BT-9580 - BusLogic MultiMaster хост-адаптеры серии “C” + BusLogic MultiMaster хост-адаптеры серии C включая BT-946C, BT-956C, BT-956CD, BT-445C, BT-747C, BT-757C, BT-757CD, BT-545C, BT-540CF - BusLogic MultiMaster хост-адаптеры серии “S” + BusLogic MultiMaster хост-адаптеры серии S включая BT-445S, BT-747S, BT-747D, BT-757S, BT-757D, BT-545S, BT-542D, BT-742A, BT-542B - BusLogic MultiMaster хост-адаптеры серии “A” + BusLogic MultiMaster хост-адаптеры серии A включая BT-742A, BT-542B AMI FastDisk контроллеры, которые являются истинными клонами BusLogic MultiMaster также поддерживаются. - BusLogic/Mylex “Flashpoint” адаптеры пока НЕ + BusLogic/Mylex Flashpoint адаптеры пока НЕ поддерживаются. DPT SmartCACHE Plus, SmartCACHE III, SmartRAID III, SmartCACHE IV и SmartRAID IV SCSI/RAID поддерживаются. DPT SmartRAID/CACHE V еще не поддерживается. - Compaq Intelligent контороллеры дисковых массивов: IDA, + Compaq Intelligent контроллеры дисковых массивов: IDA, IDA-2, IAES, SMART, SMART-2/E, Smart-2/P, SMART-2SL, Integrated Array и Smart Arrays 3200, 3100ES, 221, 4200, 4200, 4250ES. SymBios (раньше NCR) 53C810, 53C810a, 53C815, 53C820, 53C825a, 53C860, 53C875, 53C875j, 53C885 и 53C896 PCI SCSI - контороллеры включая ASUS SC-200, Data Technology DTC3130 (все + контроллеры включая ASUS SC-200, Data Technology DTC3130 (все модификации), Diamond FirePort (all), NCR платы (все), SymBios платы (все), Tekram DC390W, 390U и 390F, Tyan S1365 QLogic 1020, 1040, 1040B и 2100 SCSI и Fibre Channel Adapters - DTC 3290 EISA SCSI контороллер в режиме 1542 + DTC 3290 EISA SCSI контроллер в режиме 1542 - Для всех поддерживаемых SCSI контороллеров, полностью - фунционирует любая SCSI-I и SCSI-II периферия, включая жесткие + Для всех поддерживаемых SCSI контроллеров, полностью + функционирует любая SCSI-I и SCSI-II периферия, включая жесткие диски, оптические диски, ленточные накопители (DAT и 8mm Exabyte), сменники носителей, процессорные устройства и CDROM приводы. К WORM устройствам, поддерживающим команды CDROM, можно получить доступ в режиме "только для чтения" посредством драйвера CDROM. Поддержка записи для WORM/CD-R/CD-RW устройств обеспечивается программой cdrecord, которую можно найти в дереве портов. Следующие типы CD-ROM систем поддерживаются в настоящее время: cd - SCSI интерфейс (включает ProAudio Spectrum и SoundBlaster SCSI) matcd - интерфейс Matsushita/Panasonic (Creative Soundblaster, модели 562/563) scd - интерфейс Sony (все модели) wcd - ATAPI IDE интерфейс - Нижеперечисленыые драйверы поддерживались для старой SCSI + Нижеперечисленные драйверы поддерживались для старой SCSI подсистемы, по ПОКА ЕЩЕ НЕ поддерживаются для новой CAM SCSI подсистемы: - NCR5380/NCR53400 (“ProAudio Spectrum”) SCSI + NCR5380/NCR53400 (ProAudio Spectrum) SCSI контроллер UltraStor 14F, 24F и 34F SCSI контроллеры Seagate ST01/02 SCSI контроллеры Future Domain 8XX/950 SCSI контроллеры WD7000 SCSI контроллер В настоящее время переписывается драйвер UltraStor для новой SCSI подсистемы CAM, но пока неизвестно, когда работа будет закончена. Не сопровождаемые более драйверы; могут работать или не работать на Вашей системе: Ленточные устройства (Colorado/Mountain/Insight) mcd - CD-ROM стандарта Mitsumi (все модели) Сетевые карты Adaptec Duralink PCI fast ethernet адаптеры, основанные на Adaptec AIC-6195 fast ethernet чипе (контроллере), включая следующие: ANA-62011 64-битный однопортовый 10/100baseTX адаптер ANA-62022 64-битный двухпортовый 10/100baseTX адаптер ANA-62044 64-битный четырехпортовый 10/100baseTX адаптер ANA-69011 32-битный однопортовый 10/100baseTX адаптер ANA-62020 64-битный однопортовый 100baseFX адаптер Allied-Telesyn AT1700 и RE2000 карты Alteon Networks PCI гигабитный ethernet сетевые адаптеры, основанные на Tigon 1 и Tigon 2 чипсетах, включая Alteon AceNIC (Tigon 1 и 2), 3Com 3c985-SX (Tigon 1 и 2), Netgear GA620 (Tigon 2), Silicon Graphics Gigabit Ethernet, DEC/Compaq EtherWORKS 1000, NEC Gigabit Ethernet AMD PCnet/PCI (79c970 и 53c974 или 79c974) RealTek 8129/8139 fast ethernet адаптеры, включая следующие: Allied-Telesyn AT2550 Allied-Telesyn AT2500TX Genius GF100TXR (RTL8139) NDC Communications NE100TX-E OvisLink LEF-8129TX OvisLink LEF-8139TX Netronix Inc. EA-1210 NetEther 10/100 KTX-9130TX 10/100 Fast Ethernet - Accton “Cheetah” EN1027D (MPX 5030/5038; + Accton Cheetah EN1027D (MPX 5030/5038; RealTek 8139 клон?) SMC EZ Card 10/100 PCI 1211-TX Lite-On 98713, 98713A, 98715 и 98725 fast ethernet адаптеры, включая LinkSys EtherFast LNE100TX, NetGear FA310-TX Rev. D1, Matrox FastNIC 10/100, Kingston KNE110TX Macronix 98713, 98713A, 98715, 98715A и 98725 fast ethernet адаптеры, включая NDC Communications SFA100A (98713A), CNet Pro120A (98713 или 98713A), CNet Pro120B (98715), SVEC PN102TX (98713) Macronix/Lite-On PNIC II LC82C115 fast ethernet адаптеры, включая LinkSys EtherFast LNE100TX версии 2 Winbond W89C840F fast ethernet адаптеры, включая Trendware TE100-PCIE - VIA Technologies VT3043 “Rhine I” и - VT86C100A “Rhine II” fast ethernet адаптеры, включая + VIA Technologies VT3043 Rhine I и + VT86C100A Rhine II fast ethernet адаптеры, включая Hawking Technologies PN102TX и D-Link DFE-530TX Silicon Integrated Systems SiS 900 и SiS 7016 PCI fast ethernet адаптеры Sundance Technologies ST201 PCI fast ethernet адаптеры, включая D-Link DFE-550TX SysKonnect SK-984x PCI гигабитные ethernet адаптеры, включая SK-9841 1000baseLX (одномодовое волокно, однопортовый), SK-9842 1000baseSX (многомодовое волокно, однопортовый), SK-9843 1000baseLX (одномодовое волокно, двухпортовый) и SK-9844 1000baseSX (многомодовое волокно, двухпортовый). Texas Instruments ThunderLAN PCI сетевые адаптеры, включая Compaq Netelligent 10, 10/100, 10/100 Proliant, 10/100 Dual-Port, 10/100 TX Embedded UTP, 10 T PCI UTP/Coax и 10/100 TX UTP, Compaq NetFlex 3P, 3P Integrated и 3P w/BNC, Olicom OC-2135/2138, OC-2325, OC-2326 10/100 TX UTP и Racore 8165 10/100baseTX и 8148 10baseT/100baseTX/100baseFX много-personality карты ADMtek AL981 и AN985 PCI fast ethernet сетевые адаптеры - ASIX Electronics AX88140A PCI сутувые адаптеры, включая Alfa + ASIX Electronics AX88140A PCI сетевые адаптеры, включая Alfa Inc. GFC2204 и CNet Pro110B DEC EtherWORKS III сетевые адаптеры (DE203, DE204 и DE205) DEC EtherWORKS II сетевые адаптеры (DE200, DE201, DE202 и DE422) DEC DC21040, DC21041 или DC21140 сетевые адаптеры (SMC Etherpower 8432T, DE245 и др.) DEC FDDI (DEFPA/DEFEA) сетевые адаптеры Efficient ENI-155p ATM PCI FORE PCA-200E ATM PCI Fujitsu MB86960A/MB86965A HP PC Lan+ адаптеры (моделей 27247B и 27252A) - Intel EtherExpress (нерекомендуются из-за нестабидьности + Intel EtherExpress (не рекомендуются из-за нестабильности драйвера) Intel EtherExpress Pro/10 Intel EtherExpress Pro/100B PCI Fast Ethernet Isolan AT 4141-0 (16 бит) Isolink 4110 (8 бит) Novell NE1000, NE2000, and NE2100 Ethernet сетевые адаптеры PCI сетевые адаптеры, эмулирующие NE2000, включая RealTek 8029, NetVin 5000, Winbond W89C940, Surecom NE-34, VIA VT86C926 3Com 3C501, 3C503 Etherlink II, 3C505 Etherlink/+, 3C507 Etherlink 16/TP, 3C509, 3C579, 3C589 (PCMCIA), 3C590/592/595/900/905/905B/905C PCI и EISA (Fast) Etherlink III / (Fast) Etherlink XL, 3C980/3C980B Fast Etherlink XL server адаптер, 3CSOHO100-TX OfficeConnect адаптер Toshiba ethernet адаптеры PCMCIA ethernet адаптеры от IBM и National Semiconductor также поддерживаются USB периферия FreeBSD поддерживает довольно широкий список USB оборудования. Так как (внутри определенного класса) USB устройства достаточно похожи, Ваше оборудование скорее всего поддерживается, даже если оно - явно не перечисленно ниже. + явно не перечислено ниже. USB клавиатуры USB мыши USB принтеры и USB-параллельные кабели-преобразователи USB хабы Чипсеты материнских плат ALi Aladdin-V Intel 82371SB (PIIX3) и 82371AB и EB (PIIX4) чипсеты NEC uPD 9210 хост-контроллер VIA 83C572 USB хост-контроллер любые другие UHCI или OHCI совместимые чипсеты (исключения не известны). - PCI plug-in USB host controllers + PCI plug-in USB хост-контроллеры ADS Electronics PCI plug-in карта (2 выхода) Entrega PCI plug-in карта (4 выхода) Некоторые специфические USB устройства: Agiler мышь 29UO Andromeda хаб Apple iMac мышь и клавиатура ATen адаптер для параллельного принтера Belkin F4U002 адаптер для параллельного принтера и Belkin мышь BTC BTC7935 клавиатура в выходом для мыши Cherry G81-3504 Chic мышь Cypress мышь Entrega USB-to-parallel адаптер для принтера Genius Niche мышь Iomega USB Zip 100 MB Kensington Mouse-in-a-Box Logitech M2452 клавиатура Logictech wheel мышь (3 кнопки) Logitech PS/2 / USB мышь (3 кнопки) MacAlly mouse (3 buttons) MacAlly хаб (автономное питание, 4 выхода) Microsoft Intellimouse (3 кнопки) Microsoft клавиатура NEC хаб Trust Ami мышь (3 кнопки) ISDN (Европейский протокол DSS1 [Q.921/Q.931]) Asuscom I-IN100-ST-DV (экспериментальный, возможно работает) Asuscom ISDNlink 128K AVM A1 AVM Fritz!Card обычный AVM Fritz!Card PCI AVM Fritz!Card PCMCIA AVM Fritz!Card PnP Creatix ISDN-S0/8 Creatix ISDN-S0/16 Creatix ISDN-S0 PnP Dr.Neuhaus Niccy 1008 Dr.Neuhaus Niccy 1016 Dr.Neuhaus Niccy GO@ (ISA PnP) Dynalink IS64PH (сопровождение прекращено) ELSA 1000pro ISA ELSA 1000pro PCI ELSA PCC-16 ITK ix1 micro ITK ix1 micro V.3 Sagem Cybermod (ISA PnP, возможно работает) Sedlbauer Win Speed Siemens I-Surf 2.0 Stollman Tina-pp (в процессе разработки) Teles S0/8 Teles S0/16 - Teles S0/16.3 (“c” версии - например 16.3c - - на поддерживаются!) + Teles S0/16.3 (c версии — например + &16.3c mdash; на поддерживаются!) Teles S0 PnP (экспериментальный, возможно работает) 3Com/USRobotics Sportster ISDN TA intern (не-PnP версия) Прочие устройства AST последовательный адаптер (4 выхода), используется разделяемое IRQ ARNET последовательный адаптер (8 выходов), используется разделяемое IRQ ARNET (теперь Digiboard) Sync 570/i высокоскоростной последовательный адаптер Boca BB1004 последовательная плата (4 выхода, модемы НЕ поддерживаются) Boca IOAT66 последовательная плата (6 выходов, с поддержкой модемов) Boca BB1008 последовательная плата (8 выходов, модемы НЕ поддерживаются) Boca BB2016 последовательная плата (16 выходов, с поддержкой модемов) Cyclades Cyclom-y последовательная плата STB плата (4 выхода), используется разделяемое IRQ SDL Communications RISCom/8 последовательная плата SDL Communications RISCom/N2 и N2pci высокоскоростные синхронные последовательные платы Specialix SI/XIO/SX многоканальные последовательные платы, - как со старыми SIHOST2.x, так и с новыми “enhanced” - (основаными на транспьютерах, или JET) хост-картами; - поддерживаются ISA, EISA и PCI + как со старыми SIHOST2.x, так и с новыми + улучшенными (основанными на транспьютерах, или + JET) хост-картами; поддерживаются ISA, EISA и PCI Stallion многоканальные последовательные платы: EasyIO, EasyConnection 8/32 и 8/64, ONboard 4/16 и Brumby Adlib, SoundBlaster, SoundBlaster Pro, ProAudioSpectrum, - Gravis UltraSound и Roland MPU-401 звукове платы + Gravis UltraSound и Roland MPU-401 звуковые платы Connectix QuickCam Matrox Meteor Video плата захвата изображения Creative Labs Video Spigot плата захвата изображения Cortex1 плата захвата изображения Различные платы захвата изображения на чипах Brooktree Bt848 и Bt878 HP4020, HP6020, Philips CDD2000/CDD2660 и Plasmon CD-R приводы Bus мыши PS/2 мыши Стандартный PC джойстик X-10 power контроллеры GPIB и Transputer приводы Genius и Mustek ручные сканеры - Накопители на магнитных ментах (только некоторые довольно + Накопители на магнитных лентах (только некоторые довольно старые модели, так как драйвер достаточно устаревший) Lucent Technologies WaveLAN/IEEE 802.11 PCMCIA и ISA - стандартной скорости (2Mb/c) и скоростые (6Mb/с) беспроводные + стандартной скорости (2Mb/c) и скоростные (6Mb/с) беспроводные сетевые адаптеры и подобные им (NCR WaveLAN/IEEE 802.11, Cabletron RoamAbout 802.11 DS) ISA варианты этих адаптеров являются PCMCIA картами в комбинации с ISA/PCMCIA преобразователем, так что оба типа устройств должны работать с одним и тем же драйвером. FreeBSD в настоящее время НЕ поддерживает шину IBM microchannel (MCA). - Поиск и исправление неисправностей + Поиск и устранение неисправностей - The following section covers basic installation troubleshooting, - such as common problems people have reported. Также обсуждаются + Эта секция посвящена обсуждению наиболее распространенных проблем, + возникающих у пользователей, и путей их решения. Также обсуждаются вопросы, которые могут возникнуть у пользователей, практикующих двойную загрузку FreeBSD/MS-DOS. Если что-то не так... - Из-за всевозможных ограничений, наклываемых архитектурой PC, - невозможно гарантировать правильнось определения различных устройств + Из-за всевозможных ограничений, накладываемых архитектурой PC, + невозможно гарантировать правильность определения различных устройств на 100%. Тем не менее, вот несколько несложных рекомендаций, - которые могут Вам помочь в решенинии потенциальных проблем. + которые могут Вам помочь в решении потенциальных проблем. Сверьтесь со списком поддерживаемого - оборудования и удостоверьтесь, что Ваше “железо” + оборудования и удостоверьтесь, что Ваше железо поддерживается FreeBSD. Если Ваше оборудование поддерживается, но Вы все равно - сталкиваетесь с зависаниями или конфликтами, перезагрузите компьтер, - и выберите опцию визуальной конфитурации ядра. Это даст Вам + сталкиваетесь с зависаниями или конфликтами, перезагрузите компьютер, + и выберите опцию визуальной конфигурации ядра. Это даст Вам возможность изменить настройки для каждого устройства в Вашей - системе. По умолчанию, в ядре установлены заводски значения для + системе. По умолчанию, в ядре установлены заводские значения для IRQ, каналов DMA и портов ввода-вывода. Часто оказывается, что эти установки не соответствуют действительности. Бывает так, что два или более устройств конфликтуют между собой (вне зависимости от настроек). В этом случае придется запретить одно из устройств, чтобы инсталлятор не пытался его определить. - Не следует запрещать устройста, которые гарантированно + Не следует запрещать устройства, которые гарантированно понадобятся Вам при установке, например, драйвер экрана (sc0). Если инсталлятор заклинивает (виснет), скоре всего в процессе конфигурирования Вы ошибочно изменили параметры какого-либо устройства. Перезагрузите систему и попробуйте снова. Находясь в режиме конфигурации, Вы можете: - Просмотреть список устройств, проддерживаемых ядром. + Просмотреть список устройств, поддерживаемых ядром. Поменять драйверы устройств, которые отсутствуют в Вашей системе. Поменять IRQ, DMA и адреса портов ввода-вывода для конкретного устройства. После того, как Вы настроили ядро под свое оборудование, наберите команду Q чтобы загрузиться с новыми настройками. Когда процесс установки завершится, все сделанные Вами изменения останутся в силе, и Вам не придется повторять это после каждой перезагрузки. Тем не менее, Вам скорее всего захочется скомпилировать свое, специализированное ядро. Вопросы и ответы для пользователей MS-DOS Многие хотят установить FreeBSD на машины, на которых уже стоит MS-DOS. Ниже приведено несколько часто задаваемых вопросов, которые могут возникнуть в процессе инсталляции и эксплуатации таких систем. Помогите, у меня нет свободного места! Мне придется сперва все удалить? Если на Вашем компьютере уже установлена MS-DOS, и на Вашем диске мало или совсем нет свободного места, не все еще потеряно! Возможно, Вам поможет утилита FIPS, находящаяся в каталоге - tools на компакт диске или каталоге FTP сервера с + tools на компакт-диске или каталоге FTP сервера с дистрибутивом FreeBSD. - FIPS позволит Вам разбить существующий MS-DOS раздел на - две части, сохранив оригинальную партицию и дав возможность - установить FreeBSD на второй. Сначала дефрагментируйте MS-DOS + FIPS позволит Вам разбить существующий раздел MS-DOS на + два, сохранив оригинальный и дав возможность установить + FreeBSD на место второго. Сначала дефрагментируйте MS-DOS раздел при помощи стандартной для DOS 6.XX утилиты DEFRAG или Norton Disk Tools, затем запустите FIPS и введите остальную необходимую информацию. Теперь Вы можете перезагрузить машину - и установить FreeBSD на новый свободный раздел. Обратитесь к - меню Дистрибуции (Distributions) чтобы оценить, сколько - дискового простанства понадобится для выбранной Вами - установки. + и установить FreeBSD на новый освободившийся слайс. + Обратитесь к меню Дистрибуции + (Distributions) чтобы оценить, сколько дискового + пространства понадобится для выбранной Вами установки. - Смогу ди я доступаться до сжатых разделов MS-DOS + Смогу ли я достучаться до сжатых разделов MS-DOS из FreeBSD? Нет. Если Вы используете динамическое сжатие дисков, обеспечиваемое утилитами Stacker(tm) или DoubleSpace(tm), FreeBSD будет иметь доступ к информации только на тех дисках, которые Вы не сжимали. Остальная часть файловой системы - преставляет собой один большой файл (созданый и обрабатываемый - Вашей программой динамического сжатия дисков). Ни к - коем случае не следует удалять этот файл, иначе Вы об этом - горько пожалеете! + представляет собой один большой файл (созданный и + обрабатываемый Вашей программой динамического сжатия дисков). + Ни к коем случае не следует удалять этот файл, иначе + Вы об этом горько пожалеете! Лучше создать специальный несжатый раздел MS-DOS и использовать его для обмена информацией между MS-DOS и FreeBSD. Смогу ли я монтировать логические диски MS-DOS? Да. Логические диски DOS видны под FreeBSD как - дополнительные разделы (“slices”) жесткого диска, + дополнительные слайсы (slices) жесткого диска, например, Ваш диск D: может соответствовать устройству /dev/sd0s5, диск E: устройству /dev/da0s6 и так далее. В этом примере - предполагается, что логичесие диски находятся на нулевом SCSI + предполагается, что логические диски находятся на нулевом SCSI диске. Для IDE дисков, подставьте wd вместо da соответственно. Таким образом, логические диски монтируются как любые другие разделы DOS, например: &prompt.root; mount -t msdos /dev/sd0s5 /dos_d diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/introduction/chapter.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/introduction/chapter.sgml new file mode 100644 index 0000000000..013b04ebd6 --- /dev/null +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/introduction/chapter.sgml @@ -0,0 +1,721 @@ + + + + Введение + + Исправлено, реорганизовано и переписано + &a.jim;, 17 января 2000. + + + Краткий обзор + + Спасибо Вам за ваш интерес к FreeBSD! Следующая глава + рассказывает о некоторых аспектах проекта FreeBSD, таких как история, + цели, модель разработки, и прочее. + + FreeBSD, базирующаяся на операционной системе 4.4BSD-Lite2, + выпускается для архитектуры Intel (x86), а также для систем на + базе DEC Alpha. Портирование на другие платформы также ведётся. + Для краткого обзора FreeBSD, взгляните на следующую главу. Вы также можете + прочитать об истории FreeBSD, + и о текущей версии. Если вы хотите + чем-нибудь помочь (кодом, оборудованием, чем-то другим) проекту, + смотрите главу Содействие FreeBSD. + + + + Добро пожаловать в FreeBSD! + + Если Вы до сих пор читаете это, возможно Вы хотите узнать что + такое FreeBSD и что это может сделать для Вас. Если Вы впервые + столкнулись с FreeBSD, прочитайте нижеследующую информацию. + + + Что такое FreeBSD? + + Итак, FreeBSD это великолепная операционная система, + основанная на 4.4BSD-Lite2. Она работает на компьютерах с архитектурой + Intel (x86) и DEC Alpha. + + FreeBSD используется на огромнейших сайтах в Internet, + включая: + + + + Yahoo! + + + + Hotmail + + + + Apache + + + + Be, Inc. + + + + Blue Mountain + Arts + + + + Pair + Networks + + + + Whistle + Communications + + + + Walnut Creek + CDROM + + + + и многих других. + + + + Что может делать FreeBSD? + + FreeBSD имеет заслуживающие внимания особенности. Некоторые из + них: + + + + Приоритетная многозадачность с + динамическим регулированием приоритетов, плавно и правильно + приспособится и учтиво распределит ресурсы компьютера между + приложениями и пользователями, даже при тяжелейших нагрузках. + + + + + Многопользовательская доступность которая + позволяет множеству людей использовать FreeBSD совместно для ряда + задач. Это значит, например, что системная периферия, такая как + принтеры и ленточные устройства правильно распределены между + пользователями в системе или сети и что лимиты каждого ресурса + могут быть выданы пользователям или группам пользователей + защищая критические системные ресурсы от перегрузок. + + + + Мощный TCP/IP стек с поддержкой + промышленных стандартов, таких как SLIP, PPP, NFS, DHCP и NIS. + Это говорит о том, что ваша FreeBSD может легко функционировать + с другими системами предприятия, предоставляя жизненно важные + функции, такие как NFS (удалённый доступ к файлам) и услуги + электронной почты и представить вашу организацию в Internet с услугами + WWW, FTP, маршрутизацией и брандмауэром (сетевая безопасность). + + + + + Защита памяти гарантирует что + приложения (или пользователи) не смогут чинить препятствия + друг другу. Фатальная ошибка в выполнении одного приложения + не скажется на работоспособности всей системы. + + + + FreeBSD 32-х битная операционная система + (64 бита на Alpha) была создана + именно такой. + + + + Промышленный стандарт X Window System + (X11R6) предоставит графический интерфейс пользователя (GUI) для + большинства VGA карт и мониторов и поставляется с полными исходными + текстами. + + + + Двоичная совместимость с большинством + программ, созданных для Linux, SCO, SVR4, BSDI и NetBSD. + + + + Тысячи готовых к использованию + приложений доступны из FreeBSD коллекций + портов и пакетов. + Зачем нужен нужно искать что-то в сети, когда Вы можете найти + всё прямо здесь? + + + + Тысячи других + легко-адаптируемых приложений доступны в + Internet. FreeBSD в исходных текстах совместима с большинством + популярных коммерческих Unix систем и таким образом большинство + приложений требуют несколько достаточно мелких, если требуют, + изменений для сборки. + + + + Виртуальная память с поддержкой + сброса неиспользуемых страниц по требованию и + обьедененный VM/буферный кэш спроектированы + так, чтоб максимально эффективно удовлетворить приложения с + огромными аппетитами к памяти, и в то же время сохранить + интерактивность остальных пользователей. + + + + Поддержка SMP для машин с + несколькими процессорами (только для Intel). + + + + Полный комплект инструментов для разработчика: + C, C++, + Fortran и Perl. + Множество дополнительных языков для прочих исследований + и разработки также доступны из коллекций портов и пакетов. + + + + Исходные тексты всей системы + означают, что Вы имеете великолепную возможность контролировать + Ваше окружение. Зачем выбирать закрытые решения и уповать на милость + производителя, когда вы можете иметь по-настоящему Открытую + Систему? + + + + Обширная on-line + документация. + + + + И многое-многое другое! + + + + FreeBSD основана на 4.4BSD-Lite от Computer + Systems Research Group (CSRG) Калифорнийского Университета, Беркли, + и имеет в себе характерные черты модели развития BSD-систем. + В дополнении к прекрасной работе предоставленной + CSRG, Проект FreeBSD тратит многие тысячи часов для + тонкой настройки системы для максимальной производительности и надёжности + в условиях максимально приближенным к боевым. Когда большинство + коммерческих гигантов только борятся за рынок операционных систем для PC, + FreeBSD может предложить такие особенности, производительность и надёжность + прямо сейчас! + + Применение FreeBSD в действительности ограничено только Вашими + фантазиями. От разработки программного обеспечения до автоматизации + производства, от контроля за качеством товара до + коррекции азимутов удалённых спутниковых антен; эти задачи можно + решить и с помощью коммерческих UNIX-систем, но более правильно + решить эти задачи с помощью FreeBSD! FreeBSD столь же многогранно + полезна, как и буквально тысячи высококачественных приложений разработанных + исследовательскими центрами и университетами во всём мире, доступные + за минимальную цену или даже бесплатно. Коммерческие приложения также доступны + и появляются в больших количествах ежедневно. + + Исходя из того, что исходные тексты FreeBSD всегда доступны, + система может быть использована в едва известных проектах + для специальных приложений или проектов, а это, в большинстве + своём, невозможно используя операционные системы от большинства + коммерческих производителей. Вот несколько примеров того, как люди + используют FreeBSD: + + + + Internet Сервисы: мощнейший TCP/IP + стек делает FreeBSD идеальной платформой для большинства + Internet приложений таких как: + + + + FTP серверы + + + + World Wide Web серверы (как стандартные, так и безопасные + [SSL]) + + + + Серверы фильтрации пакетов и серверы-посредники NAT + (IP маскарадинг). + + + + Серверы электронной почты + + + + Серверы новостей USENET и BBS + + + + и многое другое... + + + + Вы можете начать своё знакомство с FreeBSD, используя недорогую + машину класса 386 PC, а впоследствии увеличить её мощь до сервера масштаба + предприятия с четырьмя процессорами Xeon и RAID контроллером. + + + + Образование: Вы студент и ваше + образование связано с компьютерами или другими инженерными + расчётами? Нет лучшего пути, чем начать изучение операционных + систем, архитектуры компьютера и работы в сети, чем покорить + вершины FreeBSD. Количество доступных CAD, математических + и графических пакетов также делают её наиболее используемой + первопричиной заставить компьютер выполнять + другую не менее важную работу. + + + + Исследования: С исходными текстами, + которые доступны для всех систем, FreeBSD превосходная платформа + как для исследования операционных систем, так и исследования + других областей компьютерных наук. Широкое распространение FreeBSD + предоставляет возможность удалённым группам сотрудничать, обмениваться + идеями и совместными разработками не беспокоясь + о наличии специальных лицензий или ограничений, + которые могут обсуждаться в открытых форумах. + + + + Работа в сети: Нужен новый маршрутизатор? + Сервер имён (DNS)? Брандмауэр, защищающий от проникновения + извне в вашу сеть? FreeBSD может превратить давно списанный и + пылящийся в углу 386й или 486й PC в мощный маршрутизатор + с возможностью фильтрации пакетов. + + + + Рабочая станция X Window: FreeBSD прекрасный + выбор если вам нужен недорогой X-терминал. Можно использовать + свободно распространяемый XFree86 сервер или один из + коммерческих серверов, поставляемых X Inside. В отличии от + X терминала, на FreeBSD можно запускать множество приложений + локально, если желаете, таким образом перенеся часть нагрузки + с центрального сервера. FreeBSD может быть загружена на бездисковой + станции, что рабочую станцию более дешёвой и + простой в администрировании. + + + + Разработка программного обеспечения: Базовая + поставка FreeBSD распространяется с полным набором инструментов для + разработки, включая знаменитые компилятор GNU C/C++ и + отладчик. + + + + FreeBSD доступна как в исходных текстах, так и в бинарном виде + на CDROM и через анонимный доступ к FTP. Смотрите + Получение FreeBSD для уточнений. + + + + + О Проекте FreeBSD + + В следующей части рассказывается о том, что из себя представляет проект, + включая краткую историю, цели проекта и модель разработки + проекта. + + + Краткая история FreeBSD + + Рассказывает &a.jkh;. + + Проект FreeBSD возник в первой половине 1993 года, + частично как результат развития Неофициального комплекта + заплат к 386BSD (patchkit) , последними 3-мя координаторами + этого проекта: Nate Williams, Rod Grimes и мною. + + Нашей главной задачей было привести промежуточный + снэпшот 386BSD в порядок, исправив множество проблем, которые + механизм patchkit не мог решить. Некоторое из вас возможно помнят + раннее название этого проекта: 386BSD 0.5 или + 386BSD Interim. + + 386BSD была операционной системой Била Джоилца, который + на тот момент находился строго говоря в состоянии полного + пренебрежения к ней. Так как patchkit разрастался и его + поддержание становилось более неудобным день от дня, мы + пришли к единодушному соглашению что что-то нужно делать + и решили помочь Билу путем предоставления промежуточных + очистных снэпшотов. Эти планы были невежливо + оборваны, когда Билл внезапно решил забрать его санкции + у проекта без любых ясных комментариев, что должно быть + сделано вместо этого. + + Нам не потребовалось много времени, чтоб прийти к решению + продолжать следовать той цели, даже без поддержки Била, + и мы приняли имя FreeBSD приобретенное Дэвидом + Гринмэном. Наши начальные цели были установлены после консультаций + с пользователями существовавшей системы, и как только стало + понятно, что проект на пути к тому чтобы стать реальностью, я + связался с Walnut Creek CDROM с мыслью о путях последующего + улучшения каналов распространения FreeBSD для множества + невезучих без доступа к Internet. Walnut Creek CDROM не только + поддержал идею распространения FreeBSD на CD, но также пошел + далеко вперед и предоставил проекту компьютер для работы + и быстрый доступ к Internet. Без почти беспрецедентной веры + Walnut Creek CDROM, в то время полностью неизвестный проект, + вряд ли FreeBSD зашел далеко и так быстро, как сегодня. + + Первым дистрибутивом, распространяемым как на CDROM, как и в сети, + стал FreeBSD 1.0, выпущенный в декабре 1993 года. Эта версия была + выполнена на основе ленты 4.3BSD-Lite (Net/2) + из Калифорнийского Университета в Беркли, с многочисленными + добавлениями из проекта 386BSD и Фонда Свободного Программного + Обеспечения. Это был довольно внушительный успех для + первого предложения, и мы закрепили его с выходом FreeBSD + 1.1 RELEASE в мае 1994 года. + + В это же время, на небе сгустились тучи в связи с назревающим + скандалом между Novell и Калифорнийским Университетом, Беркли. + Это был вяло-текущий судебный процесс о легальности версии + Net/2 из Беркли. Обстоятельства тяжбы с Калифорнийским Университетом + заключались в том, что большие куски Net/2 были загромождены + кодом, права на который принадлежат Novell, которая в свою очередь, + получила их (права на код) ранее от AT&T. Чтоб вернуть + благославление Novell, Беркли выпустил версию 4.4BSD-Lite, который + был обьявлен полностью свободным незагроможденым и + всем пользователям Net/2 было рекомендовано переключится на ее + использование. Это также касалось FreeBSD, и проекту было дано + время до конца Июля 1994 года для прекращения распространения его + продукта базирующегося на Net/2. На этих условиях проекту было + разрешено выпустить последний релиз до окончания срока, это + был FreeBSD 1.1.5.1. + + Тогда FreeBSD приступил к сложной задаче буквально + полному изобретению себя из абсолютно новой и довольно + неполной системы 4.4BSD-Lite. Lite был + в прямом смысле light (легким) потому, что CSRG удалил + большие куски кода необходимого для создания реально + загружающейся системы (по причине различных лицензионных + требований) и фактически порт 4.4BSD для платформы Intel + был очень неполным. Проекту потребовалось вермя почти до + Ноября 1994 года для того чтоб выполнить этот переход и + на этом этапе FreeBSD 2.0 была опубликована в сети и + на CDROM (в конце Декабря). Несмотря на множество недотесаных + углов в этой версии она пользовалась значительным успехом + и была продолжена более устойчивой и простой для установки + FreeBSD 2.0.5 выпущенной в Июне 1995 года. + + Мы выпустили FreeBSD 2.1.5 в августе 1996, и она стала достаточно + популярной среди большого количества ISP и коммерческих производителей, но + и другие версии из ветки 2.1-STABLE также заслуживаю этого. Это была + FreeBSD 2.1.7.1, вышедшая в феврале 1997 и завершившая главную + нить разработки 2.1-STABLE. Сейчас в режиме поддержки, только + безопасные расширения и прочие критические исправления ошибок + включаются в эту ветку (RELENG_2_1_0). + + FreeBSD 2.2 была выведена из разработки + (-CURRENT) в ноябре 1996 как ветка RELENG_2_2, + а первая полная версия (2.2.1) появилась в апреле 1997. + Последующие версии ветки 2.2 появлялись летом и в конце '97, + а последняя версия (2.2.8) вышла в ноябре 1998. + Первая официальная версия 3.0 была подготовлена к выходу в + октябре 1998, завершив развитие ветки 2.2 + + Третье ветвление произошло 20 января 1999 года, разделив + ветки 4.0-CURRENT и 3.X-STABLE. Из ветки 3.X-STABLE были получены: 3.1 - + 15 февраля 1999, 3.2 - 15 мая 1999, 3.3 - 16 сентября 1999, + 3.4 - 20 декабря 1999, 3.5 - 24 Июня 2000, за которым последовал + через несколько дней немного обновленный 3.5.1, который содержал + несколько фиксов в области безопасности Kerberos. Это был последний + релиз из ветки 3.x. + + Последнее на данный момент ветвление было произведено 13 Марта, 2000 + в результате которого появились ветки 4.X-STABLE и 5.0-CURRENT. + Единственный релиз из этой ветки на данный момент это + &rel.current;-RELEASE. + + Долговременные разработки и проекты продолжаются в ветке + 5.0-CURRENT, и по ходу разработки будут доступны СНЭПшот релизы + 5.0 на CDROM (и, конечно, в сети). + + + + Цели Проекта FreeBSD + + Предоставлено &a.jkh;. + + Целью Проекта FreeBSD является предоставление программного + обеспечения, которое может быть использовано для любых целей + и без дополнительных ограничений. Многие из нас вносят внушительные + взносы в код (и проект) и совершенно не требуют за это + небольшой финансовой компенсации сейчас и в последствии, и мы + определенно не собираемся настаивать на этом. Мы верим, что первая + и основная наша задача предоставить код для всех + кому он необходим, и для любых целей, поэтому этот код становится + все более и более распространен и предоставляет самые широкие + выгоды. Это, я верю, является одной из основных целей Свободного + Програмного Обеспечения и той которую мы с энтузиазмом + поддерживаем. + + Тот код в нашем дереве исходных текстов, который подпадает + под Общую Публичную Лицензию GNU (GPL) или Общую Публичную + Лицензию Библиотек GNU (LGPL) предоставляется с дополнительными + ограничениями, хотя и это только со стороны предоставления + доступа, а не просто противоположность. По причине дополнительных + сложностей, которые могут появится при коммерческом использовании GPL + продуктов, мы предпочитаем ПО предоставленное под более свободной + лицензией BSD, когда это возможно. + + + + Модель Разработки FreeBSD + + Предоставлено &a.asami;. + + Разработка FreeBSD это очень открытый и гибкий процесс, + FreeBSD литературно выражаясь создан из кода предоставленного + сотнями людей со всего мира, в чем Вы можете убедится взглянув + на список этих людей. Мы постоянно + ищем новых разработчиков и новые идеи, и те кто заинтересованы + в более тесном взаимодействии и хочет принять участие в проекте + должны просто связаться с нами в &a.hackers;. Для тех кто + желает использовать FreeBSD в различных областях для работы и + не только доступен &a.announce;. + + Полезными вещами, о которых стоит знать, если Вы интересуетесь + FreeBSD и процессом разработки, независимо или тесно сотрудничая + с нами, являются: + + + + CVS Репозиторий + + + Главное дерево исходных текстов FreeBSD поддерживается + с помощью + CVS + (Concurrent Version System), свободно доступной системой + контроля исходных текстов, который поставляется встроенным + в FreeBSD. Основной + CVS + репозиторий располагается на компьютере находящемся + в городе Конкорд, Калифорния (США) откуда и распространяется + на множество зеркал по всему миру. Дерево CVS, а также деревья + -CURRENT и -STABLE, которые извлекаются из него, + могут быть легко скопированы на Ваш локальный компьютер. + Обратитесь к секции Синхронизация + Вашего дерева исходных текстов для информации об этом + процессе. + + + + + Список коммиттеров + + + Коммиттеры + это люди, которые имеют доступ на запись + к главному дереву CVS, и имеют право вносить изменения + в главное дерево исходных текстов FreeBSD (термин + коммиттер появился от названия одной из + команд &man.cvs.1; commit, которая + используется для внесения изменений в CVS репозиторий). + Лучший способ для предоставления Ваших изменений на + рассмотрение коммиттеров - это использование команды + &man.send-pr.1;, или если что-то произошло, то Вы можете + достучаться до них посылкой письма по адресу + cvs-committers@FreeBSD.org. + + + + + CORE группа FreeBSD + + + CORE группа FreeBSD + могла бы быть эквивалентом Совета Директоров, если бы + Проект FreeBSD был бы компанией. Главная задача CORE группы + создавать уверенность, что проект в целом в хорошем состоянии + и движется в правильном направлении. Приглашение выделенных + или ответственных разработчиков присоединится к группе + коммиттеров одна из функций CORE группы, также как приглашение + новых членов в CORE группу по мере того, как другие уходят. + Большинство нынешних членов CORE группы начинали + как Коммиттеры и чья склонность к проекту взяла верх над ними. + + + Некоторые члены CORE группы имеют особенные области ответственности, что + означает, что они являются ответственными за то, чтобы + большая часть системы работала как необходимо. + + + Большинство членов CORE группы являются волонтерами + и не получают никакой финансовой выгоды от участи в проекте, + поэтому Вы не должны рассматривать их работу как + гарантированную поддержку. Аналогия с + не очень аккуратна и вероятно гораздо + корректнее сказать, что это люди которые отдали свои жизни + в пользу FreeBSD вместо их лучшей жизни! + ;-) + + + + + + Внешняя помощь + + + Последней, но однозначно не единственной, наибольшей + группой разработчиков являются пользователи, которые + предоставляют комментарии и исправления ошибок нам на почти + постоянной основе. Основной путь участвовать в + не централизованной разработке это подписаться на &a.hackers; + (смотри информацию о списках + рассылки), где обсуждаются подобные вещи. + + Список + тех, кто предоставил что-либо попавшее в наше дерево + исходных текстов, очень длинный и постоянно растет, поэтому + почему бы Вам не присоединится к нему предоставив что-нибудь + FreeBSD сегодня ?:-) + + Предоставление кода не единственный способ помочь + проекту; для более-менее полного списка вещей, которые + необходимо сделать пожалуйста обратитесь к секции как помочь этого руководства. + + + + + В завершении, наша модель разработки организована как неточный + набор концентрированных колец. Централизованная модель разработана + для удобства пользователей FreeBSD, которые + таким образом получают простую систему контроля за одной + центральной базой кода, и позволяет не оставить за бортом проекта + потенциальных помошников! Мы желаем предоставить стабильную + операционную систему с большим количеством когерентных + прикладных программ, которые + пользователи смогут легко установить и использовать, и эта модель + работает очень хорошо для выполнения всего этого. + + Мы все приглашаем тех кто хотел бы присоединится к нам, как + разработчик FreeBSD выделить немного времени и привнести свой взнос + в постоянный успех FreeBSD! + + + + Текущая Версия FreeBSD + + FreeBSD - это свободно доступная, базирующаяся на 4.4BSD-Lite + релизе для компьютерных систем основанных на Intel i386, i486, + Pentium, Pentium Pro, Celeron, Pentium II, Pentium III + (или совместимых) и DEC Alpha. В основном она базируется на + программном обеспечении от группы CSRG, U.C. Berkley, с некоторым + дополнениями из NetBSD, OpenBSD, 386BSD и Free Software + Foundation. + + Со времен FreeBSD версии 2.0 в конце 94, производительность, + возможности, и стабильность FreeBSD выросла многократно. Самое + большое изменение это полное обновление системы виртуальной памяти + с обьедененным VM/файловым буферизированым кэшем, который не только + увеличивает производительность, но и уменьшает количество + используемой памяти, делая 5MB конфигурацию более доступным + минимумом. Другие улучшения включают в себя полную поддержку NIS + (клиент и сервер), поддержка транзакций TCP, поддержка + "звонка-по-запросу" в PPP, встроенная поддержка DHCP, улучшеная + субсистема SCSI, поддержка ISDN, ATM, FDDI, Fast и Gigabit Ethernet + (1000Mbit) адаптеров, улучшеная поддержка последних версий + контролеров Adaptec и сотни исправленных ошибок. + + Мы также приняли комментарии и предложения множества наших + пользователей близко к сердцу и попытались предоставить, то что + мы считаем более нормальным и простым для понимания инсталляционным + процессом. Ваши отзывы об этом (постоянно развивающемся) процессе + особенно приветствуются! + + В дополнение к базовой системе, FreeBSD предоставляет + коллекцию портированого ПО включающую в себя тысячи популярных + программ. На середину января 2000 года она включала в себя + почти 3000 портов! В коллекцию входят множество програм от + http (WWW) серверов, до игр, языков программирования, текстовых + редакторов и все что между ними. Полная коллекция портов + требует приблизительно 50Мб дискового пространства, потому что + порт представляет собой дельты от оригинальных + исходных текстов. Это сильно упрощает нам процесс обновления + портов, и очень сильно уменьшает количество занимаемого + дискового места по сравнению со старой 1.0 коллекцией портов. + Для того чтоб скомпилировать и проинсталлировать программу которую + Вы хотите, Вам необходимо всего лишь войти в директорию порта + программы, набрать make install и дать + системе сделать все остальное. Исходные тексты для каждого порта, + который Вы инсталлируете отыскиваются динамически с CDROM'a или + локального FTP сервера, поэтому Вам нужно только дисковое + пространство для сборки тех портов каких Вы хотите. Почти каждый + порт также предоставляется как пред-компилированый + пакадж, который может быть проинсталирован с помощью + простой команды (pkg_add) теми кто не хочет компилировать порты + из исходных текстов. + + Множество дополнительных документов которые Вы можете найти + очень полезными в процессе инсталляции и использования FreeBSD + могут быть найдены в директории /usr/share/doc + на любой машине работающей под управлением FreeBSD 2.1 и выше. Вы + можете в просматривать локально установленные документы с помощью + любого браузера понимающего HTML используя следующие URLи: + + + + Справочник FreeBSD + + + file:/usr/share/doc/handbook/index.html + + + + + ЧаВО о FreeBSD (Часто задаваемые Вопросы и Ответы) + + + file:/usr/share/doc/faq/index.html + + + + + Вы также можете посмотреть главные (и наиболее часто обновляемые) + копии на http://www.FreeBSD.org/. + + + + + + diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml new file mode 100644 index 0000000000..e4a39b38c5 --- /dev/null +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/linuxemu/chapter.sgml @@ -0,0 +1,739 @@ + + + + Работа с приложениями, написанными для Linux + + Реструктурировано, и частично дополнено &a.jim;, 22 марта + 2000. Оригинальная версия &a.handy; и &a.rich; + + + Краткий обзор + + В этой главе будет рассказано о том, каким образом можно запускать + приложения, изначально написанные для Linux, под FreeBSD и что нужно + для этого сделать. + + Возможно, Вы спрашиваете себя, зачем FreeBSD нужно уметь работать + с приложениями, написанными для Linux. Ответ на этот вопрос достаточно + прост: многие компании и разработчики производят программное + обеспечение только для Linux, так как эта операционная система очень + быстро завоевала огромную популярность в компьютерном мире. + Пользователям же FreeBSD приходится обращаться к этим компаниям и + разработчикам с просьбами выпустить версии своих программ специально + для FreeBSD. Проблема в том, что большинство производителей + программного обеспечения не осознают, насколько бы увеличился их рынок + сбыта, выпускай они FreeBSD версии наряду с Linux версиями, и + продолжают разрабатывать только под Linux. Что же делать + пользователям FreeBSD? В этой ситуации на помощь приходит Linux + эмуляция. + + Вкратце, FreeBSD позволяет Вам работать с 90% приложений для + Linux без каких-либо модификаций последних. Среди них: Star Office, + Linux версия Netscape, Adobe Acrobat, RealPlayer 5 и 7, VMWare, + Oracle, WordPerfect, Doom, Quake и многие другие. Есть сведения, что + в некоторых ситуациях эти Linux программы показывали более высокую + производительность при работе под FreeBSD, чем под Linux. + + Конечно, существует некоторые особенности Linux, которые (пока) не + поддерживаются в полной мере FreeBSD. Например, так обстоят дела с + приложениями Linux, использующими файловую систему + /proc, так как реализация последней сильно + отличается от таковой в FreeBSD (однако, ситуация меняется к лучшему: + в FreeBSD-CURRENT поддержка Linux procfs уже встроена в систему). + Существуют также системные вызовы, специфичные для i386, как, + например, переключение в режим V86. + + О том, как установить поддержку запуска Linux программ, читайте в + следующей секции. + + + + Инсталляция + + Начиная с 3.0-RELEASE, больше нет необходимости указывать + options LINUX или options + COMPAT_LINUX в Вашем файле конфигурации ядра. + + Поддержка Linux приложений осуществляется посредством специального + модуля ядра (KLD объекта, Kernel LoaDable object), то + есть его можно загрузить/выгрузить на лету, без + необходимости перезагрузки. Вам потребуется убедиться в наличии + следующей строки в файле /etc/rc.conf: + + linux_enable=YES + + Это, в свою очередь, повлияет на выполнение следующего кода в + файле /etc/rc.i386: + + +# Start the Linux binary compatibility if requested. +# +case ${linux_enable} in +[Yy][Ee][Ss]) + echo -n ' linux'; linux > /dev/null 2>&1 + ;; +esac + + Если Вы хотите проверить, загружен ли модуль, это можно сделать + при помощи команды kldstat: + + &prompt.user; kldstat +Id Refs Address Size Name + 1 2 0xc0100000 16bdb8 kernel + 7 1 0xc24db000 d000 linux.ko + + Если по какой-либо причине Вы не хотите или не можете загрузить + KLD, то Вы можете статически включить поддержку Linux в ядро + посредством опции options LINUX в файле + конфигурации ядра. Затем соберите и проинсталлируйте новое ядро, + следуя описанию в секции, посвященной конфигурации ядра. + + + Установка необходимых Linux библиотек + + Установить все требуемые библиотеки можно двумя путями: либо + используя порт linux_base, + либо установив их вручную. + + + Установка с помощью порта linux_base + + Этот метод является самым простым, и мы рекомендуем + воспользоваться именно им. Процесс аналогичен установке любого + другого порта из коллекции портов. + Просто выполните следующие команды: + + &prompt.root; cd /usr/ports/emulators/linux_base +&prompt.root; make install distclean + + Теперь Вы можете работать с приложениями для Linux. Некоторые + программы, возможно, будут сообщать о несоответствии подверсий + некоторых системных библиотек. Однако, практически, это не + вызывает каких-либо неудобств. + + + + Установка библиотек вручную + + Если у Вас нет установленной коллекции портов, то можно + установить требуемые библиотеки вручную Вам понадобятся + разделяемые библиотеки для Linux, которые нужны программам, и + runtime-компоновщик. Вам также потребуется создать теневой + корень: директорию /compat/linux, где + будут расположены Linux библиотеки. Если нужно загрузить + какую-либо разделяемую библиотеку, FreeBSD сперва будет пытаться + найти ее в этом дереве. Так, если программа загружает, например, + /lib/libc.so, FreeBSD попытается открыть + /compat/linux/lib/libc.so, и если такого + файла не существует, будет пытаться открыть + /lib/libc.so. Разделяемые библиотеки должны + находиться в теневом дереве, а не в пути, сообщаемым командой + Linux ld.so. + + По мере работы с различными Linux программами, у Вас будет + накапливаться некий базовый набор библиотек, которого будет + достаточно для большинства существующих Linux приложений. + + + + Как установить дополнительные разделяемые библиотеки + + Что, если при установленном linux_base + порте Ваше приложение все равно сообщает об отсутствии необходимой + библиотеки? Как узнать, какая именно нужна библиотека и где ее + взять? В принципе, есть два способа. Вам необходимо иметь + привилегии суперпользователя для их осуществления. + + Если у Вас есть доступ к машине, на которой установлен Linux, + узнайте, какие библиотеки использует Linux приложение, и просто + скопируйте из на свою машину. Например: + + + Допустим, Вы скачали по FTP Linux версию Doom'а (на Linux + машине). Вы можете узнать, какие разделяемые библиотеки нужны + Doom'у при помощи команды ldd linuxdoom: + + &prompt.user; ldd linuxdoom +libXt.so.3 (DLL Jump 3.1) => /usr/X11/lib/libXt.so.3.1.0 +libX11.so.3 (DLL Jump 3.1) => /usr/X11/lib/libX11.so.3.1.0 +libc.so.4 (DLL Jump 4.5pl26) => /lib/libc.so.4.6.29 + + Вам потребуются все файлы, перечисленные в последней + колонке. Скопируйте их в директорию + /compat/linux на Вашей системе, а также + создайте символические ссылки на эти файлы, с именами ссылок из + первой колонки соответственно. В итоге у Вас на машине должны + быть следующие файлы: + + /compat/linux/usr/X11/lib/libXt.so.3.1.0 +/compat/linux/usr/X11/lib/libXt.so.3 -> libXt.so.3.1.0 +/compat/linux/usr/X11/lib/libX11.so.3.1.0 +/compat/linux/usr/X11/lib/libX11.so.3 -> libX11.so.3.1.0 +/compat/linux/lib/libc.so.4.6.29 /compat/linux/lib/libc.so.4 -> libc.so.4.6.29 + +
