diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
index 7b959b4505..fe29025162 100644
--- a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
+++ b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/cutting-edge/chapter.sgml
@@ -1,3370 +1,3370 @@
JimMockÁtdolgozta, átrendezte és egyes
részeit aktualizálta: JordanHubbardEredetileg írta: Poul-HenningKampJohnPolstraNikClaytonA &os; frissítése és frissen
tartásaÁttekintésA &os; a kiadások közt is állandó
fejlõdésben van. Vannak felhasználók,
akik a hivatalosan kiadott változatokat
használják, és vannak, akik szeretik
folyamatosan nyomonkövetni a fejlesztéseket. Emellett
viszont a hivatalos kiadások esetében
szükség lehet bizonyos biztonsági
frissítések és kritikus
javítások alkalmazására.
Függetlenül a pillanatnyilag használt
változattól, a &os; alaprendszerében
megtalálható minden olyan eszköz, amellyel
könnyedén frissíteni tudunk a
különbözõ verziók között.
Ebben a fejezetben segítünk dönteni a
fejlesztõi változat és a kiadások
használata között. Továbbá
megismerhetjük a rendszer frissítéséhez
használható alapvetõ
eszközöket.A fejezet elolvasása során
megismerjük:milyen segédprogramokkal tudjuk frissíteni
az alaprendszert és a Portgyûjteményt;hogyan tartsuk naprakészen rendszerünket a
freebsd-update,
CVSup,
CVS vagy
CTM
használatával;hogyan vessük össze a telepített
rendszerünk aktuális állapotát egy
ismert eredeti változattal;a két fejlesztõi ág, a &os.stable;
és a &os.current; közti
különbséget;a make buildworld (stb.)
segítségével hogyan fordítsuk
és telepítsük újra az egész
alaprendszert.A fejezet elolvasásához ajánlott:a hálózati kapcsolatunk helyes
beállítása ();a külsõ szoftverek
telepítésének ismerete ().A fejezetben a &os; forrásainak
frissítését a cvsup
parancs segítségével fogjuk
elvégezni. Ehhez telepítsük a net/cvsup-without-gui portot vagy
csomagot, vagy ha már a &os; 6.2-RELEASE vagy
késõbbi változatával
rendelkezünk, akkor elegendõ csak az alaprendszer
részeként elérhetõ &man.csup.1;
programot használnunk.TomRhodesÍrta: ColinPercivalA megíráshoz felhasznált
jegyzeteket készítette: A &os; frissítésefrissítés és frissen tartásfreebsd-updatefrissítés és frissen tartásA biztonsági javítások
telepítése minden
számítógépes szoftver,
különösen az operációs rendszerek
számára lényeges mozzanat. Nagyon
hosszú ideig ez a &os; esetében nem volt
könnyen megoldható: a javításokat
közvetlenül a forráskódon kellett
elvégezni, ezekbõl újrafordítani a
rendszert, majd telepíteni.Ez a nehézség mostanra viszont már
elhárult, mivel a &os; legfrissebb verziói már
tartalmaznak egy freebsd-update nevû
segédprogramot, amellyel mindez leegyszerûsödik.
Ez a program két külön funkciót lát
el. Elõször is, lehetõvé teszi, hogy a &os;
alaprendszer újrafordítása és
-telepítése nélkül javítsunk
biztonsági és egyéb apró
hibákat, valamint másodsorban támogatja a
kisebb és nagyobb verziójú kiadások
közti váltást.Ezek a bináris frissítések azonban csak
a &os; biztonsági csapata által is felügyelt
architektúrák és kiadások
esetén érhetõek el. Emellett bizonyos
lehetõségek használatához,
például a &os; verziói közti
átállás támogatásához
a &man.freebsd-update.8; legújabb változata,
valamint minimum a &os; 6.3 kiadása
szükségeltetik. Ezért ne felejtsük el
alaposan átolvasni a legújabb
kiadásokról szóló
bejelentéseket mielõtt frissítenénk
rájuk, mivel ezzel kapcsolatban fontos
információkat tartalmazhatnak. Az említett
bejelentések a címen
érhetõek el.Ha a crontab már hivatkozik a
freebsd-update programra, akkor a most
következõ mûvelet elkezdése elõtt
tiltsuk le.A konfigurációs állományokElõfordulhat, hogy változtatni akarunk valamin
a frissítési folyamatban és ezért
szeretnénk módosítani a programhoz
tartozó konfigurációs
állományt. Az opciók részletes
ismertetéssel rendelkeznek, habár
némelyiknél még további
magyarázat kellhet:# Az alaprendszerben frissíteni kívánt komponensek
Components src world kernelEzzel a paraméterrel határozhatjuk meg, hogy a
&os; mely részei kerüljenek frissítésre.
Alapértelmezés szerint a program frissíti a
forrásokat, a teljes alaprendszert és a
rendszermagot. Komponensként a
telepítésnél választható
elemeket adhatjuk meg, például "world/games"
hozzáadásakor a games kategória elemei is
folyamatosan frissülni fognak. Az "src/bin"
megadásakor pedig az src/bin könyvtár
tartalma frissül.Ezt a beállítást a legjobb meghagyni az
alapértelmezett értéken, mivel a
további elemek megadásánál
egyenként fel kell sorolni a frissítendõ
komponenseket. Ha itt viszont kifelejtünk valamit, akkor
könnyen megeshet, hogy a források és a
binárisok verziója elcsúszik
egymástól.# Az IgnorePaths beállítás után megadott szövegre illeszkedõ összes
# bejegyzés frissítése kimarad
IgnorePathsEnnél a beállításnál
azokat a könyvtárakat kell megadnunk, amelyeket
(és tartalmukat) ki szeretnénk hagyni a
frissítés során. Ezek lehetnek
például a /bin vagy az /sbin. Így meg tudjuk
akadályozni, hogy freebsd-update
esetleg felülírjon valamilyen helyi
változtatást a rendszerünkben.# Az UpdateIfUnmodified beállítás után megadott elérési útvonalakon csak
# a felhasználó által még nem módosított állományok fognak frissülni
# (hacsak a módosításokat össze nem fésüljük, lásd lentebb)
UpdateIfUnmodified /etc/ /var/ /root/ /.cshrc /.profileA megadott könyvtárakban csak azokat a
konfigurációs állományokat fogja
frissíteni, amelyeket nem változtattuk meg.
Amennyiben bármelyikük eltér az eredetileg
frissítendõ változattól, azt a program
nem módosítja. Létezik egy másik
hasonló beállítás, a
KeepModifiedMetadata, amely
hatására a freebsd-update az
összefésülés során elmenti a
változtatásokat.# A MergeChanges beállításnál szereplõ állományok helyi módosításait
# automatikusan összefésüljük a &os; újabb verziójára frissítése közben
MergeChanges /etc/ /var/named/etc/Itt azokat a könyvtárakat adhatjuk meg,
amelyekben a freebsd-update
számára engedélyezzük a
konfigurációs állományok új
verziójának
összefésülését a jelenlegi
állapottal. Az összefésülés
lényegében a &man.mergemaster.8;
használatánál már megszokott
módon, &man.diff.1; formátumban érkezõ
módosítások sorozata alapján
történik. Ekkor egy szövegszerkesztõ
segítségével felügyelhetjük az
összefésülés menetét vagy
megállíthatjuk a freebsd-update
futását. Ha kétségeink
adódnak, akkor egyszerûen mentsük le az
/etc
könyvtárat és fogadjuk el mindegyik
összefésülés eredményét.
A mergemaster
mûködésérõl a ad részletesebb
+ linkend="mergemaster"> ad részletesebb
tájékoztatást.# A &os; frissítésekor ezt a könyvtárat fogja a program használni a
# letöltött módosítások és az egyéb ideiglenes állományok tárolására
# WorkDir /var/db/freebsd-updateAz itt megadott könyvtárba fognak kerülni
az elvégzendõ módosítások
és az egyéb ideiglenesen keletkezõ
állományok. A verziók közti
váltás során ebben a
könyvtárban ajánlott legalább
1 GB szabad tárterületnek lennie.# A kiadások közti váltás során a Components beállításnál megadott
# elemek kerüljenek csak frissítésre (StrictComponents yes), vagy a
# program próbálja meg magától kitalálni, hogy milyen komponesek
# *lehetnek* fenn a rendszeren és azokat frissítse (StrictComponents
# no)?
# StrictComponents noHa ennél a beállításnál a
yes értéket adjuk meg, akkor a
freebsd-update feltételezni fogja,
hogy a Components opciónál
felsoroltunk minden frissítendõ komponenst és
nem próbál meg mást is
megváltoztatni. Ilyenkor tehát a
freebsd-update tulajdonképpen
egyedül csak a Components által
meghatározott elemekhez tartozó
állományokat fogja frissíteni.Biztonsági javításokA biztonsági javítások mindig egy
távoli gépen tárolódnak, a
következõ parancsok használatával
tölthetõek le és
telepíthetõek:&prompt.root; freebsd-update fetch
&prompt.root; freebsd-update installAmennyiben a rendszermagot is érintik
javítások, úgy a rendszert a mûvelet
befejezõdésével újra kell
indítanunk. Ha minden a megfelelõ módon
történt, akkor a rendszerünk már
tartalmazni fogja a korábban letöltött
és telepített javításokat, és
a freebsd-update akár
beállítható egy naponta
végrehajtandó &man.cron.8; feladatnak. Ehhez
mindössze a következõ bejegyzést kell
elhelyeznünk az /etc/crontab
állományban:@daily root freebsd-update cronA bejegyzés szerint naponta egyszer le fog futni a
freebsd-update. Ilyenkor, vagyis a
paraméter megadásakor a
freebsd-update csak ellenõrzi, hogy
vannak-e telepítendõ frissítések. Ha
talál, akkor automatikusan letölti ezeket a lemezre,
de nem telepíti. Helyette levélben
értesíti a root
felhasználót, aki ezután bármikor
manuálisan kérheti a
telepítést.Probléma esetén az alábbi paranccsal
megkérhetjük a freebsd-update
programot a legutóbb telepített
módosítások
visszavonására:&prompt.root; freebsd-update rollbackHa ez a visszavonás a rendszermagra vagy annak
moduljaira is vonatkozott, akkor a rendszert újra kell
indítanunk a parancs futásának
befejezõdésével. A &os; csak ilyenkor
képes betölteni az új binárisokat
betölteni a memóriába.A freebsd-update
kizárólag csak a GENERIC
konfigurációjú rendszermagok
esetén alkalmazható. Amennyiben a
GENERIC típusú
rendszermagot módosítottuk, vagy egy
saját rendszermagot telepítettünk, a
freebsd-update nem fog rendesen
mûködni — az elõbbi esetben
megáll, az utóbbiban pedig hibát fog
jelezni.Váltás kisebb és nagyobb
verziók közöttVerziók közti váltás során
a külsõ alkalmazások
mûkõdését akadályozó
régi tárgykódok és
függvénykönyvtárak törlõdni
fognak. Ezért javasoljuk, hogy vagy
töröljük le az összes portot és
telepítsük újra, vagy az alaprendszer
frissítése után hozzuk ezeket is
naprakész állapotba a ports-mgmt/portupgrade
segédprogram segítségével.
Elõször minden bizonnyal szeretnék
kipróbálni a frissítést, ezt a
következõ paranccsal tehetjük meg:&prompt.root; portupgrade -afEzzel gondoskodunk róla, hogy a minden a
megfelelõen telepítõdjön újra. Ha a
BATCH környezeti változót a
yes értékre
állítjuk, akkor a folyamat során
megjelenõ összes kérdésre automatikusan
a yes választ adjuk, ezáltal
önállósítani tudjuk.A freebsd-update képes
frissíteni rendszerünket egy adott kiadásra.
Például a következõ paraméterek
megadásával válthatunk a &os; 6.3
használatára:&prompt.root; freebsd-update -r 6.3-RELEASE upgradeA parancs elindulása után nem sokkal, a
váltáshoz szükséges
információk
összegyûjtéséhez a
freebsd-update elemzi a
konfigurációs állományában
megadott beállításokat és a rendszer
jelenleg használt verzióját. A
képernyõn ekkor sorban megjelennek a program
részérõl érzékelt és nem
érzékelt komponensek. Mint például
ahogy itt látható:Looking up update.FreeBSD.org mirrors... 1 mirrors found.
Fetching metadata signature for 6.3-BETA1 from update1.FreeBSD.org... done.
Fetching metadata index... done.
Inspecting system... done.
The following components of FreeBSD seem to be installed:
kernel/smp src/base src/bin src/contrib src/crypto src/etc src/games
src/gnu src/include src/krb5 src/lib src/libexec src/release src/rescue
src/sbin src/secure src/share src/sys src/tools src/ubin src/usbin
world/base world/info world/lib32 world/manpages
The following components of FreeBSD do not seem to be installed:
kernel/generic world/catpages world/dict world/doc world/games
world/proflibs
Does this look reasonable (y/n)? yEkkor a freebsd-update
megpróbálja letölteni a verziók
közti váltáshoz szükséges
összes állományt. Bizonyos esetekben
kérdésekkel fordul a felhasználó
felé arra vonatkozóan, hogy miket
telepítsen fel vagy mit csináljon.A javítások letöltését
követõen megkezdõdik a
telepítésük. A váltás ezen
lépése az adott gép aktuális
terhelésétõl és
sebességétõl függõen
változó hosszúságú lehet.
Ezután a konfigurációs
állományok összefésülése
zajlik le — itt általában a emberi
felügyeletre is szükség van az
állományok
összefésülésének
irányításához, amelynek folyamatosan
láthatóak az eredményei. A
meghiúsult vagy kihagyott
összefésülések a teljes
frissítési folyamat leállását
vonják maguk után. Az /etc könyvtárban
tárolt fontosabb állományokról, mint
például a master.passwd vagy
group javasolt elõzetesen
biztonsági mentést készíteni
és késõbb kézzel hozzájuk adni
a változtatásaikat.A rendszerben ekkor még nem lesz jelen semmilyen
konkrét változás, az összes
említett javítás és
összefésülés egy külön
könyvtárban történik. A
telepített javításokat és az
összefésült konfigurációs
állományokat a folyamat végén
magának a felhasználónak kell
véglegesíteni.A frissítési eljárás
végén a következõ parancs
kiadásával tudjuk ténylegesen
érvényesíteni az eddig elvégzett
módosításokat:&prompt.root; freebsd-update installElõször mindig a rendszermag és a
hozzátartozó modulok cserélõdnek le.
Ahogy ez végrehajtódott, újra kell
indítanunk a rendszert. Az új rendszermagot
tehát a következõ parancs
futtatásával tudjuk a rendszer
újraindításán keresztül a
memóriába juttatni:&prompt.root; shutdown -r nowA rendszer sikeres újraindulása után
ismét el kell indítanunk a
freebsd-update programot, amely
korábban már elmentette a frissítés
állapotát, emiatt a legutóbbi
pontról fog folytatódni, illetve törli az
osztott könyvtárak és
tárgykódok régebbi változatait.
Innen az alábbi paranccsal léphetünk
tovább:&prompt.root; freebsd-update installA függvénykönyvtárak
verziói közti eltérések
mértékétõl függõen
elképzelhetõ, hogy a telepítés az
említett három fázis helyett
kettõben történik.Most pedig újra kell fordítanunk vagy
telepítenünk az összes általunk
korábban használt külsõ
alkalmazást. Erre azért van
szükségünk, mert bizonyos alkalmazások a
verziók közti váltás során
törölt programkönyvtáraktól
függtek. Ennek automatizálásában a
ports-mgmt/portupgrade lesz
segítségünkre. Az alkalmazások
frissítésének
elindításához a következõ
parancsokat használjuk:&prompt.root; portupgrade -f ruby
&prompt.root; rm /var/db/pkg/pkgdb.db
&prompt.root; portupgrade -f ruby18-bdb
&prompt.root; rm /var/db/pkg/pkgdb.db /usr/ports/INDEX-*.db
&prompt.root; portupgrade -afA parancsok lefutását követõen a
freebsd-update utolsó
hívásával zárjuk le a
frissítést. Ezzel a paranccsal tudunk
tehát pontot tenni a frissítési
procedúra végére:&prompt.root; freebsd-update installIndítsuk újra a rendszert a &os;
frissített változatával. A folyamat ezzel
véget ért.Rendszerek állapotainak
összehasonlításaA freebsd-update ragyogóan
felhasználható a &os; egy telepített
változatának és egy általunk
garantáltan megbízható
példányának
összevetésére. Ilyenkor a rendszerhez
tartozó segédprogramokat,
programkönyvtárakat és
konfigurációs állományokat
ellenõriztethetjük le. Az
összehasonlítást ezzel a paranccsal
kezdhetjük meg:&prompt.root; freebsd-update IDS >> eredmeny.idkHabár a parancs neve IDS
(intrusion detection system), nem helyettesít semmilyen
olyan behatolásjelzõ megoldást, mint
amilyen például a security/snort. Mivel a
freebsd-update adatokat tárol a
lemezen, teljesen kézenfekvõ a
hamisítás lehetõsége. Míg
ennek eshetõsége adott mértékben
visszaszorítható a
kern.securelevel
csökkentésével és a
freebsd-update által használt
adatok írásvédett
állományrendszerre helyezésével,
erre a problémára az ideális
megoldást mégis egy teljes biztonságban
tudható referencia rendszer jelentheti. Ennek
tárolására alkalmas lehet
például egy DVD vagy egy
külsõ USB-egység.A parancs kiadása után megkezdõdik a
rendszer vizsgálata, és az ellenõrzés
során folyamatosan jelennek meg az
átvizsgált állományok a
hozzájuk tartozó ismert és
kiszámított &man.sha256.1;-kódjukkal
együtt. Mivel a képernyõn
túlságosan gyorsan elúsznának az
eredmények, ezért ezeket egy
eredmeny.idk nevû
állományba mentjük a késõbbi
elemzésekhez.Az így keletkezõ állomány sorai
ugyan meglehetõsen hosszúak, de szerencsére
viszonylag könnyen értelmezhetõek.
Például az adott kiadásban szereplõ
állományoktól eltérõeket ezzel
a paranccsal kérdezhetjük le:&prompt.root; cat eredmeny.idk | awk '{ print $1 }' | more
/etc/master.passwd
/etc/motd
/etc/passwd
/etc/pf.confA példában most csak az elsõ
néhány állományt hagytuk meg, gyakran
tapasztalhatunk viszont ennél többet. Ezek
közül bizonyos állományok
értelemszerûen eltérnek, mint itt
például az /etc/passwd, mert
idõközben új felhasználókat
adtunk a rendszerhez. Máskor egyéb
állományok, például modulok nevei is
felbukkanhatnak, mert tegyük fel, hogy a
freebsd-update már frissítette
ezeket. Ha ki szeretnénk zárni valamilyen
állományokat vagy könyvtárakat az
ellenõrzésbõl, egyszerûen csak soroljuk
fel ezeket az /etc/freebsd-update.conf
állományban megjelenõ
IDSIgnorePaths
beállításnál.A korábban tárgyaltaktól
függetlenül ez a rendszer alkalmas bonyolultabb
frissítési folyamatok
kisegítésére is.TomRhodesÍrta: ColinPercivalA megíráshoz felhasznált
jegyzeteket készítette: A Portgyûjtemény frissítése a
Portsnap használatávalfrissítés és frissen tartásPortsnapfrissítés és frissen tartásA &os; alaprendszer a Portgyûjtemény
frissítéséhez is tartalmaz egy &man.portsnap.8;
elnevezésû segédprogramot. Ez a program
elindítása után csatlakozik egy távoli
géphez, ellenõrzi a biztonsági kulcsát
és letölti a portok legfrissebb változatait. A
biztonsági kulcs feladata a frissítés
közben letöltött állományok
sértetlenségének szavatolása, ezzel
gondoskodik róla, hogy az adatok átvitelük
közben nem változtak meg. A
Portgyûjtemény legújabb
változatát így érhetjük
el:&prompt.root; portsnap fetch
Looking up portsnap.FreeBSD.org mirrors... 3 mirrors found.
Fetching snapshot tag from portsnap1.FreeBSD.org... done.
Fetching snapshot metadata... done.
Updating from Wed Aug 6 18:00:22 EDT 2008 to Sat Aug 30 20:24:11 EDT 2008.
Fetching 3 metadata patches.. done.
Applying metadata patches... done.
Fetching 3 metadata files... done.
Fetching 90 patches.....10....20....30....40....50....60....70....80....90. done.
Applying patches... done.
Fetching 133 new ports or files... done.A példában látható, hogy a
&man.portsnap.8; eltéréseket talált a helyi
és a távoli rendszerekben fellelhetõ portok
között, majd azokat ellenõrizte. Emellett az is
megfigyelhetõ, hogy korábban már futtatuk a
programot, mivel ha most indítottuk volna az elsõ
alkalommal, akkor egyszerûen letöltötte volna a
teljes Portgyûjteményt.Ahogy a &man.portsnap.8; sikeresen befejezi az imént
kiadott fetch mûvelet
végrehajtását, a helyi rendszeren már
telepítésre készen fog várakozni a
Portgyûjtemény és az hozzátartozó
ellenõrzött módosítások. A
tényleges telepítésüket a
következõképpen kérhetjük:
&prompt.root; portsnap extract
/usr/ports/.cvsignore
/usr/ports/CHANGES
/usr/ports/COPYRIGHT
/usr/ports/GIDs
/usr/ports/KNOBS
/usr/ports/LEGAL
/usr/ports/MOVED
/usr/ports/Makefile
/usr/ports/Mk/bsd.apache.mk
/usr/ports/Mk/bsd.autotools.mk
/usr/ports/Mk/bsd.cmake.mk
...Ezzel lezárult a portok frissítése,
innentõl már az aktualizált
Portgyûjtemény felhasználásával
tetszõlegesen telepíthetõek vagy
frissíthetõek az alkalmazások.Az elõbb említett mûveleteket így
tudjuk egyetlen parancsba foglalni:&prompt.root; portsnap fetch updateA fejlesztõi ág követése-CURRENT-STABLEA &os;-nek két fejlesztési ága van: a
&os;.current és a &os.stable;. Ebben a szakaszban
mindegyikükrõl monduk pár szót, és
megmutatjuk, miként lehet az adott ághoz
igazítani a rendszerünk
frissítését. Elõször a
&os.current;, majd a &os.stable; változata kerül
tárgyalásra.A &os; friss változatának
használataAhogy arról már az imént is szó
esett, nem szabad elfelejtenünk, hogy a &os.current; a &os;
fejlesztésének frontvonala. Emiatt
a &os.current; használóinak szakmailag
jólképzetteknek kell lenniük, és sosem
szabad visszariadniuk a használat közben
felmerülõ rendszerszintû problémák
önálló megoldásától. Ha
korábban még nem foglalkoztunk &os;-vel,
kétszer is gondoljuk meg a
telepítését!Mi a &os.current;?pillanatképA &os.current; a &os; mögött álló
legfrissebb forráskódot képviseli. Itt
találkozhatunk különféle olyan
fejlesztés alatt álló részekkel,
kísérletezésekkel és
átmeneti megoldásokkal, amelyek nem
feltétlenül kerülnek bele a szoftver
következõ hivatalos kiadásába. Noha a
&os; fejlesztõi a &os.current;
forráskódját naponta
fordítják, adódhatnak olyan
idõszakok, amikor a források mégsem
használhatóak maradéktalanul. Az ilyen
gondokat általában a lehetõ leggyorsabban
igyekeznek megoldani, azonban attól függõen,
hogy éppen a forráskód melyik
verzióját sikerült kifogni, a &os.current;
használata kész katasztrófa vagy
akár a fejlõdésben igazi
továbblépés is lehet.Kinek van szüksége a &os.current;-re?A &os.current; használata elsõsorban az
alábbi 3 csoportot érinti:A &os; közösség azon tagjait, akik
aktívan dolgoznak a forrásfa valamelyik
részén, és mindazokat, akik
számára a legfrissebb
verzió használata feltétlen
elvárás.A &os; közösség azon tagjait, akik
aktívan tesztelnek, és a &os.current;
kordában tartásához hajlandóak
idõt áldozni a menet közben
felbukkanó problémák
megoldására. Vannak olyanok is, akik a &os;
változásaival és fejlesztési
irányával kapcsolatban
kívánnak javaslatokat tenni, melyeket
javítások és
módosítások formájában
tesznek közzé.Mindazokat, akik pusztán
kíváncsiak a fejlesztésben
zajló eseményekre, vagy hivatkozási
szándékkal töltik le a legfrissebb
forrásokat (például csak
nézegetik, de nem
futtatják). Az ilyen emberek esetenként
megjegyzéseket fûznek a fejlesztéshez
vagy kódot küldenek be.Mi nem a &os.current;?Az olyan kiadás elõtt álló
funkciók kipróbálásának
egyszerû módja, amelyekrõl hallottunk,
hogy milyen remek újdonságokat hoznak
és mi akarunk lenni az elsõk, akik ezt
használni is fogják. Ne feledjük
azonban, hogy amikor mindenki elõtt kezdünk el
használni egy újítást, mi
leszünk egyben az elsõk is, akik
szembesülnek a benne rejlõ
hibákkal.A gyors hibajavítások eszköze. A
&os.current; szinte bármelyik változata
pontosan ugyanakkora
valószínûséggel hoz
magával új hibákat, mint ahogy
eltünteti a régieket.Akármilyen értelemben is
hivatalosan támogatott.
Képességeinktõl függõen
õszintén igyekszünk a lehetõ
legtöbbet megtenni a 3
törvényes &os.current;
csoportba tartozó emberekért, azonban
egyszerûen nincs idõnk
komolyabb segítségnyújtást
adni. Ez viszont nem azt jelenti, hogy komisz és
fukar emberek vagyunk, akik utálnak segíteni
a másiknak (de máskülönben nem
tudna fejlõdni a &os;). Csupán a &os;
fejlesztése közben
fizikailag képtelenek vagyunk a naponta
érkezõ ezernyi üzenetet rendre
megválaszolni! A &os;
elõremozdítása és a
kísérleti stádiumban
álló kóddal kapcsolatos
kérdések megválaszolása
közül a fejlesztõk általában
az elsõt részesítik
elõnyben.A &os.current; használata-CURRENThasználataIratkozzunk fel az &a.current.name; és
&a.svn-src-head.name; listákra. Ez nem
egyszerûen hasznos, hanem
elengedhetetlen. Ha nem vagyunk a
&a.current.name; listán, akkor
nem fogjuk látni a rendszer aktuális
állapotára vonatkozó
megjegyzéseket, és így esetleg
feleslegesen öljük az idõnket olyan
problémák megoldásába,
amelyeket mások már korábban
megoldottak. Ami viszont ennél is fontosabb, hogy
így elszalasztjuk a rendszerünk folyamatos
életbentartására vonatkozó
létfontosságú
bejelentéseket.Az &a.svn-src-head.name; listán
láthatjuk az a forráskód egyes
változtatásaihoz tartozó
naplóbejegyzéseket, a hozzájuk
tartozó esetleges mellékhatások
ismertetésével együtt.A listákra vagy a &a.mailman.lists.link;
oldalon található többi lista
valamelyikére úgy tudunk feliratkozni, ha
rákattintunk a nevére. A további
lépésekrõl ezt követõen itt
kapunk értesítést. Amennyiben a
teljes forrásfa változásai
érdekelnek minket, javasoljuk az
&a.svn-src-all.name; lista olvasását.A tükrözések
egyikérõl töltsük le a &os;
forrását. Erre két mód is
kínálkozik:cvsupcron-CURRENTfrissítés
CVSuppalHasználjuk a cvsup programot a
/usr/share/examples/cvsup
könyvtárban található
standard-supfile
állománnyal. Ez a leginkább
ajánlott módszer, hiszen így csak
egyszer kell letölteni az egész
gyûjteményt, majd ezután már
csak a változásokat. Sokan a
cvsup parancsot a
cron parancson keresztül
adják ki, és ezzel mindig automatikusan
frissítik a forrásaikat. A cvsup
mûködését a fentebb
említett minta supfile
állomány megfelelõ
módosításával tudjuk a
saját környezetünkhöz
igazítani.Az említett
standard-supfile
állomány eredetileg nem a
&os.current;, hanem inkább a &os;
biztonsági problémáit
érintõ javítások
követésére használatos. A
&os.current; forrásainak
eléréséhez a
következõ sort kell
kicserélnünk ebben az
állományban:*default release=cvs tag=RELENG_X_YErre:*default release=cvs tag=.A tag
paramétereként megadható
egyéb címkékrõl a
kézikönyv CVS
címkék szakaszában
olvashatunk.-CURRENTfrissítés CTM-melHasználjuk a CTM
alkalmazás nyújtotta
lehetõségeket. Amennyiben nagyon rossz
netkapcsolattal rendelkezünk (drága vagy
csak levelezésre használható) a
CTM megoldást
jelenthet számunkra. Legyünk azonban
tekintettel arra, hogy helyenként
zûrös lehet a használata és
néha hibás állományokat
gyárt. Emiatt viszont csak ritkán
használják, így
elõfordulhat, hogy hosszabb ideig nem is
mûködik. A 9600 bps vagy annál
nagyobb sebességû kapcsolatok
esetén ezért inkább a
CVSup
használatát javasoljuk.Ha nem csak böngészésre, hanem
fordításra is szedjük a
forrásokat, mindig töltsük le a
&os.current; egészét,
ne csak egyes részeit. Ez azzal
magyarázandó, hogy a forráskód
bizonyos részei más helyeken
található részektõl is
függenek, és ezért az
önálló fordításuk szinte
garantáltan gondot fog okozni.-CURRENTfordításaA &os.current; lefordítása elõtt
figyelmesen olvassuk át a
/usr/src könyvtárban
található Makefile
állományt. A frissítési
folyamat részeként elõször
mindenképpen érdemes telepíteni egy új
rendszermagot és újrafordítani az
alaprendszert. Olvassuk el a &a.current;
üzeneteit és a
/usr/src/UPDATING
állományt, ahol megtalálhatjuk az
ezzel kapcsolatos legújabb
információkat, melyek egy-egy újabb
kiadás közeledtével egyre
fontosabbá válnak.Foglalkozzunk vele! Ha már a &os.current;
változatát használjuk, ne
legyünk restek véleményt
formálni róla, különösen
abban az esetben, ha
továbbfejlesztésekrõl vagy
hibákra van szó. Leginkább a
forráskóddal együtt érkezõ
javaslatoknak szoktak örülni a
fejlesztõk!A &os; stabil változatának
használataMi a &os.stable;?-STABLEA &os.stable; az a fejlesztési ág, ahonnan
az egyes kiadások származnak. Ebbe az
ágba már más ütemben kerülnek a
változások, mivel általánosan
elfogadott, hogy ide a korábban már
kipróbált módosítások
vándorolnak át a &os.current;
ágból. Ez azonban még
mindig csak egy fejlesztési ág, ami
arra utal, hogy a &os.stable; által adott pillanatban
képviselt források nem feltétlenül
felelnek meg bizonyos célokra. Ez csupán egy
újabb fejlesztési nyomvonal, nem pedig a
végfelhasználók kenyere.Kinek van szüksége a &os.stable;-re?Ha szeretnénk figyelemmel kísérni
vagy valamilyen módon kiegészíteni a &os;
fejlesztési folyamatát, különösen
a &os; következõ nagyobb
kiadását illetõen, akkor érdemes
követnünk a &os.stable; forrásait.Habár a &os.stable; ágba is bekerülnek
a biztonsági jellegû javítások,
ettõl még nem kell feltétlenül ezt
követnünk. A &os;-hez kiadott biztonsági
figyelmeztetések mindig leírják, hogyan
kell javítani a hibát az érintett
kiadásokban
Ez azért nem teljesen igaz. A régebbi
&os; kiadásokat ugyan nem támogathatjuk a
végtelenségig, de általában
így is több évig foglalkozunk
velük. A &os; régebbi kiadásaival
kapcsolatos jelenleg érvényes
biztonsági házirend részletes
bemutatása a http://www.FreeBSD.org/security/
oldalon olvasható (angolul).
, azonban az egész fejlesztési ágat
felesleges csak biztonsági okból
kifolyólag követni, mivel így olyan
változások is kerülhetnek a rendszerbe,
amire nincs szükségünk.Habár igyekszünk gondoskodni a &os.stable;
ágban található források
lefordíthatóságáról
és
mûködõképességérõl,
nem minden esetben szavatolható.
Ráadásul mivel a &os.stable; ágba
kerülõ kódokat elõször a
&os.current; ágban fejlesztik ki, és mivel a
&os.stable; felhasználói többen vannak a
&os.current; változaténál, ezért
szinte elkerülhetetlen, hogy ilyenkor a &os.stable;
változatban bizonyos hibák és
szélsõséges esetek be ne
következzenek, amelyek a &os.current; használata
során még nem buktak ki.Ezért a &os.stable; ág vakon
követését senkinek sem
ajánljuk, és különösen fontos,
hogy éles szervereken elõzetes
kimerítõ tesztelések nélkül ne
futassunk &os.stable; rendszert.Ha ehhez nem rendelkezünk elegendõ
erõforrással, akkor egyszerûen
használjuk a &os; legfrissebb kiadását,
és az egyes kiadások között pedig
bináris frissítéssel
közlekedjünk.A &os.stable; használata-STABLEhasználataIratkozzunk fel a &a.stable.name; listára.
Ezen keresztül értesülhetünk a
&os.stable; használata során
felmerülõ fordítási
függõségekrõl vagy más,
külön figyelmet igénylõ
problémákról. Gyakran ezen a
levelezési listán elmélkednek a
fejlesztõk a vitatott
javításokról vagy
frissítésekrõl, amibe a
felhasználók is beleszólhatnak, ha a
szóbanforgó változtatással
kapcsolatban bármilyen problémájuk
vagy ötletünk van.Iratkozzunk fel a követni kívánt
ághoz tartozó SVN
levelezési listára. Például
ha a 7-STABLE ág változásait
követjük, akkor az &a.svn-src-stable-7.name;
listára érdemes feliratkoznunk. Ennek
segítségével elolvashatjuk az egyes
változtatásokhoz tartozó
naplóbejegyzéseket, a rájuk
vonatkozó esetleges mellékhatások
ismertetésével együtt.Ezekre, valamint a &a.mailman.lists.link; címen
elérhetõ listák valamelyikére
úgy tudunk feliratkozni, ha a nevükre
kattintunk. A további teendõk ezután
itt jelennek meg.Amennyiben egy új rendszert akarunk
telepíteni és a &os.stable; havonta
készült pillanatképeit akarjuk rajta
futtatni, akkor errõl bõvebb
felvilágosítást a Pillanatképek
honlapján találhatunk (angolul). Emellett a
legfrissebb &os.stable; kiadást
telepíthetjük a tükrözések
valamelyikérõl is, majd innen a lentebb
található utasítások szerint
tudunk hozzáférni a &os.stable;
forráskódjának legfrissebb
változatához.Ha már fut a gépünkön a &os;
egy korábbi kiadása, és ezt akarjuk
forráson keresztül frissíteni, akkor
ezt a &os; tükrözéseivel
könnyedén megtehetjük. Két
módon is:cvsupcron-STABLEfrissítés
CVSuppalHasználjuk a cvsup programot a
/usr/share/examples/cvsup
könyvtárból származó
stable-supfile
állománnyal. Ez a leginkább
ajánlott módszer, mivel így csak
egyszer kell letölteni a teljes
gyûjteményt, utána már csak
a hozzátartozó
változtatásokra van
szükségünk. A
cvsup parancsot sokan a
cron
segítségével futtatják,
és ezzel automatikusan frissülnek a
forrásainak. A cvsup
mûködését
környezetünkhöz az elõbb
említett minta supfile
megfelelõ
módosításával tudjuk
behangolni.-STABLEfrissítés CTM-melHasználjuk a CTM programot. Ha
nincs olcsó vagy gyors internetkapcsolatunk,
akkor érdemes ezt a módszert
választani.Alapvetõen azonban ha gyorsan szeretnénk
hozzájutni a forrásokhoz és a
sávszélesség nem
meghatározó tényezõ, akkor
helyette válasszuk a cvsup vagy
az ftp használatát,
és csak minden más esetben
CTM-et.-STABLEfordításaMielõtt lefordítanánk a &os.stable;
változatát, figyelmesen olvassuk át a
/usr/src könyvtárban
levõ Makefile
állományt. Az átállási
folyamat részeként elõször minden
bizonnyal telepítenünk kell egy
új rendszermagot és újra kell
fordítanunk az alaprendszert. A &a.stable;
valamint a /usr/src/UPDATING
elolvasásából
értesülhetünk azokról az
egyéb, gyakran nagyon fontos
változásokról, melyek
elengedhetetlenek lesznek a következõ
kiadás használatához.A forrás szinkronizálásaAz internet (vagy elektronikus levelek)
használatán keresztül számos mód
kínálkozik az &os; Projekthez tartozó
források frissen tartásához egy adott, vagy
éppen az összes területen attól
függõen, hogy mik érdekelnek minket. Ehhez
elsõsorban az Anonim CVS,
CVSup és CTM szolgáltatásokat
ajánljuk fel.Habár lehetséges csupán a
forrásfa egyes részeit letölteni, a
támogatott frissítési eljárás
során azonban szükségünk lesz az
egész fa szinkronizálására és
a rendszerhez tartozó felhasználói
programok (vagyis minden olyan program, amely a
felhasználói térben fut, ilyeneket
találhatunk többek közt a
/bin és /sbin
könyvtárakban) valamint rendszermag
újrafordítására is. Ha csak a
felhasználói programok forrásait, vagy csak
a rendszermagot, esetleg csupán a forrásfa egyes
részeit frissítjük, akkor az gondokat
okozhat. Az itt elõforduló problémák
fordítási hibáktól kezdve
rendszerösszeomlásokon keresztül akár
adatvesztésbe is torkollhatnak.CVSanonimAz Anonim CVS és a
CVSup alkalmazások ún.
lehúzással frissítik a
forrásokat. A CVSup
használatakor a felhasználó (vagy a
cron szkript) meghívja a
cvsup programot, amely az
állományok aktualizálásához
felveszi a kapcsolatot egy máshol
megtalálható cvsupd szerverrel.
Az így nyert frissítések az adott pillanatig
visszemenõleg érkeznek meg, de csak akkor, ha
igényeljük ezeket. A frissítést
könnyedén le tudjuk szabályozni a
számunkra érdekes egyes állományokra
és könyvtárakra. A frissítéseket
a szerver hozza létre menet közben annak
megfelelõen, hogy milyen verziókkal rendelkezünk,
és mihez akarunk szinkronizálni. Az
Anonim CVS a
CVSupnál valamivel
egyszerûbb abban a tekintetben, hogy ez a
CVS-nek egy olyan kiterjesztése,
amely lehetõvé teszi a változtatások
közvetlen lehúzását egy távoli
CVS tárházból. Miközben a
CVSup mindezt sokkal
hatékonnyabb valósítja meg, addig az
Anonim CVS jóval könnyebben
használható.CTMVelük szemben a CTM nem
hasonlítja össze interaktívan a saját
és a központi szerveren tárolt
forrásokat és nem is húzza át ezeket.
Ehelyett egy olyan szkriptõl van szó, amely naponta
többször megvizsgálja a központi CTM
szerveren tárolt állományok a
legutóbbi futtatás óta keletkezett
változtatásait, majd az észlelt
módosulásokat betömöríti,
felcímkézi egy sorozatszámmal és
(nyomtatható ASCII formátumban)
elõkészíti ezeket az e-mailen keresztüli
küldésre. Az így létrehozott CTM
delták megérkezésük után
a &man.ctm.rmail.1; segédprogrammal kerülnek
feldolgozásra, amely magától
visszaalakítja, ellenõrzi és alkalmazza a
változtatásokat a forrásfa
felhasználó birtokában levõ
másolatára. Ez a megoldás hatékonyabb
a CVSup
használatánál, mert kisebb terhelést
jelent a szerverek számára, hiszen a
frissítéshez nem a
lehúzást, hanem a
küldést
alkalmazzák.Természetesen minden említett
eljárásnak megvannak a maga kompromisszumai. Ha
véletlenül kitöröljük a
forrásfánk egyes részeit, a
CVSup képes ezt
észrevenni és helyreállítani a
sérült részeket. A
CTM ezzel szemben ezt nem végzi
el, szóval ha (biztonsági mentés
nélkül) letöröljük a
forrásainkat, akkor az egész
szinkronizálást az elejérõl kell
kezdenünk (pontosabban a legfrissebb CVS-es
alapdeltától) és a
CTM-mel
újraépíteni az egészet, esetleg a
Anonim CVS-sel letörölni a
hibás adatokat és
újraszinkronizálni.Az alaprendszer újrafordításaaz alaprendszer
újrafordításaMiután sikerült a helyi forrásfánkat
a &os; egy nekünk szimpatikus (&os.stable;, &os.current;
és így tovább) változatához
igazítanunk, elérkezett az idõ, hogy a
segítségével újrafordítsuk az
egész rendszert.Készítsünk biztonsági
mentéstNem tudjuk eléggé
nyomatékosítani, hogy
mielõtt nekikezdenénk,
készítsünk egy biztonsági
mentést a rendszerünkrõl. Míg az
alaprendszer újrafordítása nem
túlságosan bonyolult feladat (egészen
addig, amíg a megadott utasításokat
követjük), saját magunk vagy mások
hibájából fakadóan kialakulhatnak
olyan helyzetek, amikor a rendszer nem lesz képes
elindulni.Mindenképpen gyõzödjünk meg
róla, hogy tisztességesen elvégeztük a
mentést és akad a kezünk ügyében
egy javításra felhasználható
rendszerindító floppy vagy CD.
Valószínûleg soha nem lesz ténylegesen
szükségünk rájuk, azonban jobb
félni, mint megijedni!Iratkozzunk fel a megfelelõ levelezési
listákralevelezési listaA &os.stable; és &os.current; ágak
természetüknél fogva
fejlesztés alatt állnak. A
&os; fejlesztését is emberek végzik,
ezért elõfordulhatnak benne
tévedések.Ezek a tévedések gyakran csak
ártalmatlan apróságok, amelyek
hatására kapunk például egy
ismeretlen diagnosztikai hibát. De ezzel szemben
létrejöhetnek pusztító erejû
hibák is, amelyek hatására a
rendszerünk nem lesz képes elindulni,
károsodnak az állományrendszerek (vagy
még rosszabb).Ha ilyen történik, akkor egy
felszólítást (egy
heads up témájú
üzenetet) küldenek az érintett
változatokhoz tartozó listákra, amelyben
igyekeznek kifejteni a probléma természetét
és a rendszerre mért hatását.
Miután minden rendbejött, a
probléma megoldásáról is
küldenek egy értesítést.Ha a &a.stable; vagy a &a.current; olvasása
nélkül próbáljuk meg használni
a &os.stable; és &os.current; verziókat, akkor
csak magunknak keressük a bajt.Ne használjuk a make world
parancsotRengeteg régebben készült
dokumentáció erre a feladatra a make
world parancs kiadását javasolja. Ennek
használatával azonban átlépünk
olyan fontos lépéseket, amelyek
valójában csak akkor lennének
kihagyhatóak, ha pontosan tudjuk mit csinálunk.
Ezért az esetek döntõ
többségében nem a make
world használatára van
szükségünk, hanem a most bemutatandó
eljárásra.A rendszer frissítése
dióhéjbanA frissítés megkezdése elõtt
érdemes elolvasnunk a
/usr/src/UPDATING állományt,
ahol a letöltött források
használatához elvégzendõ elõzetes
intézkedésekrõl kaphatunk hírt.
Ezután adjuk ki az alábbi
utasításokat:&prompt.root; cd /usr/src
&prompt.root; make buildworld
&prompt.root; make buildkernel
&prompt.root; make installkernel
&prompt.root; shutdown -r nowNéhány ritka esetben a
buildworld lépés
elõtt szükségünk lehet a
mergemaster -p parancs
lefuttatására is. Errõl az
UPDATING állományból
tudakozódhatunk. Általában azonban
nyugodt szívvel kihagyhatjuk ezt a
lépést, kivéve, ha nem egy vagy több
fõbb &os; változatot átívelõ
frissítést végzünk.Miután az installkernel
sikeresen befejezte a munkáját, indítsuk
újra a számítógépet
egyfelhasználós módban (a betöltõ
parancssorában adjuk ki boot -s
parancsot). Itt futtassuk a következõket:&prompt.root; mount -a -t ufs
&prompt.root; mergemaster -p
&prompt.root; cd /usr/src
&prompt.root; make installworld
&prompt.root; mergemaster
&prompt.root; rebootOlvassuk el a magyarázatokatAz iménti leírt folyamat csupán
rövid összefoglalás, amivel némi
gyorstalpalást igyekeztünk adni. Az egyes
lépések megértéséhez
azonban javasolt átolvasni a most következõ
szakaszokat is, különösen abban az esetben, ha
saját rendszermagot akarunk használni.Nézzük meg a
/usr/src/UPDATING
állománytMielõtt bármihez is nekifognánk,
keressük meg a /usr/src/UPDATING (vagy
hasonló, a forráskód másolatunk
tényleges helyétõl függõ)
állományt. Ebben adják hírül
az esetlegesen felmerülõ problémákra
vonatkozó fontosabb információkat, vagy
határozzák meg az egyes lefuttatandó
parancsok pontos sorrendjét. Amennyiben az
UPDATING ellentmondana az itt
olvasottaknak, az UPDATING tartalma a
mérvadó.A korábban tárgyaltak szerint az
UPDATING elolvasása nem
helyettesíti a megfelelõ levelezési
listák figyelemmel
kísérését. Ez a két
elvárás nem kizárja, hanem
kiegészíti egymást.Ellenõrizzük az
/etc/make.conf
állománytmake.confVizsgáljuk át a
/usr/share/examples/etc/make.conf és
az /etc/make.conf
állományokat. Az elõbbi tartalmaz
néhány alapértelmezett
beállítást – ezek
javarészét megjegyzésbe rakták. Ha
használni akarjuk a rendszer lefordítása
során, tegyük bele ezeket az
/etc/make.conf állományba.
Ne felejtsük el azonban, hogy minden, amit megadunk az
/etc/make.conf állományba, a
make minden egyes elindításakor
felhasználásra kerül. Éppen
ezért olyanokat érdemes itt
beállítani, amik az egész
rendszerünket érintik.A legtöbb felhasználó
számára az /etc/make.conf
állományhoz a
/usr/share/examples/etc/make.conf
állományban található
CFLAGS és
NO_PROFILE sorokra lesz szüksége,
melyeket kivehetünk a megjegyzésbõl.A többi definíció
(COPTFLAGS, NOPORTDOCS
és így tovább)
használatáról már mindenki maga
dönt.Frissítsük az /etc
tartalmátAz /etc könyvtár
tartalmazza a rendszer beállításaival
kapcsolatos információk jelentõs
részét, valamint a rendszer indítása
során lefutó szkripteket. Egyes szkriptek a &os;
verzióiról verzióira
változnak.Némely konfigurációs
állományok a rendszer hétköznapi
mûködésében is szerepet
játszanak. Ilyen például az
/etc/group.Alkalmanként a make installworld
parancs futása során igényt tart adott
nevû felhasználókra és csoportokra. A
frissítéskor azonban ezek a
felhasználók vagy csoportok nem
feltétlenül állnak rendelkezésre, ami
gondokat okozhat. Ezért bizonyos esetekben a
make buildworld elõzetesen
ellenõrzi az igényelt felhasználók
és csoportok meglétét.Erre például szolgálhat a
smmsp felhasználó esete.
Nélküle a felhasználók nem
tudták telepíteni az új rendszert, mert
hiányában az &man.mtree.8; nem volt képes
létrehozni a /var/spool/clientmqueue
könyvtárat.Ezt úgy lehetett megoldani, hogy még az
alaprendszer lefordítása (a
buildworld) elõtt meg kellett
hívni a &man.mergemaster.8; parancsot a
paraméterrel. Így csak azokat
az állományokat fogja
összehasonlítani, amelyek feltétlenül
szükségesek a buildworld
vagy az installworld sikeres
mûködéséhez. Amennyiben a
mergemaster egy olyan
verziójával rendelkezünk, amely nem ismeri a
paramétert, akkor az elsõ
indításakor használjuk a
forrásfában található újabb
verzióját:&prompt.root; cd /usr/src/usr.sbin/mergemaster
&prompt.root; ./mergemaster.sh -pHa különösen paranoiásak vagyunk,
akkor a csoport törlése vagy
átnevezése elõtt az alábbi
paranccsal ellenõrizni tudjuk az általa birtokolt
állományokat:&prompt.root; find / -group GID -printEz megmutatja GID (mely
megadható numerikus vagy név
formájában is) jelzésû csoporthoz
tartozó összes állományt a
rendszerünkben.Váltsunk egyfelhasználós
módbaegyfelhasználós
módA rendszert egyfelhasználós módban
érdemes lefordítani. A
nyilvánvalóan érezhetõ
gyorsaság elõnyei mellett azért is jobban
járunk, mert az új rendszer
telepítése során számos
rendszerszintû állomány is
módosításra kerül, beleértve a
szabványos rendszerszintû binárisokat,
függvénykönyvtárakat, include
állományokat és így tovább.
Ha üzemelõ rendszeren végezzük el mindezen
változtatásokat (különösen amikor
rajtunk kívül még további
felhasználók is tartózkodnak a
rendszerben), az csak a bajt hozza ránk.többfelhasználós
módMásik lehetõség gyanánt a
rendszert magát lefordíthatjuk
többfelhasználós módban is, majd
ezután csak a telepítést hajtjuk
végre egyfelhasználós
üzemmódban. Ha eszerint cselekszünk,
egyszerûen várjunk addig, amíg az összes
fordítás be nem fejezõdik, és az
egyfelhasználósra váltást halasszuk
a installkernel vagy
installworld idejére.Egy mûködõ rendszerben
rendszeradminisztrátorként az alábbi parancs
kiadásával válthatunk át
egyfelhasználós módba:&prompt.root; shutdown nowEzt elérhetjük úgy is, ha
újraindítjuk a rendszert és a rendszer
indításakor a single user pontot
választjuk a menübõl. Ekkor a rendszer
egyfelhasználós módban indul el.
Miután ez megtörtént, adjuk ki a
következõ parancsokat:&prompt.root; fsck -p
&prompt.root; mount -u /
&prompt.root; mount -a -t ufs
&prompt.root; swapon -aEzekkel a parancsokkal elõször
ellenõrizzük az állományrendszereket,
ezután újracsatlakoztatjuk a
/ állományrendszert
írható módban, csatlakoztatjuk az
/etc/fstab állományban
megadott összes többi UFS típusú
állományrendszert, majd bekapcsoljuk a
lapozóállomány
használatát.Ha a gépünk óráját nem a
greenwich-i, hanem a helyi idõ szerint
állítottuk be (ez akkor áll fenn, ha a
&man.date.1; parancs nem a helyes idõt és
idõzónát jelzi ki), akkor még erre
is szükségünk lehet:&prompt.root; adjkerntz -iEzzel a helyi idõzóna
beállításait tudjuk jól
beállítani — nélküle
késõbb még gondjaink akadhatnak.Töröljük a /usr/obj
könyvtáratA rendszer egyes részei fordításuk
során a /usr/obj
könyvtáron belülre kerülnek
(alapértelmezés szerint). Az itt
található könyvtárak a
/usr/src
könyvtárszerkezetét követik.Ha mindenestõl töröljük ezt a
könyvtárat, akkor növeli tudjuk a make
buildworld folyamat sebességét és
megmenekülünk néhány
függõségekkel kapcsolatos
fejfájástól is.Egyes /usr/obj könyvtáron
belüli állományoknál szerepelhet a
megváltoztathatatlan (immutable)
állományjelzõ (lásd &man.chflags.1;),
amelyet a mûvelet elvégzéséhez
elõször el kell távolítanunk.&prompt.root; cd /usr/obj
&prompt.root; chflags -R noschg *
&prompt.root; rm -rf *Fordítsuk újra az alaprendszertA kimenet elmentéseJól járunk azzal, ha a &man.make.1;
futásának kimenetét elmentjük egy
állományba, mivel így a hibák
esetén lesz egy másolatunk a
hibaüzenetrõl. Ha konkrétan nekünk nem
is feltétlenül segít megtalálni a
hiba tényleges okát, mások viszont
többet tudnak róla mondani, ha beküldjük
ezt a &os; egyik levelezési
listájára.Ezt egyébként a legegyszerûbben a
&man.script.1; parancs segítségével
oldhatjuk meg, amelynek paraméteréül azt az
állományt kell megadni, ahova menteni akarjuk a
kimenetet. Ezt közvetlenül a rendszer
újrafordítása elõtt kell kiadnunk,
majd miután megállt, a
exit paranccsal kiléphetünk
belõle.&prompt.root; script /var/tmp/mw.out
Script started, output file is /var/tmp/mw.out
&prompt.root; make TARGET… fordít, fordít, fordít …
&prompt.root; exit
Script done, …Ilyenkor soha ne a
/tmp könyvtárba mentsük
a kimenetet, mert ennek a tartalma a következõ
indítás során magától
törlõdik. Sokkal jobban tesszük, ha a
/var/tmp könyvtárba (ahogy
tettük azt az elõbbi példában is) vagy
a root felhasználó
könyvtárába mentünk.Az alaprendszer fordításaA /usr/src könyvtárban
kell állnunk:&prompt.root; cd /usr/src(kivéve természetesen, ha máshol van
a forráskód, akkor abba a könyvtárba
menjünk).makeAz alaprendszert a &man.make.1; paranccsal
fordíthatjuk újra. Ez a
Makefile nevû
állományból olvassa be a &os;
programjainak újrafordítását
leíró utasításokat, a
fordításuk sorrendjét és
így tovább.A begépelendõ paranccsor
általános alakja tehát a
következõképpen néz ki:&prompt.root; make -x -DVÁLTOZÓtargetA fenti példában a
egy olyan a
paraméter, amelyet a &man.make.1; programnak adunk
át. A &man.make.1; man oldalán
megtalálhatjuk az összes neki
átadható ilyen
beállítást.A
alakú paraméterek közvetlenül a
Makefile állománynak adnak
át olyan változókat, amelyek
segítségével vezérelhetõ a
viselkedése. Ezek ugyanazok a változók,
mint amelyek az /etc/make.conf
állományban is szerepelnek, és itt a
beállításuk egy másik
módját kapjuk. Így a&prompt.root; make -DNO_PROFILE targetparanccsal is megadhatjuk, hogy ne profilozott
függkönyvtárak jöjjenek létre,
ami pontosan megfelel aNO_PROFILE= true # Avoid compiling profiled librariessornak az /etc/make.conf
állományban.A target árulja el a
&man.make.1; programnak, hogy mi a teendõje. Minden
egyes Makefile
különbözõ targeteket
definiál, és a kiválasztott target mondja
meg, pontosan mi is fog történni.Egyes targetek ugyan megjelennek a
Makefile állományban,
azonban nem feltétlenül hivatkozhatunk
rájuk közvetlenül. Ehelyett csupán
arra valók, hogy a fordítás
folyamatának lépéseit felbontsák
még kisebb allépésekre.A legtöbb esetben azonban semmilyen paramétert
nem kell átadnunk a &man.make.1; parancsnak,
ezért a teljes formája így fog
kinézni:&prompt.root; make targetahol a target az egyik
fordítási lehetõséget
képviseli. Az elsõ ilyen targetnek mindig a
buildworld-nek kell lennie.Ahogy a neve is mutatja, a
buildworld lefordítja az
összes forrást a /usr/obj
könyvtárba, majd a
installworld mint másik
target, telepíti az így létrehozott
elemeket a számítógépre.A targetek szétválasztása két
okból is elõnyös. Elõször is
lehetõvé teszi, hogy az új rendszert
biztonságban lefordíthassuk, miközben az a
jelenleg futó rendszert nem zavarja. A rendszer
tehát képes saját magát
újrafordítani. Emiatt a
buildworld target akár
többfelhasználós módban is
mindenféle nem kívánatos hatás
nélkül használható. Ennek
ellenére azonban továbbra is azt javasoljuk,
hogy a installworld részt
egyfelhasználós módban futtassuk
le.Másodrészt ezzel
lehetõségünk nyílik NFS
állományrendszer alkalmazásával
több számítógépre is
telepíteni hálózaton keresztül. Ha
például három frissítendõ
számítógépünk van, az
A, B és
C, akkor az A gépen
elõször adjuk ki a make
buildworld, majd a make
installworld parancsot. A B
és C gépek ezután NFS
segítségével csatlakoztatják az
A/usr/src és
/usr/obj könyvtárait, amelyet
követõen a make installworld
paranccsal telepíteni tudjuk a fordítás
eredményét a B és
C gépekre.Noha a world mint target
még mindig létezik, használata
határozottan ellenjavalt.A&prompt.root; make buildworldparancs kiadásakor a make
parancsnak megadható egy
paraméter is, amellyel párhuzamosíthatjuk
a folyamat egyes részeit. Ez általában
többprocesszoros
számítógépeken nyer
értelmet, azonban mivel a fordítás
folyamatának haladását inkább az
állománymûveletek mintsem a processzor
sebessége korlátozza, ezért
alkalmazható akár egyprocesszoros gépeken
is.Tehát egy átlagos egyprocesszoros
gépen így adható ki a parancs:&prompt.root; make -j4 buildworldEnnek hatására &man.make.1; egyszerre 4
szálon igyekszik mûködni. A
levelezési listákra beküldött
tapasztalati jellegû bizonyítékok azt
igazolják, hogy általában ez a
beállítás adja a legjobb
teljesítményt.Ha többprocesszoros géppel rendelkezünk
és rajta SMP támogatású
rendszermagot indítottunk el, akkor érdemes 6
és 10 közötti értékekkel
kísérleteznünk.Idõigényaz alaprendszer
újrafordításaidõigénySzámos tényezõ befolyásolja a
fordítás tényleges idõbeli
hosszát, de a &os.stable; fa lefordítása
mindenféle trükkök és
rövidítések nélkül a
legtöbb számítógépen olyan
egy vagy két órára
taksálható. A &os.current; fához
ennél valamivel több idõre lesz
szükségünk.Fordítsunk és telepítsünk egy
új rendszermagotrendszermagotfordításaAz újdonsült rendszerünket csak akkor
tudjuk igazán kihasználni, ha egy új
rendszermagot is készítünk hozzá. Ez
gyakorlati szinten tulajdonképpen elvárás,
mivel könnyen elõfordulhat, hogy bizonyos
memóriabeli adatszerkezetek
felépítése megváltozott,
ezért némely programok, mint például
a &man.ps.1; és &man.top.1;, egészen addig nem
lesznek képesek normálisan mûködni,
amíg a rendszer és a rendszermag
forráskódja nem illeszkedik
egymáshoz.Ennek legegyszerûbb és egyben
legbiztonságosabb módja, ha a
GENERIC beállításai
alapján gyártunk és telepítünk
egy rendszermagot. Még ha a GENERIC
beállításai nem is tartalmazzák a
rendszerünkben fellelhetõ összes eszközt,
minden megtalálható bennük ahhoz, hogy a
rendszert sikeresen elindíthassuk legalább
egyfelhasználós módban. Ez mellesleg remek
próbája az új rendszer
életképességének. Miután
elindítottuk a rendszert a GENERIC
típusú rendszermaggal és
meggyõzõdtünk róla, hogy a rendszer
tényleg mûködõképes, a megszokott
rendszermagunk konfigurációs
állománya alapján nyugodtan
elkészíthetjük ezután azt is.&os; alatt egy új rendszermag
építése elõtt fontos újrafordítani az
alaprendszert.Ha saját beállításaink szerint
akarunk rendszermagot létrehozni és már
van is ehhez egy konfigurációs
állományunk, akkor erre használhatjuk a
KERNCONF=SAJÁTMAG
paramétert is, valahogy így:&prompt.root; cd /usr/src
&prompt.root; make buildkernel KERNCONF=SAJÁTMAG
&prompt.root; make installkernel KERNCONF=SAJÁTMAGHozzátennénk, hogy ha a
kern.securelevel
rendszerváltozó értékét 1
felé állítottuk
és a rendszermag
állományának beállítottunk
noschg vagy hozzá hasonló
állományjelzõt, akkor az
installkernel
lefuttatásához mindenképpen
egyfelhasználós módba kell
váltanunk. Minden más esetben további
bonyodalmak nélkül ki tudjuk adni az említett
parancsokat. A kern.securelevel
részleteirõl az &man.init.8; oldalán, a
különbözõ
állományjelzõkrõl pedig a
&man.chflags.1; oldalán olvashatunk.Indítsuk újra a rendszert
egyfelhasználós módbanegyfelhasználós
módAz új rendszermag mûködésének
leteszteléséhez indítsuk újra a
rendszert egyfelhasználós módban. Ennek
pontos részleteit lásd .Telepítsük az új rendszer
binárisaitHa a &os; friss változatát nemrég
fordítottuk le a make buildworld
paranccsal, akkor utána az
installworld
segítségével tudjuk telepíteni a
keletkezett programokat.Tehát írjuk be ezeket:&prompt.root; cd /usr/src
&prompt.root; make installworldAmennyiben a paranccsorban a make
buildworld használata során adtunk meg
változókat, akkor ne felejtsük el
ugyanazokat megadni a make installworld
kiadása során sem. Ez viszont a többi
paraméterre már nem feltétlenül
érvényes. Például a
beállítást
szigorúan tilos az
installworld targettel együtt
használni.Ennek megfelelõen tehát ha korábban ezt
írtuk be:&prompt.root; make -DNO_PROFILE buildworldakkor így telepítsünk:&prompt.root; make -DNO_PROFILE installworldMáskülönben azokat a profilozott
függvénykönyvtárakat
próbáljuk meg telepíteni, amelyek a
make buildworld futása során
nem jöttek létre.Frissítsük a make
installworld által kihagyott
állományokatAz alaprendszer újrafordítása nem
regisztrálja az új vagy megváltozott
állományokat bizonyos könyvtárakban
(különösen értendõ ez az
/etc, /var és
/usr esetén).Az ilyen állományokat a legegyszerûbben a
&man.mergemaster.8; használatával tarthatjuk
karban, de igény szerint akár kézzel is
elvégezhetjük a szükséges
aktualizálásokat. Függetlenül
attól, hogy mit is választunk, mindenképpen
készítsünk biztonsági mentést
az /etc könyvtárról arra
az esetre, ha bármilyen szörnyûség
történne.TomRhodesÍrta: A mergemastermergemasterA &man.mergemaster.8; segédprogram
valójában egy Bourne szkript, amely segít
az /etc könyvtárunkban
és a forrásfában levõ
/usr/src/etc könyvtárban
elhelyezkedõ konfigurációs
állományok közti eltérések
megállapításában. Ezt a
módszert ajánljuk arra, hogy összevessük
a konfigurációs állományainkat a
forrásfában található
változataikkal.A használatának megkezdéséhez
egyszerûen írjuk be, hogy
mergemaster, majd várjunk egy kicsit,
amíg a mergemaster létrehoz
magának egy átmeneti környezetet a
/ könyvtárból elindulva
és megtölti azt a különbözõ
rendszerszintû beállításokat
tartalmazó állományokkal. Ezeket az
állományokat aztán
összehasonlítja a jelenleg érvényben
levõ változataikkal. Ilyenkor a köztük
talált eltéréseket a &man.diff.1;
formátumának megfelelõen módon mutatja
meg, ahol a jelöli a hozzáadott
vagy módosított sorokat, a
pedig a teljesen eltávolítandó vagy
cserélendõ sorokat. Errõl a
formátumról bõvebben a &man.diff.1; man
oldalán találhatunk
felvilágosítást.A &man.mergemaster.8; ezt követõen megmutatja az
összes olyan állományt, ahol
eltérést tapasztalt, és ezen a ponton van
lehetõségünk letörölni (delete) az
új állományokat (amelyekre itt most
ideiglenes állományként hivatkozik),
telepíteni (install) a módosítatlan
ideiglenes (új) állományt, valamint
összefésülni (merge) az ideiglenes (új)
és a jelenlegi állományokat, vagy
ismét átnézni (view) a &man.diff.1;
által jelzett különbségeket.Ha az ideiglenes állomány
törlését választjuk, akkor a
&man.mergemaster.8; ezt úgy értelmezi, hogy
változatlanul meg akarjuk tartani a jelenlegi
változatot és törölni az újat.
Ezt alapvetõen nem javasoljuk, hacsak tényleg nem
látunk valamilyen okot erre. A &man.mergemaster.8;
parancssorában a ?
begépelésével bármikor
kérhetünk segítséget. Ha az
állomány kihagyását (skip)
választjuk, akkor majd ismét felajánlja,
amikor végeztünk az összes
többivel.A módosítatlan ideiglenes
állomány telepítésének
választásával lecseréljük a
jelenleg verziót az újra. Ha az aktuális
verziót sem változtattuk meg, akkor
számunkra ez a legjobb megoldás.Az állományok
összefésülésének
kiválasztásakor kapunk egy
szövegszerkesztõt, benne a két
állomány tartalmával. Ilyenkor tudjuk a
képernyõn soronként egyeztetni a két
állományt, majd a belõlük a
megfelelõ részek
összeválogatásával kialakítani
az eredményt. Ebben a feldolgozási módban
az l (mint left, vagyis bal) billentyû
lenyomására a bal oldalon látható
részt, az r (mint right, vagyis jobb)
lenyomására pedig a jobb oldalon
látható részt választjuk ki. Az
így keletkezõ eredményt ezután egy
állományba kerül, amelyet telepíteni
tudunk. Ez a megoldás olyan állományok
esetében használható, amikor a
felhasználó módosított az
alapértelmezett
beállításokat.Ha a &man.diff.1; szerinti alakban akarjuk
átnézni a különbségeket, akkor a
&man.mergemaster.8; ugyanúgy megmutatja ezeket, mint a
paranccsor megjelenítése elõtt.Miután a &man.mergemaster.8; végigment a
rendszerszintû állományokon, további
opciókat mutat. Megkérdezheti, hogy újra
létre akarjuk-e hozni a jelszavakat tároló
állományt (rebuild), illetve a folyamat
végén a megmaradt ideiglenes
állományok törlésére (remove)
vár választ.Az állományok aktualizálása
kézzelHa inkább manuálisan szeretnénk
frissíteni, akkor nem másolhatjuk csak
egyszerûen át az állományokat a
/usr/src/etc
könyvtárból a /etc
könyvtárba és nem hagyhatjuk ezeket
sorsukra. Egyes állományokat elõször
telepíteni kell. Ez azért van
így, mert a /usr/src/etc
könyvtár nem pusztán
az /etc könyvtár
egyszerû másolata. Ráadásul az
/etc könyvtárban vannak olyan
állományok, amelyek a
/usr/src/etc könyvtárban nem
is találhatóak meg.Ha (az ajánlottak szerint) a &man.mergemaster.8;
segítségével dolgozunk, nyugodtan
átléphetünk a következõ
szakaszra.Saját magunk a legegyszerûbben ezt úgy
tudjuk megoldani, ha telepítjük az
állományokat egy új
könyvtárba és ezután
nekiállunk változásokat keresni.Az /etc meglevõ
tartalmának mentéseHabár elméletileg magától
semmi sem fogja bántani ezt a könyvtárat,
azért ettõl függetlenül mindig
érdemes biztosra menni. Ezért másoljuk
az /etc könyvtár
tartalmát egy megbízható helyre.
Például:&prompt.root; cp -Rp /etc /etc.oldAz itt a rekurzív
másolást jelenti, a pedig
a dátumok, az állományok és
egyebek tulajdoni viszonyainak
megõrzését.Az /etc új
változatának telepítéséhez
szükségünk lesz még további
könyvtárakra is. Erre a feladatra a
/var/tmp/root tökéletesen
megfelel, ahol még létre kell hoznunk
néhány alkönyvtárat.&prompt.root; mkdir /var/tmp/root
&prompt.root; cd /usr/src/etc
&prompt.root; make DESTDIR=/var/tmp/root distrib-dirs distributionEzzel létrejön a szükséges
könyvtárszerkezet és települnek az
állományok. Sok üres
alkönyvtár is keletkezik a
/var/tmp/root könyvtáron
belül, ezeket töröljük. Ezt a
legkönnyebben így tehetjük meg:&prompt.root; cd /var/tmp/root
&prompt.root; find -d . -type d | xargs rmdir 2>/dev/nullEzzel törlõdnek az üres
könyvtárak. (A szabvány hibakimenetet
átirányítottuk a
/dev/null eszközre, és ezzel
elnyomtuk a nem üres könyvtárak esetén
keletkezõ hibaüzeneteket.)A /var/tmp/root most már
tartalmazza az összes olyan állományt,
amelyek normális esetben a /
könyvtáron belül foglalnak helyet. Ezt
követõen nincs más dolgunk, csak
végigmenni az itt található
állományokon és
megállapítani, miben térnek a
meglévõektõl.Vegyük észre, hogy a
/var/tmp/root könyvtárba
telepített állományok
némelyikének neve .-tal
kezdõdik. Az írás pillanatában ezek
csak a /var/tmp/root/ és
/var/tmp/root/root/
könyvtárakban található
parancsértelmezõhöz tartozó
indító állományok lehetnek,
habár adódhatnak még ilyenek
(attól függõen, mikor olvassuk ezt).