+ + Заметьте, что если у Вас уже есть какая-либо из + перечисленных библиотек, то ее не нужно копировать заново. + Однако, у Вас может быть более старая версия. В этом + случае, лучше все-таки скопировать библиотеку поздней + версии, изменив соответственно ссылку на нее. Предыдущую + версию библиотеки можно удалить. Например, пусть у Вас есть + следующие библиотеки: + + /compat/linux/lib/libc.so.4.6.27 +/compat/linux/lib/libc.so.4 -> libc.so.4.6.27 + + и какое-либо приложение требует библиотеку более поздней + версии, судя по команде ldd: + + libc.so.4 (DLL Jump 4.5pl26) -> libc.so.4.6.29 + + Если подверсии немного отличаются, копировать + /lib/libc.so.4.6.29 необязательно, так + как программа, скорее всего, будет нормально работать и с + устаревшей версией. Тем не менее, Вы можете заменить + libc.so: + + /compat/linux/lib/libc.so.4.6.29 +/compat/linux/lib/libc.so.4 -> libc.so.4.6.29 + +
+ +
+ + Символические ссылки важны только + для Linux программ. Runtime-компоновщик FreeBSD + самостоятельно подберет правильные номера версий библиотек, + и Вам не нужно об этом беспокоиться. + +
+
+
+
+ + + Настройка Linux ELF-исполняемых файлов + + Для ELF-программ иногда требуется сделать так называемый + branding. Если при попытке запустить ELF-файл, Вы + получаете следующее сообщение об ошибке: + + &prompt.user; ./linux-elf-программа +ELF binary type not known +Abort + + то нужно изменить тип исполняемого файла, чтобы ядро FreeBSD + правильно определило, что это Linux программа. Это можно сделать + при помощи утилиты &man.brandelf.1;: + + &prompt.user; brandelf -t Linux linux-elf-программа + + Следует отметить, что программы, для которых необходим + branding, встречаются все реже и реже, и в недалеком + будущем Вы вряд ли прибегнете к нему вообще. + + + + Распознавание доменных имен + + Если DNS не настроен или недоступен, или Вы получаете это + сообщение: + + resolv+: "bind" is an invalid keyword resolv+: +"hosts" is an invalid keyword + + то Вам нужно создать (модифицировать) файл + /compat/linux/etc/host.conf, содержащий: + + +order hosts, bind +multi on + + Таким образом, Вы указываете, то сначала производится поиск в + файле /etc/hosts, а только затем запрашивается + DNS. Когда файл /compat/linux/etc/host.conf + отсутствует, Linux приложения находят файл + /etc/host.conf для FreeBSD и сообщают о + несовместимом синтаксисе. Если Вы не настраивали сервер имен + (/etc/resolv.conf), уберите + bind из файла + /compat/linux/etc/host.conf. + +
+ + + Установка пакета Mathematica + + Обновлено для Mathematica версии 4.0 Murray Stokely + murray@cdrom.com и объединено с работой Bojan + Bistrovic bojanb@physics.odu.edu. + + Ниже описано, как установить Linux версию пакета Mathematica 4.0 + на FreeBSD систему. + + Linux версия Mathematica отлично работает под FreeBSD, однако + исполняемые файлы должны быть модифицированы утилитой + &man.brandelf.1;. + + Linux версия пакета Mathematica или Mathematica для Студентов + может быть заказана непосредственно через Wolfram по адресу http://www.wolfram.com/. + + + Модификация исполняемых файлов + + Исполняемые файлы пакета Mathematica находятся в директории + Unix на компакт диске с дистрибутивом. + Скопируйте эту директорию (вместе со всеми подкаталогами) на Ваш + жесткий диск, чтобы модифицировать (утилитой &man.brandelf.1;) + исполняемые файлы перед инсталляцией: + + &prompt.root; mount /cdrom +&prompt.root; cp -rp /cdrom/Unix/ /localdir/ +&prompt.root; brandelf -t Linux /localdir/Files/SystemFiles/Kernel/Binaries/Linux/* +&prompt.root; brandelf -t Linux /localdir/Files/SystemFiles/FrontEnd/Binaries/Linux/* +&prompt.root; brandelf -t Linux /localdir/Files/SystemFiles/Installation/Binaries/Linux/* +&prompt.root; cd /localdir/Installers/Linux/ +&prompt.root; ./MathInstaller + + + + Пароль к пакету Mathematica + + Вам необходимо зарегистрировать свою копию пакета Mathematica и + получить от Wolfram специальный пароль, соответствующий + идентификатор машины. + + После того, как Вы установили необходимые библиотеки и + распаковали файлы Mathematica, получите идентификатор + машины, запустив программу mathinfo в + инсталляционной директории. Идентификатор машины зависит от + MAC-адреса Вашей первой ethernet-карточки. + + &prompt.root; cd /localdir/Files/SystemFiles/Installation/Binaries/Linux +&prompt.root; mathinfo +disco.example.com 7115-70839-20412 + + При регистрации, либо по телефону или факсу, либо по + электронной почте, Вы сообщаете Ваш идентификатор + машины, а в ответ получаете пароль, состоящий из нескольких + чисел. Введите этот пароль при первом запуске Mathematica. + + + + Внешний интерфейс пакета Mathematica + + Mathematica использует специальные шрифты для отображения + некоторых символов, которые отсутствуют в стандартных шрифтах + (символы интегралов, сумм, греческий алфавит и другие). Протокол X + требует, чтобы эти шрифты были установлены + локально. Это означает, что Вы должны + скопировать эти шрифты с компакт диска или сетевого узла на Ваш + жесткий диск. Обычно, все шрифты должны находиться в каталоге + /cdrom/Unix/Files/SystemFiles/Fonts компакт + диска или + /usr/local/mathematica/SystemFiles/Fonts на + винчестере. Собственно файлы со шрифтами находятся в подкаталогах + Type1 и X. О том, как их + использовать, читайте ниже. + + Можно просто скопировать их в один из существующих подкаталогов + в директории /usr/X11R6/lib/X11/fonts. В этом + случае, Вам потребуется отредактировать файл + fonts.dir, добавив в него названия шрифтов и + изменив число шрифтов в первой строке. Или Вы можете запустить + программу mkfontdir, находясь в том каталоге, + куда Вы скопировали шрифты. + + Есть альтернативный способ: скопировать директории в каталог + /usr/X11R6/lib/X11/fonts: + + &prompt.root; cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts +&prompt.root; mkdir X +&prompt.root; mkdir MathType1 +&prompt.root; cd /cdrom/Unix/Files/SystemFiles/Fonts +&prompt.root; cp X/* /usr/X11R6/lib/X11/fonts/X +&prompt.root; cp Type1/* /usr/X11R6/lib/X11/fonts/MathType1 +&prompt.root; cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/X +&prompt.root; mkfontdir +&prompt.root; cd ../MathType1 +&prompt.root; mkfontdir + + Теперь добавьте каталоги с новыми шрифтами в путь к + шрифтам: + + &prompt.root; xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/X +&prompt.root; xset fp+ /usr/X11R6/lib/X11/fonts/MathType1 +&prompt.root; xset fp rehash + + Если Вы используете XFree86, то можно просто прописать эти + каталоги в файле XF86Config. + + Если на Вашем компьютере нет каталога + /usr/X11R6/lib/X11/fonts/Type1, то замените + MathType1 на Type1 в + предыдущем примере. + + + + + Установка Oracle + + Автор Marcel Moolenaar + marcel@cup.hp.com + + + Введение + Ниже описан процесс установки Oracle 8.0.5 и Oracle 8.0.5.1 + Enterprise Edition для Linux на систему с FreeBSD. + + + + Настройка Linux окружения + + Удостоверьтесь, что порты linux_base и + linux_devtools установлены на Вашей системе. + Они появились в коллекции портов после выхода FreeBSD 3.2. Если Вы + используете FreeBSD 3.2 или более раннюю, обновите коллекцию портов. + Нелишним будет и апгрейд до более поздней версии FreeBSD. Если у + Вас возникнут трудности с linux_base-6.1 или + linux_devtools-6.1, воспользуйтесь версией 5.2 + этих пакетов. + + Если Вы хотите использовать intelligent agent, Вам также + понадобится TCL пакет от Red Hat: + tcl-8.0.3-20.i386.rpm. Для этого + воспользуйтесь следующей командой: + + &prompt.root; rpm -i --ignoreos --root /compat/linux --dbpath /var/lib/rpm package + + Установка этого пакета должна пройти без каких-либо ошибок. + + + + Настройка окружения Oracle + + Прежде чем Вы сможете установить Oracle, Вам необходимо + обеспечить нужное окружение. Ниже описывается, что + конкретно нужно сделать, чтобы успешно запускать + Oracle для Linux под FreeBSD. За общими сведениями обратитесь к + фирменному руководству по инсталляции Oracle. + + + Настройка ядра + + Как описывается в руководстве по инсталляции, необходимо + установить максимальный размер разделяемой памяти. Не используйте + SHMMAX под FreeBSD. SHMMAX + высчитывается, исходя из SHMMAXPGS и + PGSIZE. Следовательно, нужно задавать + SHMMAXPGS. За информацией о прочих опциях + обратитесь к фирменному руководству: + + options SHMMAXPGS=10000 +options SHMMNI=100 +options SHMSEG=10 +options SEMMNS=200 +options SEMMNI=70 +options SEMMSL=61 + + Установите эти опции в зависимости от того, как и для чего + Вы будете использовать Oracle. + + Не забудьте добавить следующие строки в файл конфигурации + ядра: + +options SYSVSHM # разделяемая память SysV +options SYSVSEM # семафоры SysV +options SYSVMSG # межпроцессное взаимодействие SysV + + + + + Oracle аккаунт + + Вам нужно создать специальный Oracle аккаунт, как и любой + другой аккаунт. Единственное отличие в том, что Вы должны указать + для него командный интерпретатор Linux: + /compat/linux/bin/bash. Не забудьте добавить + /compat/linux/bin/bash в файл + /etc/shells. + + + + Переменные окружения + + Кроме стандартных переменных окружения, таких как + ORACLE_HOME и ORACLE_SID, Вам нужно + будет установить следующие дополнительные переменные: + + + + + + Переменная + + Значение + + + + + LD_LIBRARY_PATH + + $ORACLE_HOME/lib + + + + CLASSPATH + + $ORACLE_HOME/jdbc/lib/classes111.zip + + + + PATH + + /compat/linux/bin +/compat/linux/sbin +/compat/linux/usr/bin +/compat/linux/usr/sbin +/bin +/sbin +/usr/bin +/usr/sbin +/usr/local/bin +$ORACLE_HOME/bin + + + + + + Желательно устанавливать их в файле + .profile. Вот реальный пример: + +ORACLE_BASE=/oracle; export ORACLE_BASE +ORACLE_HOME=/oracle; export ORACLE_HOME +LD_LIBRARY_PATH=$ORACLE_HOME/lib +export LD_LIBRARY_PATH +ORACLE_SID=ORCL; export ORACLE_SID +ORACLE_TERM=386x; export ORACLE_TERM +CLASSPATH=$ORACLE_HOME/jdbc/lib/classes111.zip +export CLASSPATH +PATH=/compat/linux/bin:/compat/linux/sbin:/compat/linux/usr/bin:/compat/linux/usr/sbin:/bin:/sbin:/usr/bin:/usr/sbin:/usr/local/bin:$ORACLE_HOME/bin +export PATH + + + + + Инсталляция Oracle + + Из-за небольшой несовместимости с Linux эмулятором, Вам нужно + будет создать подкаталог .oracle в директории + /var/tmp прежде чем можно будет начать + инсталляцию. Либо сделайте ее владельцем пользователя oracle, либо + поставьте права на запись для всех. Если Вы все сделали правильно, + то инсталляция должна пройти без проблем. Если какие-либо трудности + все же возникли, проверьте еще раз все конфигурационные файлы и + целостность дистрибутива. После окончания установки, приложите + патчи (смотрите следующие две секции). + + Одна из часто возникающих проблем — неправильно + установленный TCP адаптер. В результате, невозможно запустить TCP + сервисы. Вот решение проблемы: + + &prompt.root; cd $ORACLE_HOME/network/lib +&prompt.root; make -f ins_network.mk ntcontab.o +&prompt.root; cd $ORACLE_HOME/lib +&prompt.root; ar r libnetwork.a ntcontab.o +&prompt.root; cd $ORACLE_HOME/network/lib +&prompt.root; make -f ins_network.mk install + + Не забудьте повторно запустить root.sh! + + + Модификация root.sh + + Инсталлируя Oracle, необходимо выполнить некоторые действия + (имея при этом привилегии суперпользователя). Фактически это + сводится к выполнению скрипта root.sh, + который находится в директории orainst. + Перед запуском, приложите к нему следующий патч (исправляет + местонахождение утилиты chown), либо запускайте его в командном + интерпретаторе Linux. + + *** orainst/root.sh.orig Tue Oct 6 21:57:33 1998 +--- orainst/root.sh Mon Dec 28 15:58:53 1998 +*************** +*** 31,37 **** +# This is the default value for CHOWN +# It will redefined later in this script for those ports +# which have it conditionally defined in ss_install.h +! CHOWN=/bin/chown +# +# Define variables to be used in this script +--- 31,37 ---- +# This is the default value for CHOWN +# It will redefined later in this script for those ports +# which have it conditionally defined in ss_install.h +! CHOWN=/usr/sbin/chown +# +# Define variables to be used in this script + + Если Вы инсталлируете Oracle не с компакт диска, то можно + модифицировать файл rthd.sh, который + находится в директории orainst. + + + + Модификация genclntsh + + Скрипт genclntsh используется для того, чтобы создать единую + разделяемую клиентскую библиотеку. Приложите следующий патч, + чтобы закомментировать определение переменной PATH: + + *** bin/genclntsh.orig Wed Sep 30 07:37:19 1998 +--- bin/genclntsh Tue Dec 22 15:36:49 1998 +*************** +*** 32,38 **** +# +# Explicit path to ensure that we're using the correct commands +#PATH=/usr/bin:/usr/ccs/bin export PATH +! PATH=/usr/local/bin:/bin:/usr/bin:/usr/X11R6/bin export PATH +# +# each product MUST provide a $PRODUCT/admin/shrept.lst +--- 32,38 ---- +# +# Explicit path to ensure that we're using the correct commands +#PATH=/usr/bin:/usr/ccs/bin export PATH +! #PATH=/usr/local/bin:/bin:/usr/bin:/usr/X11R6/bin export PATH +# +# each product MUST provide a $PRODUCT/admin/shrept.lst + + + + + Запуск и использование Oracle + + Теперь, если Вы все сделали правильно, то можете использовать + Oracle так же, как если бы Вы поставили его на Linux систему. + + + + + Дополнительные сведения + + Если Вы интересуетесь, как работает Linux эмуляция, эта секция для + Вас. Большинство материала взято из электронного письма, адресованного + &a.chat; by Terry Lambert tlambert@primenet.com (ID + письма: <199906020108.SAA07001@usr09.primenet.com>). + + + Как все это устроено? + + FreeBSD поддерживает абстракцию, называемую загрузчик + исполнимых классов, который фактически является первой + стадией системного вызова &man.execve.2;. + + На самом деле, FreeBSD имеет несколько загрузчиков вместо + одного, который, в случае неудачи, выполняет программу как + сценарий (скрипт). + + Исторически сложилось, что единственный загрузчик в UNIX + системах проверял магическое число (чаще всего первые + 4 или 8 байт файла), чтобы определить, известен ли формат + исполняемого файла системе, и если да, то вызвал соответствующий + загрузчик. + + Если файл не опознавался системой как исполнимый, &man.execve.2; + возвращал ошибку, и текущий командный интерпретатор начинал + выполнять файл как скрипт. + + Позднее, &man.sh.1; был модифицирован, так, чтобы проверять + первые два символа в файле, и если они оказывались + :\n, то файл выполнялся как сценарий для + &man.csh.1; (утверждается, что SCO были первыми, кто сделал + эту модификацию). + + FreeBSD ведет себя по-другому: пробегает по списку загрузчиков, + включая специальный #! загрузчик, который + вызывает нужный интерпретатор или /bin/sh, если + не нашел подходящего. + + Формат исполняемого файла FreeBSD определяет по + магическому числу. На этой стадии пока не + различается, для какой операционной системы предназначен файл + (Linux, Solaris, или любой другой, использующей ELF-формат + исполняемых файлов). + + Далее, ELF-загрузчик определяет марку + (специальный комментарий; отсутствует в исполняемых файлах + SVR4/Solaris) исполняемого файла, то есть для какой операционной + системы он предназначен. + + Соответственно, Linux программы должны быть + маркированы для Linux (например, с + помощью утилиты &man.brandelf.1;): + + &prompt.root; brandelf -t Linux file + + Когда ELF-загрузчик находит марку + Linux, он заменяет соответствующий указатель в + структуре proc. Все системные вызовы + индексируются через этот указатель (в традиционной UNIX системе, это + массив sysent[], содержащий системные вызовы). + Некоторые особые ситуации и системные вызовы обрабатываются + специальным модулем ядра поддержки Linux. + + Плюс ко всему, Linux эмулятор динамически изменяет + корень файловой системы при поиске файлов (фактически делая + то же самое, что и опция union при монтировании + файловых систем (не путать с unionfs!)). Сперва, файл ищется в + директории + /compat/linux/original-path + и только затем, в случае неудачи, в + /original-path. Это + дает возможность Linux программам выполнять FreeBSD команды, если не + найдется соответствующих Linux команд. Например, скопировав FreeBSD + &man.uname.1; в каталог /compat/linux/bin/, + можно заставить Linux программы сообщать, что они + запускаются под FreeBSD. + + На самом деле, ядра FreeBSD и Linux во многом похожи: системные + операции, виртуальная память, система сигналов и сообщений, + межпроцессное взаимодействие и прочее. Разница в том, что FreeBSD + программы обращаются к системным вызовам FreeBSD, Linux программы + соответственно к системным вызовам Linux. Во многих операционных + системах прошлого адреса системных вызовов были + зашиты в статический глобальный массив + sysent[], вместо обращения по указателю в + структуре proc, который инициализируется + динамически, позволяя таким образом запускать программы, написанные + для разных операционных систем. + + В чем же разница между системными вызовами Linux и FreeBSD? + Фактически никакой. Единственное различие (на данный момент, в + будущем все может и, вероятно, изменится), пожалуй, в том, что + функции системных вызовов FreeBSD зашиты в ядро, а для Linux они + могут быть либо в ядре, либо в динамически загружаемом + модуле. + + Можно ли назвать это эмуляцией? Нет. Как таковой, эмулятор + (или симулятор) отсутствует. В таком случае, почему же тогда + говорят Linux эмуляция? Чтобы + насолить FreeBSD?! 8-). На самом + деле, это вопрос терминологии: не существовало слова, которое бы + точнее описывало этот процесс. Нельзя сказать, что FreeBSD + запускает приложения Linux (без перекомпиляции или загрузки + соответствующего модуля ядра). Тогда и придумали термин + Linux эмуляция. + + +
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mailing-lists.ent b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mailing-lists.ent index a3271fb166..4ea644a172 100644 --- a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mailing-lists.ent +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mailing-lists.ent @@ -1,112 +1,115 @@ freebsd-advocacy@FreeBSD.org"> freebsd-announce@FreeBSD.org"> freebsd-bugs@FreeBSD.org"> freebsd-chat@FreeBSD.org"> freebsd-core@FreeBSD.org"> freebsd-current@FreeBSD.org"> cvs-all@FreeBSD.org"> freebsd-database@FreeBSD.org"> freebsd-doc@FreeBSD.org"> freebsd-emulation@FreeBSD.org"> freebsd-fs@FreeBSD.org"> freebsd-hackers@FreeBSD.org"> freebsd-hardware@FreeBSD.org"> freebsd-isdn@FreeBSD.org"> freebsd-isp@FreeBSD.org"> freebsd-java@FreeBSD.org"> freebsd-jobs@FreeBSD.org"> freebsd-mobile@FreeBSD.org"> freebsd-mozilla@FreeBSD.org"> freebsd-multimedia@FreeBSD.org"> freebsd-net@FreeBSD.org"> freebsd-newbies@FreeBSD.org"> new-bus-arch@bostonradio.org"> freebsd-ports@FreeBSD.org"> freebsd-questions@FreeBSD.org"> freebsd-scsi@FreeBSD.org"> freebsd-security@FreeBSD.org"> freebsd-security-notifications@FreeBSD.org"> freebsd-small@FreeBSD.org"> freebsd-smp@FreeBSD.org"> freebsd-stable@FreeBSD.org"> freebsd-tokenring@FreeBSD.org"> +www@FreeBSD.org"> + majordomo@FreeBSD.org"> -ru-freebsd-doc@FreeBSD.ru"> diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.sgml index d62f7bb21a..05a51400fe 100644 --- a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.sgml +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/mirrors/chapter.sgml @@ -1,1619 +1,1619 @@ Где достать FreeBSD Производители CD-ROM FreeBSD доступен на CD-ROM от Walnut Creek CDROM:
Walnut Creek CDROM 4041 Pike Lane, Suite F Concord CA, 94520 USA Телефон: +1 925 674-0783 Факс: +1 925 674-0821 Email: info@cdrom.com WWW: http://www.cdrom.com/
FTP Сервера Официальные исходные тексты и дистрибутивы доступны посредством анонимного FTP c:
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/.
База Данных по зеркалам FreeBSD более аккуратна, чем этот список Зеркал в Руководстве, так как ее информация формируется на основе DNS, а не базируясь на статическом списке сайтов. В дополнение, FreeBSD доступна со следующих FTP Зеркал. Если Вы хотите получить FreeBSD посредством анонимного FTP, пожалуйста воспользуйтесь ближайшим к Вам зеркалом. Аргентина, Авcтралия, Бразилия, Канада, Китай, Чешская республика, Дания, Эстония, Финляндия, Франция, Germany, Гон Конг, Ирландия, Израиль, Япония, Корея, Нидерланды, Новая Зеландия, Польша, Португалия, Россия, Саудовская Аравия, Южная Африка, Испания, Словацкая Республика, Словения, Швеция, Тайвань, Таиланд, Англия, Украина, США. Аргентина В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@ar.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.ar.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Австралия В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@au.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp2.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp3.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp4.au.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Бразилия В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@br.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp2.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp3.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp4.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp5.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp6.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp7.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Канада В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@ca.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.ca.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Китай В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером phj@cn.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.cn.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Чешская Республика В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@cz.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.cz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Contact: calda@dzungle.ms.mff.cuni.cz Дания В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@dk.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.dk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Эстония В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@ee.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.ee.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Финляндия В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@fi.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.fi.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Франция В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@fr.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp2.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp3.fr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Германия В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером de-bsd-hubs@de.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp2.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp3.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp4.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp5.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp6.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp7.de.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Гон Конг ftp://ftp.hk.super.net/pub/FreeBSD/ Контактный адрес: ftp-admin@HK.Super.NET. Ирландия В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@ie.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.ie.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Израиль В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@il.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.il.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp2.il.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Япония В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@jp.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp2.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp3.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp4.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp5.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp6.jp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Корея В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@kr.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp2.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp3.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp4.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp5.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp6.kr.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Нидерланды В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@nl.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.nl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Новая Зеландия В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@nz.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.nz.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Польша В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@pl.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.pl.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Португалия В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@pt.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.pt.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp2.pt.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Россия В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@ru.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp2.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp3.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp4.ru.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Саудовская Аравия В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с ftpadmin@isu.net.sa ftp://ftp.isu.net.sa/pub/mirrors/ftp.freebsd.org/ Южная Африка В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@za.FreeBSD.org этого домена. In case of problems, please contact the hostmaster hostmaster@za.FreeBSD.org for this domain. ftp://ftp.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp2.za.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp3.za.FreeBSD.org/FreeBSD/ Словацкая Республика В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@sk.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.sk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Словения В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@si.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.si.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Испания В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@es.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.es.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Швеция В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@se.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp2.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp3.se.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Тайвань В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@tw.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp3.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp4.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Таиланд ftp://ftp.nectec.or.th/pub/FreeBSD/ Контактный адрес: ftpadmin@ftp.nectec.or.th. Украина ftp://ftp.ua.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Контактный адрес: freebsd-mnt@lucky.net. Англия В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@uk.FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp2.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp3.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp4.uk.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ США В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с хостмастером hostmaster@FreeBSD.org этого домена. ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp2.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp3.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp4.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp5.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp6.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ - Последние версии ограниченых к экспорту исходных текстов для FreeBSD - (2.0 или позднее) (eBones и secure) доступны со соледующих сайтов. + Последние версии ограниченных к экспорту исходных текстов для FreeBSD + (2.0 или позднее) (eBones и secure) доступны со следующих сайтов. Если Вы живете не в США или Канаде, пожалуйста получите secure (DES) и eBones (Kerberos) с одного из следующих зарубежных сайтов: Южная Африка Хостмастер этого домена hostmaster@internat.FreeBSD.org. ftp://ftp.internat.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ ftp://ftp2.internat.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Бразилия Хостмастер этого домена hostmaster@br.FreeBSD.org. ftp://ftp.br.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ Финляндия ftp://nic.funet.fi/pub/unix/FreeBSD/eurocrypt/ Контактный адрес: count@nic.funet.fi.
CTM Сервера CTM/FreeBSD доступно посредством анонимного FTP с нижеприведенных зеркал. Если Вы хотите получать - CTM посредством анонимного FTP, пожалуйста попытайтесть использовать + CTM посредством анонимного FTP, пожалуйста попытайтесь использовать ближайшее к Вам зеркало. В случае проблем, пожалуйста свяжитесь с &a.phk; Калифорния, Bay Area, официальный сервер ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/development/CTM/ Германия, Триер ftp://ftp.uni-trier.de/pub/unix/systems/BSD/FreeBSD/CTM/ Южная Африка, резервный сервер для старых дельт ftp://ftp.internat.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/ Тайвань, Чияи ftp://ctm.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/ ftp://ctm2.tw.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/CTM/ ftp://ctm3.tw.FreeBSD.org/pub/freebsd/CTM/ Если Вы не нашли зеркало достаточно близкое к Вам или список зеркал неполон, попробуйте FTP Поиск с http://ftpsearch.ntnu.no/ftpsearch. - FTP Поиск -- это отличный, безплатный archie сервер в Трондхемие, + FTP Поиск -- это отличный, бесплатный archie сервер в Трондхемие, Норвегия. CVSup Сервера CVSup сервера для FreeBSD работают на следующих сайтах: Аргентина cvsup.ar.FreeBSD.org (ответственный msagre@cactus.fi.uba.ar) Австралия cvsup.au.FreeBSD.org (ответственный dawes@xfree86.org) Австрия cvsup.at.FreeBSD.org (ответственный postmaster@wu-wien.ac.at) Бразилия cvsup.br.FreeBSD.org (ответственный cvsup@cvsup.br.FreeBSD.org) cvsup2.br.FreeBSD.org (ответственный tps@ti.sk) cvsup3.br.FreeBSD.org (ответственный camposr@matrix.com.br) Канада cvsup.ca.FreeBSD.org (ответственный dan@jaded.net) Китай cvsup.cn.FreeBSD.org (ответственный phj@cn.FreeBSD.org) Чешская Республика cvsup.cz.FreeBSD.org (ответственный cejkar@dcse.fee.vutbr.cz) Дания cvsup.dk.FreeBSD.org (ответственный jesper@skriver.dk) Эстония cvsup.ee.FreeBSD.org (ответственный taavi@uninet.ee) Финляндия cvsup.fi.FreeBSD.org (ответственный count@key.sms.fi) cvsup2.fi.FreeBSD.org (ответственный count@key.sms.fi) Франция cvsup.fr.FreeBSD.org (ответственный hostmaster@fr.FreeBSD.org) Германия cvsup.de.FreeBSD.org (ответственный wosch@FreeBSD.org) cvsup2.de.FreeBSD.org (ответственный petzi@FreeBSD.org) cvsup3.de.FreeBSD.org (ответственный ag@leo.org) Исландия cvsup.is.FreeBSD.org (ответственный adam@veda.is) Япония cvsup.jp.FreeBSD.org (ответственный cvsupadm@jp.FreeBSD.org) cvsup2.jp.FreeBSD.org (ответственный max@FreeBSD.org) cvsup3.jp.FreeBSD.org (ответственный shige@cin.nihon-u.ac.jp) cvsup4.jp.FreeBSD.org (ответственный cvsup-admin@ftp.media.kyoto-u.ac.jp) cvsup5.jp.FreeBSD.org (ответственный cvsup@imasy.or.jp) cvsup6.jp.FreeBSD.org (ответственный cvsupadm@jp.FreeBSD.org) Корея cvsup.kr.FreeBSD.org (ответственный cjh@kr.FreeBSD.org) Нидерланды cvsup.nl.FreeBSD.org (ответственный xaa@xaa.iae.nl) cvsup2.nl.FreeBSD.org (ответственный cvsup@nl.uu.net) Норвегия cvsup.no.FreeBSD.org (ответственный Per.Hove@math.ntnu.no) Польша cvsup.pl.FreeBSD.org (ответственный Mariusz@kam.pl) Португалия cvsup.pt.FreeBSD.org (ответственный jpedras@webvolution.net) Россия cvsup.ru.FreeBSD.org (ответственный ache@nagual.pp.ru) cvsup2.ru.FreeBSD.org (ответственный dv@dv.ru) cvsup3.ru.FreeBSD.org (ответственный fjoe@iclub.nsu.ru) Словацкая Республика cvsup.sk.FreeBSD.org (ответственный tps@tps.sk) cvsup2.sk.FreeBSD.org (ответственный tps@tps.sk) Словения cvsup.si.FreeBSD.org (ответственный blaz@si.FreeBSD.org) Южная Африка cvsup.za.FreeBSD.org (ответственный markm@FreeBSD.org) cvsup2.za.FreeBSD.org (ответственный markm@FreeBSD.org) Испания cvsup.es.FreeBSD.org (ответственный jesusr@FreeBSD.org) Швеция cvsup.se.FreeBSD.org (ответственный pantzer@ludd.luth.se) - Таивань + Тайвань cvsup.tw.FreeBSD.org (ответственный jdli@freebsd.csie.nctu.edu.tw) cvsup2.tw.FreeBSD.org (ответственный ycheng@sinica.edu.tw) cvsup3.tw.FreeBSD.org (ответственный foxfair@FreeBSD.org) Украина cvsup2.ua.FreeBSD.org (ответственный freebsd-mnt@lucky.net) cvsup3.ua.FreeBSD.org (ответственный ftpmaster@ukr.net), Kiev cvsup4.ua.FreeBSD.org (ответственный phantom@cris.net) Англия cvsup.uk.FreeBSD.org (ответственный joe@pavilion.net) cvsup2.uk.FreeBSD.org (ответственный brian@FreeBSD.org) cvsup3.uk.FreeBSD.org (ответственный ftp-admin@plig.net) США cvsup1.FreeBSD.org (ответственный skynyrd@opus.cts.cwu.edu), штат Вашингтон cvsup2.FreeBSD.org (ответственный jdp@FreeBSD.org), Калифорния cvsup3.FreeBSD.org (ответственный wollman@FreeBSD.org), Масачусес cvsup4.FreeBSD.org (ответственный rgrimes@FreeBSD.org), Орегон cvsup5.FreeBSD.org (ответственный mjr@blackened.com), Аризона cvsup6.FreeBSD.org (ответственный jdp@FreeBSD.org), Флорида cvsup7.FreeBSD.org (ответственный jdp@FreeBSD.org), штат Вашингтон - Ограниченый к экспорту исходный код FreeBSD (eBones и secure) + Ограниченный к экспорту исходный код FreeBSD (eBones и secure) доступны посредством CVSup с нижеприведенного международного репозитория. Пожалуйста используйте - этот сайт для получения ограниченых к экспорту кодов, если Вы живете - за передлами США или Канады. + этот сайт для получения ограниченных к экспорту кодов, если Вы живете + за пределами США или Канады. Южная Африка cvsup.internat.FreeBSD.org (ответственный markm@FreeBSD.org) Учитывая, что этот сервер обычно сильно загружен, Вы можете - использовать одно из его зеркал для получения кодов ограниченых + использовать одно из его зеркал для получения кодов ограниченных к экспорту из США. Германия cvsup.de.FreeBSD.org (ответственный wosch@FreeBSD.org) cvsup3.de.FreeBSD.org (ответственный ag@leo.org) Следующие CVSup сервера специально предназначены для пользователей CTM. В отличии от других CVSup зеркал, этот сервер обновляется посредством CTM. Это означает, что если Вы будете обновляться посредством CVSup с release=cvs с этого сайта, Вы получите версию репозитория (включая неизбежный файл .ctm_status), которая подходит для обновления с использованием CTM cvs-cur дельт. Это позволит пользователям, кто следит за всем cvs-all деревом перейти от CVSup к CTM без необходимости перестраивать Ваш репозиторий с самого начала используя свежие базовые дельты CTM. Эта особенность поддерживается только для cvs-all дистрибуции с релиз тэгом cvs. Обновление посредством CVSup любой другой дистрибуции и/или релиза даст вам указанную дистрибуцию, но не приспособленную для обновления посредством CTM. Учитывая, что CTM не сохраняет время и дату создания файлов (timestamps), то время и дата создания файлов на этом зеркале будут отличаться от других зеркал. Переключение между этим и другими зеркалами не рекомендуется. Это будет работать - абсолютно коректно, но будет очень неэффективно. + абсолютно корректно, но будет очень неэффективно. Германия ctm.FreeBSD.org (ответственный blank@fox.uni-trier.de) AFS Сервера AFS сервера для FreeBSD работают на следующих сайтах: Швеция Путь к файлам: /afs/stacken.kth.se/ftp/pub/FreeBSD/ stacken.kth.se # Stacken Computer Club, KTH, Sweden 130.237.234.43 #hot.stacken.kth.se 130.237.237.230 #fishburger.stacken.kth.se 130.237.234.3 #milko.stacken.kth.se Ответственный ftp@stacken.kth.se
diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml index d85ee9a84c..55eafc4387 100644 --- a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/pgpkeys/chapter.sgml @@ -1,786 +1,786 @@ Ключи PGP - В случе если Вам необходимо проверить подпись или послать зашифрованое + В случае если Вам необходимо проверить подпись или послать зашифрованное электронное письмо одному из офицеров безопасности или члену core группы - FreeBSD ряд PGP ключей пердставлены здесь для Вашего удобства. + FreeBSD ряд PGP ключей представлены здесь для Вашего удобства. Офицеры Офицер безопасности FreeBSD <email>security-officer@FreeBSD.org</email> FreeBSD Security Officer <security-officer@FreeBSD.org> Fingerprint = 41 08 4E BB DB 41 60 71 F9 E5 0E 98 73 AF 3F 11 -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- Version: 2.6.3i mQCNAzF7MY4AAAEEAK7qBgPuBejER5HQbQlsOldk3ZVWXlRj54raz3IbuAUrDrQL h3g57T9QY++f3Mot2LAf5lDJbsMfWrtwPrPwCCFRYQd6XH778a+l4ju5axyjrt/L Ciw9RrOC+WaPv3lIdLuqYge2QRC1LvKACIPNbIcgbnLeRGLovFUuHi5z0oilAAUR tDdGcmVlQlNEIFNlY3VyaXR5IE9mZmljZXIgPHNlY3VyaXR5LW9mZmljZXJAZnJl ZWJzZC5vcmc+iQCVAwUQMX6yrOJgpPLZnQjrAQHyowQA1Nv2AY8vJIrdp2ttV6RU tZBYnI7gTO3sFC2bhIHsCvfVU3JphfqWQ7AnTXcD2yPjGcchUfc/EcL1tSlqW4y7 PMP4GHZp9vHog1NAsgLC9Y1P/1cOeuhZ0pDpZZ5zxTo6TQcCBjQA6KhiBFP4TJql 3olFfPBh3B/Tu3dqmEbSWpuJAJUDBRAxez3C9RVb+45ULV0BAak8A/9JIG/jRJaz QbKom6wMw852C/Z0qBLJy7KdN30099zMjQYeC9PnlkZ0USjQ4TSpC8UerYv6IfhV nNY6gyF2Hx4CbEFlopnfA1c4yxtXKti1kSN6wBy/ki3SmqtfDhPQ4Q31p63cSe5A 3aoHcjvWuqPLpW4ba2uHVKGP3g7SSt6AOYkAlQMFEDF8mz0ff6kIA1j8vQEBmZcD /REaUPDRx6qr1XRQlMs6pfgNKEwnKmcUzQLCvKBnYYGmD5ydPLxCPSFnPcPthaUb 5zVgMTjfjS2fkEiRrua4duGRgqN4xY7VRAsIQeMSITBOZeBZZf2oa9Ntidr5PumS 9uQ9bvdfWMpsemk2MaRG9BSoy5Wvy8VxROYYUwpT8Cf2iQCVAwUQMXsyqWtaZ42B sqd5AQHKjAQAvolI30Nyu3IyTfNeCb/DvOe9tlOn/o+VUDNJiE/PuBe1s2Y94a/P BfcohpKC2kza3NiW6lLTp00OWQsuu0QAPc02vYOyseZWy4y3Phnw60pWzLcFdemT 0GiYS5Xm1o9nAhPFciybn9j1q8UadIlIq0wbqWgdInBT8YI/l4f5sf6JAJUDBRAx ezKXVS4eLnPSiKUBAc5OBACIXTlKqQC3B53qt7bNMV46m81fuw1PhKaJEI033mCD ovzyEFFQeOyRXeu25Jg9Bq0Sn37ynISucHSmt2tUD5W0+p1MUGyTqnfqejMUWBzO v4Xhp6a8RtDdUMBOTtro16iulGiRrCKxzVgEl4i+9Z0ZiE6BWlg5AetoF5n3mGk1 lw== =ipyA -----END PGP PUBLIC KEY BLOCK----- &a.imp; Warner Losh <imp@village.org> aka <imp@FreeBSD.org> Fingerprint = D4 31 FD B9 F7 90 17 E8 37 C5 E7 7F CF A6 C1 B9 -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- Version: 2.6.2 mQCNAzDzTiAAAAEEAK8D7KWEbVFUrmlqhUEnAvphNIqHEbqqT8s+c5f5c2uHtlcH V4mV2TlUaDSVBN4+/D70oHmZc4IgiQwMPCWRrSezg9z/MaKlWhaslc8YT6Xc1q+o EP/fAdKUrq49H0QQbkQk6Ks5wKW6v9AOvdmsS6ZJEcet6d9G4dxynu/2qPVhAAUR tCBNLiBXYXJuZXIgTG9zaCA8aW1wQHZpbGxhZ2Uub3JnPokAlQMFEDM/SK1VLh4u c9KIpQEBFPsD/1n0YuuUPvD4CismZ9bx9M84y5sxLolgFEfP9Ux196ZSeaPpkA0g C9YX/IyIy5VHh3372SDWN5iVSDYPwtCmZziwIV2YxzPtZw0nUu82P/Fn8ynlCSWB 5povLZmgrWijTJdnUWI0ApVBUTQoiW5MyrNN51H3HLWXGoXMgQFZXKWYiQCVAwUQ MzmhkfUVW/uOVC1dAQG3+AP/T1HL/5EYF0ij0yQmNTzt1cLt0b1e3N3zN/wPFFWs BfrQ+nsv1zw7cEgxLtktk73wBGM9jUIdJu8phgLtl5a0m9UjBq5oxrJaNJr6UTxN a+sFkapTLT1g84UFUO/+8qRB12v+hZr2WeXMYjHAFUT18mp3xwjW9DUV+2fW1Wag YDKJAJUDBRAzOYK1s1pi61mfMj0BARBbA/930CHswOF0HIr+4YYUs1ejDnZ2J3zn icTZhl9uAfEQq++Xor1x476j67Z9fESxyHltUxCmwxsJ1uOJRwzjyEoMlyFrIN4C dE0C8g8BF+sRTt7VLURLERvlBvFrVZueXSnXvmMoWFnqpSpt3EmN6TNaLe8Cm87a k6EvQy0dpnkPKokAlQMFEDD9Lorccp7v9qj1YQEBrRUD/3N4cCMWjzsIFp2Vh9y+ RzUrblyF84tJyA7Rr1p+A7dxf7je3Zx5QMEXosWL1WGnS5vC9YH2WZwv6sCU61gU rSy9z8KHlBEHh+Z6fdRMrjd9byPf+n3cktT0NhS23oXB1ZhNZcB2KKhVPlNctMqO 3gTYx+Nlo6xqjR+J2NnBYU8p =7fQV -----END PGP PUBLIC KEY BLOCK----- Члены Core Группы &a.asami; Satoshi Asami <asami@cs.berkeley.edu> aka <asami@FreeBSD.org> Fingerprint = EB 3C 68 9E FB 6C EB 3F DB 2E 0F 10 8F CE 79 CA -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- Version: 2.6.2 mQCNAzPVyoQAAAEEAL7W+kipxB171Z4SVyyL9skaA7hG3eRsSOWk7lfvfUBLtPog f3OKwrApoc/jwLf4+Qpdzv5DLEt/6Hd/clskhJ+q1gMNHyZ5ABmUxrTRRNvJMTrb 3fPU3oZj7sL/MyiFaT1zF8EaMP/iS2ZtcFsbYOqGeA8E/58uk4NA0SoeCNiJAAUR tCVTYXRvc2hpIEFzYW1pIDxhc2FtaUBjcy5iZXJrZWxleS5lZHU+iQCVAwUQM/AT +EqGN2HYnOMZAQF11QP/eSXb2FuTb1yX5yoo1Im8YnIk1SEgCGbyEbOMMBznVNDy 5g2TAD0ofLxPxy5Vodjg8rf+lfMVtO5amUH6aNcORXRncE83T10JmeM6JEp0T6jw zOHKz8jRzygYLBayGsNIJ4BGxa4LeaGxJpO1ZEvRlNkPH/YEXK5oQmq9/DlrtYOJ AEUDBRAz42JT8ng6GBbVvu0BAU8nAYCsJ8PiJpRUGlrz6rxjX8hqM1v3vqFHLcG+ G52nVMBSy+RZBgzsYIPwI5EZtWAKb22JAJUDBRAz4QBWdbtuOHaj97EBAaQPA/46 +NLUp+Wubl90JoonoXocwAg88tvAUVSzsxPXj0lvypAiSI2AJKsmn+5PuQ+/IoQy lywRsxiQ5GD7C72SZ1yw2WI9DWFeAi+qa4b8n9fcLYrnHpyCY+zxEpu4pam8FJ7H JocEUZz5HRoKKOLHErzXDiuTkkm72b1glmCqAQvnB4kAlQMFEDPZ3gyDQNEqHgjY iQEBFfUEALu2C0uo+1Z7C5+xshWRYY5xNCzK20O6bANVJ+CO2fih96KhwsMof3lw fDso5HJSwgFd8WT/sR+Wwzz6BAE5UtgsQq5GcsdYQuGI1yIlCYUpDp5sgswNm+OA bX5a+r4F/ZJqrqT1J56Mer0VVsNfe5nIRsjd/rnFAFVfjcQtaQmjiQCVAwUQM9uV mcdm8Q+/vPRJAQELHgP9GqNiMpLQlZig17fDnCJ73P0e5t/hRLFehZDlmEI2TK7j Yeqbw078nZgyyuljZ7YsbstRIsWVCxobX5eH1kX+hIxuUqCAkCsWUY4abG89kHJr XGQn6X1CX7xbZ+b6b9jLK+bJKFcLSfyqR3M2eCyscSiZYkWKQ5l3FYvbUzkeb6K0 IVNhdG9zaGkgQXNhbWkgPGFzYW1pQEZyZWVCU0QuT1JHPg== =39SC -----END PGP PUBLIC KEY BLOCK----- &a.jmb; Jonathan M. Bresler <jmb@FreeBSD.org> f16 Fingerprint16 = 31 57 41 56 06 C1 40 13 C5 1C E3 E5 DC 62 0E FB -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- Version: PGPfreeware 5.0i for non-commercial use mQCNAzG2GToAAAEEANI6+4SJAAgBpl53XcfEr1M9wZyBqC0tzpie7Zm4vhv3hO8s o5BizSbcJheQimQiZAY4OnlrCpPxijMFSaihshs/VMAz1qbisUYAMqwGEO/T4QIB nWNo0Q/qOniLMxUrxS1RpeW5vbghErHBKUX9GVhxbiVfbwc4wAHbXdKX5jjdAAUR tCVKb25hdGhhbiBNLiBCcmVzbGVyIDxqbWJARnJlZUJTRC5PUkc+iQCVAwUQNbtI gAHbXdKX5jjdAQHamQP+OQr10QRknamIPmuHmFYJZ0jU9XPIvTTMuOiUYLcXlTdn GyTUuzhbEywgtOldW2V5iA8platXThtqC68NsnN/xQfHA5xmFXVbayNKn8H5stDY 2s/4+CZ06mmJfqYmONF1RCbUk/M84rVT3Gn2tydsxFh4Pm32lf4WREZWRiLqmw+J AJUDBRA0DfF99RVb+45ULV0BAcZ0BACCydiSUG1VR0a5DBcHdtin2iZMPsJUPRqJ tWvP6VeI8OFpNWQ4LW6ETAvn35HxV2kCcQMyht1kMD+KEJz7r8Vb94TS7KtZnNvk 2D1XUx8Locj6xel5c/Lnzlnnp7Bp1XbJj2u/NzCaZQ0eYBdP/k7RLYBYHQQln5x7 BOuiRJNVU4kAlQMFEDQLcShVLh4uc9KIpQEBJv4D/3mDrD0MM9EYOVuyXik3UGVI 8quYNA9ErVcLdt10NjYc16VI2HOnYVgPRag3Wt7W8wlXShpokfC/vCNt7f5JgRf8 h2a1/MjQxtlD+4/Js8k7GLa53oLon6YQYk32IEKexoLPwIRO4L2BHWa3GzHJJSP2 aTR/Ep90/pLdAOu/oJDUiQCVAwUQMqyL0LNaYutZnzI9AQF25QP9GFXhBrz2tiWz 2+0gWbpcGNnyZbfsVjF6ojGDdmsjJMyWCGw49XR/vPKYIJY9EYo4t49GIajRkISQ NNiIz22fBAjT2uY9YlvnTJ9NJleMfHr4dybo7oEKYMWWijQzGjqf2m8wf9OaaofE KwBX6nxcRbKsxm/BVLKczGYl3XtjkcuJAJUDBRA1ol5TZWCprDT5+dUBATzXA/9h /ZUuhoRKTWViaistGJfWi26FB/Km5nDQBr/Erw3XksQCMwTLyEugg6dahQ1u9Y5E 5tKPxbB69eF+7JXVHE/z3zizR6VL3sdRx74TPacPsdhZRjChEQc0htLLYAPkJrFP VAzAlSlm7qd+MXf8fJovQs6xPtZJXukQukPNlhqZ94kAPwMFEDSH/kF4tXKgazlt bxECfk4AoO+VaFVfguUkWX10pPSSfvPyPKqiAJ4xn8RSIe1ttmnqkkDMhLh00mKj lLQuSm9uYXRoYW4gTS4gQnJlc2xlciA8Sm9uYXRoYW4uQnJlc2xlckBVU2kubmV0 PokAlQMFEDXbdSkB213Sl+Y43QEBV/4D/RLJNTrtAqJ1ATxXWv9g8Cr3/YF0GTmx 5dIrJOpBup7eSSmiM/BL9Is4YMsoVbXCI/8TqA67TMICvq35PZU4wboQB8DqBAr+ gQ8578M7Ekw1OAF6JXY6AF2P8k7hMcVBcVOACELPT/NyPNByG5QRDoNmlsokJaWU /2ls4QSBZZlb =zbCw -----END PGP PUBLIC KEY BLOCK----- &a.ache; Andrey A. Chernov <ache@FreeBSD.org> aka <ache@nagual.pp.ru> Key fingerprint = 33 03 9F 48 33 7B 4A 15 63 48 88 0A C4 97 FD 49 -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- Version: 2.6.3ia mQCNAiqUMGQAAAEEAPGhcD6A2Buey5LYz0sphDLpVgOZc/bb9UHAbaGKUAGXmafs Dcb2HnsuYGgX/zrQXuCi/wIGtXcZWB97APtKOhFsZnPinDR5n/dde/mw9FnuhwqD m+rKSL1HlN0z/Msa5y7g16760wHhSR6NoBSEG5wQAHIMMq7Q0uJgpPLZnQjrAAUT tCVBbmRyZXkgQS4gQ2hlcm5vdiA8YWNoZUBuYWd1YWwucHAucnU+iQCVAwUQM2Ez u+JgpPLZnQjrAQEyugP8DPnS8ixJ5OeuYgPFQf5sy6l+LrB6hyaS+lgsUPahWjNY cnaDmfda/q/BV5d4+y5rlQe/pjnYG7/yQuAR3jhlXz8XDrqlBOnW9AtYjDt5rMfJ aGFTGXAPGZ6k6zQZE0/YurT8ia3qjvuZm3Fw4NJrHRx7ETHRvVJDvxA6Ggsvmr20 JEFuZHJleSBBLiBDaGVybm92IDxhY2hlQEZyZWVCU0Qub3JnPokAlQMFEDR5uVbi YKTy2Z0I6wEBLgED/2mn+hw4/3peLx0Sb9LNx//NfCCkVefSf2G9Qwhx6dvwbX7h mFca97h7BQN4GubU1Z5Ffs6TeamSBrotBYGmOCwvJ6S9WigF9YHQIQ3B4LEjskAt pcjU583y42zM11kkvEuQU2Gde61daIylJyOxsgpjSWpkxq50fgY2kLMfgl/ftCZB bmRyZXkgQS4gQ2hlcm5vdiA8YWNoZUBuaWV0enNjaGUubmV0PokAlQMFEDR5svDi YKTy2Z0I6wEBOTQD/0OTCAXIjuak363mjERvzSkVsNtIH9hA1l0w6Z95+iH0fHrW xXKT0vBZE0y0Em+S3cotLL0bMmVE3F3D3GyxhBVmgzjyx0NYNoiQjYdi+6g/PV30 Cn4vOO6hBBpSyI6vY6qGNqcsawuRtHNvK/53MpOfKwSlICEBYQimcZhkci+EtCJB bmRyZXkgQS4gQ2hlcm5vdiA8YWNoZUBuYWd1YWwucnU+iQCVAwUQMcm5HeJgpPLZ nQjrAQHwvQP9GdmAf1gdcuayHEgNkc11macPH11cwWjYjzA2YoecFMGV7iqKK8QY rr1MjbGXf8DAG8Ubfm0QbI8Lj8iG3NgqIru0c72UuHGSn/APfGGG0AtPX5UK/k7B gI0Ca2po6NA5nrSp8tDsdEz/4gyea84RXl2prtTf5Jj07hflbRstGXK0MkFuZHJl eSBBLiBDaGVybm92LCBCbGFjayBNYWdlIDxhY2hlQGFzdHJhbC5tc2suc3U+iQCV AwUQMCsAo5/rGryoL8h3AQHq1QQAidyNFqA9hvrmMcjpY7csJVFlGvj574Wj4GPa o3pZeuQaMBmsWqaXLYnWU/Aldb6kTz6+nRcQX50zFH0THSPfApwEW7yybSTI5apJ mWT3qhKN2vmLNg2yNzhqLTzHLD1lH3i1pfQq8WevrNfjLUco5S/VuekTma/osnzC Cw7fQzCJAJUDBRAwKvwoa1pnjYGyp3kBARihBACoXr3qfG65hFCyKJISmjOvaoGr anxUIkeDS0yQdTHzhQ+dwB1OhhK15E0Nwr0MKajLMm90n6+Zdb5y/FIjpPriu8dI rlHrWZlewa88eEDM+Q/NxT1iYg+HaKDAE171jmLpSpCL0MiJtO0i36L3ekVD7Hv8 vffOZHPSHirIzJOZTYkAlQMFEDAau6zFLUdtDb+QbQEBQX8D/AxwkYeFaYxZYMFO DHIvSk23hAsjCmUA2Uil1FeWAusb+o8xRfPDc7TnosrIifJqbF5+fcHCG5VSTGlh Bhd18YWUeabf/h9O2BsQX55yWRuB2x3diJ1xI/VVdG+rxlMCmE4ZR1Tl9x+Mtun9 KqKVpB39VlkCBYQ3hlgNt/TJUY4riQCVAwUQMBHMmyJRltlmbQBRAQFQkwP/YC3a hs3ZMMoriOlt3ZxGNUUPTF7rIER3j+c7mqGG46dEnDB5sUrkzacpoLX5sj1tGR3b vz9a4vmk1Av3KFNNvrZZ3/BZFGpq3mCTiAC9zsyNYQ8L0AfGIUO5goCIjqwOTNQI AOpNsJ5S+nMAkQB4YmmNlI6GTb3D18zfhPZ6uciJAJUCBRAwD0sl4uW74fteFRkB AWsAA/9NYqBRBKbmltQDpyK4+jBAYjkXBJmARFXKJYTlnTgOHMpZqoVyW96xnaa5 MzxEiu7ZWm5oL10QDIp1krkBP2KcmvfSMMHb5aGCCQc2/P8NlfXAuHtNGzYiI0UA Iwi8ih/S1liVfvnqF9uV3d3koE7VsQ9OA4Qo0ZL2ggW+/gEaYIkAlQMFEDAOz6qx /IyHe3rl4QEBIvYD/jIr8Xqo/2I5gncghSeFR01n0vELFIvaF4cHofGzyzBpYsfA +6pgFI1IM+LUF3kbUkAY/2uSf9U5ECcaMCTWCwVgJVO+oG075SHEM4buhrzutZiM 1dTyTaepaPpTyRMUUx9ZMMYJs7sbqLId1eDwrJxUPhrBNvf/w2W2sYHSY8cdiQCV AwUQMAzqgHcdkq6JcsfBAQGTxwQAtgeLFi2rhSOdllpDXUwz+SS6bEjFTWgRsWFM y9QnOcqryw7LyuFmWein4jasjY033JsODfWQPiPVNA3UEnXVg9+n8AvNMPO8JkRv Cn1eNg0VaJy9J368uArio93agd2Yf/R5r+QEuPjIssVk8hdcy/luEhSiXWf6bLMV HEA0J+OJAJUDBRAwDUi+4mCk8tmdCOsBAatBBACHB+qtW880seRCDZLjl/bT1b14 5po60U7u6a3PEBkY0NA72tWDQuRPF/Cn/0+VdFNxQUsgkrbwaJWOoi0KQsvlOm3R rsxKbn9uvEKLxExyKH3pxp76kvz/lEWwEeKvBK+84Pb1lzpG3W7u2XDfi3VQPTi3 5SZMAHc6C0Ct/mjNlYkAlQMFEDAMrPD7wj+NsTMUOQEBJckD/ik4WsZzm2qOx9Fw erGq7Zwchc+Jq1YeN5PxpzqSf4AG7+7dFIn+oe6X2FcIzgbYY+IfmgJIHEVjDHH5 +uAXyb6l4iKc89eQawO3t88pfHLJWbTzmnvgz2cMrxt94HRvgkHfvcpGEgbyldq6 EB33OunazFcfZFRIcXk1sfyLDvYE =1ahV -----END PGP PUBLIC KEY BLOCK----- &a.jkh; Jordan K. Hubbard <jkh@FreeBSD.org> Fingerprint = 3C F2 27 7E 4A 6C 09 0A 4B C9 47 CD 4F 4D 0B 20 -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- Version: 2.6.3ia mQCNAzFjX0IAAAEEAML+nm9/kDNPp43ZUZGjYkm2QLtoC1Wxr8JulZXqk7qmhYcQ jvX+fyoriJ6/7ZlnLe2oG5j9tZOnRLPvMaz0g9CpW6Dz3nkXrNPkmOFV9B8D94Mk tyFeRJFqnkCuqBj6D+H8FtBwEeeTecSh2tJ0bZZTXnAMhxeOdvUVW/uOVC1dAAUR tCNKb3JkYW4gSy4gSHViYmFyZCA8amtoQEZyZWVCU0Qub3JnPokBFQMFEDXCTXQM j46yp4IfPQEBwO8IAIN0J09AXBf86dFUTFGcAMrEQqOF5IL+KGorAjzuYxERhKfD ZV7jA+sCQqxkWfcVcE20kVyVYqzZIkio9a5zXP6TwA247JkPt54S1PmMDYHNlRIY laXlNoji+4q3HP2DfHqXRT2859rYpm/fG/v6pWkos5voPKcZ2OFEp9W+Ap88oqw+ 5rx4VetZNJq1Epmis4INj6XqNqj85+MOOIYE+f445ohDM6B/Mxazd6cHFGGIR+az VjZ6lCDMLjzhB5+FqfrDLYuMjqkMTR5z9DL+psUvPlCkYbQ11NEWtEmiIWjUcNJN GCxGzv5bXk0XPu3ADwbPkFE2usW1cSM7AQFiwuyJAJUDBRAxe+Q9a1pnjYGyp3kB AV7XA/oCSL/Cc2USpQ2ckwkGpyvIkYBPszIcabSNJAzm2hsU9Qa6WOPxD8olDddB uJNiW/gznPC4NsQ0N8Zr4IqRX/TTDVf04WhLmd8AN9SOrVv2q0BKgU6fLuk979tJ utrewH6PR2qBOjAaR0FJNk4pcYAHeT+e7KaKy96YFvWKIyDvc4kAlQMFEDF8ldof f6kIA1j8vQEBDH4D/0Zm0oNlpXrAE1EOFrmp43HURHbij8n0Gra1w9sbfo4PV+/H U8ojTdWLy6r0+prH7NODCkgtIQNpqLuqM8PF2pPtUJj9HwTmSqfaT/LMztfPA6PQ csyT7xxdXl0+4xTDl1avGSJfYsI8XCAy85cTs+PQwuyzugE/iykJO1Bnj/paiQCV AwUQMXvlBvUVW/uOVC1dAQF2fQP/RfYC6RrpFTZHjo2qsUHSRk0vmsYfwG5NHP5y oQBMsaQJeSckN4n2JOgR4T75U4vS62aFxgPLJP3lOHkU2Vc7xhAuBvsbGr5RP8c5 LvPOeUEyz6ZArp1KUHrtcM2iK1FBOmY4dOYphWyWMkDgYExabqlrAq7FKZftpq/C BiMRuaw= =C/Jw -----END PGP PUBLIC KEY BLOCK----- &a.phk; Poul-Henning Kamp <phk@FreeBSD.org> Fingerprint = A3 F3 88 28 2F 9B 99 A2 49 F4 E2 FA 5A 78 8B 3E -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- Version: 2.6.3ia mQCNAzAdpMIAAAEEALHDgrFUwhZtb7PbXg3upELoDVEUPFRwnmpJH1rRqyROUGcI ooVe7u+FQlIs5OsXK8ECs/5Wpe2UrZSzHvjwBYOND5H42YtI5UULZLRCo5bFfTVA K9Rpo5icfTsYihrzU2nmnycwFMk+jYXyT/ZDYWDP/BM9iLjj0x9/qQgDWPy9AAUR tCNQb3VsLUhlbm5pbmcgS2FtcCA8cGhrQEZyZWVCU0Qub3JnPokAPwMFEDV/uZj8 RhrUfjKrKxECNmkAoJkszkn0MRLSjLIQdFSQoAIvXsaoAKDaLAvAv9JBTIhiPHYw a8YkNTtr6YkAPwMFEDQ+7sYIrLG2o9cqlBECGFIAn1n9YKcO0hJfgVT1sX/lAoS+ a+0aAKCwrJjWaTvSjDbZtSZ2887P3MnFA4kAdQMFEDAghiMKfXRy8QybzQEBWsQC /37UbJxWsNURURdw1NDcJf4eJko1ew1au41ytTb792O1HiXTr1nKxa/HXg0+2d59 HGynOVQfoKtEw2BHakYlNQNk1mznxGxi/4F0cThX+hmJ8/V8wjtm5bQ0hGMeFQjB 4YkAlQMFEDjGXEvKbyuD/AwC1QEBMcwD+wWwOmzXE7wpIEZ1p5KsRiVBQ4F1VEo4 LviQkE0jUx8/i0/Y+kRpb3sZc+yh84qYA9vrRe8IDqc1a66ZvGUPZOsfiICpJoH4 ftPz8xMLgyfHZrSR+wICStXNAKok8Oq6a56+Vxjh7wpNDoObN5XfYyAr23yNoPh0 