Ezért a feldolgozásukhoz ne felejtsük el a
ls -a parancsot használni.A &man.diff.1; alkalmazásával
legegyszerûbben így tudunk
összehasonlítani két
állományt:&prompt.root; diff /etc/shells /var/tmp/root/etc/shellsEnnek hatására megjelennek az
/etc/shells és az új
/var/tmp/root/etc/shells
állományok közti
különbségek. A
segítségével gyorsan el tudjuk
dönteni, hogy összefésüljük-e a
két állományt, vagy csak egyszerûen
írjuk felül a régebbi verziót az
újjal.Az új könyvtár
(/var/tmp/root) nevébe
írjuk bele a dátumot is, így
könnyedén össze tudunk hasonlítani
több verziót isA rendszer gyakori újrafordítása az
/etc szintén gyakori
aktualizálását is maga után
vonja, ami viszont fárasztó lehet.Az iménti folyamatot fel tudjuk
gyorsítani, hogy ha az /etc
legutoljára összefésült
változatát megtartjuk. A most
következõ eljárás ennek
mikéntjét vázolja fel.A megszokottak szerint fordítsuk le a
rendszert. Majd amikor az /etc
könyvtárat és a többit is
frissíteni akarjuk, a célként
megadott könyvtár nevében adjuk meg a
dátumot. Ha tehát például
1998. február 14. van, akkor írjuk
ezt:&prompt.root; mkdir /var/tmp/root-19980214
&prompt.root; cd /usr/src/etc
&prompt.root; make DESTDIR=/var/tmp/root-19980214 \
distrib-dirs distributionFésüljük össze a
könyvtárban található az
állományokat a fentiekben
körvonalazottak szerint.Befejezés után
õrizzük meg a
/var/tmp/root-19980214
könyvtárat.Mikor újra letöltjük a legfrissebb
forrásokat és megismételjük az
elõbbi lépéseket, haladjunk megint az
elsõ lépés szerint. Ekkor
tehát létrejön egy újabb
könyvtár, amelynek a neve ezúttal
már /var/tmp/root-19980221
lesz (ha például hetente
frissítünk).Most már meg tudjuk vizsgálni a
közbeesõ héten született
eltéréseket, ha a két
könyvtárra kiadunk egy rekurzív
&man.diff.1; hívást:&prompt.root; cd /var/tmp
&prompt.root; diff -r root-19980214 root-19980221Általában így kevesebb
eltérést kapunk, mint amennyi
például a
/var/tmp/root-19980221/etc/
és az /etc
összehasonlítása során
elkerült volna. Mivel kisebb a keletkezett
különbségek száma, ezért
könnyebb lesz átvinnünk az
/etc könyvtárunkba is a
módosításokat.Ezután törölhetjük a
régebbi /var/tmp/root-*
könyvtárat:&prompt.root; rm -rf /var/tmp/root-19980214Az /etc
összefésülésekor mindig
ismételjük meg ezeket a
lépéseket.A &man.date.1; meghívásával
akár automatikussá is tehetjük a
könyvtárak névadását:&prompt.root; mkdir /var/tmp/root-`date "+%Y%m%d"`ÚjraindításEzzel készen is vagyunk. Miután
ellenõriztük, hogy minden a megfelelõ
helyére került, indítsuk újra a
rendszert. Ehhez egy egyszerû &man.shutdown.8; is
elegendõ:&prompt.root; shutdown -r nowBefejeztük!Gratulálunk, sikerült frissítenünk a
&os; rendszerünket.Ha mégis valami balul ütne ki, könnyen
újra tudjuk fordítani a rendszer egyes
részeit. Például, ha
véletlenül letöröltük az
/etc/magic állományt az
/etc frissítése vagy
összefésülése során, a
&man.file.1; parancs nem fog tudni rendesen mûködni.
Ilyenkor a következõket kell tennünk a hiba
kijavításához:&prompt.root; cd /usr/src/usr.bin/file
&prompt.root; make all installKérdésekMinden egyes változtatásnál
újra kell fordítani a rendszert?Nem könnyû választ adni erre a
kérdésre, mivel ez alapvetõen a
változtatás jellegétõl
függ. Például, ha elindítjuk a
CVSup programot és csak
az alábbi állományok
frissülnek:src/games/cribbage/instr.csrc/games/sail/pl_main.csrc/release/sysinstall/config.csrc/release/sysinstall/media.csrc/share/mk/bsd.port.mkEkkor valószínûleg nem éri
meg újrafordítani a teljes rendszert.
Elegendõ csupán belépni az
érintett állományokat
tartalmazó alkönyvtárakba és ott
rendre kiadni a make all install
parancsot. Ha viszont már valami komolyabb,
például az
src/lib/libc/stdlib változott
meg, akkor vagy az egész rendszert, vagy
legalább azon részeit fordítsuk
újra, amely statikusan linkeltek (és minden
más idõközben még
hozzáadott statikusan linkelt dolgot).Hogy melyik megoldást választjuk,
teljesen rajtunk áll.
Újrafordíthatjuk az egész rendszert
kéthetente, mondván, hadd gyüljenek fel
szépen a módosítások, vagy a
függõségek pontos
kielemzésével csak azokat az elemeket
fordítjuk újra, amelyek tényleg meg
is változtak.Természetesen az egész attól
függ, hogy milyen gyakran és melyik rendszert,
a &os.stable;-t vagy a &os.current;-et
frissítjük.A fordító rengeteg 11-es jelzést
(signal 11) (vagy másfajta jelzéseket) dob
hibával. Mi történhetett?signal 11Ez általában hardveres
meghibásodásra utal. A rendszer
újrafordítása alapjaiban véve
egy remek módszer
számítógépünk
alkatrészeinek terhelésére,
ezért gyakorta elõhozza a memória
már meglevõ hibáit. Ezek
többnyire abban fogalmazódnak meg, hogy a
fordító rejtélyes módon
leáll mindenféle furcsa jelzések
hatására.Errõl biztosan úgy tudunk
meggyõzõdni, ha újraindítjuk a
make programot és az a folyamat egy teljesen
másik pontján vérzik el.Ilyenkor nem tudunk mást tenni, mint
egymás után kicserélgetjük,
kivesszük az alkatrészeket és
így próbáljuk
megállapítani, pontosan melyikük is
okozza a gondokat.A fordítása befejezése
után törölhetem a
/usr/obj
könyvtárat?Röviden: Igen.A /usr/obj tartalmazza a
fordítás folyamata során
keletkezõ összes tárgykódot.
Ennek törlése általában a
make buildworld elsõ
lépései között szerepel.
Ezért tulajdonképpen a
/usr/obj megtartásának
nincs túlságosan sok értelme, viszont
elég sok (jelenleg úgy kb. 340 MB)
helyet fel tudunk így szabadítani.Ha azonban értjük a dolgunkat, akkor
megadhatjuk a make buildworld
parancsnak, hogy hagyja ki ezt a lépést.
Ennek hatására a fordítás
sokkal hamarabb véget ér, mivel a
legtöbb forrást így nem kell
újrafordítani. Üröm az
örömben, hogy ha netalán aprócska
függõségi problémák
merülnének fel, akkor az egész
fordítás megfeneklik mindenfelé
különös módokon. Emiatt gyakran
írnak feleslegesen leveleket a &os;
levelezési listáira, melyek a rendszer
sikertelen
újrafordításáról
panaszkodnak, miközben kiderül, hogy az maguk az
érintettek akarták lerövidíteni
a folyamatot.Lehetséges a megszakadt fordítás
folytatása?Ez attól függ, hogy a probléma
bekövetkezése elõtt mennyire
sikerült eljutni a fordításban.Általában
(tehát nem feltétlenül minden esetben)
a make buildworld lefordítja a
fordításhoz szükséges
eszközök (például a &man.gcc.1;
és &man.make.1;) újabb változatait
és a rendszer
függvénykönyvtárait, majd ezeket
telepíti. Ezután ezekkel az új
eszközökkel lefordítattja saját
magukat és ismét telepíti. Ezt
követõen fordítja újra az
új rendszerállományokkal az
egész rendszert (így ezúttal
már az olyan szokásos
felhasználói programokat is, mint
például az &man.ls.1; és a
&man.grep.1;).Ha tudjuk, hogy az utolsó fázisban
álltunk le (mivel megnéztük a
fordításhoz tartozó kimenetet), akkor
(minden további nélkül) elég
ennyi:… kijavítjuk a hibát …
&prompt.root; cd /usr/src
&prompt.root; make -DNO_CLEAN allEzzel megmarad a korábbi make
buildworld munkájának
eredménye.Ha ezt az üzenetet látjuk a make
buildworld kimenetében:--------------------------------------------------------------
Building everything..
--------------------------------------------------------------akkor különösebb gond
nélkül megcsinálhatjuk.Amennyiben viszont nem látunk ilyen
üzenetet, vagy nem vagyunk benne biztosak, akkor
még mindig jobb elõvigyázatosnak lenni,
ezért kénytelenek leszünk teljesen
elölrõl kezdeni a
fordítást.Hogyan tudjuk felgyorsítani a
fordítást?Futtassuk egyfelhasználós
módban.Tegyük a /usr/src
és /usr/obj
könyvtárakat külön
állományrendszerekre, külön
lemezekre. Sõt, ha lehetséges, akkor
ezeket a lemezeket tegyük külön
lemezvezérlõkre.Még mindig jobb, ha ezeket az
állományrendszereket a &man.ccd.4;
(lemezek összefûzését
vezérlõ meghajtó)
segítségével kiterjesztjük
több lemezes eszközre.Kapcsoljuk ki a profilozást (az
/etc/make.conf
állományban a
NO_PROFILE=true
megadásával). Többnyire úgy
sem lesz rá szükségünk.Az /etc/make.conf
állományban a CFLAGS
változót állítsuk az
értékre. Az
gyakran sokkal lassabb, az
és
alig tér el az optimalizálás
mértékében. A
paraméter
hatására pedig a
fordítóprogram átmeneti
állományok helyett csöveket
használ a kommunikációra,
és így megtakarít némi
lemezhasználatot (a
memóriahasználat terhére).Ha a &man.make.1; parancsnak átadjuk a
paramétert, akkor képes több
mindent párhuzamosan futtatni. Ez sok esetben
segít attól függetlenül, hogy
egy- vagy többprocesszoros gépünk
van.A /usr/src
könyvtárat tartalmazó
állományrendszert csatlakoztathatjuk
(vagy újracsatlakoztathatjuk) a
beállítással. Ilyenkor az
állományrendszer nem rögzíti
a hozzáférés idejét. Erre
az információra sincs
igazából
szükségünk.&prompt.root; mount -u -o noatime /usr/srcA fenti példa azt feltételezi,
hogy a /usr/src
könyvtárnak saját
állományrendszere van. Ha ez nem
így lenne (tehát például
a /usr része), akkor itt
azt kell megadnunk, nem pedig a
/usr/src nevét.A /usr/obj
könyvtárat tartalmazó
állományrendszert csatlakoztathatjuk
(vagy újracsatlakoztathatjuk) az
beállítással. Ennek
hatására a lemez írása
aszinkron módon történik. Magyarul
az írási mûveletek azonnal
befejezõdnek, miközben az adat
ténylegesen csak pár másodperccel
késõbb kerül ki a lemezre. Ezzel az
írási kérelmek
gyönyörûen
összegyûjthetõek, ami
nagymértékû növekedést
eredményez a
teljesítményben.Ne felejtsük el azonban, hogy ezzel
együtt az
állományrendszerünk is
sérülékenyebbé
válik. Ezen beállítás
használatával megnõ annak az
esélye, hogy egy áramkimaradást
követõ indításnál az
állományrendszer
helyreállíthatatlan állapotba
kerül.Ha egyedül csak a
/usr/obj
található ezen az
állományrendszeren, akkor ez nem
jelent akkora veszélyt. Amikor viszont rajta
kívül még értékes
adat is található az
állományrendszeren, a
beállítás
érvényesítése elõtt
mindenképpen készítsünk
róla friss mentéseket.&prompt.root; mount -u -o async /usr/objAhogy arról az elõbb is szó
esett, ha a /usr/obj nem egy
különálló
állományrendszeren
található, akkor a
példában szereplõ
csatlakozási pontot cseréljük ki
a megfelelõre.Mi tegyünk, ha valami nem megy rendesen?Egyértelmûen bizonyosodjunk meg
róla, hogy a korábbi
fordításokból nem maradtak vissza
semmiféle kóbor állományok.
Ennyi sokszor pontosan elég.&prompt.root; chflags -R noschg /usr/obj/usr
&prompt.root; rm -rf /usr/obj/usr
&prompt.root; cd /usr/src
&prompt.root; make cleandir
&prompt.root; make cleandirIgen, a make cleandir parancsot
tényleg kétszer kell kiadni.Ezután a make buildworld
parancstól indulva kezdjük újra a
fordítást.Ha még ezek után is fennáll a
probléma, küldjük el a hibát
tartalmazó kimenetet és a uname
-a parancs eredményét a
&a.questions; címére. Ne
lepõdjünk meg, ha a
beállításainkra vonatkozóan
még kapunk további kérdéseket
is!MikeMeyerÍrta: A források követése több
géppelNFStöbb gép
telepítéseHa egyszerre több
számítógéppel is szeretnénk
követni ugyanannak a forrásfának a
változásait és ezért mindegyikre
letöltjük a forrásokat majd
újrafordítjuk ezeket, akkor sok
erõforrást, de leginkább lemezterületet,
hálózati sávszélességet
és processzoridõt, feleslegesen használunk.
Ezekkel úgy tudunk spórolni, ha
valójában csak egyetlen géppel
végeztetjük el a munka legtöbb
részét, miközben a többi NFS
használatával dolgozik. Ez a szakasz ezt a
módszert foglalja össze.ElõkészületekElõször is szedjük össze az egyezõ
binárisokat futtató gépeket, melyekre a
továbbiakban csak fordítási
csoport néven hivatkozunk. Minden
gépnek lehet saját rendszermagja, viszont a
felhasználói programok mindegyikõjük
esetében ugyanazok. Ebbõl a csoportból
válasszuk ki egy fordító
gépet. Ez lesz az a gép, amelyen a
rendszer és a rendszermag lefordításra
kerül. Ideális esetben ez a leggyorsabb gép,
amelynek elegendõ a processzorkapacitása arra, hogy
lefuttassa a make buildworld és
make buildkernel parancsokat. Érdemes
még rajta kívül kiválasztanunk egy
tesztelõ gépet is, ahol a
véglegesítés elõtt
kipróbálhatjuk a
szoftverfrissítéseket. Ennek egy olyan
gépnek kell lennie, amely
akár hosszabb ideig is nélkülözhetõ
a csoportból. Lehet akár maga a
fordítást végzõ gép is, de nem
elvárás.A fordítási csoportban levõ összes
gépnek ugyanarról a géprõl és
ugyanarra a pontra kell csatlakoztatnia a
/usr/obj és
/usr/src könyvtárakat. Ezek
optimális esetben a fordítással
foglalkozó gép két külön
lemezmeghajtóján vannak, melyek egyaránt
elérhetõek NFS-en keresztül. Ha több
fordítási csoportunk is van, akkor az
/usr/src könyvtárnak
elegendõ csak egyetlen fordító gépen
meglennie, a többi pedig csatlakoztassa NFS-en
keresztül.Végül gyõzödjünk meg róla,
hogy az /etc/make.conf és a
/etc/src.conf állományok
tartalma a fordítási csoport mindegyik
gépénél megegyezik a fordító
gépével. Ez azt jelenti, hogy a
fordító gépnek az alaprendszer ugyanazon
részeit és ugyanúgy kell létrehozni,
mint amelyet a fordítási csoport akármelyik
gépére telepíteni is akarunk.
Ezenkívül még a fordítási
csoportban levõ minden egyes gép
/etc/make.conf
állományában a KERNCONF
értékének a saját
rendszermagjára vonatkozó
konfigurációt kell megadni, illetve a
fordítással foglakozó gép
KERNCONF
változójánál pedig az együtt
összeset, a sajátjával kezdve. Ennek
megfelelõen a fordító gépnek a
rendszermagok lefordításához rendelkeznie
kell az egyes gépek
/usr/src/sys/arch/conf
könyvtárában meglevõ
állományaival.Az alaprendszerMost, miután mindent megfelelõen
elõkészítettünk, készen
állunk a munkára. A ban leírtak szerint
fordítsuk le a rendszermagokat és az alaprendszert
a fordító gépen, de utána még
nem telepítsünk semmit se. Ha
befejezõdött a fordítás,
lépjünk be a tesztelõ gépre és
telepítsük a frissen fordított rendszermagot.
Ha ez a gép NFS-en keresztül éri a
/usr/src és
/usr/obj könyvtárakat, akkor az
egyfelhasználós módban aktiválni
kell a hálózatot, majd csatlakoztatni ezeket. Ezt
legkönnyebben úgy tudjuk megcsinálni, ha a
gépet elõször elindítjuk
többfelhasználós módban, majd a
shutdown now paranccsal
egyfelhasználós módba váltunk. Ha
eljuttunk ide, telepítsünk az új
rendszermagot és rendszert, illetve a megszokott
módon futtassuk a mergemaster
parancsot. Amikor ezt befejeztük, ezen a gépen
térjünk vissza a hétköznapi
többfelhasználós mûködési
módba.Miután a tesztelésre szánt gépen
ellenõriztük, hogy minden a megfelelõ
módon mûködik, az elõbb tárgyalt
eljárással telepítsük fel a
fordítási csoportban levõ összes
többi gépre is az új szoftvereket.PortokUgyanezt a gondolatmenet alkalmazható a portfa
esetében is. Az elsõ és egyben legfontosabb
lépés a /usr/ports
csatlakoztatása ugyanarról a géprõl a
fordítási csoport minden gépére. Az
/etc/make.conf megfelelõ
beállításával még a
terjesztési állományokat is meg tudjuk
osztani. A DISTDIR
értékét egy olyan közösen
használt könyvtárra állítsuk,
amely írható az NFS-en keresztül megosztott
állományrendszerünkben a
root felhasználóként
tevékenykedõk számára. A
WRKDIRPREFIX változót minden
gépen egy helyi fordítási
könyvtárra állítsuk.
Zárásképpen még
hozzátesszük, hogy ha csomagokat akarunk
készíteni és mások
számára is elérhetõvé tenni,
akkor ne felejtsük el a PACKAGES
változót a DISTDIR
változóhoz hasonlóan
beállítani.
diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml
index e7c28d1185..bc718f41e8 100644
--- a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml
+++ b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/desktop/chapter.sgml
@@ -1,1394 +1,1394 @@
ChristopheJunietÍrta: Asztali alkalmazásokÁttekintésA &os;-n asztali alkalmazások széles
spektrumát lehet futtatni, például
böngészõket és
szövegszerkesztõket. Legtöbbjük
csomagként áll rendelkezésre, illetve
automatizált módon lefordíthatóak a
Portgyûjteménybõl. Az új
felhasználók közül sokan
szeretnének ilyen fajta alkalmazásokat
használni, ezért ez a fejezet bemutatja,
miként lehet a népszerûbb asztali
alkalmazásokat minden különösebb
erõfeszítés nélkül
telepíteni, legyen szó az elõre csomagolt vagy
a Portgyûjteményben megtalálható
formájukról.Amikor portként telepítünk egy programot,
lényegében a forráskódját
fordítjuk le. Ez bizonyos esetekben nagyon sokáig
is eltarthat attól függõen, hogy pontosan mit is
fordítunk le, illetve mekkora az erre a célra
felhasznált számítógépünk
vagy számítógépeink
teljesítménye. Amennyiben a
fordításra nem tudunk vagy nem
kívánunk elegendõ idõt szánni, a
Portgyûjteményben található programok
többségét már elõre
lefordított csomagból is
telepíthetjük.Mivel a &os;-ben bináris szintû Linux
kompatibilitás is található, ezért az
eredetileg Linuxra fejlesztett alkalmazások is
használhatóak a munkakörnyezetünkben.
Azonban határozottan javasoljuk, hogy a linuxos
alkalmazások használatához elõször
figyelmesen olvassuk át a et. A
linuxos bináris kompabilitást használó
portok neve általában a linux-
elõtaggal kezdõdik, amit ne felejtsük el figyelembe
venni, amikor például a &man.whereis.1;
segítségével keressük valamelyiket. A
fejezet további részében
feltételezzük, hogy a linuxos alkalmazások
telepítése elõtt aktiváltuk a
bináris Linux kompatibilitást.Íme a fejezetben tárgyalt
kategóriák:Böngészõk (mint a
Firefox,
Opera,
Konqueror)Irodai eszközök (mint a
KOffice,
AbiWord, The
GIMP,
OpenOffice.org)Dokumentum-megjelenítõk (mint az
&acrobat.reader;,
gv,
Xpdf,
GQview)Pénzügyi szoftverek (mint a
GnuCash,
Gnumeric,
Abacus)A fejezet elolvasásához ajánlott:a külsõ alkalmazások
telepítésének ismerete ();linuxos alkalmazások
telepítésének ismerete ().a multimédiás környezet
kialakítására vonatkozó
információkért a t
érdemes elolvasni. Az elektronikus levelezés
beállítását és
használatát a bõl
tudhatjuk meg.BöngészõkböngészõkvilághálóA &os;-vel együtt nem települ semmilyen
böngészõ. Helyette keressük meg a
Portgyûjteményben a www
könyvtárat, ahol ezzel szemben rengeteg
böngészõ áll telepítésre
készen. Ha nem lenne idõnk mindent lefordítani
(ami egyes esetekben akár rengeteg idõnkbe is
kerülhet), ezek csomagolt formában is
elérhetõek.A KDE-hez és a
GNOME-hoz eleve tartoznak
HTML-böngészõk. Ezen komplett
munkakörnyezetek beállításához a
t olvassuk el.Ha viszont csak egy kevés erõforrást
igénylõ böngészõkre vágyunk,
érdemes megnéznünk a
Portgyûjteményben található www/dillo, www/links vagy www/w3m portokat.Ez a rész az alábbi alkalmazásokat
említi:AlkalmazásErõforrásigényTelepítés
forrásbólFõbb függõségekFirefoxközepesnehézGtk+OperakevéskönnyûVannak &os;-s és linuxos változatai is.
A linuxos verzió használatához
azonban szükség van a bináris Linux
kompatibilitásra és a
linux-openmotif portra.KonquerorközepesnehézA KDE
függvénykönyvtárai.FirefoxFirefoxA Firefox egy modern, szabad
és nyílt forráskódú
böngészõ, amely tökéletesen
használható &os; alatt.
Megtalálható benne egy, a jelenlegi HTML
szabványoknak nagyon jól megfelelõ
megjelenítõ motor, a lapokra bontható
böngészés támogatása, a
kéretlenül felbukkanó ablakok
blokkolása, különbözõ
kiterjesztések, javított biztonsági
lehetõségek és még sok minden
más. A Firefox forrása
a Mozilla kódján
alapszik.Csomagból így telepíthetõ:&prompt.root; pkg_add -r firefoxEkkor a Firefox
2.X változata fog
települni. Ha helyette a
Firefox
3.X változatát
szeretnénk használni, akkor ezt a parancsot adjuk
ki:&prompt.root; pkg_add -r firefox3Ha forrásból szeretnénk felrakni,
használhatjuk a Portgyûjteményben
található portját is:&prompt.root; cd /usr/ports/www/firefox
&prompt.root; make install cleanA Firefox
3.X
telepítéséhez az iménti parancsban
cseréljük ki a firefox
részt a firefox3
könyvtárra.A Firefox és a &java; pluginEnnél és a következõ
résznél feltételezzük, hogy
már korábban telepítettük a
Firefox alkalmazást.A &os; Alapítvány megegyezett a Sun
Microsystems-szel, hogy terjesztheti a &java;
futtatókörnyezet (&jre;) és a &java;
fejlesztõkörnyezet (&jdk;) &os;-re lefordított
bináris változatait. Ezek a csomagok
elérhetõek a &os;
Alapítvány
honlapjáról.Ha tehát &java;-támogatást
szeretnénk hozzáadni a
Firefox
böngészõhöz, elsõként fel kell
telepítenünk a java/javavmwrapper portot.
Ezután le kell töltenünk a Diablo
&jre; csomagot a
címrõl, majd telepítenünk azt a
&man.pkg.add.1; segítségével.Indítsuk el a böngészõnket,
és írjuk be a címsorba, hogy
about:plugins és nyomjuk le az
Enter billentyût. Az
eredményül kapott oldalon láthatjuk az eddig
telepített pluginok listáját, ahol mostanra
már a &java; pluginnak is meg
kell jelennie. Amennyiben ez nem következne be,
root felhasználóként
adjuk ki az alábbi parancsot:&prompt.root; ln -s /usr/local/diablo-jre1.6.0/plugin/i386/ns7/libjavaplugin_oji.so \
/usr/local/lib/browser_plugins/Ezt követõen indítsuk újra a
böngészõnket.A Firefox és a ¯omedia; &flash; pluginFlashA ¯omedia; &flash; plugin nem érhetõ el
közvetlenül &os;-re. Azonban létezik egy, a
plugin linuxos verziójára épített
szoftveres réteg (wrapper). Ez a wrapper még
többek közt az &adobe; &acrobat; és a
&realplayer; pluginjait is használhatóvá
teszi.A most következõ részben a &flash;
9.X
telepítését tárgyaljuk a
legfrissebb &os; -STABLE és 7.1-RELEASE
változatok esetén. Ha a &os; valamelyik
korábbi változatát használjuk
és problémákba
ütköznénk, javasolt inkább a www/linux-flashplugin7 port
telepítése és a &man.linprocfs.5;
beállítására vonatkozó
rész kihagyása.Telepítsük a www/nspluginwrapper portot. A port
telepítése viszont maga után vonja a
emulators/linux_base
telepítését is, amely viszont egy nagyobb
port.A következõ lépésben
telepítsük a www/linux-flashplugin9 portot.
Miután felkerült, a hozzátartozó
plugint minden felhasználónak külön
telepítenie kell az nspluginwrapper
parancs kiadásával:&prompt.user; nspluginwrapper -v -a -iHa &flash; animációkat szeretnénk
lejátszani, akkor ehhez a /usr/compat/linux/proc
könyvtárba csatlakoztatnunk kell egy
&man.linprocfs.5; típusú linuxos proc
állományrendszert. Ezt a következõ
paranccsal tehetjük meg:&prompt.root; mount -t linprocfs linproc /usr/compat/linux/procAz /etc/fstab állományban
az alábbi sor hozzáadásával azonban
ennek csatlakoztatása akár automatikussá is
tehetõ a rendszerindítás során:linproc /usr/compat/linux/proc linprocfs rw 0 0Ezután indítsuk el a
böngészõt, majd gépeljük be a
about:plugins szöveget a címsorba
és nyomjuk le az Enter billentyût.
Ekkor a jelenleg elérhetõ pluginok
listájának kell megjelennie.A Firefox és az Swfdec &flash; pluginAz Swfdec egy &flash; animációk
dekódolásáért és
megjelenítéséért felelõs
programkönyvtár. Az Swfdec-Mozilla pedig egy
Firefox
böngészõkhöz készített
plugin, amely az Swfdec könyvtáron keresztül
játszik le SWF állományokat. Jelenleg
még aktív fejlesztés alatt
áll.Ha nem akarjuk vagy netalán nem tudjuk
forrásból lefordítani, akkor egyszerûen
csak telepítsük csomagként a
hálózaton keresztül:&prompt.root; pkg_add -r swfdec-pluginHa valamiért mégsem érhetõ el
hozzá csomag, akkor a Portgyûjteménybõl is
telepíthetjük:&prompt.root; cd /usr/ports/www/swfdec-plugin
&prompt.root; make install cleanMiután telepítettük a plugint, a
használatához indítsuk újra a
böngészõt.OperaOperaAz Opera egy sokoldalú
és szabványokkal kompatibilis
böngészõ. Tartalmaz beépített
levelezõ klienst és hírolvasót,
IRC-klienst, RSS/Atom-olvasót és még sok
mindent mást. Ennek ellenére az
Opera viszonylag
pehelysúlyúnak és gyorsnak
számít. Két fajta módon is
használható: létezik
natív &os;-s változata, valamint a
Linux emulációval futó
változata.Az Opera &os;-s
változatát a megfelelõ csomag
telepítésével érhetjük
el:&prompt.root; pkg_add -r operaHabár egyes FTP oldalakon nem található
meg az összes csomag, viszont a
Portgyûjteménybõl még ekkor is be tudjuk
szerezni az Operat:&prompt.root; cd /usr/ports/www/opera
&prompt.root; make install cleanA linuxos Opera
telepítéséhez opera
helyett linux-opera nevet kell megadnunk a
fenti parancsokban. Ennek a verziónak a
használata akkor lehet elõnyös, ha olyan
plugineket akarunk elérni, amelyek csak Linuxra
léteznek. Ilyen például az
Adobe &acrobat.reader;. Ettõl
eltekintve azonban a &os;-s és a linuxos
változatok szinte teljesen megegyeznek.KonquerorKonquerorA Konqueror a
KDE része, de a
használatához elegendõ, ha csak a x11/kdebase3 portot
telepítjük fel. A
Konqueror több, mint egy
egyszerû böngészõ:
állománykezelõ és
multimédiás nézegetõ is.Számtalan plugin áll rendelkezésre a
Konquerorhoz, melyeket a misc/konq-plugins portban
találunk meg.A Konqueror ismeri a
&flash;t is. A
&flash; és a
Konqueror kapcsolatával egy
külön Hogyan is foglalkozik, amelyet a
címen olvashatunk el.Irodai eszközökAmikor irodai felhasználásról van
szó, az új felhasználók gyakorta
keresnek egy jó irodai programcsomagot vagy egy
barátságos szövegszerkesztõt.
Habár az egyes munkakörnyezetek, mint
például a KDE, gyakran
saját irodai eszközöket is tartalmaznak, &os;
alatt nincs alapértelmezett irodai programcsomag. A
rendszer a munkakörnyezetektõl függetlenül
igyekszik felkínálni mindazt, amire
szükségünk lehet.Ebben a részben a következõ
alkalmazásokról esik szó:AlkalmazásErõforrásigényTelepítés
forrásbólFõbb függõségekKOfficekevésnehézKDEAbiWordkevéskönnyûGtk+ vagy
GNOMEThe GimpkevésnehézGtk+OpenOffice.orgsoknagyon nehéz&jdk; 1.4,
MozillaKOfficeKOfficeirodai programcsomagKOfficeA KDE közösség által kiadott
munkakörnyezethez társul egy irodai programcsomag
is, amely a KDE-tõl
függetlenül is használható. Tartalmazza
a többi irodai programcsomagban is
megtalálható négy szabványos
komponenst: a KWord
szövegszerkesztõt, a
KSpread táblazatkezelõt,
a KPresenter
prezentációkészítõt és
végezetül a Kontourt,
mellyel grafikus dokumentumokat tudunk
elkészíteni.A legfrissebb KOffice
telepítése elõtt bizonyosodjuk meg
róla, hogy a KDE legfrissebb
verziójával is rendelkezünk.Ha a KOffice-t csomagként
akarjuk telepíteni, akkor adjuk ki az alábbi
parancsot:&prompt.root; pkg_add -r kofficeAmennyiben ez a csomag nem érhetõ el,
telepíthetjük a Portgyûjteménybõl
is. Például a KDE3-hoz
tartozó KOffice-t így
rakhatjuk fel:&prompt.root; cd /usr/ports/editors/koffice-kde3
&prompt.root; make install cleanAbiWordAbiWordAz AbiWord egy szabad
szövegszerkesztõ program, a µsoft;
Word-höz hasonló kinézettel.
Remekül használható levelek,
beszámolók, feljegyzések, cikkek stb.
írásához. Nagyon gyors, rengeteg
funkciót ajánl fel, és kifejezetten
felhasználóbarát.Az AbiWord képes
többféle állományformátumba
exportálni és onnan importálni,
beleértve az olyan zárt formátumokat is,
mint például a µsoft;
.doc.Az AbiWord csomagból
telepíthetõ a következõ
módon:&prompt.root; pkg_add -r abiwordAmennyiben ez a csomag nem érhetõ el,
lefordítható a Portgyûjteménybõl
is, ami ráadásul sokszor egy frissebb
verziót tartalmaz. Ezt így tudjuk
megtenni:&prompt.root; cd /usr/ports/editors/abiword
&prompt.root; make install cleanThe GIMPThe GIMPKépek készítésére vagy
retusálásra a The GIMP
a legfejlettebb képszerkesztõ program.
Egyszerû rajzolóprogram gyanánt is
használható, de akár minõségi
fényképretusálásra is.
Óriási mennyiségû plugin
található hozzá és magában
foglal egy szkriptes interfészt is. A The
GIMP formátumok széles
skáláját ismeri. Számos scanner
és digitális rajztábla
csatlakoztatható hozzá.A hozzátartozó csomag a következõ
módon telepíthetõ fel:&prompt.root; pkg_add -r gimpHa a csomagoknak beállított FTP oldalon nem
található meg ez a csomag,
megpróbálkozhatunk vele a
Portgyûjteményen keresztül is. A
gyûjtemény graphics
könyvtárában ezen felül
fellelhetjük a The Gimp Manualt,
vagyis a The GIMP
kézikönyvét. Így kell ezeket innen
telepíteni:&prompt.root; cd /usr/ports/graphics/gimp
&prompt.root; make install clean
&prompt.root; cd /usr/ports/graphics/gimp-manual-pdf
&prompt.root; make install cleanA Portgyûjtemény graphics
könyvtárában a The
GIMP fejlesztõi változatával
is találkozhatunk a graphics/gimp-devel
alkönyvtárban. A The Gimp
Manual HTML változata pedig a graphics/gimp-manual-html
alkönyvtárban található.OpenOffice.orgOpenOffice.orgirodai programcsomagOpenOffice.orgAz OpenOffice.org tartalmaz
minden olyan elengedhetetlenül fontos alkalmazást,
amelyek napjaink bármelyik irodájához
hozzátartoznak: egy szövegszerkesztõt, egy
táblázatkezelõt, egy
prezentációszerkesztõt és egy
rajzolóprogramot. A felhasználói
felülete nagyon hasonlít a többi irodai
programcsomagéhoz, és képes
többféle elterjedt
állományformátumot kezelni. Számos
különbözõ nyelven elérhetõ
— a honosítása kiterjed a felületekre,
helyesírás ellenõrzõkre és
szótárakra is.Az OpenOffice.org
szövegszerkesztõje natív XML
állományformátumot használ a
hordozhatóság és a rugalmasság
növeléséhez. A
táblázatkezelõje tartalmaz egy
makrónyelvet és könnyedén
összekapcsolható külsõ
adatbázisokkal. Az
OpenOffice.org natívan
és megbízhatóan fut &windows;-on,
&solaris;-on, &linux;-on, &os;-n és &macos; X-en.
Az OpenOffice.org-ról
bõvebb információt a projekt saját
honlapján találhatunk. A &os;-s
változatra vonatkozó információkat
és a csomagokat pedig a &os; OpenOffice.org
Porting Team honlapján lelhetjük meg.Az OpenOffice.org
telepítéséhez ennyit kell csak
beírni:&prompt.root; pkg_add -r openoffice.orgHa a &os; -RELEASE ágát használjuk,
ennek mûködnie kell. Ettõl eltérõ
esetben érdemes egy pillantást vetni a &os;
OpenOffice.org Porting Team
honlapjára, ahonnan le tudjuk tölteni a
verziókhoz megfelelõ csomagot, amelyet
ezután a &man.pkg.add.1;-al fel is tudunk
telepíteni. A legfrissebb megbízható
és fejlesztõi változat egyaránt
elérhetõ errõl a helyrõl.Ahogy sikerült feltelepíteni a csomagot,
egyszerûen csak be kell gépelni a
következõ parancsot az
OpenOffice.org
futtatásához:&prompt.user; openoffice.orgAz elsõ futtatás során
válaszolnunk kell még néhány
további kérdésre is, valamint a
felhasználói könyvtárunkban
keletkezik egy .openoffice.org2
könyvtár.Ha nem érhetõek el
OpenOffice.org csomagok,
lefordíthatjuk a forrását is. Azonban
mielõtt még ennek nekilátnánk, el kell
fogadnunk, hogy ez a mûvelet a lemezünkön
rettenetesen sok területet fog igényelni és
meglehetõsen sokáig tart.&prompt.root; cd /usr/ports/editors/openoffice.org-2
&prompt.root; make install cleanHa egy honosított verziót szeretnénk
fordítani, az utolsó parancs helyett
írjuk inkább ezt:&prompt.root; make LOCALIZED_LANG=nyelv install cleanA nyelv helyett itt
természetesen a nyelvnek megfelelõ
ISO-kódot kell megadni. Az itt támogatott
nyelvek kódjának listája a port
könyvtárán belül, a
files/Makefile.localized
állományban található meg.Ahogy a fordítás befejezõdött, az
OpenOffice.org így
indítható el parancssorból:&prompt.user; openoffice.orgDokumentum-megjelenítõkA &unix; megjelenése óta néhány
új népszerû dokumentumformátum is
felbukkant, melyek szabványos megjelenítõi nem
minden esetben részei az alaprendszernek. Ebben a
részben azt tekintjük át, hogyan lehet ilyen
megjelenítõket telepíteni.Ez a rész az alábbi alkalmazásokat
említi:AlkalmazásErõforrásigényTelepítés
forrásbólFõbb függõségek&acrobat.reader;kevéskönnyûBináris Linux kompatibilitásgvkevéskönnyûXaw3dXpdfkevéskönnyûFreeTypeGQviewkevéskönnyûGtk+ vagy
GNOME&acrobat.reader;Acrobat ReaderPDFmegjelenítõA dokumentumok többsége manapság PDF
(Portable Document Format, avagy hordozható
dokumentumformátum) állományok
formájában terjed. Az ilyen típusú
állományok megnézésére az
egyik legalkalmasabb alkalmazás az
&acrobat.reader;, melyet az Adobe
adott ki Linuxra. De mivel a &os; képes Linux
binárisok futtatására, ezért
így &os;-re is elérhetõ.Ha az &acrobat.reader; 7-et a
Portgyûjteménybõl akarjuk telepíteni,
akkor írjuk be:&prompt.root; cd /usr/ports/print/acroread7
&prompt.root; make install cleanLicencelési megszorítások miatt csomag
nem áll rendelkezésre.gvgvPDFmegjelenítõPostScriptmegjelenítõA gv egy &postscript; és
PDF megjelenítõ. Eredetileg a
ghostview alapján
készült, de a Xaw3d-nek
köszönhetõen sokkal szebben néz ki. Gyors
és az felülete letisztult. A
gv sok mindent tud, többek
közt beállítható benne a dokumentum
tájolása, a papírméret,
skálázás és az
élsimítás. Szinte bármelyik
mûvelet elvégezhetõ csak
billentyûzetrõl vagy egérrel.A gv csomagjának
telepítéséhez a következõ
parancsot használhatjuk:&prompt.root; pkg_add -r gvHa pedig nem tudjuk letölteni a csomagot,
használhatjuk a Portgyûjteményt is:&prompt.root; cd /usr/ports/print/gv
&prompt.root; make install cleanXpdfXpdfPDFmegjelenítõHa egy egyszerû &os;-s PDF megjelenítõre
lenne szükségünk, erre a célra az
Xpdf pontosan megfelel. Nagyon
kevés erõforrást igényel és
nagyon megbízható. A szabványos X-beli
betûtípusokat használja, és nincs
szüksége sem a &motif;ra,
sem pedig más X-es eszközkészletre.Az Xpdf csomagjának
felrakásához az alábbi parancs
javasolt:&prompt.root; pkg_add -r xpdfAmennyiben nem áll rendelkezésre az
említett csomag, vagy egyszerûen csak a
Portgyûjteménybõl szeretnénk felrakni,
adjuk ki ezeket a parancsokat:&prompt.root; cd /usr/ports/graphics/xpdf
&prompt.root; make install cleanAhogy a telepítés befejezõdik, már
el is indíthatjuk az Xpdf
alkalmazást, ahol a jobb egérgombbal tudjuk
aktiválni a menüt.GQviewGQviewA GQview egy
képkezelõ. Állományokat tudunk
megnyitni benne egyetlen kattintással, külsõ
szerkesztõprogramot tudunk indítani vagy akár
még a képek kicsinyített változatait
is láthatjuk és így tovább.
Megtalálható benne a diavetítés
és az alapvetõ állománymûveletek.
Képgyûjteményeket is kezelhetünk
és könnyedén megtalálhatjuk a
bennük levõ képek között az
egyezõeket. A GQview teljes
képernyõs nézegetést is megenged,
illetve támogatja a honosítást.A GQview csomag
telepítéséhez ezt a parancsot kell
kiadni:&prompt.root; pkg_add -r gqviewAmikor ez a csomag nem tölthetõ le, vagy amikor
inkább a Portgyûjteménybõl
szeretnénk felrakni, ezt írjuk be:&prompt.root; cd /usr/ports/graphics/gqview
&prompt.root; make install cleanPénzügyi szoftverekHa bármilyen ok folytán a &os;-vel
szeretnénk kezeli személyes
pénzügyeinket, akadnak olyan kellõen komoly
és könnyen kezelhetõ alkalmazások, amelyek
csak a telepítésükre várnak.
Néhányuk közülük kompatibilis az
elterjedtebb állományformátumokkal, mint
például amiben a Quicken és az
Excel is tárolja az
adatait.Ebben a részben az alábbi programokat
vesszük sorra:AlkalmazásErõforrásigényTelepítés
forrásbólFõbb függõségekGnuCashkevésnehézGNOMEGnumerickevésnehézGNOMEAbacuskevéskönnyûTcl/TkKMyMoneykevésnehézKDEGnuCashGnuCashA GnuCash a
GNOME része, és egy
felhasználóbarát, mégis
hatékony eszközt ad a felhasználók
kezébe. A GnuCash
segítségével nyilván tudjuk tartani
a bevételeinket és kiadásainkat,
bankszámláinkat és befektetéseinket.
Felülete intuitív, miközben továbbra is
professzionális minõségû.A GnuCash-ben
megtalálhatunk egy intelligens
nyilvántartást, a számlák
hierarchikus rendszerét, és számtalan
billentyûkombinációt és automatikus
kiegészítést, amivel felgyorsul a
munkánk. Egyetlen tranzakciót képes
felbontani több kisebb és részletesebb
elemre. A GnuCash képes
importálni és exportálni a
Quicken QIF típusú
állományait. Ezen kívül még
kezeli a legtöbb nemzetközi
dátumformátumot és pénznemet.A GnuCash-t az alábbi
módon tudjuk telepíteni a
rendszerünkre:&prompt.root; pkg_add -r gnucashHa ez a csomag nem érhetõ el,
használhatjuk a Portgyûjteményt is:&prompt.root; cd /usr/ports/finance/gnucash
&prompt.root; make install cleanGnumericGnumerictáblázatkezelõGnumericA Gnumeric egy
táblázatkezelõ program, a
GNOME munkakörnyezet
része. Sok esetben képes a helyzethez
alkalmazkodva automatikusan kitalálni a
felhasználó gondolatait a cellák
formátumának megfelelõ automatikus
kiegészítõ rendszerével. Be tud
olvasni számos népszerûbb formátumot,
mint például az Excel,
Lotus 1-2-3 vagy a
Quattro Pro
állományait. A math/guppi
grafikonkészítõ programon keresztül
támogatja grafikonok rajzolását is. Nagy
számú beépített funkcióval
rendelkezik, és ismeri az összes megszokott
cellaformátumot, legyen az szám, pénznem,
dátum, idõ vagy bármi más.A Gnumeric
telepítését az alábbi paranccsal
adhatjuk ki:&prompt.root; pkg_add -r gnumericHa valamiért nem érhetõ el ez a csomag, a
Portgyûjteménybõl is fel tudjuk rakni:&prompt.root; cd /usr/ports/math/gnumeric
&prompt.root; make install cleanAbacusAbacustáblázatkezelõAbacusAz Abacus egy kicsi és
egyszerûen használható
táblázatkezelõ program. Számos olyan
funkciót tartalmaz beépítve, amelyek
kifejezetten hasznosnak bizonyulhatnak a statisztika,
pénzügyek és a matematika
területén. Importálni és
exportálni tudja az Excel
állományformátumát is. Az
Abacus még &postscript;
formátumú kimenetet is tud
készíteni.Az Abacus
telepítéséhez csupán ennyit kell
tennünk:&prompt.root; pkg_add -r abacusAmennyiben viszont nem érhetõ el ez a csomag,
használhatjuk a Portgyûjteményt is:&prompt.root; cd /usr/ports/deskutils/abacus
&prompt.root; make install cleanKMyMoneyKMyMoneytáblázatkezelõKMyMoneyA KMyMoney a
KDE részeként
kifejlesztett személyi pénzügyi
nyilvántartó. A
KMyMoney igyekszik az összes
kereskedelmi pénzügyi nyilvántartó
programban megtalálható fontosabb
lehetõséget magában foglalni és
rendelkezésre bocsátani. Mindezek mellett egy
könnyen használható és nagyon
ügyes kettõs könyvelést is
találhatunk benne. A KMyMoney
képes beolvasni a szabványos Quicken Interchange
Format (QIF) szerint készült
állományokat, követni a
befektetéseket, többféle pénznemet
kezelni és sok fajta kimutatást tudunk vele
készíteni. A megfelelõ
bõvítmény hozzáadásával
még az OFX formátumú
állományok olvasására is
alkalmas.A KMyMoney csomagként
így telepíthetõ:&prompt.root; pkg_add -r kmymoney2Ha ez a csomag nem érhetõ el, akkor a
Portgyûjteményen keresztül is fel tudjuk
rakni:&prompt.root; cd /usr/ports/finance/kmymoney2
&prompt.root; make install cleanÖsszefoglalásMiközben a &os; igen népszerû az
internetszolgáltatók körében a
teljesítménye és
megbízhatósága révén, a
hétköznapi használatban is remekül
beválik. Többezernyi olyan alkalmazás
érhetõ el hozzá csomagként
vagy portként,
amelyekkel az igényeinknek megfelelõ
munkakörnyezetet tudjuk kiépíteni.Íme egy rövidke emlékeztetõ
azokról az asztali alkalmazásokról, melyeket
a fejezetben tárgyaltunk:AlkalmazásCsomagPortOperaoperawww/operaFirefoxfirefoxwww/firefoxKOfficekoffice-kde3editors/koffice-kde3AbiWordabiwordeditors/abiwordThe GIMPgimpgraphics/gimpOpenOffice.orgopenofficeeditors/openoffice-1.1&acrobat.reader;acroreadprint/acroread7gvgvprint/gvXpdfxpdfgraphics/xpdfGQviewgqviewgraphics/gqviewGnuCashgnucashfinance/gnucashGnumericgnumericmath/gnumericAbacusabacusdeskutils/abacusKMyMoneykmymoney2finance/kmymoney2
diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/disks/chapter.sgml b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/disks/chapter.sgml
index aa2c4c9a33..3cc2381c90 100644
--- a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/disks/chapter.sgml
+++ b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/disks/chapter.sgml
@@ -1,5854 +1,5854 @@
HáttértárakÁttekintésEz a fejezet arról szól, hogy miként
használjuk a lemezeinket a &os;-vel. Itt többek
közt szó esik a memória (alapú)
lemezekrõl, a hálózaton keresztül
csatlakoztatott meghajtókról, a szabványos
SCSI/IDE tárolóeszközökrõl és
az USB felületet használó
eszközökrõl.A fejezet elolvasása során
megismerjük:a &os; által alkalmazott
terminológiát, amivel a fizikai lemezeken
elhelyezkedõ adatokat írja le
(partíciók és slice-ok);hogyan bõvítsük rendszerünket
további merevlemezekkel;hogyan állítsuk be a &os;-t USB
tárolóeszközök
használatára;hogyan állítsunk be virtuális
állományrendszereket, például
memórialemezeket;hogyan használjuk a kvótákat a
lemezterület használatának
korlátozására;hogyan védjüket meg lemezeinket
titkosítással az
illetéktelenektõl;&os; alatt hogyan készítsünk és
írjuk CD-ket, DVD-ket;a biztonsági mentések
készítésének
különbözõ lehetõségeit;hogyan használjuk a &os; alatt
rendelkezésünkre álló,
biztonsági mentést készítõ
programokat;hogyan mentsünk floppy lemezekre;mik az állományrendszerek
pillanatképei és hogyan kell ezeket
hatékonyan használni.A fejezet elolvasásához ajánlott:a &os; rendszermag
beállításának és
telepítésének ismerete ()Az eszközök elnevezéseiA most következõ listában felsoroljuk a &os;
által ismert fizikai
tárolóeszközöket és a
hozzájuk tartozó elnevezéseket.
A fizikai lemezek elnevezésének
szabályaiA meghajtó típusaA meghajtóeszköz neveIDE merevlemezekadIDE CD-meghajtókacdSCSI merevlemezek és USB
tárolóeszközökdaSCSI CD-meghajtókcdKülönbözõ nem szabványos
CD-meghajtókmcd (Mitsumi CD-ROM) és
scd (Sony CD-ROM)
Floppy meghajtókfdSCSI szalagos meghajtóksaIDE szalagos meghajtókastFlash meghajtófla (&diskonchip; Flash
eszköz)RAID meghajtókaacd (&adaptec; AdvancedRAID),
mlxd és mlyd
(&mylex;), amrd (AMI &megaraid;),
idad (Compaq Smart RAID),
twed (&tm.3ware; RAID).
DavidO'BrienEredetileg írta: Lemezek hozzáadásalemezekhozzáadásTegyük fel, hogy a jelenleg egyetlen meghajtót
tartalmazó rendszerünket szeretnénk
bõvíteni egy új SCSI-lemez
hozzáadásával. Ehhez elsõként
kapcsoljuk ki a számítógépünket
és szereljük be a helyére az új
meghajtót a számítógép, a
lemezvezérlõ és a meghajtó
gyártójának utasításai
alapján. Mivel ezt a mûveletet rengeteg módon
lehet elvégezni, ezért ennek pontos
részleteivel ez a leírás most nem
foglalkozik.Jelentkezzünk be root
felhasználóként. Miután
beszereltük a meghajtót, a
/var/run/dmesg.boot állomány
végignézésével bizonyosodjuk meg
róla, hogy a rendszer valóban megtalálta a
lemezt. A példánk szerint ez a meghajtó
tehát a da1 nevet fogja viselni,
amelyet a /1 könyvtárba akarunk
csatlakoztatni (ha IDE-meghajtót telepítünk,
akkor a hozzátartozó eszköz neve
ad1 lesz).partíciókslice-okfdiskMivel a &os; IBM PC kompatibilis
számítógépeken fut, ezért nem
szabad figyelmen kívül hagynunk a PC BIOS
partícióit is. Ezek eltérnek a
hagyományos BSD partícióktól. Egy
PC-s lemeznek négy BIOS-os
partícióbejegyzése lehet. Ha egy lemezt
tényleg csak a &os;-nek szánunk, akkor
használhatjuk az ún.
dedikált módot. Minden
más esetben a &os;-nek egy PC BIOS
partícióban kell elhelyezkednie. A &os; a PC BIOS
partícióit slice-nak nevezi,
ezzel különbözteti ezeket a hagyományos BSD
partícióktól. Dedikált esetekben is
használhatjuk, de elsõsorban akkor kap fontosabb
szerepet, amikor a &os;-nek más operációs
rendszerekkel kell megosztani a helyet. Ezzel el tudjuk
kerülni, hogy a más operációs
rendszerekben megtalálható, nem &os; alapú
fdisk parancs megzavarodjon.A slice-ok használatakor a meghajtó
/dev/da1s1e néven kerül
hozzáadásra. Így kell olvasni: egyes SCSI
lemezes egység (második SCSI lemez), elsõ slice
(elsõ PC BIOS partíció) és
e BSD partíció. A
dedikált esetben a meghajtó neve viszont
egyszerûen csak /dev/da1e.Mivel a &man.bsdlabel.8; 32 bites egész számokat
használ a szektorok számának
tárolására, ezért lemezenként
csak 2^32-1 szektort tud ábrázolni, ami az esetek
többségében 2 TB méretû
címezhetõ területet jelent. Az &man.fdisk.8;
formátuma szerint sem a kezdõszektor, sem a hossz nem
lehet 2^32-1-nél több, amivel így a
partíciókat 2 TB, a lemezeket pedig 4 TB
méretûre korlátozza. A &man.sunlabel.8;
formátuma partíciónként 2^32-1
szektort enged meg és összesen 8
partíciót, amely ezáltal 16 TB
terület lefedését teszi lehetõvé.
Nagyobb lemezekhez &man.gpt.8; partíciók
használatosak.A &man.sysinstall.8; használatávalsysinstalllemezek hozzáadásasuKözlekedés a
sysinstall programbanA sysinstall könnyen
használható menüinek
segítségével az új lemezen
pillanatok alatt létre tudunk hozni
partíciókat és
megcímkézni ezeket. Ehhez vagy
root
felhasználóként jelentkezzünk be a
rendszerbe, vagy adjuk ki a su parancsot.
A sysinstall parancs kiadása
után lépjünk be a
Configure
(Beállítások) menübe. A
&os; Configuration Menu menüben
ezután keressük meg és válasszuk
ki az Fdisk menüpontot.Az fdisk
partíciószerkesztõMiután eljutottunk az
fdisk alkalmazáshoz, az
A lenyomásával
felajánlhatjuk az egész lemezt a &os;
számára. Amikor elõkerül a
kérdés, hogy remain cooperative with
any future possible operating systems
(mûködõképes maradjon-e a
késõbbiekben telepítendõ
operációs rendszerekkel), akkor
válaszoljuk rá YES-szel
(tehát igen). A W gomb
lenyomásával írjuk a lemezre a most
elvégzett változtatásokat.
Ezután már a Q
használatával ki is léphetünk az
FDISK szerkesztõbõl. A következõ
lépésben a Master Boot
Record-ról fognak minket megkérdezni.
Mivel most egy már mûködõ rendszert
bõvítünk, ezért a válaszunk
erre None lesz.A lemezcímkék szerkesztéseBSD
partíciókMost lépjünk ki a
sysinstall
alkalmazásból és indítsuk el
újra. Kövessük az iménti
útmutatásokat, de ezúttal a
Label menüpontot válasszuk
ki. Ezzel a Disk Label Editor-ba vagyis
a lemezcímkék szerkesztõjéhez
jutunk. Itt fogjuk létrehozni a hagyományos
BSD partíciókat. Egy lemezen nyolc ilyen
partíció lehet,
a-tól h-ig.
Közülük néhány
partíció címkéjét
megkülönböztetjük. Az
a partíció jelöli a
rendszer indításához használt
partíciót, a
gyökérpartíciót
(/). Tehát a
partíció csak a rendszerlemezünkön
szerepelhet (tehát ahonnan indul a rendszer). A
b partíció a
lapozáshoz használt partíciókat
jelöli és több lemezen is szerepelhet. A
c partíción keresztül
lehet elérni az egészt lemezt dedikált
módban vagy az egész &os; slice-ot slice
módban. A többi partíció
tetszõlegesen felhasználható.A sysinstall
címkeszerkesztõje az e
betûvel szereti megjelölni a sem nem
rendszerindító, sem nem lapozó
partíciókat. A címkeszerkesztõben
egyetlen állományrendszert a
C lenyomásával lehet
készíteni. Amikor erre válaszul
megkérdezi a típusát (FS
(állományrendszer) vagy swap
(lapozóterület) legyen), akkor válasszuk
az FS beállítást
és adjuk meg a csatlakozási pontját
(például /mnt). Amikor a
lemezt telepítés után (post-install)
adjuk hozzá, akkor a
sysinstall
valójában nem hoz létre hozzá
bejegyzéseket az /etc/fstab
állományban, ezért a
csatlakozási pont megadása nem is
feltétlenül fontos.Most már készen állunk arra, hogy
rögzítsük az új címkét
a lemezre és létrehozzunk vele egy
állományrendszert. Ehhez nyomjuk le a
W gombot. Ne foglalkozzunk vele, ha a
sysinstall nem képes
csatlakoztatni az új partíciót. Ha
ezzel megvagyunk, akkor lépjünk ki a
címkeszerkesztõbõl és a
sysinstallból is.BefejezésMost már csak annyi teendõnk maradt, hogy
felvegyük az /etc/fstab
állományba az új lemezhez
tartozó bejegyzést.Parancssoros eszközök
használatávalSlice módbanEzzel a beállítással a
lemezünkre késõbb más
operációs rendszereket is
telepíthetünk, és nem okoz gondot a
saját fdisk segédprogramjaik
mûködésében. Az új lemezek
telepítésénél ezt a módszer
ajánlatos követni. A dedikált módot
viszont csak abban az esetben használjuk, ha erre
nyomós okunk van!&prompt.root; dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1
&prompt.root; fdisk -BI da1 # inicializáljuk az új lemezt
&prompt.root; bsdlabel -B -w da1s1 auto # címkézzük meg
&prompt.root; bsdlabel -e da1s1 # szerkeszzük át a frissen létrehozott címkét és vegyünk fel egy új partíciót
&prompt.root; mkdir -p /1
&prompt.root; newfs /dev/da1s1e # ismételjük meg minden létrehozott partícióhoz
&prompt.root; mount /dev/da1s1e /1 # csatlakoztassuk a partíció(ka)t
&prompt.root; vi /etc/fstab # vegyük fel a megfelelõ bejegyzés(eke)t az /etc/fstab állománybaIDE-lemezek esetén azad
eszközt a da eszközzel
helyettesítsük.Dedikált módbanOS/2Amennyiben az új meghajtót nem akarjuk
megosztani egyetlen más operációs
rendszerrel sem, használhatjuk a
dedicated (dedikált) módot.
Ne felejtsük el azonban, hogy ez képes
összezavarni a Microsoft operációs
rendszereit, habár ebbõl semmilyen kárunk
nem fog származni. Az IBM &os2;
operációs rendszere azonban
kisajátít minden olyan
partíciót, amelyet nem tud olvasni.&prompt.root; dd if=/dev/zero of=/dev/da1 bs=1k count=1
&prompt.root; bsdlabel -Bw da1 auto
&prompt.root; bsdlabel -e da1 # létrehozzuk az `e' partíciót
&prompt.root; newfs /dev/da1e
&prompt.root; mkdir -p /1
&prompt.root; vi /etc/fstab # felvesszük a /dev/da1e partíciót
&prompt.root; mount /1Egy másik megoldás:&prompt.root; dd if=/dev/zero of=/dev/da1 count=2
&prompt.root; bsdlabel /dev/da1 | bsdlabel -BR da1 /dev/stdin
&prompt.root; newfs /dev/da1e
&prompt.root; mkdir -p /1
&prompt.root; vi /etc/fstab # felvesszük a /dev/da1e partíciót
&prompt.root; mount /1RAIDSzoftveres RAIDChristopherShumwayEredetileg készítette: JimBrownEllenõrizte: RAIDszoftveresRAIDCCDÖsszefûzött lemezek
beállításaA nagyobb méretû
háttértárolók
kiválasztásánál a legfontosabb
tényezõk a sebesség,
megbízhatóság és a
költség. Nagyon ritkán lehet csak ezt a
hármat egyensúlyba hozni:
általában a gyors és
megbízható
tárolóeszközök sok pénzbe
kerülnek, valamint a költségek
megtakarításához vagy a sebességet
vagy pedig a megbízhatóságot kell
feláldoznunk.A továbbiakban egy olyan rendszert mutatunk be,
ahol a elsõsorban a költségek, majd csak
ezután a sebesség és
megbízhatóság kerültek
elõtérben. A rendszer adatátviteli
sebességét a hálózat
korlátozza. Habár emellett a
megbízhatóság is nagyon fontos, a
tárgyalt összefûzött meghajtó
(Concenated Disk, CCD) csak adatokat szolgáltat
és a teljes tartalma bármikor
visszaállítható, mivel
rendelkezésre áll CD-n.A feladat elvégzésére alkalmas
háttértároló
kiválasztásában elsõként a
saját elvárásainkat kell tudnunk
megfogalmazni. Ha nekünk jobban számít az
árnál a sebesség vagy a
megbízhatóság, akkor a
mostaniaktól némileg eltérõ
konfigurációt kell majd
építenünk.A hardver telepítéseA rendszert tartalmazó IDE-lemez mellett
három darab, egyenként 30 GB-os 5400-as
percenkénti fordulatszámú Western
Digital gyártmányú merevlemez alkotja
majd a létrehozni kívánt, kb.
90 GB összméretû
összefûzött lemezt. Ideális esetben
minden IDE-lemez saját külön
vezérlõn és kábelen van, de a
költségek csökkentése miatt nem
használtunk további
IDE-vezérlõket. Ehelyett inkább
jumperekkel úgy állítottuk be a
lemezeket, hogy minden vezérlõre egy mester
(master) és egy szolga (slave) módú
merevlemez kapcsolódjon.A beszerelés után
beállítottuk a rendszer BIOS-át, hogy
automatikusan felismerje a csatlakoztatott lemezeket. De
ami még fontosabb, hogy a &os; is észlelte
ezeket az indítás során:ad0: 19574MB <WDC WD205BA> [39770/16/63] at ata0-master UDMA33
ad1: 29333MB <WDC WD307AA> [59598/16/63] at ata0-slave UDMA33
ad2: 29333MB <WDC WD307AA> [59598/16/63] at ata1-master UDMA33
ad3: 29333MB <WDC WD307AA> [59598/16/63] at ata1-slave UDMA33Ha a &os; nem látná az összes
lemezt, akkor ellenõrizzük a jumperek helyes
beállítását. Napjainkban a
legtöbb IDE-meghajtón találunk egy
Cable Select jumpert is. Ezzel
nem a mester/szolga módot
állítjuk be! A megfelelõ jumper
beazonosításához olvassuk el a
meghajtóhoz tartozó
dokumentációt.A következõ lépésben azt
vesszük nagyító alá, hogyan lehet
ezeket az állományrendszer
részévé tenni. Ezzel kapcsolatban a
&man.vinum.8; () és a
&man.ccd.4; elolvasása ajánlatos. Erre a
célra itt most a &man.ccd.4;
használatát választottuk.A CCD beállításaA &man.ccd.4; meghajtó
segítségével több ugyanolyan
lemezt tudunk összefûzni egyetlen logikai
állományrendszerré. A &man.ccd.4;
használatához arra is
szükségünk van, hogy a &man.ccd.4;
támogatása jelen legyen a rendszermagban. A
következõ sor tegyük bele a rendszermag
konfigurációs
állományába, fordítsuk
újra és telepítsük a
rendszermagot:device ccdA &man.ccd.4; támogatása modulként
is betölthetõ.A &man.ccd.4; beállításához
elõször a &man.bsdlabel.8; programmal meg fel kell
címkéznünk a lemezeket:bsdlabel -w ad1 auto
bsdlabel -w ad2 auto
bsdlabel -w ad3 autoÍgy létrejön egy-egy BSD
típusú címke a
ad1c, ad2c
és ad3c
eszközökre, amely így lefedi a lemez
egész területét.Most pedig változtassuk meg a lemezcímke
típusát. Ehhez használjuk ismét
a &man.bsdlabel.8; programot:bsdlabel -e ad1
bsdlabel -e ad2
bsdlabel -e ad3Az EDITOR környezeti
változóban megadott
szövegszerkesztõvel (ez általában a
&man.vi.1;) megnyílik minden egyes lemezhez a
jelenlegi lemezcímke.Egy módosítatlan lemezcímke
valahogy így néz ki:8 partitions:
# size offset fstype [fsize bsize bps/cpg]
c: 60074784 0 unused 0 0 0 # (Cyl. 0 - 59597)A &man.ccd.4; számára hozzunk létre
egy új e partíciót.
Ezt lényegében a c
partíció lemásolásával
keletkezik, de nála az (az
állományrendszer típusa) oszlopban
mindenképpen 4.2BSD
szerepeljen! A lemezcímke most már valahogy
így fog kinézni:8 partitions:
# size offset fstype [fsize bsize bps/cpg]
c: 60074784 0 unused 0 0 0 # (Cyl. 0 - 59597)
e: 60074784 0 4.2BSD 0 0 0 # (Cyl. 0 - 59597)Az állományrendszer
kiépítéseMost, miután felcímkéztük az
összes lemezünket, lássunk neki a
&man.ccd.4; kiépítésének. Ezt a
&man.ccdconfig.8; meghívásával
és az alábbihoz hasonló
paraméterek átadásával
tehetjük meg:ccdconfig ccd0 32 0 /dev/ad1e /dev/ad2e /dev/ad3eA paraméterek rövid leírása
és használata:Az elsõ paraméter a
létrehozandó eszköz, ami jelen
esetünkben a /dev/ccd0c. A
/dev/ részt nem
kötelezõ megadni.A kihagyás nagysága az
állományrendszerben. A kihagyás
határozza meg a lemezblokkban alkalmazott
csíkozás (striping) vastagságát, ami
általában 512 byte. Ennek megfelelõen a
32-es kihagyás 16 384 byte-os csíkokat ad
meg.A &man.ccdconfig.8;
beállításai. Ha engedélyezni
akarjuk a lemezek tükrözését, akkor itt
megadhatjuk. Mivel ez a konfiguráció most nem
nyújt tükrözést a &man.ccd.4;
számára, ezért állítsuk
nullára (0).A &man.ccdconfig.8; parancsnak
utolsóként azokat az eszközöket
kell felsorolni, amelyeket tömbbe akarunk fûzni.
Minden eszközt teljes elérési úttal
adjuk meg.A &man.ccdconfig.8; futtatása után a
&man.ccd.4; beállítódik. Most
már állományrendszert is rakhatunk
rá. A &man.newfs.8; man oldalról szedjük
össze a szükséges
paraméterezést, vagy egyszerûen csak
gépeljünk be ennyit:newfs /dev/ccd0cAz egész önmûködõvé
tételeA &man.ccd.4; eszközt általában
minden egyes indítás után
használni akarjuk. Ennek
eléréséhez elõször ezt be
kell állítanunk. Az alábbi parancs
kiadásával írassuk be a jelenlegi
beállítasainkat tükrözõ
/etc/ccd.conf
állományt:ccdconfig -g > /etc/ccd.confAz újraindítás során az
/etc/rc parancs futtatja le a
ccdconfig -C parancsot, ha az
/etc/ccd.conf állomány
létezik. Ez automatikusan beállítja a
&man.ccd.4; eszközöket, így ilyenkor tudjuk
csatlakoztatni is ezeket.Ha egyfelhasználós módban
indítjuk a rendszert, mielõtt még a
&man.mount.8; paranccsal csatlakoztatni tudnánk a
&man.ccd.4; eszközt, a tömb
beállításához meg kell
hívnunk a következõ parancsot:ccdconfig -CHa a rendszerindításkor automatikusan
csatlakoztatni akarjuk a &man.ccd.4; eszközt, akkor az
/etc/fstab állományba
helyezzünk el egy hozzátartozó
bejegyzést:/dev/ccd0c /media ufs rw 2 2A Vinum kötetkezelõRAIDszoftveresRAIDVinumA Vinum kötetkezelõ egy blokkos
eszközmeghajtó, ami virtuális lemezes
meghajtókat valósít meg.
Elkülöníti a lemezes
hardvereszközöket a blokkos
eszközmeghajtók felületétõl
és a kettõ között úgy
képezi le az adatokat, hogy a hagyományos
lemezes tárolással szemben megnövekedett
rugalmasságot, teljesítményt és
megbízhatóságot kapunk. A &man.vinum.8;
ismeri a RAID-0, RAID-1 és RAID-5 modelleket
egyaránt, melyeket önmagukban és
együttesen kombinálva is
használhatunk.A bõvebben ismerteti a
&man.vinum.8; rendszerét.Hardveres RAIDRAIDhardveresA &os; rengeteg különbözõ
típusú hardveres
RAID-vezérlõt ismer. Ezek az
eszközök a &os; külön erre a célra
szánt támogatása nélkül
képesek vezérelni a
RAID-alrendszert.A rajta levõ BIOS
segítségével a kártya a legtöbb
lemezmûveletet egyedül kezeli. A
következõkben egy Promise IDE
RAID vezérlõt alkalmazó
rendszert fogunk beállítani. Miután
telepítettük a kártyát és
indítjuk a rendszert, bekéri a
szükséges információkat.