7pP7dXNRfGKiiQCVAwUQNBDRpnW7bjh2o/exAQG7ggP+NcUV4mCzYx1MM05kz8Vt 8OEjirEBthSypLf5FrXrJ3xZ38CNX4gckTY2iYVaXxStSMIaKdeLDM+ArU58UmtL 06DXBAu8CXRfzgEDwxM/0FCvjDvoj9FuSyBRKtUIg7wwnCXJ2NI+hxYYF5eVWNtn FfPK4mTsf5Mb7O4jkG4Fw0iJAJUDBRAzBivas1pi61mfMj0BAeIhA/9fG0FYVdoF GBUsSFE2lLTth1T4uxkaUs5l6E30vhSckUdBA806kx7LaAXtj3loE7Dn/XFLm+VC nCZEUKe1ayb+Cp3Mrqu6V+vWvkDL3gs7lMALq5w27f3pji+jVPIPVJOdELjroqW+ a1C0C0UaBeU5FYsv1REvNxEV3WEPTJd31okAlQMFEDF+jX1rWmeNgbKneQEBCrID /i/ri8/eXUXRJp2fqJqzvrWGTP9Ix1O4vMguah9IILijgpYyOJYkezZKijjVCVmL X7EwfNXfYkqLAWUa08eov4QfJfJDgfe+Z/3/UoX7RcJoy2AjTBZQzOI9JMkrzFdt FGYwMr/QXhOdVVpSGeZ/6Hkrs7pd2Z6MNNrRf81ZyJyYiQCVAwUQMXyV5/UVW/uO VC1dAQFyfAP/SujU+lS2WQuat4O2wZOQ1rswUt6CthG8MOsc7A9kfXnZbaM9Sdxj 54CtAlqR4eJMOYk2kVqAtmCWETRuonJxr5TAJdf7q6kByVYcQEyDZvKJYwyrI9UQ SelSgczWwiSB01aV9ACaKlEF9iHYvIKBa9HwJu3A9ggW9SYaAHcxHzuJAJUDBRAx Sx5cH3+pCANY/L0BAY+TA/9YQPISXYaS+5r0I60wCJ+i3a9PC69Zak2ikgTHQi97 LhpVtEsP3SAYInDw4YMS2oU9w1XxoiLLd9hUpcZlmO8Ip3vNF+E2ZCfR4sNzKarY 5fdo+sxzatGWRPgnHjbm6RHWCw6qJACDD3VpaFjx2XD8QrOTyiObnbHhWBdoEAIy NokAlQMFEDE5Q6DvYbnpEdWO1QEBsvgD/0c6flBrSWr20oj8eRJ1zl8ZAP/rpV0I EBvb3ZFsHsJL8QzTsx1typFFghrT7SDBDc52xY90JWAflEiGn9aIL5Q+RHVxjw30 yDaRPAl9ll82o34GBaWBEw83bsI6Fg2XxDfc2X0KkEutlYAEXjiM95PQS+9PM//l lDtPvkSxgpiJiQCVAwUQMOavJADy2QnruxtBAQE92wQAsKPq/U4G4ksslOXGaauS oBk9XO3lB147cSpra1w9ZxTSeo+8dgzNlxnugWDnw1mxauFJBAMgHl74rrlD+Hp0 Ltb9oOyRl3riPG0TOdfaS3T8w6vw52wOKzUrZ/0pB+2sDHzUqZXBbhOq3OXs1ZMN e3jh8w62JsLBWry/YMWRMnI= =A1Tu -----END PGP PUBLIC KEY BLOCK----- &a.rich; Rich Murphey <rich@FreeBSD.org> fingerprint = AF A0 60 C4 84 D6 0C 73 D1 EF C0 E9 9D 21 DB E4 -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- Version: 2.6.2 mQCNAy97V+MAAAEEALiNM3FCwm3qrCe81E20UOSlNclOWfZHNAyOyj1ahHeINvo1 FBF2Gd5Lbj0y8SLMno5yJ6P4F4r+x3jwHZrzAIwMs/lxDXRtB0VeVWnlj6a3Rezs wbfaTeSVyh5JohEcKdoYiMG5wjATOwK/NAwIPthB1RzRjnEeer3HI3ZYNEOpAAUR tCRSaWNoIE11cnBoZXkgPHJpY2hAbGFtcHJleS51dG1iLmVkdT6JAJUDBRAve15W vccjdlg0Q6kBAZTZBACcNd/LiVnMFURPrO4pVRn1sVQeokVX7izeWQ7siE31Iy7g Sb97WRLEYDi686osaGfsuKNA87Rm+q5F+jxeUV4w4szoqp60gGvCbD0KCB2hWraP /2s2qdVAxhfcoTin/Qp1ZWvXxFF7imGA/IjYIfB42VkaRYu6BwLEm3YAGfGcSw== =QoiM -----END PGP PUBLIC KEY BLOCK----- &a.jdp; John D. Polstra <jdp@polstra.com> Fingerprint = 54 3A 90 59 6B A4 9D 61 BF 1D 03 09 35 8D F6 0D -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- Version: 2.6.2 mQCNAzMElMEAAAEEALizp6ZW9QifQgWoFmG3cXhzQ1+Gt+a4S1adC/TdHdBvw1M/ I6Ok7TC0dKF8blW3VRgeHo4F3XhGn+n9MqIdboh4HJC5Iiy63m98sVLJSwyGO4oM dkEGyyCLxqP6h/DU/tzNBdqFzetGtYvU4ftt3RO0a506cr2CHcdm8Q+/vPRJAAUR tCFKb2huIEQuIFBvbHN0cmEgPGpkcEBwb2xzdHJhLmNvbT6JAJUDBRAzBNBE9RVb +45ULV0BAWgiA/0WWO3+c3qlptPCHJ3DFm6gG/qNKsY94agL/mHOr0fxMP5l2qKX O6a1bWkvGoYq0EwoKGFfn0QeHiCl6jVi3CdBX+W7bObMcoi+foqZ6zluOWBC1Jdk WQ5/DeqQGYXqbYjqO8voCScTAPge3XlMwVpMZTv24u+nYxtLkE0ZcwtY9IkAlQMF EDMEt/DHZvEPv7z0SQEBXh8D/2egM5ckIRpGz9kcFTDClgdWWtlgwC1iI2p9gEhq aufy+FUJlZS4GSQLWB0BlrTmDC9HuyQ+KZqKFRbVZLyzkH7WFs4zDmwQryLV5wkN C4BRRBXZfWy8s4+zT2WQD1aPO+ZsgRauYLkJgTvXTPU2JCN62Nsd8R7bJS5tuHEm 7HGmiQCVAwUQMwSvHB9/qQgDWPy9AQFAhAQAgJ1AlbKITrEoJ0+pLIsov3eQ348m SVHEBGIkU3Xznjr8NzT9aYtq4TIzt8jplqP3QoV1ka1yYpZf0NjvfZ+ffYp/sIaU wPbEpgtmHnVWJAebMbNs/Ad1w8GDvxEt9IaCbMJGZnHmfnEqOBIxF7VBDPHHoJxM V31K/PIoYsHAy5w= =cHFa -----END PGP PUBLIC KEY BLOCK----- &a.peter; Peter Wemm <peter@FreeBSD.org> aka <peter@spinner.dialix.com> aka <peter@haywire.dialix.com> aka <peter@perth.dialix.oz.au> Key fingerprint = 47 05 04 CA 4C EE F8 93 F6 DB 02 92 6D F5 58 8A -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- Version: 2.6.3ia mQCNAy9/FJwAAAEEALxs9dE9tFd0Ru1TXdq301KfEoe5uYKKuldHRBOacG2Wny6/ W3Ill57hOi2+xmq5X/mHkapywxvy4cyLdt31i4GEKDvxpDvEzAYcy2n9dIup/eg2 kEhRBX9G5k/LKM4NQsRIieaIEGGgCZRm0lINqw495aZYrPpO4EqGN2HYnOMZAAUT tCVQZXRlciBXZW1tIDxwZXRlckBoYXl3aXJlLmRpYWxpeC5jb20+iQCVAwUQMwWT cXW7bjh2o/exAQEFkQP+LIx5zKlYp1uR24xGApMFNrNtjh+iDIWnxxb2M2Kb6x4G 9z6OmbUCoDTGrX9SSL2Usm2RD0BZfyv9D9QRWC2TSOPkPRqQgIycc11vgbLolJJN eixqsxlFeKLGEx9eRQCCbo3dQIUjc2yaOe484QamhsK1nL5xpoNWI1P9zIOpDiGJ AJUDBRAxsRPqSoY3Ydic4xkBAbWLA/9q1Fdnnk4unpGQsG31Qbtr4AzaQD5m/JHI 4gRmSmbj6luJMgNG3fpO06Gd/Z7uxyCJB8pTst2a8C/ljOYZxWT+5uSzkQXeMi5c YcI1sZbUpkHtmqPW623hr1PB3ZLA1TIcTbQW+NzJsxQ1Pc6XG9fGkT9WXQW3Xhet AP+juVTAhLQlUGV0ZXIgV2VtbSA8cGV0ZXJAcGVydGguZGlhbGl4Lm96LmF1PokA lQMFEDGxFCFKhjdh2JzjGQEB6XkD/2HOwfuFrnQUtdwFPUkgtEqNeSr64jQ3Maz8 xgEtbaw/ym1PbhbCk311UWQq4+izZE2xktHTFClJfaMnxVIfboPyuiSF99KHiWnf /Gspet0S7m/+RXIwZi1qSqvAanxMiA7kKgFSCmchzas8TQcyyXHtn/gl9v0khJkb /fv3R20btB5QZXRlciBXZW1tIDxwZXRlckBGcmVlQlNELm9yZz6JAJUDBRAxsRJd SoY3Ydic4xkBAZJUA/4i/NWHz5LIH/R4IF/3V3LleFyMFr5EPFY0/4mcv2v+ju9g brOEM/xd4LlPrx1XqPeZ74JQ6K9mHR64RhKR7ZJJ9A+12yr5dVqihe911KyLKab9 4qZUHYi36WQu2VtLGnw/t8Jg44fQSzbBF5q9iTzcfNOYhRkSD3BdDrC3llywO7Ql UGV0ZXIgV2VtbSA8cGV0ZXJAc3Bpbm5lci5kaWFsaXguY29tPokAlQMFEDGxEi1K hjdh2JzjGQEBdA4EAKmNFlj8RF9HQsoI3UabnvYqAWN5wCwEB4u+Zf8zq6OHic23 TzoK1SPlmSdBE1dXXQGS6aiDkLT+xOdeewNs7nfUIcH/DBjSuklAOJzKliXPQW7E kuKNwy4eq5bl+j3HB27i+WBXhn6OaNNQY674LGaR41EGq44Wo5ATcIicig/z =gv+h -----END PGP PUBLIC KEY BLOCK----- &a.joerg; Type Bits/KeyID Date User ID pub 1024/76A3F7B1 1996/04/27 Joerg Wunsch <joerg_wunsch@uriah.heep.sax.de> Key fingerprint = DC 47 E6 E4 FF A6 E9 8F 93 21 E0 7D F9 12 D6 4E Joerg Wunsch <joerg_wunsch@interface-business.de> Joerg Wunsch <j@uriah.heep.sax.de> Joerg Wunsch <j@interface-business.de> -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- Version: 2.6.3ia mQCNAzGCFeAAAAEEAKmRBU2Nvc7nZy1Ouid61HunA/5hF4O91cXm71/KPaT7dskz q5sFXvPJPpawwvqHPHfEbAK42ZaywyFp59L1GaYj87Pda+PlAYRJyY2DJl5/7JPe ziq+7B8MdvbX6D526sdmcR+jPXPbHznASjkx9DPmK+7TgFujyXW7bjh2o/exAAUR tC1Kb2VyZyBXdW5zY2ggPGpvZXJnX3d1bnNjaEB1cmlhaC5oZWVwLnNheC5kZT6J AJUDBRA0FFkBs1pi61mfMj0BAfDCA/oCfkjrhvRwRCpSL8klJ1YDoUJdmw+v4nJc pw3OpYXbwKOPLClsE7K3KCQscHel7auf91nrekAwbrXv9Clp0TegYeAQNjw5vZ9f L6UZ5l3fH8E2GGA7+kqgNWs1KxAnG5GdUvJ9viyrWm8dqWRGo+loDWlZ12L2OgAD fp7jVZTI1okAlQMFEDQPrLoff6kIA1j8vQEB2XQEAK/+SsQPCT/X4RB/PBbxUr28 GpGJMn3AafAaA3plYw3nb4ONbqEw9tJtofAn4UeGraiWw8nHYR2DAzoAjR6OzuX3 TtUV+57BIzrTPHcNkb6h8fPuHU+dFzR+LNoPaGJsFeov6w+Ug6qS9wa5FGDAgaRo LHSyBxcRVoCbOEaS5S5EiQCVAwUQM5BktWVgqaw0+fnVAQGKPwP+OiWho3Zm2GKp lEjiZ5zx3y8upzb+r1Qutb08jr2Ewja04hLg0fCrt6Ad3DoVqxe4POghIpmHM4O4 tcW92THQil70CLzfCxtfUc6eDzoP3krD1/Gwpm2hGrmYA9b/ez9+r2vKBbnUhPmC glx5pf1IzHU9R2XyQz9Xu7FI2baOSZqJAJUDBRAyCIWZdbtuOHaj97EBAVMzA/41 VIph36l+yO9WGKkEB+NYbYOz2W/kyi74kXLvLdTXcRYFaCSZORSsQKPGNMrPZUoL oAKxE25AoCgl5towqr/sCcu0A0MMvJddUvlQ2T+ylSpGmWchqoXCN7FdGyxrZ5zz xzLIvtcio6kaHd76XxyJpltCASupdD53nEtxnu8sRrQxSm9lcmcgV3Vuc2NoIDxq b2VyZ193dW5zY2hAaW50ZXJmYWNlLWJ1c2luZXNzLmRlPokAlQMFEDIIhfR1u244 dqP3sQEBWoID/RhBm+qtW+hu2fqAj9d8CVgEKJugrxZIpXuCKFvO+bCgQtogt9EX +TJh4s8UUdcFkyEIu8CT2C3Rrr1grvckfxvrTgzSzvtYyv1072X3GkVY+SlUMBMA rdl1qNW23oT7Q558ajnsaL065XJ5m7HacgTTikiofYG8i1s7TrsEeq6PtCJKb2Vy ZyBXdW5zY2ggPGpAdXJpYWguaGVlcC5zYXguZGU+iQCVAwUQMaS91D4gHQUlG9CZ AQGYOwQAhPpiobK3d/fz+jWrbQgjkoO+j39glYGXb22+6iuEprFRs/ufKYtjljNT NK3B4DWSkyIPawcuO4Lotijp6jke2bsjFSSashGWcsJlpnwsv7EeFItT3oWTTTQQ ItPbtNyLW6M6xB+jLGtaAvJqfOlzgO9BLfHuA2LY+WvbVW447SWJAJUDBRAxqWRs dbtuOHaj97EBAXDBA/49rzZB5akkTSbt/gNd38OJgC+H8N5da25vV9dD3KoAvXfW fw7OxIsxvQ/Ab+rJmukrrWxPdsC+1WU1+1rGa4PvJp/VJRDes2awGrn+iO7/cQoS IVziC27JpcbvjLvLVcBIiy1yT/RvJ+87a3jPRHt3VFGcpFh4KykxxSNiyGygl4kA lQMFEDGCUB31FVv7jlQtXQEB5KgD/iIJZe5lFkPr2B/Cr7BKMVBot1/JSu05NsHg JZ3uK15w4mVtNPZcFi/dKbn+qRM6LKDFe/GF0HZD/ZD1FJt8yQjzF2w340B+F2GG EOwnClqZDtEAqnIBzM/ECQQqH+6Bi8gpkFZrFgg5eON7ikqmusDnOlYStM/CBfgp SbR8kDmFtCZKb2VyZyBXdW5zY2ggPGpAaW50ZXJmYWNlLWJ1c2luZXNzLmRlPokA lQMFEDHioSdlYKmsNPn51QEByz8D/10uMrwP7MdaXnptd1XNFhpaAPYTVAOcaKlY OGI/LLR9PiU3FbqXO+7INhaxFjBxa0Tw/p4au5Lq1+Mx81edHniJZNS8tz3I3goi jIC3+jn2gnVAWnK5UZUTUVUn/JLVk/oSaIJNIMMDaw4J9xPVVkb+Fh1A+XqtPsVa YESrNp0+iQCVAwUQMwXkzcdm8Q+/vPRJAQEA4QQAgNNX1HFgXrMetDb+w6yEGQDk JCDAY9b6mA2HNeKLQAhsoZl4HwA1+iuQaCgo3lyFC+1Sf097OUTs74z5X1vCedqV oFw9CxI3xuctt3pJCbbN68flOlnq0WdYouWWGlFwLlh5PEy//VtwX9lqgsizlhzi t+fX6BT4BgKi5baDhrWJAJUDBRAyCKveD9eCJxX4hUkBAebMA/9mRPy6K6i7TX2R jUKSl2p5oYrXPk12Zsw4ijuktslxzQhOCyMSCGK2UEC4UM9MXp1H1JZQxN/DcfnM 7VaUt+Ve0wZ6DC9gBSHJ1hKVxHe5XTj26mIr4rcXNy2XEDMK9QsnBxIAZnBVTjSO LdhqqSMp3ULLOpBlRL2RYrqi27IXr4kAlQMFEDGpbnd1u244dqP3sQEBJnQD/RVS Azgf4uorv3fpbosI0LE3LUufAYGBSJNJnskeKyudZkNkI5zGGDwVneH/cSkKT4OR ooeqcTBxKeMaMuXPVl30QahgNwWjfuTvl5OZ8orsQGGWIn5FhqYXsKkjEGxIOBOf vvlVQ0UbcR0N2+5F6Mb5GqrXZpIesn7jFJpkQKPU =97h7 -----END PGP PUBLIC KEY BLOCK----- Разработчики &a.joe; Type Bits/KeyID Date User ID pub 768/7EBDECB1 1996/12/19 Josef L. Karthauser <joe@pavilion.net> joe@tao.org.uk joe@uk.freebsd.org joe@FreeBSD.org -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- Version: 2.6.3ia mQBtAzK5TJQAAAEDAKlRtbnhuBNWwq+hkYyubUzCYZu60ZFtwdkCgyBurSzTmfMG 1ylVOdwzpgFL8JHRAGhzugRvZqRiCrCl+CvYaeW2+ee3Yw+brl6YEqLMxy0ap2kD NbpZ7LIO7AMffr3ssQAFEbQmSm9zZWYgTC4gS2FydGhhdXNlciA8am9lQHBhdmls aW9uLm5ldD6JAJUDBRA3DNxYDu2852ZqdCEBAXrwBACTRn6uz+uFHxi9nj8qdg14 m3SvBJ58i82IdyhuD5m04/Rgc3Bwk1VDY2eKHuILcgDInd94EePpHTxMvjblfImn No9yqKYQw+V2zbsa8idTVDb5eNWGdRmVndjY95ZVKuhhIlwqLJELvKKbYZjjSabl ijn+lvEEl+gO4avcQZnOjIkAlQMFEDRSgYdv0qcS0gZ4vQEBq/cD+gJsogBSFwYl otle1JGgq1lkIq46uJWS8h61QL9+wnKQ3l19VElXK3/s/HUqBZagKyrF7QSs1dhg T/RKSr/kdG0dPhLhqESgzii9CS6MgHM8CnmP7oDP78i1yAkVL9bJ/a22Il+YZNlt r+XOn9EivaFojjHFQy5a+7e/HEXbgtwMiQD2AwUQMxRrf6ZKZnTBjNYdAQENIgcH RcYYGiOYT0FAqSvAlHPunpPhO+9TBKD5FP307YtUTHdI19Y+LgFT599ond3wfArR K3ue6D1G6//kbemfLZVxOJ+PRpJ0jIqZQ//7mKAI3VGu4vGO0EGQLkzIfwiVaCwa 8jZh5406CaqE7DkXVypvcVkL3hdqD8o16qht8Y23rjrEUgRYIIWUGftCAHWMZEq3 NqU/nqzgIv72PMEC3jBjdPld84GOiX9e3XjOSur6uLMRj87e9qce73sYUsGb2/cf ypx8Hy/FN/FVUKbW4/ddHOeW75vBGgtIwY0R+eDW1wWXiQB1AwUQMrlMlA7sAx9+ veyxAQFftQL/T64Xc63YXllDIVGw0ZQtM0cdolYzP5OAu2Pvb0iWiJia6SkxePJo FyNuWEO0obBpeP/QuapnceYUBNiheT4gRccEO1+VjFRuAiZb7+Huwh4FXrRbhJte 3FmOE07jacQ9tA5qb2VAdGFvLm9yZy51a4kAdQMFEDgPy5gO7AMffr3ssQEBYGsC /iIslOxLXMgz9BSw1ndflqYOImPtn4OQJAG+eyZInVKfZDhyEHtO6ID7zRNx+0wh fAgEU760e8V5rEFea9U0/qY7QneanDRGI+rP81V/fnP3wdZBCGXDNMCM6ofcuTP6 MbQSam9lQHVrLmZyZWVic2Qub3JniQB1AwUQOA/Lgg7sAx9+veyxAQHeXgL8DJQ1 xeeFLQOrg4vI5nfQOjPJqaZ4xpPv1k5wIjPRElGj7QACZVX5L/bEzhK+7fggSXxB b4cmEhiDOIFOBR6HWL/RnMimoGtC53OHKRrA43/eqB/saCbTfN4+KAypw1WatA9q b2VARnJlZUJTRC5vcmeJAHUDBRA4D8tRDuwDH3697LEBAZU6Av0e8n+hesovDEkn ox3JKhC1L33jXu0nOQZ/2Yz6jY1icghgy/L2KO57+T2YBV6DGpk4IlY9jZJRRKti KCHSMahng7whIHNSugWqzLNanK+YPfXC2CsUI02w1srjFcDurBg= =O/Rl -----END PGP PUBLIC KEY BLOCK----- &a.cpiazza; Type Bits/KeyID Date User ID pub 2048/FB722BE5 1996/04/07 Chris Piazza <cpiazza@jaxon.net> Chris Piazza <cpiazza@home.net> Chris Piazza <cpiazza@FreeBSD.org> -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- Version: 2.6.3ia mQENAzFnIKcAAAEIANA6TShD9jrbc0IODhZooybcqM04h94IOaX5HPcYo/5FHSFB ezBuea19iBB/spGQUfpDAuGuqsz1DCCtL0OBz1cn4r74OMqrY4bQHKunCF8hUL8H hRVn33B5KmljTHo8jFQAV/8QwvU6OUaLgM4CoZsMdrgfSaAxGNGu+RAK2xbm9KX7 BykXX+MIYRbJHpxA+25o8OZTOEC0Sa3kg94F9lT+iL1zB5s3dTPrQPzOFZCD0PdK ByEnGt+GoFNV1j7nO26vNa0fQZTSL+bNmnO54NPE0u8gtaqhGqRN+EHbo90eJ487 XqDOI0b+XHK98y2T1lEGYmjuSLmA9xHAr/tyK+UABRG0IENocmlzIFBpYXp6YSA8 Y3BpYXp6YUBqYXhvbi5uZXQ+iQEVAwUQOD+czfcRwK/7civlAQGdqggAnDjRfVCG QLCCncva1yLPQY2OUBz4SW4NfR4RSPbmDTs+kDJpqAN4/w76LwOry3B6Hp4MnrZP Iv0DDzePM+5hs535wDNcU6KQwbZEyv7e9Q+dpWW6vj8hEynZYp5Vcb0VbejU9NJf rHuSIx0cIKfztxM11csTYqPHGZcHUPy3w7BtB03ATioWt0/Ybj3vtLj36JHI1csk yzgeHJrQ17yvcoNGno2Aqrdbf+PJ7lO/Wiy+40r6jyJmt9o5neT1kOgVvXGVOp7R dbOQXGAZay2nxRcQALrRD7VF/ugpJke2MykL0GebFYmSOVWRjVkmLlXl/AXLS/Vw FJ0MTMDOOq7MCbQfQ2hyaXMgUGlhenphIDxjcGlhenphQGhvbWUubmV0PokBFQMF EDg/nOT3EcCv+3Ir5QEBc8sIAKz1sxByTTiwj8+FKKb1lFYgxXYfqUzp1dl31eFy fTXv6thrGvBzmBtMRLVOymvBBy7VP3cLN7rtyyS3jKR+UdDZcJBKM1bF5lBCWF7T DmpvHR79Od79pgWTiU7bkHM7LBXOEhahO9Q6SAIaIhw85LfVRV/oh2ZB+PocvyLe iJhKehe6W+ao0ZSUDm5tlG8wrgvjKEkEAOHh/pCCxFh2zQmUwyxFljy8/OooTE37 tBaTTaVx98dQUtm59u8ITFpbmPX5mIlKu8H9R3oY1Ur6DPtHV7OTVewTBCjuatyw FwbGcP7DLEAmmYhICwtYQOa62+ORNh2/v/GHTt+ZxHFGHuW0IkNocmlzIFBpYXp6 YSA8Y3BpYXp6YUBGcmVlQlNELm9yZz6JARUDBRA3a0Oi9xHAr/tyK+UBARC7B/9+ CaKMlF11O8TpP3FfWUpwMwdMynaebd3Xx3U01DleHqnqfy8PwhZY9jwcvgggaXSN 7FUUzRocsTTEbFj7hZHAYRfNH+KcXr3EmB5b82M10NHeqWIFF8vcpEwM6lvFIbne Mve1eVw4S2Vl0yHQJvoVUqAvlFpN3dgFOg69qBPe6qWsaNDPN+dwUorWckV613EP Gbxp9cs2j3awBnENjP16jkmEKuQPcAnl6l6XgP1X27PKICkPUTLO+CKfRq15Qs9p evhyqAaUMNU/GYMqs5sceDQq1PUpmE1syGCZUQmvYfXfRmujHdZnDRDl+afN4UoH hrCuygxmOl22RDH3aEXi =JxBt -----END PGP PUBLIC KEY BLOCK----- &a.guido; Guido van Rooij <guido@gvr.win.tue.nl> Fingerprint = 16 79 09 F3 C0 E4 28 A7 32 62 FA F6 60 31 C0 ED -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- Version: 2.6.2 mQCNAzGeO84AAAEEAKKAY91Na//DXwlUusr9GVESSlVwVP6DyH1wcZXhfN1fyZHq SwhMCEdHYoojQds+VqD1iiZQvv1RLByBgj622PDAPN4+Z49HjGs7YbZsUNuQqPPU wRPpP6ty69x1hPKq1sQIB5MS4radpCM+4wbZbhxv7l4rP3RWUbNaYutZnzI9AAUR tCZHdWlkbyB2YW4gUm9vaWogPGd1aWRvQGd2ci53aW4udHVlLm5sPokAlQMFEDMG Hcgff6kIA1j8vQEBbYgD/jm9xHuUuY+iXDkOzpCXBYACYEZDV913MjtyBAmaVqYo Rh5HFimkGXe+rCo78Aau0hc57fFMTsJqnuWEqVt3GRq28hSK1FOZ7ni9/XibHcmN rt2yugl3hYpClijo4nrDL1NxibbamkGW/vFGcljS0jqXz6NDVbGx5Oo7HBByxByz iQCVAwUQMhmtVjt/x7zOdmsfAQFuVQQApsVUTigT5YWjQA9Nd5Z0+a/oVtZpyw5Z OljLJP3vqJdMa6TidhfcatjHbFTve5x1dmjFgMX/MQTd8zf/+Xccy/PX4+lnKNpP eSf1Y4aK+E8KHmBGd6GzX6CIboyGYLS9e3kGnN06F2AQtaLyJFgQ71wRaGuyKmQG FwTn7jiKb1aJAJUDBRAyEOLXPt3iN6QQUSEBATwQA/9jqu0Nbk154+Pn+9mJX/YT fYR2UqK/5FKCqgL5Nt/Deg2re0zMD1f8F9Dj6vuAAxq8hnOkIHKlWolMjkRKkzJi mSPEWl3AuHJ31k948J8it4f8kq/o44usIA2KKVMlI63Q/rmNdfWCyiYQEVGcRbTm GTdZIHYCOgV5dOo4ebFqgYkAlQMFEDIE1nMEJn15jgpJ0QEBW6kEAKqN8XSgzTqf CrxFXT07MlHhfdbKUTNUoboxCGCLNW05vf1A8F5fdE5i14LiwkldWIzPxWD+Sa3L fNPCfCZTaCiyGcLyTzVfBHA18MBAOOX6JiTpdcm22jLGUWBf/aJK3yz/nfbWntd/ LRHysIdVp29lP5BF+J9/Lzbb/9LxP1taiQCVAwUQMgRXZ44CzbsJWQz9AQFf7gP/ Qa2FS5S6RYKG3rYanWADVe/ikFV2lxuM1azlWbsmljXvKVWGe6cV693nS5lGGAjx lbd2ADwXjlkNhv45HLWFm9PEveO9Jjr6tMuXVt8N2pxiX+1PLUN9CtphTIU7Yfjn s6ryZZfwGHSfIxNGi5ua2SoXhg0svaYnxHxXmOtH24iJAJUDBRAyAkpV8qaAEa3W TBkBARfQBAC+S3kbulEAN3SI7/A+A/dtl9DfZezT9C4SRBGsl2clQFMGIXmMQ/7v 7lLXrKQ7U2zVbgNfU8smw5h2vBIL6f1PyexSmc3mz9JY4er8KeZpcf6H0rSkHl+i d7TF0GvuTdNPFO8hc9En+GG6QHOqbkB4NRZ6cwtfwUMhk2FHXBnjF4kAlQMFEDH5 FFukUJAsCdPmTQEBe74EAMBsxDnbD9cuI5MfF/QeTNEG4BIVUZtAkDme4Eg7zvsP d3DeJKCGeNjiCWYrRTCGwaCWzMQk+/+MOmdkI6Oml+AIurJLoHceHS9jP1izdP7f N2jkdeJSBsixunbQWtUElSgOQQ4iF5kqwBhxtOfEP/L9QsoydRMR1yB6WPD75H7V iQCVAwUQMZ9YNGtaZ42Bsqd5AQH0PAQAhpVlAc3ZM/KOTywBSh8zWKVlSk3q/zGn k7hJmFThnlhH1723+WmXE8aAPJi+VXOWJUFQgwELJ6R8jSU2qvk2m1VWyYSqRKvc VRQMqT2wjss0GE1Ngg7tMrkRHT0il7E2xxIb8vMrIwmdkbTfYqBUhhGnsWPHZHq7 MoA1/b+rK7CJAJUDBRAxnvXh3IDyptUyfLkBAYTDA/4mEKlIP/EUX2Zmxgrd/JQB hqcQlkTrBAaDOnOqe/4oewMKR7yaMpztYhJs97i03Vu3fgoLhDspE55ooEeHj0r4 cOdiWfYDsjSFUYSPNVhW4OSruMA3c29ynMqNHD7hpr3rcCPUi7J2RncocOcCjjK2 BQb/9IAUNeK4C9gPxMEZLokAlQMFEDGeO86zWmLrWZ8yPQEBEEID/2fPEUrSX3Yk j5TJPFZ9MNX0lEo7AHYjnJgEbNI4pYm6C3PnMlsYfCSQDHuXmRQHAOWSdwOLvCkN F8eDaF3M6u0urgeVJ+KVUnTz2+LZoZs12XSZKCte0HxjbvPpWMTTrYyimGezH79C mgDVjsHaYOx3EXF0nnDmtXurGioEmW1J =mSvM -----END PGP PUBLIC KEY BLOCK----- &a.brian; Type Bits/KeyID Date User ID pub 1024/666A7421 1997/04/30 Brian Somers <brian@awfulhak.org> Key fingerprint = 2D 91 BD C2 94 2C 46 8F 8F 09 C4 FC AD 12 3B 21 Brian Somers <brian@uk.OpenBSD.org> Brian Somers <brian@uk.FreeBSD.org> Brian Somers <brian@OpenBSD.org> Brian Somers <brian@FreeBSD.org> -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- Version: 2.6.3ia mQCNAzNmogUAAAEEALdsjVsV2dzO8UU4EEo7z3nYuvB2Q6YJ8sBUYjB8/vfR5oZ9 7aEQjgY5//pXvS30rHUB9ghk4kIFSljzeMudE0K2zH5n2sxpLbBKWZRDLS7xnrDC I3j9CNKwQBzMPs0fUT46gp96nf1X8wPiJXkDUEia/c0bRbXlLw7tvOdmanQhAAUR tCFCcmlhbiBTb21lcnMgPGJyaWFuQGF3ZnVsaGFrLm9yZz6JAJUDBRA4qXaPfU3G z8mTvFkBASJ1A/4gAN3XvKJchXeH+mt/acNiA7+jxtAjmMfSjJiaIldYdaA9ESYi XDamPbwQzuaMOslA3uhH+W0tNN8AbcaQ7wqWeKN1WZ7HFPzLUuaQTJhoiNTdWmaK ZkhxiDNGA5ycJBXI5FwUb22QaB8Sj7u7vEXBpMo++zEcN+s6haSbAB8w6IkAlQMF EDgdNQU/ZTB66ZtiFQEBBL0D/3PZ1au27HPVMN/69P3mstJLzO/a95w6koavXQph 3aRbtR7G/Gw5qRQMjwGrQ4derIcWPuONoOPXWFu2Hy7/7fYgEAsQ004MskEUImJ7 gjCZbmASV/8CoJHtBtNTHC+63MRfD++YU0XXsN832u5+90pq1n/5c7d7jdKn/zRK niQQiQCVAwUQNxY7OB9/qQgDWPy9AQGTsQQAk2dcz3WicxHU+AH63m0G2lOMrRHq HZ1V2SJHPCJfiw5QzlACHpOT4Jx00TOMosHGbmEKwg0RYHTqH3BX0aNDw+5hhc3d tqjxpm7x4gwQmAsoZZD11iA3qANXF++yZVNTRXctHWcLl+3LGjJaYwpDj3O/vOep q+qUIuPM4+8mba2JAJUDBRA3FKmdnWdBAAxuEhUBARJtBAC9mwTXOL6cT64NwE3W fz3pKS+pWI97PaQX/H+3mC16uN/AP8sIlpKy++IF8XGdhMvQB2Vvq2yT81G63zAI D97lqG3krw8ikaNcLSp02B8vjhCGwSBw5iFLity+yrqQX+1gCOOkO358s9Lcb7Ua 7g4736Mpff00kXyCnGsNmiDYe4kAlQMFEDcMlqZnSj3xVLFxuQEBCKwEAJrpL9rv YoXJztmWmpNuuSPoGKM7vm4gJ4HVzX4UxjHhMRc3c0PEHuxCboDKSAxJCatoKGN+ bBorQ/qIElVhAo3FWxyADzNrvWsRRpSu3wzpppB9mVgzLcMdiOXWabN6toPZmNjv QM+WKJKexlu74kqVlx00R8TrLmOms3u9VO0ViQB1AwUQNwwBLw7sAx9+veyxAQFk RwL/V15Lm+poq/wwscyiNgBN7XpONJUX1OiLpI5f7s0/Rl3C97hIyHsIj08DfpOC C/qnAhHb/FmYL/7TuOa+fSGULInDWkgLCl/+gsYWuh6LINY8OK43cs9d64GEYv56 3quZiQCVAwUQNq9AjPafnz58Zbu1AQGDmwP+NLOUsBKV063jzu/AKFBRGuWeG4Ms ZKU+wVW6upv6ELSudPV3tjNstF0y5HfOqF6Y8isxs1qvE+mUyjXRffuS4UtspScr XT6tQIw5NgaHH31l+PqV50T4gul3DXWBokC/Dkx72REmEA4h3jH8APFnTMxStUfN JyTMADWF4ySay82JAJUDBRAzbedc77OxBWZTbW0BAVtFA/42QelA3RBXYUtIcYGo b+QsWkA1kGyBKQGPSS9coHdUVjClBRl3UZFmZhxAODb7cBRXmpvx2ZuMrhn/MpXT MqPOJaE3FYm+5SoeArphsRU+T8XofxfLvRHkM3JURUjIVZdAQNvxxBso8NJG5Kay P0Q96Vw+3sEwFK49jt14RCJy4IkAlQMFEDNzvb1sq+iWcxFJBQEBfZwD/R3KNFf9 ype9Dea8j1YIeNZ1E3e03en1I8fMj6EmS1/L1WfFzMnfFCxZs7JgPtkBuB3CqP8f +LOdDt6PHPqNakmI9E6fiuGfJZ3jFZYATXa0XKuIoxIJNKhqkpbF8ixJZFTxFwAA wVYM3+sqr4qQ8FzVc5entxjyxPFNkwJwRWV+iQCVAwUQM2aiBQ7tvOdmanQhAQE7 LgQAiN6Hz+zd8bh0nO6VizbJxWFRHPbrQWnJXGoMYyy88DyszAXC4zRshlyGUDQd HeP/1DFCXDEu78GfDCLaJ1bm25yVR7kLxDZaEUQEbWqxfiwuzizAjkaxrW7dBbWI LwWqrYF5TXClw+oUU/oIUW4t6t+GpAO18PLYhSMXVYErrAC0I0JyaWFuIFNvbWVy cyA8YnJpYW5AdWsuT3BlbkJTRC5vcmc+iQCVAwUQOLfPRw7tvOdmanQhAQFzOwP/ WAZvuOUvhsXwjI1ZGMVgQJTSBkup+kwZUUzUNAfn90YVLwgJLEkWZxp05uj3FD/C 3NW876w4/bPGrho09Tr0OsqQtY0ew+9Z7I0SGir4CwG7DxoxUjCk8GRcfi2xwswR L0XEm+7WJyYPoLY121XM7ZUswm1rb+KkZ1Ya6LYq4fS0I0JyaWFuIFNvbWVycyA8 YnJpYW5AdWsuRnJlZUJTRC5vcmc+iQCVAwUQNxS1nJ1nQQAMbhIVAQHGGAQAqLPZ yhE7mh/s9odFrPiCGJjfRRJvMKT1HEJl+RhYXwVEPqyW35c79Iyf39mnPaiR4CCA JSd6TJHzKVPFGBxLqFQnuGU1ObK+GXQWhfZKZtjq4hYGcCL+EAIu3QjLvWcBkbWd /s9w0LFUmoLnI2UyHsk1EeivuxN2FwDUIznahWWJAJUDBRA3FKXkDu2852ZqdCEB AeBxA/0btzY8FjtYJcRIi080aVN9UYdSM8NZYVTFSZCwBgcPYnkpI73SJLoaldYv luMCgQpU9FDhNvCo6VmwSjxSAEkWMzeMksKaa7BuR+ORBUKLKL2Bvxz3DM11NhjI 9IsFU8ZzKuyPKB+fPBMR6nxDdgEQ954JgduPfa7shpduqVvwX7QgQnJpYW4gU29t ZXJzIDxicmlhbkBPcGVuQlNELm9yZz6JAJUDBRA3FLVunWdBAAxuEhUBAUMLA/4/ Qf5ZJbSHZ0HYzqkf23TgYCQrVH/dOcupA/pOJG8Xk9WAGgOuSidqP2Y/ovuvRdvg VCf95GAe6aysLrdodHpNWbZ3BsaALEHRSeSUnjJMFGearRngplT2+ffij6t51Oqd 0SPAZ++xcyv/0MviFv1hVSW3/+jQjQm8kYkYz2xpf4kAlQMFEDcUpcgO7bznZmp0 IQEBczAD/3b7bI98gQvrHosunwf50vjZygaH39xJL+exbGa2hreM/Z+LFutXssGo kc7ipYR6qwxNe0kymnwTmldTbZe47O6IOSBT1jZVYdXCvrKQ5neueQ/KcrIc4gxe n0gLKhn059+cZdt14zttDDCuOI+COVeqxMlAwQ65l+PSeejhZH8GtCBCcmlhbiBT b21lcnMgPGJyaWFuQEZyZWVCU0Qub3JnPokAlQMFEDcUtWOdZ0EADG4SFQEBzwUD /iDFJROA7RL0mRbRuGCvbrHx0pErSGn4fxfyc0rKnXHi2YMHLon23psO/UYb6oad Asqe5LiNpBzt2tfZGd2V5Q5d1Q4ONUlf2eS8zcPb2mSrhf77RmpLTo2nOROWs51h iAOXM8LEYMnRDnHfDlTzFDK3TVkSOl0TrZ22WkUsJg/GiQCVAwUQNxSlrg7tvOdm anQhAQFlSQP+MdzI3kClfikKDupjsqCHA+BitQ41g7zRxroyWxRgZgEY6/zwptnK uNnD8wcZ30YQn8hLzWnrDQdDYy40VP5u84slZ/dn5QMx6qplN+mhHaqKF1GNk97z mM6PmzO1bSJ2qxtYlKsNRtfRoF1MFJD78vfnTSDP2mKCP3tCL9z/bro= =Tq7h -----END PGP PUBLIC KEY BLOCK----- &a.gsutter; Type Bits KeyID Created Expires Algorithm Use sec+ 1024 0x40AE3052 1998-07-18 ---------- DSS Sign & Encrypt f20 Fingerprint20 = 61D4 6A28 F282 482E 1D82 D077 E31E 323D 40AE 3052 uid Gregory S. Sutter <gsutter@pobox.com> uid Gregory S. Sutter <gsutter@zer0.org> uid Gregory S. Sutter <gsutter@daemonnews.org> uid Gregory S. Sutter <gsutter@freebsd.org> -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- Version: PGPfreeware 5.0i for non-commercial use mQGiBDWwRbkRBADL0OcTOXSuvEljVeSmPKgz6YipAxjRiGXGF7HuocoHXI+r8s3K v6PkuyNVrK3a7MSDoDrxVqj1wjnuQeLBsMcDdrAp1bVTEgP163jv5wHNEDijGs8+ s9xYkfMtaD9pcG4K43IznHmrtZEoRLcr5UvFGLOmxhnQarrXVPpo2IwMPwCg/51/ ux0NwYu2FvMoa6vtmrHuen0EAKCjgmbmjbyGrkTW7pTzU4yBsWFY3k50zKiUKROW aRT+sBd6oeMVs+utXDgsQMDuzl3xj3NX6Wx+VIZkqkw/3QyAf7VkiAOesWJp2dhq 7554U4epQiN6W/GAdqU2q6N+jxIh1wdrJ/VMlKcFtGMbHDCt52HnGjYxjNoyDF0u e5g9A/0fx5ovCDcdWDIbl11SZZR/xs7XTUh8jktFcLuBmp9kus3UsAhCEhEHxz/k iZijslR9y/2fPW7s47/3pUCp63UFMbIqH1PEEp5BP7KSguVzFTiKrpGjOepnr3iD l6C4Bzdj3tVJpqponhw7uGtIA2Nn7LA++yrJJgMoG+4t+FwrErQlR3JlZ29yeSBT LiBTdXR0ZXIgPGdzdXR0ZXJAcG9ib3guY29tPokASwQQEQIACwUCNbBFuQQLAwEC AAoJEOMeMj1ArjBSFWMAoOLKlv5FuMyKu16cywqBzjL3RMF4AJ4h4pdOqQ9AZuzH Q8DvK+P9POroH4kAlQMFEDcCut6nMUamZyAzSQEBOEUD/3VxwTGQ0Dq0JrAgBimm bq0J7LD3X9Qn/vJUVIv/O6b6sDNk/YseZ2aee5jJYi6tgpRvMSxc7AlQhZXGYlWh +RXj9ZrFYnDKa1o5S8/Dt24J1EtkRV09bG9pjonyvcE1q65zMNEDpeSHUAgMfHqx flFG3XLn/urWT/6Dz5oO4k8qtCRHcmVnb3J5IFMuIFN1dHRlciA8Z3N1dHRlckB6 ZXIwLm9yZz6JAEsEEBECAAsFAjcCzSwECwMBAgAKCRDjHjI9QK4wUq80AKDiVGlw v8LBl9RB2bfSNh6zebaLPgCgwgKacEKFiZsjfBI2k+UMIt4P8+60KkdyZWdvcnkg Uy4gU3V0dGVyIDxnc3V0dGVyQGRhZW1vbm5ld3Mub3JnPokASwQQEQIACwUCOKMz 4AQLAwECAAoJEOMeMj1ArjBSypAAoPGul5bdNLiS0sFkno8qIwkW/gn5AJ9bD1MC sKiw4AE9d778eiAlQAC3FbQnR3JlZ29yeSBTLiBTdXR0ZXIgPGdzdXR0ZXJAZnJl ZWJzZC5vcmc+iQBLBBARAgALBQI4ozP9BAsDAQIACgkQ4x4yPUCuMFItNwCfeLOH XGrmJmtTg5GXHpTXMykoUo4An1eV9eaD+HiOkWo7arv52CpMdVWOuQINBDWwW6UQ CADMB1dmE9coFmpddqM0j+buoK+A8cm6G1U/Lxg7fiIYcd9SdbWWSPTAy0bFpWrF we/YWtIhd1sDTFNtqu5iCOWqbU73T+X/578zmbgAWhNhkPehdtRr4KzChGt44akk hHBLwwbt8j+M3Xth3OKzZYME/5J+qI5HFKcxSr2cfWHQfSqh/8R5S3wKgO1SZzcJ sxhhJ96AvmvUASmWHVn1fUloG0QfJOGdbNDEZFKYD2aKylQWbgwVfxSU4TLJHNJ6 0JHlzJEXJUSj49qjNPT4UKcdzury/P3t7mTpnxD+TUdTtpjvCDCfmJatyGL0pS9e UtnL08rrll2xEkzQCz+jHmDlAAICCACPwOCIs0e2pGE2El0Gx4Lrj59uohs/WFYq 7TESaD+OODeCebEhPPrkyZe88nfAgqZ65qw3dhA6JhatmpZUcCypAaA1YKtwtdQg cdsAk0A+C8pHZKLkgor6EuV8iYoykpKrh7/ViO0ZcgDGolcjCIw985wjSzbN6Ul5 FWcoMe8l686YDSAmfyJdwtMSC2hvc8rX3oZ83or011F0bKlv56+ZgUsrGYL48cp9 r7vLLonu8e8voS0CGqmQQ6XfLRefRY0RE3iQSd4F4GhKlAUVncqIu2fSX/eW053+ ZeNve8aHPL6xl8BwsqwVGnxdQXOn8XgJ5/FCCXtdtf2xPOx83tkXiQA/AwUYNbBb peMeMj1ArjBSEQKIRwCfTRtkMAYosaxcNRuO9ptFaOJIDu8AoPOSj8eMlvOqOVDM AW4VTHVXOY6g =Zu9y -----END PGP PUBLIC KEY BLOCK----- &a.wosch; Type Bits/KeyID Date User ID pub 1024/2B7181AD 1997/08/09 Wolfram Schneider <wosch@FreeBSD.org> Key fingerprint = CA 16 91 D9 75 33 F1 07 1B F0 B4 9F 3E 95 B6 09 -----BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK----- Version: 2.6.3ia mQCNAzPs+aEAAAEEAJqqMm2I9CxWMuHDvuVO/uh0QT0az5ByOktwYLxGXQmqPG1G Q3hVuHWYs5Vfm/ARU9CRcVHFyqGQ3LepoRhDHk+JcASHan7ptdFsz7xk1iNNEoe0 vE2rns38HIbiyQ/2OZd4XsyhFOFtExNoBuyDyNoe3HbHVBQT7TmN/mkrcYGtAAUR tCVXb2xmcmFtIFNjaG5laWRlciA8d29zY2hARnJlZUJTRC5vcmc+iQCVAwUQNxnH AzmN/mkrcYGtAQF5vgP/SLOiI4AwuPHGwUFkwWPRtRzYSySXqwaPCop5mVak27wk pCxGdzoJO2UgcE812Jt92Qas91yTT0gsSvOVNATaf0TM3KnKg5ZXT1QIzYevWtuv 2ovAG4au3lwiFPDJstnNAPcgLF3OPni5RCUqBjpZFhb/8YDfWYsMcyn4IEaJKre0 JFdvbGZyYW0gU2NobmVpZGVyIDxzY2huZWlkZXJAemliLmRlPokAlQMFEDcZxu85 jf5pK3GBrQEBCRgD/jPj1Ogx4O769soiguL1XEHcxhqtrpKZkKwxmDLRa0kJFwLp bBJ3Qz3vwaB7n5gQU0JiL1B2M7IxVeHbiIV5pKp7FD248sm+HZvBg6aSnCg2JPUh sHd1tK5X4SB5cjFt3Cj0LIN9/c9EUxm3SoML9bovmze60DckErrRNOuTk1IntCJX b2xmcmFtIFNjaG5laWRlciA8d29zY2hAYXBmZWwuZGU+iQEVAwUQNmfWXAjJLLJO sC7dAQEASAgAnE4g2fwMmFkQy17ATivljEaDZN/m0GdXHctdZ8CaPrWk/9/PTNK+ U6xCewqIKVwtqxVBMU1VpXUhWXfANWCB7a07D+2GrlB9JwO5NMFJ6g0WI/GCUXjC xb3NTkNsvppL8Rdgc8wc4f23GG4CXVggdTD2oUjUH5Bl7afgOT4xLPAqePhS7hFB UnMsbA94OfxPtHe5oqyaXt6cXH/SgphRhzPPZq0yjg0Ef+zfHVamvZ6Xl2aLZmSv Cc/rb0ShYDYi39ly9OPPiBPGbSVw2Gg804qx3XAKiTFkLsbYQnRt7WuCPsOVjFkf CbQS31TaclOyzenZdCAezubGIcrJAKZjMIkAlQMFEDPs+aE5jf5pK3GBrQEBlIAD /3CRq6P0m1fi9fbPxnptuipnoFB/m3yF6IdhM8kSe4XlXcm7tS60gxQKZgBO3bDA 5QANcHdl41Vg95yBAZepPie6iQeAAoylRrONeIy6XShjx3S0WKmA4+C8kBTL+vwa UqF9YJ1qesZQtsXlkWp/Z7N12RkueVAVQ7wRPwfnz6E3tC5Xb2xmcmFtIFNjaG5l aWRlciA8d29zY2hAcGFua2UuZGUuZnJlZWJzZC5vcmc+iQCVAwUQNxnEqTmN/mkr cYGtAQFnpQP9EpRZdG6oYN7d5abvIMN82Z9x71a4QBER+R62mU47wqdRG2b6jMMh 3k07b2oiprVuPhRw/GEPPQevb6RRT6SD9CPYAGfK3MDE8ZkMj4d+7cZDRJQ35sxv gAzQwuA9l7kS0mt5jFRPcEg5/KpuyehRLckjx8jpEM7cEJDHXhBIuVg= =3V1R -----END PGP PUBLIC KEY BLOCK----- diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/ports/chapter.