Kövessük az utasításokat és
lépjünk be a kártya
beállító képernyõjére.
Itt tudjuk kombinálni az összes csatlakoztatott
meghajtónkat. Amikor ezzel a végeztünk, a
lemezek egyetlen lemezként fognak a &os;
számára viselkedni. A többi
RAID-szint is ehhez hasonlóan
állítható be.Az ATA RAID-1 tömbök
újraszervezéseA &os; lehetõséget a tömbben levõ
meghibásodott eszközök menet közben
elvégezhetõ cseréjére. Ehhez arra van
szükségünk, hogy még
újraindítás elõtt
elcsípjük a hibát.Hiba esetén valami hasonlót fogunk
látni a /var/log/messages
állományban vagy a &man.dmesg.8;
kimenetében:ad6 on monster1 suffered a hard error.
ad6: READ command timeout tag=0 serv=0 - resetting
ad6: trying fallback to PIO mode
ata3: resetting devices .. done
ad6: hard error reading fsbn 1116119 of 0-7 (ad6 bn 1116119; cn 1107 tn 4 sn 11)\\
status=59 error=40
ar0: WARNING - mirror lostTovábbi információkat az
&man.atacontrol.8; programtól szerezhetünk:&prompt.root; atacontrol list
ATA channel 0:
Master: no device present
Slave: acd0 <HL-DT-ST CD-ROM GCR-8520B/1.00> ATA/ATAPI rev 0
ATA channel 1:
Master: no device present
Slave: no device present
ATA channel 2:
Master: ad4 <MAXTOR 6L080J4/A93.0500> ATA/ATAPI rev 5
Slave: no device present
ATA channel 3:
Master: ad6 <MAXTOR 6L080J4/A93.0500> ATA/ATAPI rev 5
Slave: no device present
&prompt.root; atacontrol status ar0
ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: DEGRADEDA lemez biztonságos
eltávolításához
elõször válasszuk le (detach) a
meghibásodott lemezhez tartozó
csatornát:&prompt.root; atacontrol detach ata3Cseréljük ki a lemezt.Csatlakoztassuk újra (attach) az ATA
csatornát:&prompt.root; atacontrol attach ata3
Master: ad6 <MAXTOR 6L080J4/A93.0500> ATA/ATAPI rev 5
Slave: no device presentTartalékként (spare) adjuk hozzá az
új lemezt a tömbhöz:&prompt.root; atacontrol addspare ar0 ad6Szervezzük újra (rebuild) a
tömböt:&prompt.root; atacontrol rebuild ar0A folyamat elõrehaladását a
következõ parancs
begépelésével tudjuk figyelni:&prompt.root; dmesg | tail -10
[a kimenet többi része]
ad6: removed from configuration
ad6: deleted from ar0 disk1
ad6: inserted into ar0 disk1 as spare
&prompt.root; atacontrol status ar0
ar0: ATA RAID1 subdisks: ad4 ad6 status: REBUILDING 0% completedVárjunk a mûvelet
befejezõdéséig.MarcFonvieilleÍrta: USB tárolóeszközökUSBlemezekManapság már számos külsõ
tárolóeszköz az USB (Universal Serial Bus)
közvetítésével csatlakozik a
számítógéphez: merevlemezek, pen
drive-ok, CD-írók stb. A &os; ezeket az
eszközöket is ismeri.BeállításA USB tárolóeszközöket kezelõ
meghajtó, az &man.umass.4; felelõs az USB
alapú tárolóeszközök
támogatásáért. Ha a
GENERIC rendszermagot használjuk,
akkor semmit sem kell változtatnunk. Ha saját
rendszermagunk van, akkor gondoskodjunk róla, hogy a
következõ sorokat beraktuk a rendszermag
beállításait tartalmazó
állományba:device scbus
device da
device pass
device uhci
device ohci
device usb
device umassAz &man.umass.4; meghajtó a SCSI alrendszeren
keresztül éri el az USB
tárolóeszközöket, tehát az USB
eszközeinket a rendszer SCSI eszközként
látja. Az alaplapon található USB
chipkészlet típusától
függõen vagy csak a device uhci
vagy pedig a device ohci bejegyzésre
lesz szükségünk. De abból sem
származik kárunk, ha mind a kettõt
meghagyjuk. Ha módosítani kellett a
konfigurációs állományt, akkor ne
felejtsük el újrafordítani és
telepíteni sem a rendszermagot.Ha az USB eszközünk egy CD- vagy
DVD-író, akkor a következõ sorral a
SCSI CD-meghajtók meghajtóját, a
&man.cd.4; eszközt kell beépítenünk a
rendszermagba:device cdMivel az író is SCSI eszközként
látszik, ezért az &man.atapicam.4; nem
szerepelhet a rendszermag beállításai
között.A &os;-ben a USB 2.0-ás vezérlõk
támogatásához azonban a következõ
sort is fel kell vennünk a konfigurációs
állományba:device ehciHa mellette tovább is szükségünk
lenne az USB 1.X támogatásra, akkor hagyjuk meg
a &man.uhci.4; és &man.ohci.4;
eszközmeghajtókat.A beállítások
kipróbálásaA beállításaink készen
állnak a kipróbálásra:
csatlakoztassuk a számítógéphez az
USB eszközünket és a rendszerüzeneteket
tároló pufferben (&man.dmesg.8;) hamarosan meg is
jelenik a hozzátartozó meghajtó:umass0: USB Solid state disk, rev 1.10/1.00, addr 2
GEOM: create disk da0 dp=0xc2d74850
da0 at umass-sim0 bus 0 target 0 lun 0
da0: <Generic Traveling Disk 1.11> Removable Direct Access SCSI-2 device
da0: 1.000MB/s transfers
da0: 126MB (258048 512 byte sectors: 64H 32S/T 126C)Természetesen a gyártóra,
márkára, az eszköz
leírójára (da0)
és egyebekre vonatkozó részletek
eltérhetnek.Mivel az USB eszköz SCSI eszközként
látszik, ezért a camcontrol
parancs használható a rendszerhez csatlakoztatott
USB tárolóeszközök
listázásához:&prompt.root; camcontrol devlist
<Generic Traveling Disk 1.11> at scbus0 target 0 lun 0 (da0,pass0)Ha a meghajtón állományrendszer is
található, akkor képesek vagyunk
csatlakoztatni. A
elolvasása segíthet az USB meghajtón
partíciókat kialakítani és
formázni, amennyiben szükséges.Ha az eszközt normál
felhasználókkal is
csatlakoztathatóvá akarjuk tenni, akkor
további lépések megtételére
is szükségünk lesz. Elõször is a
felhasználóknak valahogy el kell tudniuk
érniük az USB tárolóeszköz
csatlakoztatásakor keletkezõ eszközöket.
Ezt úgy tudjuk megoldani, ha az érintett
felhasználókat felvesszük az
operator csoportba. Ebben a &man.pw.8;
lehet a segítségünkre. Másodsorban
amikor ezek az eszközök létrejönnek, az
operator csoportnak tudniuk kell ezeket
olvasniuk és írniuk. Ezt úgy tudjuk
megvalósítani, ha felvesszük a
következõ sorokat az
/etc/devfs.rules
állományba:[localrules=5]
add path 'da*' mode 0660 group operatorHa viszont vannak SCSI lemezeink is rendszerben, akkor a
helyzet egy kicsit megváltozik. Tehát
például a rendszerben már eleve vannak
da0, da1
és da2 néven lemezek,
akkor a második sort ennek megfelelõen
változtassuk meg:add path 'da[3-9]*' mode 0660 group operatorEzzel kizárunk minden, korábban már
létezõ lemezt az operator
csoportból.Emellett még az /etc/rc.conf
állományban engedélyeznünk kell a
saját &man.devfs.rules.5;
szabályrendszerünket is:devfs_system_ruleset="usb_rules"Ezt követõen be kell állítanunk a
rendszermagban, hogy a hagyományos
felhasználók képesek legyenek
állományrendszereket csatlakoztatni. Ezt a
legkönnyebb úgy tudjuk megtenni, ha az
/etc/sysctl.conf állományba
felvesszük a következõ sort:vfs.usermount=1Azonban ne felejtsük el, hogy ez csak a rendszer
következõ indításától
él. De a &man.sysctl.8; parancs
használatával is beállíthatjuk ezt
az értéket.Az utolsó lépésben hozzunk létre
egy könyvtárat az állományrendszer
csatlakoztatásához. Ezt a könyvtárat
az a felhasználó fogja birtokolni, aki az
állományrendszert csatlakoztatnia akarja. Ez
például root
felhasználóként úgy tudjuk megtenni,
ha a felhasználónak létrehozunk egy
könyvtárat
/mnt/felhasználó
néven (ahol a
felhasználó nevet
cseréljük a tényleges
felhasználó nevére, a
csoport nevet pedig a
felhasználóhoz tartozó elsõdleges
csoport nevére):&prompt.root; mkdir /mnt/felhasználó
&prompt.root; chown felhasználó:csoport /mnt/felhasználóMost tegyük fel, hogy csatlakoztatnuk egy USB pen
drive-ot és ennek megfelelõen megjelenik a
/dev/da0s1 eszköz. Mivel az ilyen
eszközökre általában gyárilag FAT
állományrendszert tesznek, ezért így
kell ezeket csatlakoztatni a &man.mount.8; paranccsal:&prompt.user; mount -t msdosfs -o -m=644,-M=755 /dev/da0s1 /mnt/felhasználóHa leválasztjuk az eszközt (miután
kiadtuk a &man.umount.8; parancsot), akkor a
rendszerüzenetek között valami ilyesmit fogunk
látni:umass0: at uhub0 port 1 (addr 2) disconnected
(da0:umass-sim0:0:0:0): lost device
(da0:umass-sim0:0:0:0): removing device entry
GEOM: destroy disk da0 dp=0xc2d74850
umass0: detachedA témáról bõvebbenA Lemezek
hozzáadása és az Állományrendszerek
csatlakoztatása és
leválasztása címû szakaszok
elolvasása mellett a következõ man oldalakat is
ajánljuk: &man.umass.4;, &man.camcontrol.8; és
&man.usbdevs.8;.MikeMeyerÍrta: Lézeres tárolóeszközök (CD-k)
létrehozása és használataCD-klétrehozásaBevezetésA CD-k számos lehetõségünkben
eltérnek a hagyományos lemezektõl. Kezdetben
a felhasználók nem is voltak képesek
írni ezeket. Olyannak tervezték, hogy a fejek
sávok közti mozgásából
fakadó késleltetés nélkül
lehessen folyamatosan olvasni. A
szállítása a maga idejében sokkal
könnyebb volt minden vele egyforma méretû
eszköznél.A CD-ken is találhatunk sávokat, azonban ez
csak a folyamatosan olvasható adat egy szakaszát
jelenti, nem pedig a lemez fizikai tulajdonságát.
Ha &os;-n akarunk CD-t készíteni, akkor ehhez
elõször össze kell állítanunk a CD
egyes sávjaira kerülõ adatokat és
ezután rögzíteni ezeket a sávokat a
CD-n.ISO 9660állományrendszerekISO 9660Az ISO 9660 állományrendszert úgy
tervezték, hogy megbirkózzon ezekkel az
eltérésekkel. Sajnos ezzel együtt kõbe
vésték az állományrendszerek
akkoriban érvényes korlátozásait is.
Szerencsére lehetõséget ad
bõvítésre, ezáltal a helyesen
megírt CD-k képesek úgy
átlépni ezeket a határokat, hogy
közben az általuk alkalmazott
kiterjesztéseket nem ismerõ rendszerekkel is
együtt tudnak mûködni.sysutils/cdrtoolsA sysutils/cdrtools port
tartalmaz egy &man.mkisofs.8; nevû programot, amellyel
létre tudunk hozni ISO 9660 típusú
állományrendszert tartalmazó
adatállományt. Többféle
kiterjesztést is ismer, amit majd a lentebb ismertett
opciókkal érhetünk el.CD-íróATAPIA CD írásához használt
konkrét segédeszköz attól függ,
hogy ATAPI vagy esetleg másmilyen írónk
van. Az ATAPI CD-írók az alaprendszer
részeként elérhetõ burncd programon
keresztül használhatóak. A SCSI és
USB CD-írók esetén pedig a sysutils/cdrtools portban
megtalálható cdrecord programot
használhatjuk. Az ATAPI/CAM
modul segítségével a cdrecord és
más SCSI-írókra készült
programokat is tudunk használni ATAPI hardvereken.Ha a CD-író szoftverünket grafikus
felhasználói felületen keresztül
szeretnénk használni, akkor az
X-CD-Roast vagy a
K3b alkalmazásokat
érdemes szemügyre vennünk. Ezek az
eszközök elérhetõek csomagként vagy
a sysutils/xcdroast
és sysutils/k3b
portokból. ATAPI hardver esetén az
X-CD-Roast és a
K3b alkalmazások
használatához szükségünk lesz az
ATAPI/CAM modulra.mkisofsA sysutils/cdrtools port
részeként elérhetõ &man.mkisofs.8;
program képes a &unix; típusú
állományrendszer könyvtárszerkezete
alapján egy ISO 9660 típusú
állományrendszert tartalmazó image-et
készíteni. Legegyszerûbb módon
így használhatjuk:&prompt.root; mkisofs -o image.iso/az/elérési/útállományrendszerekISO 9660Ezzel a paranccsal egy olyan
image.iso nevû
állományt hozunk létre, amely
/az/elérési/út
által megadott helyen található
könyvtárszerkezetet mintázza ISO 9660
állományrendszer formájában. A
folyamat során minden olyan állományt
leképez szabványos ISO 9660
állományrendszerbeli névre, amely megfelel
a szabvány elvárásainak, és kihagy
minden olyan állományt, amely nem jellemzõ az
ISO állományrendszerekre.állományrendszerekHFSállományrendszerekJolietSzámos opció lehet
segítségünkre az ilyenkor felbukkanó
akadályok leküzdésében. Ezek
közül különösen fontos az
, amely a &unix; rendszerek
számára megszokott Rock Ridge
kiterjesztéseket, valamint a , amely a
Microsoft rendszerekben használt Joliet
kiterjesztéseit, és végül a
, amely a &macos; alatt létrehozott
HFS állományrendszerek kiterjesztéseit
engedélyezi.A kizárólag csak &os; rendszereken
használt CD-k esetében a
megadásával kapcsolhatjuk ki az
állománynevek mindenféle
korlátozását. Az
beállítás használatával olyan
állományrendszer képét hozzuk
létre, amely teljesen megegyezik a parancsban megadott
könyvtárból induló fa
tartalmával, habár több módon is
sérti az ISO 9660 szabvány
elõírásait.CD-krendszerindításhozAz utolsó általános jelleggel
használható beállítás a
. Ezzel lehet megadni az El
Torito szabványnak megfelelõ
rendszerindító CD
készítéséhez szükséges
rendszerindító image
elérését. Ennél a
beállításnál tehát meg kell
adni a rendszerindításhoz használt lemez
image-ét, amely a CD tartalmát magában
foglaló könyvtárszerkezetben
található valahol. A &man.mkisofs.8;
alapértelmezés szerint egy ún.
floppy emulációs módban
hozza létre az ISO image-et, ezért a
rendszerindításhoz használatos lemez
image-ének pontosan 1200, 1440 vagy 2880 KB
méretûnek kell lennie. Egyes
rendszerbetöltõk, mint amilyen például a
&os; terjesztéséhez használt lemezeken
található, nem használják ezt az
emulációt. Ilyen helyzetekben a
kapcsolót kell megadni.
Tehát ha a
/tmp/sajátboot
könyvtárban van egy indítható &os;
rendszerünk, amelyben a
/tmp/sajátboot/boot/cdboot
a rendszerindító lemez image-e, akkor egy
/tmp/indítható.iso
nevû ISO 9660 formátumú
állományrendszert tartalmazó image-et
például így tudunk
elkészíteni:&prompt.root; mkisofs -R -no-emul-boot -b boot/cdboot -o /tmp/indítható.iso/tmp/sajátbootMiután ezt megtettük, és a
rendszermagunkban benne van az md
eszköz támogatása, csatlakoztathatjuk is az
állományrendszert:&prompt.root; mdconfig -a -t vnode -f /tmp/indítható.iso -u 0
&prompt.root; mount -t cd9660 /dev/md0 /mntEzután már össze tudjuk vetni az
/mnt és
/tmp/sajátboot
könyvtárak egyezõségét.A &man.mkisofs.8; viselkedését több
más opcióval tudjuk finomhangolni, mint
például az ISO 9660 kiosztás
módosítása vagy a Joliet és HFS
lemezek készítése. A &man.mkisofs.8; man
oldalon mindezekrõl bõvebben olvashatunk.burncdCD-kírásaHa ATAPI CD-írónk van, akkor a
burncd paranccsal írhatjuk az ISO
image-et a lemezre. A burncd az alaprendszer
része, és /usr/sbin/burncd
néven érhetõ el. A használata igen
egyszerû, csupán pár paramétere
van:&prompt.root; burncd -f eszköz data image.iso fixateEzzel a paranccsal rámásoljuk az
image.iso állományt az
eszköz eszközre. Az
alapértelmezett eszköz a
/dev/acd0. A &man.burncd.8; man
oldalán találjuk meg az írási
sebességgel, a CD írás utáni
kiadásával és az audio lemezek
írásával kapcsolatos
beállításokat.cdrecordHa nincs ATAPI CD-írónk, akkor az
íráshoz a cdrecord parancsot
kell használnunk. A cdrecord nem az
alaprendszer része: vagy a sysutils/cdrtools portból vagy
a neki megfelelõ csomagból kell
telepítenünk. Az alaprendszerben
végbemenõ változások miatt a program
bináris változatai hibázhatnak, aminek
következtében csak
poháralátéteket fogunk tudni
gyártani. Ezért a rendszerrel együtt
érdemes frissíteni ezt a portot is. Vagy ha a
-STABLE verziót
használjuk, akkor mindig érdemes a port
elérhetõ legújabb verziójára
frissíteni.Miközben a cdrecord számos
paraméterrel rendelkezik, az alapvetõ
használata mégis egyszerûbb a
burncd parancsénál. Egy ISO
9660 formátumú image-et ugyanis a
következõ módon tudunk felírni
lemezre:&prompt.root; cdrecord dev=eszközimage.isoA cdrecord használatának
trükkös része a megfelelõ eszköz
megtalálása, tehát a
beállítás helyes megadása. Ehhez
használjuk a cdrecord
paraméterét, amely az
alábbihoz hasonló eredményt fog
produkálni:CD-kírása&prompt.root; cdrecord -scanbus
Cdrecord-Clone 2.01 (i386-unknown-freebsd7.0) Copyright (C) 1995-2004 Jörg Schilling
Using libscg version 'schily-0.1'
scsibus0:
0,0,0 0) 'SEAGATE ' 'ST39236LW ' '0004' Disk
0,1,0 1) 'SEAGATE ' 'ST39173W ' '5958' Disk
0,2,0 2) *
0,3,0 3) 'iomega ' 'jaz 1GB ' 'J.86' Removable Disk
0,4,0 4) 'NEC ' 'CD-ROM DRIVE:466' '1.26' Removable CD-ROM
0,5,0 5) *
0,6,0 6) *
0,7,0 7) *
scsibus1:
1,0,0 100) *
1,1,0 101) *
1,2,0 102) *
1,3,0 103) *
1,4,0 104) *
1,5,0 105) 'YAMAHA ' 'CRW4260 ' '1.0q' Removable CD-ROM
1,6,0 106) 'ARTEC ' 'AM12S ' '1.06' Scanner
1,7,0 107) *Itt felsorolásra kerülnek a
beállítás értékeként
felhasználható eszközök. Keressük
meg köztük a CD írónkat és a
értékének a
három vesszõvel elválasztott számot
adjuk meg. Ebben az esetben a CD-író eszköz
most az 1,5,0 lesz, tehát itt a helyes
paraméterezés . Ezt az
értékét könnyebben is meg lehet adni.
Ennek részleteirõl a &man.cdrecord.1; man
oldalán olvashatunk. Abban az esetben is érdemes
fellapoznunk, ha az audio sávok
írásáról, az írási
sebesség korlátozásáról vagy
más hasonló dolgokról akarunk
olvasni.Audio CD-k másolásaAudio CD-t úgy tudunk másolni, ha
elõször állományok sorozatába
mentjük a lemez tartalmát, majd ezeket az
állományokat egy üres CD-re írjuk.
Ennek konkrét folyamata azonban némileg
eltér az ATAPI- és SCSI-meghajtók
használata során.SCSI-meghajtók eseténA cdda2wav programmal mentsük le
a lemez tartalmát.&prompt.user; cdda2wav -v255 -D2,0 -B -OwavA cdrecord paranccsal írjuk
fel a .wav kiterjesztésû
állományokat.&prompt.user; cdrecord -v dev=2,0 -dao -useinfo *.wavGondoskodjunk róla, hogy a
2,0 értéket a nak megfelelõen helyesen
állítottuk be.ATAPI-meghajtók eseténAz ATAPI CD meghajtója az egyes sávokat
/dev/acddtnn néven teszi
elérhetõvé, ahol a
d a meghajtó
sorszáma, a nn a
sáv két számjeggyel kiírt
sorszáma, amelyet szükség szerint
balról nullával egészítenek ki.
Így tehát az elsõ meghajtó
elsõ sávja a /dev/acd0t01,
a második a /dev/acd0t02, a
harmadik a /dev/acd0t03 és
így tovább.Ellenõrizzük, hogy ezek az eszközök
jelen vannak a /dev
könyvtárban. Amennyiben
hiányoznának, kényszerítsük
ki a lemez újbóli
beolvasását:&prompt.root; dd if=/dev/acd0 of=/dev/null count=1Szedjük le az egyes sávokat a &man.dd.1;
használatával. A parancs kiadásakor
meg kell adnunk egy blokkméretet is:&prompt.root; dd if=/dev/acd0t01 of=track1.cdr bs=2352
&prompt.root; dd if=/dev/acd0t02 of=track2.cdr bs=2352
...
A burncd használatával
írjuk fel a lemezre az imént lementett
állományokat. Meg kell adnunk, hogy ezek
audio állományok, és hogy a
burncd a munka befejeztével
zárja le (fixate) a lemezt.&prompt.root; burncd -f /dev/acd0 audio track1.cdr track2.cdr ... fixateAdat CD-k másolásaAz adatot tartalmazó CD-ket le tudjuk másolni
egy olyan image-be, amely funkcionálisan megegyezik egy
&man.mkisofs.8; által létrehozott image-dzsel
és amivel le tudunk másolni bármilyen adat
CD-t. Az itt megadott példa azt feltételezi, hogy
a CD-meghajtónk neve acd0.
Helyére a saját CD-meghajtónk nevét
kell behelyettesíteni.&prompt.root; dd if=/dev/acd0 of=állomány.iso bs=2048Most miután lementettük az image-et,
írjuk fel CD-re a fentiek szerint.Adat CD-k használataMost, hogy már készítettünk egy
szabványos adat CD-t, valószínûleg
szeretnénk is valamilyen csatlakoztatni és
elérni a rajta levõ adatokat.
Alapértelmezés szerint a &man.mount.8; mindig azt
feltételezi, hogy az állományrendszerek
ufs típusúak. Ezért ha
valami ilyesmivel próbálkozunk:&prompt.root; mount /dev/cd0 /mntakkor egy Incorrect super block
szövegû hibaüzenetet lesz a jutalmunk, és
természetesen nem tudjuk csatlakoztatni a CD-t. Mivel a
CD nem UFS állományrendszert
tartalmaz, ezért az ilyen jellegû
kísérleteink mind kudarcba fognak fulladni.
Valahogy fel kell világosítanunk a &man.mount.8;
parancsot arról, hogy itt most egy
ISO9660 típusú
állományrendszert akarunk csatlakoztatni,
és akkor minden a helyére kerül. Ezt
úgy tudjuk megtenni, ha a &man.mount.8; parancsnak
megadjuk a paramétert.
Például, ha a /dev/acd0
néven elérhetõ CD-meghajtóban
levõ lemezt akarjuk a /mnt
könyvtárba csatlakoztatni, akkor ezt kell
begépelnünk:&prompt.root; mount -t cd9660 /dev/cd0 /mntVegyük észre, hogy az eszköz neve (ez ebben
a példában most /dev/cd0)
lehet más is attól függõen, hogy milyen
csatolófelületet használ a
CD-meghajtónk. Sõt, a
valójában csak a &man.mount.cd9660.8; parancsot
indítja el. Ennek tükrében tehát az
elõbbi példát így
rövidíthetjük le:&prompt.root; mount_cd9660 /dev/cd0 /mntEzen a módon bármilyen
gyártmányú adat CD-t képesek vagyunk
csatlakoztatni. Egyes ISO 9660 kiterjesztéseket
használó lemezek azonban esetleg furcsán
mûködhetnek. Például Joliet lemezek az
összes állomány nevét
kétbyte-os Unicode karakterben tárolják. A
&os; rendszermagja ugyan nem beszéli a Unicode-ot, de a
&os; CD9660 meghajtója képes menetközben
átkonvertálni a Unicode karaktereket. Ha bizonyos
nem angol karakterek kérdõjelekként
jelennének meg, akkor a
beállítás használatával
még egy helyi kódlapot is meg kell adnunk. Ezzel
kapcsolatban bõvebb
tájékoztatásért forduljunk a
&man.mount.cd9660.8; man oldalhoz.A beállítás
segítségével csak akkor lesz képes
a rendszermag elvégezni ezt az
átalakítást, ha elõtte
betöltjük a cd9660_iconv.ko
modult. Ezt megtehetjük úgy, hogy ha
felvesszük a következõ sort a
loader.conf
állományba:cd9660_iconv_load="YES"Indítsuk újra a
számítógépünket, vagy
közvetlenül töltsük be a modult a
&man.kldload.8; használatával.Estenként elõfordulhat, hogy kapunk egy
Device not configured hibaüzenetet a
CD-k csatlakoztatásakor. Ez általában arra
utal, hogy a CD-meghajtó nem érzékeli a
berakott lemezt, vagy éppen a meghajtó nem
látható a buszon. A CD-meghajtók
esetében pár másodpercig eltarthat,
amíg felismeri a berakott lemezt, ilyenkor mindig
legyünk türelemmel.Néha a SCSI CD-meghajtó nem
látható, mert nem volt elég ideje
válaszolni busz újraindítása
elõtt. Ha SCSI CD-meghajtónk van, akkor a
következõ beállítást tegyük
hozzá a rendszermagunk
konfigurációjához és fordítsuk újra a
rendszermagukat.options SCSI_DELAY=15000Ezzel utasítjuk a SCSI buszunkat egy 15
másodperces várakozásra a rendszer
indítása során, és így ezzel
elég esélyt adunk arra, hogy a CD-meghajtó
válaszolni tudjon a busz
újraindítása elõtt.Nyers adat CD-k írásaÍrhatunk közvetlenül is
állományokat a CD-re, ISO 9660
formátumú állományrendszer
használata nélkül. Sokan így
oldják meg a mentést. Ezt sokkal gyorsabban
lebonyolítható egy szabványos
CD esetében:&prompt.root; burncd -f /dev/acd1 -s 12 data archive.tar.gz fixateAz ezen a módon megírt CD-ket szintén
nyers módon kell olvasnunk:&prompt.root; tar xzvf /dev/acd1Az ilyen lemezeket nem tudjuk a normális CD-khez
hasonlóan csatlakoztatni. Sõt, az ilyen CD-ket csak
&os; alatt tudjuk olvasni. Ha csatlakoztathatóvá
akarjuk tenni a lemezt, vagy más operációs
rendszerek alól is szeretnénk olvasni, akkor erre
a célra a fentebb bemutatott &man.mkisofs.8; parancsot
kell használnunk.MarcFonvieilleÍrta: CD-írókATAPI/CAM meghajtóAz ATAPI/CAM meghajtó használataEz a meghajtó lehetõvé teszi az ATAPI
eszközök (CD-ROM, CD-RW, DVD meghajtók stb...)
számára, hogy a SCSI alrendszeren keresztül
legyenek elérhetõek, így esetünkben is
használhatóvá válnak olyan
alkalmazások, mint például sysutils/cdrdao vagy a
&man.cdrecord.1;.A meghajtó használatához a
következõ sort kell a
/boot/loader.conf állományba
illeszteni:atapicam_load="YES"Indítsuk újra a
számítógépet.Amennyiben a rendszermagban az &man.atapicam.4; statikus
támogatását szeretnénk
használni, úgy a következõ sort kell a
rendszermag konfigurációs
állományába felvenni:device atapicamTovábbá a következõ sorokra lesz
még szükségünk:device ata
device scbus
device cd
device passEzeknek már eleve ott kell szerepelnie.
Ezután fordítsuk újra és
telepítsük a rendszermagot, majd indítsuk
újra a számítógépet.A rendszer indulásakor az írónak ehhez
hasonló módon kell megjelennie:acd0: CD-RW <MATSHITA CD-RW/DVD-ROM UJDA740> at ata1-master PIO4
cd0 at ata1 bus 0 target 0 lun 0
cd0: <MATSHITA CDRW/DVD UJDA740 1.00> Removable CD-ROM SCSI-0 device
cd0: 16.000MB/s transfers
cd0: Attempt to query device size failed: NOT READY, Medium not present - tray closedA meghajtó most már elérhetõ a
/dev/cd0 eszközön keresztül,
és például ennyi
begépelésével csatlakoztatni tudunk
róla egy CD-t a /mnt
könyvtárba:&prompt.root; mount -t cd9660 /dev/cd0 /mntroot
felhasználóként a következõ
paranccsal tudjuk lekérdezi az író SCSI
címét:&prompt.root; camcontrol devlist
<MATSHITA CDRW/DVD UJDA740 1.00> at scbus1 target 0 lun 0 (pass0,cd0)Eszerint a 1,0,0 lesz az eszköz SCSI
címe, amelyet a &man.cdrecord.1; és más
SCSI alkalmazások esetén adunk meg.Az ATAPI/CAM és SCSI rendszerek tekintetében
olvassuk el az &man.atapicam.4; és &man.cam.4; man
oldalakat.MarcFonvieilleÍrta: AndyPolyakovSegítséget nyújtott benne:
Lézeres tárolóeszközök (DVD-k)
létrehozása és használataDVDírásaBevezetésA DVD a CD-hez képest a lézeres
tárolóeszközök
technológiájának újabb
generációját képviseli. A DVD
bármelyik CD-nél több adatot képes
tárolni és napjaink ez a videók
kiadásának szabványa.Öt fizikailag írható formátummal
határozhatjuk meg az írható DVD
fogalmát:DVD-R: Ez volt az elsõ elérhetõ
írható DVD formátum. A DVD-R
szabványát a DVD
Fórum fektette le. Ez a formátum csak
egyszer írható.DVD-RW: Ez a DVD-R szabvány
újraírható változata. A DVD-RW
körülbelül 1000 alkalommal
írható újra.DVD-RAM: Ez is a DVD Fórum által
támogatott újraírható
formátum. A DVD-RAM cserélhetõ
merevlemeznek látzsik. Azonban ez
típusú adathordozó nem kompatibilis
legtöbb DVD-ROM hajtóval és DVD-Video
lejátszóval. Csupán csak
néhány DVD-író ismeri a DVD-RAM
formátumot. A DVD-RAM
használatáról a ban találunk bõvebben
információkat.DVD+RW: Ezt az újraírható
formátumot a DVD+RW
szövetség alkotta meg. A DVD+RW lemezek
nagyjából 1000 alkalommal
írhatóak újra.DVD+R: Ez a formátum a DVD+RW formátum
egyszer írható változata.Az egyrétegû írható DVD-k
összesen 4 700 000 000 byte-ot
képesek rögzíteni, ami 4,38 GB vagy
4 485 MB (1 kilobyte itt 1024 byte).Meg kell különböztetnünk fizikai
tárolóeszközt és az
alkalmazást. Például a DVD-Video
állományok olyan jellegû
elrendezését írja elõ, ami
bármelyik írható fizikai DVD
eszközön megjelenhet: DVD-R, DVD+R, DVD-RW stb.
Mielõtt kiválasztanánk az eszköz
típusát, biztosnak kell lennünk benne, hogy
az író és a DVD-Video
lejátszó (ez lehet egy önálló
lejátszó vagy egy
számítógép DVD-ROM
meghajtója) kompatibilis a szóbanforgó
lemezzel.BeállításA &man.growisofs.1; programot fogjuk a DVD
rögzítésére használni. Ez a
program a dvd+rw-tools
segédprogramok (sysutils/dvd+rw-tools)
gyûjteményének része. A
dvd+rw-tools az összes DVD
médium típusát ismeri.Ezek a segédprogramok a SCSI alrendszeren
keresztül érik az eszközöket, ezért
a használhatukhoz a rendszermagban
szükségünk lesz az ATAPI/CAM támogatásra.
Ha az írónk USB felületen csatlakozik, akkor
mindez szükségtelen, és ehelyett a t kell elolvasnunk az USB eszközök
beállításához.Engedélyeznünk kell az ATAPI eszközök
DMA hozzáférését is, amit a
/boot/loader.conf állományban
a következõ sor hozzáadásával
tudunk megtenni:hw.ata.atapi_dma="1"A dvd+rw-tools
használatának megkezdése elõtt a
DVD-írónkkal kapcsolatban érdemes
átolvasnunk a
dvd+rw-tools hardverkompatibilitási jegyzeteit
(angolul).Ha grafikus felületet szeretnénk
használni, akkor érdemes egy pillanatást
vetnünk a K3bre (sysutils/k3b), amely egy
felhasználóbarát felületet ad a
&man.growisofs.1; és sok más
íróprogram felé.Adat DVD-k írásaA &man.growisofs.1; a mkisofs
parancs elõlapja, tehát az
állományrendszer
létrehozásához a &man.mkisofs.8; programot
fogja meghívni és ezt írja fel a DVD-re.
Ez azt jelenti, hogy az írási folyamat
megkezdése elõtt nem kell semmilyen image-et
létrehoznunk.A /az/elérési/út
könyvtárból a következõ paranccsal
tudjuk kiírni az adatokat DVD+R vagy DVD-R
lemezre:&prompt.root; growisofs -dvd-compat -Z /dev/cd0 -J -R /az/elérési/útA beállítások a
&man.mkisofs.8; programhoz kerülnek át az
állományrendszer létrehozásakor (itt
most egy ISO 9660 állományrendszert hozunk
létre, Joliet és Rock Ridge
kiterjesztésekkel), használatának
részleteit lásd &man.mkisofs.8;.A beállítást a
kezdõmenetek létrehozásakor
használjuk: több menetben akarjuk írni a
lemezt vagy sem. A DVD eszközt, amely itt most a
/dev/cd0, a saját
konfigurációnknak megfelelõen kell megadni.
A paraméterrel
lezárjuk a lemezt, így ezután
további írás már nem
lehetséges. Ezért cserébe jobb
kompatibilitást kapunk a DVD-ROM
meghajtókkal.Elõre legyártott image-dzsel is dolgozhatunk,
tehát például, ha az
image.iso állományt
akarjuk kiírni, akkor ezt kell lefuttatnunk:&prompt.root; growisofs -dvd-compat -Z /dev/cd0=image.isoAz írási sebességet
magától beállítja a lemez és
meghajtó képességeinek megfelelõen.
Az írási sebesség
felülbírálásához
használjuk a paramétert.
A paraméterek lehetõségeirõl a
&man.growisofs.1; man oldaláról tudhatunk meg
többet.DVDDVD-VideoDVD-Video írásaA DVD-Video az állományok speciális
szervezésére utal, amely az ISO 9660 és az
mikró UDF (M-UDF) specifikációkon alapszik.
A DVD-Video emellett egy adott adatszerkezeti hierarchiát
is takar, ezért kell egy külön programmal,
például a multimedia/dvdauthor
segítségével
összeállítani egy DVD-t.Ha már a birtokunkban van egy DVD-Video
állományrendszer képe, akkor az eddigiek
szerint egyszerûen csak írjuk fel egy lemezre, ahogy
azt az elõzõ szakaszban is láthattuk. Ha
összeállítottuk a DVD anyagát
és például a /a/videó/elérési/útja
könyvtárba raktuk, akkor a következõ
paranccsal írathatjuk ki a DVD-Video
formátumú lemezt:&prompt.root; growisofs -Z /dev/cd0 -dvd-video /a/videó/elérési/útjaA paramétert kell
átadni a &man.mkisofs.8; programnak, amelynek
hatására létrehoz egy DVD-Video
formátumú állományrendszert.
Emellett a
beállítás maga után vonja a
&man.growisofs.1;
beállítását is.DVDDVD+RWA DVD+RW használataEltérõen a CD-RW-tõl, egy érintetlen
DVD+RW-t az elsõ használat elõtt meg kell
formázni. A &man.growisofs.1; program errõl az
elsõ adandó alkalommal gondoskodik, és ez az
ajánlott. Azonban a DVD+RW
formázására használhatjuk a
dvd+rw-format parancsot is:&prompt.root; dvd+rw-format /dev/cd0Ezt a mûveletet csak egyszer kell elvégezni,
hiszen ne feledjük, hogy csak a szûz DVD+RW lemezeket
kell megformázni. Ezután a DVD+RW-t a
korábbi szakaszoknak megfelelõen tudjuk
írni.Ha a DVD+RW-re új adatot akarunk írni (egy
teljesen új állományrendszert, nem pedig
adatokat hozzáfûzni), akkor nem kell
üressé tenni a lemezt, egyszerûen csak
elegendõ felülírni az elõzõeket (egy
új kezdõmenet létrehozásával)
valahogy így:&prompt.root; growisofs -Z /dev/cd0 -J -R /az/új/adat/helyeA DVD+RW formátum felajánlja annak
lehetõségét is, hogy könnyedén
hozzá lehessen fûzni adatokat az elõzõ
íráshoz. A mûvelet során az új
menetet összefûzi a meglévõvel,
tehát ez nem egy többmenetes írás,
hanem a &man.growisofs.1; megnöveli a
lemezen található ISO 9660
állományrendszert.Például, ha egy korábban megírt
DVD+RW lemezen levõ adatokhoz akarunk
hozzáírni, akkor a következõ parancsot
kell kiadnunk:&prompt.root; growisofs -M /dev/cd0 -J -R /az/új/adat/helyeA &man.mkisofs.8; beállításainál
a kezõmenetnél megadottakat érdemes
ismét megadni.Ha kompatibilisek akarunk maradni a többi
DVD-meghajtóval, akkor adjuk meg
paramétert. Ez a DVD+RW
esetében annyit jelent, hogy nem tudunk további
adatokat hozzáfûzni.Ha valamilyen okból mégis üressé
szeretnénk tenni a lemez, akkor ír
járhatunk el:&prompt.root; growisofs -Z /dev/cd0=/dev/zeroDVDDVD-RWA DVD-RW használataA DVD-RW két lemezformátumot fogad el: a
inkrementális soros hozzáférést
és a korlátozott felülírást.
Alapértelmezés szerint a DVD-RW lemezek soros
elérésûek.A még fel nem használt DVD-RW lemezek
közvetlenül írhatóak külön
formázás nélkül, habár a
korábban már soros formátumban
használt DVD-RW lemezeket egy új kezdõmenet
létrehozása elõtt üressé kell
tenni.Soros módban így kell letörölni egy
DVD-RW lemezt:&prompt.root; dvd+rw-format -blank=full /dev/cd0A teljes törlés ()
egy 1x média esetén körülbelül
egy órát vesz igénybe. A
beállítással egy
gyorsított törlés zajlik le, amennyiben a
DVD-RW lemezt Disk-At-Once (DAO) módban írjuk.
A DVD-RW lemezeket az alábbi paranccsal tudjuk DAO
módban írni:&prompt.root; growisofs -use-the-force-luke=dao -Z /dev/cd0=image.isoA
beállítást nem kötelezõ
megadni, mivel a &man.growisofs.1; igyekszik a lehetõ
leggyorsabban törölni a lemezt és megkezdeni
a DAO módú írást.A DVD-RW esetében valójában a
korlátozott felülírást lenne
érdemes használnunk, mivel ez a formátum
sokkal rugalmasabb az alapértelmezés szerint
felkínált inkrementális soros
elérésnél.A soros DVD-RW lemezekre ugyanúgy tudunk adatokat
rögzíteni, mint az összes többi
formátum esetében:&prompt.root; growisofs -Z /dev/cd0 -J -R /az/adat/helyeHa az elõzõ íráshoz akarunk
még hozzáfûzni adatokat, akkor ehhez a
&man.growisofs.1;
beállítását kell használnunk.
Azonban ha a DVD-RW lemezhet inkrementális soros
módban adunk hozzá adatot, akkor ezzel egy
új menetet hozunk létre a lemezen és
így egy többmenetes lemezt kapunk.A korlátozott felülírású
DVD-RW formátum használata esetén nem kell
mindegyik kezdõmenet elõtt törölni a lemezt,
egyszerûen csak felül kell írni a
beállítással,
hasonlóan a DVD+RW esetéhez. A DVD+RW
beállításához
hasonlóan lehetõségünk van a lemezen
található ISO 9660 formátumú
állományrendszer növelésére.
Ennek az eredménye egy egymenetes DVD.A következõ paranccsal tudjuk a DVD-RW lemezt
korlátozott felülírású
módba tenni:&prompt.root; dvd+rw-format /dev/cd0Így tudunk visszaváltani a soros
formátum használatára:&prompt.root; dvd+rw-format -blank=full /dev/cd0Több menet használataNagyon kevés DVD-ROM meghajtó ismeri a
többmenetes DVD-ket, és legtöbbször is
csak általában az elsõ menetet
olvassák. A DVD+R, DVD-R és DVD-RW
formátumok soros formátumban képesek
több mentetet is befogadni, viszont a DVD+RW és
DVD-RW korlátozott felülírású
formátuma esetén nem létezik több
menet.Az alábbi parancs egy újabb menetet ad
hozzá egy megkezdett (le nem zárt) DVD+R, DVD-R
vagy DVD-RW soros formátumú lemezhez:&prompt.root; growisofs -M /dev/cd0 -J -R /az/új/adat/helyeHa ezt a parancsot egy korlátozott
felülírású DVD+RW vagy DVD-RW lemez
esetén adjuk ki, akkor az új adatokat úgy
fûzi hozzá, hogy egy új menetet
összefésüli a meglévõvel. Ezzel
egy egymenetes lemez keletkezik. Ilyenkor így
bõvítik a megkezdett lemezeket.A menetek kezdése és befejezése
általában felhasznál valamennyi helyet a
lemezen. Ezért úgy tudjuk optimalizálni
a lemez helykihasználtságát, hogy
kevés menetben sok adatot viszünk fel rá.
A DVD+R esetén 154, a DVD-R-nél
körülbelül 2000, és a dupla
rétegû DVD+R lemezeknél 127 menetet tudunk
létrehozni.További olvasnivalókA DVD lemezrõl részletesebb
információkat a dvd+rw-mediainfo
/dev/cd0 parancs
kiadásával tudunk lekérdezni.A dvd+rw-tools
használatáról a &man.growisofs.1; man
oldalon találunk információt, valamint a
dvd+rw-tools
honlapján (angolul) és a cdwrite levelezési
lista archívumaiban (angolul).Futassuk dvd+rw-mediainfo parancsot
minden olyan esetben, amikor gondunk akad valamilyen lemez
írásával. A kimenete nélkül
szinte lehetetlen segítenünk bárkinek
is.A DVD-RAM használataDVDDVD-RAMBeállításA DVD-RAM írók SCSI vagy ATAPI
csatolófelülettel rendelkeznek. Az ATAPI
eszközök esetén engedélyezni kell a
DMA elérését, amit a
/boot/loader.conf
állományban az alábbi sor
hozzáadásával tudunk megtenni:hw.ata.atapi_dma="1"A lemez elõkészítéseAhogy arra már korábban utaltunk a fejezet
bevezetésében, a DVD-RAM úgy
látható, mint egy cserélhetõ
merevlemez. A hagyományos merevlemezekhez
hasonlóan a DVD-RAM-ot is elõ kell
készíteni az elsõ
használatához. Ebben a példában a
lemez teljes területét egy szabványos UFS2
állományrendszerrel töltjük
fel:&prompt.root; dd if=/dev/zero of=/dev/acd0 bs=2k count=1
&prompt.root; bsdlabel -Bw acd0
&prompt.root; newfs /dev/acd0A DVD eszköz nevét, vagyis az
acd0 eszközt a saját
rendszerünknek megfelelõen kell
módosítani.A lemez használataMiután az elõbbi mûveletet
elvégeztük a DVD-RAM lemezen, már tudjuk is
normális merevlemezként csatlakoztatni:&prompt.root; mount /dev/acd0/mntEzt követõen a DVD-RAM egyaránt
olvasható és írható.JulioMerinoEredetileg készítette: MartinKarlssonÁtdolgozta: Hajlékonylemezek létrehozása és
használataNéha hasznos lehet, ha az adatokat floppy lemezeken
tároljuk, például olyankor, amikor más
cserélhetõ tárolóeszköz már
nem jöhet számításba, vagy amikor kis
mennyiségû adatot kell átvinnünk az egyik
számítógéprõl a
másikra.Ebben a szakaszban bemutatjuk hogyan kell &os; alatt floppy
lemezeket használni. Elsõsorban a 3,5 colos DOS
lemezek formázásával és
használatával foglalkozik, de ezek fogalmak a
többi hajlékonylemezes formátum esetében
is hasonlóak.A hajlékonylemezek formázásaAz eszközA floppy lemezek a többi eszközhöz
hasonlóan a /dev
könyvtárban érhetõek el. A nyers
floppy lemezek eléréséhez egyszerûen
csak használjuk a
/dev/fdN
hivatkozást.A formázásHasználat elõtt a floppy lemezeket alacsony
szinten meg kell formázni. Ezt általában
maga a gyártó végzi el, de a
formázás gyakran hasznos lehet a lemez
sértetlenségének
ellenõrzésére. A legtöbb floppy lemez
hivatalos kapacitása 1440 KB, de
használhatjuk nagyobb (és kisebb)
méretekben is.A floppy lemezek alacsony szintû
formázására az &man.fdformat.1; parancsot
használhatjuk. Ez a segédprogram
paraméterként az eszköz nevét
várja.Figyeljünk a menetközben megjelenõ
hibaüzenetekre, mivel ezek segítik eldönteni,
hogy a lemez használható vagy sem.A hajlékonylemezek
formázásaA
/dev/fdN
eszközök segítségével tudunk
megformázni egy floppy lemezt. Tegyünk be egy
3,5 colos floppy lemezt a meghajtóba, majd adjuk
ki a következõ parancsot:&prompt.root; /usr/sbin/fdformat -f 1440 /dev/fd0A lemez címkézéseMiután alacsony szinten formáztuk a lemezt,
tennünk kell rá egy lemezcímkét is.
Ez a lemezcímke késõbb meg fog
semmisülni, de a rendszernek szüksége van
rá, hogy pontosan meg tudja állapítani a
lemez méretét és
geometriáját.Az új lemezcímke lefedi az egész
lemezt, és tartalmazni fogja az összes
információt a floppy
geometriájáról. A
lemezcímkék geometriaértékeit az
/etc/disktab állományban
találjuk meg felsorolva.Most már futtathatjuk is a &man.bsdlabel.8;
parancsot:&prompt.root; /sbin/bsdlabel -B -w /dev/fd0 fd1440Az állományrendszerA hajlékonylemez most már készen
áll a magas szintû formázásra. Ennek
során egy új állományrendszert
teszünk rá, amelyet a &os; képes írni
és olvasni. Miután létrejött ez az
új állományrendszer, a lemezcímke
megsemmisül, így tehát ha újra meg
akarjuk formázni a lemezt, akkor újra létre
kell majd hoznunk a lemezcímkét.A floppy állományrendszere lehet UFS vagy FAT.
A FAT általánosságban véve jobb
választás a floppy lemezek
számára.Az alábbi módon tudunk új
állományrendszert tenni a floppyra:&prompt.root; /sbin/newfs_msdos /dev/fd0A lemez most már készen áll a
használatra.A hajlékonylemezek használataA floppy lemezt használatához a
&man.mount.msdosfs.8; paranccsal kell csatlakoztatnunk.
Ugyanerre a célra használhatjuk a
Portgyûjteménybõl elérhetõ
emulators/mtools portot
is.Szalagok létrehozása és
használataszalagos
adathordozóA legfontosabb szalagos adathordozók a 4 mm-es,
8 mm-es, QIC, a minikazettás és a DLT.4 mm-es (Digitális adattároló,
avagy DDS: Digital Data Storage)szalagos adathordozó(4 mm-es) DDS-szalagokszalagos adathordozóQIC-szalagokA 4 mm-es szalagok a QIC-szalagokat
váltják fel a munkaállomások
biztonsági mentésének
eszközeként. Ez a tendencia csak tovább
növekedett, ahogy a Conner felvásárolta az
Archive-ot, a QIC típusú meghajtók
legnagyobb gyártóját, majd
leállított a QIC-meghajtók
gyártását. A 4 mm-es meghajtók
mérete kicsi és csendben is dolgoznak, de a
megbízhatóság terén nem
tudhatják maguknak mindazt a sikert, amit a 8 mm-es
társaiknál könyvelhettünk el. A
kazetták is sokkal olcsóbbak és kisebbek
(3 x 2 x 0,5 col, ami 76 x 51 x
12 mm) a 8 mm-es kiadásénál. A
4 mm-es feje, hasonlóan a 8 mm-eséhez,
valamilyen okból szintén viszonylag rövid
ideig bírja, és mind a kettõ spirális
pásztázást használ.Ezeknél a meghajtóknál az
adatátvitel nagyjából
150 KB/mp-nél kezdõdik és
500 KB/mp-nél végzõdik. Az
adattárolási képességük
1,3 GB-tól indul és 2,0 GB-ig tart. A
hardveres tömörítés, ami a legtöbb
ilyen típusú meghajtónál
elérhetõ, közel megduplázza a
kapacitást. A többmeghajtós szalagos
könyvtár egységek egyetlen szekrényben
6 meghajtót képes befogadni, a szalagok
automatikus cserélgetésével. Az ilyen
könyvtárak kapacitása a 240 GB-ot is
elérheti.A DDS-3 szabvány most már akár
12 GB (vagy tömörítve 24 GB)
kapacitást is elérhetõvé tesz.A 4 mm-es meghajtók, hasonlóan a
8 mm-es meghajtókhoz, spirális
pásztázást alkalmaznak. A spirális
pásztázás összes elõnye és
hátránya ezért egyaránt él a
4 mm-es és 8 mm-es meghajtók
esetén.A szalagok 2 000 menet vagy 100 teljes mentes
után kopnak el.8 mm-es (Exabyte)szalagos adathordozó(8 mm-es) Exabyte szalagokA 8 mm-es szalagok a legelterjedtebb szalagos
SCSI-meghajtók. A szalagok használatára ez
a legjobb választás. Szinte mindegyik rendszerben
egy 2 GB-os 8 mm-es Exabyte szalagos meghajtót
használnak. A 8 mm-es meghajtók
megbízhatóak, kényelmesek és
csendesek. A kazetták olcsók és kicsik
(4,8 x 3,3 x 0,6 col, azaz 122 x 84 x
15 mm). A 8 mm-es szalagok feje viszonylag csak
rövid ideig bírja a szalag nagy
mértékû oda-vissza mozgása
miatt.Az adatátvitel sebessége
250 KB/mp-tõl 500 KB/mp-ig terjed, valamint a
300 MB-tól egészen 7 GB-os
méretig találkozhatunk velük. A
meghajtókban elérhetõ hardveres
tömörítés képes közel
megduplázni a kapacitást. Ezek a meghajtók
önálló egységként is
beszerezhetõek vagy egy 6 egységbõl
álló és 120 szalagos szalagos
könyvtár részeként. Ezek az
egységek önállóan
váltják a szalagokat. Az ilyen
könyvtárak kapacitása eléri a
közel 840 GB-ot.Az Exabyte Mammoth modellje
szalagonként 12 GB
(tömörítéssel pedig 24 GB) adatot
képes tárolni, viszont a hagyományos
szalagos meghajtóknál nagyjából
kétszer többe kerül.Az adatok spirális pásztázással
kerülnek a szalagra, és a fejek adott
(nagyjából 6 fokos) szögben állnak a
szalag felett. A szalag a fejeket tartó orsó
köré tekeredik, körülbelül 270
fokban. Ennek eredményképpen nagyobb
adatsûrûség és szorosan zárt
sávok jönnek létre, ahogy ebben a
szögben a fej eljut a szalag egyik
élérõl a másikra.QICszalagos adathordozóQIC-150A QIC-150 meghajtók és szalagok talán a
legelterjedtebb szalagos egységek és
adathordozók. A QIC szalagos meghajtók a
legolcsóbb komolynak tekinthetõ
biztonsági mentésre alkalmas meghajtók. Az
olcsóság azonban megköveteli a maga
árát. A QIC-szalagok a 4 és 8 mm-es
szalagokkal szemben akár ötször is
drágábbak lehetnek gigabyte-onként. De ha
megelégszünk csupán féltucat szalaggal
is, akkor a QIC jó vásárnak tûnhet. A
QIC a leginkább elterjedtebb
szalagos meghajtó. Minden rendszerben biztonsan
találunk valamilyen minõségben
QIC-meghajtót. A QIC fizikailag hasonló
(és gyakran azonos) felépítésû
szalagokat gyárt rengeteg különbözõ
adatsûrûséggel. Az ilyenkor keletkezõ
súrlódások miatt a QIC-meghajtók
egyáltalán nem nevezhetõek csendesnek. Az
ilyen típusú meghajtók az adatok
rögzítése elõtt külön
hangjelenség kíséretében keresik meg
a megfelelõ pozíciót és tisztán
hallható, ahogy olvasnak, írnak és
keresnek. A QIC-szalagok mérete 6 x 4 x
0,7 col (avagy 152 x 102 x 17 mm).Az adatátviteli sebesség
nagyjából 150 KB/mp-tõl
500 KB/mp-ig terjedhet. A kapacitás
szalagonként 40 MB és 15 GB
között változhat. A legtöbb újabb
QIC-meghajtó támogatja a hardveres
tömörítést. QIC-meghajtókat
azonban egyre kevésbé találhatunk,
helyüket szépen lassan mindenhol átveszik a
DAT-meghajtók.A szalagokra sávokban rögzítik az
adatokat. Ezek a sávok szalag felületének
hosszanti tengelyén futnak az egyik
végétõl a másikig. A sávok
száma valamint a sávok vastagsága a
szalagok kapacitásától függõen
változnak. Ha nem is összes legújabb, de a
legtöbb meghajtó legalább olvasás
szintjén kompatibilis a régebbi típusokkal
(de gyakran írásban is). A QIC híresen
megbízható az adatbiztonság
tekintetében (a mechanikája sokkal egyszerûbb
és strapabíróbb a spirális
pásztázással mûködõ
meghajtókénál).A szalagokat 5000 mentés után érdemes
lecserélni.DLTszalagos adathordozóDLTA DLT rendelkezik a legnagyobb adatátviteli
sebességgel az itt összefoglalt mezõnyben. A
1/2 colos (12,5 mm-es) szalag egy egyorsós
tokban foglal helyet (mérete 4 x 4 x
1 col, azaz 100 x 100 x 25 mm). A tok egyik
oldalán végig egy csúszó kapu
található. A meghajtó ezt a kaput nyitja
ki és ezen keresztül húzza be a szalagot. A
szalag elején található egy ovális
lyuk, amibe a meghajtó bele tud
akaszkodni. A feszítõ orsó a
szalagos meghajtóban foglal helyet. Az összes
többi szalag esetén (kivéve egyedül a 9
sávos szalagokat) mind a segéd- és
feszítõ orsók magában a
kazettában találhatóak.Az adatátviteli sebessége
megközelítõleg 1,5 MB/mp, tehát
háromszor nagyobb bármelyik 4 mm-es,
8 mm-es vagy QIC-szalagos egységénél.
Az adattároló képessége
kazettánként 10 GB-tól 20 GB-ig
terjedhet. A meghajtók egyaránt
elérhetõek többkazettás,
cserélgetõs és többkazettás,
többmeghajtós könyvtárakban is, melyek 5
kazettától egészen 900 kazettáig,
illetve 1 meghajtótól 20 meghajtóig
képesek befogadni, így teljes
tárterületük 50 GB-tól 9 TB-ig
terjed.A DLT Type V formátum
tömörítéssel közel 70 GB-os
kapacitást képes elérni.A szalagra az adatok a haladási iránnyal
párhuzamosan kerülnek fel (akárcsak a
QIC-szalagok esetében). Egyszerre két
sávot rögzít. A
író/olvasó fejek élettartama
viszonylag nagy. Ahogy a szalag megáll, a fej és
a szalag között nincs szükség
további relatív mozgásra.AITszalagos adathordozóAITAz AIT a Sony új formátuma, ami egészen
50 GB mennyiségû adatot képes
tárolni (tömörítéssel) egyetlen
szalagon. A szalagokat memóriachipekkel
látják el, melyek a szalag tartalmát
indexelik. Az indexek felhasználásával
aztán a szalagos meghajtó villámgyorsan
képes meghatározni a szalagon
található állományok helyét,
szemben az ilyenkor megszokott többperces mûvelettel.
A SAMS:Alexandria és a
hozzá hasonló szoftverek negyven vagy több
AIT-szalagos könyvtárral is képesek egyszerre
dolgozni, és közvetlenül a szalagok
memóriájával veszik fel a kapcsolatot a
tartalmuk megjelenítéséhez, a mentett
állományok rendszerezéséhez, a
helyes szalag megkereséséhez,
betöltéséhez és
visszatöltéséhez.Az ilyen könyvtárak a 20 000
dolláros (kb. 3,5 millió forintos)
árkategóriába tartoznak, ami miatt csak egy
kicsivel csúsznak ki a hobbi
kategóriából.Az új szalagok elsõ használataAmikor az elsõ alkalommal akarunk beolvasni vagy
írni egy új, teljesen üres szalagot,
hibára fogunk futni. Egy ehhez hasonló
konzolüzenet fog megjelenni:sa0(ncr1:4:0): NOT READY asc:4,1
sa0(ncr1:4:0): Logical unit is in process of becoming readyA szalag nem tartalmaz azonosító blokkot
(Identifier Block) a nulladik blokkban. A QIC-525
szabvány átvétele óta mindegyik QIC
szalagos meghajtó létrehozza ezt az
azonosító blokkot. Tehát két
megoldás létezik:Az mt fsf 1 paranccsal
felírunk egy ilyen azonosító blokkot a
szalagra.A meghajtó elõlapján
található gomb
segítségével dobassuk ki a
szalagot.Rakjuk vissza a szalagot és hajtsunk végre
rajta egy dump parancsot.A dump parancs erre egy
DUMP: End of tape detected
(szalag vége) hibaüzenetet ad,
majd a következõ jelenik meg a konzolon:
HARDWARE FAILURE info:280
asc:80,96.Tekertessük vissza a szalagot az mt
rewind paranccsal.A szalag következõ mûvelete most
már sikeres lesz.Biztonsági mentés
hajlékonylemezekreHajlékonylemezre is lehet biztonsági
mentést készíteni?biztonsági
floppykfloppy lemezekA floppy lemezek nem igazán felelnek meg
biztonsági mentés
készítésére, mivel:Nem megbízható adathordozók,
különösen hosszabb idõre.Esetükben a mentés és
visszaállítás nagyon
lassú.Kapacitásuk erõsen korlátozott (annak
már régen elmúlt az ideje, amikor
egész merevlemezeket tudtunk lementeni egy tucat
floppyra).Habár ha máshogy nem tudunk biztonsági
mentést készíteni, akkor a floppy
lemezekkel még mindig jobban járunk, mint
nélkülük.Ha már mindenképpen floppy lemezeket kell
használnunk, akkor igyekezzünk minél jobb
minõségûeket beszerezni. Tehát az olyan
floppyk, amik már évek óta kavarognak az
irodában, erre a célra nem éppen
bizonyulnak a legjobb választásnak.
Ideális esetben egy megbízható
gyártótól származó új
floppykat használunk.Tehát akkor hogyan mentsük az adatokat
hajlékonylemezre?Legegyszerûbban a &man.tar.1;
(többkötetes) opciójával tudunk floppy
lemezre menteni, aminek használatával több
floppyra kiterjedõ mentéseket is
készíthetünk.Az aktuális könyvtár és a benne
levõ alkönyvtárak tartalmát
(root) felhasználóként
a következõ paranccsal tudjuk lementeni:&prompt.root; tar Mcvf /dev/fd0 *Amikor az elsõ floppy megtelik, a &man.tar.1;
kérni fogja a következõ kötetet (volume)
(mivel a &man.tar.1; adathordozótól független
módon hivatkozik a kötetekre, tehát ebben a
környezetben a kötet egy floppy lemezt jelent):Prepare volume #2 for /dev/fd0 and hit return:Az üzenet fordítása:Készítse elõ a 2. kötetet a /dev/fd0 eszközön és nyomja le a
return billentyûtA folyamat egészen addig ismétlõdik (a
kötetek számának
növekedésével), amíg az összes
állomány lementésre nem kerül.Lehet tömöríteni a
mentéseket?targziptömörítésSajnos a &man.tar.1; többkötetes mentések
esetén nem engedi a
beállítás használatát.
Természetesen ettõl függetlenül a
&man.gzip.1; segítségével még be
tudjuk tömöríteni az összes
állományt, a &man.tar.1; paranccsal floppyra
menteni ezeket, majd a &man.gunzip.1; paranccsal
kitömöríteni.Hogyan állítsuk vissza a biztonsági
mentéseket?Az egész mentés
visszaállításához adjuk ki a
következõ parancsot:&prompt.root; tar Mxvf /dev/fd0Két módon tudunk csak bizonyos
állományokat visszaállítani.
Elõször is, tegyük be a mentés elsõ
lemezét és adjuk ki a következõ
parancsot:&prompt.root; tar Mxvf /dev/fd0 állományA &man.tar.1; segédprogram ezután sorban
kérni fogja a többi lemezt egészen addig,
amíg meg nem találja a keresett
állományt.Vagy ha pontosan tudjuk, hogy melyik lemezen
található a keresett állomány, akkor
az iménti parancs használatát azzal a
lemezzel kezdjük. Vigyázzunk, mert ha a lemezen
található elsõ állomány az
elõzõ lemezen kezdõdik, akkor a &man.tar.1;
figyelmeztetni fog minket, hogy nem állítja vissza
még akkor sem, ha erre nem is kértük!LowellGilbertEredetileg készítette: Mentési stratégiákEgy biztonsági mentés kidolgozása
során az elsõ követelmény gondoskodnunk az
alábbi problémákról:LemezhibaAz állományok véletlen
törléseAz állományok véletlenszerû
károsodásaSzámítógépek teljes
megsemmisülése (például tûz
által), belértve a közelében
tárolt összes biztonsági
mentéstTökéletesen megoldható, hogy egyes
rendszerek a fentebb felsorolt problémák
mindegyikét teljesen eltérõ technikával
oldják meg. A nagyon személyes rendszerektõl
és a nagyon értéktelen adatoktól
eltekintve szinte egyértelmûen kizárt, hogy
egyetlen technika képes lefedni az összes
problémát.Kelléktárunk néhány alapvetõ
eszköze:Az egész rendszer mentése, amit egy
megbízható helyre elzárt, tartós
adattárolóra készítünk. Ez
tulajdonképpen védelmet biztosít a
fentebb megemlített összes probléma
esetében, de lassú és kényelmetlen
róla visszaállítani az adatokat. A
közelben és/vagy neten is tarthatunk errõl
másolatokat, de még így is
kényelmetlen az állományok
visszaállítása, különösen
az egyszerû felhasználók
számára.Pillanatképek készítése az
állományrendszerrõl. Ez
valójában csak olyan esetekben lehet a
segítségünkre, amikor
véletlenül töröltünk
állományokat, ám ilyenkor
határozottan jól jön,
mivel igen gyorsan és könnyen lehet vele
dolgozni.Az egész állományrendszer
és/vagy az összes lemez másolata
(például az &man.rsync.1; idõszakos
alkalmazása a komplett gépre). Az
általában az egyedi igényekkel
bíró hálózatok esetében
eshet a kezünkre. A lemezhiba ellen védelemben ez
a megoldás általában a
RAID alatt áll. A
véletlenül törölt
állományok
visszaállításának
tekintetében az UFS
pillanatképeivel mérhetõ össze, de ez
leginkább a saját igényeinktõl
függ.RAID alkalmazása. A lemezek
meghibásodása esetén segíti
minimalizálni vagy elkerülni a kiesést,
ugyan gyakori lemezhibák árán (mivel
ilyenkor több lemezt használunk) de kisebb
sürgõsséggel.Az állományok ujjlenyomatának
ellenõrzése. Az &man.mtree.8; segédprogram
nagyon hasznos tud lenni ebben az esetben. Habár ez
nem egy mentési technika, mégis segít
megállapítani, hogy mikor kell nyugdíjba
küldenünk a biztonsági mentéseinket.
Ez különösen az aktív nem
használt mentésekre vonatkozik, ezeket bizonyos
idõ elteltével mindig érdemes
ellenõrizni.Nagyon könnyû lenne további
technikákat is felsorolni, melyek legtöbbje az
iméntiek valamilyen kombinációja lenne. A
speciális igények általában
speciális technikákat eredményeznek
(például egy éles adatbázis
biztonsági mentése általában az
adott adatbáziskezelõ rendszer
közremûködését is elvárja).
Mindig fontos tudni, hogy milyen veszélyek ellen
védekezünk és hogyan kezeljük le
ezeket.Alapvetõ tudnivalók a biztonsági
mentésrõlA &man.dump.8;, &man.tar.1; és &man.cpio.1; a
három legfontosabb biztonsági mentésekkel
kapcsolatos program.Mentés és
helyreállításbiztonsági mentést végzõ
szoftverekmentés /
helyreállításdumprestoreA &unix; típusú rendszerekben a
biztonsági mentést hagyományosan a
dump és restore
programok végzik. A meghajtókat lemezblokkok
összeségeként kezelik, az
állományrendszerek által létrehozott
állományok, linkek és
könyvtárak szintje alatt. Eltérõen
más, biztonsági mentést végzõ
szoftverektõl, a dump az adott
eszközön egy egész
állományrendszert képes lementeni. Nem
képes csak az állományrendszer vagy egy
több állományrendszerre kiterjedõ
könyvtárszerkezet egy részét
lementeni. A dump nem
állományokat és könyvtárakat
ír a szalagra, hanem nyers adatblokkokat, amelyek
állományokat és könyvtárakat
formáznak. A restore parancs az
adatokat alapértelmezés szerint a /tmp könyvtárba
tömöríti ki. Ha nem lenne elegendõ
helyünk a /tmp
könyvtárban, akkor a TMPDIR
környezeti változó
átállításával ehelyett
megadhatunk egy olyat, ahol már kellõ
mennyiségû terület áll
rendelkezésre a restore
akadálytalan lefutásához.Ha a dump parancsot a
gyökér könyvtárban adjuk ki, akkor nem
fogja lementeni a /home vagy
/usr vagy bármilyen más
könyvtárat, mivel ezek jellemzõ módon
más állományrendszerek
csatlakozási pontja vagy más
állományrendszerekre mutató szimbolikus
linkek.A dump parancsnak vannak olyan
rigolyái, amelyek még az AT&T UNIX 6.
verziójából (1975
környékérõl) maradtak vissza. Az
alapértelmezett paraméterezése 9
sávos szalagokat feltételezi (6250 bpi), nem pedig
a napjainkban elterjedt nagy
írássûrûsségû
(egészen 62 182 ftpi-s) adathordozókat. Ezek
az alapértelmezések természetesen
paranccsorból felülbírálhatóak,
és így a manapság alkalmazott szalagos
meghajtók teljes kapacitása is
kihasználható vele..rhostsEmellett az rdump és
rrestore programok
segítségével hálózaton
keresztül is le tudjuk menteni az adatainkat egy
másik számítógépre
csatlakoztatott szalagos egységre. Mind a két
program az &man.rcmd.3; és a &man.ruserok.3; parancsokat
használja a távoli szalagos meghajtó
eléréséhez. Az rdump
és rrestore paramétereinek a
távoli számítógép
használatához kell illeszkedniük. Amikor egy
&os; rendszerû számítógépet az
rdump paranccsal egy Sun rendszerû,
komodo nevû
számítógépre mentünk, amelyhez
egy Exabyte szalagos meghajtó csatlakozik, akkor ezt a
írjuk be:&prompt.root; /sbin/rdump 0dsbfu 54000 13000 126 komodo:/dev/nsa8 /dev/da0a 2>&1Figyelem: az .rhosts
állományon keresztül
hitelesítésnek megvannak a maga biztonsági
kockázatai. Ne felejtsük el felmérni ezt a
saját környezetünkben sem.A dump és
restore parancsokat az ssh
használatával még
biztonságosabbá tehetjük.A dump használata az
ssh alkalmazással&prompt.root; /sbin/dump -0uan -f - /usr | gzip -2 | ssh -c blowfish \
célfelhasználó@cél.gép.hu dd of=/nagyállományok/dump-usr-l0.gzVagy az RSH környezeti
változó megfelelõ
beállításával használhatjuk a
dump beépített
módszerét:A dump használata az
ssh alkalmazással, az
RSH környezeti változó
beállításával&prompt.root; RSH=/usr/bin/ssh /sbin/dump -0uan -f célfelhasználó@cél.gép.hu:/dev/sa0 /usrtarbiztonsági mentést végzõ
szoftverektarA &man.tar.1; is az AT&T UNIX 6.
verziójáig nyúlik vissza (tehát
nagyjából 1975-ig). A tar az
állományrendszerrel szoros
együttmûködésben dolgozik,
állományokat és könyvtárakat
ír a szalagra. A tar ugyan nem ismeri
a &man.cpio.1; által felkínált összes
lehetõséget, de nincs is szüksége olyan
szokatlan paranccsoros összekapcsolásokra, mint a
cpio parancsnak.tarA &os; 5.3 vagy késõbbi
változataiban a GNU tar és az
alapértelmezés szerinti bsdtar
egyaránt elérhetõ. A GNU változat a
gtar paranccsal hívható meg.
Az rdump parancshoz hasonló
felírásban képes kezelni a távoli
eszközöket. Tehát így tudjuk
használni a tar parancsot a
komodo nevû Sun
számítógép Exabíte szalagos
meghajtójának
elérésére:&prompt.root; /usr/bin/gtar cf komodo:/dev/nsa8 . 2>&1Ugyanez eltérhetõ a bsdtar
használatával is, amikor az rsh
programmal összekapcsolva küldünk át a
távoli szalagos egységre.&prompt.root; tar cf - . | rsh hálózati-név dd of=szalagos-eszköz obs=20bHa a hálózaton keresztül mentés
során fontos számunkra a biztonság, akkor
az rsh parancs helyett az
ssh parancsot használjuk.cpiobiztonsági mentést végzõ
szoftverekcpioA &man.cpio.1; eredetileg a &unix; szalagos programjai
és szalagos egységei között
közvetített. A cpio parancs
(többek közt) képes a byte-ok
sorrendjének felcserélésére,
több különbözõ archívum
formátuma szerint írni és adatokat
közvetíteni más programok felé. Ez
utóbbi lehetõsége miatt a
cpio kíválóan alkalmas a
telepítõeszközök számára. A
cpio nem képes bejárni a
könyvtárszerkezetet, és az
állományok listáját a
szabványos bemeneten keresztül kell megadni
neki.cpioA cpio nem támogatja a
biztonsági mentés
átküldését a hálózaton.
Programok összekapcsolásával és az
rsh használatával tudunk
adatokat küldeni távoli szalagos
meghajtókra.&prompt.root; for f in könyvtár_lista; dofind $f >> mentési.listadone
&prompt.root; cpio -v -o --format=newc < backup.list | ssh felhasználó@gép "cat > mentõeszköz"Ahol a könyvtár_lista
a menteni kívánt könyvtárak
listája, a
felhasználó@gép
a mentést végzõ gép
felhasználójának és
hálózati nevének együttese, valamint a
mentõeszköz, ahova a
mentés kerül (például
/dev/nsa0).paxbiztonsági mentést végzõ
szoftverekpaxpaxPOSIXIEEEA &man.pax.1; az IEEE/&posix; válasza a
tar és cpio
programokra. Az évek során a
tar és a cpio
különbözõ változatai egy kissé
inkompatibilissé váltak. Ezért a
szabványosításuk kiharcolása helyett
inkább a &posix; létrehozott egy új
archiváló segédprogramot. A
pax megpróbálja írni
és olvasni a cpio és
tar formátumok legtöbb
változatát, valamint emellett további
saját formátumokat is kezel. A
parancskészlete inkább a cpio
parancséra emlékeztet, mintsem a
tar parancséra.Amandabiztonsági mentést végzõ
szoftverekAmandaAmandaAz Amanda (Advanced Maryland
Network Disk Archiver) egy kliens-szerver alapú
mentési rendszer, nem pedig egy önálló
program. Az Amanda szerver menti
tetszõleges számú
számítógép adatát egyetlen
szalagra, melyek az Amanda klienst
futtatják és hálózaton
keresztül hozzá csatlakoznak. A nagy
mennyiségû és nagy kapacitású
lemezekkel rendelkezõ rendszerekben közvetlenül a
mentéshez szükséges idõ nem áll
rendelkezésre a feladat
elvégzéséhez. Az
Amanda viszont képes megoldani
ezt a problémát. Az
Amanda képes egy
saját lemez használatával
egyszerre több állományrendszerrõl is
biztonsági mentést készíteni. Az
Amandaarchívumkészleteket hoz
létre: az Amanda
konfigurációs állományában
megadott állományrendszerekrõl
készít teljes mentést egy adott idõ
alatt egy adott mennyiségû szalagra. Az
archívumkészlet
ezenkívül még tartalmaz egy napi
inkrementális (vagy különbözeti)
mentést is minden egyes
állományrendszerrõl. A sérült
állományrendszerek
visszaállításához mindig a
legújabb teljes biztonsági mentésre
és a hozzátartozó inkrementális
mentésekre van szükségünk.A konfigurációs állomány
segítségével precíz
irányítást gyakorolhatunk a
létrehozott mentések és az
Amanda által keltett
hálózati forgalom felett. Az
Amanda a fentiek közül
bármelyik programmal képes az adatokat szalagra
rögzíteni. Az Amanda
portként vagy csomagként is elérhetõ,
alapértelmezés szerint nem települ.Ne csináljunk semmitA Ne csináljunk semmit nem egy
újabb számítógépes program,
hanem egy igen gyakran alkalmazott mentési
stratégia. Nem kell beruházni. Nem kell
semmilyen biztonsági mentési rendet követni.
Egyszerûen semmit se csinálunk. Ha
véletlenül valami történne az
adatainkkal, akkor csak mosolyogjunk és
törõdjünk bele!Amennyiben az idõnk és adataink keveset vagy
éppen semmit se érnek, akkor a Ne
csináljunk semmit az elérhetõ legjobb
biztonsági mentési megoldás
számítógépünk
számára. De legyünk óvatosak, mert a
&unix; egy igen hasznos eszköz, és fél
éven belül könnyen úgy
találhatjuk magunkat, hogy mégis csak vannak
értékes adataink.A Ne csináljunk semmit
tökéletesen megfelelõ mentési
módszer a /usr/obj és a
hozzá hasonló módon a
számítógépen automatikusan
generált könyvtárak és
állományok esetében. Ugyanilyen
példa lehetne a kézikönyv HTML vagy
&postscript; változata. Ezek a formátumok ugyanis
az SGML források alapján keletkeznek, így a
HTML vagy &postscript; állományok mentése
nem életbevágó. Az SGML
állományokat viszont már annál
inkább mentsük!Melyik a legjobb?LISA&man.dump.8; Pont. Elizabeth D. Zwicky
komolyan letesztelte az itt felsorolt összes programot. A
&unix; állományrendszerek
jellegzetességeinek és rajtuk az összes
adatunk megõrzésének egyértelmûen
a dump felel meg a legjobban. Elizabeth a
minden egyes program tesztjéhez olyan
állományrendszereket hozott létre, amelyek
rengeteg különféle szokatlan helyzetet
tartalmaztak (valamint néhány nem annyira
szokatlant). Az érintett jellegzetességek: lyukas
állományok, lyukas állományok
és egy halom nulla, állományok
érdekes karakterekkel a nevükben, olvashatatlan
és írhatatlan állományok,
eszközök, a mentés közben
méretüket változtató
állományok, a mentés közben
keletkezõ és megszûnõ
állományok és még sok minden
más. Az eredményeit a LISA V-ben jelentette meg
1991. októberében. Lásd A
biztonsági mentéshez és
archiváláshoz használt programok tesztje
(angolul).Az adatok helyreállítása
vészhelyzetbenA katasztrófa elõttCsupán négy lépést kell
megtennünk az esetleges katasztrófák
bekövetkezésének esetére.bsdlabelElõször is két példányban
nyomtassuk ki az egyes lemezek
lemezcímkéjét (például a
bsdlabel da0 | lpr paranccsal) valamint az
állományrendszerek
táblázatát (az
/etc/fstab állományt)
és az összes rendszerindításkor
megjelenõ üzenetet.helyreállító
lemezekMásodsorban gondoskodjunk róla, hogy a
helyreállító lemezek
(boot.flp és
fixit.flp) használatakor minden
eszközünk látható. Ezt a
legkönnyebben úgy tudjuk ellenõrizni, hogy
újraindítjuk a gépet a lemezrõl
és átnézzük a
rendszerindítás során megjelenõ
üzeneteket. Ha szerepel bennük minden eszköz
és a rendszer indulása után
mûködõképesek, akkor jöhet a
következõ lépés.Ellenkezõ esetben létre kell hoznunk
két saját rendszerindító lemezt,
amelyeken a rendszermag olyan változata
található, amely képes csatlakoztatni az
összes lemezünket és el tudja érni a
szalagos egységünket. A floppykon a
következõknek kell meglennie:
fdisk, bsdlabel,
newfs, mount és a
program, amellyel a biztonsági mentéseinket
kezeljük. Az összes program legyen statikusan
linkelt. Ha a dump programot
használjuk, akkor a lemezekrõl ne felejtsük
le a restore programot sem.A harmadik lépésben igyekezzünk
minél gyakrabban szalagra menteni. Mindig gondoljuk
arra, hogy a legutolsó mentés óta
létrehozott változatásaink teljesen el
fognak veszni. A mentéseket tartalmazó
szalagokat tegyük
írásvédetté.A negyedik lépésben ellenõrizzük a
helyreállító lemezeket (vagy a
boot.flp és
fixit.flp állományokat,
vagy a második lépésben
készített saját lemezeinket) és
mentéseket tartalmazó szalagokat.
Jegyezzük le az eljárást. Ezeket a
jegyzeteket is rakjuk el rendszerindító
lemezekkel, a kinyomtatott adatokkal és a
mentéseket tartalmazó szalagokkal együtt.
Ezek a jegyzetek megvédenek minket attól, hogy a
helyreállítás közbeni
kétségbeesésünkben nehogy
véletlenül tönkretegyük a
biztonsági mentéseinket. (Hogy miként
is? Például ha a tar xvf
/dev/sa0 parancs helyett izgalmunkban a tar
cvf /dev/sa0 parancsot gépeljük be,
akkor azzal felülírjuk a biztonsági
mentéseinket).A fokozott biztonság kedvéért minden
alkalommal készítsünk
rendszerindító lemezeket és
legalább két mentést. Az egyiket
valamilyen távoli helyen tároljuk. Ez a
távoli hely NE ugyanannak az épületnek az
alagsora legyen! Számos cég alaposan megtanulta
ezt a szabályt a Világkereskedelmi központ
tragédiája kapcsán. Ez a távoli
hely számítógépeinkbõl
és merevlemezes meghajtóinkól is
fizikailag jól elkülöníthetõ,
jelentõs távolságban legyen.A rendszerindító lemezek
létrehozásához
használható szkript /mnt/sbin/init
gzip -c -best /sbin/fsck > /mnt/sbin/fsck
gzip -c -best /sbin/mount > /mnt/sbin/mount
gzip -c -best /sbin/halt > /mnt/sbin/halt
gzip -c -best /sbin/restore > /mnt/sbin/restore
gzip -c -best /bin/sh > /mnt/bin/sh
gzip -c -best /bin/sync > /mnt/bin/sync
cp /root/.profile /mnt/root
chmod 500 /mnt/sbin/init
chmod 555 /mnt/sbin/fsck /mnt/sbin/mount /mnt/sbin/halt
chmod 555 /mnt/bin/sh /mnt/bin/sync
chmod 6555 /mnt/sbin/restore
#
# Egy minimális állományrendszeri táblázat létrehozása.
#
cat > /mnt/etc/fstab < /mnt/etc/passwd < /mnt/etc/master.passwd <A katasztrófa utánAz alapvetõ kérdés: a hardver
túlélte? Ha rendszeresen
készítettünk biztonsági
mentéseket, akkor a szoftverek miatt
egyáltalán nem kell aggódnunk.Ha a hardver megsérült, akkor a
számítógép
használatának újból
megkezdése elõtt javasolt cserélni a
meghibásodott alkatrészeket.Ha a hardverrel minden rendben találtunk, akkor
nézzük meg a floppykat. Ha saját
rendszerindító lemezt használunk, akkor
indítsuk el egyfelhasználós módban
(a boot: parancssornál írjuk
be, hogy -s) és ugorjuk át a
következõ bekezdést.Amennyiben viszont a boot.flp
és fixit.flp
állományok alapján
készítettük a lemezeket, olvassunk
tovább. Helyezzük a boot.flp
tartalmú lemezt az elsõdleges floppy
meghajtóba és indítsuk el vele a
számítógépet. Az eredeti
telepítõmenü jelenik meg ezután a
képernyõn. Innen válasszuk ki a
Fixit -- Repair mode with CDROM or floppy
(Helyreállítás -- A rendszer
helyreállítása CD-rõl vagy
floppyról) menüpontot. Amikor kéri
a telepítõ, tegyük be a
fixit.flp alapján
készült lemezt. A restore
és az összes többi számunkra fontos
program a /mnt2/rescue
könyvtárban található (vagy a
&os; 5.2-nél korábbi változatai
esetén a /mnt2/stand
könyvtárban).Egyenként állítsuk vissza az egyes
állományrendszereket.mountgyökér
partícióbsdlabelnewfsA mount paranccsal
próbáljuk meg csatlakoztatni az elsõ
lemezünk rendszerindító
partícióját (például
mount /dev/da0a /mt). Ha a
lemezcímke megsérült, akkor
bsdlabel alkalmazásával
partícionáljuk újra a lemezt és
címkézzük meg a korábban
kinyomtatott címke adatainak megfelelõen. A
newfs segítségével
újra hozzuk létre az
állományrendszereket.
Írható-olvasható módban
csatlakoztassuk újra a floppy
rendszerinító partícióját
(mount -u -o rw /mnt). A biztonság
mentést végzõ program és a
biztonsági mentést tartalmazó szalagok
használatával állítsuk helyre az
állományrendszer tartalmát
(például restore vrf
/dev/sa0). Válasszuk le az
állományrendszert (például
umount /mnt). Mindegyik sérült
állományrendszerre ismételjük a
folyamatot.Ahogy mûködõképessé
vált a rendszerünk, mentsük az adatainkat
új szalagokra. Akármi is okozta a rendszer
összeomlását vagy az adatvesztést,
ismét lecsaphat. Ha most áldozunk erre
még egy órát, akkor azzal a
késõbbiekben számos
kellemetlenségtõl óvhatjuk meg
magunkat.* Mit tegyek, ha nem készültem fel a
katasztrófára?
]]>
MarcFonvieilleÁtdolgozta és feljavította:
Hálózat, memória és
állomány alapú
állományrendszerekvirtuális lemezeklemezekvirtuálisA számítógépünkben
létezõ fizikai lemezek, például floppyk,
CD-k, merevlemezek és egyebek mellett a lemezek egy
másik formáját is képes
megérteni a &os; — a virtuális
lemezeket.NFSCodalemezekmemóriaA virtuális lemeznek tekinthetõek többek
közt az olyan hálózati
állományrendszerek, mint például a
Hálózati
állományrendszer (Network File System, NFS)
és a Coda, valamint a memóriában és
állományokban létrehozott
állományrendszerek.Attól függõen, hogy a &os; melyik
változatát használjuk, az
állomány és memória alapú
állományrendszerek
létrehozásához, illetve
használatához különbözõ
segédprogramokra lesz szükségünk.A &man.devfs.5; a felhasználó
számára láthatatlan módon hozza
létre az eszközök leíróit.Állomány alapú
állományrendszereklemezekállomány alapú&os; alatt az &man.mdconfig.8; segédprogram
segítségével tudunk memórialemezeket
(&man.md.4;) beállítani és
engedélyezni. Az &man.mdconfig.8;
használatához be kell töltenünk az
&man.md.4; modult vagy hozzá kell tennünk a
rendszermagunk beállításait
tartalmazó állományhoz:device mdAz &man.mdconfig.8; parancs háromféle
memória alapú virtuális lemezt ismer: a
&man.malloc.9;, állományok vagy
lapozóterület használatával
létrehozott memórialemezeket. Így lehet
például csatlakoztatni a floppyk vagy CD-k
állományokban tárolt image-eit.Egy meglevõ állományrendszer
image-ének csatlakoztatása:Egy meglevõ állományrendszer
image-ének csatlakoztatása az
mdconfig paranccsal&prompt.root; mdconfig -a -t vnode -f image -u 0
&prompt.root; mount /dev/md0/mntÚj állományrendszer
létrehozása az &man.mdconfig.8;
használatával:Új állomány alapú lemez
létrehozása az mdconfig
paranccsal&prompt.root; dd if=/dev/zero of=új-image bs=1k count=5k
5120+0 records in
5120+0 records out
&prompt.root; mdconfig -a -t vnode -f új-image -u 0
&prompt.root; bsdlabel -w md0 auto
&prompt.root; newfs md0a
/dev/md0a: 5.0MB (10224 sectors) block size 16384, fragment size 2048
using 4 cylinder groups of 1.25MB, 80 blks, 192 inodes.
super-block backups (for fsck -b #) at:
160, 2720, 5280, 7840
&prompt.root; mount /dev/md0a /mnt
&prompt.root; df /mnt
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md0a 4710 4 4330 0% /mntHa az beállítással
nem adjuk meg az egység számát, akkor az
&man.mdconfig.8; az &man.md.4; automatikus
kiosztásán keresztül fog egy
használatban még nem levõ eszközt
kiválasztani. Az így kiosztott egység neve
az md4 névhez hasonlóan
jelenik meg a szabványos kimeneten. Az &man.mdconfig.8;
használatának részleteirõl olvassuk el
a hozzátartozó man oldalt.Az &man.mdconfig.8; egy nagyon sokoldalú
segédeszköz, habár használatakor
viszonylag sok parancsot kell kiadni egy állomány
alapú állományrendszer
létrehozásához. A &os; azonban
alapból tartalmaz még egy &man.mdmfs.8; nevû
segédprogramot is, ami az &man.md.4; lemezeket az
&man.mdconfig.8; segítségével
állítja be, létrehoz rajtuk egy UFS
típusú állományrendszert a
&man.newfs.8; segítségével és
csatlakoztatja a &man.mount.8; paranccsal. Így
például, ha az iménti
állományrendszert akarjuk létrehozni
és csatlakoztatni, akkor egyszerûen csak
gépeljünk be ennyit:Állomány alapú lemezek
beállítása és
csatlakoztatása az mdmfs
paranccsal&prompt.root; dd if=/dev/zero of=új-image bs=1k count=5k
5120+0 records in
5120+0 records out
&prompt.root; mdmfs -F új-image -s 5m md0/mnt
&prompt.root; df /mnt
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md0 4718 4 4338 0% /mntHa az paramétert az egység
száma nélkül adjuk meg, akkor &man.mdmfs.8;
az &man.md.4; automatikus kiosztására
támaszkodva fog egy addig még nem használt
eszközt kiválasztani. A &man.mdmfs.8;
használatának pontos részleteivel
kapcsolatban lásd a hozzátartozó man
oldalt.Memória alapú
állományrendszereklemezekmemória
állományrendszerA memória alapú
állományrendszerek esetében
általában a
lapozóállomány alapú
megközelítést alkalmazzák. A
lapozóállomány alapúság nem
arra utal, hogy a memórialemezt alapból
kilapozzák lemezre, hanem inkább arra, hogy a
memórialemez olyan területen jön létre,
amelyet szükség esetén lemezre lehet lapozni.
Memória alapú lemezeket a (rendszermag
szintû) &man.malloc.9; használatával is
létre lehet hozni, de a malloc alapú
memórialemezeknél, különösen a
nagyon nagyok esetében, a rendszer könnyen
össze tud omlani, ha kifut a rendelkezésére
álló memóriából.Új memória alapú lemez
létrehozása az mdconfig
paranccsal&prompt.root; mdconfig -a -t swap -s 5m -u 1
&prompt.root; newfs -U md1
/dev/md1: 5.0MB (10240 sectors) block size 16384, fragment size 2048
using 4 cylinder groups of 1.27MB, 81 blks, 192 inodes.
with soft updates
super-block backups (for fsck -b #) at:
160, 2752, 5344, 7936
&prompt.root; mount /dev/md1/mnt
&prompt.root; df /mnt
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md1 4718 4 4338 0% /mntÚj memória alapú lemez
létrehozása az mdmfs
paranccsal&prompt.root; mdmfs -s 5m md2/mnt
&prompt.root; df /mnt
Filesystem 1K-blocks Used Avail Capacity Mounted on
/dev/md2 4846 2 4458 0% /mntMemórialemezek leválasztása a
rendszerrõllemezekegy memórialemez
leválasztásaAmikor már nem akarunk tovább használni
egy memória vagy állomány alapú
állományrendszert, érdemes visszaadnunk az
általuk felhasznált erõforrásokat a
rendszernek. Elsõként válasszuk le
magát az állományrendszert, majd az
&man.mdconfig.8; segítségével kapcsoljuk le
a lemezt a rendszerrõl és szabadítsuk fel az
általa felhasznált
erõforrásokat.Például az /dev/md4
eszközt így lehet lekapcsolni és
felszabadítani:&prompt.root; mdconfig -d -u 4A beállított &man.md.4; eszközökkel
kapcsolatos többi információt az
mdconfig -l paranccsal tudjuk
lekérdezni.TomRhodesÍrta: Az állományrendszerek
pillanatképeiállományrendszerekpillanatképekA &os; a Soft Updates
mellett felkínál egy másik
lehetõséget: az
állományrendszerekrõl
készíthetõ
pillanatfelvételeket.Ezek a pillanatképek lehetõvé teszik a
felhasználók számára, hogy adott
állományrendszerekrõl képeket hozzanak
létre és azt állományként
kezeljék. A pillanatképeket az adott
állományrendszerben kell létrehozni,
és a felhasználók
állományrendszerenként
húsznál többet nem hozhatnak
belõlük létre. Az aktív
pillanatképek a szuperblokkban kerülnek
rögzítésre, ezért az
állományrendszerek leválasztása
és újracsatlakoztatása esetén is
megmaradnak, még újraindítás
után is. Amikor egy pillanatképre már
nincs tovább szükségünk, egy szimpla
&man.rm.1; paranccsal eltávolítható. A
pillanatképek tetszõleges sorrendben
eltávolíthatóak, habár ilyenkor az
összes általuk lefoglalt hely nem szabadul fel,
mivel más pillanatképeknek még
szüksége lehet bizonyos blokkjaira.Miután az &man.mksnap.ffs.8; paranccsal
létrehoztunk egy pillanatképet tartalmazó
állományt, beállítódik
rá a módosíthatatlanságot
jelentõ
állományjelzõ. Egyedül az
&man.unlink.1; parancs képez ez alól
kivételt, mivel segítségével a
pillanatképek
eltávolíthatóak.A pillanatképek a &man.mount.8; paranccsal
hozhatóak létre. A következõ
módon tudjuk a /var egy
pillanatképét elkészíteni a
/var/snapshot/snap
állományban:&prompt.root; mount -u -o snapshot /var/snapshot/snap /varVagy a &man.mksnap.ffs.8; meghívásával
is készíthetünk
pillanatképeket:&prompt.root; mksnap_ffs /var /var/snapshot/snapAz állományrendszeren (például
/var) a pillanatképeket
tartalmazó állományokat a &man.find.1;
paranccsal kereshetjük meg:&prompt.root; find /var -flags snapshotAhogy elkészítettünk egy
pillanatképet, több mindenre is
felhasználhatjuk:Egyes rendszergazdák a pillanatképeket
biztonsági mentésekhez
használják, mivel ezek gond nélkül
áttehetõek CD-re vagy szalagra.Az állományrendszerek
sértetlenségét ellenõrzõ
program, az &man.fsck.8; is lefuttatható egy ilyen
pillanatképen. Feltéve, hogy az
állományrendszer csatlakoztatásakor
tiszta volt, mindig egy tiszta (és
változásokat nem tartalmazó)
eredményt kell kapnunk. Ennek megléte
elengedhetetlen a háttérben futtatható
&man.fsck.8; mûködéséhez.Futassuk le a &man.dump.8; segédprogramot a
pillanatképen. Az így létrehozott
mentés megegyezik az állományrendszer
adott pillanatban felvett állapotával. Az
beállítás
megadásával maga a &man.dump.8; is
képes egyetlen parancsban pillanatfelvételt
készíteni, ebbõl létrehozni a
mentést, majd eltávolítani.A pillanatképet képesek vagyunk a
&man.mount.8; paranccsal az állományrendszer
befagyasztott változataként
csatlakoztatni:&prompt.root; mdconfig -a -t vnode -f /var/snapshot/snap -u 4
&prompt.root; mount -r /dev/md4 /mntÍgy már a /mnt
könyvtárba csatlakoztatva be tudjuk járni a
befagyasztott /var
állományrendszert. Minden a
pillanatfelvétel készítésének
idõpontjának megfelelõ állapotban fog
maradni. Az egyetlen kivétel talán annyi, hogy
korábbi pillanatképek nulla méretû
állományként fognak megjelenni. Mikor
befejeztük a pillanatképek
használatát, a &man.umount.8; paranccsal le tudjuk
választani:&prompt.root; umount /mnt
&prompt.root; mdconfig -d -u 4A és az
állományrendszerek pillanatképeinek
használatával, illetve mûszaki
leírásukkal kapcsolatban látogassuk meg
Marshall Kirk McKusick honlapját a címen
(angolul).Az állományrendszerek
kvótáinyilvántartáslemezterületlemezkvótákA kvóták használata az
operációs rendszerben egy olyan
választható lehetõség, aminek
segítségével
állományrendszerenként korlátozni
tudjuk az egyes felhasználók vagy csoporttagok
által elhasznált lemezterület és/vagy
állományok mennyiségét. Ezt
leggyakrabban olyan idõosztásos rendszerekben
használják ki, ahol szükség lehet az
egyes felhasználókra vagy csoportokra esõ
erõforrások mennyiségének
szabályozására. Ezzel tudjuk
megakadályozni, hogy a felhasználók vagy
csoportok elfogyasszák az összes rendelkezésre
álló lemezterületet.A kvóták használatának
beállításaMielõtt nekilátnánk a
kvóták használatának, meg kell
gyõzõdnünk róla, hogy a rendszermagunkban
megvan hozzá a szükséges
támogatás. A kvótákat a
következõ sorral lehet engedélyezni a
rendszermag beállításait tartalmazó
állományban:options QUOTAA gyári GENERIC rendszermag ezt
alapból nem engedélyezi, ezért ehhez
mindenképpen be kell állítani, le kell
fordítani és telepíteni egy kell
saját rendszermagot. A saját rendszermag
létrehozásához kövessük a utasításait.Ha ezzel megvagyunk, akkor a következõ sorral
bõvítsük ki az
/etc/rc.conf
állományt:enable_quotas="YES"lemezkvótákellenõrzéseA kvótákat kezelõ rendszer
indításának finomabb
szabályozására létezik még
egy további beállítási
lehetõség is. A rendszer indítása
során általában az egyes
állományrendszerek kvótáját a
&man.quotacheck.8; program ellenõrzi. A &man.quotacheck.8;
gondoskodik róla, hogy a kvótákat
tároló adatbázis ténylegesen az
állományrendszeren található
adatokat tükrözi. Ez egy nagyon
idõigényes folyamat, ami rányomja
bélyegét a rendszer elindulásához
szükséges idõ mennyiségére is.
Amennyiben szeretnénk megtakarítani ezt a
lépést, tegyük bele az
/etc/rc.conf állományba a
direkt erre a célra kialakított
beállítást:check_quotas="NO"Végezetül az állományrendszereken
az /etc/fstab megfelelõ
módosításával tudjuk
egyenként engedélyezni a lemezkvóták
használatát. Itt lehet bekapcsolni az
állományrendszerek felhasználókra
vagy csoportokra, esetleg mind a kettõjükre
vonatkozó kvótáikat.Ha felhasználói szintû
kvótákat akarunk engedélyezni egy
állományrendszeren, akkor az
/etc/fstab állományban az
állományrendszer beállításai
közé vegyük fel a
opciót. Például így:/dev/da1s2g /home ufs rw,userquota 1 2Ehhez hasonlóan tudjuk engedélyezni a
helyett a
opció használatával a csoportszintû
kvótákat is. A felhasználói-
és csoportszintû kvóták együttes
engedélyezéséhez így kell
átírni az állományrendszer
bejegyzését:/dev/da1s2g /home ufs rw,userquota,groupquota 1 2Alapértelmezés szerint az
állományrendszerekhez tartozó
kvóták a gyökerükben
található quota.user valamint
quota.group állományokban
tárolódnak. Errõl részletesebben az
&man.fstab.5; man oldalon olvashatunk. Noha még az
&man.fstab.5; man oldala szerint is megadható más
elérési út a kvótákat
tároló állományokhoz,
semmiképpen sem javasoljuk ezt, mert úgy
tûnik, hogy a kvótákat kezelõ
különbözõ segédprogramok ezzel nem
képesek rendesen megbirkózni.Most kell újraindítani a rendszerünket az
új rendszermaggal. Az /etc/rc
magától le fogja futtatni a kezdeti
kvótaállományok
létrehozásához szükséges
parancsokat az /etc/fstab
állományban megadott
állományrendszereken. Ennek megfelelõen
tehát nem nekünk kell kézzel
létrehoznunk ezeket az állományokat.Hétköznapi esetben egyáltalán nem
kell manuális futtatnunk a &man.quotacheck.8;,
&man.quotaon.8; vagy &man.quotaoff.8; parancsokat. Habár
ha tisztában szeretnénk lenni a pontos
mûködésükkel, akkor mindenképpen
lapozzuk fel a hozzájuk tartozó man
oldalakat.A kvóták
beállításalemezkvótákkorlátokAhogy sikerült beállítani a
kvóták használatát, egybõl
ellenõrizzük is a
mûködõképességüket. Ezt
legegyszerûbben a következõ paranccsal
tehetjük meg:&prompt.root; quota -vItt egy sorban összefoglalva láthatjuk a
jelenlegi lemezhasználatot és az egyes
állományrendszereken engedélyezett
kvóták korlátait.Most már készenállunk arra, hogy az
&man.edquota.8; paranccsal végre korlátokat is
beállítsunk a kvótákhoz.Számos beállítás áll
rendelkezésünkre a felhasználók vagy
csoportok által lefoglalható lemezterület
vagy a létrehozható állományok
számának korlátozását
illetõen. A helyfoglalást szabályozhatjuk
lemezterület alapján (blokk kvóta) vagy az
állományok száma szerint
(állományleíró kvóta),
esetleg a kettõ kombinációjával. A
korlátok további két
kategóriára bonthatóak: erõsre
és gyengére.erõs korlátAz erõs korlátot (hard limit) nem lehet
túllépni. Ahogy a felhasználó
eléri a számára kiszabott erõs
korlátot, semmilyen további területet nem
használhat fel a kérdéses
állományrendszeren. Például, ha a
felhasználónak az állományrendszeren
500 kilobyte-os erõs korlátot
állítottunk be, és éppen 490
kilobyte-nál tart, akkor a felhasználó
innen már csak 10 kilobyte-nyi helyet foglalhat le. 11
kilobyte lefoglalása már nem fog sikerrel
járni.gyenge korlátEzzel szemben a gyenge korlátok (soft limit) egy
adott ideig átléphetõek. Ezt az idõt
türelmi idõnek (grace period) nevezik, ami
alapértelmezés szerint egy hét. Ha a
felhasználó a gyenge korláton felül
marad a türelmi idõ után is, akkor ezt a gyenge
korlát erõssé válik és
semmilyen további helyfoglalásra nem lesz
lehetõsége. Amikor a felhasználók
újra a gyenge korlát alá kerül, a
türelmi idõ is visszaáll a
beállított értékére.A most következõ példában az
&man.edquota.8; parancsot mutatjuk be. Amikor meghívjuk
az &man.edquota.8; parancsot, akkor elindul az
EDITOR környezeti változónak
megfelelõ szövegszerkesztõ, illetve ennek
hiányában a vi,
és lehetõségünk nyílik a
kvóta korlátainak
módosítására.&prompt.root; edquota -u tesztQuotas for user teszt:
/usr: kbytes in use: 65, limits (soft = 50, hard = 75)
inodes in use: 7, limits (soft = 50, hard = 60)
/usr/var: kbytes in use: 0, limits (soft = 50, hard = 75)
inodes in use: 0, limits (soft = 50, hard = 60)Normális esetben minden kvótával
rendelkezõ állományrendszerhez két
sort kapunk. Közülük az egyik sorban szerepelnek
a blokkok korlátai, a másikban az
állományleírók korlátai. Ha
valamelyiküket meg akarjuk változtatni, akkor
egyszerûen csak át kell írnunk az adott
korlát értékét.
Például növeljük meg a
felhasználók 50-es gyenge és 75-ös
erõs blokk korlátját 500-as gyenge és
600-as erõs korlátra. Ehhez szerkesszük
át a/usr: kbytes in use: 65, limits (soft = 50, hard = 75)sort erre:/usr: kbytes in use: 65, limits (soft = 500, hard = 600)Az új korlátok akkor fognak
érvénybe lépni, miután
kiléptünk a
szövegszerkesztõbõl.Néha hasznos lehet a korlátokat adott
felhasználói azonosítókhoz
beállítani. Ezt az &man.edquota.8; parancs
paraméterével tudjuk
elvégezni. Elõször is állítsuk
be egy felhasználónak a beállítani
kívánt korlátokat, majd futtassuk le az
edquota -p tesztkezdõuid-véguid
parancsot. Például ha a
teszt nevû
felhasználónak állítottuk be a
számunkra megfelelõ korlátokat, akkor a
következõ paranccsal lehet a rá
vonatkozó korlátokat kiterjeszteni a 10 000
és 19 999 közötti
azonosítójú
felhasználókra:&prompt.root; edquota -p teszt10000-19999Errõl bõvebben az &man.edquota.8; man
oldalán kaphatunk
felvilágosítást.A kvóták korlátainak és a
lemezhasználat ellenõrzéselemezkvótákellenõrzéseA kvóták korlátait és a lemez
jelenlegi kihasználtságát a &man.quota.1;
vagy &man.repquota.8; parancsokkal is ellenõrizhetjük.
A &man.quota.1; parancs segítségével
ellenõrizhetõ az egyes felhasználók vagy
csoportok kvótája és
lemezhasználata. A felhasználók csak a
saját adataikhoz férhetnek hozzá, illetve
mindazon csoportokéhoz, aminek tagjai. Egyedül a
rendszeradminisztrátor képes látni az
összes felhasználó és csoport
kvótáját. A &man.repquota.8; paranccsal
kérdezhetõ le az összes kvóta és
lemezhasználat rövid kimutatása minden olyan
állományrendszeren, ahol azok
engedélyezettek.A következõ kimenet a quota -v
parancstól származik, ahol a
felhasználónak két
állományrendszeren is vannak
kvótái:Disk quotas for user teszt (uid 1002):
Filesystem usage quota limit grace files quota limit grace
/usr 65* 50 75 5days 7 50 60
/usr/var 0 50 75 0 50 60türelmi idõA fenti példában látható, hogy a
felhasználó a /usr
állományrendszeren pillanatnyilag 15 kilobyte-tal
van az 50 kilobyte-os gyenge korlátja felett
és 5 napja van hátra a türelmi
idõbõl. Vegyük észre a szám
mellett levõ csillagot (*), amivel a
rendszer jelzi, hogy a felhasználó
túllépte a korlátját.A &man.quota.1; parancs kimenetében
általában nem jelennek meg azok az
állományrendszerek, amelyeken a
felhasználónak ugyan vannak kvótái,
de nem foglal rajtuk lemezterületet. A
beállítás megadásával ezek az
állományrendszerek is
láthatóvá válnak, mint ahogy azt a
fenti példában is megfigyelhettük a
/usr/var esetében.Kvóták NFS-en keresztülNFSA kvóták az NFS szerver
kvótákért felelõs
alrendszerében is engedélyezhetõek. Az
&man.rpc.rquotad.8; démon teszi az NFS klienseken
futtatott &man.quota.1; parancsok számára
elérhetõvé a kvótákkal
kapcsolatos információkat, aminek
köszönhetõen a felhasználók
távolról is képesek lekérdezni a
kvótáikat.Az rpc.rquotad
aktivilásához a következõt kell
beállítani az /etc/inetd.conf
állományban:rquotad/1 dgram rpc/udp wait root /usr/libexec/rpc.rquotad rpc.rquotadMajd ne felejtsük el újraindítani az
inetd démont sem:&prompt.root; /etc/rc.d/inetd restartLuckyGreenÍrta: shamrock@cypherpunks.toA lemezpartíciók
titkosításalemezektitkosításaA &os; kitûnõ futásközbeni
védelmet ajánl fel az adatok illetéktelen
hozzáférése ellen. Az
állományok engedélyei és a
kötelezõ
hozzáférés-vezérlés (Mandatory
Access Control, MAC, lásd )
segítenek megvédeni érzékeny
adatainkat az illéktelenek ellen az operációs
rendszer futása és a
számítógép mûködése
során. Azonban az operációs rendszerben
kezelt engedélyek teljesen hatástalanok abban az
esetben, ha a támadó fizikailag is képes
hozzáférni a
számítógépünkhöz,
eltávolítani a merevlemezt és egy
másik operációs rendszer
segítségével kielemezni a rajta
található fontos adatainkat.Függetlenül attól, hogy a
támadó valójában miként is
férkõzött hozzá a
merevlemezünkhöz, vagy miként kapcsolta le a
számítógépünket, a &os;
megtalálható GEOM alapú
lemeztitkosítás (gbde) és a
geli titkosítási alrendszer
egyaránt képes védelmet nyújtani a
számítógépen található
állományrendszerek számára az
értékes adatok után kutató igen
motivált betörõk ellen. A csupán egyes
állományokra kiterjedõ körmönfont
titkosítási módszerekkel szemben a
gbde és a geli az
egész állományrendszert
észrevétlen módon titkosítja.
Titkosítatlan adat nem is kerül a merevlemezre.A lemez titkosítása a
gbde
használatávalVáljunk root
felhasználóváA gbde
beállításához
rendszeradminisztrátori jogosultságokra lesz
szükségünk.&prompt.user; su -
Password:Adjuk hozzá a &man.gbde.4;
támogatását a rendszermag
konfigurációs
állományáhozTegyük a következõ sort a rendszermag
beállításait tartalmazó
állományba:options GEOM_BDEFordítsuk újra a rendszermagot a ben leírtak szerint.Indítsuk el a
számítógépet az új
rendszermaggal.A rendszermag újrafordítása helyett
a kldload paranccsal is
betölthetjük a &man.gbde.4;
modulját:&prompt.root; kldload geom_bdeA titkosított merevlemez
elõkészítéseA következõ példa azt feltételezi,
hogy a rendszerünkhöz egy új merevlemezt adunk
hozzá, amin egyetlen titkosított
partíció foglal helyet. Ezt a
partíciót a /private
könyvtárba fogjuk csatlakoztatni. A
gbde használható a
/home és a
/var/mail
titkosítására is, de ennek
megvalósítása olyan bonyolult
utasításokat igényel, amelyek
meghaladják ennek a bevezetésnek a
kereteit.Az új merevlemez
hozzáadásaA ban bemutatottak szerint
adjuk hozzá a rendszerünkhöz az új
merevlemezt. A példában az új lemez
partícióját a
/dev/ad4s1c néven fogjuk
tudni elérni. A
/dev/ad0s1*
eszközök a példában szereplõ
&os; rendszer szabványos partícióit
jelölik.&prompt.root; ls /dev/ad*
/dev/ad0 /dev/ad0s1b /dev/ad0s1e /dev/ad4s1
/dev/ad0s1 /dev/ad0s1c /dev/ad0s1f /dev/ad4s1c
/dev/ad0s1a /dev/ad0s1d /dev/ad4Hozzunk létre egy könyvtárat a gbde
zárolásainak
tárolásához&prompt.root; mkdir /etc/gbdeA gbdenek azért van
szüksége a zárolásokat
rögzítõ állományokra, hogy
hozzá tudjon férni a titkosított
partíciókhoz. Amennyiben ezt nem tudja
megtenni, a gbde
anélkül nem lesz képes visszafejteni a
titkosított partíciókon tárolt
adatokat, hogy az ezeket elérni akaró
szoftvereknek ne kelljen jelentõsebb
mértékben manuálisan beavatkoznia.
Mindegyik titkosított partíció
külön zároló állományt
használ.A gbde partíció
inicializálásaA gbde által
használt partíciókat használatuk
elõtt inicializálni kell. Ezt a mûveletet
azonban csak egyszer kell elvégezni:&prompt.root; gbde init /dev/ad4s1c -i -L /etc/gbde/ad4s1c.lockA &man.gbde.8; ekkor elindít egy
szövegszerkesztõt és benne egy sablon
segítségével be tudjuk
állítani a különbözõ
konfigurációs értékeket. Az
UFS1 vagy UFS2 használata esetén
állítsuk a szektorméretet
2048-ra:$FreeBSD: src/sbin/gbde/template.txt,v 1.1 2002/10/20 11:16:13 phk Exp $
#
# Sector size is the smallest unit of data which can be read or written.
# Making it too small decreases performance and decreases available space.
# Making it too large may prevent filesystems from working. 512 is the
# minimum and always safe. For UFS, use the fragment size
#
sector_size = 2048
[...]
A megjegyzés fordítása:A szektorméret az adatok írásának és olvasásának legkisebb egysége. Ha
túlságosan kicsire választjuk meg, akkor csökken a teljesítmény és csökken a
rendelkezésre álló hely. Ha viszont túlságosan nagyra hagyjuk, akkor azzal
akadályozzuk az állományrendszerek munkáját. 512 a legkisebb érték, amely mindig
megbízható. Az UFS esetén használjuk a fragmensek méretét.A &man.gbde.8; kétszer is rá fog
kérdeni az adatok titkosítására
használt jelmondatra. A jelmondatnak
természetesen mind a kétszer ugyanannak kell
lennie. A gbde
védelmének hatékonysága teljesen
mértékben az általunk választott
jelmondat minõségétõl függ
A könnyen megjegyezhetõ ám
mégis biztonságos jelmondatok
megválasztásához a Diceware
Passphrase honlapján találunk egy
kis segítséget
(angolul)..A gbde init parancs létrehoz
egy zároló állományt a
gbde partícióhoz,
amely ebben a példában az
/etc/gbde/ad4s1c.lock néven
keletkezett. A gbde
zároló állományainak
.lock névre kell
végzõdniük, mivel az
/etc/rc.d/gbde
indítószkript csak ebben az esetben
észleli rendesen.A gbde zároló
állományait a titkosított
partíciók tartalmával együtt
kell lementeni. Miközben a
zároló állomány
törlése nem tudja megakadályozni, hogy
az elszánt támadó visszafejtse a
gbde által
titkosított partíciót, addig a
zároló állomány
nélkül a jogos tulajdonos órási
mennyiségû munka befektetése
nélkül képtelen lesz
hozzáférni a rajta levõ adatokhoz. Ez
utóbbitól egyébként a
&man.gbde.8; és a rendszer tervezõje is
totálisan elhatárolja magát.A titkosított partíció
illesztése a rendszermaghoz&prompt.root; gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c.lockEkkor a titkosított partíció
illesztéséhez a rendszer kérni fogja az
inicializálás során választott
jelmondatot. Ezután az új titkosított
eszköz megjelenik a /dev
könyvtárban
/dev/eszköznév.bde
néven:&prompt.root; ls /dev/ad*
/dev/ad0 /dev/ad0s1b /dev/ad0s1e /dev/ad4s1
/dev/ad0s1 /dev/ad0s1c /dev/ad0s1f /dev/ad4s1c
/dev/ad0s1a /dev/ad0s1d /dev/ad4 /dev/ad4s1c.bdeÁllományrendszer
kialakítása egy titkosított
eszközönAhogy sikerült a titkosított eszközt
illeszteni a rendszermaghoz, létre is tudunk hozni
egy állományrendszert rajta. Erre a
célra a &man.newfs.8; remekül
használható. Mivel egy új UFS2
állományrendszerek
inicializálása sokkal gyorsabb a régi
UFS1 állományrendszerek
inicializálásánál, ezért
a &man.newfs.8; használata esetén az
beállítás
megadása ajánlott.&prompt.root; newfs -U -O2 /dev/ad4s1c.bdeA &man.newfs.8; parancsot egy illesztett
gbde partíción
kell végrehajtani, amit onnan ismerhetünk meg,
hogy az eszköz nevében szerepel a
*.bde
kiterjesztés.A titkosított partíció
csatlakoztatásaHozzunk létre egy csatlakozási pontot a
titkosított állományrendszer
számára.&prompt.root; mkdir /privátCsatlakoztassuk a titkosított
állományrendszert.&prompt.root; mount /dev/ad4s1c.bde /privátEllenõrizzük a titkosított
állományrendszer
mûködõképességétA titkosított állományrendszert
most már látja a &man.df.1; program és
készen áll a használatra.&prompt.user; df -H
Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
/dev/ad0s1a 1037M 72M 883M 8% /
/devfs 1.0K 1.0K 0B 100% /dev
/dev/ad0s1f 8.1G 55K 7.5G 0% /home
/dev/ad0s1e 1037M 1.1M 953M 0% /tmp
/dev/ad0s1d 6.1G 1.9G 3.7G 35% /usr
/dev/ad4s1c.bde 150G 4.1K 138G 0% /privateLétezõ titkosított
állományrendszerek csatlakoztatásaA rendszer minden egyes indítása után
az összes titkosított
állományrendszert tényleges
használata elõtt újra illeszteni kell a
rendszermaghoz, ellenõrizni az épségét
és csatlakoztatni. Az ehhez szükséges
parancsokat root
felhasználóként kell kiadni.A gbde partíció illesztése a
rendszermaghoz&prompt.root; gbde attach /dev/ad4s1c -l /etc/gbde/ad4s1c.lockA gbde partíció
inicializálása során megadott
jelmondatot kell megadnunk a mûvelet
elvégzéséhez.Az állományrendszer
épségének
ellenõrzéseMivel a titkosított
állományrendszerek az automatikus
csatlakoztatáshoz még nem
szerepeltethetõek az /etc/fstab
állományban, ezért az ilyen
állományrendszereket csatlakoztatásuk
elõtt manuálisan ellenõriztetni kell a
&man.fsck.8; lefuttatásával.&prompt.root; fsck -p -t ffs /dev/ad4s1c.bdeA titkosított állományrendszer
csatlakoztatása&prompt.root; mount /dev/ad4s1c.bde /privátA titkosított állományrendszer most
már készen áll a
használatra.A titkosított partíciók
önálló csatlakoztatásaLehet írni olyan szkriptet, amely a
titkosított partíciókat
magától illeszti, ellenõrzi és
csatlakoztatja, de biztonsági
megfontolásokból semmi esetben sem szabad
tartalmaznia a &man.gbde.8; jelszavát. Ehelyett azt
javasoljuk, hogy az ilyen szkripteknek külön meg
kelljen adni a jelszót konzolon vagy az &man.ssh.1;
használatán keresztül.De használhatjuk a mellékelt
rc.d szkriptet is. A szkript
paramétereit az &man.rc.conf.5;
állományon keresztül adhatjuk meg,
például:gbde_autoattach_all="YES"
gbde_devices="ad4s1c"
gbde_lockdir="/etc/gbde"Ilyenkor a gbde által
használt jelmondatot a rendszer
indításakor kell megadni. Miután
begépeltük a megfelelõ jelmondatot, a
titkosított gbde
partíció magától
csatlakoztatásra kerül. Ez akkor lehet hasznos,
ha a gbde
megoldását hordozható
számítógépeken
alkalmazzuk.A gbde által alkalmazott titkosítási
módszerekA &man.gbde.8; a szektorok tartalmát 128 bites
AES használatával CBC módban
titkosítja. A lemezen található minden
egyes szektort eltérõ AES kulccsal kódolja.
A gbde kriptográfiai
felépítését, valamint mindazt,
hogy az egyes szektorok kulcsai miként
származtathatóak a felhasználó
által megadott jelmondatból, a &man.gbde.4; man
oldalán olvashatjuk.Kompatibilitási problémákA &man.sysinstall.8; nem kompatibilis a
gbde által
titkosított eszközökkel. A
&man.sysinstall.8; indítása elõtt minden
*.bde
eszközt ki kell iktatni a rendszermagból,
különben az eszközök keresése
során össze fog omlani. A
példánkban használt titkosított
eszközt a következõ paranccsal kell
lekapcsolni:&prompt.root; gbde detach /dev/ad4s1cTovábbá megjegyezzük azt is, hogy a
&man.vinum.4; nem használja a &man.geom.4; alrendszert,
ezért a gbde
alkalmazása során nem használhatunk
Vinum-köteteket.DanielGerzoÍrta: A lemezek titkosítása a
geli használatávalA &os; 6.0 változatától kezdve egy
új kriptográfiai GEOM osztály is a
rendelkezésünkre áll, melyet pillanatnyilag
&a.pjd; fejleszt. A geli segédprogram
némileg különbözõ a
gbde megoldásától
— más lehetõségeket kínál
fel és a titkosítást is egy
eltérõ séma mentén
valósítja meg.A &man.geli.8; legfontosabb jellemzõi a
következõk:A &man.crypto.9; keretrendszerét használja
— tehát ha rendelkezünk
kriptográfiai hardverrel, akkor a
geli automatikusan használni
fogja.Több kriptográfiai algoritmust is ismer
(melyek jelenleg az AES, Blowfish és a 3DES).Segítségével a
rendszerindításhoz használt
(gyökér) partíció is
titkosítható. Ilyenkor a
szükséges jelmondatot a rendszer
indításakor kell megadni.Két független kulcsot (például
egy kulcsot és egy céges
kulcsot) is használhatunk vele.A geli gyors — egyszerûen
csak szektorról szektorra titkosít.Lehetõvé teszi a mesterkulcsok
mentését is
visszaállítását. Ha a
felhasználó véletlenül
megsemmisítené a kulcsát, akkor a
biztonsági mentésbõl
helyreállított kulcsok
segítségével vissza tudjuk szerezni az
adatainkat is.Segítségével a lemezeket
véletlenszerû, egyszeri jelszavakkal is
illeszthetjük — ez különösen
fontos lapozóterületek és ideiglenes
állományrendszerek esetében.A geli által
felkínált lehetõségekrõl a
&man.geli.8; man oldalán találhatunk
többet.A következõ lépések
bemutatják, hogyan lehet a &os; rendszermagjában
engedélyezni a geli
támogatását, és hogyan lehet
létrehozni és használni egy
geli titkosítással
rendelkezõ adathordozót.A geli alkalmazásához
legalább a &os; 6.0-RELEASE vagy késõbbi
változatára van szükségünk.
Mivel a rendszermagot is módosítanunk kell,
ezért rendszeradminisztrátori jogosultságok
kellenek a mûveletek
elvégzéséhez.A geli
támogatásának hozzáadása
a rendszermaghozVegyük hozzá a következõ sorokat a
rendszermag beállításait
tartalmazó állományhoz:options GEOM_ELI
device cryptoFordítsuk újra a rendszermagot a ben leírtak szerint.Betölthetjük a geli
modulját is a rendszer indításakor.
Ehhez a következõ sort kell betenni a
/boot/loader.conf
állományba:geom_eli_load="YES"A &man.geli.8; most már használható
a rendszermagban.A mesterkulcs legenerálásaA most következõ példában egy
kulcsot tartalmazó állomány
létrehozását illusztráljuk, amit
a /privát
könyvtárba csatlakoztatott titkosított
adathordozó mesterkulcsához fogunk
használni. A kulcs állomány a
mesterkulcs titkosításához
felhasznált véletlenszerû adatot fogja
tartalmazni, valamint rajta kívül még a
mesterkulcsot egy jelmondattal is védjük. Az
adathordozó szektormérete 4 kilobyte-os
lesz. Emellett még bemutatjuk, hogyan kell
illeszteni egy geli-adathordozót,
állományrendszert létrehozni rajta,
csatlakoztatni, dolgozni vele és lekapcsolni.A nagyobb teljesítmény
érdekében javasolt nagyobb
szektorméretet választani (mint
például 4 kilobyte).A mesterkulcsot egy jelmondattal fogjuk védeni
és a kulcsok készítéséhez
használt adatforrás a
/dev/random lesz. A
/dev/da2.eli, amelyet mit csak
adathordozónak fogunk csak hívni, szektorainak
mérete 4 kilobyte lesz.&prompt.root; dd if=/dev/random of=/root/da2.key bs=64 count=1
&prompt.root; geli init -s 4096 -K /root/da2.key /dev/da2
Enter new passphrase:
Reenter new passphrase:Nem kötelezõ egyszerre használni a
jelmondatot és a kulcs állományt. A
mesterkulcs elzárásának
bebiztosítására bármelyik
módszer alkalmas.Ha a kulcs állomány a -
paraméterrel adjuk meg, akkor a szabványos
bemenetrõl olvassa be a program. Ez a példa
több kulcs használatát mutatja be.&prompt.root; cat kulcs1 kulcs2 kulcs3 | geli init -K - /dev/da2Az adathordozó illesztése a
generált kulccsal&prompt.root; geli attach -k /root/da2.key /dev/da2
Enter passphrase:Az új titkosítatlan eszköz neve
/dev/da2.eli
lesz.&prompt.root; ls /dev/da2*
/dev/da2 /dev/da2.eliAz új állományrendszer
kialakítása&prompt.root; dd if=/dev/random of=/dev/da2.eli bs=1m
&prompt.root; newfs /dev/da2.eli
&prompt.root; mount /dev/da2.eli /privátA titkosított állományrendszer most
már &man.df.1; számára is
látszik és használható:&prompt.root; df -H
Filesystem Size Used Avail Capacity Mounted on
/dev/ad0s1a 248M 89M 139M 38% /
/devfs 1.0K 1.0K 0B 100% /dev
/dev/ad0s1f 7.7G 2.3G 4.9G 32% /usr
/dev/ad0s1d 989M 1.5M 909M 0% /tmp
/dev/ad0s1e 3.9G 1.3G 2.3G 35% /var
/dev/da2.eli 150G 4.1K 138G 0% /privateAz adathordozó leválasztása
és lekapcsolásaMiután befejeztük a munkát a
titkosított partíción, és a
/privát
partícióra már nincs tovább
szükségünk, érdemes
leválasztanunk és kiiktatnunk a
geli titkosítású
partíciót a rendszermagból.&prompt.root; umount /privát
&prompt.root; geli detach da2.eliA &man.geli.8; használatáról
bõvebben a saját man oldalán
tájékozódhatunk.A gelirc.d
szkriptjének használataA geli mellett találhatunk egy
saját rc.d szkriptet, amely
jelentõsen leegyszerûsíti a
geli használatát. A
geli például így
paraméterezhetõ az &man.rc.conf.5;
állományon keresztül:geli_devices="da2"
geli_da2_flags="-p -k /root/da2.key"Ennek segítségével a
/dev/da2 eszközt
geli adathordozóként
állítjuk be a /root/da2.key
állományban található mesterkulcs
felhasználásával, de az
illesztéskor a geli nem kér
jelmondatot (ezt csak akkor fogja tenni, ha a geli
init parancs kiadásához
hozzátesszük a
beállítást). A rendszer
leállítása elõtt pedig a
geli adathordozó így
automatikusan leválasztásra kerül.Az rc.d
beállításával kapcsolatos
tudnivalókat a kézikönyv rc.d szkriptekrõl
szóló szakaszában ismerhetjük
meg.ChristianBrüfferÍrta: A lapozóterület titkosításalapozóterülettitkosításaA &os;-ben a lapozóterület
titkosítása nagyon könnyen
beállítható és már a
&os; 5.3-RELEASE változata óta
elérhetõ. Attól függõen, hogy
konkrétan a &os; melyik verzióját
használjuk, a konfigurációhoz
kapcsolódó beállítások
némileg eltérhetnek. A &os; 6.0-RELEASE
változatától kezdõdõen a
&man.gbde.8; és a &man.geli.8; alrendszerek is
használhatóak a lapozóterület
titkosítására. A korábbi
verziókban egyedül csak a &man.gbde.8;
érhetõ el. Mind a két rendszer az
encswap rc.d szkriptet
használja.Az elõzõ szakaszban, vagyis a A lemezpartíciók
titkosításában már röviden
összefoglaltuk a különbözõ
titkosítással foglalkozó
alrendszereket.Miért kellene titkosítanunk a
lapozóterületet?Hasonlóan a lemezpartíciók
titkosításához, a lapozóterület
titkosításának is az a célja, hogy
védjük az érzékeny
információkat. Képzeljük el, hogy egy
olyan alkalmazással dolgozunk, amely jelszavakat kezel.
Amíg ezek a jelszavak a memóriában
maradnak, addig minden a legnagyobb rendben van. Azonban amikor
az operációs rendszer nekilát a fizikai
memória felszabadításához kilapozni
ezeket az adatokat, a jelszavak titkosítatlanul
kerülnek a lemez felületére és egy
támadó számára könnyû
prédává válnak. Ilyen helyzetekben
csak lapozóterület titkosítása
jelenthet megoldást.ElõkészületekA szakasz további részében a
ad0s1b lesz a lapozásra
használt partíció.Egészen mostanáig nem titkosítottuk a
lapozóterületet. Így
elképzelhetõ, hogy a lemezre már
titkosítatlanul kikerültek jelszavak vagy
bármilyen más érzékeny adatok. A
csorba kiköszörülésére a
lapozóterületen található összes
adatot írjuk felül véletlenszerûen
generált szeméttel:&prompt.root; dd if=/dev/random of=/dev/ad0s1b bs=1mA lapozóterület titkosítása a
&man.gbde.8; használatávalHa a &os; 6.0-RELEASE vagy újabb
változatát használjuk, akkor az
/etc/fstab állományban
tegyük hozzá a .bde
utótagot az a lapozóterülethez tartozó
eszköz nevéhez.
# Device Mountpoint FStype Options Dump Pass#
/dev/ad0s1b.bde none swap sw 0 0
A &os; 6.0-RELEASE elõtti kiadások
esetében a következõ sort is hozzá kell
tennünk az /etc/rc.conf
állományhoz:gbde_swap_enable="YES"A lapozóterület titkosítása a
&man.geli.8; használatávalA &man.gbde.8; használatához hasonlóan
a &man.geli.8; által felajánlott
titkosítást is alkalmazhatjuk a
lapozóterület védelmére. Ilyenkor az
/etc/fstab állományban az
.eli utótagot kell hozzátenni a
lapozóterülethez tartozó eszköz
névhez.
# Device Mountpoint FStype Options Dump Pass#
/dev/ad0s1b.eli none swap sw 0 0
Az &man.geli.8; az AES algoritmust
alapértelmezés szerint 256 bites kulccsal
használja.Ezek az alapértelmezések
megváltoztathatóak az
/etc/rc.conf állományban a
geli_swap_flags
beállítás használatával. A
következõ sor arra utasítja az
encswap rc.d szkriptet, hogy a &man.geli.8;
és a Blowfish algoritmus használatával
hozzon létre egy lapozópartíciót
128 bites kulccsal, 4 kilobyte-os
szektormérettel és a detach on last
close (lekapcsolás használat
után) beállítással:geli_swap_flags="-e blowfish -l 128 -s 4096 -d"A &os; 6.2-RELEASE verzió elõtti
rendszerekben a következõ sort kell
használni:geli_swap_flags="-a blowfish -l 128 -s 4096 -d"A többi beállításhoz a
&man.geli.8; man oldalán a onetime
parancs leírását érdemes
áttanulmányozni.Ellenõrizzük a
mûködésétMiután újraindítottuk a rendszert, a
titkosított lapozóterület helyes
mûködését a swapinfo
paranccsal ellenõrizhetjük le.A &man.gbde.8; esetében:&prompt.user; swapinfo
Device 1K-blocks Used Avail Capacity
/dev/ad0s1b.bde 542720 0 542720 0%
Valamint a &man.geli.8; esetében:&prompt.user; swapinfo
Device 1K-blocks Used Avail Capacity
/dev/ad0s1b.eli 542720 0 542720 0%
diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/install/chapter.sgml b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/install/chapter.sgml
index e2b6b37514..b59561b684 100644
--- a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/install/chapter.sgml
+++ b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/install/chapter.sgml
@@ -1,7156 +1,7156 @@
JimMockÁtszervezte, átrendezte és egyes
részeit átdolgozta: RandyPrattA sysinstall bemutatása, ábrái
és bemásolása: A &os; telepítéseÁttekintéstelepítésA &os; telepítéséhez egy könnyen
használható szöveges
telepítõprogram, a
sysinstall használható.
Ez a &os; alapértelmezett telepítõprogramja,
habár ezt a különféle
gyártók kedvük szerint lecserélhetik.
Ebben a fejezetben bemutatjuk a &os;
sysinstall
segítségével történõ
telepítését.A fejezet elolvasása során
megismerjük:hogyan készítsünk
telepítõlemezeket a &os;-hez;a &os; miként hivatkozza és osztja fel a
merevlemezeinket;hogyan indítsuk el a
sysinstall programot;milyen kérdéseket tesz fel nekünk a
sysinstall, mire gondol, hogyan is
kell azokat megválaszolni.A fejezet elolvasásához ajánlott:a telepítendõ &os; verzióhoz
tartozó támogatott hardvereket felsoroló
lista átolvasása és benne a saját
hardvereszközeink megkeresése.Általánosan elmondható, hogy a most
következõ telepítési
utasítások az &i386; (PC
kompatibilis) architektúrájú
számítógépekre vonatkoznak. Ahol
erre szükség van, ott más platformokra
(például Alpha) vonatkozó
utasítások is szerepelhetnek. Habár ezt a
leírás igyekszünk a lehetõ legjobban
naprakészen tartani, elképzelhetõ, hogy
felfedezhetünk kisebb eltérésket a
telepítõben és az itt leírtak
közt. Ezért ezt a fejezetet inkább egy
általános útmutatónak javasoljuk,
nem pedig egy szó szerint értelmezendõ
kézikönyvként.HardverkövetelményekMinimális konfigurációA &os; telepítéséhez
szükséges minimális
konfiguráció &os; verziónként
és architektúránként
eltérõ.A minimális konfigurációt a &os;
honlapján a kiadásokról
szóló oldalon, az Installation
Notes részben találhatjuk meg. Ezt a
következõ szakaszokban foglaljuk össze. A &os;
telepítésének
módszerétõl függõen
szükségünk lehet egy hajlékonylemezes
(floppy) vagy CD-ROM meghajtóra, esetleg egy
hálózati kártyára. Ezt a ban tárgyaljuk.&os;/&arch.i386; és &os;/&arch.pc98;A &os;/&arch.i386; és &os;/&arch.pc98;
egyaránt egy 486 vagy jobb processzort és
legalább 24 MB memóriát
igényel. A legkisebb telepítéshez
legalább 150 MB szabad lemezterület
szükséges.Régebbi konfigurációk esetén
nem egy gyorsabb processzor, hanem inkább több
memória beszerzése, illetve több
lemezterület felszabadítása a
fontosabb.&os;/&arch.alpha;AlphaA &os;/&arch.alpha; telepítéséhez egy
ismert platformra (lásd: ), valamint a &os;-nek
szánt külön lemezre van
szükségünk. Pillanatnyilag nem
lehetséges más operációs
rendszerekkel megosztani a lemezeket. A lemezt egy olyan
SCSI-vezérlõre kell csatlakoztatnunk, amelyet
támogat az SRM firmware-je, vagy használhatunk
IDE-lemezeket is, feltéve, hogy az SRM tud róluk
rendszert indítani.ARCAlpha BIOSSRMSzükségünk lesz a platformunkon az SRM
konzol firmware-jére. Sok esetben tudunk
váltani az AlphaBIOS (vagy ARC) és az SRM
firmware-je között. Minden más helyzetben le
kell töltenünk egy új firmware-t a
gyártó honlapjáról.Az Alpha támogatás a &os; 7.0
beindulásával
eltávolításra került. A
&os; 6.X sorozat az
utolsó, amely valamilyen támogatást
ajánl ehhez az architektúrához.&os;/&arch.amd64;Két típusú processzor képes
futtatni a &os;/&arch.amd64; verzióját. Az
elsõ ezek közül az AMD64 processzorok,
beleértve az &amd.athlon;64, &amd.athlon;64-FX,
&amd.opteron; vagy újabb processzorokat.A &os;/&arch.amd64; verzióját
kihasználni képes processzorok másik
csoportja az &intel; EM64T
architektúrájára épülõ
processzorok. Ilyen processzor például az
&intel; &core; 2 Duo, Quad és Extreme
processzorcsaládok, valamint az &intel; &xeon;
3000, 5000 és 7000 sorozatszámú
processzorai.Ha nVidia nForce3 Pro-150 alapú géppel
rendelkezük, ki kell kapcsolnunk a
BIOS-ban az IO APIC használatát. Ha nem
találnánk ilyen beállítást,
akkor helyette magát az ACPI-t kell kikapcsolnunk. A
Pro-150 chipsetnek vannak bizonyos hibái, amelyekre
eddig még nem sikerült megfelelõ
megoldást találnunk.&os;/&arch.sparc64;A &os;/&arch.sparc64; telepítéséhez
egy támogatott platformra van
szükségünk (lásd: ).A &os;/&arch.sparc64; telepítéséhez
egy egész lemezre lesz szükségünk,
mivel a rendszer jelenleg nem képes megosztani azt
más operációs rendszerekkel.Támogatott hardverekA &os; minden kiadásához mellékelik a
támogatott hardverek listáját &os;
Hardware Notes címmel. Ezt a dokumentum
többnyire egy HARDWARE.TXT nevû
állomány, amelyet a rendszer CD-n vagy FTP-n
keresztül elérhetõ változatának
gyökerében vagy a
sysinstall
dokumentációkat tartalmazó
menüjében találhatunk meg.A telepítés elõtt elvégzendõ
feladatokKészítsünk leltárt a
számítógépünkrõlA &os; telepítése elõtt érdemes
összeszedni, pontosan mi minden is található
a számítógépünkben. A &os;
telepítõrutinjai mutatni fogják a
különbözõ komponensek (merevlemezek,
hálózati kártyák,
CD-meghajtók és a többi) modelljét
és gyártóját. A &os;
ezenkívü megpróbálja kideríteni
a megjelenõ eszközök pontos
konfigurációját is, beleértve a
használt IRQ és IO portok
kiosztását. A PC-s hardverek
különféle szeszélyei miatt azonban ez az
iménti folyamat nem minden esetben
megbízható, ezért elõfordulhat, hogy
helyesbíteni kell a &os; által
megállapított értékeket.Ha már van a gépünkön egy
másik operációs rendszer,
például &windows; vagy &linux;, akkor
mindenképpen hasznos lehet az általa
felkínált eszközökkel lekérdezni
a hardvereink beállításait. Ha nem
lennénk biztosak benne, hogy az adott
bõvítõkártyákat pontosan milyen
beállításokkal is használjuk,
nézzük meg ezeket magán a
kártyán. A népszerû IRQ
értékék általában a 3, 5
és 7, valamint az IO portok számát
általában tizenhatos számrendszerben
szerepeltetik, például 0x330.Javasoljuk, hogy nyomtassuk ki vagy írjuk le ezeket a
paramétereket a &os; telepítése elõtt.