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/ports/chapter.sgml new file mode 100644 index 0000000000..929d2d9ea9 --- /dev/null +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/ports/chapter.sgml @@ -0,0 +1,1073 @@ + + + + +Установка приложений: Коллекция портов + +Переписал &a.jim;, 22 ноября 1999. Оригинальная работа была + выполнена различными людьми. + + + Введение + + Коллекция портов FreeBSD позволяет вам компилировать и устанавливать + широкий набор приложений с минимальными усилиями. + + В общем-то, она представляет собой группу скелетных файлов, содержащих минимальный + набор команд, требуемых для корректной компиляции и установки приложений + в системе FreeBSD. + + Даже если вы свято верите во все эти якобы открытые стандарты, + компиляция программ на различных UNIX-платформах бывает весьма хитрой + задачей. Случается, что вам везет и нужная программа компилируется на + вашей системе, устанавливает все файлы в нужные каталоги и запускается + без проблем как есть, однако такое встречается достаточно + редко. В большинстве случаев обнаруживается, что вам нужно вносить + изменения для того, чтобы заставить программу работать. Здесь-то вам и + придет на помощь Коллекция портов FreeBSD. + + Общими целями создания Коллекции портов является избавление от всех + этих телодвижений, которые нужно выполнять для того, чтобы программа + работала правильно, и создание простого и безболезненного процесса + установки. когда вы имеете дело с Коллекцией портов, то вся тяжелая + работа уже сделана, и вы можете установить любой порт из Коллекции, + просто дав команду make install. + + + + Использование Коллекции Портов + + В этих разделах описаны основные приемы использования коллекции + портов для установки и удаления программ из вашей системы. + + + Установка портов + + Когда речь заходит о Коллекции портов, то первым делом вы должны + понять, что именно подразумевается под словом скелет. + По сути скелетом порта является минимальный набор файлов, которые нужны + программе для ее корректной компиляции и установки во FreeBSD. Скелет + каждого порта включает: + + + + Makefile. Makefile + содержит различные директивы, которые определяют, как приложение + должно быть откомпилировано и куда в вашей системе оно должно быть + установлено + + + + Каталог files. В каталоге + files находится файл с именем + md5. Этот файл именуется в честь алгоритма, + используемого для подсчета контрольных сумм портов. Контрольная + сумма - это число, получаемое после сложения всех данных вашего + файла, который вы хотите проверить. Если меняется какой-либо + символ, то контрольная сумма уже будет отличаться от оригинальной + и будет выведено сообщение об ошибке, чтобы вы могли выяснить, где + произошли изменения. + + В каталоге files могут также находиться и + другие файлы, необходимые для порта, но которые не подходят для + размещения где-то в другом месте структуры каталогов. + + + + Каталог patches. Этот каталог + содержит патчи, использование которых необходимо для компиляции и + установки программы в вашей системе FreeBSD. Патчи - это, как + правило, маленькие файлы, в которых содержатся изменения, которые + нужно внести в какой-то конкретный файл. Они имеют обычный + текстовый формат и в основном содержат указания типа Удалить + строку 10 или Заменить строку 26 на такую .... + Патчи также называются diff-файлами или просто + диффами, потому что они генерируются программой + diff. + + + + Каталог pkg. В нем, как правило, + находятся три файла. Случается, что там помещают и более трех + файлов, но это уже зависит от конкретного порта. Большинству + требуются только три. Файлы такие: + + + + COMMENT. Это однострочное описание + программы. + + + + DESCR. Это более подробное, + зачастую многострочное описание программы. + + + + PLIST. Это список всех файлов, + которые будут установлены портом. В нем также содержатся + указания системе портов на удаление определенных файлов во + время удаления порта. + + + + + + Теперь, когда вы имеете достаточное количество информации о том, + для чего предназначена Коллекция портов, вы в состоянии установить ваш + первый порт. Это может быть сделано двумя способами, каждый из + которых будет описан ниже. + + Однако, прежде чем мы этим займемся, вам нужно выбрать порт для + установки. Есть несколько способов сделать это, самый простой из + которых заключается в использовании списка портов на сайте FreeBSD + . Вы можете просто полистать весь список портов или + воспользоваться возможностями поиска на сайте. Каждый порт также + включает описание, так что вы можете прочесть некоторую информацию о + каждом из портов, прежде чем решить его установить. + + Другой метод заключается в использовании команды + whereis. Чтобы ей воспользоваться, просто наберите + в приглашении whereis <программа, которую вы хотите + установить> и если она имеется в вашей системе, вам + об этом будет сообщено, примерно так: + + +&prompt.root; whereis xchat +xchat: /usr/ports/irc/xchat +&prompt.root; + + + Это значит, что xchat (клиентская программа для irc) находится в + каталоге /usr/ports/irc/xchat. + + Еще одним способом поиска конкретного порта является использование + встроенной возможности поиска Коллекции портов. Чтобы ею + воспользоваться, вы должны находиться в каталоге + /usr/ports. Очутившись в этом каталоге, выполните + команду make search key=program-name, где + program-name - это название программы, которую вы хотите + найти. Например, если вы ищете xchat: + + +&prompt.root; cd /usr/ports +&prompt.root; make search key=xchat +Port: xchat-1.3.8 +Path: /usr/ports/irc/xchat +Info: An X11 IRC client using the GTK+ toolkit, and optionally, GNOME +Maint: jim@FreeBSD.org +Index: irc +B-deps: XFree86-3.3.5 bzip2-0.9.5d gettext-0.10.35 giflib-4.1.0 glib-1.2.6 gmake-3.77 gtk-1.2.6 + imlib-1.9.8 jpeg-6b png-1.0.3 tiff-3.5.1 +R-deps: XFree86-3.3.5 gettext-0.10.35 giflib-4.1.0 glib-1.2.6 gtk-1.2.6 imlib-1.9.8 jpeg-6b + png-1.0.3 tiff-3.5.1 + + + Вам следует обратить особое внимание на строчку Path:, + так как в ней указывается, где найти программу. Остальная сообщаемая + информация для непосредственно установки порта не нужна, поэтому здесь + она не описывается. + + + Для установки портов вы должны иметь привилегии пользователя + root. + + + Теперь, когда вы нашли порт, который хотите установить, можно + выполнять реальную установку. + + + Установка портов с компакт-диска + + Как вы, наверное, уже предположили, исходя из названия раздела, + все, что здесь будет описано, предполагает, что у вас имеется набор + компакт-дисков FreeBSD. Если у вас его нет, вы можете заказать его с + сайта + FreeBSD Mall. + + Предположим, что ваш компакт-диск с FreeBSD находится в + дисководе, он смонтирован в каталог /cdrom (а + точкой монтирования обязан быть каталог + /cdrom), и вы готовы к установке порта. Чтобы + начать, смените текущий каталог на тот, в котором находится порт, + который вы хотите установить: + + +&prompt.root; cd /usr/ports/irc/xchat + + + Оказавшись в каталоге xchat, вы увидите скелет порта. Следующим + шагом является шаг компиляции (также называемый шагом построения) + порта. Это выполняется простой выдачей команды + make в ответ на приглашение командного процессора. + Как только вы это сделаете, вы увидите нечто, выглядящее примерно + так: + + +&prompt.root; make +>> xchat-1.3.8.tar.bz2 doesn't seem to exist on this system. +>> Attempting to fetch from file:/cdrom/ports/distfiles/. +===> Extracting for xchat-1.3.8 +>> Checksum OK for xchat-1.3.8.tar.bz2. +===> xchat-1.3.8 depends on executable: bzip2 - found +===> xchat-1.3.8 depends on executable: gmake - found +===> xchat-1.3.8 depends on shared library: gtk12.2 - found +===> xchat-1.3.8 depends on shared library: Imlib.5 - found +===> xchat-1.3.8 depends on shared library: X11.6 - found +===> Patching for xchat-1.3.8 +===> Applying FreeBSD patches for xchat-1.3.8 +===> Configuring for xchat-1.3.8 +... +[вывод конфигуратора опущен] +... +===> Building for xchat-1.3.8 +... +[компиляция опущена] +... +&prompt.root; + + + Заметьте, что, как только компиляция закончится, вы снова + вернетесь к приглашению вашего командного процессора. Следующим + шагом является установка порта. Чтобы это сделать, вам нужно просто + добавить одно слово к команде make, а именно слово + install: + + +&prompt.root; make install +===> Installing for xchat-1.3.8 +===> xchat-1.3.8 depends on shared library: gtk12.2 - found +===> xchat-1.3.8 depends on shared library: Imlib.5 - found +===> xchat-1.3.8 depends on shared library: X11.6 - found +... +[процедуры установки опущены] +... +===> Generating temporary packing list +===> Installing xchat docs in /usr/X11R6/share/doc/xchat +===> Registering installation for xchat-1.3.8 +&prompt.root; + + + Как только вы вернулись к приглашению вашей оболочки, вы должны + суметь запустить приложение, которое только что установили. + + + Вы можете сэкономить лишний шаг, просто выдав команду + make install вместо make и + последующей make install в двух отдельных + шагах. + + + + Пожалуйста, будьте готовы к тому, что лицензии некоторых + портов не позволяют помещать их на компакт-диск. Это может + делаться по разным причинам, например, из-за обязательности + заполнения регистрационной формы перед сгрузкой, если дальнейшее + распространение запрещено, и так далее. Если вы хотите установить + порт, которого нет на компакт-диске, вам нужно иметь подключение к + Интернет, чтобы это сделать (обратитесь к следующему разделу). + + + + + Установка портов из Интернет + + Как и в предыдущем разделе, здесь предполагается, что у вас + имеется работающее подключение к Интернет. Если это не ваш случай, + вам нужно производить установку с + компакт-диска. + + Установка порта из Интернет производится точно так же, как если + бы делали ее с компакт-диска. Единственным отличием между ними + является тот факт, что исходный код сгружается из Интернет, а не + берется с компакт-диска. + + Выполняются те же самые шаги: + + +&prompt.root; make install +>> xchat-1.3.8.tar.bz2 doesn't seem to exist on this system. +>> Attempting to fetch from http://xchat.org/files/v1.3/. +Receiving xchat-1.3.8.tar.bz2 (305543 bytes): 100% +305543 bytes transferred in 2.9 seconds (102.81 Kbytes/s) +===> Extracting for xchat-1.3.8 +>> Checksum OK for xchat-1.3.8.tar.bz2. +===> xchat-1.3.8 depends on executable: bzip2 - found +===> xchat-1.3.8 depends on executable: gmake - found +===> xchat-1.3.8 depends on shared library: gtk12.2 - found +===> xchat-1.3.8 depends on shared library: Imlib.5 - found +===> xchat-1.3.8 depends on shared library: X11.6 - found +===> Patching for xchat-1.3.8 +===> Applying FreeBSD patches for xchat-1.3.8 +===> Configuring for xchat-1.3.8 +... +[вывод конфигуратора опущен] +... +===> Building for xchat-1.3.8 +... +[компиляция опущена] +... +===> Installing for xchat-1.3.8 +===> xchat-1.3.8 depends on shared library: gtk12.2 - found +===> xchat-1.3.8 depends on shared library: Imlib.5 - found +===> xchat-1.3.8 depends on shared library: X11.6 - found +... +[процедуры установки опущены] +... +===> Generating temporary packing list +===> Installing xchat docs in /usr/X11R6/share/doc/xchat +===> Registering installation for xchat-1.3.8 +&prompt.root; + + + Как вы видите, единственным отличием является строка, в которой + указывается, откуда система сгружает порт. + + Это все об установке портов на вашу систему. Далее вы узнаете, + как удалить порт из вашей системы. + + + + + Удаление установленных портов + + Теперь, когда вы знаете, как устанавливать порты, вы наверное, уже + задумывались о том, как же их удалять, просто даже на тот случай, если + вы установили один из них, а позже решили, что установили не тот порт. + Следующие несколько абзацев будут посвящены именно + этому вопросу. + + Сейчас мы займемся удалением порта из нашего предыдущего примера + (а это была программа xchat, если вы обратили внимание). Как и при + установке портов, первым делом вы должны перейти в каталог с портом, + которым, как вы помните, был /usr/ports/irc/xchat. + После смены каталога вы готовы к удалению xchat. Это делается командой + make deinstall (подходящее название?): + + +&prompt.root; cd /usr/ports/irc/xchat +&prompt.root; make deinstall +===> Deinstalling for xchat-1.3.8 +&prompt.root; + + + Это было достаточно легко. Вы успешно удалили xchat из вашей + системы. Если вам захочется переустановить эту программу, то это + можно будет сделать, выдав команду make reinstall + из каталога /usr/ports/irc/xchat. + + + + + Устранение некоторых проблем + + В этом разделе затронуты некоторые из наиболее часто задаваемых + вопросов о Коллекции портов и описаны основные методы устранения + проблем, а также рассказано, что делать, если порт не работает. + + + Некоторые Вопросы и Ответы + + + + + Я думал, здесь будут обсуждаться модемы??! + + + + А, вы, наверное, имеете в виду последовательные порты на + задней панели вашего компьютера. Здесь мы используем слово + порт в смысле результата портирования + (переноса) программы с одной версии UNIX на другую. + + + + + + Я думал, что для установки дополнительных программ + вы посоветуете использовать пакаджи? + + + + Да, обычно это самый легкий и быстрый способ сделать + это. + + + + + + Если так, то зачем тогда возиться с портами? + + + + На это есть несколько причин: + + + + Условия лицензирования некоторых пакетов программного + обеспечения запрещают распространение в виде двоичного кода. + Они должны распространяться в виде исходного кода. + + + + Некоторые не доверяют дистрибутивам в виде двоичного + кода. В конце концов, исходный код вы можете (теоретически) + прочесть сами и найти причины появления возможных + проблем. + + + + Если у вас есть свои собственные патчи, то вам нужен + исходный код для того, чтобы их применить. + + + + У Вас может быть своё мнение по поводу того, как именно + должна быть скомпилирована программа, и это мнение может + отличаться от мнения того человека, который создавал + пакадж—некоторые очень строго придерживаются + определённых настроек параметров оптимизации, а также того, + строить ли отладочные версии, а затем убирать отладочную + информацию командой strip или нет, и так далее. + + + + Как правило. пакаджи строятся с весьма консервативными, + стандартными настройками. Если в порте присутствует параметр + компиляции, задающий использование кода, специфичного для + некоторого процессора или нестандартного адаптера, то Вы + можете включить его использование сами, не привлекая людей, + создающих порты, к генерации множества различных версий + пакаджей. + + Самым обычным исключением их этого правила являются размеры + бумаги. Хотя может быть создан пакадж с поддержкой по + умолчанию различных размеров бумаги, зачастую мы делаем + несколько пакаджей, по одному на конкретный размер + бумаги. + + + + Некоторым нравится иметь всегда под рукой исходный код, + так что они могут его читать, если им станет скучно, хакать + его, заимствовать оттуда что-либо (конечно, если это + позволяет лицензионное соглашение), и так далее. + + + + Если у вас нет исходных текстов, то это не программы! + ;-) + + + + + + + + Что такое патч? + + + + Патч - это маленький файл, в котором указано, как перейти от + одной версии файла к другой. Он имеет формат обычного текста, и, + как правило, содержит указания типа удалить строку + 23, добавить вот эти две строки после строки + 468 или заменить строку 197 вот на такую. + Их также называют дифф-файлами или просто диффами, потому что + они создаются программой diff. + + + + + + Что это за tar-файлы? + + + + Это файлы, оканчивающиеся на .tar или, + как вариант, на .tar.gz, + .tar.Z, .tar.bz2 и даже + .tgz. + + В основном такие файлы представляют собой дерево каталогов, + которое было заархивировано в один файл + (.tar) и (может быть) подвергнуто сжатию + (.gz). Такая методика первоначально + использовалась для архивов на лентах Tape + ARchives (откуда, собственно, и пошло слово + tar), и она широко используется для + распространения исходного кода программ в Интернет. + + Вы можете просмотреть, какие файлы находятся в этих архивах, + или даже самостоятельно извлечь их с помощью стандартной для UNIX + программы tar, включенной в стандартную поставку системы FreeBSD, + как здесь: + + +&prompt.user; tar tvzf foobar.tar.gz +&prompt.user; tar xzvf foobar.tar.gz +&prompt.user; tar tvf foobar.tar +&prompt.user; tar xvf foobar.tar + + + + + + + А контрольная сумма? + + + + Это число, получаемое в результате сложения содержимого того + файла, который вы хотите проконтролировать. Если меняется хоть + один символ, контрольные суммы перестают совпадать, так что + простое их сравнение поможет выявить изменение. + + + + + + Я делал все, что здесь сказано, при компиляции портов с + компакт-диска и все прекрасно работало до тех пор, пока я не + попытался установить порт программы kermit. + + +&prompt.root; make install +>> cku190.tar.gz doesn't seem to exist on this system. +>> Attempting to fetch from ftp://kermit.columbia.edu/kermit/archives/. + + + Почему он не может быть найден? У меня не тот + компакт-диск? + + + + Как уже было сказано в главе о компиляции портов с компакт-диска, + некоторые порты не могут быть помещены на CDROM из-за их + лицензионных ограничений. Kermit является примером такого + приложения. Его условия лицензирования не позволяют нам + поместить его tar-файл на компакт-диск, так что вам придется + скачать его вручную—извините! + + Причиной, по которой вы получили все эти сообщения об + ошибках, является то, что в тот момент вы не были подключены к + Интернет. Как только вы скачаете этот файл с любого из + MASTER_SITES (перечисленных в Makefile), то сможете начать + процесс установки заново. + + + + + + Я это сделал, но, когда я попытался поместить этот файл в + каталог /usr/ports/distfiles, то получил + сообщение об ошибке, сообщающее об отсутствии прав + доступа. + + + + При работе система портов ищет tar-файл в каталоге + /usr/ports/distfiles, однако вы не сможете + скопировать туда ничего, потому что это на самом деле это + символическая ссылка на компакт-диск, который доступен только для + чтения. Вы можете заставить систему выполнять поиск в другом + месте, сделав следующее: + + +&prompt.root; make DISTDIR=/where/you/put/it install + + + + + + + Система портов работает, только когда все находится в + каталоге /usr/ports? Администратор нашей + системы сказал, что я должен держать все свои файлы в + /u/people/guests/wurzburger, но тогда ничего + не работает. + + + + Для того, чтобы указать системе построения портов на + использование других каталогов, вы можете использовать переменные + PORTSDIR и PREFIX. В + частности, + + +&prompt.root; make PORTSDIR=/u/people/guests/wurzburger/ports install + + + будет строить порт в каталоге + /u/people/guests/wurzburger/ports, а + устанавливать все в /usr/local. + + +&prompt.root; make PREFIX=/u/people/guests/wurzburger/local install + + + будет строить порт в каталоге /usr/ports + и устанавливать в + /u/people/guests/wurzburger/local. + + И, наконец, + + +&prompt.root; make PORTSDIR=../ports PREFIX=../local install + + + использует обе переменные (этот пример слишком длинен для + помещения на страницу полностью, но вы должны уловить общую + идею). + + Если вам не нравится набирать все это каждый раз при + установке портов, можно поместить эти переменные в ваше + окружение. Прочтите страницы Справочника по вашему командному + процессору и найдите, как это сделать. + + + + + + У меня нет компакт-диска с FreeBSD, но я хочу скопировать все + tar-файлы вручную на мою систему, чтобы при установке порта не + ждать каждый раз, когда же он скачается. Есть ли способ получить + все эти файлы сразу? + + + + Чтобы скачать все tar-файлы для Коллекции портов, + сделайте вот что: + + +&prompt.root; cd /usr/ports +&prompt.root; make fetch + + + Чтобы скачать все tar-файлы для какого-то одного каталога + из дерева портов, выполните следующее: + + +&prompt.root; cd /usr/ports/directory +&prompt.root; make fetch + + + ну а что касается одного конкретного порта—ну, я думаю, + вы уже догадались, что вам нужно сделать. + + + + + + Я знаю, что, скорее всего, быстрее получится скачивать + tar-файлы с одного из ближайших зеркальных серверов FreeBSD. + Есть ли способ указать, что порты нужно сгружать оттуда, а не + с серверов, указанных в качестве MASTER_SITES? + + + + Да. Если вы, например, знаете, что ftp.FreeBSD.org гораздо ближе к вам, чем + сайты, перечисленные в строке MASTER_SITES, то + сделайте так: + + +&prompt.root; cd /usr/ports/directory +&prompt.root; make MASTER_SITE_OVERRIDE= \ +ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ports/distfiles/ fetch + + + + + + + Я хочу знать, какие файлы нужно будет скачать при выполнении + команды make до того, как они начнут + скачиваться. + + + + Команда make fetch-list выдаст список + файлов, которые нужны для построения порта. + + + + + + Есть ли способ предотвратить компиляцию порта? Я хочу + немножко покопаться в исходных текстах до того, как буду + устанавливать порт, однако несколько поднадоедает каждый раз + следить и нажимать в нужный момент control-C. + + + + При выполнении команды make extract + процесс построения остановится после того, как будет сгружен и + распакован исходный код порта. + + + + + + Я пытаюсь создать собственный порт и хочу отключить + компиляцию до тех пор, пока не увижу, что мои патчи работают + нормально. Есть ли команда типа make extract, + но работающая для патчей? + + + + Ага, make patch - это то, что вы ищете. + Также вам может оказаться полезным параметр + PATCH_DEBUG. И кстати, благодарим вас за ваши + усилия! + + + + + + Я слышал, что некоторые параметры работы компилятора могут + приводить к ошибкам. Это правда? Как я могу быть уверенным, что + порт компилируется с правильными параметрами? + + + + Да, в версии 2.6.3 компилятора gcc + (которая поставлялась с FreeBSD 2.1.0 и 2.1.5), параметр + мог приводить к генерации ошибочного кода, + если вы не использовали также опцию + . (Большинство портов не + используют параметр ). У вас + должно получиться указание используемых + параметров компилятора примерно следующим образом: + + +&prompt.root; make CFLAGS='-O2 -fno-strength-reduce' install + + + или посредством редактирования + /etc/make.conf, но, к сожалению, не все + порты это поддерживают. Самый надежный способ - это выполнить + команду make configure, а затем перейти в + каталог с исходными текстами и изучить файлы Makefile + вручную, но это может оказаться утомительным занятием, если + исходный код имеет много подкаталогов, каждый с собственными + make-файлами. + + Параметры компиляции по умолчанию во FreeBSD достаточно + консервативны, так что если Вы их не меняли, то и проблем возникнуть + не должно. + + + + + + Портов так много, что трудно найти именно тот, который мне + нужен. Есть ли где-нибудь список всех имеющихся портов? + + + + Взгляните на файл INDEX в каталоге + /usr/ports. Если вы хотите выполнить поиск + в коллекции портов по ключевому слову, вы это тоже осуществимо. + Например, вы можете найти порты, связанные с языком + программирования LISP, с помощью команды: + + +&prompt.user; cd /usr/ports +&prompt.user; make search key=lisp + + + + + + + Я начал устанавливать порт foo, однако + система неожиданно остановила компиляцию и стала компилировать + порт bar. Что, собственно, произошло? + + + + Порту foo требуется что-то, имеющееся в + порту bar — например, если + foo использует графику, в + bar может присутствовать библиотека с + полезными функциями обработки графики. Или + bar может быть инструментом, который необходим + для компиляции порта foo. + + + + + + + Я установил программу grizzle из портов и + оказалось, что это бесполезная трата дискового пространства. Я + хочу удалить ее, но не знаю, где находятся все файлы этой + программы. Что посоветуете? + + + + Нет проблем, просто сделайте следующее: + + +&prompt.root; pkg_delete grizzle-6.5 + + + Альтернативным способом является: + + +&prompt.root; cd /usr/ports/somewhere/grizzle +&prompt.root; make deinstall + + + + + + + Минуточку, вы же должны знать номер версии для использования + в этой команде. Вы всерьез полагаете, что я должен их все + помнить?? + + + + Вовсе нет, вы можете выяснить это с помощью: + + +&prompt.root; pkg_info -a | grep grizzle +Information for grizzle-6.5: +grizzle-6.5 - the combined piano tutorial, LOGO interpreter and shoot 'em up +arcade game. + + + + + + + Если говорить о дисковом пространстве, то каталог с портами, + похоже, занимает ужасно много места. Можно ли удалять отсюда + что-нибудь? + + + + Да, если вы установили программу и достаточно уверены, + что ее исходные тексты вам больше не понадобятся, то хранить их + вовсе не обязательно. Лучше сделать это так: + + +&prompt.root; cd /usr/ports +&prompt.root; make clean + + + в результате чего будет сделан проход по всем подкаталогам и + произойдет удаление всего, кроме скелетов каждого порта. + + + + + + Я попробовал сделать так, но все равно все эти архивы или как + там вы их называете, остались в каталоге + distfiles. Могу ли я удалить и их + тоже? + + + + Да, если вы уверены, что с