Ehhez rendezzük ezeket egy táblázatban,
valahogy így:
Példa egy eszközleltárraEszköz neveIRQIO portokMegjegyzésElsõ merevlemez--Mérete 40 GB, gyártmánya
Seagate, elsõdleges IDE masterCD-ROM meghajtó--Elsõdleges IDE slaveMásodik merevlemez--Mérete 20 GB, gyártmánya
IBM, másodlagos IDE masterElsõ IDE vezérlõ140x1f0Hálózati kártya--&intel; 10/100Modem--&tm.3com; 56K-s faxmodem, COM1…
Ahogy elkészítettük a
számítógépünk
alkatrészeit tartalmazó listát, vessük
ezeket össze a telepítendõ &os; kiadás
által megkövetelt eszközökkel.Mentsük le az adatainkatAmennyiben a &os; telepítéséhez
használt számítógép
számunkra értékes adatokat tárol,
igyekezzünk lementeni ezeket, és a &os;
tényleges telepítése elõtt
gyõzõdjünk is meg róla, hogy a
mentés sikeres volt. A &os; telepítõrutinjai
természetesen megerõsítést fognak
kérni bármilyen adat lemezre írása
elõtt, azonban ha egyszer már elindítottuk a
folyamatot, már semmit sem tudunk
visszafordítani.Döntsük el a &os;
telepítésének helyétHa a &os; telepítéséhez az egész
merevlemezünket fel akarjuk használni, akkor
még nincs miért izgatnunk magunkat —
nyugodtan átléphetjük ezt a szakaszt.Amikor viszont a &os;-t más operációs
rendszerek mellé szeretnénk telepíteni,
ismernünk kell, miként is helyezkednek el az adatok
a lemezeken, és hogy ez miként is érint
bennünket.A lemezek kiosztása a &os;/&arch.i386;
eseténA PC-k által használt lemezek
különálló darabokra tagolhatóak.
Ezeket a darabokat
partícióknak nevezzük.
Mivel azonban &os; a saját maga szintén
tárol partíciókat, ezért ez az
elnevezés pillanatok alatt
megtévesztõvé válhat, ezért
ezeket a lemezdarabokat a &os; lemezslice-oknak vagy
egyszerûen csak slice-oknak hívja.
Például a PC-s lemezpartíciókkal
dolgozó, fdisk nevû &os;-s
segédprogram partíciók helyett is
slice-okra hivatkozik. A PC lemezenként alapvetõen
csak négy partíciót enged meg. Ezeket a
partíciókat nevezik elsõdleges
partícióknak. Ettõl a
korlátozástól egy új típus, a
kiterjesztett partíció
létrehozásával szabadultak meg, amivel
így négynél több
partíció is készíthetõ.
Lemezenként egyetlen ilyen kiterjesztett
partíció található, de ezen
belül speciális, ún. logikai
partíciók hozhatóak
létre.Minden partíciónak van egy
partíció-azonosítója,
melyet a partíción található adatok
típusának
megállapítására használnak.
A &os; partícióinak azonosítója a
165.Általánosságban véve minden
operációs rendszer így azonosítja a
partíciókat. Például a DOS
és annak leszármazottai, mint
például a &windows;, minden elsõdleges
és logikai partícióhoz egy
C:-tõl induló
meghajtó-betûjelet
társít.A &os;-t egy elsõdleges partícióra kell
telepíteni. A &os; az összes adatát,
beleértve minden általunk létrehozott
állományt is, ezen az egyetlen
partíción fogja elhelyezni. Ha viszont több
lemezünk van, többen is, vagy akár mindegyiken
létrehozhatunk &os;-s partíciókat. A &os;
telepítésekor azonban legalább egy ilyen
partíciónak használhatónak kell
lennie. Ez lehet elõre megtisztított üres
partíciói is, vagy akár egy olyan
partíció, amelyen már nem használt
adatok vannak.Ha már mindegyik partíciónk betelt,
akkor a többi operációs rendszer által
felkínált eszközök
(például &ms-dos;-ban vagy &windows;-ban az
fdisk) valamelyikével
elõször fel kell közülük
szabadítanunk egyet a &os; számára.Amennyiben akadna egy használható
partíció, akkor használjuk azt. Ekkor
azonban elõfordulhat, hogy ehhez elõször a
meglévõk közül össze kell majd
zsugorítanunk valamelyiket.A &os; legkisebb telepíthetõ változata
nagyjából 100 MB lemezterületet
igényel. Azonban ez egy nagyon
kicsi változat és szinte semmi helyet nem hagy a
saját állományainknak. Sokkal
valósághûbb, ha grafikus felület
nélkül nagyjából 250 MB-ot
mondunk, és legalább 350 MB-ot a grafikus
felület használata esetén. Ha ezeken
felül további szoftvereket is telepíteni
kívánunk, még több helyre lesz
szükségünk.Amikor a &os; számára akarunk helyet
csinálni, vagy partíciókat akarunk
átméretezni, használjuk
például a
&partitionmagic; nevû
kereskedelmi szoftvert vagy esetleg egy olyan szabad
eszközt, mint például a
GParted. A telepítõ CD-n
megtalálható tools
könyvtárban találhatunk erre a feladatra
két szabad szoftvert is, név szerint a
FIPS és
PResizer programokat. Ugyanitt a
hozzájuk tartozó dokumentáció is
megtalálható. A FIPS,
a PResizer és a
&partitionmagic; egyaránt
képes az &ms-dos; és a &windows; ME által
használt FAT16 és
FAT32 partíciókat
átméretezni. Ismereteink szerint a
&partitionmagic; és a
GParted is használható
az NTFS partíciókkal. A
GParted számos Live CD-s
linuxos disztribúción
megtalálható, ilyen többek közt a SystemRescueCD.Gondok lehetnek azonban a µsoft; Vista által
használt partíciókkal. Ezért nem
árt, ha az átméretezésekor a
kezünk ügyében van a Vista telepítõ
CD-je. Természetesen, mint minden lemezkarbantási
mûvelet esetén, ilyenkor is határozottan
ajánlott biztonsági mentéseket
készíteni.Az említett eszközök helytelen
használata megsemmisítheti a lemezeinken
tárolt adatokat, ezért a használatuk
elõtt gondoskodjunk friss,
mûködõképes biztonsági
mentésekrõl.Meglevõ partíció használata a
méret megváltoztatása
nélkülTegyük fel, hogy a
számítógépünkben egyetlen
4 GB méretû lemez van, amelyen
megtalálható a &windows; valamelyik
verziója, és ezt a lemezt korábban
két, egyaránt 2 GB méretû
meghajtóra osztottuk, a C:-re
és D:-re. 1 GB adatunk
van a C: meghajtón és
fél GB a D:-n.Mindez tehát azt jelenti, hogy a
lemezünkön két partíció
található, betûjelenként egy. Ha
átmásoljuk a D:
meghajtón levõ adatainkat a
C: meghajtóra, akkor ezzel
felszabadíthatjuk a &os; számára a
második partíciót.Meglevõ partíció
zsugorításaTegyük fel, hogy a
számítógépünkben egyetlen
4 GB méretû lemez van, amelyet teljes
egészében a &windows; valamelyik
példánya foglal el. A &windows;
telepítése során ezért minden
bizonnyal egyetlen nagy partíciót hoztunk
létre, amely a C:
betûjelet kapta és a mérete 4 GB.
Jelen pillanatban másfél GB helyet
használunk a lemezen, és szeretnénk a
&os; számára 2 GB helyet
felszabadítani.A &os; telepítéséhez a
következõk valamelyikét kell
tennünk:Mentsük le a &windows;-os adatainkat,
telepítsük újra a &windows;-t
úgy, hogy egy 2 GB méretû
partíciót választunk neki a
telepítése során.A partíció
összezsugorítására
használjuk az elõbb említett
alkalmazásokat, például a
&partitionmagic;-et.A lemezek kiosztása AlphánAlphaAlphán egy egész lemezre lesz
szükségünk a &os;
telepítéséhez, mivel jelen pillanatban
nem tud más rendszerekkel osztozni a lemezeken. A
gépünkben található lemez
rendelkezhet IDE- vagy SCSI-csatolóval is, egyedül
az a fontos, hogy el tudjuk róla indítani a
rendszert.A Digital, illetve Compaq leírásainak
megfelelõen az SRM összes parancsát
nagybetûkkel írjuk, habár az SRM nem
különbözteti meg a kis- és
nagybetûket.A gépünkben található lemezek
neveit és típusát a az SRM konzolban
kiadott SHOW DEVICE paranccsal
kérdezhetjük le:>>>SHOW DEVICE
dka0.0.0.4.0 DKA0 TOSHIBA CD-ROM XM-57 3476
dkc0.0.0.1009.0 DKC0 RZ1BB-BS 0658
dkc100.1.0.1009.0 DKC100 SEAGATE ST34501W 0015
dva0.0.0.0.1 DVA0
ewa0.0.0.3.0 EWA0 00-00-F8-75-6D-01
pkc0.7.0.1009.0 PKC0 SCSI Bus ID 7 5.27
pqa0.0.0.4.0 PQA0 PCI EIDE
pqb0.0.1.4.0 PQB0 PCI EIDEEbben a példában egy Digital Personal
Workstation 433au szerepel, és láthatjuk, hogy
három meghajtót csatlakoztattunk hozzá.
Ezek közül az elsõ a
DKA0 nevet viselõ CD-ROM
meghajtó, valamint van még két
további lemezünk, DKC0
és DKC100 néven.A DKx alakú névvel
rendelkezõ eszközök a SCSI-lemezek. Ennek
megfelelõen például a
DKA100 név az elsõ (A)
SCSI-buszon található 1
célazonosítóval (target ID)
ellátott SCSI-lemezre, miközben a
DKC300 a harmadik (C) SCSI-buszon
levõ 3 célazonosítóval
ellátott SCSI-lemezre hivatkozik. A
PKx alakú
eszköznév magára a
SCSI-vezérlõre vonatkozik. Ahogy az a
SHOW DEVICE kimenetében is
látszik, a SCSI csatolón keresztül
csatlakoztatott CD-ROM meghajtókat a többi
SCSI-merevlemezhez hasonlónak tekinti.Az IDE-lemezek nevei ehhez hasonlóan
DQx alakúak, ahol a
PQx a hozzájuk tartozó
IDE-vezérlõt jelöli.Szedjük össze a hálózati
beállításainkatAmennyiben a &os; telepítésének
részeként hálózatra is
szándékozunk csatlakozni (például
egy FTP vagy NFS szerverrõl akarunk telepíteni),
ismernünk kell a hálózatra vonatkozó
beállításainkat is. A telepítõ
rá fog kérdezni ezekre az
információkra, amelyek megadása után
a &os; a telepítés befejezéséhez
csatlakozni tud majd a hálózatra.Csatlakozás Ethernet-hálózaton,
kábel- vagy DSL-modemen keresztülHa egy Ethernet-hálózathoz, vagy
magához az internethez csatlakozunk egy DSL- vagy
kábelmodemen keresztül, akkor az alábbi
adatokra lesz szükségünk:IP-címAz alapértelmezett átjáró
IP-címeA gépünk neveDNS (névfeloldó) szerverek
IP-címeiHálózati maszkHa nem ismerjük ezeket, érdeklõdjünk
a rendszergazdától vagy a
szolgáltatónktól.
Elképzelhetõ az is, hogy mindezen
információkat DHCP
segítségével, automatikusan kapjuk meg.
Ezt is mindenképpen jegyezzük fel.Kapcsolódás modemmelHa az internet-szolgáltatónkhoz
hagyományos modemen keresztül csatlakozunk, akkor
is tudjuk telepíteni a &os;-t interneten
keresztül, azonban ez nagyon sokáig
tarthat.Ehhez tudnunk kell:Az internet-szolgáltatónk
behívószámátA soros (COM) port számát, amelyen
keresztül a modem kapcsolódik a
gépünkhözAz internet-szolgáltatónktól
kapott felhasználói nevet és
jelszótOlvassuk el &os; hibajegyzékétHabár a &os; Projekt igyekszik a &os; minden egyes
kiadását a lehetõ
legmegbízhatóbban felkészíteni,
hibák óvatlanul is maradnak bennük. Nagyon
ritka esetekben ezek a hibák magára a
telepítés folyamatára is kihathatnak.
Amint ezeket a problémákat sikerül
felderíteni és javítani, rögvest
megjelennek a &os; honlapján található
hibajegyzékben (angolul). A
telepítés elõtt ezért mindig
ajánlott átolvasni ezt a dokumentumot, így
megbizonyosodunk róla, hogy semmilyen utólag
felmerült probléma nem akadályozza
munkánkat.Az összes kiadáshoz tartozó
információ, beleértve az egyes
kiadások hibajegyzékeit is, a &os;
honlapjáról a kiadásokra
vonatkozó információkat
tartalmazó részen érhetõ el
(angolul).Szerezzük be a &os; telepítéséhez
szükséges állományokatA &os; telepítése az alábbi helyek
bármelyikén megtalálható
állományok felhasználásával
történik:Lokálisan:CD vagy DVDUgyanazon a számítógépen
levõ &ms-dos; partícióSCSI- vagy QIC-szalagFloppylemezekHálózaton keresztül:FTP oldalról, tûzfalon keresztül vagy
szükség szerint HTTP proxy
használatávalNFS szerverrõlPárhuzamos vagy soros vonali kapcsolaton
keresztülHa megvásároltuk a &os; telepítõ
CD-jét vagy DVD-jét, akkor már mindennel
rendelkezünk a telepítéshez.
Lépjünk bátran tovább a
következõ szakaszra ()!Ha eddig még nem szereztük volna be a &os;
telepítéséhez szükséges
állományokat, ugorjunk a hoz, ahol megtudhatjuk, hogyan
készítsük elõ a &os;
telepítését az imént felsorolt
helyzetekben. A szakasz elolvasása után pedig
jöjjünk vissza ide, majd folytassuk az olvasást
a ban.Készítsünk egy
rendszerindító lemeztA &os; telepítése úgy kezdõdik,
hogy a számítógépünkkel a &os;
telepítõjét indítjuk el — ez
viszont nem egy olyan program, amit más
operációs rendszerben el tudunk indítani.
A számítógépünk
általában a merevlemezünkre telepített
operációs rendszert indítja el, azonban
beállítható úgy is, hogy az
indulásához egy ún.
rendszerindító (bootolható)
floppy lemezt használjon. Napjaink
számítógépei azonban a
CD-meghajtóban levõ CD-krõl is el tudnak
indulni.Ha CD-n vagy DVD-n megvan a &os; telepítõje
(akár megvettük, akár éppen magunk
készítettük) és a
számítógépünk tud CD-rõl
vagy DVD-rõl rendszert indítani (a BIOS-ban van
egy Boot Order vagy hozzá hasonló
nevû beállítás), akkor kihagyhatjuk
ezt a szakaszt. A &os; CD- és DVD image-ek
kiírásával egy
rendszerindításra alkalmas lemezt kapunk,
amirõl minden további elõkészület
nélkül telepíthetünk.A rendszerindító floppy lemezt az
alábbi lépések mentén haladva tudjuk
elkészíteni:A rendszerindító lemezek image-einek
beszerzéseA rendszerindító lemezek a
telepítõeszköz
floppies/
könyvtárában találhatóak,
illetve letölthetõek az
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/releases/<architektúra>/<változat>-RELEASE/floppies/
helyrõl. Az
<architektúra>
és <változat>
helyére természtesen írjuk be a
telepíteni kívánt
architektúrát és verziót.
Így például a
&os;/&arch.i386; &rel.current;-RELEASE
rendszerindító lemezei az
címrõl érhetõek el.A floppyk image-einek .flp
kiterjesztésûek. A
floppies/ könyvtár
számos különféle image-et tartalmaz,
ezek közül leginkább a
telepítendõ &os; változat, valamint
emellett olykor konkrétan a hardver határozza
meg a használandót. Az esetek
túlnyomó részében négy
floppyra lesz szükségünk:
boot.flp,
kern1.flp,
kern2.flp és
kern3.flp. A lemezek image-eit
illetõ legfrissebb információkat
ugyanazon a könyvtáron belül szereplõ
README.TXT állományban
olvashatjuk (angolul).Az FTP-hez használt programunkat az image-ek
letöltése során ne felejtsük el
bináris (binary)
átviteli módban használni. Egyes
böngészõk hajlamosak ugyanis
szöveges (text vagy ASCII)
átviteli módot használni, ami viszont
csak abból vehetõ észre, hogy nem
tudjuk a lemezekrõl elindítani a
rendszert.A floppyk
elõkészítéseMindegyik letöltendõ image-hez elõ kell
készíteni egy-egy hajlékonylemezt.
Nagyon fontos, hogy ezek a lemezek teljesen
hibátlanok legyenek. Errõl a legkönnyebben
úgy gyõzõdhetünk meg, ha a lemezeket
magunk formázzuk, és nem bízunk a
különféle elõreformázott
(preformatted) floppykban. A &windows;-ban
található formázó
segédprogram sem árul nekünk semmit a
lemezeken található hibás
részekrõl, egyszerûen csak
rossznak (bad) jelöli meg és
figyelmen kívül hagyja ezeket.
Határozottan ajánljuk, hogy amennyiben a
telepítésnek ezt a módját
választjuk, mindig használjunk teljesen
új floppykat.Ha megpróbáljuk telepíteni a
&os;-t, és a telepítõprogram
összeomlik, lefagy vagy bármilyen
furcsaságot mûvel, elsõként
mindenképpen a floppykra gyanakodhatunk. Ilyenkor
írjuk ki az image-eket új lemezekre
és próbálkozzunk újra a
telepítéssel.Az image-ek kiírása a floppykraAz .flp kiterjesztésû
állományok nem a lemezre
másolható hagyományos
állományok, hanem a lemezek teljes
tartalmának képei, ezért ezeket
egyszerûen nem másolhatjuk
egyik lemezrõl a másikra. Az image-ek
közvetlen lemezreírásához ehelyett
kifejezetten erre a célra alkalmas
eszközöket kell használnunk.DOSAzok számára, akik a floppykat
&ms-dos;/&windows; rendszerû
számítógépeken
kívánják elkészíteni,
mellékeltünk egy fdimage
nevû segédprogramot.Ha a CD-meghajtónk betûjele
például E: és a
telepítõ CD-n található image-eket
szeretnénk kiírni vele, akkor ezt a parancsot
kell kiadnunk:E:\>tools\fdimage floppies\boot.flp A:Ezután ismételten adjuk ki az
iménti parancsot minden egyes használni
kívánt .flp
állományra, azonban elõtte mindig
tegyünk be egy újabb floppyt, és a
ráírt image-ek neveivel folyamatosan
címkézzük fel a lemezeket. A megadott
parancsot természetesen mindig írjuk át
a konkrét .flp
állományok tényleges
elérési útvonalainak megfelelõen.
Ha nincs CD-nk, akkor az fdimage
programot az &os; FTP oldalán található
tools
könyvtárból is
letölthetjük.Amikor a lemezeket egy &unix; rendszeren
készítenénk el (például
egy másik &os; rendszeren), akkor a &man.dd.1;
parancs is használható az image-ek
közvetlen lemezreírásához. &os;
alatt így néz ki a
paraméterezése:&prompt.root; dd if=boot.flp of=/dev/fd0&os;-n a /dev/fd0 az elsõ
hajlékonylemezes meghajtóra hivatkozik
(tehát az A:
betûjelû meghajtóra). Ennek
megfelelõen a /dev/fd1 jelenti a
B: meghajtót és
így tovább. Más &unix;
változatok esetleg más neveket
használhatnak a hajlékonylemezes
meghajtók megnevezésére, ezért
errõl érdemes ilyenkor
tájékozódni az adott rendszerhez
tartozó dokumentációban.Most már készen állunk a &os;
telepítésére!A telepítés megkezdéseAlapértelmezés szerint a
telepítés egészen addig nem fog semmit sem
írni a lemezekre, amíg a következõ
üzenet fel nem bukkan:Last Chance: Are you SURE you want continue the installation?
If you're running this on a disk with data you wish to save then WE
STRONGLY ENCOURAGE YOU TO MAKE PROPER BACKUPS before proceeding!
We can take no responsibility for lost disk contents!A szöveg fordítása:Utolsó esély: BIZTOSAN folytatni kívánja a telepítést?
Ha olyan lemezre szeretne telepíteni, amelyen fontos adatok
találhatóak, HATÁROZOTTAN JAVASOLJUK, hogy a továbblépés elõtt
KÉSZÍTSEN RÓLUK MEGBÍZHATÓ BIZTONSÁGI MÁSOLATOT!
Nem vállalunk semmilyen felelõsséget az elveszett adatokért!A telepítõbõl tehát a fenti,
végsõ figyelmeztetés elõtt
bármikor ki lehet lépni anélkül, hogy
a merevlemezünkön levõ adatokat
veszélyeztetnénk. Ha úgy
érezzük, hogy valamit véletlenül rosszul
állítottunk volna be a telepítés
során, ekkor még minden komolyabb kár
okozása nélkül kikapcsolhatjuk a
számítógépünket.A rendszer indításaRendszerindítás &i386;-onKezdjünk egy kikapcsolt
számítógéppel.Kapcsoljuk be a
számítógépet. Az
indulása során látnunk kell egy olyan
opciót, amivel be tudunk lépni a rendszer
beállításait tartalmazó
menübe, avagy a BIOS-ba. Ezt többnyire a
F2, F10,
Del vagy a AltS
lenyomásával érhetjük el. Ezek
közül használjuk a képernyõn
megjelenõ billentyûket. Elõfordulhat, hogy
induláskor a
számítógépünk semmilyen
szöveget, csak egy képet mutat. Ilyenkor
általában a Esc
billentyû megnyomására eltûnik a
kép és láthatóvá
válnak a számunkra fontos
üzenetek.Miután beléptünk a menübe,
keressük meg azt a beállítást,
amely a rendszerindításhoz használt
eszközt határozza meg. Ennek a neve sokszor
Boot Order (rendszerindítási
sorrend) vagy valami hozzá hasonló. Itt
mindenféle eszköz felsorolását
találjuk: Floppy,
CDROM, First Hard
Disk (elsõ merevlemezes meghajtó)
és így tovább.Ha a rendszerindításhoz korábban
floppykat készítettünk elõ,
gondoskodjunk róla, hogy itt a floppyra
vonatkozó beállítást
válasszuk ki. Amennyiben viszont CD-rõl akarjuk
a telepítést elindítani, akkor helyette
azt válasszuk. Ha bármilyen
kétség merülne fel bennünk,
keressük meg ezt a beállítást a
számítógéphez és/vagy az
alaplaphoz kapott kézikönyvben.Igényeink szerint végezzük el a
beállítást, majd mentsük el
és lépjünk ki. Most indítsuk
újra a
számítógépet.Ha a ban leírtak
szerint rendszerindító lemezeket
készítettünk, akkor ezek valamelyike lesz
az elsõ rendszerindító lemez,
valószínûleg az, amelyikre a
boot.flp image tartalmát
írtuk ki. Ezt a lemezt tegyük a
meghajtóba.Ha CD-rõl indítjuk a
telepítést, akkor kapcsoljuk be a
számítógépet és az
elindulása után igyekezzünk minél
hamarabb betenni a lemezt a meghajtóba.Ha minden próbálkozásunk
ellenére a
számítógépünk a megszokott
módon indul és a meglevõ
operációs rendszert tölti be, akkor a
következõkkel lehet a gond:A lemezeket nem raktuk be eléggé
korán. Hagyjuk benn ezeket és
próbáljuk meg ismét
újraindítani a
számítógépet.Nem állítottuk be jól a BIOS-t.
Próbáljuk meg egészen addig
újra végrehajtani az elõzõ
lépést, amíg a megfelelõ
beállítást el nem
találjuk.A BIOS nem támogatja a kiválasztott
eszközrõl történõ
rendszerindítást.A &os; megkezdi az indulását. Ha
CD-rõl indítjuk, akkor valami ehhez
hasonlót fogunk látni (a konkrét
verzióra vonatkozó adatokat itt most
kihagytuk):Booting from CD-Rom...
CD Loader 1.2
Building the boot loader arguments
Looking up /BOOT/LOADER... Found
Relocating the loader and the BTX
Starting the BTX loader
BTX loader 1.00 BTX version is 1.01
Console: internal video/keyboard
BIOS CD is cd0
BIOS drive C: is disk0
BIOS drive D: is disk1
BIOS 639kB/261120kB available memory
FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 1.1
Loading /boot/defaults/loader.conf
/boot/kernel/kernel text=0x64daa0 data=0xa4e80+0xa9e40 syms=[0x4+0x6cac0+0x4+0x88e9d]
\Amikor floppyról indítjuk a rendszert,
ehhez hasonlóval találkozhatunk (itt sem
szerepelnek most verzióadatok):Booting from Floppy...
Uncompressing ... done
BTX loader 1.00 BTX version is 1.01
Console: internal video/keyboard
BIOS drive A: is disk0
BIOS drive C: is disk1
BIOS 639kB/261120kB available memory
FreeBSD/i386 bootstrap loader, Revision 1.1
Loading /boot/defaults/loader.conf
/kernel text=0x277391 data=0x3268c+0x332a8 |
Insert disk labelled "Kernel floppy 1" and press any key...Kövessük a képernyõn
megjelenõ utasítást (Helyezze be a
"Kernel floppy 1" címkéjû lemezt
és nyomjon meg egy billentyût...),
tehát vegyük ki a boot.flp
image-hez tartozó lemezt és tegyük be
helyette a kern1.flp image-hez
tartozó lemezt, majd nyomjuk le az
Enter billentyût. Várjuk meg
amíg a rendszer megkezdi az indulást az
elsõ lemezrõl, majd az utasításoknak
megfelelõen folyamatosan tegyük be a soron
következõ lemezeket.Miután elindítottuk a rendszert
floppyról vagy CD-rõl, a
rendszerindítási folyamat be fogja hozni a
&os; rendszertöltõjének
menüjét:&os; rendszerbetöltõ menüjeVárjuk ki a tíz másodperces
szünetet vagy egybõl nyomjuk le az
Enter billentyût.Rendszerindítás AlphánAlphaKezdjünk egy kikapcsolt
számítógéppel.Kapcsoljuk be a számítógépet
és várjuk meg rendszerindító
monitor parancssorát.Ha a ban leírtak
szerint készítettünk
rendszerindító lemezeket, akkor ezek
valamelyike lesz majd a rendszer
indításához használt elsõ
lemez, valószínûleg az, amelyik a
boot.flp image-et tartalmazza.
Helyezzük ezt a lemezt a hajlékonylemezes
meghajtóba és a rendszer
indításához írjuk be a
következõ parancsot (amennyiben
szükséges, a DVA0-ról írjuk
át benne a saját lemezes meghajtónk
hivatkozását):>>>BOOT DVA0 -FLAGS '' -FILE ''Ha CD-rõl telepítünk, akkor tegyük
a CD-t a meghajtójába és a
telepítéshez megkezdéséhez
írjuk be az alábbi parancsot (ha
szükség lenne rá, írjuk át
DKA0-t a saját CD-meghajtónk
hivatkozására):>>>BOOT DKA0 -FLAGS '' -FILE ''A &os; megkezdi az indulását. Amennyiben
floppyról indítjuk, hamarosan fel fog
jönni a következõ üzenet:Insert disk labelled "Kernel floppy 1" and press any key...Kövessük az utasítást
(Helyezze be a "Kernel floppy 1"
címkéjû lemezt és nyomjon le egy
billentyût...), tehát vegyük ki a
boot.flp image-et tartalmazó
lemezt és tegyük be helyette a
kern1.flp image-et tartalmazó
lemezt, majd zárjuk le a folyamatot az
Enter lenyomásával.Akár floppyról, akár CD-rõl
indítottuk a rendszert, a
rendszeindítás folyamata
elõbb-utóbb eljut ehhez a részhez:Hit [Enter] to boot immediately, or any other key for command prompt.
Booting [kernel] in 9 seconds... _Az üzenet fordítása:A közvetlen indításhoz nyomja le az [Enter] billentyût, vagy egy
másik billentyût a paranccsor felhozásához.
A [kernel] indítása 9 másodpercen belül... _Várjuk tíz másodpercet vagy
egyszerûen nyomjuk le az Enter
billentyût. Ezzel elindul a rendszermag
beállításait tartalmazó
menü.Rendszerindítás &sparc64;-enA legtöbb &sparc64; alapú rendszert úgy
állították be, hogy automatikusan
lemezrõl induljon. A &os;
telepítéséhez azonban
hálózaton keresztül vagy CD-rõl kell
indítanunk a rendszert, ezért
módosítanunk kell a PROM (az OpenFirmware)
beállításait.Mindehhez indítsuk újra a rendszert
és várjuk meg, amíg feltûnik a
rendszerindító üzenet. A konkrét
üzenet nagyban függ a
számítógép
típusától, azonban valami ilyesmi
lesz:Sun Blade 100 (UltraSPARC-IIe), Keyboard Present
Copyright 1998-2001 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
OpenBoot 4.2, 128 MB memory installed, Serial #51090132.
Ethernet address 0:3:ba:b:92:d4, Host ID: 830b92d4.Amikor megpróbálja a rendszert
elindítani a lemezrõl, a PROM
parancssorának bekéréshez nyomjuk le a
billentyûzeten az L1A vagy a StopA
billentyûket, esetleg a soros konzolon keresztül
küldjünk egy BREAK parancsot
(például a &man.tip.1; vagy &man.cu.1; man
oldalakon szereplõ ~# parancs
használatával). Körülbelül
így néz ki:ok ok {0} Ez a fajta parancssor csak az egy processzorral
rendelkezõ rendszereken jelenik meg.Ez a fajta parancssor többprocesszoros (SMP)
rendszereken jelenik meg, ahol a szám az
éppen aktív processzor
sorszámát jelöli.Most helyezzük a CD-t a meghajtóba, és
a PROM parancssorában pedig gépeljük be
boot cdrom parancsot.Az eszközkeresés eredményeinek
vizsgálataA képernyõn megjelenõ utolsó
pár száz sor mindig eltárolódik,
késõbb tetszõlegesen
átvizsgálhatóak.A puffer tartalmának
átnézéséhez nyomjuk le a
Scroll Lock billentyût, amivel
bekapcsoljuk a korábban megjelent üzenetek
közti visszalépést. Itt a
nyílbillentyûk, vagy a PageUp
és PageDown billentyûk
használhatóak a kiírások
átböngészéséhez. A
Scroll Lock ismételt
lenyomásával kiléphetünk ebbõl a
módból.Tegyük most mi is ezt, és nézzük az
összes olyan üzenetet, amely a rendszermag
indulása során keletkezett. A ban látható
szövegekhez hasonlóakat fogunk találni,
habár ez a számítógépben
található konkrét
eszközöktõl függõen eltérõ
lehet.Példa az eszközkeresés
eredményeireavail memory = 253050880 (247120K bytes)
Preloaded elf kernel "kernel" at 0xc0817000.
Preloaded mfs_root "/mfsroot" at 0xc0817084.
md0: Preloaded image </mfsroot> 4423680 bytes at 0xc03ddcd4
md1: Malloc disk
Using $PIR table, 4 entries at 0xc00fde60
npx0: <math processor> on motherboard
npx0: INT 16 interface
pcib0: <Host to PCI bridge> on motherboard
pci0: <PCI bus> on pcib0
pcib1:<VIA 82C598MVP (Apollo MVP3) PCI-PCI (AGP) bridge> at device 1.0 on pci0
pci1: <PCI bus> on pcib1
pci1: <Matrox MGA G200 AGP graphics accelerator> at 0.0 irq 11
isab0: <VIA 82C586 PCI-ISA bridge> at device 7.0 on pci0
isa0: <iSA bus> on isab0
atapci0: <VIA 82C586 ATA33 controller> port 0xe000-0xe00f at device 7.1 on pci0
ata0: at 0x1f0 irq 14 on atapci0
ata1: at 0x170 irq 15 on atapci0
uhci0 <VIA 83C572 USB controller> port 0xe400-0xe41f irq 10 at device 7.2 on pci
0
usb0: <VIA 83572 USB controller> on uhci0
usb0: USB revision 1.0
uhub0: VIA UHCI root hub, class 9/0, rev 1.00/1.00, addr1
uhub0: 2 ports with 2 removable, self powered
pci0: <unknown card> (vendor=0x1106, dev=0x3040) at 7.3
dc0: <ADMtek AN985 10/100BaseTX> port 0xe800-0xe8ff mem 0xdb000000-0xeb0003ff ir
q 11 at device 8.0 on pci0
dc0: Ethernet address: 00:04:5a:74:6b:b5
miibus0: <MII bus> on dc0
ukphy0: <Generic IEEE 802.3u media interface> on miibus0
ukphy0: 10baseT, 10baseT-FDX, 100baseTX, 100baseTX-FDX, auto
ed0: <NE2000 PCI Ethernet (RealTek 8029)> port 0xec00-0xec1f irq 9 at device 10.
0 on pci0
ed0 address 52:54:05:de:73:1b, type NE2000 (16 bit)
isa0: too many dependant configs (8)
isa0: unexpected small tag 14
orm0: <Option ROM> at iomem 0xc0000-0xc7fff on isa0
fdc0: <NEC 72065B or clone> at port 0x3f0-0x3f5,0x3f7 irq 6 drq2 on isa0
fdc0: FIFO enabled, 8 bytes threshold
fd0: <1440-KB 3.5” drive> on fdc0 drive 0
atkbdc0: <Keyboard controller (i8042)> at port 0x60,0x64 on isa0
atkbd0: <AT Keyboard> flags 0x1 irq1 on atkbdc0
kbd0 at atkbd0
psm0: <PS/2 Mouse> irq 12 on atkbdc0
psm0: model Generic PS/@ mouse, device ID 0
vga0: <Generic ISA VGA> at port 0x3c0-0x3df iomem 0xa0000-0xbffff on isa0
sc0: <System console> at flags 0x100 on isa0
sc0: VGA <16 virtual consoles, flags=0x300>
sio0 at port 0x3f8-0x3ff irq 4 flags 0x10 on isa0
sio0: type 16550A
sio1 at port 0x2f8-0x2ff irq 3 on isa0
sio1: type 16550A
ppc0: <Parallel port> at port 0x378-0x37f irq 7 on isa0
pppc0: SMC-like chipset (ECP/EPP/PS2/NIBBLE) in COMPATIBLE mode
ppc0: FIFO with 16/16/15 bytes threshold
plip0: <PLIP network interface> on ppbus0
ad0: 8063MB <IBM-DHEA-38451> [16383/16/63] at ata0-master UDMA33
acd0: CD-RW <LITE-ON LTR-1210B> at ata1-slave PIO4
Mounting root from ufs:/dev/md0c
/stand/sysinstall running as init on vty0Figyelmesen olvassuk át az üzeneteket, és
bizonyosodjuk meg róla, hogy a &os; minden
számunkra fontos eszközt felismert. Ha nem
látunk egy eszközt, akkor azt
valószínûleg nem találta meg. Egy
saját rendszermag
létrehozásával azonban fel tudunk
ismertetni olyan eszközöket is, amelyek
támogatása eredetileg nem szerepel a
GENERIC rendszermagban. Ilyenek
például a hangkártyák.A &os; 6.2 vagy késõbbi
változataiban az eszközök felkutatása
után a ban
láthatóak következnek. Itt a
nyílbillentyûk segítségével
választhatjuk ki az országot (country),
térséget (region) vagy csoportot (group). Az
Enter lenyomása után pillanatok
alatt beállítódik az országunknak
és billentyûzetünknek megfelelõ
kiosztás. Ha meg akarjuk ismételni az
iménti beállítást, pillanatok alatt
ki tudunk lépni a sysinstall
programból.Az ország kiválasztásaKilépés a
sysinstall programbólA telepítõprogram
fõképernyõjén válasszuk ki a
nyílbillentyûkkel az Exit
Install (Kilépés a
telepítésbõl) menüpontot. Erre
a következõ üzenet fog megjelenni: User Confirmation Requested
Are you sure you wish to exit? The system will reboot
(be sure to remove any floppies/CDs/DVDs from the drives).
[ Yes ] NoAz üzenet fordítása: Felhasználói megerõsítés szükséges
Valóban ki akar lépni? A rendszer ezt követõen újra fog
indulni (ezért ne felejtsük el eltávolítani az összes
floppyt, CD-t és DVD-t a meghajtókból)!
[ Igen ] NemHa a CD-t bennhagyjuk a meghajtóban és a
&gui.yes; választ adjuk, akkor a
telepítõprogram még egyszer el fog
indulni.Ha floppyról indítottuk volna a rendszert, az
újraindítás elõtt vegyük ki a
boot.flp image-et tartalmazó
lemezt.A sysinstall
bemutatásaA sysinstall a &os; Projekt
által fejlesztett telepítõprogram. Konzol
alapú, menükre és képernyõkre
oszlik, amelyeken a beállításokat és a
telepítési folyamat
irányítását tudjuk
elvégezni.A sysinstall
menürendszerét több más billentyû
mellett legfõképpen a nyílbillentyûkkel,
az Enter, Tab és a
Szóköz billentyûkkel
kezelhetjük. Ezek és az általuk
elvégezhetõ feladatok részletes
leírása a sysinstall
használatáról szóló
információk között
található.Ennek megtekintéséhez elõször
gyõzõdjünk meg róla, hogy a által illusztrált
helyzetnek megfelelõen kiválasztottuk a
Usage (Használat)
menüpontot és a [Select]
(Kiválaszt) feliratú gombon
állunk, majd nyomjuk le az Enter
billentyût.Ezt követõen megjelenik a menürendszer
használatát bemutató leírás.
Miután végigolvastuk, a fõmenübe az
Enter billentyû lenyomásával
tudunk visszajutni.A Usage kiválasztása a
sysinstall
fõmenüjébenA dokumentációs menü
kiválasztásaA fõmenüben a nyílbillentyûkkel
válasszuk a Doc
feliratú menüpontot és nyomjuk meg az
Enter billentyût.A dokumentációs menü
kiválasztásaEzzel megjelenik a dokumentációs
menü.A sysinstall
dokumentációs menüjeFeltétlenül olvassuk el az itt
található leírásokat.A dokumentumok elolvasásához elõször
válasszunk közülük a
nyílbillentyûkkel, majd nyomjuk meg az
Enter billentyût. A dokumentum
elolvasása után az Enter
lenyomásával tudunk visszatérni a
dokumentációs menübe.A dokumentációs menübõl a
fõmenübe úgy tudunk kilépni, ha a
nyílbillentyûkkel kiválasztjuk az
Exit
(Kilépés) menüpontot és
megnyomjuk az Enter billentyût.A billentyûkiosztás menüjének
kiválasztásaA billentyûzetkiosztás
megváltoztatásához válasszuk ki a
nyílbillentyûk segítségével a
Keymap menüpontot a
menübõl és nyomjuk meg az
Enter billentyût. Erre
természetesen csak akkor lesz
szükségünk, ha nem szabványos vagy nem
angol billentyûzetet használunk.A sysinstall
fõmenüjeA különbözõ
billentyûkiosztásoknak megfelelõ
menüpontok a fel/le nyílak és a
Szóköz billentyû
segítségével választhatóak
ki. A Szóköz ismételt
lenyomásával töröljük a
választásunkat. A befejezéshez
válasszuk ki a nyilakkal a &gui.ok; gombot és
nyomjuk le az Enter billentyût.A mellékelt képen a lista egy része
látható csupán. Ha a Tab
billentyûvel a &gui.cancel; gombot választjuk, akkor
az alapértelmezett billentyûkiosztást kapjuk
és visszakerülünk a fõmenübe.A sysinstall
billentyûkiosztást beállító
menüjeA telepítés beállításai
tartalmazó képernyõVálasszuk az Options
(Beállítások) menüpontot,
majd nyomjuk le az Enter billentyût.A sysinstall
fõmenüjeA sysinstall
beállításaiAz itt szereplõ alapértelmezett
értékek a legtöbb felhasználó
számára minden további nélkül
megfelelnek, nem szükséges a
megváltoztatásuk. A kiadás neve
(release name) mezõ értéke a
telepítendõ verziótól
függõen változhat.A kiválasztott mezõ rövid
leírása a képernyõ alján,
kékkel kiemelten jelenik meg. A Use
Defaults (Az alapértelmezések
használata) beállítás az
alapértelmezésére állítja
vissza az összes értéket.Az F1 lenyomásával
elolvashatjuk a különbözõ
beállításokhoz tartozó
súgót.A Q billentyûvel
visszatérhetünk a fõmenübe.Egy szabványos telepítés
megkezdéseA Standard
(Szabványos) elnevezésû
menüpont által felkínált
telepítési módszer ajánlott a
&unix;-szal vagy a &os; most ismerkedõk
számára. A telepítés
megkezdéséhez a nyilakkal válasszuk ki a
Standard menüpontot, majd
nyomjuk meg az Enter billentyût.Egy szabványos telepítés
megkezdéseLemezterület lefoglalásaElsõ feladatunk lemezterületet foglalni a &os;
számára, majd megcímkézni azt, hogy a
sysinstall elõ tudja
készíteni. Ehhez tisztában kell lennünk
azzal, hogy a &os; milyen formában is keresi az adatokat a
lemezünkön.A BIOS meghajtószámozásaEgy témára különösen
tekintettel kell lennünk mielõtt
telepítenénk és
beállítanánk a &os;-t a
rendszerünkön, fõleg abban az esetben, ha
több merevlemezünk is van.DOSMicrosoft WindowsEgy BIOS-függõ operációs rendszert,
például &ms-dos;-t vagy &windows;-t futattó
PC esetén a BIOS az operációs rendszer
beleegyezésével képes elvonatkoztatni a
lemezek megszokott sorrendjétõl. Ennek
köszönhetõen a felhasználó nem csak
az ún. primary master (elsõdleges
master) merevlemezes meghajtótól tudja
elindítani a rendszert. Ez kifejezetten kényelmes
megoldás az olyan felhasználók
számára, akik az elsõvel teljesen
megegyezõ második merevlemez
megvásárlásával
kialakították a rendszerük egyszerû
és egyben a legolcsóbb biztonsági
mentését, amire a Ghost vagy
XCOPY programokkal tudnak rendszeres
másolatokat készíteni. Így, ha az
elsõdleges meghajtó tönkremegy vagy
vírus támadja meg, esetleg az
operációs rendszer egy hiba miatt
használhatatlanná teszi, akkor a BIOS-t
utasíthatjuk a meghajtók logikai
cseréjére és ezzel könnyen helyre
tudjuk állítani. Olyan, mintha a ház
felnyitása nélkül felcseréltük
volna a lemezeket bekötõ kábeleket.SCSIBIOSA SCSI-vezérlõkkel szerelt drágább
rendszerek gyakran tartalmaznak olyan
BIOS-bõvítéseket, amelyeken keresztül a
SCSI-lemezek ugyanígy tetszõlegesen
átrendezhetõek, egészen hét
meghajtóig.Az ilyen lehetõségek használatához
szokott felhasználókat azonban könnyen
csalódás érheti, amikor a &os; nem az
elvárásaiknak megfelelõen cselekszik. A &os;
ugyanis nem használja a BIOS-t és nem ismeri a
BIOS logikai
meghajtókiosztását. Ez
meghökkentõ eredményekre vezethet, fõleg
akkor, amikor paramétereiket tekintve a meghajtók
fizikailag teljesen megegyeznek és ráadásul
egymás másolatait tartalmazzák.A &os; telepítése elõtt mindig
állítsuk vissza a BIOS-ban a meghajtók
eredeti sorrendjét, és a
használatához hagyjuk is így ezt a
beállítást. Ha valamiért
mégis meg kellene cserélnünk a
meghajtókat, akkor ezentúl válasszuk a
nehezebb utat: nyissuk ki a gépházat és
kössük át a kábeleket, tegyük
át a jumpereket mi magunk.Részlet Frédi és Vili
különleges kalandjaiból:Vili fogott egy öreg Winteles
számítógépet, hogy
készítsen belõle egy &os;-s rendszert
Frédinek. Vili ehhez beszerel egy
SCSI-meghajtót, ami így nullás
SCSI-egység lesz, majd telepíti rá a
&os;-t.Frédi nekilát használni a rendszert,
azonban pár nap elteltével tapasztalja, hogy az
öregecske SCSI-meghajtó számos
apróbb hibát jelez, és ezért
szól Vilinek.Néhány nappal késõbb Vili
eldönti, ideje pontot tenni az ügy
végére, ezért a raktárban
levõ SCSI-lemezek köztül elhoz az eredetivel
egy teljesen megegyezõt. Az elõzetes
felületellenõrzés eredményei szerint a
meghajtó tökéletesen mûködik,
ezért Vili beszerelni ezt a meghajtót a
négyes SCSI-egységként, majd
lemásolja a nullás meghajtó
tartalmát a négyesre. Miután beszerelte
a tökéletesen üzemelõ új
meghajtót, Vili úgy határoz, ideje
megkezdeni a használatát, ezért
beállítja a SCSI BIOS-át, hogy a rendszer
a nullás helyett ezentúl a négyes
egységrõl induljon. A &os; elindul és
mindenki örül.Frédi ezután folytatja megszokott
munkáját, majd Vili és Frédi
úgy gondolják, itt az ideje az újabb
izgalmaknak — frissítsünk a &os; egy
újabb változatára. Vili ekkor
eltávolítja a nullás
SCSI-egységet, mivel már egyébként
is kezdett tönkremenni, és kicseréli egy
másik teljesen azonos lemezes meghajtóra. Vili
ezt követõen Frédi internetrõl
letöltött varázslatos floppyjainak
segítségével feltelepíti a &os;
új verzióját az új nullás
SCSI-egységre. A telepítés minden gond
nélkül lezajlik.Frédi próbálgatja is a &os; új
változatát néhány napig, és
számára ez elegendõ
bizonyíték ahhoz, hogy a munkahelyén is
használja. Ideje hát átmásolni a
régi munkáit, ezért Frédi
csatlakoztatja a (korábbi &os; változat
legfrissebb változatát tartalmazó)
négyes SCSI-egységet. Frédin azonban
hirtelen aggodalom tör ki, hiszen a négyes
SCSI-egységen sehol sem találja munkája
féltett eredményeit.Hova tûntek azok a komisz adatok?Amikor Vili másolatot készített az
eredeti nullás SCSI-egységrõl a
négyes SCSI-egységre, a négyes
egység egy új klón lett.
Amikor a rendszerindításhoz Vili
átrendezte a meghajtókat a SCSI BIOS-ban, azzal
csak magát csapta be, ugyanis a &os; továbbra is
a nullás SCSI-egységrõl indult el! A BIOS
által kiválasztott meghajtóról az
effajta beállítások
hatására ugyan behozható a
rendszerindító és -betöltõ
programok egy része, de amikor a &os; rendszermagja
átveszi a vezérlést, a BIOS által
meghatározott sorrendiség figyelmen
kívül marad és a &os; visszatér a
meghajtók eredeti rendezéséhez.
Tehát ebben az esetben a rendszer továbbra is az
eredeti nullás SCSI-egységrõl folytatja a
mûködést, és Frédi összes
adata itt található, nem pedig a négyes
SCSI-egységen. A négyes
SCSI-egységrõl futó rendszer
illuziója így mindössze az emberi
elvárások szüleménye.Örömmel említjük meg, hogy egyetlen
byte-nyi adat sem sérült meg vagy pusztult el a
jelenség felfedezése során. A
korábbi nullás SCSI-egységet még
sikerült megmenteni a szemétdombról
és Frédi összes munkája
visszakerült (és Vili most már el tud
számolni nulláig).Habár a tanmesénkben
SCSI-meghajtókról esett szó, ugyanez
fennáll az IDE-meghajtókra is.Slice-ok létrehozása az FDisk
használatávalItt még semmilyen változtatás nem
kerül lemezre. Ha úgy érezzük, hogy
valamit rosszul csináltunk és újra el
akarjuk kezdeni a telepítést, a menük
segítségével büntetlenül
távozhatunk a
sysinstallból és
újra próbálkozhatunk, vagy az
U billentyû lenyomásával
aktiválhatjuk az Undo
(Visszacsinál) funkciót. Ha
véletlenül összezavarodtunk volna és
nem találunk kilépési
lehetõséget, akkor bármikor ki tudjuk
kapcsolni a számítógépet.A sysinstallban a
szabványos telepítés megkezdésekor
az alábbi üzenet jelenik meg: Message
In the next menu, you will need to set up a DOS-style ("fdisk")
partitioning scheme for your hard disk. If you simply wish to devote
all disk space to FreeBSD (overwriting anything else that might be on
the disk(s) selected) then use the (A)ll command to select the default
partitioning scheme followed by a (Q)uit. If you wish to allocate only
free space to FreeBSD, move to a partition marked "unused" and use the
(C)reate command.
[ OK ]
[ Press enter or space ]Az üzenet fordítása: Üzenet
A most következõ menüben össze kell állítanunk a merevlemezünk
DOS-szerû ("fdiskes") partícióit. Amennyiben egyszerûen csak át
akarjuk adni az összes lemezterületet a FreeBSD számára (ezzel
felülírva mindent, ami a kiválasztott lemezeken található), akkor
az alapértelmezett partíció-kiosztás kiválasztásához használjuk az
(A)ll (Mind), majd utána a (Q)uit (Kilépés) parancsokat. Ha viszont
csak az éppen szabad területet szánjuk a FreeBSD-nek, lépjünk egy
"unused" ("üres") feliratú partícióra és használjuk a (C)reate
(Létrehozás) parancsot.
[ OK ]
[ Nyomja le az Enter vagy a Szóköz billentyût ]Az utasításnak megfelelõen nyomjuk le az
Enter billentyût. Ezután a
rendszermag által az eszközök
felkutatása során megtalált összes
merevlemezes meghajtót láthatjuk. A egy két IDE-lemezzel
rendelkezõ rendszert mutat be, amelyeknek nevei rendre
ad0 és
ad2.A meghajtó kiválasztása az FDisk
számáraFeltûnhet, hogy itt nem szerepel az
ad1. Vajon miért maradt
ki?Képzeljük el, mi történne, ha
két IDE-csatolós merevlemezünk lenne: az
egyik az elsõ IDE-vezérlõn, a másik
pedig a második IDE-vezérlõn lenne master.
Ha a &os; a megtalálásuk szerint
ad0 és
ad1 nevekkel számozná
ezeket, attól még minden remekül
mûködhetne.Ha azonban beszerelnénk egy harmadik lemezt,
például egy slave eszközt kapcsolnánk az
elsõ IDE-vezérlõre, akkor már ez lenne a
ad1, és ennek megfelelõen a
korábban ad1
megnevezésû meghajtó pedig az
ad2. Mivel az
állományrendszerek felkutatására
általában az eszközneveket (mint amilyen a
ad1s1a) használják,
ezért ilyenkor azt tapasztalhatnánk, hogy bizonyos
állományrendszerek helytelenül jelennek meg,
ezért meg kell változtatnunk a &os; ezeket
érintõ beállításait.A probléma megoldására a rendszermag
beállítható úgy, hogy az
IDE-lemezeket a kapcsolódásuk szerint
azonosítsa, ne pedig a megtalálásuk
sorrendje szerint. Ezzel a kialakítással a
második IDE-vezérlõn található
master lemez mindig az
ad2 eszköz lesz, tehát
még olyankor is, amikor egyáltalán nincs a
rendszerünkben ad0 vagy
ad1 eszköz.Ez a beállítás
alapértelmezés a &os; rendszermagjában,
és ez magyarázza, hogy az iménti
ábra miért csak ad0
és ad2 eszközöket
mutat. Tehát a képen szereplõ
számítógép mind a két
IDE-vezérlõjének master
csatornáján található egy-egy
IDE-lemez, a slave csatornákon pedig nincs egy
sem.Itt válasszuk ki azt a lemezt, amelyre a &os;-t
telepíteni kívánjuk, majd nyomjuk meg a
&gui.ok; gombot. Erre az
által bemutatott képernyõvel elindul az
FDisk.Az FDisk képernyõje
három részre osztható.Az elsõ részben, amely a képernyõ
felsõ két sorát foglalja össze,
láthatjuk az éppen kiválasztott lemez
adatait: a &os; szerinti nevét, a paramétereit
és az összméretét.A második részben láthatjuk a lemezen
megtalálható slice-okat: hol kezdõdnek
(Offset) és hol érnek véget (End);
mekkorák (Size); a &os; milyen névvel hivatkozik
rájuk (Name); milyen leírás (Description)
és altípus (Subtype) tartozik hozzájuk. A
példában két kicsi üres slice-ot
láthatunk, ami a PC-k lemezkiosztására
jellemzõ. Ezenkívül felfedezhetünk egy
nagyobb méretû FAT
típusú slice-ot is, amely az &ms-dos; / &windows;
világban szinte minden bizonnyal a
C: betûjelet viseli, valamint egy
kiterjesztett slice-ot is, amely az &ms-dos; / &windows;
számára további meghajtókat is
tartalmazhat.A harmadik részben az
FDisk
mûködtetésére használható
parancsok láthatóak.Átlagos Fdisk partíciók
szerkesztés elõttA most következõ teendõink attól
függenek, hogy miként is akarjuk felosztani a
lemezünket.Ha az egész lemezt a &os; használatára
áldozzuk (és amikor majd
megerõsítjük a
sysinstall számára a
továbblépést, a lemezen így minden
más adat törlõdni fog), akkor nyomjuk le az
A billentyût, amely megfelel a
Use Entire Disk (Az egész
lemez használata) menüpontnak. A létezõ
slice-ok eltávolításra kerülnek
és helyettük megjelenik egy
unused (üres) jelzésû kis
méretû terület (elvégre PC-rõl
beszélünk), valamint egy nagyobb slice a &os;
számára. Ha így jártunk el, akkor
válasszuk ki nyilakkal a frissen létrejött
&os; slice-ot és az S billentyû
lenyomásával jelöljük be
indíthatónak (bootable). A képernyõ
ekkor a által
mutatotthoz fog erõsen hasonlítani. A
Flags (Beállítások)
oszlopban láthatjuk az A
jelzést, amelybõl kiderül, hogy az adott slice
aktív, tehát róla tud
indulni a rendszer.Ha a &os; számára egy meglevõ slice
törlésével szeretnénk helyet
csinálni, akkor ehhez válasszuk ki
nyílbillentyûkkel a használni kivánt
slice-ot és nyomjuk le a D
billentyût. Ezután nyomjuk le a C
billentyût is, amire felbukkan a létrehozandó
slice méretét kérdezõ ablak. Adjuk
meg a számunkra megfelelõ méretet a
számunkra megfelelõ formában, majd
zárjuk le az Enter
lenyomásával. Az ablakban szereplõ
alapértelmezett érték a
létrehozható lehetõ legnagyobb
méretû slice-ot adja meg, ami vagy a legnagyobb
összefüggõ üres terület, vagy pedig az
egész merevlemez összterülete lehet.Ha már korábban
készítettünk elõ helyet a &os;-nek
(például egy
&partitionmagic; vagy egy
hozzá hasonló alkalmazás
segítségével), akkor csak elegendõ az
új slice létrehozásához megnyomnunk
a C billentyût. Ekkor szintén
megkérdezésre kerül a
létrehozandó slice mérete.Particíonálás az Fdisk Using
Entire Disk funkciójávalAmikor befejeztük, nyomjuk le a Q
billentyût. Ekkor a sysinstall
elmenti a beállított értékeket,
azonban a lemezre ekkor még nem kerülnek ki.A rendszerválasztó
telepítéseMindezek után lehetõségünk
nyílik telepíteni egy
rendszerválasztót (boot manager).
Általában véve akkor van
szükségünk a &os;
rendszerválasztójának
telepítésére, ha:Egynél több meghajtónk van, és
közülük nem az elsõ meghajtóra
telepítjük a &os;-t.A &os;-t ugyanazon a lemezen más
operációs rendszerek mellé
telepítjük, és szeretnénk
választhatóvá tenni, hogy a
számítógép
indításakor a &os; vagy a többi
operációs rendszer induljon-e el.Amennyiben a &os; lesz az egyetlen operációs
rendszer a gépünkön és az elsõ
merevlemezes meghajtóra telepítjük, akkor a
Standard (Szabványos)
rendszerválasztó tökéletesen megteszi.
Ha viszont a &os; indításához egy
másik rendszerválasztót szeretnénk
használni, válasszuk a
None (Nincs) opciót.Válasszunk, majd nyomjuk le az Enter
billentyût!A sysinstall
rendszerválasztókat tartalmazó
menüjeAz F1 billentyû
lenyomásán keresztül elérhetõ
súgóképernyõn olvashatunk az egy
merevlemezen több operációs rendszer
használatával kapcsolatos
problémákról.Slice-ok létrehozása egy másik
meghajtónHa egynél több meghajtónk van, a program
a rendszerválasztó képernyõje
után ismét visszatér a meghajtók
kiválasztásához. Amennyiben a &os;-t egy
másik meghajtóra is telepíteni
szeretnénk, itt válasszuk ki azt és
ismételjük meg vele az imént az
FDisk programmal végzett
felosztási folyamatot.Amikor a &os;-t nem az elsõ meghajtóra
telepítjük, akkor a &os;
rendszerválasztóját mind a két
meghajtóra telepíteni kell.Kilépés a
meghajtóválasztó
menübõlA Tab billentyûvel tudunk
váltani a legutoljára kiválasztott
meghajtó, a &gui.ok; és a &gui.cancel; gombok
között.A &gui.ok; gombra álláshoz nyomjuk le egyszer
a Tabot, majd a telepítés
folytatásához nyomjuk le az Enter
billentyût.Partíciók létrehozása a
Disklabel
segítségévelA következõ lépésként
létre kell hoznunk partíciókat a frissen
létrehozott slice-okban. Ne felejtsük el, hogy
minden partíció rendelkezik egy
a-tól h-ig
terjedõ betûjellel, amelyek közül a
b, c és
d jelzésûeknek külön
szerepe van, amire tekintettel kell lennünk.Bizonyos alkalmazások kedvelnek egyes
partíciókiosztási sémákat,
különösen az egynél több lemezen
elhelyezkedõ partíciókat. Azonban az
elsõ &os; telepítésünk során
még nem annyira fontos koncentrálnunk a
lemezünk hatékony felosztására.
Sokkal inkább fontosabb, hogy elõször
egyszerûen csak telepítsük a &os;-t és
tanuljuk meg a használatát. Amikor már
jobban ismerni fogjuk az operációs rendszert, a
partíciók kiosztásának
megváltoztatásához mindig újra
tudjuk telepíteni a &os;-t.Ebben a sémában négy
partíció szerepel — egy a
lapozóállománynak és három az
állományrendszereknek.
Az elsõ lemez partícióinak
kiosztásaPartícióÁllományrendszerMéretLeírása/512 MBEz a rendszerindításhoz
használt, más néven a
gyökér állományrendszer (root
filesystem). Minden további
állományrendszer ehhez csatlakozik
valahol. Ennek az állományrendszernek
512 MB méret elfogadható, mivel nem
fogunk túlságosan sok adatot
tárolni rajta, a &os; telepítõje is
csak kb. 128 MB adatot fog ide pakolni. Az
így fennmaradó lemezterület
felhasználható átmeneti adatok
tárolására, illetve a
/ könyvtárban helyet ad
a &os; késõbbi változatainak
terjeszkedéséhez is.b-RAM mérete x 2-3A rendszer lapozóállománya a
b partíción
tárolódik. Itt a megfelelõ
méret megválasztása egyfajta
mûvészet, azonban minden esetben
hasznosnak bizonyulhat, ha tudjuk, hogy
méretnek mindig érdemes a fizikai avagy
központi memória (RAM)
méretének két, esetleg
háromszorosát választani. Legyen
mindig legalább 64 MB-nyi
méretû
lapozóállományunk, és ha
32 MB RAM-nál kevesebb van a
számítógépünkben,
akkor is legalább 64 MB-ra
állítsuk be.Ha egynél több lemezünk van,
mindegyikre rakhatunk
lapozóállományt, ezzel a &os;
mindegyikõjüket fel tudja használni
lapozásra, amivel pedig gyakorlatilag
felgyorsítja a folyamatot. Ilyenkor
számoljunk úgy, hogy elõször
meghatározzuk a teljes
lapozóállomány
méretét (például
128 MB), majd ezt elosztjuk a
rendelkezésünkre álló
lemezek számával (például
kettõ). Ebbõl
kiszámítható az egyes lemezeken
elhelyezendõ lapozóállomány
mérete, ami most a példánk
szerint 64 MB lesz.e/var256 MB-tl 1024 MB-igA /var könyvtár
foglalja magában az állandó
változó
naplóállományokat, valamint a
többi, adminisztrációhoz
használt állományt. Ezek
többsége a &os; mindennapos
mûködése közben folyamatosan
íródnak vagy olvasódnak. Ha ezeket
az állományokat egy külön
állományrendszerre rakjuk, akkor ezzel
segítünk a &os;-nek optimalizálni az
ilyen állományok
elérését anélkül, hogy
ez hatással lenne a többi, más
hozzáférési gyakorisággal
bíró állományra.f/usrA lemez többi része (legalább
2 GB)Az összes többi állomány
többnyire a /usr
könyvtárban és annak
alkönyvtáraiban helyezkedik el.
Az imént megadott értékeket csak
példaként adtuk meg és csak a tapasztalt
felhasználók számára
ajánljuk. A többi felhasználónak
inkább a partíciók automatikus
kiosztását javasoljuk a &os;
partíciószerkesztõjében
található Auto Defaults
opció használatával.Ha a &os;-t egynél több lemezre
telepítjük, akkor a korábban megadott
többi slice-ban is létre kell hoznunk
partíciókat. Ezt legegyszerûbben úgy
tehetjük meg, ha minden lemezen létrehozunk
két partíciót: egyet a
lapozóállománynak, egyet pedig az
állományrendszernek.
Több lemez partícióinak
kiosztásaPartícióÁllományrendszerMéretLeírásb-Lásd a leírástAhogy már korábban is
említettük, szét tudjuk osztani a
lapozóállományt a lemezek
között. Habár az a
partíció szabad, a hagyományok
mégis azt diktálják, hogy a
lapozáshoz használt terület maradjon
a b partíción.e/disknA lemez többi részeA lemez fennmaradó része egyetlen
nagy partícióval fedhetõ le. Ez az
e partíció helyett
lehetne minden további nélkül az
a partíció, azonban a
hagyományok szerint az a
partíciónak a rendszer gyökér
állományrendszerét
(/) kell tartalmaznia. Nekünk
ugyan nem kellene ezt a megszokást
követnünk, azonban a
sysinstall viszont így
tesz, ezért ezzel a választással
csak magunkkal teszünk jót. Az
állományrendszer bárhová
csatlakoztatható — ebben a
példában a lemezeket rendre a
/diskn
könyvtárakhoz csatoltuk, ahol az
n az adott lemez
sorszáma. De itt természetesen más
rendszert is követhetünk.
A partíciók elrendezésének
kigondolása után most már létre is
hozathatjuk ezeket a sysinstall
segítségével. Ekkor a következõ
üzenetet fogjuk látni: Message
Now, you need to create BSD partitions inside of the fdisk
partition(s) just created. If you have a reasonable amount of disk
space (200MB or more) and don't have any special requirements, simply
use the (A)uto command to allocate space automatically. If you have
more specific needs or just don't care for the layout chosen by
(A)uto, press F1 for more information on manual layout.
[ OK ]
[ Press enter or space ]Az üzenet fordítása: Üzenet
Most létre kell hoznunk az fdiskkel nemrég elkészített partíciókban a
BSD-s partíciókat. Ha van hozzá elegendõ helyünk (200 MB vagy több) és
nincs semmilyen különleges elvárásunk, akkor egyszerûen csak osszuk
fel automatikusan az (A)uto paranccsal. Amennyiben azonban ennél
többre lenne szükségünk, vagy csak nincs szükségünk az (A)uto által
felkínált sémára, az F1 lenyomására bõvebb információkat is kaphatunk
a kézi kiosztás lehetõségeirõl.
[ OK ]
[ Nyomja le az Enter vagy a Szóköz billentyût ]Nyomjuk le a Enter billentyût a &os;
partíciószerkesztõjének, avagy a
Disklabel
elindításához.A mutatja a
Disklabel elsõ
elindulásakor megjelenõ képet. A
képernyõ három részre
tagolható.A felsõ pár sorban a jelenleg használt
lemez nevét láthatjuk, valamint azt a slice-ot,
ami az általunk létrehozott
partíciókat tartalmazza (itt a
Disklabel a Partition
name megnevezéssel hivatkozik a slice-ra). A
képernyõn továbbá láthatjuk a
slice-ban levõ szabad helyet is, vagyis azt a helyet, amely
ugyan a slice-hoz tartozik, viszont még nem
rendeltünk hozzá partíciót.A képernyõ közepén
találhatóak az eddig már létrehozott
partíciók, az általuk tartalmazott
állományrendszerek, azok mérete és
az állományrendszerek
létrehozására vonatkozó
különbözõ
beállítások.A képernyõ alsó harmadában a
Disklabel programban
használható billentyûk felsorolása
szerepel.A sysinstall Disklabel
partíciószerkesztõjeA Disklabel képes
magától partíciókat
készíteni a nekik megfelelõ
alapértelmezett méretekkel. A
partíciók automatikus méretét egy
belsõ partícióméretezõ algoritmus
számítja ki a lemez összmérete
alapján. Próbáljuk most mi is ezt ki,
és nyomjuk le az A billentyût.
Ekkor a szerint
illusztráltaknak megfelelõ képernyõt
tapasztalhatunk. A használt lemez
méretétõl függõen az
alapértelmezett értékek megfelelõek
lesznek vagy sem. Ez igazából nem
számít, hiszen nem kell feltétlenül
elfogadnunk az alapértelmezetten
megállapított értékeket.Az alapértelmezett
partícionálási sémában a
/tmp könyvtár nem a
/ könyvtár része
lesz, hanem saját partíciót kapott.
Ezzel igyekszünk elkerülni, hogy a
/ partíció
átmenetileg tárolt állományokkal
teljen be.A sysinstall Disklabel
partíciószerkesztõje,
alapértelmezett értékekkelHa nem az alapértelmezett partíciókat
szeretnénk használni, és le akarjuk
váltani ezeket a saját magunk által
megadottakra, akkor a nyílbillentyûkkel
válasszuk ki az elsõ partíciót
és a törléséhez nyomjuk meg a
D billentyût. Hasonlóan
járjunk el az összes többi javasolt
partíció törléséhez.Az elsõ (a, vagyis a
/ könyvtárként, azaz a
gyökérként csatolt) partíció
elkészítéséhez elõször
gyõzõdjünk arról, hogy a felsõ sorban
a megfelelõ slice van kiválasztva, majd nyomjuk meg
a C billentyût. Ekkor az új
partíció méretét kérdezõ
párbeszédablak jelenik meg (lásd: ). Itt a méret a lemez
blokkjainak számában adható meg, amit
viszont M-mel lezárva megabyte-ban,
G-vel gigabyte-ban vagy
C-vel cilinderben is
kifejezhetünk.Szabad hely a
gyökérpartíciónAz alapértelmezés szerint
felkínált méret az egész slice-ot
lefoglaló partíciót hoz létre.
Amennyiben a korábbi példában
tárgyalt partícióméreteket
kívánjuk használni, akkor a
Backspace billentyû
használatával töröljük ki az
így megadott értéket, és helyette
gépeljük be, hogy 512M, ahogy
ez a
segítségével is látható. A
bevitelt zárjuk a &gui.ok; gomb
lenyomásával.A gyökérpartíció
méretének szerkesztéseMiután meghatároztuk a partíció
méretét, a telepítõ megkérdezi,
hogy a létrehozandó partícióban
állományrendszer vagy
lapozóállomány foglaljon-e helyet. Ennek a
párbeszédablakját a mutatja. Mivel az elsõ
partíciónk állományrendszert fog
tartalmazni, ezért mindenképpen az
FS paramétert válasszuk
ki, majd nyomjuk meg az Enter
billentyût.A gyökérpartíció
típusának kiválasztásaVégezetül, mivel egy
állományrendszert hoztunk létre, meg kell
mondanunk a Disklabelnek, hova
csatlakoztassa. A hozzátartozó
párbeszédablak a n látható. A
gyökér állományrendszer
csatlakozási pontja a /,
ezért itt csak annyit adjunk meg, hogy
/ és zárjuk az
Enter billentyû
lenyomásával.A gyökér csatlakozási pontjának
megadásaA képernyõn látható lista
ezután az újonnan létrehozott
partíciónak megfelelõen frissül. A
többi partícióra ugyanígy meg kell
ismételnünk ezt a mûveletsort. Arra azonban
figyeljünk, hogy a lapozásra használt
partíciót
létrehozásánál a szerkesztõ nem
fogja megkérdezni a csatlakozási pontot, hiszen az
ilyen típusú partíciókat sosem
csatlakoztatjuk. A /usr, vagyis az
utolsó partíció
készítése során a slice
fennmaradó részének
lefoglalásához már nyugodtan meghagyhatjuk
a felajánlott értéket.A &os; partíciószerkesztõjének
utolsó képernyõje a n hasonlóhoz, habár az
általunk választott értékek minden
bizonnyal eltérnek. A mûvelet
befejezéséhez nyomjuk le a Q
billentyût.A Disklabel partíciószerkesztõA telepítendõ összetevõk
kiválasztásaA terjesztések típusának
kiválasztásaA telepítendõ terjesztések típusa
nagyban függ attól, hogy a rendszerünket mire
szándékozzuk majd használni és
mennyi szabad hely áll rendelkezésünkre. Az
elõre megadott beállítások a
lehetõ legkisebb konfiguráció
telepítésétõl egészen a
komplett rendszer telepítéséig terjednek.
A &unix; és/vagy &os; világában még
az új felhasználók számára
szinte tökéletesen megfelelõnek bizonyulhat az
egyik ilyen elõkészített
beállítás kiválasztása. A
terjesztések kiválogatása pedig
általában a tapasztaltabb
felhasználók számára lehet
hasznos.Az F1 billentyûvel többet is
megtudhatunk a terjesztések különbözõ
típusairól és bennük
található összetevõkrõl.
Miután befejeztük a súgó
áttanulmányozását, nyomjuk le az
Enter billentyût, és ezzel
visszatérünk a terjesztések
kiválasztását tartalmazó
menübe.Általános alapelv, hogy ha grafikus
felületet szeretnénk használni, akkor az
X-szel kezdõdõ terjesztési
típusok közül válasszunk. Az X szerver
és az alapértelmezett munkakörnyezet
beállítását a &os;
telepítése után tudjuk majd megtenni. A X
szerver beállításáról
részletesebben a ben
olvashatunk.Az X11 alapértelmezett változataként az
&xorg; kerül fel.Ha egy saját rendszermag
építését is fontolgatjuk, akkor
olyan terjesztést válasszuk, amiben a
forráskód (kernel source) is
megtalálható. A saját rendszermag
építésének
hátterérõl és
mikéntjérõl lásd a et.Értelemszerûen a legsokoldalúbb rendszer
az, amiben minden megtalálató. Így
aztán, ha a lemezünk is megengedi, a nyilak
és az Enter használatával
válasszuk a All (Minden)
opciót, ahogy azt az
is mutatja. Ha viszont úgy érezzük, hogy
ehhez nem eléggé nagy a lemezünk, akkor
válasszuk az igényeinkhez jobban illeszkedõ
típust. Sokat azonban ne üljünk a
tökéletes megoldás
kiötlésén, hiszen ezek a terjesztések
még a telepítés befejezése
után is hozzáadhatóak a
rendszerünkhöz.A terjesztések kiválasztásaA Portgyûjtemény
telepítéseMiután kiválasztottuk a nekünk
megfelelõ terjesztést, a telepítõprogram
felajánlja a &os; Portgyûjteményének
(Ports Collection) telepítésének
lehetõségét. A portok
gyûjteménye a szoftverek
telepítésének egyszerû és
kényelmes módja. A Portgyûjtemény
önmaga nem tartalmazza a szoftverek
lefordításához szükséges
forráskódot, hanem helyette csupán azokat
az állományokat, amelyek a
különbözõ külsõs programok
letöltéséhez,
fordításához és
telepítéséhez kellenek. A ben megtalálhatjuk, miként is kell
használni ezt a gyûjteményt.A telepítõprogram nem fogja ellenõrizni a
kibontásához szükséges helyet,
ezért csak abban az esetben válasszuk ezt a
lehetõséget, ha mindenképpen elfér a
merevlemezünkön. A &os; jelenlegi, &rel.current;
változatában a Portgyûjtemény
nagyjából &ports.size; helyet foglal el a lemezen.
A &os; frissebb verzióiban nyugodtan
feltételezhetünk ennél valamivel nagyobb
értéket is. User Confirmation Requested
Would you like to install the FreeBSD ports collection?
This will give you ready access to over &os.numports; ported software packages,
at a cost of around &ports.size; of disk space when "clean" and possibly much
more than that if a lot of the distribution tarballs are loaded
(unless you have the extra CDs from a FreeBSD CD/DVD distribution
available and can mount it on /cdrom, in which case this is far less
of a problem).
The Ports Collection is a very valuable resource and well worth having
on your /usr partition, so it is advisable to say Yes to this option.
For more information on the Ports Collection & the latest ports,
visit:
http://www.FreeBSD.org/ports
[ Yes ] NoAz üzenet fordítása: Felhasználói megerõsítés szükséges
Szeretné telepíteni a FreeBSD portjainak gyûjteményét?
Ezen keresztül közel &os.numports; portolt szoftvercsomaghoz tudunk
könnyedén hozzáférni, amelyek "tiszta" állapotukban nagyjából
&ports.size; lemezterületünkbe kerülnek, ami a késõbbiekben
valószínûleg majd növekedni fog, ahogy letöltjük a különbözõ
szoftverekhez tartozó állományokat (hacsak nincs meg a FreeBSD
valamelyik CD- vagy DVD alapú terjesztésének az összes lemeze,
amelyeket a /cdrom könyvtárba csatlakoztatva el tudjuk ezeket érni,
mert ekkor kevesebb gondunk lesz vele).
A Portgyûjtemény egy nagyon értékes erõforrás, amelynek megéri helyet
szentelni a /usr partíciónkon, ezért javasoljuk, hogy válassza az
"Igen" opciót. A Portgyûjteményrõl és annak legújabb portjairól a
http://www.FreeBSD.org/ports oldalon olvashat részletesebben.
[ Igen ] NemA Portgyûjtemény
telepítéséhez a &gui.yes; gombot, ennek
kihagyásához pedig a &gui.no; gombot
válasszuk ki a nyilakkal, majd az Enter
lenyomásával mehetünk tovább. Ekkor a
kiválasztott terjesztések menüje fog
újra megjelenni.A terjesztések telepítésének
megerõsítéseHa elégedettek vagyunk a
beállításokkal, válasszuk ki a
nyilakkal az Exit menüpontot,
gyõzõdjünk meg róla, hogy a &gui.ok;
gombon állunk, majd nyomjuk le az Enter
billentyût a folytatáshoz.A telepítés eszközének
kiválasztásaHa CD-rõl vagy DVD-rõl telepítünk, akkor
a következõ képernyõn a
nyílbillentyûkkel válasszuk ki a
Install from a CDROM or DVD
(Telepítés CD-rõl vagy DVD-rõl)
menüpontot. Ügyeljünk a &gui.ok; gomb
kiválasztására is, majd a
telepítés megkezdéséhez nyomjuk meg az
Enter billenyût.A telepítés másfajta módszereinek
alkalmazásához válasszuk ki a menüpontok
közül a nekünk megfelelõt és
kövessük a megjelenõ
utasításokat.Az F1 billentyû
lenyomására megjelenik az adott
telepítõeszközhöz tartozó
súgó. Innen az Enter
lenyomása után térhetünk vissza a
menühöz.A telepítési eszköz
kiválasztásaTelepítés FTP szerverrõltelepítéshálózatFTPHárom FTP-s telepítési mód
közül választhatunk: aktív,
passzív vagy HTTP proxyn keresztül.Aktív FTP: Install from an FTP
server (Telepítés FTP
szerverrõl)Ezzel a beállítással az
összes FTP-n keresztüli átvitel
aktív módban
történik. Ez tûzfalak esetén nem
mûködik, de gyakran alkalmazható olyan
régebbi FTP szerverek esetén, amelyek nem
ismerik az passzív adatátvitelt. Ha (az
alapértelmezett) passzív módban
megakadna a kapcsolat, próbáljunk meg
helyette az aktívat.Passzív FTP: Install from an FTP
server through a firewall
(Telepítés tûzfalon keresztül FTP
szerverrõl)FTPpasszív módEzzel a beállítással a
sysinstall programot az FTP
mûvelet végrehajtásakor a
passzív mód
használatára utasítjuk. Így
át tudunk menni olyan tûzfalakon is, amelyek
nem engedik a véletlenszerû TCP portokon
érkezõ kapcsolatokat.FTP HTTP proxyn keresztül: Install
from an FTP server through a http proxy
(Telepítés HTTP proxyn keresztül FTP
szerverrõl)FTPHTTP proxyn keresztülEzzel a beállítással
megmondhatjuk a sysinstall
programnak, hogy (egy böngészõhöz
hasonlóan) a HTTP protokollon keresztül
használja az FTP mûveletek
elvégzéséhez használt proxyt.
Ennek a proxynak lesz a feladata az átadott
kérések lefordítása és
elküldése az FTP szervernek. Ennek
köszönhetõen át tudunk menni olyan
tûzfalakon is, amelyek egyáltalán nem
engednek semmilyen FTP mûveletet, azonban tartozik
hozzájuk egy HTTP proxy. Ilyenkor az FTP szerver
beállításai mellett meg kell adnunk
ezt a HTTP proxyt is.Az FTP szervert proxyn keresztül
általában úgy érjük el, hogy a
felhasználói név részeként
egy @ jellel elválasztva megadjuk a
ténylegesen elérni kívánt szerver
nevét. A proxy szerver ezután
helyettesíti a valódi szervert.
Például tegyük fel, hogy a ftp.FreeBSD.org szerverrõl akarunk
telepíteni az 1234 porton várakozó ize.minta.com proxy
használatával.Ehhez lépjünk be a
beállításokat tartalmazó
menübe, állítsuk az FTP kapcsolathoz
használt felhasználói nevet az
ftp@ftp.FreeBSD.org értékre,
majd jelszónak adjuk meg az e-mail címünket.
Telepítési eszközként adjuk meg az
FTP-t (vagy a passzív FTP-t, amennyiben a proxy ismeri)
és a
ftp://ize.minta.com:1234/pub/FreeBSD
címet.Mivel az ftp.FreeBSD.org
címrõl származó
/pub/FreeBSD könyvtár a ize.minta.com szerveren keresztül
érhetõ el számunkra, ezért
lényegében arról a
géprõl fogunk telepíteni (amely pedig a
telepítõ kéréseire elhozza a ftp.FreeBSD.org szervertõl az
állományokat).A telepítés
véglegesítéseEzután ha óhajtjuk, megkezdhetjük a
telepítést. Ez egyben az utolsó
lehetõségünk a telepítés
megszakítására és merevlemezünket
érintõ változtatások
érvénytelenítésére. User Confirmation Requested
Last Chance! Are you SURE you want to continue the installation?
If you're running this on a disk with data you wish to save then WE
STRONGLY ENCOURAGE YOU TO MAKE PROPER BACKUPS before proceeding!
We can take no responsibility for lost disk contents!
[ Yes ] NoAz üzenet fordítása: Felhasználói megerõsítés szükséges
Utolsó esély: BIZTOSAN folytatni kívánja a telepítést?
Ha olyan lemezre szeretne telepíteni, amelyen fontos adatok
találhatóak, HATÁROZOTTAN JAVASOLJUK, hogy a továbblépés elõtt
KÉSZÍTSEN RÓLUK MEGBÍZHATÓ BIZTONSÁGI MÁSOLATOT!
Nem vállalunk semmilyen felelõsséget az elvesztett adatokért!
[ Igen ] NemA továbblépéshez válasszuk a
&gui.yes; gombot és nyomjuk meg az Enter
billentyût.A telepítés idõtartama a
kiválasztott terjesztéstõl, a
telepítésre használt eszköztõl
és számítógépünk
sebességétõl függ. A folyamat
elõrehaladásáról üzenetek sorozata
tájékoztat minket.A telepítés befejezése után a
következõ üzenet jelenik meg: Message
Congratulations! You now have FreeBSD installed on your system.
We will now move on to the final configuration questions.
For any option you do not wish to configure, simply select No.
If you wish to re-enter this utility after the system is up, you may
do so by typing: /usr/sbin/sysinstall.
[ OK ]
[ Press enter or space ]A szöveg fordítása: Üzenet
Gratulálunk, sikeresen telepítette a FreeBSD rendszert a számítógépére!
Most rátérünk az utolsó néhány kérdésre. A "Nem" választásával
egyszerûen átugorhatjuk mindazt, amit nem szeretnénk beállítani. Ezt a
segédprogramot a rendszer újbóli elindítása után a "/usr/sbin/sysinstall"
parancs begépelésével tudjuk elérni.
[ OK ]
[ Nyomja le az Enter vagy a Szóköz billentyût ]Az Enter billentyû
lenyomásával megkezdhetjük a
telepítés utáni
beállításokat.A &gui.no; gomb kiválasztásával és
az Enter lenyomásával
megszakíthatjuk a telepítést, így a
rendszerünkön semmilyen változtatás nem
történik. Ilyenkor a következõ üzenet
jelenik meg: Message
Installation complete with some errors. You may wish to scroll
through the debugging messages on VTY1 with the scroll-lock feature.
You can also choose "No" at the next prompt and go back into the
installation menus to retry whichever operations have failed.
[ OK ]Az üzenet fordítása: Üzenet
A telepítés során hiba történt. A Scroll Lock használatával érdemes
átnézni a VTY1 terminál megjelenõ üzeneteket. A következõ ablakban a
"Nem" választásával vissza tudunk menni a telepítõmenühöz és
megpróbálkozhatunk ismét a sikertelen mûveletek végrehajtásával.
[ OK ]Ez az üzenet azért jelent meg, mert semmit sem
sikerült telepíteni. Innen az Enter
megnyomásával térhetünk vissza a
fõmenübe, majd onnan tudunk kilépni a
telepítõbõl.A telepítés utánA sikeres telepítést különféle
beállítások követik.
Közülük az új &os; rendszer
indítása elõtt bármelyik
megismételhetõ a beállítások
opcióit tartalmazó menü újbóli
használatával, vagy pedig a telepítés
után a sysinstall parancs
kiadásával, majd a
Configure
(Beállítások) menüpont
kiválasztásával.A hálózati eszközök
beállításaA következõ képernyõ már nem
jelenik meg, ha az FTP szerveren keresztüli
telepítéshez korábban már
beállítottuk a PPP kapcsolatot. Ez a
korábbiakban említettek szerint
állítható be.Ha többet szeretnénk megtudni a helyi
hálózatokról (LAN), vagy a &os;-t
átjáróként, illetve
útválasztóként
kívánjuk beállítani, olvassuk el az
Egyéb haladó
hálózati témák
címû fejezetet. User Confirmation Requested
Would you like to configure any Ethernet or SLIP/PPP network devices?
[ Yes ] NoFordítása: Felhasználói megerõsítés szükséges
Szeretnénk beállítani valamilyen Ethernet- vagy SLIP/PPP hálózati eszközt?
[ Igen ] NemA hálózati eszközeink
beállításához válasszuk a
&gui.yes; gombot, majd nyomjuk meg az Enter
billentyût. Ellenkezõ esetben a &gui.no; gombbal
mehetünk tovább.Az Ethernet-eszköz
kiválasztásaA beállítandó csatoló
kiválasztásához használjuk a
nyílbillentyûket és utána nyomjuk meg
az Enter billentyût. User Confirmation Requested
Do you want to try IPv6 configuration of the interface?
Yes [ No ]Fordítás: Felhasználói megerõsítés szükséges
Megpróbálkozik az IPv6 beállításával a csatolón?
Igen [ Nem ]A példánkban szereplõ helyi
hálózatban az aktuális internetes protokoll
(IPv4) egyelõre megfelelõ,
ezért válasszuk a &gui.no; gombot és
nyomjuk meg az Enter billentyût.Amennyiben RA-szerveren keresztül
egy már létezõ IPv6
hálózathoz csatlakozunk, akkor válasszuk a
&gui.yes; gombot és nyomjuk meg az Enter
billentyût. Ezt követõen az RA-szerverek
felderítése kezdõdik meg, ami
néhány másodpercig eltarthat. User Confirmation Requested
Do you want to try DHCP configuration of the interface?
Yes [ No ]Az üzenet fordítása: Felhasználói megerõsítés szükséges
Megpróbálkozik a DHCP használatával a csatolón?
Igen [ Nem ]Ha nincs szükségünk a DHCP (Dynamic Host
Configuration Protocol, azaz a Dinamikus
állomáskonfigurációs protokoll)
használatára, akkor a &gui.no; gomb
kiválasztásával majd az
Enter lenyomásával
továbbléphetünk.A &gui.yes; gomb kiválasztására elindul
a dhclient nevû program,
és amennyiben sikerrel jár, magától
kitölti a hálózati
beállításokra vonatkozó adatokat.
Ennek részleteit a ben
találhatjuk meg.Az alábbi hálózati
beállító képernyõ mutatja a
helyi hálózat
átjárójaként használni
kívánt Ethernet-eszköz
konfigurációját.Az ed0 hálózati
beállításaA Tab billentyûvel tudunk
navigálni az adatlap mezõi között
és kitölteni ezeket a megfelelõ
információkkal:Host
(Számítógépnév)A számítógépünk
teljes neve, amely a példában most k6-2.example.com.Domain (Tartomány)Annak a tartománynak a neve, amelyben a
számítógépünk a
található. Ez itt konkrétan a
example.com.IPv4 Gateway (IPv4-átjáró)A helyben nem elérhetõ célok
megközelítésére használt
gép IP-címe. Ezt a mezõt
mindenképpen töltsük ki akkor, ha a
számítógépünk valamilyen
hálózatba van kötve. Azonban
hagyjuk üresen, ha a
számítógép a
hálózat átjárója az
internet felé. Az IPv4
átjárót más néven
default gateway-nek (alapértelmezett
átjárónak) vagy default
route-nak (alapértelmezett
útvonalnak) is nevezik.Name server (Névszerver)A helyi DNS (névfeloldó) szerverünk
IP-címe. Ha nem található ilyen a
helyi hálózatunkon, akkor az
internet-szolgáltató DNS szerverének
címét (a példában ez a 208.163.10.2) adjuk meg.IPv4 address (IPv4-cím)A csatoló IP-címe, amely az
ábrán a 192.168.0.1.Netmask (Hálózati maszk)A helyi hálózatban használt
címtartomány a 192.168.0.0 - 192.168.0.255, amihez a 255.255.255.0
hálózati maszk tartozik.Extra options to ifconfig (Az ifconfig további
beállításai)Az ifconfig parancs adott
csatolóra vonatkozó egyéb
beállításai. Jelen esetünkben
itt semmi sem szerepel.Miután végeztünk, a Tab
billentyû lenyomásával válasszuk ki a
&gui.ok; gombot és nyomjuk le az Enter
billentyût. User Confirmation Requested
Would you like to Bring Up the ed0 interface right now?
[ Yes ] NoA fordítás: Felhasználói megerõsítés szükséges
Aktiválja most az ed0 csatolót?
[ Igen ] NemA &gui.yes; gomb kiválasztásával, majd
az Enter lenyomásával
csatlakoztatjuk a számítógépet a
hálózathoz, ami ezután
használhatóvá válik. Ez azonban a
telepítés számára nem jelent
túlságosan sokat, hiszen ettõl
függetlenül a számítógépet
egyébként is újra kell majd
indítanunk.Az átjáró
beállítása User Confirmation Requested
Do you want this machine to function as a network gateway?
[ Yes ] NoA fordítás: Felhasználói megerõsítés szükséges
Ezt a számítógépet hálózati átjáróként is használni akarja?
[ Igen ] NemHa a számítógépet a helyi
hálózat átjárójaként
használni akarjuk gépek közti csomagok
továbbítására, akkor
válasszuk a &gui.yes; gombot és nyomjuk meg
hozzá az Enter billentyût. Ha
viszont ez a gép csupán a hálózat
egy tagja, akkor válasszuk a &gui.no; gombot és a
folytatáshoz nyomjuk meg az Enter
billentyût.A hálózati szolgáltatások
beállítása User Confirmation Requested
Do you want to configure inetd and the network services that it provides?
Yes [ No ]Fordítás: Felhasználói megerõsítés szükséges
Beállítja az inetd démont és az általa felkínált hálózati szolgáltatásokat?
Igen [ Nem ]Ha itt a &gui.no; gombot választjuk, akkor ezzel
kikapcsoljuk a különbözõ
szolgáltatásokat, például a
telnetd démont. Ez azt
jelenti, hogy a távoli felhasználók nem
lesznek képesek a telnet
program használatával belépni erre a
számítógépre. A helyi
felhasználók viszont továbbra is
képesek lesznek távoli
számítógépeket elérni a
telnet
segítségével.Az /etc/inetd.conf
átírásával azonban ezek a
szolgáltatások késõbb
természetesen engedélyezhetõek. A foglalkozik a téma
részleteivel.A &gui.yes; gomb választásával
már a telepítés során
beállíthatjuk a szolgáltatásokat.
Ekkor egy további párbeszédablak is
felbukkan: User Confirmation Requested
The Internet Super Server (inetd) allows a number of simple Internet
services to be enabled, including finger, ftp and telnetd. Enabling
these services may increase risk of security problems by increasing
the exposure of your system.
With this in mind, do you wish to enable inetd?
[ Yes ] NoFordítása: Felhasználói megerõsítés szükséges
A fõ internetes kiszolgáló (az inetd) számos egyszerû internetes
szolgáltatás, többek közt a finger, ftp és telnet elérését teszi
lehetõvé. Ezen szolgáltatások engedélyezése azonban a felmerülõ
biztonsági problémák kockázatát, mivel ezzel rendszerünket jobban
kitesszük támadásoknak.
Mindezek tudatában használni kívánja az inetd démont?
[ Igen ] NemA folytatáshoz válasszuk a &gui.yes;
gombot. User Confirmation Requested
inetd(8) relies on its configuration file, /etc/inetd.conf, to determine
which of its Internet services will be available. The default FreeBSD
inetd.conf(5) leaves all services disabled by default, so they must be
specifically enabled in the configuration file before they will
function, even once inetd(8) is enabled. Note that services for
IPv6 must be separately enabled from IPv4 services.
Select [Yes] now to invoke an editor on /etc/inetd.conf, or [No] to
use the current settings.
[ Yes ] NoFordítás: Felhasználói megerõsítés szükséges
Az inetd(8) démonnak az elérhetõ internetes szolgáltatások
megállapításához szüksége van a beállításait tartalmazó
/etc/inetd.conf állományra. A FreeBSD-hez tartozó inetd.conf(5)
állomány alapértelmezés szerint az összes szolgáltatást letiltja,
ezért a mûködéséhez minden egyes szolgáltatást külön kell engedélyezni
az említett állományban, még abban az esetben is, ha az inetd(8)
démont korábban már engedélyeztük. Az IPv6 szolgáltatások az IPv4
szolgáltatásoktól külön engedélyezendõek.
Az [ Igen ] választásával behívjuk az /etc/inetd.conf szerkesztését,
míg a [ Nem ] választásával pedig az imént felvázolt beállításokat
fogadjuk el.
[ Igen ] NemA &gui.yes; gomb kiválasztásával
lehetõségünk nyílik
szolgáltatásokat engedélyezni a sorok
elején található # jel
törlésével.Az inetd.conf
módosításaMiután felvettük az összes használni
kívánt szolgáltatást, az
Esc billentyû lenyomásával
elõhozhatjuk azt a menüt, ahol elmenthetjük a
módosításainkat és
kiléphetünk.Az SSH-n keresztüli bejelentkezés
engedélyezéseSSHsshd User Confirmation Requested
Would you like to enable SSH login?
Yes [ No ]Fordítás: Felhasználói megerõsítés szükséges
Engedélyezi az SSH-n keresztüli bejelentkezést?
Igen [ Nem ]A &gui.yes; gomb kiválasztása
engedélyezi az OpenSSH-hoz
tartozó &man.sshd.8; démont, aminek
segítségével a
számítógépünkre
biztonságosan be tudunk jelentkezni
távolról. Az OpenSSH
részleteirõl lásd a t.Anonim FTPFTPanonim User Confirmation Requested
Do you want to have anonymous FTP access to this machine?
Yes [ No ]Fordítás: Felhasználói megerõsítés szükséges
Hozzáférhetõ legyen ez a számítógép anonim FTP használatán keresztül?
Igen [ Nem ]Az anonim FTP tiltásaAz alapértelmezett &gui.no; gomb
kiválasztásával és az
Enter billentyû
lenyomásával a jelszóval védett
FTP hozzáféréssel rendelkezõ
felhasználók továbbra is elérhetik
a számítógépünket.Az anonim FTP engedélyezéseHa ezt választjuk, akkor anonim FTP kapcsolaton
keresztül bárki hozzáférhet a
számítógépünkhöz. Ebben
az esetben azonban alaposan meg kell fontolnunk
néhány biztonsági
következményt. A
beállítással járó
kockázatokról az ben
olvashatunk többet.Az anonim FTP bekapcsolásához a
nyílbillentyûkkel válasszuk ki a &gui.yes;
feliratú gombot és nyomjuk meg az
Enter billentyût. Ekkor egy
további párbeszédablak is
megjelenik: User Confirmation Requested
Anonymous FTP permits un-authenticated users to connect to the system
FTP server, if FTP service is enabled. Anonymous users are
restricted to a specific subset of the file system, and the default
configuration provides a drop-box incoming directory to which uploads
are permitted. You must separately enable both inetd(8), and enable
ftpd(8) in inetd.conf(5) for FTP services to be available. If you
did not do so earlier, you will have the opportunity to enable inetd(8)
again later.
If you want the server to be read-only you should leave the upload
directory option empty and add the -r command-line option to ftpd(8)
in inetd.conf(5)
Do you wish to continue configuring anonymous FTP?
[ Yes ] NoAz üzenet fordítása: Felhasználói megerõsítés szükséges
Az anonim FTP használatával a rendszer FTP szolgáltatásához
hitelesítetlen felhasználók is hozzáférhetnek, amennyiben az aktív. A
névtelen felhasználók az állományrendszernek csak egy részét érhetik
el, valamint az alapbeállítások szerint a feltöltést egy külön erre
a célra fenntartott könyvtárba végezhetik el. Az FTP szolgáltatás
használatát külön engedélyeznünk kell az inetd(8) démon részérõl és
az inetd.conf(5) állományban található ftpd(8) démon aktiválásával.
Ha eddig még nem tettük volna meg, akkor az inetd(8) használatát
késõbb még újra engedélyezhetjük.
Ha csak letöltést kívánunk engedni, akkor hagyjuk a feltöltési
könyvtárra vonatkozó paramétert üresen és az inetd.conf(5)
állományban az ftpd(8) parancssorához adjuk hozzá az -r kapcsolót.
Folytatja az anonim FTP beállítását?
[ Igen ] NemAz üzenet értesít minket arról,
hogy az anonim FTP kapcsolatok
engedélyezéséhez az FTP
szolgáltatást az
/etc/inetd.conf állományban
is be kell majd kapcsolni, lásd . Válasszuk a &gui.yes;
gombot és a folytatáshoz nyomjuk meg az
Enter billentyût. Ekkor a
következõ képernyõ jön
elõ:Az anonim FTP
alapbeállításaiA beállítások kitöltése
során a Tab billentyûvel
mozoghatunk az adatmezõk között:UID (felhasználói
azonosító)A névtelen FTP felhasználókhoz
társított felhasználói
azonosító. Az feltöltött
állomány tulajdonosa ez az
azonosító lesz.Group (csoport)A névtelen FTP felhasználók
csoportja.Comment (megjegyzés)Ez a szöveg szerepel a
felhasználónál az
/etc/passwd
állományban.FTP Root Directory (az FTP gyökere)Itt találhatóak az anonim FTP-n
keresztül elérhetõ
állományok.Upload Subdirectory (feltöltési
könyvtár)A névtelen FTP felhasználók
által feltöltött
állományok ide kerülnek.Az FTP gyökere alapból a
/var könyvtár lesz. Ha a
becsült FTP-forgalom
lebonyolításához itt nem
rendelkezünk elegendõ hellyel, akkor az
/usr könyvtárban
található /usr/ftp
alkönyvtár is beállítható az
FTP gyökerének.Ha elfogadhatónak találjuk az
értékeket, nyomjuk le az Enter
billentyût a folytatáshoz. User Confirmation Requested
Create a welcome message file for anonymous FTP users?
[ Yes ] NoFordítás: Felhasználói megerõsítés szükséges
Létre kíván hozni egy köszöntõ üzenetet tartalmazó állományt
az anonim FTP felhasználók számára?
[ Igen ] NemA &gui.yes; választásával és
az Enter megnyomásával az
üzenet szerkesztéséhez egy
szövegszerkesztõ fog elindulni.Az FTP köszöntõ üzenetének
szerkesztéseEz az ee szövegszerkesztõ.
Az üzenet átírásához
használjuk a megadott utasításokat, de
akár késõbb is módosíthatjuk
ezt a kedvenc szövegszerkesztõnkkel. Ehhez a
módosítandó állomány neve
és helye a szerkesztõ
képernyõjének alján
olvasható.A kilépéshez az Esc
lenyomására felbukkanó menüben
alapból az a) leave editor
(kilépés a szerkesztõbõl)
menüpont érhetõ el, ezért itt az
Enter lenyomásával
léphetünk tovább. Az
Enter ismételt
lenyomásával elmenthetjük a
módosításainkat.A hálózati állományrendszer
beállításaA hálózati állományrendszer
(Network File System, NFS) állományok
közzétételét teszi
lehetõvé hálózaton keresztül.
Használata során egy
számítógép
beállítható szervernek, kliensnek vagy
akár mindkettõnek. Ezzel kapcsolatban a ajánlott
elolvasásra.Az NFS szerver User Confirmation Requested
Do you want to configure this machine as an NFS server?
Yes [ No ]A fordítása: Felhasználói megerõsítés szükséges
Be akarja állítani NFS szervernek ezt a számítógépet?
Igen [ Nem ]Ha nincs szükségünk a
hálózati állományrendszer szerver
részére, akkor válasszuk a &gui.no;
gombot és nyomjuk le az Enter
billentyût.Amennyiben a &gui.yes; gombot válasszuk, egy
üzenet fogja közölni velünk, hogy
létre kell hoznunk az exports
állományt. Message
Operating as an NFS server means that you must first configure an
/etc/exports file to indicate which hosts are allowed certain kinds of
access to your local filesystems.
Press [Enter] now to invoke an editor on /etc/exports
[ OK ]Az üzenet fordítása: Üzenet
Az NFS szerver mûködtetéséhez elõször az /etc/exports állomány
összeállításán keresztül meg kell adnunk, hogy milyen gépek milyen
típusú hozzáféréssel rendelkezzenek a helyi állományrendszereinken.
Az [Enter] lenyomására megkezdõdik az /etc/exports állomány
szerkesztése.
[ OK ]Az Enter billentyû
lenyomásával továbbléphetünk.
Ekkor az exports állomány
létrehozására és
szerkesztésére egy szövegszerkesztõ
indul el.Az exports
szerkesztéseA exportálni kívánt
állományrendszerek felsorolásához
használjuk képernyõn a megadott
utasításokat, vagy tegyük meg ezt
késõbb az általunk választott
szövegszerkesztõ segítségével.
Ilyenkor ne felejtsük el megjegyezni az
állomány képernyõ alján
látható nevét és
helyét.Amikor végeztünk, az Esc
billentyûvel felhozható menüben
alapból az a) leave editor
(kilépés a szövegszerkesztõbõl)
menüpont aktív, ezért itt a
folytatáshoz egyszerûen nyomjuk le az
Enter billentyût.Az NFS kliensAz NFS kliens beállításával
NFS szerverekhez tudunk hozzáférni. User Confirmation Requested
Do you want to configure this machine as an NFS client?
Yes [ No ]Fordítás: Felhasználói megerõsítés szükséges
Beállítja NFS kliensnek ezt a számítógépet?
Igen [ Nem ]A nyílbillentyûkkel igényeinknek
megfelelõen válasszuk a &gui.yes; vagy &gui.no;
gombokat és utána nyomjuk meg az
Enter billentyût.A rendszerkonzol beállításaiSzámos beállítás
kapcsolódik a rendszerben található
konzolok testreszabásához. User Confirmation Requested
Would you like to customize your system console settings?
[ Yes ] NoFordítás: Felhasználói megerõsítés szükséges
Testreszabja a rendszerkonzol beállításait?
[ Igen ] NemA beállítások
megtekintéséhez és
megváltoztatásához válasszuk a
&gui.yes; gombot és nyomjuk le az Enter
billentyût.A rendszerkonzol beállításaiA képernyõkímélõ
beállítása egy gyakori opció. A
nyilak használatával álljunk a
Saver menüpontra, majd nyomjuk
le az Enter billentyût.A képernyõkímélõ
beállításaiA nyilakkal válasszuk ki a használni
kívánt
képernyõkímélõt és nyomjuk
meg hozzá az Enter billentyût.
Ekkor a rendszerkonzol beállításait
tartalmazó menü jelenik meg ismét.Az aktivizálódás ideje
alapbeállítás szerint 300 másodperc.
Ennek megváltoztatásához válasszuk
ismét a Saver menüpontot.
A képernyõkímélõ
beállításait tartalmazó menüben
a nyílbillentyûkkel válasszuk a
Timeout (Idõkorlát)
menüpontot és nyomjuk meg az Enter
billentyût. Ekkor egy párbeszédablak jelenik
meg:A képernyõkímélõhöz
tartozó idõkorlát
beállításaMiután megváltoztattuk az
értéket, a rendszerkonzol
beállításához a &gui.ok; gomb
kiválasztásával, majd az
Enter billentyû lenyomásával
térhetünk vissza.Kilépés a rendszerkonzol
beállító
menüjébõlA Exit (Kilépés)
választásával és az
Enter lenyomásával folytathatjuk
tovább a telepítés utólagos
beállításait.Az idõzóna
beállításaHa kiválasztjuk
számítógépünk
számára a megfelelõ
idõzónát, akkor lehetõvé
tesszük, hogy magától elvégezze a
helyi idõhöz kapcsolódó összes
szükséges korrekciót és helyesen
kezelje az idõzónákhoz
kapcsolódó többi funkciót.A példában az Egyesült Államok
keleti idõzónájában elhelyezkedõ
számítógépet láthatunk. A mi
beállításaink természetesen a
saját földrajzi helyzetünktõl
függenek. User Confirmation Requested
Would you like to set this machine's time zone now?
[ Yes ] NoFordítás: Felhasználói megerõsítés szükséges
Beállítja most a számítógép idõzónáját?
[ Igen ] NemA &gui.yes; gomb és az Enter
billentyû segítségével
kiválaszthatjuk az idõzóna
beállítását. User Confirmation Requested
Is this machine's CMOS clock set to UTC? If it is set to local time
or you don't know, please choose NO here!
Yes [ No ]Fordítás: Felhasználói megerõsítés szükséges
A számítógép órája az egységes világidõhöz (UTC) van beállítva? Ha a
helyi idõhöz vagy nem tudjuk, akkor itt válasszuk a NEM gombot!
Igen [ Nem ]A számítógépünk
órájának
beállításának megfelelõen
válasszuk a &gui.yes; vagy &gui.no; gombot, és
nyomjuk meg az Enter billentyût.A térség kiválasztásaA nyilakkal kiválasztható a megfelelõ
térség, amit aztán az
Enter billentyûvel tudunk
lezárni.Az ország kiválasztásaA megfelelõ ország a
nyílbillentyûkkel, valamint az
Enter billentyûvel
választható ki.Az idõzóna kiválasztásaA nekünk megfelelõ idõzóna a nyilakkal
választható meg, amit ezután az
Enter billentyûvel tudunk
jóváhagyni. Confirmation
Does the abbreviation 'EDT' look reasonable?
[ Yes ] NoAz üzenet fordítása: Megerõsítés
Ezek szerint az 'EDT' elfogadható?
[ Igen ] NemErõsítsük meg, hogy az idõzóna
helyes-e. Ha rendbenlevõnek látszik, nyomjuk meg az
Enter billentyût a
folytatáshoz.Linux binárisok használata User Confirmation Requested
Would you like to enable Linux binary compatibility?
[ Yes ] NoA fordítás: Felhasználói megerõsítés szükséges
Engedélyezi a Linux binárisok futtatását?
[ Igen ] NemA &gui.yes; gomb kiválasztásával
és az Enter lenyomásával
megengedjük, hogy a Linuxra készült
szoftvereket futtassunk &os;-n. A telepítõ ennek
biztosításához még további
csomagokat is fel fog rakni.Ha FTP-n keresztül telepítünk, akkor a
számítógépnek csatlakoznia kell az
internetre. Ilyenkor elõfordulhat, hogy az FTP szerveren
nem találhatóak meg a &linux;
kompatibilitással kapcsolatos csomagok. Ezeket azonban
késõbb is telepíthetjük.Az egér beállításaiEzen beállítás
használatával egy háromgombos
egérrel lehetõségünk adódik a
konzol és a felhasználói programok
között kivágni és bemásolni
szövegeket. Kétgombos egér használata
esetén nézzük meg a &man.moused.8; man
oldalán, miként tudjuk emulálni a
háromgombos mûködést. A
következõ példa egy nem USB-s (tehát
PS/2-es vagy soros portra csatlakozó) egér
beállítását
illusztrálja: User Confirmation Requested
Does this system have a PS/2, serial, or bus mouse?
[ Yes ] No Fordítás: Felhasználói megerõsítés szükséges
Csatlakozik a rendszeréhez PS/2-es, soros vagy buszos egér?
[ Igen ] NemA PS/2, soros vagy buszos egér
használatához válasszuk a &gui.yes; gombot,
illetve az USB-s egérhez pedig a &gui.no; gombot, majd
nyomjuk meg az Enter billentyût.Az egér által használt protokoll
típusának
beállításaA nyílbillentyûk használatával
keressük ki a Type
(Típus) menüpontot és nyomjuk le az
Enter billentyût.Az egér protokolljának
beállításaA példában használt egér
típusa PS/2, ezért itt a
alapértelmezés szerint felkínált
Auto megfelelõ. A protokoll
megváltoztatásához a nyilakkal
válasszunk ki egy másikat. Ezután
gondoskodjunk róla, hogy az &gui.ok; gombot
választottuk ki és a kilépéshez
nyomjuk meg az Enter billentyût.Az egér portjának
beállításaA nyílbillentyûkkel válasszuk ki a
Port menüpontot és
nyomjuk meg az Enter billentyût.Az egér portjának
kiválasztásaMivel a példában szereplõ rendszerhez egy
PS/2 egér csatlakozik, ezért az
alapértelmezett PS/2
menüpont megfelelõnek tûnik. A port
megváltoztatásához használjuk a
nyilakat, majd nyomjuk le az Enter
billentyût.Az egérdémon
engedélyezéseBefejezésül a egérhez tartozó
démon aktiválásához és
kipróbálásához válasszuk ki a
nyilakkal az Enable
(Engedélyezés) menüpontot.Az egérdémon
kipróbálásaPróbáljuk mozgatni a képernyõn
megjelenõ egérkurzort, és
ellenõrizzük, hogy a kurzor a mozdulatainknak
megfelelõen reagál-e. Ha mindent rendben
találunk, akkor válasszuk a &gui.yes; gombot
és nyomjuk le az Enter billentyût.
Ellenkezõ esetben az egeret nem jól
állítottuk be — válasszuk a &gui.no;
gombot és kísérletezzünk tovább
más beállításokkal.Az utólagos beállítások
folytatásához válasszuk elõször
az Exit (Kilépés)
menüpontot, majd nyomjuk meg az Enter
billentyût.Csomagok telepítéseA csomagok elõre lefordított binárisokat
tartalmaznak, és használatukkal igen
kényelmesen tudunk szoftvereket telepíteni.Szemléltetés céljából
most bemutatjuk az egyik ilyen csomag
telepítését. Természetesen
igény szerint más csomagokat is
hozzávehetünk. A telepítés
után a sysinstall parancs
használható további csomagok
telepítésére. User Confirmation Requested
The FreeBSD package collection is a collection of hundreds of
ready-to-run applications, from text editors to games to WEB servers
and more. Would you like to browse the collection now?
[ Yes ] NoAz üzenet fordítása: Felhasználói megerõsítés szükséges
A FreeBSD csomaggyûjteménye többezernyi azonnal használható
alkalmazást tartalmaz, a szövegszerkesztõktõl a játékokon keresztül a
WEBszervereken át szinte mindent. Át kívánja lapozni most ezt a
gyûjteményt?
[ Igen ] NemA &gui.yes; kiválasztása és az
Enter lenyomása után a
csomagválasztó képernyõ
következik:A csomagok kategóriájának
kiválasztásaEkkor csak az adott telepítõeszközön
elérhetõ csomagok fognak megjelenni.Az összes csomagot a All
(Mind) menüpont kiválasztásával
láthatjuk, vagy leszûkíthetjük ezt egy
adott kategóriára is. Álljunk a
kiválasztott kategóriához tartozó
menüpontra és nyomjuk meg az Enter
billentyût.Ezután egy menü fogja felsorolni az adott
kategórián belül telepíthetõ
csomagokat:Csomag kiválasztásaA példában a bash
parancsértelmezõt választottuk ki.
Válogassunk kedvünkre a csomagok között,
és álljunk a telepíteni
kívántakra, majd a
Szóköz billentyû
lenyomásával jelöljük be ezeket. Minden
egyes csomag rövid leírása a
képernyõ bal alsó sarkában
olvasható.A Tab billentyû
segítségével mozoghatunk az utoljára
kiválasztott csomag, az &gui.ok; és &gui.cancel;
gombok között.Miután bejelöltük az összes
telepítésre szánt csomagot, a
csomagválasztó menübe úgy tudunk
visszatérni, ha a Tab billentyûvel
átváltunk az &gui.ok; gombra és megnyomjuk
meg az Enter billentyût.Ezeken felül a bal és jobb nyilak
használhatóak az &gui.ok; és &gui.cancel;
gombok közti váltásra. Ugyanezzel a
módszerrel választható ki az &gui.ok; gomb
is, ami után az Enter billentyû
megnyomásával visszajutunk a
csomagválasztó menübe.Csomagok telepítéseA nyilakkal és a Tab
billentyûvel válasszuk ki az
[ Install ]
(Telepítés) gombot és nyomjuk meg az
Enter billentyût. Ekkor meg kell
erõsítenünk a csomagok
telepítését:Csomagok telepítésének
megerõsítéseAz &gui.ok; kiválasztása majd az
Enter billentyû lenyomása
indítja el a csomagok telepítését.
A telepítés befejezéséig
különbözõ üzenetek fognak megjelenni.
Figyeljünk az ilyenkor felbukkanó
hibaüzenetekre!A beállítások
véglegesítése a csomagok
telepítése után folytatódik.
Amennyiben egyetlen csomagot sem választottunk és
szeretnénk továbblépni, akkor is az
Install (Telepítés) gombot
válasszuk.Felhasználók és csoportok
felvételeA telepítés során legalább egy
felhasználót érdemes hozzáadnunk a
rendszerhez, mivel a rendszer használatához
így nem kell root
felhasználóként bejelentkezni.
Általánosságban véve ahhoz
egyébként is kicsi a
gyökérpartíció, hogy
root felhasználóként
(rendszeradminisztrátorként) futtassunk rajta
programokat, és gyorsan be is telik. A nagyobb
veszélyt azonban itt olvashatjuk: User Confirmation Requested
Would you like to add any initial user accounts to the system? Adding
at least one account for yourself at this stage is suggested since
working as the "root" user is dangerous (it is easy to do things which
adversely affect the entire system).
[ Yes ] No Felhasználói megerõsítés szükséges
Szeretnénk mosta rendszerbe felvenni felhasználói fiókokat? Ebben a
lépésben legalább egy felhasználó felvétele javasolt, hiszen "root"
felhasználóként veszélyes dolgozni (mivel így könnyen tehetünk olyan
dolgokat, amelyek káros hatással lehetnek rendszerünkre).
[ Igen ] NemEzért válasszuk a &gui.yes; gombot és
az Enter billentyû
lenyomásával lépjünk tovább a
felhasználók felvételéhez.Felhasználók
kiválasztásaA nyílbillentyûkkel válasszuk ki a
User (Felhasználó)
menüpontot és nyomjuk meg az Enter
billentyût.A felhasználó adatainak
megadásaAmikor a Tab billentyûvel
lépkedünk a kitöltendõ mezõk
között, a képernyõ alsó
részén az alábbi leírások
magyarázzák az egyes mezõk
tartalmát:Login ID (Bejelentkezési
azonosító)Az új felhasználó
bejelentkezési neve (kötelezõ).UID (Felhasználói
azonosító)A felhasználó számszerû
azonosítója (automatikusan
létrejön, ha üresen hagyjuk).Group (Csoport)A felhasználó bejelentkezési
csoportjának neve (automatikusan
létrejön, ha üresen hagyjuk).Password (Jelszó)A felhasználó jelszava (óvatosan
bánjunk ezzel a mezõvel!)Full name (Teljes név)A felhasználó teljes neve
(megjegyzés).Member groups (További csoportok)A felhasználó ezen csoportoknak is tagja
(tehát rendelkezik az
engedélyeikkel).Home directory (Felhasználói
könyvtár)A felhasználó saját
könyvtára (ha üresen hagyjuk, az
alapértelmezés szerint töltõdik
ki).Login shell (Parancsértelmezõl)A felhasználó által
használt parancsértelmezõ (ha
üresen hagyjuk, az alapértelmezés
szerint töltõdik, mint például
/bin/sh).Az ábrán a bejelentkezés után
használt parancsértelmezõt a
/bin/sh
parancsértelmezõrõl a
/usr/local/bin/bash
parancsértelmezõre változtattuk, így
most a korábban telepített
bash parancsértelmezõt
fogjuk használni. Itt ne is próbáljunk nem
létezõ parancsértelmezõt
kiválasztani, hiszen ekkor nem tudunk majd bejelentkezni.
A BSD világban egyébként a C shell a
leggyakrabban használt, amelyet a
/bin/tcsh megadásával
választhatjuk ki.Az ábrán szereplõ
felhasználót ezenkívül még a
wheel csoportba is felvettük, aminek
köszönhetõen képes lesz a
rendszerünkben a root
felhasználói jogaival rendelkezõ
rendszeradminisztrátorrá válni.Amikor mindent megfelelõnek találunk, nyomjunk
az &gui.ok; gombra és ekkor ismét a
felhasználók és csoportok
karbantartását tartalmazó menü jelenik
meg:Kilépés a felhasználók
és csoportok menüjébõlCsoportokat is létre tudunk hozni, amennyiben erre
szükségünk lenne. Ez a rész a
telepítés befejezése után
továbbra is elérhetõ a
sysinstall parancs
segítségével.Amikor befejeztük a felhasználók
hozzáadását, a nyilakkal válasszuk
ki az Exit (Kilépés)
menüpontot és a telepítés
folytatásához nyomjuk meg az
Enter billentyût.A root felhasználó
jelszavának megadása Message
Now you must set the system manager's password.
This is the password you'll use to log in as "root".
[ OK ]
[ Press enter or space ]Fordítása: Üzenet
Most meg kell adnia a rendszergazda jelszavát. Ezt a jelszót
kell a "root" felhasználó bejelentkezésekor használni.
[ OK ]
[ Nyomja le az Enter vagy a Szóköz billentyût ]A root felhasználó
jelszavának beállításához
nyomjuk meg az Enter billentyût.A jelszót kétszer kell megadnunk. Felesleges
megemlíteni, hogy gondoskodjunk arról az
esetrõl is, ha véletlenül elfelejtenénk
ezt a jelszót. Megemlítjük, hogy az itt
begépelt jelszó nem lesz látható
és a betûk helyett sem jelennek meg
csillagok.New password:
Retype new password :A jelszó sikeres megadása után a
telepítés folytatódik.Kilépés a
telepítõbõlHa be szeretnénk még állítani
egyéb
hálózati szolgáltatást vagy
valamilyen más konfigurációs
lépést kívánunk még
elvégezni, ezen a ponton megtehetjük vagy a
telepítés után a
sysinstall parancs
kiadásával. User Confirmation Requested
Visit the general configuration menu for a chance to set any last
options?
Yes [ No ]Fordítás: Felhasználói megerõsítés szükséges
Végignézi még utoljára a beállításokat arra az esetre, ha véletlenül
kihagytunk volna valamit?
Igen [ Nem ]Ha a nyilakkal a &gui.no; gomnbot választjuk, majd
megnyomjuk rajta az Enter billentyût,
akkor visszatérünk a telepítõ
fõmenüjébe.Kilépés a
telepítõbõlVálasszuk ki a nyílbillentyûkkel a
[X Exit Install]
(Kilépés a telepítõbõl) gombot
és nyomjuk meg az Enter billentyût.
Ezután meg kell erõsítenünk
kilépési szándékunkat: User Confirmation Requested
Are you sure you wish to exit? The system will reboot (be sure to
remove any floppies/CDs/DVDs from the drives).
[ Yes ] NoFordítás: Felhasználói megerõsítés szükséges
Valóban ki akar lépni? A rendszer ezt követõen újra fog
indulni (ezért ne felejtsük el eltávolítani az összes
floppyt, CD-t és DVD-t a meghajtókból)!
[ Igen ] NemVálasszuk a &gui.yes; gombot és ha
floppyról indítottuk a rendszert, akkor azt
vegyük ki a meghajtóból. A
CD-meghajtó egészen az
újraindítás megkezdéséig
zárolt lesz, ezért csak ekkor tudjuk (gyorsan)
kivenni a meghajtóból a lemezt.A rendszer újraindul, legyünk résen
és figyeljük a megjelenõ hibaüzeneteket,
errõl bõvebben lásd a ban.TomRhodesÍrta: További hálózati
szolgálatások
beállításaA hálózati szolgáltatások
terén csekély tapasztalattal rendelkezõ
kezdõ felhasználók számára
ijesztõ lehet ezek beállítása. A
hálózatok és többek közt az
internet kezelése napjaink modern operációs
rendszereink, így a &os;-nek is az egyik fontos
területe. Ezért nagyon hasznos ismernünk
valamennyire a &os; által felkínált
hálózati lehetõségeket. A
telepítés közben ezért a
felhasználónak tisztában kell lennie a
rendelkezésére álló
szolgáltatásokkal.A hálózati szolgáltatások olyan
programok, amelyek a hálózat minden
részérõl fogadnak adatokat. Mindent el kell
követnünk annak érdekében, hogy ezek a
programok ne tehessenek semmilyen kárt.
Sajnos a programozók sem tökéletesek,
és az idõk során már elõfordult
párszor, hogy a hálózati
szolgáltatásokban maradtak hibák, amelyek
kihasználásával a támadók
rossz dolgokat tudtak csinálni. Ezért fontos,
hogy csak is azokat a szolgáltatásokat
engedélyezzük, amelyekre ténylegesen
szükségünk van. Ha nem tudjuk eldönteni,
akkor az a legjobb, ha egészen addig egyiket sem
engedélyezzük, amíg valóban
szükségünk nem lesz rájuk. A
sysinstall újbóli
elindításával vagy az
/etc/rc.conf megfelelõ
beállításával mindig tudunk
új szolgáltatásokat
aktiválni.A Networking
(Hálózatok) menüpont
kiválasztása után valami ilyesmit
láthatunk:A hálózati beállítások
menüjének felsõ szintjeEzek közül a Interfaces
(Csatolók), vagyis az elsõ menüpontról
korábban már szó esett a ban, ezért ez most nyugodtan
kihagyható.Az AMD menüpont
kiválasztásával engedélyezzük a
BSD automatikus
csatlakoztatásokért felelõs
segédeszközét (AMD, az AutoMounter Daemon).
Ezt általában az NFS
protokollal (lásd lentebb) együtt szokás
használni a távoli
állományrendszerek automatikus
csatlakoztatásához. Itt nincs szükség
semmilyen különleges
beállításra.A következõ sorban az AMD
Flags (Az AMD beállításai)
menüpont szerepel. Kiválasztása után
az AMD beállításait
bekérõ ablak fog felbukkani. Ez már
számos alapértelmezett
beállítást tartalmaz:-a /.amd_mnt -l syslog /host /etc/amd.map /net /etc/amd.mapA kapcsolóval adjuk meg a
csatlakozási pontok alapértelmezett helyét,
amely ebben az esetben az /.amd_mnt. A
kapcsolóval adjuk meg az
alapértelmezett log (napló)
állományt, habár a
syslogd használata során az
összes naplózási tevékenység a
rendszer naplózó démonján fut majd
keresztül. A /host
könyvtárba fognak csatlakozni a távoli
gépek exportált állományrendszerei,
míg a /net
könyvtárba a különbözõ
IP-címekrõl exportált
állományrendszerek kerülnek
csatlakoztatásra. Az /etc/amd.map
állomány tartalmazza az AMD
exportjainak alapértelmezett
beállításait.FTPanonimAz Anon FTP menüponton
keresztül engedélyezhetjük az anonim
FTP kapcsolatokat. A menüpont
kiválasztásával
számítógépünket egy anonim
FTP szerverré tehetjük, azonban
legyünk tekintettel a beállításhoz
tartozó biztonsági veszélyekkel! A
kiválasztásakor egy ablak tájékoztat
minket a beállítás részleteirõl
és felmerülõ biztonsági
kockázatokról.A Gateway
(Átjáró) menüpont
használatával a korábbiakban
tárgyaltak szerint állíthatjuk be
számítógépünket
hálózati átjárónak.
Ugyanekkor a Gateway menüben
nyílik lehetõségük kikapcsolni ezt a
beállítást, amennyiben a
telepítési folyamat korábbi
lépései során véletlenül
engedélyeztük volna.Az Inetd menüpont
segítségével beállíthatjuk,
vagy akár teljesen ki is kapcsolhatjuk a korábban
tárgyalt &man.inetd.8; démont.A Mail (Levelezés)
menüpontban beállíthatjuk a rendszer
alapértelmezett MTA avagy
levéltovábbító
ügynökét (Mail Transfer Agent). Ennek
hatására a következõ menü jelenik
meg:Az alapértelmezett MTA
kiválasztásaItt válaszhatunk, hogy a
különbözõ levélküldõ
rendszerek közül melyiket telepítsük
alapértelmezettként. Egy ilyen alkalmazás
lényegében nem több, mint egy
levélküldésre használt szerver, amely
továbbítja a rendszerben vagy az interneten
található felhasználók
számára a leveleket.A Sendmail
választásával a &os; alapból
felkínált megoldását, a
népszerû sendmail
szervert telepíthetjük. A Sendmail
local (Helyi Sendmail) menüpont
kiválasztásával szintén a
sendmail lesz a
telepítendõ levélküldõ szerver,
azonban nem lesz képes az internetrõl
érkezõ leveleket fogadni. Az itt felsorolt
többi beállítás, tehát a
Postfix és
Exim, a
Sendmail
beállításához hasonlóan
zajlik. Mind a kettõ elektronikus levelek
kézbesítésére
használható, azonban bizonyos
felhasználók a sendmail
helyett inkább ezek valamelyikét
használják.Valamelyik vagy éppen semelyik
levéltovábbító szerver
kiválasztása után az NFS
client (NFS kliens)
beállítására vonatkozó
menü jelentkezik.Az NFS client
beállításával a rendszerünk
NFS szerverekkel lesz képes
kapcsolatba lépni. Egy ilyen NFS
szerver az NFS protokoll
segítségével a hálózaton
keresztül elérhetõvé tesz
állományrendszereket. Ha gépünk
független, akkor nem fontos kiválasztanunk ezt a
menüpontot. A rendszernek késõbb
további beállításokra is
szüksége lehet, amelyekrõl az ban olvashatunk
részletesebben.Az NFS server (NFS szerver)
menüpont kiválasztásával
hozzájárulunk, hogy rendszerünk
NFS szerverként üzemeljen. Ehhez
meg kell adnunk az RPC, vagyis a
távoli eljáráshívások
kiszolgálásának
elindításához szükséges
adatokat is. Az RPC
használatával a különbözõ
kiszolgálók és programok között
tudjuk vezérelni a kapcsolatot.A sorban az Ntpdate
beállítása következik, ahol az
idõszinkronizációhoz kapcsolódó
opciókat találjuk. Kiválasztásakor
az ábrán szereplõhöz hasonló
menü fog megjelenni:Az Ntpdate beállításaEbbõl a menübõl válasszuk ki a
hozzánk legközelebb levõ szevert. Egy
közeli szerver megadásával az
idõszinkronizáció sokkalta pontosabbá
válik, mivel a tõlünk távolabbi
szerverek kapcsolatának késleltetése
nagyobb lehet.A következõ beállítás az
PCNFSD. Ennek kiválasztása
során a Portgyûjteménybõl
telepítésre kerül a net/pcnfsd csomag. Ez
lényegében egy hasznos segédprogram,
amellyel olyan operációs rendszerek
számára tudunk hitelesítést
szolgáltatni az NFS használata
során, amelyek maguktól erre nem képesek,
mint például a µsoft; &ms-dos;
rendszere.A többi beállítás
megtekintéséhez egy kicsit lejjebb kell haladnunk
a listában:A hálózati beállítások
menüjének alsó szintjeAz &man.rpcbind.8; és &man.rpc.statd.8;, valamint az
&man.rpc.lockd.8; segédprogramok mind a távoli
eljáráshívásokhoz (Remote Procedure
Call, RPC) használhatóak. Az
rpcbind segédprogram az
NFS szerverei és kliensei
között felügyeli a kapcsolatot, ezért a
használata az NFS szerverek és
kliensek mûködéséhez elengedhetetlen.
Az állapot figyeléséhez az
rpc.statd démon felveszi a
kapcsolatot a többi gépen futó
rpc.statd démonokkal. A
jelentett állapotok általában a
/var/db/statd.status
állományban találhatóak. Itt a
következõként felsorolt elem az
rpc.lockd, amelynek
kiválasztásával
állományzárolási
szolgáltatásokat érhetünk el. Ezt
többnyire az rpc.statd
démonnal együtt alkalmazzák a
zárolásokat kérõ gépek
és a kérések gyakoriságának
nyilvántartására. Míg ezekkel a
beállításokkal gyönyörûen
nyomon lehet követni a mûködést, az
NFS szerverek és kliensek
megfelelõ mûködéséhez nem
kötelezõ a használatuk.Ahogy haladunk tovább a listában, a
következõ elem a Routed,
vagyis az útválasztásért
felelõs démon lesz. A &man.routed.8;
segédprogram a hálózati
útválasztó táblázatokat
tartja karban, felderíti az elérhetõ
útválasztókat és
kérésre bármelyik hozzá fizikailag
csatlakozó gép számára átadja
az általa nyilvántartott
útválasztási adatokat. Ezt
leginkább a helyi hálózat
átjárójaként mûködõ
számítógépek
használják. Kiválasztásakor egy
ablak fog rákérdezni a segédprogram
helyére. Az itt alapból felkínált
érték általában megfelelõ,
ezért nyugtázhatjuk az Enter
billentyû lenyomásával. Ezt
követõen egy másik menü jelenik meg, ahol
a routed
beállításait adhatjuk meg. Itt
alapértelmezés szerint a
kapcsoló szerepel.A következõ sor az
Rwhod
beállításé, aminek
kiválasztásával el tudjuk indíttatni
az &man.rwhod.8; démont a rendszer
elindítása során. Az
rwhod segédprogram a
rendszerüzeneteket a hálózaton
idõközönként szétküldi vagy
figyelõ (consumer) módban
összegyûjti ezeket. Ennek pontosabb részleteit
az &man.ruptime.1; és &man.rwho.1; man oldalakon
találhatjuk meg.Az &man.sshd.8; démoné az utolsó
elõtti beállítás. Ez az
OpenSSH biztonságos shell
szervere, melyet a szabványos
telnet és
FTP szerverek helyett ajánlanak. Az
sshd szerver tehát két
gép közti biztonságos, titkosított
kapcsolatok létrehozására
használható.A lista végén a TCP
Extensions (TCP kiterjesztések)
menüpontot találhatjuk.
Segítségével a TCP
RFC 1323 és
RFC 1644 dokumentumokban leírt
kiterjesztéseinek használatát
engedélyezhetjük. Ezzel egyes gépek
esetén felgyorsulhat a kapcsolat, azonban más
esetekben pedig eldobódhat. Ez szerverek
használatánál nem ajánlott, viszont
független gépeknél kifizetõdõ
lehet.Most, miután beállítottuk a
hálózati szolgáltatásokat,
lépjünk vissza a lista elején
található X Exit
(Kilépés) menüpontra és folytassuk a
beállítást a következõ
opcióval, vagy egyszerûen az
X Exit kétszeri
kiválasztásával, majd a
[X Exit Install]
(Kilépés a telepítõbõl) gomb
lenyomásával lépjünk ki a
sysinstall programból.A &os; indulásaA &os;/&arch.i386; indulásaHa minden remekült ment, a képernyõn
lentrõl felfelé gördülõ
üzeneteket fogunk látni, majd a rendszer
várni fog tõlünk egy bejelentkezési
nevet. A kiírt üzeneteket között a
Scroll Lock lenyomása után a
PgUp és PgDn
billentyûk használatával tudunk lapozni. A
Scroll Lock ismételt
lenyomásával visszatérünk a
bejelentkezéshez.Nem minden esetben lesz látható az
összes üzenet (a puffer végessége
miatt), de miután bejelentkeztünk, ezeket a
dmesg parancs kiadásával is
megnézhetjük.Bejelentkezni a telepítéskor megadott
felhasználói név/jelszó
párossal tudunk (a példában ez most
rpratt). Lehetõleg ne
jelentkezzünk be root
felhasználóként!A rendszer indításakor jellemzõen
elõforduló üzenetek (a verzióra
vonatkozó adatokat kihagytuk):Copyright (c) 1992-2002 The FreeBSD Project.
Copyright (c) 1979, 1980, 1983, 1986, 1988, 1989, 1991, 1992, 1993, 1994
The Regents of the University of California. All rights reserved.
Timecounter "i8254" frequency 1193182 Hz
CPU: AMD-K6(tm) 3D processor (300.68-MHz 586-class CPU)
Origin = "AuthenticAMD" Id = 0x580 Stepping = 0
Features=0x8001bf<FPU,VME,DE,PSE,TSC,MSR,MCE,CX8,MMX>
AMD Features=0x80000800<SYSCALL,3DNow!>
real memory = 268435456 (262144K bytes)
config> di sn0
config> di lnc0
config> di le0
config> di ie0
config> di fe0
config> di cs0
config> di bt0
config> di aic0
config> di aha0
config> di adv0
config> q
avail memory = 256311296 (250304K bytes)
Preloaded elf kernel "kernel" at 0xc0491000.
Preloaded userconfig_script "/boot/kernel.conf" at 0xc049109c.
md0: Malloc disk
Using $PIR table, 4 entries at 0xc00fde60
npx0: <math processor> on motherboard
npx0: INT 16 interface
pcib0: <Host to PCI bridge> on motherboard
pci0: <PCI bus> on pcib0
pcib1: <VIA 82C598MVP (Apollo MVP3) PCI-PCI (AGP) bridge> at device 1.0 on pci0
pci1: <PCI bus> on pcib1
pci1: <Matrox MGA G200 AGP graphics accelerator> at 0.0 irq 11
isab0: <VIA 82C586 PCI-ISA bridge> at device 7.0 on pci0
isa0: <ISA bus> on isab0
atapci0: <VIA 82C586 ATA33 controller> port 0xe000-0xe00f at device 7.1 on pci0
ata0: at 0x1f0 irq 14 on atapci0
ata1: at 0x170 irq 15 on atapci0
uhci0: <VIA 83C572 USB controller> port 0xe400-0xe41f irq 10 at device 7.2 on pci0
usb0: <VIA 83C572 USB controller> on uhci0
usb0: USB revision 1.0
uhub0: VIA UHCI root hub, class 9/0, rev 1.00/1.00, addr 1
uhub0: 2 ports with 2 removable, self powered
chip1: <VIA 82C586B ACPI interface> at device 7.3 on pci0
ed0: <NE2000 PCI Ethernet (RealTek 8029)> port 0xe800-0xe81f irq 9 at
device 10.0 on pci0
ed0: address 52:54:05:de:73:1b, type NE2000 (16 bit)
isa0: too many dependant configs (8)
isa0: unexpected small tag 14
fdc0: <NEC 72065B or clone> at port 0x3f0-0x3f5,0x3f7 irq 6 drq 2 on isa0
fdc0: FIFO enabled, 8 bytes threshold
fd0: <1440-KB 3.5" drive> on fdc0 drive 0
atkbdc0: <keyboard controller (i8042)> at port 0x60-0x64 on isa0
atkbd0: <AT Keyboard> flags 0x1 irq 1 on atkbdc0
kbd0 at atkbd0
psm0: <PS/2 Mouse> irq 12 on atkbdc0
psm0: model Generic PS/2 mouse, device ID 0
vga0: <Generic ISA VGA> at port 0x3c0-0x3df iomem 0xa0000-0xbffff on isa0
sc0: <System console> at flags 0x1 on isa0
sc0: VGA <16 virtual consoles, flags=0x300>
sio0 at port 0x3f8-0x3ff irq 4 flags 0x10 on isa0
sio0: type 16550A
sio1 at port 0x2f8-0x2ff irq 3 on isa0
sio1: type 16550A
ppc0: <Parallel port> at port 0x378-0x37f irq 7 on isa0
ppc0: SMC-like chipset (ECP/EPP/PS2/NIBBLE) in COMPATIBLE mode
ppc0: FIFO with 16/16/15 bytes threshold
ppbus0: IEEE1284 device found /NIBBLE
Probing for PnP devices on ppbus0:
plip0: <PLIP network interface> on ppbus0
lpt0: <Printer> on ppbus0
lpt0: Interrupt-driven port
ppi0: <Parallel I/O> on ppbus0
ad0: 8063MB <IBM-DHEA-38451> [16383/16/63] at ata0-master using UDMA33
ad2: 8063MB <IBM-DHEA-38451> [16383/16/63] at ata1-master using UDMA33
acd0: CDROM <DELTA OTC-H101/ST3 F/W by OIPD> at ata0-slave using PIO4
Mounting root from ufs:/dev/ad0s1a
swapon: adding /dev/ad0s1b as swap device
Automatic boot in progress...
/dev/ad0s1a: FILESYSTEM CLEAN; SKIPPING CHECKS
/dev/ad0s1a: clean, 48752 free (552 frags, 6025 blocks, 0.9% fragmentation)
/dev/ad0s1f: FILESYSTEM CLEAN; SKIPPING CHECKS
/dev/ad0s1f: clean, 128997 free (21 frags, 16122 blocks, 0.0% fragmentation)
/dev/ad0s1g: FILESYSTEM CLEAN; SKIPPING CHECKS
/dev/ad0s1g: clean, 3036299 free (43175 frags, 374073 blocks, 1.3% fragmentation)
/dev/ad0s1e: filesystem CLEAN; SKIPPING CHECKS
/dev/ad0s1e: clean, 128193 free (17 frags, 16022 blocks, 0.0% fragmentation)
Doing initial network setup: hostname.
ed0: flags=8843<UP,BROADCAST,RUNNING,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
inet 192.168.0.1 netmask 0xffffff00 broadcast 192.168.0.255
inet6 fe80::5054::5ff::fede:731b%ed0 prefixlen 64 tentative scopeid 0x1
ether 52:54:05:de:73:1b
lo0: flags=8049<UP,LOOPBACK,RUNNING,MULTICAST> mtu 16384
inet6 fe80::1%lo0 prefixlen 64 scopeid 0x8
inet6 ::1 prefixlen 128
inet 127.0.0.1 netmask 0xff000000
Additional routing options: IP gateway=YES TCP keepalive=YES
routing daemons:.
additional daemons: syslogd.
Doing additional network setup:.
Starting final network daemons: creating ssh RSA host key
Generating public/private rsa1 key pair.
Your identification has been saved in /etc/ssh/ssh_host_key.
Your public key has been saved in /etc/ssh/ssh_host_key.pub.
The key fingerprint is:
cd:76:89:16:69:0e:d0:6e:f8:66:d0:07:26:3c:7e:2d root@k6-2.example.com
creating ssh DSA host key
Generating public/private dsa key pair.
Your identification has been saved in /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.
Your public key has been saved in /etc/ssh/ssh_host_dsa_key.pub.
The key fingerprint is:
f9:a1:a9:47:c4:ad:f9:8d:52:b8:b8:ff:8c:ad:2d:e6 root@k6-2.example.com.
setting ELF ldconfig path: /usr/lib /usr/lib/compat /usr/X11R6/lib
/usr/local/lib
a.out ldconfig path: /usr/lib/aout /usr/lib/compat/aout /usr/X11R6/lib/aout
starting standard daemons: inetd cron sshd usbd sendmail.