ними покончено, то их тоже можно + удалить. Их можно удалить вручную, или командой + make distclean. + + + + + + Мне нравится иметь все больше и больше программ для того, + чтобы поиграться с ними. Есть ли способ установить все порты за + раз? + + + + Просто сделайте вот так: + + +&prompt.root; cd /usr/ports +&prompt.root; make install + + + Будьте внимательны, потому что некоторые порты могут + устанавливать файлы с уже имеющимися именами. Если Вы + устанавливаете два работающих с графикой приложения, и оба они + устанавливают файл /usr/local/bin/plot, то + у вас однозначно возникнут проблемы. + + + + + + OK, я попробовал сделать это, но подумал, что этот процесс + займет очень много времени, так что пошел спать, оставив все + работать. Когда же я посмотрел утром на компьютер, то было + откомпилировано только три с половиной порта. Что-то было + сделано не так? + + + + Нет, проблема в том, что некоторые порты задают вам вопросы, + на которые мы не можем ответить за вас (например, Хотите + ли вы печатать на листы формата A4 или US letter?), но + на эти вопросы кто-то должен ответить. + + + + + + Я вовсе не хочу провести весь день, пялясь в монитор. Есть + идеи получше? + + + + OK, перед тем, как идти в кроватку/на работу/парк отдыха, + сделайте вот что: + + +&prompt.root cd /usr/ports +&prompt.root; make -DBATCH install + + + При этом будут установлены все порты, которым + не нужно взаимодействовать с пользователем. + Затем, когда вы вернетесь, сделайте: + + +&prompt.root; cd /usr/ports +&prompt.root; make -DIS_INTERACTIVE install + + + чтобы завершить работу. + + + + + + На моей работе используется программа + frobble, которая есть в вашей Коллекции + портов, однако мы ее несколько исправили, чтобы получить то, что + нужно. Есть ли способ создания наших собственных пакаджей для их + распространения по нашим сайтам? + + + + Нет проблем, полагая, что вы знаете, как сделать патчи + с вашими изменениями: + + +&prompt.root; cd /usr/ports/somewhere/frobble +&prompt.root; make extract +&prompt.root; cd work/frobble-2.8 +[Apply your patches] +&prompt.root; cd ../.. +&prompt.root; make package + + + + + + + Эта система портов - весьма хитрая штука. Я не могу понять, + как вы это делаете. В чем секрет? + + + + Здесь нет никакого секрета, просто взгляните на файлы + bsd.port.mk и + bsd.port.subdir.mk в каталоге с + make-файлами. + + (Читателям, испытывающим дурноту при чтении скриптов, + советуем не переходить по этой ссылке...) + + + + + + + Помогите! Этот порт не работает! + + Если вы встретили порт, который у вас не работает, есть несколько + вещей, которые вы можете сделать, а именно: + + + + Исправьте его! + Раздел о создании + портов должен вам помочь. + + + + Надавите—только по электронной почте! + Сначала пошлите письмо человеку, сопровождающему порт. Наберите + команду make maintainer или прочтите + Makefile, чтобы найти его адрес. Не забудьте + указать имя и версию порта (скопировав строчку + $FreeBSD: из файла Makefile) + и включите в письмо весь вывод, предшествующий возникновению ошибки. + Если вы не получили ответа от этого человека, то можете + воспользоваться командой send-pr для посылки + сообщения об ошибке. + + + + Забудьте об этом. Это самый простой путь—лишь весьма + незначительное число портов можно отнести к разряду жизненно + необходимых. Также имеется большая вероятность того, что + все проблемы будут исправлены в следующей версии при обновлении + порта. + + + + Сгрузите пакадж с ближайшего к вам сервера. + Основная коллекция пакаджей находится на сервере + ftp.FreeBSD.org в каталоге + с пакаджами, но первым делом проверьте + местное зеркало! Это, скорее всего, будет работать, и сделать это, + кроме того, будет гораздо быстрее, чем пытаться компилировать порты + из исходного кода. Воспользуйтесь программой &man.pkg.add.1; для + установки пакаджа в вашей системе. + + + + + + + Вопросы повышенной сложности + + Описание, которое здесь было, для удобства перемещено в отдельное Руководство по портированию. + Пожалуйста, обращайтесь к нему, если вы собираетесь создавать и присылать + нам ваши порты. + + + + + diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/staff/chapter.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/staff/chapter.sgml index 3a531dbf72..e8fc32622c 100644 --- a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/staff/chapter.sgml +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/staff/chapter.sgml @@ -1,1124 +1,1124 @@ Коллектив Проекта FreeBSD Проект FreeBSD контролируется и действует при участии следующих групп людей: Core Группа FreeBSD Core Группа FreeBSD представляет собой “Совет Директоров”, ответственных за решение вопросов связанных общими целями проекта и его руководством и руководство отдельных направлений развития проекта FreeBSD. (в алфавитном порядке, отсортировано по фамилии): &a.asami; &a.jmb; &a.ache; &a.bde; &a.gibbs; &a.dg; &a.jkh; &a.phk; &a.rich; &a.gpalmer; &a.jdp; &a.dfr; &a.sos; &a.peter; &a.wollman; &a.joerg; Разработчики FreeBSD Это люди, которые имеют права доступа к Главному Репозиторию FreeBSD и занимаются основной работой над исходными текстами FreeBSD. Члены Core Группы также являются разработчиками. &a.jmas; &a.will; &a.ugen; &a.dbaker; &a.jhb; &a.mbarkah; &a.stb; &a.pb; &a.abial; &a.jb; &a.nbm; &a.torstenb; &a.wilko; &a.dburr; &a.charnier; &a.luoqi; &a.ejc; &a.kjc; &a.gclarkii; &a.archie; &a.chris; &a.alc; &a.cracauer; &a.adam; &a.bsd; &a.dillon; &a.mdodd; &a.dufault; &a.uhclem; &a.tegge; &a.deischen; &a.eivind; &a.julian; &a.rse; &a.ru; &a.se; &a.jasone; &a.sef; &a.jedgar; &a.green; &a.fenner; &a.jfieber; &a.jfitz; &a.scrappy; &a.lars; &a.dirk; &a.shige; &a.billf; &a.gallatin; &a.patrick; &a.tg; &a.brandon; &a.gioria; &a.graichen; &a.cg; &a.rgrimes; &a.jmg; &a.hanai; &a.roger; &a.mharo; &a.thepish; &a.jhay; &a.sheldonh; &a.helbig; &a.ghelmer; &a.erich; &a.nhibma; &a.flathill; &a.pho; &a.hosokawa; &a.hsu; &a.foxfair; &a.tom; &a.mph; &a.imura; &a.shin; &a.itojun; &a.iwasaki; &a.mjacob; &a.gj; &a.nsj; &a.joe; &a.kato; &a.kris; &a.andreas; &a.motoyuki; &a.jkoshy; &a.kuriyama; &a.reg; &a.grog; &a.jlemon; &a.truckman; &a.lile; &a.kevlo; &a.imp; &a.ade; &a.jmacd; &a.smace; &a.gehenna; &a.mckay; &a.mckusick; &a.ken; &a.hm; &a.tedm; &a.jim; &a.marcel; &a.dan; &a.amurai; &a.markm; &a.knu; &a.nakai; &a.max; &a.newton; &a.rnordier; &a.davidn; &a.obrien; &a.danny; &a.ljo; &a.fsmp; &a.smpatel; &a.wpaul; &a.alfred; &a.wes; &a.cpiazza; &a.bp; &a.steve; &a.mpp; &a.jraynard; &a.darrenr; &a.csgr; &a.martin; &a.paul; &a.roberto; &a.chuckr; &a.jesusr; &a.guido; &a.groudier; &a.dima; &a.asmodai; &a.ps; &a.sada; &a.wsanchez; &a.nsayer; &a.wosch; &a.dick; &a.jseger; &a.simokawa; &a.vanilla; &a.msmith; &a.des; &a.dcs; &a.brian; &a.mks; &a.stark; &a.karl; &a.sumikawa; &a.murray; &a.gsutter; &a.unfurl; &a.nyan; &a.tanimura; &a.taoka; &a.mtaylor; &a.dt; &a.cwt; &a.pst; &a.ume; &a.hoek; &a.nectar; &a.swallace; &a.rwatson; &a.dwhite; &a.nate; &a.yokota; &a.andy; &a.phantom; &a.jmz; Проект Документации FreeBSD Проект - Документации FreeBSD ответственен за большое количство + Документации FreeBSD ответственен за большое количество различных подпроектов, каждый подпроект контролируется отдельными индивидумами и их делегатами (если таковые есть): Главный Архитектор Проекта Документации &a.nik; Webmaster &a.wosch; Редактор Руководства &a.jim; Редактор ЧаВО &a.faq; Редактор Новостей &a.jim; Пресс Редактор &a.jkoshy; Редактор “Очень-Быстрых” Новостей FreeBSD Chris Coleman chrisc@vmunix.com Редактор Галереи FreeBSD &a.phantom; - Редактор Галереи Комерческих Разработчиков + Редактор Галереи Коммерческих Разработчиков &a.phantom; Редактор Списка Изменений Web сервера &a.www; Редактор списка Групп Пользователей &a.grog; Редактор списка проектов и задач FreeBSD &a.asmodai; Проект Java в FreeBSD &a.patrick; Конвертация документации из формата LinuxDoc в DocBook &a.nik; Кто за Что Ответственен Принципиальная Архитектура FreeBSD &a.dg; Руководитель Проекта Документации &a.nik; Загрузочные блоки &a.rnordier;, &a.jhb; Начальный загрузчик &a.dcs; Интернационализация &a.ache; Сетевая поддержка &a.wollman; Postmaster &a.jmb; Координатор Релизов FreeBSD &a.jkh; Связи с Общественностью &a.jkh; Офицер Безопасности &a.imp; Менеджеры CVS Репозитория &a.peter; Помошник: &a.jdp; - Международный (Сердства Шифрования): &a.markm; + Международный (Средства Шифрования): &a.markm; Менеджер - Колекции Портов FreeBSD + Коллекции Портов FreeBSD &a.asami; - Пердставитель XFree86 Project, Inc. + Представитель XFree86 Project, Inc. &a.rich; Поддержка в Usenet &a.joerg; GNATS Администратор &a.steve; Webmaster &a.wosch; Официальные участники Проекта Русской Документации FreeBSD .Это люди, которые имеют права доступа к Репозиторию Проекта Русской Документации FreeBSD и занимаются переводом существующей документации на русский язык. (в алфавитном порядке, отсортировано по фамилии): &a.ru.andy; &a.ru.danfe; &a.ru.phantom; &a.ru.ru; diff --git a/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/x11/chapter.sgml b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/x11/chapter.sgml new file mode 100644 index 0000000000..2e1cc8082c --- /dev/null +++ b/ru_RU.KOI8-R/books/handbook/x11/chapter.sgml @@ -0,0 +1,1404 @@ + + + +X Window System + + + Этот раздел нам любезно предоставил &a.grog;, и он взят из + его книги, The + Complete FreeBSD, соответственно, все права остаются за ним. + Изменения, требуемые для помещения в Руководство, выполнил + &a.jim;. + + + Предназначение + + Следующий раздел посвящен установке и настройке X11 на вашей + системе. Узнать более подробную информацию о X11, а также выяснить, + поддерживается ли ваш видеоадаптер, можно на сайте проекта XFree86. + + + + Общий обзор + + Вместе с FreeBSD поставляется XFree86, порт X11R6, поддерживающий + несколько различных версий UNIX на платформе Intel. Эта глава + рассказывает о том, как настроить ваш сервер XFree86. Она написана + на основе материалов, поставляемых с релизом для FreeBSD, в частности, + файлов README.FreeBSD и README.Config из каталога + /usr/X11R6/lib/X11/doc. Если Вы найдете какие-либо + разночтения, то содержимое этих файлов содержит самую последнюю + информацию. Кроме того, в файле + /usr/X11R6/lib/X11/doc/RELNOTES содержится + независимая от ОС информация о текущем релизе. + + X использует много памяти. Для того, чтобы работать с X, вашей + системе абсолютно необходимо иметь не менее 8 МБ оперативной памяти, + однако с таким маленьким объемом памяти производительность будет + болезненно низка. Более разумным минимумом является 16 МБ, и Вы можете + увеличить производительность, добавив еще оперативной памяти. Если Вы + используете X весьма интенсивно, то увеличение производительности может + наблюдаться при увеличения объемов ОЗУ до 128 МБ. + + В оставшейся части главы содержится масса полезной информации, но + может быть, что прямо сейчас вам информация не нужна, а все, что вам + нужно - это запустить ваш X-сервер и начать работу. Однако, мы + предупреждаем : + + + Неправильная установка может сжечь ваш монитор или графический + адаптер. + + + Однако, если Вы считаете себя специалистом, у вас стандартный + адаптер Super VGA и хороший многочастотный монитор, то, вероятнее всего, + вам удастся запустить все и начать работу без чтения этого + раздела. + + + + Установка XFree86 + + Самый легкий способ установки XFree86 заключается в использовании + программы sysinstall либо при установке системы, либо позже, запустив + /stand/sysinstall. Оставшуюся часть главы мы + посвятим рассмотрению того, что представляет собой дистрибутив, а также + рассмотрим, как делается ручная установка X11. + + + Дистрибутив XFree86 + + XFree86 распространяется в виде сбивающего с толку набора архивных + файлов. В следующем разделе мы рассмотрим, что Вы должны установить. + Однако сильно об этом не беспокойтесь; если Вы не можете решить, что же + нужно выбрать и у вас всего есть 200 МБ свободного дискового + пространства, то этого хватит для распаковки всего набора. + + Минимально вам нужно распаковать архивы, перечисленные в следующей + таблице, а также по крайней мере один сервер, соответствующий вашему + адаптеру VGA. Вам потребуется 10 МБ для минимально необходимых для + работы бинарных файлов и от 1.7 до 3 МБ для сервера. + + Далее помещена таблица требуемых компонентов. + + + + + + Архив + Описание + + + + + + Xbin.tgz + Все выполнимые клиентские X-приложения и совместно + используемые библиотеки. + + + + Xfnts.tgz + Шрифты misc и 75 dpi. + + + + Xlib.tgz + Файлы данных и библиотеки, необходимые во время + работы. + + + + + + + + X-сервер + + Кроме вышеперечисленных архивов, вам требуется по крайней мере + один сервер, занимающий порядка 3 МБ дискового пространства. Его выбор + в основном зависит от типа имеющегося графического адаптера. Именем + сервера по умолчанию является /usr/X11R6/bin/X, + и это ссылка на конкретный выполнимый файл сервера + /usr/X11R6/bin/XF86_xxxx. Архивы с серверами + для стандартной архитектуры PC находятся в + /cdrom/XF86336/Servers, а серверы для + архитектуры PC98, используемой в Японии, помещены в + /cdrom/XF86336/PC98-Servers, если Вы работаете + с дистрибутивом на компакт-дисках. Кроме того, они доступны на нашем + FTP-сервере по адресу + ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/XF86336/Servers/ + или + ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/i386/&rel.current;-RELEASE/XF86336/PC98-Servers/ + + Имеющиеся X-серверы для стандартной архитектуры PC: + + + + + + Архив + Описание + + + + + + X8514.tgz + 8-битный цвет для IBM 8514 и полностью совместимых + адаптеров. + + + + XAGX.tgz + 8 и 16-битный цвет для адаптеров AGX и XGA. + + + + XI128.tgz + 8 и 16-битный цвет для адаптеров I128. + + + + XMa32.tgz + 8 и 16-битный цвет для адаптеров ATI Mach32. + + + + XMa64.tgz + 8, 16 и 32-битный цвет для адаптеров ATI Mach64. + + + + XMa8.tgz + 8-битный цвет для адаптеров ATI Mach8. + + + + XMono.tgz + 1-битный монохром для VGA, Super-VGA, Hercules и других + адаптеров. + + + + XP9K.tgz + 8, 16 и 32-битный цвет для адаптеров Weitek P9000 (Diamond + Viper). + + + + XS3.tgz + 8, 16 и 32-битный цвет для адаптеров S3. + + + + XS3V.tgz + 8 и 16-битный цвет для адаптеров S3 ViRGE. + + + + XSVGA.tgz + >=8-битный цвет для адаптеров Super-VGA. + + + + XVG16.tgz + 4-битный цвет для адаптеров VGA и Super-VGA. + + + + XW32.tgz + 8-битный цвет для адаптеров ET4000/W32, /W32i, /W32p и + ET6000. + + + + + + Имеющиеся X-серверы для архитектуры PC98 (Япония): + + + + + + Архив + Описание + + + + + + X9GAN.tgz + 8-битный цвет для адаптеров PC98 GA-98NB/WAP. + + + + X9GA9.tgz + 8, 16 и 32-битный цвет для адаптеров PC98 S3 GA-968. + + + + X9480.tgz + 8-битный цвет для PC98 PEGC + + + + X9NKV.tgz + 8-битный цвет для адаптеров PC98 NEC-CIRRUS/EPSON + NKV/NKV2. + + + + X9WBS.tgz + 8-битный цвет для адаптеров PC98 WAB-S. + + + + X9WEP.tgz + 8-битный цвет для адаптеров PC98 WAB-EP. + + + + X9WSN.tgz + 8-битный цвет для адаптеров PC98 WSN-A2F. + + + + X9EGC.tgz + 4-битный цвет для PC98 EGC. + + + + X9TGU.tgz + 8 и 16-битный цвет для адаптеров PC98 Trident + Cyber9320/9680. + + + + X9NS3.tgz + 8 и 16-битный цвет для адаптеров PC98 NEC S3. + + + + X9SPW.tgz + 8 и 16-битный цвет для адаптеров PC98 S3 PW/PCSKB. + + + + X9LPW.tgz + 8 и 16-битный цвет для адаптеров PC98 S3 PW/LB. + + + + + + К каждому их этих серверов прилагается страница Справочника, + в которой даны подробности относительно поддерживаемых чипсетов и + конфигурационных параметров, специфичных для этого сервера. + + Имеется также несколько архивов, предназначенных разработчикам + приложений для X: + + + + + + Архив + Описание + + + + + + Xprog.tgz + Файлы config, lib*.a и + *.h, необходимые для компиляции + программ-клиентов. + + + + Xctrb.tgz + Исходные тексты. + + + + Xlk98.tgz + Пакет компоновки для построения серверов, + версия для PC98 (Япония). + + + + Xlkit.tgz + Пакет компоновки для построения серверов, + обычная архитектура PC. + + + + Xsrc-1.tgz + Часть 1 полных исходных текстов. + + + + Xsrc-2.tgz + Часть 2 полных исходных текстов. + + + + Xsrc-3.tgz + Часть 3 полных исходных текстов. + + + + + + + Если Вы собираетесь устанавливать приложения для X из портов, + то вам нужен архив Xprog.tgz. + + + В поставку XFree86 также включено некоторое количество + необязательных компонентов, таких, как документация и программы + настройки. + + + + + + Архив + Описание + + + + + + Xdoc.tgz + Файлы README + + + + Xjdoc.tgz + Файлы README на японском языке. + + + + Xps.tgz + Файлы README в формате PostScript. + + + + Xhtml.tgz + Файлы README в формате HTML. + + + + Xman.tgz + Страницы Справочника. + + + + Xcfg.tgz + Конфигурационные файлы программ xinit и + xdm. + + + + Xset.tgz + Утилита X86Setup; графическая версия + программы xf86config. + + + + Xjset.tgz + Утилита XF86Setup, японоязычная версия, + для обычной архитектуры PC. + + + + + + XF86Setup является программой настройки для + XFree86, и Вы можете выбрать ее, а не стандартную программу + настройки xf86config. Для получения + xf86config вам не нужно никаких дополнительных + архивов; эта утилита включена в Xbin.tgz. + + Во время первой установки для создания начальных конфигурационных + файлов вам нужно иметь Xcfg.tgz. Не используйте + этот файл при обновлении; он перезапишет ваши конфигурационные + файлы. + + Вместе с XFree86 поставляются дополнительные шрифты: + + + + + + Архив + Описание + + + + + + Xf100.tgz + Шрифты 100 dpi. + + + + Xfscl.tgz + Шрифты типа Speedo и Type1. + + + + Xfnon.tgz + Японские, китайские и другие неанглийские шрифты. + + + + Xfcyr.tgz + Шрифты с кириллицей. + + + + + + В отличие от X-серверов, указанных выше, архивы для следующих + серверов все находятся в основном каталоге. + + + + + + Архив + Описание + + + + + + Xfsrv.tgz + Сервер шрифтов. + + + + Xnest.tgz + Сервер, запускаемый как окно приложения-клиента на другом + дисплее. + + + + Xprt.tgz + Сервер печати. + + + + Xvfb.tgz + Сервер Virtual Framebuffer, отображающийся в память + или mmap-файл. + + + + + + + + Ручная установка XFree86 + + Если для установки X Вы не использовали программу sysinstall, то + вам нужно выполнить несколько шагов: + + + + Создать каталоги и распаковать нужные архивы. + + + + Выбрать и установить X-сервер. + + + + Настроить рабочее окружение для работы с X. + + + + Найти виртуальный терминал для запуска X. + + + + Настроить X под ваше оборудование. + + + + На первый взгляд это кажется большой работой, однако если вы + будете делать все методично, все не так уж и плохо. В оставшейся части + раздела мы рассмотрим по порядку каждый шаг. + + + Распаковка архивов + + Вы должны распаковывать архивы, работая как пользователь root, + потому что некоторые выполнимые файлы имеют установленный атрибут + set-user-id (они будут иметь привилегии пользователя root при + запуске другими пользователями). Если Вы распакуете архивы, работая + в качестве рядового пользователя, у вас может не получиться их + запустить. Также Вы должны установить значение маски прав umask в + 022 (права rwxr-xr-x), так как X-серверу требуются особые + права. + + +&prompt.user; su +Password: +&prompt.root; umask 022 + + + Если в файловой системе /usr недостаточно + дискового пространства, создайте каталог в другом разделе и + сделайте на него символическую ссылку из /usr. Например, если + файловая система /home имеет достаточно + места, Вы можете сделать следующее: + + +&prompt.root; cd /home +&prompt.root; mkdir X11R6 +&prompt.root; ln -s /home/X11R6 /usr/X11R6 + + + Затем определитесь, какие архивы Вы хотите установить. Для + минимальной установки выберите Xbin.tgz, + Xfnts.tgz, Xlib.tgz и + Xcfg.tgz. Если X уже сконфигурированы под + ваше оборудование, то Вы можете опустить + Xcfg.tgz. + + Если Вы используете sh, выполните распаковку вот так: + + +&prompt.root; mkdir -p /usr/X11R6 +&prompt.root; cd /usr/X11R6 +&prompt.root; for i in bin fnts lib cfg; do +&prompt.root; tar xzf X$i.tgz +&prompt.root; done + + + Если Вы используете csh, то выполните: + + +&prompt.root; mkdir -p /usr/X11R6 +&prompt.root; cd /usr/X11R6 +&prompt.root; foreach i (bin fnts lib cfg) +? tar xzf X$i.tgz +? end + + + + + Установка сервера + + Выберите архивный файл с сервером, соответствующим вашему + адаптеру VGA. Если таблица, приведенная в предыдущем разделе, не + дала вам достаточно подробную информацию, посмотрите страницы + Справочника по серверу, + /usr/X11R6/man/man1/XF86_*, в которых приведены + списки чипсетов VGA, поддерживаемых каждым сервером. Например, если + у вас адаптер на основе чипсета ET4000, то Вы будете использовать + сервер XF86_SVGA. В таком случае Вы должны + выполнить такие команды: + + +&prompt.root; cd /usr/X11R6 +&prompt.root; tar xzf XSVGA.tgz [укажите здесь имя вашего сервера] + + + + + Настройка рабочего окружения + + Теперь вам может понадобиться создать символическую ссылку + /usr/X11/bin/X, которая указывает на сервер, + соответствующий вашему графическому адаптеру. В этом примере это + сервер XF86_SVGA: + + +&prompt.root; cd /usr/X11R6/bin +&prompt.root; rm X +&prompt.root; ln -s XF86_SVGA X + + + Символическая ссылка нужна системе X для того, чтобы она работала + нормально, и у вас есть возможность ее создать после запуска + xf86config – смотрите ниже. + + Затем убедитесь, что каталог /usr/X11R6/bin + включен в маршрут поиска по умолчанию в файле + /etc/profile в случае командного процессора sh + или в файле /etc/csh.login при использовании + оболочки csh, и добавьте туда этот маршрут, если его там нет. Лучше + всего сделать это в редакторе, но если вам нужен немедленный + результат, Вы можете ввести: + + +&prompt.root; echo 'PATH=$PATH:/usr/X11R6/bin' >>/etc/profile + + + или: + + +&prompt.root; echo 'set path = ($path /usr/X11R6/bin)' >>/etc/csh.login + + + Другой способ заключается в помещении всеми, кто работает с X, + пути /usr/X11R6/bin в переменные окружения + PATH своего командного процессора. + + Теперь вызовите программу ldconfig для помещения совместно + используемых библиотек в кэш для ld.so: + + +&prompt.root; ldconfig -m /usr/X11R6/lib + + + Вы можете не запускать ldconfig, если + собираетесь выполнить перезагрузку перед началом работы с X. + + Вам не нужно распаковывать файлы шрифтов, но если Вы это + сделаете, то должны будете запустить команду + mkfontdir в соответствующем каталоге со шрифтами, + иначе ваш сервер аварийно завершит работу, выдав сообщение + could not open default font `fixed'. + + + + Назначение для X виртуального терминала + + Теперь убедитесь, что у вас есть неиспользуемая виртуальная + консоль с запущенной на ней программой getty. Сначала определите, + сколько у вас всего имеется виртуальных консолей: + + +&prompt.root; dmesg | grep virtual +sc0: VGA color <16 virtual consoles, flags=0x0> + + + Затем загляните в файл /etc/ttys для того, + чтобы убедиться в наличии по крайней мере одного виртуального + терминала (устройства ttyvxx), на котором не запущена getty. Поищите + ключевое слово off: + + +&prompt.root; grep ttyv /etc/ttys +ttyv0 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure +ttyv1 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure +ttyv2 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 on secure +ttyv3 "/usr/libexec/getty Pc" cons25 off secure + + + В нашем случае, если в ядре отконфигурировано по крайней мере 4 + VT, то доступен терминал /dev/ttyv3. Если это + не так, то либо запретите запуск getty в файле + /etc/ttys, сменив ключевое слово с on на off, + либо построив ядро с большим количеством виртуальных + терминалов. + + + + Настройка X под ваше оборудование + + После установки программного обеспечения для работы с X вам + нужно настроить файл XF86Config, который + используется X-сервером для определения параметров вашего + оборудования и способа запуска. + + Чтобы настроить файл XF86Config, вам + потребуется следующая информация об оборудовании: + + + + Тип вашей мыши, скорость обмена в случае мыши, подключенной к + последовательном порту, и имя устройства, к которому она + подключена. Как правило, это будет устройство + /dev/ttyd0 или + /dev/ttyd1 в случае мыши, подключенной к + последовательному порту, /dev/psm0 в случае + мыши PS/2 и /dev/mse0, если это мышь типа + bus mouse. + + + + Тип графического адаптера и объем видеопамяти. Если это + безымянный адаптер, выясните, какой чипсет VGA он + использует. + + + + Параметры вашего монитора; частоты вертикальной и + горизонтальной развертки. + + + + + + Идентификация оборудования + + Как Вы определяете, какое