Initial rc.i386 initialization:.
rc.i386 configuring syscons: blank_time screensaver moused.
Additional ABI support: linux.
Local package initialization:.
Additional TCP options:.
FreeBSD/i386 (k6-2.example.com) (ttyv0)
login: rpratt
Password:Az RSA és DSA kulcsok generálása a
lassabb gépeken sokág is eltarthat, habár
ez mindig csak a friss telepítések utáni
elsõ indításkor történik meg.
A rendszer késõbbi indulásai ettõl
már gyorsabbak lesznek.Ha X szervert is beállítottunk és
választottunk hozzá egy alapértelmezett
munkakörnyezetet, akkor ezt a parancssorból a
startx kiadásával
elindíthatjuk el.A &os;/&arch.alpha; indulásaAlphaAhogy a telepítés befejezõdõtt, az
SRM konzolból valami ilyesmi
begépelésével tudjuk elindítani a
&os;-t:>>>BOOT DKC0Ezzel utasítjuk a firmware-t, hogy indítsa
el a rendszert a megadott lemezrõl. A &os;
jövõbeni automatikus
indításához használjuk az
alábbi parancsokat:>>>SET BOOT_OSFLAGS A>>>SET BOOT_FILE ''>>>SET BOOTDEF_DEV DKC0>>>SET AUTO_ACTION BOOTA rendszer indításakor megjelenõ
üzenetek hasonló (de nem teljesen azonosak)
lesznek az &i386; architektúrán induló
&os; esetéhez.A &os; leállításaFontos, hogy mindig szabályosan
állítsuk le az operációs rendszert,
ne kapcsoljuk ki csak úgy egyszerûen a
számítógépünket! A
leállításhoz elõször a
su parancs kiadásával, majd itt
a root jelszavának
megadásával vegyük fel az ehhez
szükséges rendszeradminisztrátori
jogosultságokat. Ez viszont csak abban az esetben fog
mûködni, ha a felhasználónk tagja a
wheel csoportnak. Minden más
esetben egyszerûen jelentkezzünk be
root felhasználóként
és használjuk a shutdown -h now
parancsot.The operating system has halted.
Please press any key to reboot.A fenti üzenet jelzi, hogy a
leállító parancs kiadása után
már kikapcsolhatjuk a
számítógépet, vagy ha ehelyett egy
billentyût nyomunk le, akkor a gép
újraindul.A CtrlAltDel
billentyûkombináció
használatával is újra tudjuk
indítani a rendszert, azonban ez normál
mûködés közben nem ajánlott.HibakereséstelepítéshibakeresésA most következõ szakaszban azokra a
telepítés során felmerülõ
problémákra próbálunk meg
megoldásokat adni, amelyeket eddig már sokan
jeleztek nekünk. Ezek mellett szerepel néhány
kérdés és válasz is a &os; és
az &ms-dos; vagy &windows; közös
használatáról.Mit tegyünk ha valami nem mûködikA PC architektúra különféle
korlátozásai miatt szinte lehetetlen 100%-ban
megbízhatóvá tenni az eszközök
felderítését, azonban ennek hibája
kapcsán néhány dolgot még tenni
tudunk.Ellenõrizzük a Hardware
Notes (Hardverjegyzék) címû
dokumentumban, hogy az adott hardvert a &os; valóban
ismeri.Amennyiben a hardvereszközünket a rendszer ismeri,
azonban még mindig jelentkeznek fagyások vagy
egyéb gondok, készítenünk kell egy
saját rendszermagot.
Ezzel olyan eszközök támogatását
is beépíthetjük a rendszermagba, amelyek
eredetileg nem szerepelnek a GENERIC
rendszermagban. A telepítéshez
készített rendszerindító lemezeken
található rendszermag a legtöbb eszközt
a gyári IRQ, IO-cím és DMA csatorna
beállításaik mentén
próbálja felkutatni. Ha viszont a
hardverünket átállítottuk, ennek
megfelelõen módosítanunk kell a rendszermag
beállításait és újra kell
fordítanunk, hogy a &os; tudja, hol is keresse az
eszközt.Olyan is adódhat, hogy egy nem létezõ
eszköz keresése egy utána keresendõ
másik, jelenlevõ eszköz
felkutatását akadályozza meg. Ilyenkor az
ütközõ meghajtókat le kell tiltani.Egyes problémák elkerülhetõek vagy
csillapíthatóak a különbözõ
hardverösszetevõk, különösen az
alaplapi firmware frissítésével. Az
alaplap firmware-jére sokszor csak
BIOS-ként hivatkoznak, és a
legtöbb alaplap- vagy
számítógépgyártó
honlapján találhatjuk meg ezeket, valamint a
rájuk vonatkozó
utasításokat.A legtöbb gyártó azonban erõsen
tiltakozik az alaplapi
BIOS-frissítések ellen,
és csak indokolt esetekben, például
kritikus javításoknál javasolják.
A frissítés kimenetele
lehet rossz is, aminek
következménye a BIOS
tartós károsodása.Az &ms-dos; és &windows;
állományrendszereinek használataA &os; jelenleg nem támogatja a Double
Space™ alkalmazással
tömörített állományrendszereket,
ezért a &os; csak úgy tud az adataihoz
hozzáférni, ha elõtte
kitömörítjük ezeket. Ezt a
Start menü
Programs (Programok) >
System Tools
(Rendszereszközök) menüjében
található Compression
Agent (Lemeztömörítés)
elindításával tehetjük meg.A &os; támogatja az &ms-dos; alapú (gyakran
csak FAT típusúnak nevezett)
állományrendszereket. A &man.mount.msdosfs.8;
parancs segítségével az ilyen rendszerek
könnyedén becsatlakoztathatók a már
létezõ könyvtárszerkezetbe, amivel
így el tudjuk érni a tartalmát. A
&man.mount.msdosfs.8; programot általában nem
közvetlenül hívjuk meg, hanem az
/etc/fstab vagy a &man.mount.8;
segédprogram megfelelõ
paraméterezésével.Az /etc/fstab állományban
általában így néz ki egy ilyen
sor:/dev/ad0sN /dos msdosfs rw 0 0A mûvelet végrehajtásához a
/dos könyvtárnak már
léteznie kell. Az /etc/fstab
pontos formátumával kapcsolatban a &man.fstab.5;
man oldalt olvassuk el.Az &ms-dos; állományrendszerek esetében
a &man.mount.8; parancsot többnyire így adjuk
ki:&prompt.root; mount -t msdosfs /dev/ad0s1 /mntEbben a példában a &ms-dos;
állományrendszer az elsõdleges merevlemez
elsõ partícióján helyezkedik el. A mi
helyzetünk ettõl eltérõ lehet,
ezért ehhez vizsgáljuk meg a
dmesg és mount
parancsok kimeneteit. Segítségükkel
elegendõ információt tudunk összeszedni
a gépünkön található
partíciók
kiosztásáról.Elõfordulhat, hogy a &os; a többi
operációs rendszertõl eltérõ
módon számozza a slice-okat (vagyis az &ms-dos;
partíciókat). Konkrétan: a kiterjesztett
&ms-dos; partíciók általában
nagyobb sorszámot kapnak, mint az elsõdleges
&ms-dos; partíciók. Az &man.fdisk.8;
segédprogram segíthet
megállapítani, hogy mely slice-ok tartoznak a
&os;-hez és melyek más operációs
rendszerekhez.A &man.mount.ntfs.8; parancs használatával az
NTFS partíciók hasonló módon
csatlakoztathatóak.Kérdések és válaszokA rendszeren teljesen lemerevedik, amikor az
indítás során eszközöket
próbál megtalálni, vagy
furcsán viselkedik a telepítés
során, esetleg a floppy meghajtót nem is
keresi.A &os; az i386, amd64 és ia64 platformokon az
indítás közben az eszközök
felderítésében erõsen
építkeznek a rendszeren elérhetõ
ACPI szolgáltatásra. Sajnos még
mindig vannak hibák az ACPI meghajtóban, az
alaplapokban és a BIOS-okban. A
rendszerbetöltõ harmadik fokozatában
viszont az hint.acpi.0.disabled
megadásával kikapcsolható az ACPI
használata:set hint.acpi.0.disabled="1"Ez a beállítás a rendszer minden
egyes indításakor törlõdik,
ezért a hint.acpi.0.disabled="1"
bejegyzést fel kell vennünk a
/boot/loader.conf
állományba. A rendszerbetöltõ
mûködésérõl
részletesebben a ban
olvashatunk.A &os; telepítése után
elõször indítom el a merevlemezrõl a
rendszert, a rendszermag betöltõdik és
nekilát felkutatni a hardvereszközöket,
azonban megáll a következõ
üzenettel:changing root device to ad1s1a panic: cannot mount rootMi lehet a gond? Mit tegyek?Mit jelent a
bios_drive:interface(unit,partition)kernel_name
a rendszerindítás során
megjelenõ súgóban?Ez egy régóta fennálló
probléma olyan rendszerek esetén, ahol a
rendszerindításhoz használt lemez nem
az elsõ. A BIOS a &os;-tõl eltérõ
sorszámozást használ, és az
általa alkalmazott megfeleltetések
megfejtése nehézkes.Amikor a rendszer indítására
használt lemez nem az elsõ lemez a
rendszerünkben, segítenünk kell a
&os;-nek a megtalálásában.
Két gyakori helyzet alakulhat ki, és mind a
kettõben el kell árulnunk a &os;-nek, hogy hol
található a rendszer
indításához használható
gyökér állományrendszer. Ezt a
lemez BIOS-ban nyilvántartott
sorszámának, típusának
és a neki megfelelõ &os; szerinti
lemezszám megadásával tehetjük
meg.Az elsõ szituációban két
IDE-lemezünk van, mind a kettõt
masterként állítottuk be a
hozzájuk tartozó IDE-buszokon, és a
közülük a másodikról akarjuk
indítani a &os;-t. A BIOS ezeket 0. és 1.
lemezként látja, miközben a &os; pedig
ad0 és
ad2
eszközként.A &os; 1. BIOS-számozású lemezen
van, amelynek a típusa ad
és a &os; szerinti a 2 sorszámot viseli.
Ezért ezt kell használnunk:1:ad(2,a)kernelHa az elsõdleges buszon van egy slave
meghajtónk, akkor mindez nem szükséges
(és valószínûleg rossz
is).A második szituációban egy
SCSI-lemezrõl akarjuk indítani a rendszert,
miközben egy vagy több IDE-lemez is
található a gépünkben. Ebben az
esetben a &os; szerinti sorszám kisebb lesz, mint a
BIOS szerinti. Ha tehát a két
IDE-lemezünk mellett van még egy SCSI-lemez
is, akkor annak a BIOS szerinti sorszáma 2, a
típusa da és a &os;
szerinti sorszáma pedig 0. Ennek megfelelõen
a2:da(0,a)kernelsorral tudjuk elárulni a &os;-nek, hogy a BIOS
szerint 2. lemezrõl akarjuk indítani, amely a
rendszerben található elsõ
SCSI-lemeznek felel meg. Ha csak egy IDE-lemezünk
van, akkor a sort kezdjük az 1:
beírásával.Miután megtaláltuk a megfelelõ
értékeket, a hozzá tartozó
sort egy szövegszerkesztõ
segítségével tegyük
közvetlenül a /boot.config
állományba. A &os; ezen
állomány tartalmát fogja
alapból felhasználni a
boot:
bekérésénél, hacsak
másképpen nem utasítjuk.A telepítés után
elõször próbálom meg
elindítani a merevlemezrõl a &os;-t, azonban a
rendszerválasztó mindig csak
F? opciókat kínál
fel, és a rendszer indítása sem halad
tovább.A &os; telepítése során rosszul
adtunk meg a partíciószerkesztõben a
merevlemezhez tartozó geometriát.
Menjünk vissza a
partíciószerkesztõhöz és
adjuk meg újra a merevlemezünk helyes
geometriáját. Ennek
használatához pedig a &os;-t is újra
kell telepítenünk.Ha egyáltalán képtelenek vagyunk
megállapítani a merevlemezhez tartozó
geometriát, akkor próbáljuk meg ezt:
a lemez elején hozzunk létre egy kis
méretû DOS partíciót és
rakjuk utána a &os;-t. Amikor a
telepítõprogram észreveszi a DOS
partíciót, megpróbálja
magától kikövetkeztetni belõle a
helyes geometriát, ami általában
mûködik is.Ez a tanács ugyan már nem
érvényes, de álljon itt
felvilágosításként:
Ha teljesen egy &os; alapú szerver vagy
munkaállomás
kialakítására szánjuk a
számítógépünket,
és nem törõdünk a DOS-szal,
Linuxszal és a többi operációs
rendszerrel történõ
(jövõbeli) kompatibilitással,
használhatjuk akár az egész lemezt
is (a partíciószerkesztõben ez az
A opció). Ezzel egy
olyan nem szabványos
beállítást
engedélyezünk, amivel a &os; elfoglalja a
lemezt annak legelsõ szektorától a
legutolsó szektoráig. Ilyenkor ugyan el
tudunk tekinteni a geometriával kapcsolatos
beállításoktól, azonban
így a &os;-n kívül semmilyen
más operációs rendszert nem tudunk
majd futtatni a gépen.
A rendszer megtalálja a &man.ed.4;
hálózati kártyámat, azonban
folyamatosan hibát ad
idõtúllépésre hivatkozva.Az említett kártya
valószínûleg a
/boot/device.hints
állományban
beállítottaktól eltérõ
IRQ-t használ. A &man.ed.4; meghajtó
alapértelmezés szerint nem használ
szoftveres
beállításokat (amiket DOS-ban az
EZSETUP használatával adunk meg), viszont
engedélyezhetjük, ha a
kártyánál megadjuk az
-l
beállítást.Hardveresen ezt a kártyán levõ
jumperek segítségével
állíthatjuk be (ehhez változtassuk
meg a rendszermag beállításait is,
amennyiben szükséges), vagy a
-l kapcsolón keresztül a
hint.ed.0.irq="-l"
megadásával utasíthatjuk a
rendszermagot az IRQ szoftveres
beállítására.Másik lehetõség, amikor a
kártyánk a 9-es IRQ-t használja,
amelyet általában megosztanak a 2-es
IRQ-val, ami gyakori problémák
forrása (különösen abban az esetben,
amikor a VGA kártya a 2-es IRQ-t használja!)
lehet. Lehetõleg ne használjuk a 2-es
és 9-es IRQ-kat.színekkontrasztAmikor a sysinstall
- programot xterm alatt futtatom,
- a sárga színû betûket viszonylag
+ programot egy X11 terminálban futtatom, a
+ sárga színû betûket viszonylag
nehéz olvasni a világosszürke
háttérrel. Esetleg lehet valahogy
növelni a kontrasztot az alkalmazás
használatakor?Ha az X11 telepítése után a
sysinstall által
választott színekkel nem olvasható a
- szöveg xterm vagy
- rxvt terminálokban,
- akkor vegyük fel a következõ sort a
- felhasználói könyvtárunkban
- levõ .Xdefaults
+ szöveg &man.xterm.1; vagy &man.rxvt.1;
+ terminálokban, akkor vegyük fel a
+ következõ sort a felhasználói
+ könyvtárunkban levõ
+ .Xdefaults
konfigurációs állományunkba:
XTerm*color7:#c0c0c0. Ezzel majd egy
sötétebb szürke hátteret
kapunk.ValentinoVaschettoÍrta: Telepítési útmutató
haladóknakEbben a szakaszban megtudhatjuk, hogyan telepítsük
a &os;-t speciális esetekben.A &os; telepítése billentyûzet vagy
monitor nélkültelepítésfej nélküli (soros konzol)soros konzolA telepítés ezen fajtáját
fej nélküli
telepítésnek (headless install)
hívják, mivel a gép, amire a &os;-t
telepíteni akarjuk, nem rendelkezik monitorral vagy
éppen még VGA kimenettel sem. Felmerülhet a
kérdés: hogyan lehetséges mindez? A soros
vonali konzol használatával! A soros konzol
segítségével lényegében egy
másik számítógép
monitorját és billentyûzetét
használjuk. Ennek
megvalósításához
elsõként kövessük a
rendszerindító lemezek
készítésének ban leírt
lépéseit.Az így létrehozott lemezeket pedig az
alábbi lépésekkel tehetjük
képessé a soros konzolon keresztüli
rendszerindításra:A rendszerindító lemezek
átállítása soros
konzolramountHa a létrehozott lemezekkel most csak
egyszerûen elindítanánk a &os;-t, akkor
a megszokott telepítési módban
indulna el. Mi viszont azt akarjuk, hogy a
telepítéshez a &os; a soros konzolon
keresztül induljon el. Ehhez tegyük be
és a &man.mount.8; paranccsal csatlakoztassuk &os;
rendszerünkhöz a boot.flp
image-et tartalmazó lemezt.&prompt.root; mount /dev/fd0 /mntMost, miután csatlakoztattuk a lemezt,
váltsunk az /mnt
könyvtárra:&prompt.root; cd /mntItt fogjuk beállítani a lemezt a soros
konzolon keresztüli indulásra. Létre
kell hoznunk egy boot.config
nevû állományt, amelybe a
/boot/loader -h sor fog kerülni.
Ezzel jelezzük a rendszerbetöltõnek, hogy a
rendszerindítás során a soros konzolt
akarjuk használni.&prompt.root; echo "/boot/loader -h" > boot.configMiután a lemezen sikeresen
elvégeztük a szükséges
beállítást, válasszuk le a
&man.umount.8; parancs kiadásával:&prompt.root; cd /
&prompt.root; umount /mntMost már kivehetjük a lemezt a
meghajtóból.A null-modem kábel
csatlakoztatásanull-modem
kábelÖssze kell kötnünk a két
számítógépet egy null-modem
kábellel. Nincs más teendõnk,
mit összekapcsolni a két gép soros
portjait. Itt a szokásos soros
kábel nem mûködik,
konkrétan null-modem kábelre van
szükség, mivel benne néhány
vezetéket máshogy kötöttek
be.A telepítés
indításaMost már ideje elkezdeni a
telepítést. Tegyük a
boot.flp image-et tartalmazó
lemezt a fej nélkül telepítendõ
gép meghajtójába és kapcsoljuk
be.Kapcsolódás a fej nélküli
géprecuEzután a &man.cu.1; parancs
felhasználásával kapcsolódjunk
rá a gépre:&prompt.root; cu -l /dev/cuad0Ezzel készen is vagyunk! Innentõl a
cu által megnyitott kapcsolaton
keresztül tudjuk vezérelni a fej nélküli
számítógépet. Hamarosan
megkér minket a kern1.flp image-et
tartalmazó lemez behelyezésére, majd
megkérdezi a használt terminál
típusát. Itt válasszuk ki a színes
&os; konzolt (&os; color console) és folytassuk a
telepítést a megszokott módon.Saját telepítõeszköz
elkészítéseAz ismétlések elkerülése
végett a továbbiakban a &os; lemez
a megvásárolható vagy a magunk által
készített &os; CD-re vagy DVD-re
vonatkozik.Adódhatnak olyan esetek, amikor létre kell
hoznunk a &os; telepítésére használt
saját eszközünket és/vagy
forrásunkat. Ez lehet egy tetszõleges fizikai
eszköz, például szalag, vagy bármilyen
olyan forrás, ahonnan a
sysinstall képes
állományokat elérni, például
egy FTP oldal vagy egy &ms-dos; partíció.Például:Egy &os; lemezünk van és több
hálózaton kapcsolódó
számítógépünk.
Készíteni akarunk egy helyi FTP oldalt a &os;
lemez felhasználásával, és
így a hálózaton levõ gépre az
internet helyett innen telepítjük a
rendszert.Van egy &os; lemezünk, azonban a &os;-nek nem
sikerült felismernie a CD/DVD-meghajtónkat,
viszont az &ms-dos;/&windows;-nak igen. Felmásoljuk a
&os; telepítéséhez használt
állományokat ugyanazon a
számítógépen
található egyik DOS partícióra,
majd a &os;-t ezekkel telepítjük.A gépben, amelyre telepíteni akarunk, nincs
CD/DVD-meghajtó vagy hálózati
kártya, viszont Laplink
stílusú soros vagy párhuzamos
kábellel hozzá tudunk kapcsolódni egy
olyan számítógéprõl, amelyben
viszont van.Készíteni akarunk a &os;
telepítésére használható
szalagot.Telepítõ CD
készítéseA &os; Projekt minden kiadás részeként
architektúránként
elérhetõvé tesz legalább két CD
image-et (ISO image-et). Ha rendelkezünk
CD-íróval, ezeket az image-eket fel-, illetve ki
tudjuk írni (égetni) CD-re,
és a &os; telepítésére tudjuk
használni. Tehát ha van a kezünk
ügyében CD-író és olcsón
jutunk nagyobb sebességû
interneteléréshez, akkor a &os;
telepítésének ez a legkönnyebb
módja.A megfelelõ ISO image-ek
letöltéseEz egyes kiadások ISO image-ei
letölthetõek a
ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/ISO-IMAGES-architektúra/változat
címrõl vagy annak legközelebbi
tükrözésérõl. Az
architektúra és
változat részeket
igényeinknek megfelelõen
helyettesítsük.Az említett könyvtár
általában a következõ lemezek
image-eit tartalmazza:
FreeBSD 6.X és
7.X ISO image-ek nevei
és jelentéseiÁllománynévTartalmaváltozat-RELEASE-architektúra-bootonly.isoMinden, ami ahhoz kell, hogy el tudjuk
indítani a &os; rendszermagot és
megkapjuk a telepítéshez
szükséges alapokat. A
telepítendõ állományokat
ezután FTP-rõl vagy más ismert
forrásból érjük
el.változat-RELEASE-architektúra-disc1.isoMinden, ami a &os;
telepítéséhez kellhet, valamint
egy élõ
állományrendszer (Live
Filesystem), amelyet a
sysinstallRepair
(Helyreállítás)
funkciójához tudunk
használni.változat-RELEASE-architektúra-disc2.isoAnnyi csomag, ami a lemezre csak
felfér.változat-RELEASE-architektúra-docs.isoA &os; dokumentációja.
Le kell töltenünk az
elsõ lemez vagy (ha elérhetõ) a bootonly
lemez ISO image-einek egyikét.Akkor használjuk a bootonly jelzésû
image-et, ha szélessávú
interneteléréssel rendelkezünk.
Segítségével el tudjuk kezdeni a &os;
telepítését, és
szükség szerint a port/csomagrendszer
(lásd )
használatával csomagokat tudunk letölteni
és telepíteni.Az elsõ lemez image-ét akkor érdemes
használni, ha a &os; adott kiadásának
telepítése mellett igényt tartunk
valamennyi csomagra is.A további lemezek image-ei is hasznosak lehetnek,
de nem feltétlenül kellenek a
telepítéshez, fõleg abban az esetben,
amikor gyors interneteléréssel
rendelkezünk.A CD-k írásaEzután lemezekre kell írnunk a
letöltött image-eket. Amennyiben ezt egy
másik &os; rendszeren végezzük, ennek
részleteirõl a
számol be (különösen a és a
leírása).Ha másik platformon végezzük ezt a
mûveletet, akkor az adott platformon
felkínált CD-író szoftverekkel
kell dolgoznunk. Az image-ek szabványos ISO
formátumúak, amelyet szinte az összes
CD-író alkalmazás ismer.Ha kíváncsiak vagyunk egy saját &os;
kiadás elkészítésére,
olvassuk el a kiadások
szervezésérõl szóló cikket
(angolul).Helyi FTP oldal létrehozása &os;
lemezzeltelepítéshálózatFTPA &os; lemezeken az FTP oldalakéhoz hasonló
elrendezést találunk. Ez megkönnyíti
a hálózatunkban található
számítógépekhez a &os;
telepítésére használható
helyi FTP oldal létrehozását.Az FTP oldalnak otthont adó &os;
számítógépen tegyük a CD-t
a meghajtóba, majd csatlakoztassuk a
/cdrom könyvtárba.&prompt.root; mount /cdromHozzunk létre egy anonim FTP
hozzáférést az
/etc/passwd állományban.
A &man.vipw.8; segítségével
tehát illesszük be a következõ sort az
/etc/passwd
állományba:ftp:*:99:99::0:0:FTP:/cdrom:/nonexistentGondoskodjuk róla, hogy az FTP
szolgáltatás engedélyezve legyen az
/etc/inetd.conf
állományban.Most már bárki, aki képes csatlakozni
ehhez a számítógéphez, a
telepítés típusának ki tudja
választani az FTP-t. Az FTP oldalak
menüjében válassza az Other
(Egyéb) pontot, majd adja meg az
ftp://gépnév
címet.Ha az FTP-n csatlakozó kliensek
rendszerindításhoz használt eszköze
(általában a floppy) verziója nem egyezik
meg tökéletesen a helyi FTP oldalon
találhatóval, akkor a
sysinstall nem engedi a
telepítést. Ha a változatok nem
hasonlóak és ezt felül akarjuk
bírálni, akkor be kell lépnünk az
Options (Beállítások)
menübe, ahol át kell állítanunk a
terjesztés nevét (distribution name)
any (bármelyik)-re.A fenti megközelítés
kizárólag csak egy tûzfallal védett
helyi hálózaton javasolt. FTP
szolgáltatás létrehozása az
interneten (és nem a helyi hálózatunkban)
levõ számítógépek
számára különbözõ
támadásoknak és egyéb
kellemetlenségeknek teszi ki a
számítógépünket.
Határozottan javasoljuk, hogy ebben az esetben
különösen ügyeljünk a
biztonságra.Telepítõfloppyk
létrehozásatelepítésfloppyHa floppylemezrõl kellene telepítenünk
(amit viszont semmiképpen sem
ajánlanánk) egy nem támogatott
hardvereszköz miatt, vagy mert egyszerûen
szeretjük a dolgok nehezebbik oldalát megfogni,
akkor ehhez elõször elõ kell
készítenünk pár lemezt.Legalább annyi 1,44 MB-os lemezre van
szükségünk, mint amennyire
ráférnek a base
(alapterjesztés) könyvtárban
található állományok. Ha DOS-ban
hozzuk létre ezeket a lemezeket, akkor a
használatukhoz meg kell
formázni ezeket az &ms-dos; FORMAT
parancsával. &windows; használata esetén
az Windows Explorerben (Intézõben) tudjuk
megformázni a lemezeket (kattintsunk a jobb gombbal az
A: meghajtóra, majd
válasszuk a Format
(Formázás) menüpontot).Ne bízzunk a gyárilag
formázott (pre-formatted
jelzésû) lemezekben! Menjünk biztosra
és formázzuk meg mi magunk is lemezeket. A
felhasználóinktól régebben
számtalan olyan panasz érkezett, amely a
helytelenül megformázott lemezbõl fakadt,
ezért erre most kiemelten felhívjuk a
figyelmet.A formázás abban az esetben sem bizonyul
rossz ötletnek, ha egy másik &os; gépen
gyártjuk le a lemezeket, habár nem kell
mindegyik lemezre DOS állományrendszert
tennünk. Helyette a bsdlabel
és newfs parancsok
használatával UFS
állományrendszert is tehetünk rájuk,
ahogy (1,44 MB méretû lemezek esetén)
ezt az alábbi parancsok mutatják:&prompt.root; fdformat -f 1440 fd0.1440
&prompt.root; bsdlabel -w fd0.1440 floppy3
&prompt.root; newfs -t 2 -u 18 -l 1 -i 65536 /dev/fd0Ezután a többi
állományrendszerhez hasonlóan a lemezeket
tudjuk csatlakoztati és írni.Miután megformáztuk a lemezeket,
rájuk kell másolnunk az
állományokat. A terjesztésekhez
tartozó állományokat adott
méretû darabokra szeleteltük, így
kényelmesen ráférnek egy
hagyományos 1,44 MB méretû floppyra.
Menjünk végig az összes floppyn és
mindegyikre pakoljuk fel a lehetõ legtöbb
állományt egészen addig, amíg
így az összes szükséges
terjesztést össze nem szedtük. A floppykon
minden terjesztés kerüljön egy
hozzátartozó alkönyvtárba,
például: a:\base\base.aa,
a:\base\base.ab és így
tovább.Az elsõ lemezre rá kell másolnunk a
base.inf nevû
állományt is, mivel ennek
beolvasásával lesz képes
kitalálni a telepítõ, hogy a
terjesztések összeszedése és
összefûzése során mennyi darabot
keressen.Ahogy elérkezünk a
telepítõeszköz
kiválasztásához a telepítés
folyamatában, ott válasszuk a
Floppy menüpontot, majd
utána kövessük a felbukkanó
üzeneteket.Telepítés &ms-dos;
partícióróltelepítésMS-DOS partíciórólAmikor egy &ms-dos; partícióról
akarunk telepíteni,
elõkészítés gyanánt
másoljuk a terjesztésekhez tartozó
állományokat a partícióra egy
freebsd könyvtárba. Ez lesz
például a c:\freebsd.
Ebben a könyvtárban igyekezzük minél
jobban megtartani a CD vagy az FTP oldal
könyvtárszerkezetét, ezért erre a
CD-rõl történõ
átmásolásra a DOS
xcopy parancsát javasoljuk.
Például így tudjuk
elõkészíteni a &os; legegyszerûbb
változatának
telepítését:C:\>md c:\freebsdC:\>xcopy e:\bin c:\freebsd\bin\ /sC:\>xcopy e:\manpages c:\freebsd\manpages\ /sA fentiekben feltételeztük, hogy ehhez a
C: meghajtón elég
szabad helyünk van, valamint az
E: meghajtón érjük
el a CD-t.Ha nincs CD-meghajtónk, az ftp.FreeBSD.org
címrõl letölthetjük a
terjesztésket. Minden egyes terjesztés
külön könyvtárban
található, tehát például a
base (alap) terjesztés az &rel.current;/base/
könyvtárban található.Mindegyik telepítendõ terjesztést (ami
még elfér) másoljuk át az &ms-dos;
partíció c:\freebsd
könyvtárába — a
telepítéshez egyébként
egyedül a BIN terjesztés
szükséges.Telepítõszalag
létrehozásatelepítésQIC/SCSI-szalagrólValószínûleg a szalagos módszer
a legegyszerûbb, egyfajta élõ FTP-s vagy CD-s
telepítés. A telepítõprogram arra
számít, hogy a szalagon az
állományok egymás után
helyezkednek el. Tehát miután beszereztük
a nekünk kellõ terjesztésekhez tartozó
összes állományt, egyszerûen
vegyük fel ezeket a szalagra:&prompt.root; cd /freebsd/distdir
&prompt.root; tar cvf /dev/rwt0 dist1 ... dist2Mielõtt telepítenénk,
ellenõrizzük, hogy legyen elég helyünk
valamelyik (a telepítés során majd
kiválasztható átmeneti)
könyvtárban ahhoz, hogy az itt létrehozott
szalag teljes tartalma elférjen
benne. Mivel a szalagok csak szekvenciálisan
érhetõek el, ezért ennél a
módszernél jó sok ideiglenes
tárhelyre lesz szükségünk.A telepítés megkezdése után
a szalagnak már azelõtt a
meghajtóban kell lennie, hogy
rendszerindító floppyról
elindítanánk a rendszert,
máskülönben nem találja meg.Mielõtt hálózatról
telepítenénktelepítéshálózatsoros (SLIP vagy PPP)telepítéshálózatpárhuzamos (PLIP)telepítéshálózatEthernetHáromféle hálózati
telepítési mód létezik: Ethernet
(szabványos Ethernet-vezérlõvel), soros
port (SLIP vagy PPP) vagy párhuzamos port (PLIP
(laplink kábel)).Valószínûleg az
Ethernet-csatlakozó választásával
érjük el a leggyorsabb hálózati
telepítést. A &os; ismeri a legtöbb PC-s
Ethernet kártyát. Az ismert
kártyák (és a hozzájuk
tartozó beállítások) a &os; egyes
kiadásának hardverjegyzékében
(Hardware Notes) találhatóak meg. Amennyiben
egy támogatott PCMCIA Ethernet kártyát
használunk, mindig a laptop bekapcsolása
elõtt helyezzük be! A &os;
telepítés közben sajnos nem
támogatja a PCMCIA kártyák
menetközbeni behelyezését.Ezenkívül még ismernünk kell a
hálózaton kapott IP-címünket, az
általa használt címosztály
hálózati maszkját, a gépünk
nevét. Ha PPP kapcsolaton keresztül
telepítünk és nincs statikus
IP-címünk, akkor minden bizonnyal az
internet-szolgáltatónktól kaptunk egyet
dinamikusan. A konkrét hálózati
beállításokat a hálózatunk
rendszergazdájától is érdemes
megkérdezni. Ha a hálózaton levõ
többi gépre névvel és nem
IP-címmel hivatkozunk, akkor
szükségünk lesz még egy
név(feloldó) szerverre és az internet
eléréséhez egy
átjáró címére is (ha PPP-t
használunk, ez a szolgáltatónk
IP-címe lesz). Ha FTP-rõl HTTP proxy
használatával telepítünk, akkor a
proxy címe is kelleni fog. Ha magunktól nem
vagyunk képesek ezekre a kérdésekre
válaszolni, akkor az ilyen típusú
telepítés megkezdése
elõtt tényleg
segítséget kell kérnünk egy
rendszergazdától vagy az
internet-szolgáltatónktól.A SLIP támogatás inkább
primitív, és elsõsorban csak
kötött kapcsolatokra korlátozódik,
mint például egy laptop és egy
másik számítógép közti
soros összekötettetés. A kapcsolatnak
annyiban kell kötöttnek lennie, hogy a SLIP-en
keresztüli telepítés pillanatnyilag nem
ismer a betárcsázást. Ezt a PPP
segítségével tudjuk
megvalósítani, ezért ha tehetjük,
mindig ezt válasszuk a SLIP helyett.Ha modemet használunk, akkor a PPP szinte biztosan
megfelel nekünk. Gondoskodjunk róla, hogy
már a telepítés korai szakaszában
rendelkezésünkre áll az
internet-szolgáltatónkkal kapcsolatosan minden
hasznos információ.Ha PAP vagy CHAP használatával
kapcsolódunk a szolgáltatónkhoz
(másképp szólva &windows;-ban így
tudunk szkriptek nélkül csatlakozni),
mindössze a dial parancsot kell
kiadnunk a ppp
parancssorában. Minden más esetben tudnunk kell
a modemünk saját AT parancsaival
tárcsázni az
internet-szolgáltatónkat, hiszen ehhez a PPP
tárcsázó csak egy nagyon kezdetleges
terminálemulációt nyújt. Ezzel
kapcsolatban olvassuk el a
kézikönyv és a GYIK
idevágó részeit. Ha gondjaink
akadnának, a naplózás a set log
local ... parancs kiadásával
átirányítható
közvetlenül a képernyõre.Ha kötött módon tudunk csatlakozni egy
másik (2.0-R vagy késõbbi
verziójú) &os; géphez, akkor
megpróbálkozhatunk a párhuzamos
laplink kábellel. A párhuzamos
porton keresztüli adatátvitel sebessége a
soros vonalénál jóval nagyobb
(egészen 50 kbyte/mp), ezért vele a
telepítés is gyorsabb.Mielõtt NFS-rõl
telepítenénktelepítéshálózatNFSA telepítés NFS-en keresztül szinte
magától értetõdik.
Egyszerûen csak másoljuk a &os;
terjesztéseihez tartozó
állományokat az NFS szerverre és
állítsuk be rá az NFS
telepítõeszközt.Ha a szerver csak privilegizált
portokat ismer (ami általában
alapértelmezett a Sun
munkaállomásoknál), a
telepítés megkezdése elõtt az
Options
(Beállítások) menüben be kell
állítani az NFS Secure
(Biztonságos NFS) opciót.Ha egy gyenge minõségû és kis
adatátviteli sebességû Ethernet
kártyánk van, akkor emellett még
hasznos lehet beállítani az NFS
Slow (Lassú NFS) opciót is.Az NFS-en keresztüli telepítés
mûködéséhez a szervernek
támogatnia kell az alkönyvtárak
csatlakoztatását is, tehát
például ha a &os; &rel.current;
terjesztésünk a
ziggy:/usr/archive/stuff/FreeBSD
könyvtárban található, akkor
ziggy nevû gépnek
lehetõvé kell tennie a
/usr/archive/stuff/FreeBSD
könyvtár közvetlen
csatlakoztatását is, nem csak a
/usr vagy
/usr/archive/stuff
könyvtárakét.A &os; /etc/exports
állományában ezt az
beállítással
vezérelhetjük. Más NFS szervereken
esetleg más megszokásokat kell
követnünk. Amennyiben a szervertõl
permission denied
(hozzáférés megtagadva) üzeneteket
kapjuk, valószínû, hogy ezt nem
állítottuk be megfelelõen.
diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/introduction/chapter.sgml b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/introduction/chapter.sgml
index efaf3efe74..f7b0733e34 100644
--- a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/introduction/chapter.sgml
+++ b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/introduction/chapter.sgml
@@ -1,1382 +1,1382 @@
JimMockÁtszerkesztette, átszervezte és
bizonyos részeit átdolgozta: BemutatkozásÁttekintésKöszönjük, hogy érdeklõdik a &os;
iránt! A fejezet a &os; Projektet több
különbözõ vonatkozásban mutatja be: a
történetét, a céljait, a
fejlesztési modelljét és így
tovább.A fejezet elolvasása során
megismerjük:hogyan viszonyul a &os; más operációs
rendszerekhez;a &os; Projekt történetét;a &os; Projekt célkitûzéseit;a &os; nyílt forráskódú
fejlesztési modelljének alapjait;és természetesen: hogyan is keletkezett a
&os; név.Üdvözöljük a &os;-ben!4.4BSD-LiteA &os; egy 4.4BSD-Lite alapú operációs
rendszer &intel; (x86 és &itanium;), AMD64,
Alpha, Sun &ultrasparc;
számítógépekre. Jelenleg is
portolás alatt áll további
architektúrákra. Olvashatunk a &os; történetérõl
vagy éppen az aktuális
kiadásáról. Ha szeretnénk
hozzájárulni a Projekt
fejlõdéséhez (forráskód, hardver
vagy pénz), olvassuk el a Hozzájárulás
a &os;-hez címû cikket (angolul).Mire képes a &os;?A &os; számos figyelemre méltó
tulajdonságot tudhat magáénak. Ezek
közül néhány:preemptív
ütemezésA preemptív
ütemezés dinamikusan
szabályozható prioritások
segítségével biztosítja a
számítógép
felhasználók és alkalmazások
közti finom és igazságos
megosztását, akár a legnagyobb
terhelés esetén is.többfelhasználós
rendszerTöbbfelhasználós
rendszerként lehetõvé teszi,
hogy sokan tudják a &os;-t egyszerre
többféle dologra is használni.
Például, ez azt jelenti, hogy a rendszerhez
csatlakoztatott különbözõ
perifériák, mint mondjuk a nyomtatók
és szalagos egységek, megfelelõen
szétoszthatóak a felhasználók
között vagy éppen a
hálózaton, és az egyes
erõforrásokhoz a felhasználók vagy
azok egy csoportja csak korlátozott módon
férhetnek hozzájuk, elkerülve ezzel a
rendszer számára
létfontosságú erõforrások
túlterhelését.TCP/IP protokollA TCP/IP hálózati
protokoll gyors és
megbízható implementációja,
illetve a legfontosabb ipari szabványok, mint az
SCTP, DHCP, NFS, NIS, PPP, SLIP, IPsec és IPv6
támogatása. Ezáltal egy &os;-s
számítógép könnyedén
képes együttmûködni más
rendszerekkel vagy akár vállalati
szerverként is üzemelni. Megbirkózik az
NFS (Network File System, távoli
állományelérés) és az
elektronikus levelezés megszervezésével
ugyanúgy, ahogy a vállalatunk internetes
elvárásaival a WWW, FTP és
forgalomirányítási protokollokon
keresztül és tûzfal iránti
(biztonsági) igényeivel is.memóriavédelemA memóriavédelem
megvalósítása gondoskodik róla,
hogy az alkalmazások (vagy a
felhasználók) ne zavarják
egymást. Az egyik alkalmazás
összeomlása nincs kihatással a
rendszerben futó összes többire.A &os; egy 32 bites
operációs rendszer (az Alpha, &itanium;, AMD64
és &ultrasparc; architektúrákon pedig
64 bites), amelyet már a
kezdetektõl fogva annak terveztek.X Window SystemXFree86A X Window System ipari
szabványa (X11R7) alapján szolgáltatja
a grafikus felhasználói felületet (GUI)
bármelyik VGA-kártyán és
monitoron, illetve annak teljes forráskódja is
elérhetõ.bináris kompatibilitásLinuxbináris kompatibilitásSCObináris kompatibilitásSVR4bináris kompatibilitásBSD/OSbináris kompatibilitásNetBSDBináris szintû
kompatibilitás a Linuxra, SCO-ra, SVR4-re,
BSDI-re és NetBSD-re készített
programok nagy részével.Futtatásra kész
alkalmazások ezrei érhetõek el a &os;
port- és
csomaggyûjteményében.
Miért bújnánk az internetet
értük, ha mindent egy helyen is
megtalálhatunk?További könnyen
portolható alkalmazások ezrei
állnak rendelkezésre az interneten. A &os;
forráskódja kompatibilis a legtöbb
elterjedt kereskedelmi &unix; rendszerével, aminek
köszönhetõen az alkalmazások nagy
része csak kevés
módosítást igényel a
fordításhoz, már amennyiben erre
egyáltalán szükség van.virtuális
memóriaAz igény szerinti lapozással
mûködõ virtuális
memória és egyesített
VM/puffer gyorsítótár
úgy lett kialakítva, hogy hatékonyan
kiszolgálja a nagyobb étvágyú
alkalmazásokat, miközben a többi
felhasználó számára
továbbra is reakcióképes marad.többprocesszoros (SMP) rendszerek
támogatásaAz SMP támogatása a
több processzorral rendelkezõ
számítógépek
számára.fordítóprogramokCfordítóprogramokC++fordítóprogramokFORTRANC, C++
és Fortran fejlesztõi
eszközök széles tárháza
használható. Kutatáshoz és
fejlesztéshez más egyéb
programozási nyelvek is elérhetõek a
portok és csomagok
segítségével.forráskódAz egész rendszer
forráskódjának
megléte lehetõvé teszi, hogy a legnagyobb
fokú irányítást
élvezhessük a környezetünk felett.
Miért is bíznánk magunkat egy
zárt rendszert fejlesztõ cégre, mikor
lehetne egy igazán nyílt
rendszerünk?Nagy mennyiségû internetes
dokumentáció.Még sok minden
más!4.4BSD-LiteSzámítógépes
rendszerek kutatócsoport (CSRG)BerkeleyA &os; Kaliforniai Egyetem (Berkeley)
Számítógépes rendszerek
kutatócsoportja által fejlesztett 4.4BSD-Lite
kiadásán alapszik és ápolja a
BSD-rendszerek fejlesztésének jellegzetes
hagyományait. Túl a kutatócsoport
kivételes munkáján, a &os; Projekt
több ezernyi órát szentelt arra, hogy a
legtöbbet hozza ki a rendszerbõl mind a
teljesítményt, mind pedig a valós
életben felbukkanó terhelési helyezetekben
történõ helytállást
illetõen. Ahogy a legnagyobb piaci óriások
igyekeznek egy hasonló képességû,
teljesítményû és
megbízhatóságó PC-s
operációs rendszert kifejleszteni, úgy a
&os; már most felajánlja
ezeket!Kizárólag csak a képzeletünk
szabhat gátat annak, hogy mire is tudjuk használni
a &os;-t. Szoftverfejlesztéstõl kezdve, a
gyári automatizáláson és
készletnyilvántartáson át a
mûholdas antennák tájolásáig
szinte mindenre: ha ezt eddig egy kereskedelmi &unix;-szal is
meg tudtuk tenni, akkor nagyon valószínû,
hogy a &os;-vel is képesek leszünk erre! A &os;
ezen felül nagyban profitál a világban
található különbözõ
kutatóközpontok és egyetemek által
fejlesztett, kiváló minõségû
alkalmazások ezreibõl, melyek gyakorta olcsón
vagy ingyen elérhetõek. Kereskedelmi
alkalmazások is egyre nagyobb számban
képviseltetik magukat minden nap.Mivel a &os; forráskódja
általánosan elérhetõ, a rendszer
szinte tetszõleges mértékben
testreszabható a különleges
elvárásokat támasztó
alkalmazások vagy projektek számára. Ez a
nagyobb kereskedelmi fejlesztõk operációs
rendszereivel majdnem teljesen elképzelhetetlen.
Íme csupán néhány
példája azon alkalmazásoknak, melyek
jelenleg is &os;-t használnak:Internetes
szolgáltatások: A &os;-be
épített szilárd TCP/IP alapú
hálózatkezelés
különféle internetes
szolgáltatások számára teszi
ideális platformmá:FTP szerverekFTP szerverekwebszerverekWorld Wide Web szerverek (hagyományos vagy
biztonságos [SSL])IPv4 és IPv6
forgalomirányítástûzfalNATTûzfalak és NAT (IP
maszkolás),
átjárókelektronikus levelezése-maile-mailElektronikus levelezõ szerverekUSENETUSENET hírrendszer és
üzenõfalSok minden más...A &os; használatához kezdetben
elegendõ egy olcsó 386-os PC, melyet a
vállalkozásunk fejlõdésével
szépen fel tudunk hozni egy RAID-del ellátott
négyprocesszoros Xeon rendszerig.Oktatás: Esetleg
informatikával vagy mûszaki
informatikával foglalkozik? Nem is lehetne jobban a
&os; által felkínált
élményeken kívül máshogy
megismerkedni elsõkézbõl az
operációs rendszerek,
számítógépes
architektúrák és
hálózatok mûködésével!
Rengeteg szabadon használható mûszaki,
matematikai és grafikai tervezõ programcsomag
könnyíti meg azok munkáját is,
akik számára a
számítógép
legfõképpen más
feladatok elvégzésére hivatott!Kutatás: Miután a
teljes &os; rendszer forráskódja bárki
számára elérhetõ,
tökéletes kiindulási pontot ad az
operációs rendszerek
témakörében vagy a
számítástudomány egyéb
ágaiban végzendõ kutatásokhoz. A
&os; nyílt természete ezenkívül
lehetõvé teszi egymástól
távol levõ csoportok közös
együttmûködését is
anélkül, hogy a résztvevõknek
aggódnia kellene a különleges
licencszerzõdések vagy a nyílt
fórumokon felmerülõ
korlátozások miatt.forgalomirányítóDNS szerverHálózatépítés:
Szüksége van egy új
útválasztóra? Esetleg egy
névszerverre (DNS)? Egy tûzfalra, mely
távoltartja a nemkívánatos
egyéneket a belsõ
hálózattól? A &os; pillanatok alatt
átváltoztatja a sarokban porosodó
386-os vagy 486-os PC-nket egy kifinomult
csomagszûrési képességekkel
bíró forgalomirányító
eszközzé.X Window SystemXFree86X Window SystemAccelerated-XX Window
munkaállomás: A &os; a szabadon
használható X11 szerverrel együtt remek
választás egy olcsó X terminál
kiépítéséhez.
Eltérõen egy szokványos X
termináltól, a &os; azonban igény
szerint sok alkalmazás helyi futtatását
is képes megoldani, ezzel megszabadítva minket
a központi szerver használatának
kényszerétõl. A &os; viszont akár
lemez nélkül is el tud indulni,
aminek révén az egyes
munkaállomások karbantartása még
olcsóbbá és könnyebbé
válik.GNU Compiler
CollectionSzoftverfejlesztés: Az alap
&os; rendszer fejlesztõeszközök
tömkelegével, többek közt a
híres GNU C/C++ fordítóval és
nyomkövetõvel érkezik.A &os; CD-n, DVD-n és FTP-n keresztül
elérhetõ forráskód és
bináris formátumban is. A &os;
beszerzésével kapcsolatos bõvebb
információkért olvassuk el a et.
-
+ Ki használja a &os;-t?felhasználók&os;-t használó nagy
oldalakA &os; egyaránt remek eszköz- és
termékfejlesztõi platformként funkcionál
világ legnagyobb informatikai cégeinél,
többek közt:AppleAppleCiscoCiscoJuniperJuniperNetAppNetAppA &os; mindezek mellett több nagyobb internetes oldal
alapját képzi, mint például:Yahoo!Yahoo!YandexYandexApacheApacheRamblerRamblerSinaSinaPair NetworksPair
NetworksSony JapanSony
JapanNetcraftNetcraftWeathernewsWeathernewsTELEHOUSE AmericaTELEHOUSE
Americaés még sokan mások.A &os; ProjektrõlA most következõ rész egy-két
háttérinformációt tár fel a
Projektrõl, többek között a
történetét, céljait és a benne
alkalmazott fejlesztési modellt.JordanHubbardÍrta: A &os; rövid története386BSD PatchkitHubbard, JordanWilliams, NateGrimes, Rod&os; ProjekttörténetA &os; Projekt valamikor 1993 kezdetérõl
eredeztethetõ, és részben a Nem
hivatalos 386BSD Patchkit-bõl nõtt ki, a
patchkit 3 legutolsó koordinátorának, Nate
Williamsnek, Rod Grimesnak és nekem
köszönhetõen.386BSDEredeti célunk a 386BSD köztes
állapotainak rögzítése lett volna,
amitõl olyan problémák
megoldását reméltük, melyeket a
patchkitek gyártása önmagában
egyszerûen nem tudott megoldani. Néhányan
még talán emlékeznek is a Projekt kezdeti
munkaneveire: 386BSD 0.5 vagy 386BSD
Interim, melyek pontosan erre a tényre
hivatkoztak.Jolitz, BillA 386BSD eredetileg Bill Jolitz operációs
rendszere volt, amely ennél a pontnál már
közel egy éve nem került
ápolásra. Mivel a hozzátartozó
patchkit pedig napról napra duzzadt, egyre
kényelmetlenebbé vált a
karbantartása. Ezért egyhangúan úgy
döntöttünk, segítünk Billnek azzal,
hogy idõnként létrehozunk egy
letisztított változatot. Ez a
próbálkozásunk csúnyán
kudarcba fulladt, amikor Bill Jolitz hirtelen meggondolta
magát és visszalépett a Projekt
támogatásától. Semmilyen
egyértelmû útmutatást nem adott arra,
hogy mit csináljunk helyette.Greenman, DavidWalnut CreekNem tartott sokáig eldöntenünk, hogy ez a
cél továbbra is megéri a
fáradtságot, még Bill
segítsége nélkül is, ezért
felvettük a &os; nevet, melyet David
Greenmannek köszönhetünk. Kezdeti feladatainkat
a rendszer akkori felhasználóival tartott
egyeztetések után állítottuk fel.
Miután teljesen tisztán
láthatóvá vált, hogy a Projekt a
megvalósulás útján van, felvettem a
kapcsolatot a Walnut Creek-kel, terjesztési mód
után nézve azokra számára, akik nem
tudtak akkoriban könnyedén hozzáférni
az internethez. A Walnut Creek nem csak támogatta a &os;
CD-n történõ terjesztését, hanem
még egy számítógépet
és egy gyors internetkapcsolatot is a Projekt
számára bocsátott. A Walnut Creek szinte
példátlan mértékû, egy
akkoriban teljesen ismeretlen projektbe vetett hite
nélkül nagyon nehezen lenne
elképzelhetõ, hogy a &os; olyan messzire és
olyan gyorsan jutott volna el, ahol ma tart.4.3BSD-LiteNet/2Berkeley386BSDSzabad Szoftver
AlapítványAz elsõ CD-lemezen (és széles körben
az interneten is megjelenõ) változat a &os; 1.0
volt, amely 1993 decemberében jelent meg. A
Berkeley-rõl származó 4.3BSD-Lite
(Net/2) szalagokon található
források alapján készült,
kiegészítve a 386BSD-bõl és a Szabad
Szoftver Alapítványtól (Free Software
Foundation, FSF) származó komponensekkel.
Elsõ kiadásként igen méltányos
sikert könyvelhetett el, melyet a még inkább
sikeres &os; 1.1-el folytattunk 1994
májusában.NovellBerkeleyNet/2AT&TNagyjából ekkortájt
néhány váratlan sötét
felhõ bukkant fel az égbolton, ahogy a Novell
és a Berkeley hosszantartó pereskedése
lezárult a Berkeley Net/2 szalagjainak jogi
formáját illetõen. Ennek
eredményeképpen a Berkeley elfogadta, hogy a Net/2
nagy része jelzáloggal terhelt
és a Novell tulajdona, aki pedig valamivel
korábban az AT&T-tõl szerezte. Ezért
cserébe a Berkeley megkapta a Novell
áldását a 4.4BSD-Lite
kiadásra, és amikor az véglesen kijön,
megszûnik a rajta levõ jelzálog. Emiatt az
összes Net/2 felhasználónak erõsen
javasolt volt váltani. Ez érintette magát
a &os;-t is, és így a Projekt 1994
júliusáig kapott határidõt, hogy
leállítsa a Net/2 alapú termékeinek
szállítását. A megegyezés
értelmében a Projekt kiadhatott még egy
utolsó kiadást a határidõ elõtt,
amely végül a &os; 1.1.5.1 lett.A &os;-nek ekkor szembesülnie kellett azzal a
nehéz feladattal, hogy lényegében
újra fel kellett találnia magát, a teljesen
új és meglehetõsen hiányos 4.4BSD-Lite
bitjeitõl elindulva. A Lite
(egyszerûsített) kiadások abban az
értelemben számítottak egyszerûbbnek,
hogy a Berkeley kutatói (a különbözõ
jogi követelések miatt)
eltávolították a ténylegesen
beindítható rendszerhez szükséges
programrészek nagyobb részét, ill. a
4.4-es verzió Intel processzorokra
készített portja nagyon is befejezetlen volt. A
Projektnek egészen 1994 novemberéig tartott, hogy
megtegye ezt a lépést, ugyanis ekkor jelent meg a
&os; 2.0 az interneten és (december vége
felé) CD-n. Annak ellenére, hogy még
némileg érdes maradt bizonyos helyeken, ez a
kiadás jelentõs sikereket ért el. Ezt
követte 1995 júniusában a sokkalta stabilabb
és könnyebben telepíthetõ
&os; 2.0.5.A &os; 2.1.5-öt 1996 augusztusában adtuk
ki, mely akkora népszerûségnek örvendett
az internet-szolgáltatók és kereskedelmi
közösségek körében, hogy a a
2.1-STABLE elágazásból egy újabb
kiadást készítettünk. Ez volt a
&os; 2.1.7.1, amely 1997 februárjában jelent
meg és ezzel együtt a 2.1-STABLE
fejlesztését is zárta. Most már
csak karbantartást végzünk rajta, és
csak a biztonsági és egyéb kritikus
hibajavítások kerülnek bele
(RELENG_2_1_0).A &os; 2.2 fejlesztése 1996 novemberében
ágazott le az akkori fejlesztõi
(-CURRENT) ágból, mint a
RELENG_2_2-es ág. Ebbõl az elsõ teljes
kiadás (2.2.1) 1997 áprilisában jelent meg.
A 2.2-es ág mentén további kiadások
1997 nyarán és õszén
készültek, melyek közül az utolsó
(2.2.8) 1998 novemberében jelent meg. Az elsõ
hivatalos 3.0-ás kiadás 1998
októberében jött ki, ami egyúttal a
2.2-es ág befejezésének kezdetét
jelentette.A fejlesztési fa 1999. január 20-án
került ismét elágaztatásra, melynek
eredménye a 4.0-CURRENT és 3.X-STABLE ágak
lettek. A 3.X-STABLE ágban a 3.1 1999. február
15-én, a 3.2 1999. május 15-én, a 3.3
1999. szeptember 16-án, a 3.4 1999. december
20-án és a 3.5 2000. június 24-én
jelent meg, melyet pár nappal késõbb egy
kisebb alverzió, a 3.5.1 követett, a Kerberosra
vonatkozó friss biztonsági
javításokkal. Ez lett egyben a 3.X ág
utolsó kiadása.Egy másik fontos elágaztatás 2000.
március 13-án történt, mellyel
életre kelt a 4.X-STABLE ág. Ebbõl
aztán számos kiadás született: a
4.0-RELEASE 2000 márciusában mutatkozott be, az
utolsó 4.11-RELEASE pedig 2005 januárjában
látott napvilágot.A várva várt 5.0-RELEASE 2003. január
19-én került bejelentésre. Közel
háromévnyi munka eredményeképpen ez
a kiadás indította meg a &os;-t a
többprocesszoros rendszerek és az
alkalmazások szálkezelésének
fejlettebb támogatásának
útján, valamint az &ultrasparc; és
ia64 platformok támogatása is
itt jelent meg elõször. Ezt a kiadást a 5.1
követte 2003 júniusában. A
hozzátartozó -CURRENT ágból az
utolsó kiadás az 5.2.1-RELEASE volt, amely 2004
februárjában mutatkozott be.A 2004 augusztusában, a RELENG_5 ág
létrehozását a 5.3-RELEASE követte,
és egyben a 5-STABLE ág kezdetét is
jelezte. A legújabb 5.5-RELEASE 2006
májusában jött ki. A RELENG_5
ágból már nem fog készülni
több kiadás.A fejlesztési fa ezután 2005
júliusában ágazott el ismét,
ezúttal a RELENG_6 ágnak adott életet. A
6.0-RELEASE az 6.X ág elsõ kiadásaként
2005 novemberében jelent meg. A legújabb
&rel2.current;-RELEASE &rel2.current.date;jában
jelentkezett. A RELENG_6 ágból további
kiadások is várhatóak.A RELENG_7 ág 2007 októberében
jött létre. Ebbõl az ágból a
legújabb kiadás a &rel.current;-RELEASE, amely
&rel.current.date; hónapban jött ki. A RELENG_7
ágból további kiadások is
várhatóak.Jelen pillanatban a hosszabb távú
fejlesztések a 8.X-CURRENT (törzs) ágban
kapnak helyet, és a 8.X-bõl készült
idõközönkénti pillanatkiadások
folyamatosan elérhetõek CD-n (és
természetesen interneten keresztül is) a
pillanatkiadásokat tároló
szerverrõl.JordanHubbardÍrta: A &os; Projekt céljai&os; ProjektcélokA &os; Projekt célja, hogy olyan szoftvereket
kínáljon, amelyek tetszõlegesen,
bármilyen célra felhasználhatóak,
mindenféle megkötések nélkül.
Sokunk jelentõs energiát fektet a programokba
(és a Projektbe) és minden bizonnyal egyikünk
sem utasítana vissza semmilyen anyagi
ellenszolgáltatást se most, se késõbb,
de egyáltalán nem ragaszkodunk hozzá.
Hisszük, hogy elsõdleges
küldetésünk olyan programok
és programrészletek készítése
bárki számára és bármilyen
célra, melyeket a lehetõ legszélesebb
körben alkalmaznak és a lehetõ legtöbbet
hasznot hajtják. Ez, úgy érzem, az egyik
legalapvetõbb célja a szabad szoftvereknek,
és ez az, amit mi is lelkesen magunkénak
vallunk.GNU General Public License (GPL)GNU Lesser General Public License (LGPL)BSD licencA forrásfánkban található GNU
General Public License (GPL) vagy a Library General Public
License (LGPL) alá esõ kódok
hozzáférhetõségére ezzel
szemben némileg több megszorítás
vonatkozik, legalább is inkább ami a
hozzáférhetõséget illeti. Mivel a
GPL-es szoftverek kereskedelmi használata további
bonyodalmakat vethet fel, ha lehetõségünk
adódik rá, inkább a sokkal enyhébb
BSD licenccel rendelkezõ szoftvereket
választjuk.SatoshiAsamiÍrta: A &os; fejlesztési modellje&os; Projektfejlesztési modellA &os; fejlesztése egy nagyon nyitott és
rugalmas folyamat, szó szerint a világ minden
tájáról érkezõ
többszáznyi segítségbõl
építkezik, ahogy az látható is a
résztvevõink
listáján. A &os; fejlesztési
infrastruktúrája lehetõvé teszi, hogy
ez a többszáznyi résztvevõ az interneten
keresztül mûködjön együtt.
Folyamatosan várjuk az új fejlesztõket
és ötleteket, és mindazok, akik komolyabban
érdeklõdnek a Projekt iránt, egyszerûen
felvehetik velünk a kapcsolatot a &a.hackers;
címén. Egy &a.announce; is elérhetõ
azok számára, akik értesíteni
kívánják a többi &os;
felhasználót munkájuk fõbb
eredményeirõl.A &os; Projektrõl és annak
fejlesztési modelljérõl hasznos tudni az
alábbiakat, függetlenül attól, hogy
egyedül vagy másokkal szoros
együttmûködésben dolgozunk:Az SVN és CVS repositorykCVSrepositoryConcurrent Versions SystemCVSSVNrepository>SubversionSVNSok éven keresztül a &os; központi
forrásfáját CVS-en
(Concurrent Versions System) keresztül
tartották karban, amely egy, a &os;-vel is
érkezõ, szabadon elérhetõ
verziókezelõ rendszer. 2008
júniusában a Projekt az SVN
(Subversion) használatára váltott.
Ez a váltás szükségszerû
volt, mivel a CVS által okozott technikai
nehézségek gyorsan elõjöttek a
forrásfa és a hozzátartozó
metainformációk szapora
növekedésével. Noha a központi
repository most már
SVN-alapú, a
kliensoldali CVSup és
csup alkalmazások
továbbra is a korábbi
infrastruktúrával dolgoznak, ahogy eddig is
— az SVN respositoryban
végzett változtatások ehhez
automatikusan átkerülnek
CVS alá. Jelen
pillanatban egyedül csak a központi
forrásfa használja ezt a megoldást, a
dokumentáció, a weboldalak és a
Portgyûjtemény forrásai továbbra
is CVS alól
üzemelnek. Az elsõdleges CVS
repository egy Santa Clara-i (California, USA)
számítógépen
található, ahonnan a világban
található rengeteg tükörszerverre
másolódik. Az
SVN-fa, mely tartalmazza a
-CURRENT és -STABLE ágakat,
könnyen lemásolható a saját
számítógépünkre is.
Ennek részleteirõl bõvebben a A forrásfa
szinkronizálása c. szakaszban
olvashatunk.A committerek listájacommitterekA hivatalos fejlesztõk
(committerek) azok az emberek, akik
a CVS-fához írási joggal
rendelkeznek, tehát módosítást
hajthatnak végre a &os; forrásaiban (a
committer kifejezés a &man.cvs.1;
commit parancsából
származik, amelyet arra használunk, hogy
felvigyük a módosításainkat a
CVS repository-ba). Javaslatainkat legjobban a
&man.send-pr.1; használatával tudjuk a
committerek elé tárni. Ha valamiért
ez mégsem mûködne,
megpróbálhatjuk õket elérni
közvetlenül a &a.committers;
címére küldött e-maillel.A &os; Core TeamCore TeamHa a &os; Projekt egy vállalat lenne,
akkor a &os; Core Teamje
(irányító csoportja) foglalná
magában a vezetõséget. Ennek a
csoportnak elsõdleges feladata, hogy fenntartsa a
Projekt egészének
kondícióját és gondoskodjon
róla, hogy a megfelelõ irányba
haladjon. Az irányító csoportnak
ugyanígy feladata a megbízható
és odaadó committerek
tömörítése és az új
tagok beszervezése, ha a csoportból
kilépne valaki. A jelenlegi Core Team tagjait 2008
júliusában választották meg.
A választásokat kétévente
tartják.Ebben a csoportban egyes tagoknak ezenfelül
még bizonyos területekre
felügyelniük is kell. Ez azt jelenti, hogy
felelõsek a rendszer valamelyik nagyobb
részének az elõírásoknak
megfelelõ mûködéséért.
A &os; fejlesztõk teljes felsorolása és
a hozzájuk tartozó területek
megtalálhatóak A
résztvevõk listjában.A Core Team legtöbb tagja pusztán
önkéntesen vesz részt a &os;
fejlesztésében és nem
származik a projektbõl semmilyen anyagi
haszna. Emiatt a részvétel
nem tévesztendõ össze a
garantált
támogatással. A
vezetõségre vonatkozó
hasonlat nem teljesen pontos abban az értelemben,
hogy ezek az emberek lényegeben akaratuk
ellenére feladták az életüket
a &os; kedvéért!Külsõ résztvevõkrésztvevõkVégül, de nem utoljára,
következzen a fejlesztõk legnagyobb csoportja:
õk maguk a felhasználók, akik
rendszeres visszajelzéseket és
hibajavításokat küldenek. A &os;
kevésbé központosított
fejlesztésében elsõsorban a &a.hackers;
segítségével lehet felvenni a
fonalat, ahol ezeket a témákat
tárgyalják meg. A &os;-hez
kapcsolódó különféle
levelezési listákról többet a
ben olvashatunk.A &os;
résztvevõinek
listája hosszú és
még most is növekszik; miért nem
próbálunk mi is visszaadni valamit a
&os;-nek?Nem csak programozással lehet segíteni a
Projektet: a megoldandó feladatok
listáját megtalálhatjuk a &os; Projekt
honlapján.Röviden összefoglalva, a fejlesztési
modellünk egymáshoz lazán
kapcsolódó koncentrikus körökként
szervezõdik. Ez a központosított modell a
&os;-felhasználók
kényelmét szolgálandó lett
kialakítva, akik így könnyedén tudnak
követni egyetlen központi kódbázist,
azonban megvan a lehetõségük a
részvételre is! Minden vágyunk egy olyan
megbízható operációs rendszer
kialakítása, amihez nagy mennyiségû
könnyen telepíthetõ és
használható alkalmazás tartozik — ez a
modell ennek elérésére nagyon is
megfelelõ.A haladás ütemének fenntartása
érdekében mindössze csak annyit
kérünk a leendõ &os; fejlesztõinktõl,
hogy legyenek legalább annyira elszántak, mint a
jelenlegi tagjaink!Az aktuális &os; kiadásokNetBSDOpenBSD386BSDSzabad Szoftver
AlapítványBerkeleySzámítógépes
rendszerek kutatócsoport (CSRG)A &os; egy szabadon elérhetõ, teljes
forráskóddal érkezõ 4.4BSD-Lite
alapú kiadás Intel &i386;, &i486;, &pentium;,
&pentium; Pro, &celeron;, &pentium; II,
&pentium; III, &pentium; 4 (vagy azzal kompatibilis),
&xeon;, DEC Alpha és Sun
&ultrasparc; alapú
számítógépekre. Elsõsorban a
Berkeley Számítógépes rendszerek
kutatócsoportjának szoftverein alapszik,
számos javítással a NetBSD, OpenBSD, 386BSD
és a Szabad Szoftver Alapítvány
munkásságának
köszönhetõen.A &os; 2.0 1994 végi megjelenése
óta a &os; teljesítménye,
megbízhatósága és tudása
drasztikusan megnövekedett. A legnagyobb
változtatás az újjáalakított,
összevont VM/állomány puffer
gyorsítótárral rendelkezõ
virtuális memória alrendszer, amely nem csak a
teljesítményt növeli, hanem csökkenti a
&os; memóriaigényét is, jobban
elfogadhatóvá téve ezzel az 5 MB-os
minimumot. A további fejlesztések
között találjuk a teljes NIS szerver és
kliens támogatást, az átviteli TCP
támogatását, az igény szerint
tárcsázó PPP-t, a beépített
DHCP támogatást, a továbbfejlesztett SCSI
alrendszert, az ISDN támogatást, az ATM, FDDI,
Fast és Gigabit Ethernet (1000 Mbit)
hálózati csatolók
támogatását, a legfrissebb Adaptec
gyártmányú vezérlõk fejlesztett
támogatását és a többezernyi
hibajavítást.Az alapeszközök mellé a &os;
felkínálja többezernyi ismert és
keresett program portjaiból álló
gyûjteményét. Ebben a pillanatban is
már több, mint &os.numports; port érhetõ
el! A portok listája a HTTP (WWW) szerverektõl, a
játékokon, nyelveken és sok mindenen
keresztül a szövegszerkesztõkig terjed. Az
egész Portgyûjtemény
közelítõleg &ports.size; tárhelyet
kíván, minden portot az eredeti forráshoz
viszonyított
különbségként
tárol. Ennek következtében a portok
frissítése sokkal könnyebb és nagyban
csökkenti a korábbi, 1.0-ás
Portgyûjteménynél kialakult
tárigényeket. Egy port
lefordításához egyszerûen csak be kell
lépnünk a telepíteni kívánt
program könyvtárába és ki kell adnunk
a make install parancsot, a többit a
rendszer elvégzi. Minden egyes telepítendõ
port teljes forrása dinamikusan vagy CD-rõl vagy
pedig FTP-n keresztül töltõdik le, így
csak a ténylegesen telepítendõk
lefordításához elegendõ
tárhelyre van szükség. Majdnem mindegyik
port elérhetõ elõre lefordított
csomag formájában azok
számára, akik nem kívánják
lefordítani a portokat, és melyeket egy
egyszerû parancs (pkg_add)
segítségével telepíteni is
tudják. A csomagokról és portokról
a ben tudhatunk meg többet.A &os; telepítésérõl és
használatáról most már számos
további nagyon hasznos dokumentumot találhatunk
bármelyik &os;-s számítógép
/usr/share/doc
könyvtárában. A helyileg telepített
kézikönyveket bármilyen HTML-t
megjeleníteni képes böngészõvel
meg el tudjuk olvasni az alábbi URL-eken:A &os; kézikönyv/usr/share/doc/handbook/index.htmlA &os; GYIK/usr/share/doc/faq/index.htmlAz aktuális (leginkább frissített)
verziók megtekinthetõek a címen.
diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/l10n/chapter.sgml b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/l10n/chapter.sgml
index 5a1a055e24..605a21d728 100644
--- a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/l10n/chapter.sgml
+++ b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/l10n/chapter.sgml
@@ -1,1336 +1,1336 @@
AndreyChernovÍrta: Michael C.WuÁtdolgozta: Honosítás: Az I18N/L10N használata
és beállításaÁttekintésA &os; felhasználói földrajzi
elhelyezkedésüket tekintve mindenhol
megtalálhatóak a világon. Ebben a fejezetben
ismertetjük a &os; honosításához
és idegennyelvre fordításához
alkalmazható eszközöket, amelyek
segítségével az angolt nem, vagy csak
kevésbé ismerõ felhasználók is
képesek lesznek komolyabban használni. Az i18n
megvalósítása rengeteg szemszögbõl
megközelíthetõ rendszer és
alkalmazás szintjén egyaránt, ezért
ahol szükséges, hivatkozni fogunk az odaillõ
forrásokra.A fejezet elolvasása során
megismerjük:milyen nyelveket és nyelvi
beállításokat találhatunk napjaink
operációs rendszereiben;hogyan használjuk a nyelvi
beállításokat a saját
parancsértelmezõnkben;hogyan állítsuk be a konzolt az angolon
kívül más nyelvekhez;hogyan használjuk ténylegesen az X Window
Systemet a különbözõ nyelvekkel;hol olvashatunk többet az I18N-kompatibilis
alkalmazások fejlesztésérõl.A fejezet elolvasásához ajánlott:külsõ alkalmazáok
telepítésének ismerete ().Az alapokMi az I18N/L10N?idegennyelvûséghonosításhonosításA fejlesztõk az I18N elnevezést az angol
internationalization
(idegennyelvûség) szóból
származtatják, amiben a szám az elsõ
és utolsó betû (az I és
N) közt állók
mennyiségére utal. Ehhez hasonlóan
keletkezett az L10N a localization
(honosítás) kifejezésbõl. Ezek
házasságából jöttek
létre az I18N/L10N módszerei, protokolljai
és mindazon alkalmazásai, melyekkel a
felhasználók a választott nyelvüket
használni tudják.Az I18N alkalmazások céljak
eléréséhez
függvénykönyvtárakban
implementált I18N készleteket használnak.