оборудование используется? + Производитель должен сообщить об этом, но зачастую информация, + которая сообщается о вашем графическом адаптере и мониторе является + ничтожной; Super VGA board with 76 Hz refresh rate and + 16,777,216 colors. Это говорит вам о максимально возможной + глубине цвета (24 бита – - число цветов равно 2 в степени, + равной глубине цвета), но ничего больше о графическом + адаптере. + + Как мы увидим позже, реально необходимыми параметрами являются + максимальная частота горизонтальной развертки, dot clock range, + чипсет и объем памяти адаптера. + + Вам может не повезти в попытках выяснить эту информацию + полностью, но Вы можете получить ее часть с помощью программы + SuperProbe. Она всегда должна суметь определить + чипсет и объем памяти адаптера. + + Работа программы SuperProbe может вызвать + аварийный сбой в работе вашей системы. Не делайте ничего важного + при запуске этой программы. Запуск SuperProbe выглядит примерно + так: + + +&prompt.root; SuperProbe +(предупреждения и сообщения опущены) +First video: Super-VGA + Chipset: Tseng ET4000 (Port Probed) + Memory: 1024 Kbytes + RAMDAC: Generic 8-bit pseudo-color DAC + (with 6-bit wide lookup tables (or in 6-bit mode)) + + + Программа SuperProbe сама по себе весьма + придирчива, и Вы будете часто получать сообщения, похожие на + такое: + + +SuperProbe: Cannot be run while an X server is running +SuperProbe: If an X server is not running, unset $DISPLAY and try again +SuperProbe: Cannot open video + + + Другими словами, даже если X-сервер не запущен, + SuperProbe не будет работать, если у вас + определена переменная окружения DISPLAY. Как от + нее избавиться? В случае использования командного процессора в стиле + Bourne, выполните: + + +&prompt.root; unset DISPLAY + + + Если у вас C shell, то выполните: + + +&prompt.root; unsetenv DISPLAY + + + + + Запуск <command>xf86config</command> + + Создать ваш конфигурационный файл можно просто, воспользовавшись + одной из утилит xf86config (отметьте регистр + букв) или XF86Setup. Обе программы проведут вас + через процедуру настройки шаг за шагом. Программа + xf86config работает в текстовом режиме, когда как + XF86Setup - в графическом. С утилитой + XF86Setup могут быть проблемы с необычным + оборудованием, так что я предпочитаю + xf86config. + + Вы можете также использовать sysinstall, однако это практически + ничего не изменит; sysinstall просто + запускает xf86config, так что проще запустить его + непосредственно. В этом разделе в примерах мы будем иллюстрировать + процесс настройки через xf86config. Мы + устанавливаем X для древнего адаптера Diamond SpeedStar с 1 МБ + видеопамяти, мышь Logitech MouseMan и монитор ADI MicroScan 5AP. + Мышь подключена к системе через первый последовательный порт, + /dev/ttyd0. + + Для запуска xf86config введите его имя. Если + каталог /usr/X11R6/bin включен в переменную + вашего окружения PATH, вам достаточно набрать + xf86config. Если это н так, вам придется набрать + полный путь к xf86config, например, так: + + +&prompt.root; /usr/X11R6/bin/xf86config + + + Эта программа создаст первоначальный файл + XF86Config на основании того, что Вы выберите + с помощью системы меню. + + Файл XF86Config обычно находится в каталоге + /usr/X11R6/lib/X11 или + /etc. Пример файла + XF86Config поставляется вместе с XFree86; + он настроен на стандартный адаптер VGA и монитор с разрешением + 640x480. Эта утилита запросит путь, когда будут готова к записи + файла. + + Вы можете взять в качестве основы образцовый файл + XF86Config и отредактировать его согласно вашим + настройкам, либо позволить этой программе сгенерировать файл + XF86Config для вашей конфигурации и тонко + подстроить его. Подробное описание процесса настройки дано в файле + /usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config. + + Для серверов с ускорителями (включая драйверы с ускорителями в + сервере SVGA) имеется множество зависимых от чипсета и адаптера + опций и настроек. Эта программа не знает об этих настройках. В + некоторых конфигурациях часть этих настроек должна быть указана. + Обратитесь к страницам Справочника по серверу и файлам README, + описывающим конкретный чипсет. + + Перед тем, как продолжить работу с программой, убедитесь, что вы + знаете чипсет и объем видеопамяти вашего графического адаптера. + В этом вам может помочь команда SuperProbe. + Она также полезна, если Вы знаете, какой сервер собираетесь + использовать. + + +Press enter to continue, or ctrl-c to abort. ENTER + +First specify a mouse protocol type. Choose one from the following list: + + 1. Microsoft compatible (2-button protocol) + 2. Mouse Systems (3-button protocol) + 3. Bus Mouse + 4. PS/2 Mouse + 5. Logitech Mouse (serial, old type, Logitech protocol) + 6. Logitech MouseMan (Microsoft compatible) + 7. MM Series + 8. MM HitTablet + 9. Microsoft IntelliMouse + + + Если у вас мышь с двумя кнопками, то вероятно, она имеет тип 1, + если же кнопок три, то она, скорее всего, поддерживает оба типа + протоколов, как 1, так и 2. Если две основных разновидности + последнего случая; мышка с переключателем для выбора протокола, + и мышка с выставленным по умолчанию протоколом 1, которой требуется + удержание кнопки при загрузке для выбора протокола 2. Некоторые + мышки можно заставить выбрать протокол 2 посылкой особой + последовательности в порт мыши (смотрите опции + ClearDTR/ClearRTS). + + +Enter a protocol number: 6 Logitech MouseMan + +You have selected a Logitech MouseMan type mouse. You might want to enable +ChordMiddle which could cause the third button to work. + +Please answer the following question with either 'y' or 'n'. +Do you want to enable ChordMiddle? n + + + Вам определенно нужно включить третью кнопку у мыши, так как + многие X-клиенты ее используют. Однако, если Вы работаете с + настоящей мышью Logitech, вам не нужно включать параметр + ChordMiddle для использования кнопки. Если вы + обнаружили, что третья кнопка не работает после запуска X, то можете + включить параметр ChordMiddle, отредактировав + конфигурационный файл – это более легкий и свободный от + ошибок способ, чем повторный запуск программы + XF86Setup. + + Продолжаем настройку: + + +If your mouse has only two buttons, it is recommended that you enable Emulate3Buttons. + +Please answer the following question with either 'y' or 'n'. +Do you want to enable Emulate3Buttons? n + +Now give the full device name that the mouse is connected to, for example +/dev/tty00. Just pressing enter will use the default, /dev/mouse. + +Mouse device: /dev/ttyd1 + + + Будьте очень аккуратны при вводе этого параметра. Вы должны + указать правильное имя устройства, к которому подключена мышь. + Команда xf86config не является командой только + для FreeBSD, и предлагаемый вариант абсолютно не подходит для + FreeBSD. Используйте имена от /dev/ttyd0 до + /dev/ttyd3 для мышей на последовательном порту, + /dev/psm0 для мыши PS/2 и + /dev/mse0 для мыши типа bus mouse. + + Продолжив, мы увидим: + + +Beginning with XFree86 3.1.2D, you can use the new X11R6.1 +XKEYBOARD extension to manage the keyboard layout. If you answer 'n' to the +following question, the server will use the old method, and you have to +adjust your keyboard layout with xmodmap. + +Please answer the following question with either 'y' or 'n'. +Do you want to use XKB? y + +The following dialogue will allow you to select from a list of already +preconfigured keymaps. If you don't find a suitable keymap in the list, +the program will try to combine a keymap from additional information you +are asked then. Such a keymap is by default untested and may require +manual tuning. Please report success or required changes for such a +keymap to XFREE86@XFREE86.ORG for addition to the list of preconfigured +keymaps in the future. + +Press enter to continue, or ctrl-c to abort. + +List of preconfigured keymaps: + + 1 Standard 101-key, US encoding + 2 Microsoft Natural, US encoding + 3 KeyTronic FlexPro, US encoding + 4 Standard 101-key, US encoding with ISO9995-3 extensions + 5 Standard 101-key, German encoding + 6 Standard 101-key, French encoding + 7 Standard 101-key, Thai encoding + 8 Standard 101-key, Swiss/German encoding + 9 Standard 101-key, Swiss/French encoding + 10 None of the above + +Enter a number to choose the keymap. + +1 Choose the standard US keyboard + + + Теперь мы должны задать характеристики монитора. Двумя + критически важными параметрами являются частота вертикальной + развертки, которая определяет частоту обновления изображения и, + частоту горизонтальной развертки, определяющую скорость + вывода строк на экран. + + Рабочие пределы для частот вертикальной и горизонтальной + развертки должны быть указаны в руководстве по вашему монитору. + Если у вас возникли с этим проблемы, обратитесь к базе данных по + мониторам в файле + /usr/X11R6/lib/X11/doc/Monitors и попробуйте + найти ваш монитор здесь. + + +Press enter to continue, or ctrl-c to abort. ENTER + +You must indicate the horizontal sync range of your monitor. You can either +select one of the predefined ranges below that correspond to industry- +standard monitor types, or give a specific range. + +It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a horizontal +sync range that is beyond the capabilities of your monitor. If in doubt, +choose a conservative setting. + + hsync in kHz; monitor type with characteristic modes + 1 31.5; Standard VGA, 640x480 @@ 60 Hz + 2 31.5 - 35.1; Super VGA, 800x600 @@ 56 Hz + 3 31.5, 35.5; 8514 Compatible, 1024x768 @@ 87 Hz interlaced (no 800x600) + 4 31.5, 35.15, 35.5; Super VGA, 1024x768 @@ 87 Hz interlaced, 800x600 @@ 56 Hz + 5 31.5 - 37.9; Extended Super VGA, 800x600 @@ 60 Hz, 640x480 @@ 72 Hz + 6 31.5 - 48.5; Non-Interlaced SVGA, 1024x768 @@ 60 Hz, 800x600 @@ 72 Hz + 7 31.5 - 57.0; High Frequency SVGA, 1024x768 @@ 70 Hz + 8 31.5 - 64.3; Monitor that can do 1280x1024 @@ 60 Hz + 9 31.5 - 79.0; Monitor that can do 1280x1024 @@ 74 Hz +10 31.5 - 82.0; Monitor that can do 1280x1024 @@ 76 Hz +11 Enter your own horizontal sync range + +Enter your choice (1-11): + + + К несчастью, наш монитор не упоминается в файле + /usr/X11R6/lib/X11/doc/Monitors, но, на наше + счастье, в руководстве по монитору в разделе технических параметров + приведены диапазоны частот. Частота горизонтальной развертки + находится в пределах от 30 до 64 кГц, а вертикальной - в пределах + от 50 до 100 Гц. Диапазон частот горизонтальной развертки чуть ли + не во всех случаях покрывается выбором 8, но эта настройка грозит + быть на 0.3 кГц выше по частоте, чем указано в технических + параметрах. Хотите ли Вы рискнуть? В большинстве случаев проблем + это не вызовет, потому что вряд ли монитор сгорит при столь + незначительном отклонении от стандартных режимов работы, и вряд ли в + ваш файл XF86Config будет сгенерирована частота + горизонтальной развертки от 64.0 до 64.3 kHz. Однако нет причин + идти даже на такой незначительный риск. Просто укажите реальные + значения: + + +Enter your choice (1-11): 11 + +Please enter the horizontal sync range of your monitor, in the format used +in the table of monitor types above. You can either specify one or more +continuous ranges (e.g. 15-25, 30-50), or one or more fixed sync +frequencies. + +Horizontal sync range: 30-64 + + + Теперь выбираем диапазон частот вертикальной развертки: + + +You must indicate the vertical sync range of your monitor. +You can either select one of the predefined ranges below that correspond +to industry-standard monitor types, or give a specific range. For +interlaced modes, the number that counts is the high one (e.g., 87 Hz +rather than 43 Hz). + + 1 50-70 + 2 50-90 + 3 50-100 + 4 40-150 + 5 Enter your own vertical sync range + +Enter your choice: 3 exactly the range of the monitor + + + На следующем шаге нужно указать идентификационные строки. + Названия Вы можете придумать сами, если хотите, однако если Вы не + специализируетесь на работе с разным оборудованием, то можете + позволить программе xf86config сделать это + за вас: + + +You must now enter a few identification/description strings, +namely an identifier, a vendor name, and a model name. Just pressing enter +will fill in default names. + +The strings are free-form, spaces are allowed. +Enter an identifier for your monitor definition: ENTER +Enter the vendor name of your monitor: ENTER +Enter the model name of your monitor: ENTER + + + Теперь следует шаг выбора графического адаптера. У нас + имеется старенький Diamond SpeedStar Plus с микросхемой ET4000 и + неизвестные микросхемы для Ramdac и тактового генератора. Давайте + посмотрим, что у нас получится: + + +Now we must configure video card specific settings. At +this point you can choose to make a selection out of a database of video +card definitions. Because there can be variation in Ramdacs and clock +generators even between cards of the same model, it is not sensible to +blindly copy the settings (e.g., a Device section). For this reason, +after you make a selection, you will still be asked about the components +of the card, with the settings from the chosen database entry presented as +a strong hint. + +The database entries include information about the chipset, what server to +run, the Ramdac and ClockChip, and comments that will be included in the +Device section. However, a lot of definitions only hint about what server +to run (based on the chipset the card uses) and are untested. + +If you can't find your card in the database, there's nothing to worry about. +You should only choose a database entry that is exactly the same model as +your card; choosing one that looks similar is just a bad idea (e.g. a +GemStone Snail 64 may be as different from a GemStone Snail 64+ in terms of +hardware as can be). + +Do you want to look at the card database? y + 0 2 the Max MAXColor S3 Trio64V+ S3 Trio64V+ + 1 928Movie S3 928 + 2 AGX (generic) AGX-014/15/16 + 3 ALG-5434(E) CL-GD5434 + 4 ASUS 3Dexplorer RIVA128 + 5 ASUS PCI-AV264CT ATI-Mach64 + 6 ASUS PCI-V264CT ATI-Mach64 + 7 ASUS Video Magic PCI V864 S3 864 + 8 ASUS Video Magic PCI VT64 S3 Trio64 + 9 AT25 Alliance AT3D + 10 AT3D Alliance AT3D + 11 ATI 3D Pro Turbo ATI-Mach64 + 12 ATI 3D Xpression ATI-Mach64 + 13 ATI 3D Xpression+ PC2TV ATI-Mach64 + 14 ATI 8514 Ultra (no VGA) ATI-Mach8 + 15 ATI All-in-Wonder ATI-Mach64 + 16 ATI Graphics Pro Turbo ATI-Mach64 + 17 ATI Graphics Pro Turbo 1600 ATI-Mach64 + +Enter a number to choose the corresponding card definition. +Press enter for the next page, q to continue configuration. +ENTER + + + В алфавитно-цифровом порядке приводится некоторое количество + описаний адаптеров. Наконец мы видим: + + +108 DSV3325 S3 ViRGE +109 DSV3326 S3 Trio64V+ +110 DataExpert DSV3325 S3 ViRGE +111 DataExpert DSV3365 S3 Trio64V+ +112 Dell S3 805 S3 801/805 +113 Dell onboard ET4000 ET4000 +114 Diamond Edge 3D nv1 +115 Diamond Multimedia Stealth 3D 2000 S3 ViRGE +116 Diamond Multimedia Stealth 3D 2000 PRO S3 ViRGE/DX +117 Diamond SpeedStar (Plus) ET4000 +118 Diamond SpeedStar 24 ET4000 +119 Diamond SpeedStar 24X (not fully supported) WD90C31 +120 Diamond SpeedStar 64 CL-GD5434 +121 Diamond SpeedStar HiColor ET4000 +122 Diamond SpeedStar Pro (not SE) CL-GD5426/28 +123 Diamond SpeedStar Pro 1100 CL-GD5420/2/4/6/8/9 +124 Diamond SpeedStar Pro SE (CL-GD5430/5434) CL-GD5430/5434 +125 Diamond SpeedStar64 Graphics 2000/2200 CL-GD5434 + +Enter a number to choose the corresponding card definition. +Press enter for the next page, q to continue configuration. + +117 + +Your selected card definition: + +Identifier: Diamond SpeedStar (Plus) +Chipset: ET4000 +Server: XF86_SVGA + +Press enter to continue, or ctrl-c to abort.ENTER + +Now you must determine which server to run. Refer to the man pages and +other documentation. The following servers are available (they may not +all be installed on your system): + + 1 The XF86_Mono server. This a monochrome server that should work on any + VGA-compatible card, in 640x480 (more on some SVGA chipsets). + 2 The XF86_VGA16 server. This is a 16-color VGA server that should work on + any VGA-compatible card. + 3 The XF86_SVGA server. This is a 256 color SVGA server that supports + a number of SVGA chipsets. On some chipsets it is accelerated or + supports higher color depths. + 4 The accelerated servers. These include XF86_S3, XF86_Mach32, XF86_Mach8, + XF86_8514, XF86_P9000, XF86_AGX, XF86_W32, XF86_Mach64, XF86_I128 and + XF86_S3V. + +These four server types correspond to the four different "Screen" sections in +XF86Config (vga2, vga16, svga, accel). + + 5 Choose the server from the card definition, XF86_SVGA. + +Which one of these screen types do you intend to run by default (1-5)? + + + Система уже выбрала за нас XF86_SVGA. Хотим ли мы это изменить? + Нам нужен для этого весомую причину. В этом случае особых причин у + нас нет, так что оставим сервер, определенный по адаптеру: + + +Which one of these screen types do you intend to run by default (1-5)? 5 + +The server to run is selected by changing the symbolic link 'X'. For example, +the SVGA server. + +Please answer the following question with either 'y' or 'n'. +Do you want me to set the symbolic link? y + + + Все программы, запускающие X (xinit, startx и xdm), на самом + деле запускают программу /usr/X11R6/bin/X. + Эта символическая ссылка /usr/X11R6/bin/X, + указывающая на ваш сервер. Если у вас этой ссылки нет, Вы не + сможете запустить X. + + +Now you must give information about your video card. This +will be used for the "Device" section of your video card in XF86Config. + +You must indicate how much video memory you have. It is probably a good +idea to use the same approximate amount as that detected by the server you +intend to use. If you encounter problems that are due to the used server +not supporting the amount memory you have (e.g. ATI Mach64 is limited to +1024K with the SVGA server), specify the maximum amount supported by the +server. + +How much video memory do you have on your video card: + + 1 256K + 2 512K + 3 1024K + 4 2048K + 5 4096K + 6 Other + +Enter your choice: 3 + +You must now enter a few identification/description strings, namely an +identifier, a vendor name, and a model name. Just pressing enter will fill +in default names (possibly from a card definition). + +Your card definition is Diamond SpeedStar (Plus). + +The strings are free-form, spaces are allowed. +Enter an identifier for your video card definition: ENTER +You can simply press enter here if you have a generic card, or want to +describe your card with one string. +Enter the vendor name of your video card: ENTER +Enter the model (board) name of your video card: ENTER + +Especially for accelerated servers, Ramdac, Dacspeed and ClockChip settings +or special options may be required in the Device section. + +The RAMDAC setting only applies to the S3, AGX, W32 servers, and some +drivers in the SVGA servers. Some RAMDAC's are auto-detected by the server. +The detection of a RAMDAC is forced by using a Ramdac "identifier" line in +the Device section. The identifiers are shown at the right of the following +table of RAMDAC types: + + 1 AT&T 20C490 (S3 and AGX servers, ARK driver) att20c490 + 2 AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, autodetected) att20c498 + 3 AT&T 20C409/20C499 (S3, autodetected) att20c409 + 4 AT&T 20C505 (S3) att20c505 + 5 BrookTree BT481 (AGX) bt481 + 6 BrookTree BT482 (AGX) bt482 + 7 BrookTree BT485/9485 (S3) bt485 + 8 Sierra SC15025 (S3, AGX) sc15025 + 9 S3 GenDAC (86C708) (autodetected) s3gendac + 10 S3 SDAC (86C716) (autodetected) s3_sdac + 11 STG-1700 (S3, autodetected) stg1700 + 12 STG-1703 (S3, autodetected) stg1703 + + +Enter a number to choose the corresponding RAMDAC. +Press enter for the next page, q to quit without selection of a RAMDAC. + + +q Нам это не нужно + + +A Clockchip line in the Device section forces the detection of a +programmable clock device. With a clockchip enabled, any required +clock can be programmed without requiring probing of clocks or a +Clocks line. Most cards don't have a programmable clock chip. +Choose from the following list: + + 1 Chrontel 8391 ch8391 + 2 ICD2061A and compatibles (ICS9161A, DCS2824) icd2061a + 3 ICS2595 ics2595 + 4 ICS5342 (similar to SDAC, but not completely compatible) ics5342 + 5 ICS5341 ics5341 + 6 S3 GenDAC (86C708) and ICS5300 (autodetected) s3gendac + 7 S3 SDAC (86C716) s3_sdac + 8 STG 1703 (autodetected) stg1703 + 9 Sierra SC11412 sc11412 +10 TI 3025 (autodetected) ti3025 +11 TI 3026 (autodetected) ti3026 +12 IBM RGB 51x/52x (autodetected) ibm_rgb5xx + +Just press enter if you don't want a Clockchip setting. +What Clockchip setting do you want (1-12)? ENTER + +For most configurations, a Clocks line is useful since it prevents the slow +and nasty sounding clock probing at server start-up. Probed clocks are +displayed at server startup, along with other server and hardware +configuration info. You can save this information in a file by running +imprecise; some clocks may be slightly too high (varies per run). + +At this point I can run X -probeonly, and try to extract the clock information +from the output. It is recommended that you do this yourself and add a clocks +line (note that the list of clocks may be split over multiple Clocks lines) to +your Device section afterwards. Be aware that a clocks line is not +appropriate for drivers that have a fixed set of clocks and don't probe by +default (e.g. Cirrus). Also, for the P9000 server you must simply specify +clocks line that matches the modes you want to use. For the S3 server with +a programmable clock chip you need a 'ClockChip' line and no Clocks line. + +You must be root to be able to run X -probeonly now. + +Do you want me to run 'X -probeonly' now? + + + Над последним вопросом стоит подумать. Вы должны в какой-то + момент запустить X -probeonly, но для этого нужно что-то сделать. + Мы учтем рекомендации и попробуем это попозже. + + +Do you want me to run 'X -probeonly' now? n + +For each depth, a list of modes (resolutions) is defined. The default +resolution that the server will start-up with will be the first listed +mode that can be supported by the monitor and card. +Currently it is set to: + +"640x480" "800x600" "1024x768" for 8bpp +"640x480" "800x600" for 16bpp +"640x480" for 24bpp +"640x400" for 32bpp + +Note that 16, 24 and 32bpp are only supported on a few configurations. +Modes that cannot be supported due to monitor or clock constraints will +be automatically skipped by the server. + + 1 Change the modes for 8pp (256 colors) + 2 Change the modes for 16bpp (32K/64K colors) + 3 Change the modes for 24bpp (24-bit color, packed pixel) + 4 Change the modes for 32bpp (24-bit color) + 5 The modes are OK, continue. + +Enter your choice: 5 примем значения, предложенные по умолчанию + +You can have a virtual screen (desktop), which is screen area that is larger +than the physical screen and which is panned by moving the mouse to the edge +of the screen. If you don't want virtual desktop at a certain resolution, +you cannot have modes listed that are larger. Each color depth can have a +differently-sized virtual screen + +Please answer the following question with either 'y' or 'n'. +Do you want a virtual screen that is larger than the physical screen? n + + + Трудно решить, нужен ли Вам виртуальный экран, превосходящий по + размеру экран физический. Я нахожу его весьма неудобным, так что + советую ответить n. Он может оказаться для Вас полезным, особенно + если максимально допустимое разрешение невелико. + + Теперь настройка закончена, и программе + sysinstall требуется просто записать + конфигурационный файл: + + +I am going to write the XF86Config file now. Make sure +you don't accidently overwrite a previously configured one. + +Shall I write it to /etc/XF86Config? y + +File has been written. Take a look at it before running 'startx'. Note that +the XF86Config file must be in one of the directories searched by the server +(e.g. /usr/X11R6/lib/X11) in order to be used. Within the server press +ctrl, alt and '+' simultaneously to cycle video resolutions. Pressing ctrl, +alt and backspace simultaneously immediately exits the server (use if +the monitor doesn't sync for a particular mode). + +For further configuration, refer to /usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config. + + + После того, как Вы закончите эту настройку, можно начать + работу с X. + + + + + + +