Ezzel lehetõvé válik a fejlesztõik
számára, hogy összegyûjtsék a
programukban megjelenõ összes szöveget egyetlen
állományba, majd azt külön
lefordítsák a különbözõ
nyelvekre. Mi is ezen konvenció
követésére szeretnénk bíztatni
minden programozót.Miért használjuk az I18N/L10N-t?Az I18N/L10N mindenhol jól jöhet, ahol
idegennyelvû adatot akarunk megjeleníteni,
bekérni vagy feldolgozni.Milyen nyelveket támogat az I18N?Az I18N és L10N nem korlátozódik a &os;
tudására. Jelenleg a világban
beszélt legelterjedtebb nyelvek mindegyikét
használhatjuk bennük. Csak hogy
néhányat említsünk
közülük: kínai, német,
japán, koreai, francia, orosz, vietnámi és
még sok más.A honosítás használataAz I18N minden adottságával együtt
független a &os;-tõl, egy egyezményes rendszer.
Mindenkit bátorítunk arra, hogy segítse a
&os;-t ennek az egyezménynek a
betartásában.nyelvi
beállításokA honosítás beállításai
három fõbb részre tagolhatóak: a nyelv
kódja, az ország kódja és a
kódolás. A nyelvi beállítások
nevei is ezekbõl állnak össze, az alábbi
séma szerint:NyelviKód_OrszágKód.KódolásA nyelv és az ország kódjanyelvi kódokországkódokHa a &os; (vagy bármilyen más, az I18N-t
ismerõ) rendszert honosítani akarunk az adott
nyelvre, akkor a felhasználónak ismernie kell az
adott országra és nyelvre vonatkozó
kódokat (az országkód fogja elárulni
az alkalmazásnak, hogy a nyelv melyik
változatát használja).
Ezenkívül a böngészõk, SMTP/POP
szerverek és webszerverek stb. is ennek alapján
fognak döntéseket hozni. Íme
néhány nyelv/ország kódja:Nyelv/ország kódjaLeírásen_USAngol - Egyesült Államokru_RUOrosz - Oroszországzh_TWHagyományos kínai - TajvanKódolásokkódolásokASCIIBizonyos nyelvek 8 bites, széles vagy több
byte-os, nem ASCII kódolású karaktereket
használnak, melyekrõl a &man.multibyte.3; man
oldalán olvashatunk részletesebben. Ezeket
régebbi alkalmazások egyáltalán nem
ismerik fel, és hibásan
vezérlõkaraktereknek tulajdonítják.
Az újabbak általában már felismerik
a 8 bites karaktereket. A felhasználóknak az
alkalmazásokat a széles vagy a több byte-os
karakterek használatához vagy újra kell
fordítaniuk, vagy pedig megfelelõen be kell
állítaniuk, az
implementációtól függõen. A
széles vagy több byte-os karakterek
beolvasásához és
feldolgozásához a &os;
Portgyûjtemény nyelvenként tartalmaz
különféle programokat. A konkrét
részletek megértéséhez olvassuk el
az érintett &os; portok I18N
dokumentációját.Vagyis a felhasználóknak át kell
nézniük az alkalmazáshoz tartozó
dokumentációt, mivel ebbõl tudhatják
meg, hogyan állítsák be ezeket
megfelelõen vagy milyen értékeket adjanak
át a configure/Makefile/fordító
hármasnak.Amiket esetleg érdemes lehet ezzel kapcsolatban
észben tartanunk:A nyelvfüggõ egyszerû karakteres
készletek (lásd &man.multibyte.3;),
például ISO8859-1, ISO8859-15, KOI8-R,
CP437.A széles vagy több byte-os
kódolások, például az EUC,
Big5.A karakterkészletek jelenleg elérhetõ
listáját meg tudjuk tekinteni az IANA
adatbázisában.A &os; helyettük X11-kompatibilis nyelvi
kódolásokat használ.I18N alkalmazásokA &os; port- és csomagrendszerében az I18N
alkalmazások a könnyebb felismerhetõség
érdekében a nevükben tartalmazzák az
I18N megnevezést. Nem minden esetben
támogatják a szükséges nyelvet.A nyelvi beállítások
megadásaÁltalában elegendõ annyi, hogy a
kívánt nyelvi beállítás
nevét exportáljuk az általunk
használt parancsértelmezõ LANG
környezeti változójába. Ez
megtehetõ a felhasználói
könyvtárunkban található
~/.login_conf, vagy a
felhasználói parancsértelmezõ
indító állományában
(~/.profile,
~/.bashrc, ~/.cshrc).
Nem szükséges a nyelvi
beállítások részleteit, mint
például az LC_CTYPE,
LC_CTIME változókat, megadni. A
pontosabb részleteket a &os; adott nyelvre
vonatkozó dokumentációjában
találjuk meg.A következõ két környezeti
változót kell megadnunk az említett
konfigurációs állományokban:POSIXA LANG változót a &posix;
&man.setlocale.3; családjánakMIMEA MM_CHARSET változót az
alkalmazás MIME
karakterkészletéhezEz magában foglalja a felhasználói
parancsértelmezõ, az adott alkalmazás
és az X11 beállítását.A nyelvi beállítások
megadásának módszereinyelvi
beállításokbejelentkezési
osztályKét módszer létezik a nyelvi
beállítások megadására,
ezen kettõrõl fogunk a továbbiakban
beszélni. Az elsõ (és egyben
ajánlott) ezek közül a bejelentkezési
osztályban levõ környezeti
változók beállítása, a
második pedig környezeti változók
hozzáadása a parancsértelmezõ
rendszerszintû indító
állományához.Beállítás a bejelentkezési
osztályokkalEzzel a módszerrel a nyelvi
beállítás nevéhez és a
MIME karakterkészlethez kötõdõ
környezeti változókat az összes
létezõ parancsértelmezõ
számára csak egyszer kell megadnunk ahelyett,
hogy külön mindegyikük
indítóállományában
szerepeltetnénk. A felhasználó a saját részét
maga is elvégezheti, míg a rendszer szintjén
adminisztrátori jogosultságokat
igényel.Felhasználói szintû
beállításÍme példa gyanánt a
felhasználó könyvtárában
egy egyszerû .login_conf
állomány, amiben mind a két
változót Latin-1 kódolásra
állítottuk:me:\
:charset=ISO-8859-1:\
:lang=de_DE.ISO8859-1:hagyományos
kínaiBIG-5
kódolásEbben a .login_conf
példában a változókat BIG-5
kódolású hagyomános
kínai nyelvre állítjuk.
Észrevehetjük, hogy itt sokkal több
változó
beállítására van
szükségünk, mivel egyes szoftverek nem
kezelik megfelelõen a nyelvi
beállításokat kínai,
japán és koreai nyelvek
esetén.# Azok a felhasználók, akik nem kívánnak tajvani pénz- vagy idõ formátumot
# használni, egyenként írják át a változókat
me:\
:lang=zh_TW.Big5:\
:setenv=LC_ALL=zh_TW.Big:\
:setenv=LC_COLLATE=zh_TW.Big5:\
:setenv=LC_CTYPE=zh_TW.Big5:\
:setenv=LC_MESSAGES=zh_TW.Big5:\
:setenv=LC_MONETARY=zh_TW.Big5:\
:setenv=LC_NUMERIC=zh_TW.Big5:\
:setenv=LC_TIME=zh_TW.Big5:\
:charset=big5:\
:xmodifiers="@im=gcin": # a gcin beállítása XIM szerverkéntA többit lásd a Rendszergazdai szintû
beállítások
résznél és a &man.login.conf.5; man
oldalon.Rendszergazdai szintû
beállításEllenõrizzük, hogy a
felhasználó
/etc/login.conf
állományban szereplõ
bejelentkezési osztálya a megfelelõ
nyelvet állítja be.
Gyõzõdjünk meg róla, hogy az
alábbi beállítások helyet
kapnak az /etc/login.conf
állományban:nyelv_neve:hozzáférés_megnevezése:\
:charset=MIME_karakterkészlet:\
:lang=nyelvi_beállítás_neve:\
:tc=default:Folytassuk tovább az elõbbi Latin-1-es
példánk szerint:nemet:Nemet felhasznalok hozzaferesei:\
:charset=ISO-8859-1:\
:lang=de_DE.ISO8859-1:\
:tc=default:Mielõtt megváltoztatnánk a
felhasználók bejelentkezési
osztályait, adjuk ki a következõ
parancsot:&prompt.root; cap_mkdb /etc/login.confEzzel a /etc/login.conf új
tartalma láthatóvá válik a
rendszer számára.A bejelentkezési
osztály megváltoztatása a
&man.vipw.8; programmalvipwA vipw segédprogramot
új felhasználók
hozzáadására használjuk,
aminek eredményeképpen egy ehhez
hasonló bejegyzést tudunk
létrehozni:felhasznalo:jelszo:1111:11:nyelv:0:0:Felhasznalo neve:/home/felhasznalo:/bin/shA bejelentkezési
osztály megváltoztatása az
&man.adduser.8;-reladduserbejelentkezési
osztályAz adduser-rel az alábbiak
szerint tudunk új felhasználókat
felvenni a rendszerbe:Adjuk hozzá a defaultclass =
nyelv sort az
/etc/adduser.conf-hoz. Ne
felejtsük el, hogy ezután minden olyan
felhasználónál a
default bejelentkezési
osztályt meg kell adni, akik nem ezt a nyelvet
használják.Egy másik megoldás lehet, hogy a
&man.adduser.8; használata során minden
felhasználó esetén
külön megadjuk a nyelvet azEnter login class: default []: rész megjelenésekor.Vagy használhatjuk az alábbit az
egyes eltérõ nyelvû
felhasználók
hozzáadásánál:&prompt.root; adduser -class nyelvA bejelentkezési
osztály megváltoztatása a
&man.pw.8;-velpwAmennyiben a &man.pw.8;-t használjuk új
felhasználók
hozzáadására, így
érdemes meghívnunk:&prompt.root; pw useradd felhasználó_neve -L nyelvBeállítás a
parancsértelmezõ indító
állományávalEzt a módszert nem javasoljuk, mivel
parancsértelmezõnként
eltérõ beállítást
kíván. Használjuk helyette a bejelentkezési
osztályokkal megvalósított
módszert.MIMEnyelvi
beállításA nyelvi beállítás nevének
és a MIME karakterkészlet
beállításához egyszerûen
csak adjuk meg a lenti /etc/profile
és/vagy /etc/csh.login
parancsértelmezõ indító
állományokban bemutatott környezeti
változót. Továbbra is a német
nyelvet használjuk a példánkban:Az /etc/profile
esetén:LANG=de_DE.ISO8859-1; export LANGMM_CHARSET=ISO-8859-1; export MM_CHARSETVagy a /etc/csh.login
esetén:setenv LANG de_DE.ISO8859-1setenv MM_CHARSET ISO-8859-1Úgy is megoldhatjuk ezt a feladatot, ha fenti
utasításokat a
/usr/share/skel/dot.profile
(hasonló a fentebb említett
/etc/profile állományhoz)
vagy /usr/share/skel/dot.login
(hasonló a fentebb említett
/etc/csh.login
állományhoz) esetén hajtjuk
végre.X11 esetén:Adjuk meg a $HOME/.xinitrc
állományban:LANG=de_DE.ISO8859-1; export LANGVagy:setenv LANG de_DE.ISO8859-1Attól függõen, milyen
parancsértelmezõt használunk (lásd
fentebb).A konzol beállításaAz összes egyszerû karakteres készlet
esetén a kérdéses nyelvhez megfelelõ
konzolos betûtípust az
/etc/rc.conf állományban
tudjuk beállítani:font8x16=betûtípus_neve
font8x14=betûtípus_neve
font8x8=betûtípus_neveItt a betûtípus_neve
az .fnt kiterjesztés
elhagyásával a
/usr/share/syscons/fonts
könyvtárban található
állományok nevébõl adható
meg.sysinstallbillentyûkiosztásbetûkiosztásMindezek mellett állítsuk be a megfelelõ
billentyû- és betûkiosztást is a
sysinstall (vagy
/stand/sysinstall a &os; 5.2-nél
régebbi változataiban)
segítségével. Ahogy sikerült
elindítanunk a sysinstallt,
válasszuk a Configure
(Beállítások) pontot, majd a
Console (Konzol)-t! Vagy ehelyett
beírhatjuk az alábbi sorokat a
/etc/rc.conf
állományba:scrnmap=betûkiosztás_neve
keymap=billentyûkiosztás_neve
keychange="funkcióbillentyû_sorszáma szekvencia"Itt a
betûkiosztás_neve a
/usr/share/syscons/scrnmaps
könyvtárban található
állományok nevébõl
származtatható az .scm
kiterjesztés elhagyásával. A
betûkiosztásokat általában a 9 bites
karaktermátrixszal rendelkezõ VGA
megjelenítõk problémáinak
megoldására lehet használni, mivel
így az eredetileg 8 bittel ábrázolt
betûket ki lehet tolni az ilyen típusú
kártyák pszeudografikus
területérõl.Ha aktiváltuk a moused
egérkezelõ démont az
/etc/rc.conf állományban az
alábbi sor megadásával:moused_enable="YES"akkor a következõ bekezdésben rá is
térhetünk az egérmutató adatainak
vizsgálatára.mousedA &man.syscons.4; meghajtóban található
egérmutató alapértelmezés szerint a
0xd0 - 0xd3 karaktereket foglalja el a
karakterkészletben. Ha a nyelv ezeket használja,
arrébb kell költöztetnünk ezt az
egérmutató által elfoglalt sávot. A
&os;-ben az /etc/rc.conf
állományon keresztül érhetjük
el:mousechar_start=3A
billentyûkiosztás_neve a
/usr/share/syscons/keymaps
könyvtárból, a .kbd
kiterjesztés elhagyásával keletkezik. Ha
nem vagyunk benne biztosak, melyik kiosztást is kellene
használnunk, a &man.kbdmap.1;
segítségével a rendszer
újraindítása nélkül
kipróbálhatjuk a rendelkezésre
álló billentyûkiosztásokat.A keychange használatára
többnyire a funkcióbillentyûk adott
termináltípushoz egyeztetéséhez van
szükség, mert a funkcióbillentyûk
szekvenciái nem adhatóak meg a
billentyûkiosztásban.Ezeken felül érdemes megbizonyosodnunk
róla, hogy a /etc/ttys
állományban jól állítjuk be a
terminál típusát minden
ttyv* bejegyzés esetén. Az
aktuálisan elõre beállított
kapcsolatok a következõk:KarakterkészletTermináltípusISO8859-1 vagy ISO8859-15cons25l1ISO8859-2cons25l2ISO8859-7cons25l7KOI8-Rcons25rKOI8-Ucons25uCP437 (alapértelmezett VGA)cons25US-ASCIIcons25wA széles és több byte-os karaktereket
használó nyelvek esetén használjuk a
/usr/ports/nyelv
könyvtárban megfelelõ &os; portot. Egyes
portok konzolosként jelennek meg, miközben a
rendszer soros virtuális terminálként
látja ezeket, ezért fenn kell tartanunk
elegendõ virtuális terminált mind az X11,
mind pedig pszeudo-soros konzol számára. Itt
látható a konzolon más nyelvet
használó alkalmazások részleges
listája:NyelvHelyHagyományos kínai (BIG-5)chinese/big5conJapánjapanese/kon2-16dot vagy
japanese/mule-freewnnKoreaikorean/hanAz X11 beállításaHabár az X11 nem része a &os; projektnek,
megemlítünk vele kapcsolatban néhány
hasznos információt a &os;
felhasználók számára is. Még
több részletet a &xorg; honlapjáról
vagy az általunk használt X11 szerver
dokumentációjából tudhatunk
meg.Az ~/.Xresources
állományban további I18N
beállításokat finomíthatunk
alkalmazásonként (például
betûtípusok, menük stb.).Betûtípusok
megjelenítéseX11 True Type betûtípus
szerverTelepítsük fel az
&xorg; (x11-servers/xorg-server) vagy az
&xfree86; (x11-servers/XFree86-4-Server)
szerverek valamelyikét, majd telepítsük a
nyelvhez tartozó &truetype; betûtípusokat.
Ezután a megfelelõ nyelvi
beállítása megadása
révén már látni fogjuk a
kiválasztott nyelven megjelenõ menüket
és egyéb szövegeket.Idegennyelvû karakterek beviteleX11 Input Method (XIM)Az X11 beviteli módszerének (X11 Input
Method, XIM) protokollja egy új szabvány az
összes X11 klienshez. Minden X11 alkalmazást
olyan XIM-kliensként kell elkészíteni,
amelyek a bemenõ adatokat az XIM beviteli
szerverektõl kapják.
Különbözõ XIM szerverek
érhetõek el az eltérõ
nyelvekhez.Nyomtatók beállításaEgyes egyszerû karakteres készletek
általában hardveresen beépítve
megtalálhatóak a nyomtatókban. A
széles és több byte-os
karakterkészletek azonban külön
beállítást igényelnek, amire az
apsfilter használatát
javasoljuk. A megfelelõ nyelvhez szabott
eszközökkel át is lehet konvertálni
&postscript; vagy PDF formátumba a nyomtatni
kívánt dokumentumot.A rendszermag és az
állományrendszerekA &os; gyors állományrendszere (Fast File
System, FFS) szabályosan kezeli a 8 bites karaktereket,
tehát tetszõleges egyszerû karakteres
készlet (lásd &man.multibyte.3;)
használható vele, viszont a karakterkészlet
nevét nem tárolja el az
állományrendszerben. Emiatt a neveket nyersen
kezeli, semmit sem tud a kódolásukról. Az
FFS hivatalosan még nem támogat semmilyen fajta
széles vagy több byte-os karakterkészletet.
Léteznek azonban független javítások
az FFS-hez, amelyek lehetõvé teszik ilyen
széles vagy több byte-os karakterek
használatát. Ezek csak átmeneti és
nem hordozható megoldások, olyan
módosítások, amelyekrõl úgy
döntöttünk, nem vesszük fel ezeket a
forrásfába. Az érintett nyelvek honlapjain
elérhetjük ezeket a javításokat
és többet megtudhatunk róluk.DOSUnicodeA &os; &ms-dos; állományrendszere
konfigurálható úgy, hogy képes
legyen konvertálni az &ms-dos; Unicode és a
kiválasztott &os;
állományrendszerének
karakterkészlete között. Errõl
bõvebben a &man.mount.msdosfs.8; man oldalon
olvashatunk.I18N programok fordításaSzámos &os; port rendelkezik I18N
támogatással. Ezek egy részének
nevében szerepel az -I18N jelzés. Az ilyen
és sok más hasonló program
beépítetten ismeri az I18N-t, így nem
igényelnek külön
beállításokat.MySQLNéhány alkalmazás azonban, mint
például a MySQL,
esetén az adott karakterkészletnek megfelelõ
módon kell beállítani a
- Makefile-t. Ezt általában
- magában a Makefile-ban tudjuk
+ Makefile állományt. Ezt
+ általában magában a
+ Makefile állományban tudjuk
megtenni, vagy pedig a configure
megfelelõ paraméterezésével.
-
A &os; honosítása adott nyelvekreAndreyChernovEredetileg írta: Az orosz nyelv (KOI8-R kódolás)honosításoroszA KOI8-R kódolásról bõvebben a
KOI8-R oldalán (orosz
hálózati karakterkészlet)
tájékozódhatunk.A nyelvi beállítások
megadásaÍrjuk a következõ sorokat a
~/.login_conf
állományunkba:me:Az en hozzaferesem:\
:charset=KOI8-R:\
:lang=ru_RU.KOI8-R:Valamint lásd a fejezet korábbi
részeiben említett példákat a nyelvi
beállítások
megadására.A konzol beállításaTegyük hozzá a következõ sort az
/etc/rc.conf
állományunkhoz:mousechar_start=3Illetve használjuk az
/etc/rc.conf
állományban még a következõ
beállításokat is:keymap="ru.koi8-r"
scrnmap="koi8-r2cp866"
font8x16="cp866b-8x16"
font8x14="cp866-8x14"
font8x8="cp866-8x8"A /etc/ttys
állományban szereplõ mindegyik
ttyv* bejegyzésnél adjuk
meg termináltípusnak a
cons25r-t.Valamint lásd a fejezet korábbi
részében bemutatott példákat a
konzol
beállítására.A nyomtatás
beállításanyomtatókMivel a legtöbb nyomtató hardveresen
tartalmazza a CP866 kódlapot az orosz karakterek
támogatásához, használnunk kell
egy kimeneti szûrõt a KOI8-R
kódolású karakterek CP866
kódolásúra
konvertálásához. Egy ilyen
szûrõ alapértelmezés szerint
telepítésre kerül a
/usr/libexec/lpr/ru/koi2alt
állományba. Az orosz nyomtatóhoz
tartozó bejegyzés valahogy így néz
ki az /etc/printcap
állományban:lp|Orosz helyi sornyomtato:\
:sh:of=/usr/libexec/lpr/ru/koi2alt:\
:lp=/dev/lpt0:sd=/var/spool/output/lpd:lf=/var/log/lpd-errs:A bõvebben magyarázathoz lásd a
&man.printcap.5; man oldalt.Az &ms-dos; állományrendszere és az
orosz állománynevekA most következõ példa &man.fstab.5;
bejegyzés azt mutatja meg, hogy lehet bekapcsolni az
orosz állománynevek
támogatását a csatlakoztatandó
&ms-dos; állományrendszereken:/dev/ad0s2 /dos/c msdos rw,-Wkoi2dos,-Lru_RU.KOI8-R 0 0Az kapcsolóval
kiválasztjuk a használni kívánt
nyelvi beállítás nevét, és
a kapcsolóval megadjuk a karakterek
átváltásához szükséges
táblázatot. A
kapcsoló használata során
mindenképpen csatlakoztassuk a
/usr állományrendszert
még az &ms-dos; partíció elõtt,
mivel az átváltáshoz használt
táblázatok a
/usr/libdata/msdosfs
könyvtárban találhatóak meg! A
részleteket a &man.mount.msdosfs.8; man oldalon
találhatjuk meg.Az X11 beállításaAdjuk meg elõször a leírtak szerint a
nem X-es nyelvi
beállításokat.Ha &xorg;-ot
használunk, telepítsük a x11-fonts/xorg-fonts-cyrillic
csomagot.Ellenõrizzük a
/etc/X11/xorg.conf
állományban a "Files"
szakaszt. Az alábbi sorokat mindegyik más
FontPath bejegyzés
elõtt kell
szerepeltetnünk:FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/misc"
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/75dpi"
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/100dpi"Ha nagy felbontású
megjelenítést használunk,
cseréljük meg a 75 és a 100 dpi-s
sorokat.A portok között találhatunk
még további cirill
betûtípusokat.Az orosz billentyûzet életre
keltéséhez írjuk be a
következõket az xorg.conf
állomány "Keyboard"
szakaszába:Option "XkbLayout" "us,ru"
Option "XkbOptions" "grp:toggle"Ellenõrizzük, hogy a
XkbDisable ki van kapcsolva (ki van
kommentezve) ebben a szakaszban.A grp:caps_toggle
beállítás esetén az
orosz/latin (RUS/LAT) átkapcsolás gombja a
jobb Alt lesz, míg a
grp:ctrl_shift_toggle
beállításnál a CtrlShift.
A megszokott CapsLock funkció
továbbra is elréhetõ a ShiftCapsLock
kombinációval (csak latin módban). A
grp:toggle esetén az orosz/latin
átkapcsolás gombja a jobb
Alt lesz. A grp:caps_toggle
valamiért nem mûködik az
&xorg;ban.Ha van &windows; billentyûnk a
billentyûzeten és azt tapasztaljuk, hogy egyes
nem-alfabetikus billentyûk rosszul kerülnek
kiosztásra orosz módban, adjuk hozzá
a következõ sort az
xorg.conf
állományhoz:Option "XkbVariant" ",winkeys"Az orosz XKB billentyûzet egyes nem
honosított alkalmazások esetén nem
mûködik.A kis mértékben honosított
alkalmazások esetén javasolt meghívni a
XtSetLanuageProc(NULL, NULL, NULL);
függvényt valahol a program
elején.Az X11 alkalmazások
honosításához további
útmutatásokat a KOI8-R X Window-ra
címû leírásban
találhatunk.Hagyományos kínai honosítás
tajvaniak számárahonosításhagyományos kínaiA &os;-Taiwan projekt készített a &os;-hez egy
kínainak szóló hogyant, amely
elérhetõ a
címen és számos kínai portot
használ. A &os; kínai hogyan
jelenlegi szerkesztõje Shen Chuan-Hsing
(statue@freebsd.sinica.edu.tw).Chuan-Hsing Shen
(statue@freebsd.sinica.edu.tw) létrehozta
a
Kínai &os; gyûjteményt (Chinese &os;
Collection, CFC) a &os;-Taiwan
zh-L10N-tut munkáját
felhasználva. A hozzátartozó csomagok
és szkriptek elérhetõek a
címen.Honosítás német (és minden
más ISO 8859-1 kódolású)
nyelvrehonosításnémetSlaven Rezic (eserte@cs.tu-berlin.de)
készített egy írást, amely
elmagyarázza, hogyan használjunk német
nemzeti karaktereket a &os; alatt. Ez a leírás
németül készült és a
címen érhetõ el.Honosítás japán és koreai
nyelvekrehonosításjapánhonosításkoreaiA japán honosításhoz lásd , a koreaihoz pedig
lásd .Idegennyelvû &os; dokumentációNéhány &os; felhasználó
lefordította a &os; egyes részeit más
nyelvekre is. Munkájuk elérhetõ a fõoldalon
található linkeken keresztül vagy a
/usr/share/doc
könyvtárban.
diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/network-servers/chapter.sgml b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/network-servers/chapter.sgml
index e4aab4e6aa..9ed6f5d7b1 100644
--- a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/network-servers/chapter.sgml
+++ b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/network-servers/chapter.sgml
@@ -1,6733 +1,7118 @@
MurrayStokelyÁtdolgozta: Hálózati szerverekÁttekintésEbben a fejezetben a &unix; típusú rendszerekben
leggyakrabban alkalmazott hálózati
szolgáltatások közül fogunk
néhányat bemutatni. Ennek során
megismerjük a hálózati
szolgáltatások különbözõ
típusainak telepítését,
beállítását, tesztelését
és karbantartását. A fejezet
tartalmát folyamatosan példákkal
igyekszünk illusztrálni.A fejezet elolvasása során
megismerjük:hogyan dolgozzunk az inetd
démonnal;hogyan állítsuk be a hálózati
állományrendszereket;hogyan állítsunk be egy
hálózati információs szervert a
felhasználói hozzáférések
megosztására;hogyan állítsuk be automatikusan a
hálózati
hozzáférésünket a DHCP
használatával;hogyan állítsunk be névfeloldó
szervereket;hogyan állítsuk be az
Apache webszervert;hogyan állítsuk be az
állományok átviteléért
felelõs (FTP) szervert;a Samba
használatával hogyan állítsunk be
&windows;-os kliensek számára
állomány- és
nyomtatószervert;az NTP protokoll segítségével hogyan
egyeztessük az idõt és dátumot, hogyan
- állítsunk be egy idõszervert.
+ állítsunk be egy idõszervert;
+
+ a szabványos naplózó démon, a
+ syslogd
+ beállítását hálózati
+ keresztüli naplózásra.
+ A fejezet elolvasásához ajánlott:az /etc/rc szkriptek alapjainak
ismerete;az alapvetõ hálózati fogalmak
ismerete;a külsõ szoftverek
telepítésének ismerete ().
-
-
ChernLeeKészítette: A &os; 6.1-RELEASE változatához
igazította: A &os; Dokumentációs
ProjektAz inetdszuperszerverÁttekintésAz &man.inetd.8; démont gyakran csak internet
szuperszerverként nevezik, mivel a helyi
szolgáltatások kapcsolatainak
kezeléséért felelõs. Amikor az
inetd fogad egy csatlakozási
kérelmet, akkor eldönti róla, hogy ez melyik
programhoz tartozik és elindít egy
példányt belõle, majd átadja neki a
socketet (az így meghívott program a
szabvány bemenetéhez, kimenetéhez és
hibajelzési csatornájához kapja meg a
socket leíróit). Az
inetd használatával
úgy tudjuk csökkenteni a rendszerünk
terhelését, hogy a csak alkalmanként
meghívott szolgáltatásokat nem futtatjuk
teljesen független önálló
módban.Az inetd démont
elsõsorban más démonok
elindítására használjuk, de
néhány triviális protokollt
közvetlenül is képes kezelni, mint
például a chargen,
auth és a
daytime.Ebben a fejezetben az inetd
beállításának alapjait foglaljuk
össze mind parancssoros módban, mind pedig az
/etc/inetd.conf konfigurációs
állományon keresztül.BeállításokAz inetd
mûködése az &man.rc.8; rendszeren
keresztül inicializálható. Az
inetd_enable ugyan alapból a
NO értéket veszi fel, vagyis
tiltott, de a sysinstall
használatával már akár a
telepítés során bekapcsolható
attól függõen, hogy a felhasználó
milyen konfigurációt választott. Ha
tehát a:inetd_enable="YES"vagyinetd_enable="NO"sort tesszük az /etc/rc.conf
állományba, akkor azzal az
inetd démont
indíthatjuk el vagy tilthatjuk le a rendszer
indítása során. Az&prompt.root; /etc/rc.d/inetd rcvarparanccsal lekérdezhetjük a pillanatnyilag
érvényes beállítást.Emellett még az inetd
démonnak az inetd_flags
változón keresztül
különbözõ parancssori paramétereket
is át tudunk adni.Parancssori paraméterekHasonlóan a legtöbb szerverhez, az
inetd viselkedését is
befolyásolni tudjuk a parancssorban
átadható különbözõ
paraméterekkel. Ezek teljes listája a
következõ:inetdEzek a paraméterek az
/etc/rc.conf állományban az
inetd_flags segítségével
adhatóak meg az inetd
részére. Alapértelmezés szerint az
inetd_flags értéke -wW
-C 60, ami az inetd
által biztosított szolgáltatások TCP
protokollon keresztüli wrappelését kapcsolja
be, illetve egy IP-címrõl nem engedi a
felkínált szolgáltatások
elérését percenként hatvannál
többször.A kezdõ felhasználók örömmel
nyugtázhatják, hogy ezeket az
alapbeállításokat nem szükséges
módosítaniuk, habár a
késõbbiekben majd fény derül arra, hogy
a kiszolgálás gyakoriságának
szabályozása remek védekezést
nyújthat túlzottan nagy mennyiségû
kapcsolódási kérelem ellen. A
megadható paraméterek teljes listája az
&man.inetd.8; man oldalán olvasható.-c maximumAz egyes szolgáltatásokhoz egyszerre
felépíthetõ kapcsolatok
alapértelmezett maximális
számát adja meg. Alapból ezt a
démont nem korlátozza. A
beállítással ez akár
szolgáltatásonként külön is
megadható.-C arányKorlátozza, hogy egyetlen IP-címrõl
alapból hányszor hívhatóak meg
az egyes szolgáltatások egy percen
belül. Ez az érték alapból
korlátlan. A
beállítással ez
szolgáltatásonként is
definiálható.-R arányMegadja, hogy egy szolgáltatást egy perc
alatt mennyiszer lehet meghívni. Ez az
érték alapértelmezés szerint
256. A 0 megadásával
eltöröljük ezt a típusú
korlátozást.-s maximumAnnak maximumát adja meg, hogy egyetlen
IP-címrõl egyszerre az egyes
szolgáltatásokat mennyiszer tudjuk
elérni. Alapból ez korlátlan.
Szolgáltatásonként ezt a
paraméterrel
tudjuk felülbírálni.Az inetd.conf
állományAz inetd
beállítását az
/etc/inetd.conf konfigurációs
állományon keresztül végezhetjük
el.Amikor az /etc/inetd.conf
állományban módosítunk valamit, az
inetd démont a
következõ paranccsal meg kell kérnünk,
hogy olvassa újra:Az inetd
konfigurációs állományának
újraolvasása&prompt.root; /etc/rc.d/inetd reloadA konfigurációs állomány minden
egyes sora egy-egy démont ír le. A
megjegyzéseket egy # jel vezeti be. Az
/etc/inetd.conf állomány
bejegyzéseinek formátuma az alábbi:szolgáltatás-nevesocket-típusaprotokoll
{wait|nowait}[/max-child[/max-connections-per-ip-per-minute[/max-child-per-ip]]]
felhasználó[:csoport][/bejelentkezési-osztály]
szerver-programszerver-program-paramétereiAz IPv4 protokollt használó &man.ftpd.8;
démon bejegyzése például így
néz ki:ftp stream tcp nowait root /usr/libexec/ftpd ftpd -lszolgáltatás-neveEz az adott démon által képviselt
szolgáltatást nevezi meg, amelynek
szerepelnie kell az /etc/services
állományban. Ez határozza meg, hogy
az inetd milyen porton figyelje
a beérkezõ kapcsolatokat. Ha egy új
szolgáltatást hozunk létre, akkor azt
elõször az /etc/services
állományba kell felvennünk.csatlakozás-típusaEnnek az értéke
stream, dgram,
raw, vagy seqpacket
lehet. A stream típust
használja a legtöbb kapcsolat-orientált
TCP démon, miközben a dgram
típus az UDP
szállítási protokollt
alkalmazó démonok esetében
használatos.protokollValamelyik a következõk
közül:ProtokollMagyarázattcp, tcp4TCP IPv4udp, udp4UDP IPv4tcp6TCP IPv6udp6UDP IPv6tcp46TCP IPv4 és v6udp46UDP IPv4 és v6{wait|nowait}[/max-child[/max-connections-per-ip-per-minute[/max-child-per-ip]]]A
beállítás mondja meg, hogy az
inetd démonból
meghívott démon saját maga
képes-e kezelni kapcsolatokat. A
típusú kapcsolatok
esetében egyértelmûen a
beállítást kell
használni, miközben a
esetén, ahol általában több
szálon dolgozunk, a
megadása javasolt. A
hatására általában egyetlen
démonnak adunk át több socketet,
míg a minden sockethez egy
újabb példányt indít
el.Az inetd által
indítható példányokat a
megadásával
korlátozhatjuk. Ha tehát
például az adott démon
számára legfeljebb példány
létrehozását
engedélyezzük, akkor a
után /10
beállítást kell megadnunk. A
/0 használatával
korlátlan mennyiségû
példányt
engedélyezhetünk.A mellett még
további két másik
beállítás jöhet
számításba az egyes démonok
által kezelhetõ kapcsolatok maximális
számának
korlátozásában. A
az
egyes IP-címekrõl befutó
lekezelhetõ kapcsolatok percenkénti
számát szabályozza, így
például ha itt a tizes értéket
adjuk meg, akkor az adott szolgáltatáshoz
egy IP-címrõl percenként csak
tízszer férhetünk hozzá. A
az egyes
IP-címekhez egyszerre elindítható
példányok számára ír
elõ egy korlátot. Ezek a paraméterek
segítenek megóvni rendszerünket az
erõforrások akaratos vagy akaratlan
kimerítésétõl és a DoS
(Denial of Service) típusú
támadásoktól.Ebben a mezõben a vagy
valamelyikét
kötelezõ megadni. A ,
és
paraméterek ellenben elhagyhatóak.A típusú
több szálon futó démonok a
,
vagy
korlátozása nélkül
egyszerûen csak így adhatóak meg:
nowait.Ha ugyanezt a démont tíz kapcsolatra
lekorlátozzuk, akkor a következõt kell
megadnunk: nowait/10.Amikor pedig IP-címenként 20 kapcsolatot
engedélyezünk percenként és
mindössze 10 példányt, akkor:
nowait/10/20.Az iménti beállítások a
&man.fingerd.8; démon alapértelmezett
paramétereinél is
megtalálhatóak:finger stream tcp nowait/3/10 nobody /usr/libexec/fingerd fingerd -sVégezetül engedélyezzük 100
példányt, melyek közül
IP-címenként 5 használható:
nowait/100/0/5.felhasználóEzzel azt a felhasználót adjuk meg,
akinek a nevében az adott démon futni fog.
Az esetek túlnyomó részében a
démonokat a root
felhasználó futtatja. Láthatjuk
azonban, hogy biztonsági okokból bizonyos
démonok a daemon vagy a
legkevesebb joggal rendelkezõ
nobody felhasználóval
futnak.szerver-programA kapcsolat felépülésekor az itt
teljes elérési úttal megadott
démon indul el. Ha ezt a
szolgáltatást maga az
inetd belsõleg
valósítja meg, akkor ebben a mezõben az
értéket adjuk
meg.szerver-program-paramétereiEz a
beállítással együtt
mûködik, és ebben a mezõben a
démon meghívásakor
alkalmazandó paramétereket tudjuk
rögzíteni, amelyet a démon
nevével kezdünk. Ha a démont a
parancssorból a
sajátdémon
-d paranccsal hívnánk meg, akkor a
sajátdémon
-d lesz
beállítás helyes értéke
is. Természetesen, ha a démon egy
belsõleg megvalósított
szolgáltatás, akkor ebben a mezõben is
az fog megjelenni.VédelemAttól függõen, hogy a
telepítés során mit választottunk,
az inetd által
támogatott szolgáltatások egyes
része talán alapból engedélyezett
is. Amennyiben egy adott démont konkrétan nem
használunk, akkor érdemes megfontolni a
letiltását. A kérdéses démon
sorába tegyünk egy # jelet az
/etc/inetd.conf állományba,
majd olvastassuk
újra az inetd beállításait.
Egyes démonok, mint például az
fingerd használata
egyáltalán nem ajánlott, mivel a
támadók számára hasznos
információkat tudnak
kiszivárogtatni.Más démonok nem ügyelnek a
védelemre, és a kapcsolatokhoz rendelt
lejárati idejük túlságosan
hosszú vagy éppen nincs is. Ezzel a
támadónak lehetõsége van lassú
kapcsolatokkal leterhelni az adott démont, ezáltal
kimeríteni a rendszer erõforrásait. Ha
úgy találjuk, hogy túlságosan sok az
ilyen kapcsolat, akkor jó ötletnek bizonyulhat a
démonok számára a
,
vagy
korlátozások
elrendelése.Alapértelmezés szerint a TCP kapcsolatok
wrappelése engedélyezett. A &man.hosts.access.5;
man oldalon találhatjuk meg az
inetd által
meghívható különféle
démonok TCP-alapú korlátozásainak
lehetõségeit.Egyéb lehetõségekA daytime,
time,
echo,
discard,
chargen és
auth szolgáltatások
feladatainak mindegyikét maga az
inetd is képes
ellátni.Az auth
szolgáltatás a hálózati
keresztül azonosítást teszi
lehetõvé és bizonyos mértékig
beállítható. A többit egyszerûen
csak kapcsoljuk ki vagy be.A témában az &man.inetd.8; man oldalán
tudunk még jobban elmerülni.TomRhodesÁtdolgozta és javította:
BillSwingleÍrta: A hálózati állományrendszer
(NFS)NFSA &os; több állományrendszert ismer,
köztük a hálózati
állományrendszert (Network File System, NFS) is. Az NFS állományok
és könyvtárak megosztását teszi
lehetõvé a hálózaton keresztül. Az
NFS
használatával a felhasználók és
a programok képesek majdnem úgy elérni a
távoli rendszereken található
állományokat, mintha helyben
léteznének.Íme az NFS néhány
legjelentõsebb elõnye:A helyi munkaállomások kevesebb
tárterületet használnak, mivel a
közös adatokat csak egyetlen
számítógépen tároljuk
és megosztjuk mindenki között.A felhasználóknak nem kell a
hálózat minden egyes gépén
külön felhasználói
könyvtárral rendelkezniük. Ezek ugyanis az
NFS segítségével
akár egy szerveren is
beállíthatóak és
elérhetõvé tehetõek a
hálózaton keresztül.A különbözõ
háttértárak, mint például a
floppy lemezek, CD-meghajtók és &iomegazip;
meghajtók a hálózaton több
számítógép között
megoszthatóak. Ezzel csökkenteni tudjuk a
hálózatunkban szükséges
cserélhetõ lemezes eszközök
számát.Ahogy az NFS mûködikAz NFS legalább két fõ
részbõl rakható össze: egy
szerverbõl és egy vagy több kliensbõl. A
kliensek a szerver által megosztott adatokhoz
képesek távolról hozzáférni.
A megfelelõ mûködéshez mindössze csak
néhány programot kell beállítani
és futtatni.A szervernek a következõ démonokat kell
mûködtetnie:NFSszerverállományszerverUNIX kliensekrpcbindmountdnfsdDémonLeírásnfsdAz NFS démon, amely
kiszolgálja az NFS
kliensektõl érkezõ
kéréseket.mountdAz NFS csatlakoztató
démonja, amely végrehajtja az &man.nfsd.8;
által átküldött
kéréseket.rpcbindEz a démon lehetõvé teszi az
NFS kliensek számára,
hogy fel tudják deríteni az
NFS szerver által
használt portot.A kliensen is futnia kell egy démonnak, amelynek a
neve nfsiod. Az
nfsiod démon az
NFS szerver felõl érkezõ
kéréseket szolgálja ki. A
használata teljesen opcionális, csupán a
teljesítményt hívatott javítani, de
a normális és helyes mûködéshez
nincs rá szükségünk. Az &man.nfsiod.8;
man oldalán errõl többet is
megtudhatunk.Az NFS
beállításaNFSbeállításAz NFS beállítása
viszonylag egyértelmûen adja magát. A
mûködéséhez szükséges
programok automatikus elindítása csupán
néhány apró módosítást
igényel az /etc/rc.conf
állományban.Az NFS szerveren gondoskodjunk
róla, hogy az alábbi
beállítások szerepeljenek az
/etc/rc.conf
állományban:rpcbind_enable="YES"
nfs_server_enable="YES"
mountd_flags="-r"A mountd magától el
fog indulni, ha az NFS szervert
engedélyezzük.A kliensen a következõ
beállítást kell felvennünk az
/etc/rc.conf
állományba:nfs_client_enable="YES"Az /etc/exports állomány
adja meg, hogy az NFS milyen
állományrendszereket exportáljon (vagy
másképpen szólva osszon
meg). Az /etc/exports
állományban tehát a megosztani
kívánt állományrendszereket kell
szerepeltetnünk, és azt, hogy melyik
számítógépekkel tudjuk ezeket
elérni. A gépek megnevezése mellett a
hozzáférésre további
megszorításokat írhatunk fel. Ezek
részletes leírását az
&man.exports.5; man oldalon találjuk meg.Lássunk néhány példát az
/etc/exports állományban
megjelenõ bejegyzésekre:NFSpéldák
exportálásraA most következõ példákban az
állományrendszerek
exportálásának finomságait
igyekszünk érzékeltetni, noha a
konkrét beállítások gyakran a
rendszerünktõl és a hálózati
konfigurációtól függenek.
Például, ha a /cdrom
könytárat akarjuk három gép
számára megosztani, akik a szerverrel
megegyezõ tartományban találhatóak
(ezért nem is kell megadnunk a tartományt) vagy
mert egyszerûen megtalálhatók az
/etc/hosts állományunkban.
Az beállítás az
exportált állományrendszereket
írásvédetté teszi. Ezzel a
beállítással a távoli rendszerek nem
lesznek képesek módosítani az
exportált állományrendszer
tartalmát./cdrom -ro gép1 gép2 gép3A következõ sorban a /home
könyvtárat három gép
számára osztjuk meg, melyeket IP-címekkel
adtunk meg. Ez olyan helyi hálózat esetén
hasznos, ahol nem állítottunk be
névfeloldást. Esetleg a belsõ
hálózati neveket az
/etc/hosts állományban is
tárolhatjuk. Ezzel utóbbival kapcsolatban a
&man.hosts.5; man oldalt érdemes fellapoznunk. Az
beállítás
lehetõvé teszi, hogy az alkönyvtárak is
csatlakozási pontok lehessenek. Más
szóval, nem fogja csatlakoztatni az
alkönyvtárakat, de megengedi a kliensek
számára, hogy csak azokat a
könyvtárakat csatlakoztassák, amelyeket kell
vagy amelyekre szükségünk van./home -alldirs 10.0.0.2 10.0.0.3 10.0.0.4A következõ sorban az /a
könyvtárat úgy exportáljuk, hogy az
állományrendszerhez két
különbözõ tartományból is
hozzá lehessen férni. A
beállítás
hatására a távoli rendszer
root felhasználója az
exportált állományrendszeren szintén
root felhasználóként
fogja írni az adatokat. Amennyiben a
-maproot=root beállítást
nem adjuk meg, akkor a távoli rendszeren hiába
root az adott felhasználó, az
exportált állományrendszeren nem lesz
képes egyetlen állományt sem
módosítani./a -maproot=root gep.minta.com doboz.haz.orgA kliensek is csak a megfelelõ engedélyek
birtokában képesek elérni a megosztott
állományrendszereket. Ezért a klienst ne
felejtsük el felvenni a szerver
/etc/exports
állományába.Az /etc/exports
állományban az egyes sorok az egyes
állományrendszerekre és az egyes
gépekre vonatkoznak. A távoli gépek
állományrendszerenként csak egyszer
adhatóak meg, és csak egy alapértelmezett
bejegyzésük lehet. Például
tegyük fel, hogy a /usr egy
önálló állományrendszer. Ennek
megfelelõen az alábbi bejegyzések az
/etc/exports állományban
érvénytelenek:# Nem használható, ha a /usr egy állományrendszer:
/usr/src kliens
/usr/ports kliensEgy állományrendszerhez, vagyis itt a
/usr partícióhoz, két
export sort is megadtunk ugyanahhoz a kliens
nevû géphez. Helyesen így kell megoldani az
ilyen helyzeteket:/usr/src /usr/ports kliensAz adott géphez tartozó egy
állományrendszerre vonatkozó exportoknak
mindig egy sorban kell szerepelniük. A kliens
nélkül felírt sorok egyetlen géphez
tartozónak fognak számítani. Ezzel az
állományrendszerek megosztását
tudjuk szabályozni, de legtöbbek
számára nem jelent gondot.Most egy érvényes exportlista következik,
ahol a /usr és az
/exports mind helyi
állományrendszerek:# Osszuk meg az src és ports könyvtárakat a kliens01 és kliens02 részére, de csak a
# kliens01 férhessen hozzá rendszeradminisztrátori jogokkal:
/usr/src /usr/ports -maproot=root kliens01
/usr/src /usr/ports kliens02
# A kliensek az /exports könyvtárban teljes joggal rendelkeznek és azon belül
# bármit tudnak csatlakoztatni. Rajtuk kívül mindenki csak írásvédetten képes
# elérni az /exports/obj könyvtárat:
/exports -alldirs -maproot=root kliens01 kliens02
/exports/obj -roA mountd démonnal az
/etc/exports állományt minden
egyes módosítása után újra be
kell olvastatni, mivel a változtatásaink csak
így fognak érvényesülni. Ezt
megcsinálhatjuk úgy is, hogy küldünk egy
HUP (hangup, avagy felfüggesztés) jelzést a
már futó démonnak:&prompt.root; kill -HUP `cat /var/run/mountd.pid`vagy meghívjuk a mountd &man.rc.8;
szkriptet a megfelelõ paraméterrel:&prompt.root; /etc/rc.d/mountd onereloadAz ban tudhatunk meg
részleteket az rc szkriptek
használatáról.Ezek után akár a &os;
újraindításával is
aktiválhatjuk a megosztásokat, habár ez nem
feltétlenül szükséges. Ha
root felhasználónként
kiadjuk a következõ parancsokat, akkor azzal minden
szükséges programot elindítunk.Az NFS szerveren tehát:&prompt.root; rpcbind
&prompt.root; nfsd -u -t -n 4
&prompt.root; mountd -rAz NFS kliensen pedig:&prompt.root; nfsiod -n 4Ezzel most már minden készen áll a
távoli állományrendszer
csatlakoztatására. A példákban a
szerver neve szerver lesz, valamint a kliens
neve kliens. Ha csak ideiglenesen akarunk
csatlakoztatni egy állományrendszert vagy
egyszerûen csak ki akarjuk próbálni a
beállításainkat, a kliensen
root felhasználóként
az alábbi parancsot hajtsuk végre:NFScsatlakoztatás&prompt.root; mount szerver:/home /mntEzzel a szerveren található
/home könyvtárat fogjuk a
kliens /mnt könyvtárába
csatlakoztatni. Ha mindent jól
beállítottunk, akkor a kliensen most már be
tudunk lépni az /mnt
könyvtárba és láthatjuk a szerveren
található állományokat.Ha a számítógép
indításával automatikusan akarunk
hálózati állományrendszereket
csatlakoztatni, akkor vegyük fel ezeket az
/etc/fstab állományba. Erre
íme egy példa:szerver:/home /mnt nfs rw 0 0Az &man.fstab.5; man megtalálhatjuk az összes
többi beállítást.ZárolásokBizonyos alkalmazások (például a
mutt) csak akkor mûködnek
megfelelõen, ha az állományokat a
megfelelõ módon zárolják. Az
NFS esetében az
rpc.lockd használható
az ilyen zárolások
megvalósítására. Az
engedélyezéséhez mind a szerveren és
a kliensen vegyük fel a következõ sort az
/etc/rc.conf állományba (itt
már feltételezzük, hogy az
NFS szervert és klienst
korábban beállítottuk):rpc_lockd_enable="YES"
rpc_statd_enable="YES"A következõ módon indíthatjuk
el:&prompt.root; /etc/rc.d/lockd start
&prompt.root; /etc/rc.d/statd startHa nincs szükségünk valódi
zárolásra az NFS kliensek
és az NFS szerver között,
akkor megcsinálhatjuk azt is, hogy az
NFS kliensen a &man.mount.nfs.8; programnak
az paraméter
átadásával csak helyileg
végzünk zárolást. Ennek
további részleterõl a &man.mount.nfs.8; man
oldalon kaphatunk felvilágosítást.Gyakori felhasználási módokAz NFS megoldását a
gyakorlatban rengeteg esetben alkalmazzák. Ezek
közül most felsoroljuk a legelterjedtebbeket:NFShasználataTöbb gép között megosztunk egy
telepítõlemezt vagy más
telepítõeszközt. Ez így sokkal
olcsóbb és gyakorta kényelmes
megoldás abban az esetben, ha egyszerre több
gépre akarjuk ugyanazt a szoftvert
telepíteni.Nagyobb hálózatokon sokkal
kényelmesebb lehet egy központi
NFS szerver használata, ahol a
felhasználók könyvtárait
tároljuk. Ezek a felhasználói
könyvtárak aztán megoszthatóak a
hálózaton keresztül, így a
felhasználók mindig ugyanazt a
könyvárat kapják függetlenül
attól, hogy milyen
munkaállomásról is jelentkeztek
be.Több géppel is képes így
osztozni az /usr/ports/distfiles
könyvtáron. Ezen a módon sokkal
gyorsabban tudunk portokat telepíteni a
gépekre, mivel nem kell külön mindegyikre
letölteni az ehhez szükséges
forrásokat.WylieStilwellKészítette: ChernLeeÚjraírta: Automatikus csatlakoztatás az
amd
használatávalamdautomatikus csatlakoztató
démonAz &man.amd.8; (automatikus csatlakoztató
démon, az automatic mounter daemon)
önmûködõen csatlakoztatja a távoli
állományrendszereket, amikor azokon belül
valamelyik állományhoz vagy
könyvtárhoz próbálunk
hozzáférni. Emellett az
amd az egy ideje már
inaktív állományrendszereket is
automatikusan leválasztja. Az
amd használata egy remek
alternatívát kínál az
általában az /etc/fstab
állományban megjelenõ állandóan
csatlakoztatott állományrendszerekkel
szemben.Az amd úgy
mûködik, hogy kapcsolódik egy NFS szerver
/host és /net
könyvtáraihoz. Amikor egy állományt
akarunk elérni ezeken a könyvtárakon
belül, az amd kikeresi a
megfelelõ távoli csatlakoztatást és
magától csatlakoztatja. A
/net segítségével egy
IP-címrõl tudunk exportált
állományrendszereket csatlakoztatni, miközben
a /host a távoli gép
hálózati neve esetében
használatos.Ha tehát a /host/izemize/usr
könyvtárban akarunk elérni egy
állományt, akkor az amd
démonnak ahhoz elõször az
izemize nevû géprõl
exportált /usr
könyvtárat kell csatlakoztatnia.Egy exportált állományrendszer
csatlakoztatása az amd
használatávalEgy távoli számítógép
által rendelkezésre bocsátott
megosztásokat a showmount paranccsal
tudjuk lekérdezni. Például az
izemize gépen elérhetõ
exportált állományrendszereket így
láthatjuk:&prompt.user; showmount -e izemize
Exports list on izemize:
/usr 10.10.10.0
/a 10.10.10.0
&prompt.user; cd /host/izemize/usrAhogy a példában látjuk is, a
showmount parancs a /usr
könyvtárat mutatja megosztásként.
Amikor tehát belépünk a
/host/izemize/usr könyvtárba,
akkor amd magától
megpróbálja feloldani az izemize
hálózati nevet és csatlakoztatni az
elérni kívánt exportált
állományrendszert.Az amd az indító
szkripteken keresztül az /etc/rc.conf
alábbi beállításával
engedélyezhetõ:amd_enable="YES"Emellett még az amd_flags
használatával további paraméterek is
átadható az amd
felé. Alapértelmezés szerint az
amd_flags tartalmaz az alábbi:amd_flags="-a /.amd_mnt -l syslog /host /etc/amd.map /net /etc/amd.map"Az /etc/amd.map állomány
adja meg az exportált állományrendszerek
alapértelmezett beállításait. Az
/etc/amd.conf állományban az
amd további
lehetõségeit konfigurálhatjuk..Ha többet is szeretnénk tudni a
témáról, akkor az &man.amd.8; és az
&man.amd.conf.5; man oldalakat javasolt elolvasnunk.JohnLindKészítette: Problémák más rendszerek
használatakorNémely PC-s ISA buszos Ethernet
kártyákra olyan korlátozások
érvényesek, melyek komoly hálózati
problémák keletkezéséhez
vezethetnek, különösen az NFS esetében.
Ez a nehézség nem &os;-függõ, de a &os;
rendszereket is érinti.Ez gond általában majdnem mindig akkor
merül fel, amikor egy (&os;-s) PC egy
hálózatba kerül többek közt a
Silicon Graphic és a Sun Microsystems által
gyártott nagyteljesítményû
munkaállomásokkal. Az NFS csatlakoztatása
és bizonyos mûveletek még hibátlanul
végrehajtódnak, azonban hirtelen a szerver
látszólag nem válaszol többet a kliens
felé úgy, hogy a többi rendszertõl
folyamatosan dolgozza felfele a kéréseket. Ez a
kliens rendszeren tapasztalható csak, amikor a kliens
&os; vagy egy munkaállomás. Sok rendszeren
egyszerûen rendesen le sem lehet állítani a
klienst, ha a probléma egyszer már
felütötte a fejét. Egyedüli
megoldás gyakran csak a kliens
újraindítása marad, mivel az NFS-ben
kialakult helyzetet máshogy nem lehet megoldani.Noha a helyes megoldás az lenne, ha
beszereznénk egy nagyobb teljesítményû
és kapacitású kártyát a &os;
rendszer számára, azonban egy jóval
egyszerûbb kerülõút is
található a kielégítõ
mûködés eléréséhez. Ha a
&os; rendszer képviseli a szervert,
akkor a kliensnél adjuk meg a
beállítást is a
csatlakoztatásnál. Ha a &os; rendszer a
kliens szerepét tölti be, akkor
az NFS állományrendszert az
beállítással
csatlakoztassuk róla. Ezek a
beállítások az fstab
állomány negyedik mezõjében is
megadhatóak az automatikus csatlakoztatáshoz, vagy
manuális esetben a &man.mount.8; parancsnak a
paraméterrel.Hozzá kell azonban tennünk, hogy létezik
egy másik probléma, amit gyakran ezzel
tévesztenek össze, amikor az NFS szerverek és
kliensek nem ugyanabban a hálózatban
találhatóak. Ilyen esetekben mindenképpen
gyõzõdjünk meg róla,
hogy az útválasztók rendesen
továbbküldik a mûködéshez
szükséges UDP
információkat, különben nem sokat tudunk
tenni a megoldás érdekében.A most következõ példákban a
gyorsvonat lesz a
nagyteljesítményû munkaállomás
(felület) neve, illetve a freebsd pedig a
gyengébb teljesítményû Ethernet
kártyával rendelkezõ &os; rendszer
(felület) neve. A szerveren az
/osztott nevû könyvtárat
fogjuk NFS állományrendszerként
exportálni (lásd &man.exports.5;), amelyet majd a
/projekt könyvtárba fogunk
csatlakoztatni a kliensen. Minden esetben érdemes lehet
még megadnunk a vagy
, illetve
opciókat is.Ebben a példában a &os; rendszer
(freebsd) lesz a kliens, és az
/etc/fstab
állományában így szerepel az
exportált állományrendszer:gyorsvonat:/osztott /projekt nfs rw,-r=1024 0 0És így tudjuk manuálisan
csatlakoztatni:&prompt.root; mount -t nfs -o -r=1024 gyorsvonat:/osztott /projektItt a &os; rendszer lesz a szerver, és a
gyorsvonat/etc/fstab
állománya így fog kinézni:freebsd:/osztott /projekt nfs rw,-w=1024 0 0Manuálisan így csatlakoztathatjuk az
állományrendszert:&prompt.root; mount -t nfs -o -w=1024 freebsd:/osztott /projektSzinte az összes 16 bites Ethernet kártya
képes mûködni a fenti írási vagy
olvasási korlátozások nélkül
is.A kíváncsibb olvasók
számára eláruljuk, hogy pontosan
miért is következik be ez a hiba, ami egyben arra is
magyarázatot ad, hogy miért nem tudjuk
helyrehozni. Az NFS általában 8 kilobyte-os
blokkokkal dolgozik (habár kisebb
méretû darabkákat is tud
készíteni). Mivel az Ethernet által kezelt
legnagyobb méret nagyjából 1500 byte,
ezért az NFS blokkokat több Ethernet
csomagra kell osztani — még olyankor is, ha ez a
program felsõbb rétegeiben osztatlan
egységként látszik — ezt aztán
fogadni kell, összerakni és
nyugtázni mint egységet. A
nagyteljesítményû
munkaállomások a szabvány által
még éppen megengedett szorossággal
képesek ontani magukból az egy egységhez
tartozó csomagokat, közvetlenül egymás
után. A kisebb, gyengébb
teljesítményû kártyák
esetében azonban az egymáshoz tartozó,
késõbb érkezõ csomagok ráfutnak a
korábban megkapott csomagokra még pontosan
azelõtt, hogy elérnék a gépet,
így az egységek nem
állíthatóak össze vagy nem
nyugtázhatóak. Ennek
eredményeképpen a munkaállomás egy
adott idõ múlva megint próbálkozik, de
ismét az egész 8 kilobyte-os blokkot
küldi el, ezért ez a folyamat a
végtelenségig ismétlõdik.Ha a küldendõ egységek
méretét az Ethernet által kezelt csomagok
maximális mérete alá csökkentjük,
akkor biztosak lehetünk benne, hogy a teljes Ethernet
csomag egyben megérkezik és
nyugtázódik, így elkerüljük a
holtpontot.A nagyteljesítményû
munkaállomások természetesen
továbbra is küldhetnek a PC-s rendszerek felé
túlfutó csomagokat, de egy jobb
kártyával az ilyen túlfutások nem
érintik az NFS által használt
egységeket. Amikor egy ilyen
túlfutás bekövetkezik, az érintett
egységet egyszerûen újra elküldik,
amelyet a rákövetkezõ alkalommal nagy
valószínûséggel már tudunk
rendesen fogadni, összerakni és
nyugtázni.BillSwingleÍrta: EricOgrenÍrta: UdoErdelhoffHálózati információs rendszer
(NIS/YP)Mi ez?NISSolarisHP-UXAIXLinuxNetBSDOpenBSDA hálózati információs
szolgáltatást (Network Information Service, avagy
NIS) a Sun
Microsystems fejlesztette ki a &unix; (eredetileg &sunos;)
rendszerek központosított
karbantartásához. Mostanra már
lényegében ipari szabvánnyá
nõtte ki magát, hiszen az összes nagyobb
&unix;-szerû rendszer (a &solaris;, HP-UX, &aix;, Linux,
NetBSD, OpenBSD, &os; stb.) támogatja a NIS
használatát.sárga oldalakNISA NIS
régebben sárga oldalak (Yellow Pages) néven
volt ismert, de a különbözõ jogi
problémák miatt késõbb ezt a Sun
megváltoztatta. A régi elnevezést
(és a yp rövidítést) azonban
még napjainkban is lehet néhol
látni.NIStartományokEz egy RPC alapján mûködõ,
kliens/szerver felépítésû rendszer,
amely az egy NIS tartomány belül levõ
számítógépek számára
teszi lehetõvé ugyanazon konfigurációs
állományok használatát.
Segítségével a rendszergazda a NIS
klienseket a lehetõ legkevesebb adat
hozzáadásával,
eltávolításával vagy
módosításával képes egyetlen
helyrõl beállítani.Windows NTHasonló a &windowsnt; tartományaihoz,
és habár a belsõ implementációt
tekintve már akadnak köztük jelentõs
eltérések is, az alapvetõ funkciók
szintjén mégis összevethetõek.A témához tartozó fogalmak és
programokA NIS telepítése számos fogalom
és fontos felhasználói program kerül
elõ &os;-n, akár egy NIS szervert akarunk
beállítani, akár csak egy NIS
klienst:rpcbindportmapFogalomLeírásNIS tartománynévA NIS központi szerverei és az
összes hozzájuk tartozó kliens
(beleértve az alárendelt szervereket)
rendelkezik egy NIS tartománynévvel.
Hasonló a &windowsnt; által
használt tartománynevekhez, de a NIS
tartománynevei semmilyen kapcsolatban nem
állnak a névfeloldással.rpcbindAz RPC (Remote Procedure Call, a
NIS által használt egyik
hálózati protokoll)
engedélyezéséhez lesz rá
szükségünk. Ha az
rpcbind nem fut, akkor sem
NIS szervert, sem pedig NIS klienst nem tudunk
mûködtetni.ypbindA NIS klienst köti össze a
hozzátartozó NIS szerverrel. A NIS
tartománynevet a rendszertõl veszi,
és az RPC
használatával csatlakozik a szerverhez.
Az ypbind a NIS
környezet kliens és szerver közti
kommunikációjának magját
alkotja. Ha az ypbind
leáll a kliens gépén, akkor nem
tudjuk elérni a NIS szervert.ypservCsak a NIS szervereken szabad futnia, mivel ez maga
a NIS szerver programja. Ha az &man.ypserv.8;
leáll, akkor a szerver nem lesz képes
tovább kiszolgálni a NIS
kéréseket (szerencsére az
alárendelt szerverek képesek
átvenni ezeket). A NIS bizonyos
változatai (de nem az, amelyik a &os;-ben is
megjelenik) nem próbálnak meg más
szerverekhez csatlakozni, ha bedöglik az
aktuális használt szerver. Ezen gyakran
egyedül csak a szervert képviselõ
program (vagy akár az egész szerver)
újraindítása segíthet,
illetve az ypbind
újraindítása a kliensen.rpc.yppasswddEz egy olyan program, amelyet csak a NIS
központi szerverein kell csak futtatni. Ez a
démon a NIS kliensek számára a NIS
jelszavaik megváltoztatását teszi
lehetõvé. Ha ez a démon nem fut,
akkor a felhasználók csak úgy
tudják megváltoztatni a jelszavukat, ha
bejelentkeznek a központi NIS szerverre.Hogyan mûködik?A NIS környezetekben háromféle gép
létezik: a központi szerverek, az alárendelt
szerverek és a kliensek. A szerverek képezik a
gépek konfigurációs
információinak központi
tárhelyét. A központi szerverek
tárolják ezen információk hiteles
másolatát, míg ezt az alárendelt
szerverek redundánsan tükrözik. A kliensek a
szerverekre támaszkodnak ezen információk
beszerzéséhez.Sok állomány tartalma megosztható ezen
a módon. Például a
master.passwd, a group
és hosts állományokat
meg szokták osztani NFS-en. Amikor a kliensen
futó valamelyik programnak olyan
információra lenne szüksége, amely
általában ezekben az állományokban
nála megtalálható lenne, akkor helyette a
NIS szerverhez fordul.A gépek típusaiNISközponti szerverA központi NIS szerver. Ez
a szerver, amely leginkább a &windowsnt;
elsõdleges
tartományvezérlõjéhez
hasonlítható tartja karban az összes,
NIS kliensek által használt
állományt. A passwd,
group, és összes
többi ehhez hasonló állomány
ezen a központi szerveren található
meg.Egy gép akár több NIS
tartományban is lehet központi szerver.
Ezzel a lehetõséggel viszont itt most nem
foglalkozunk, mivel most csak egy viszonylag kis
méretû NIS környezetet
feltételezünk.NISalárendelt szerverAz alárendelt NIS
szerverek. A &windowsnt; tartalék
tartományvezérlõihez
hasonlítanak, és az alárendelt NIS
szerverek feladata a központi NIS szerveren
tárolt adatok másolatainak
karbantartása. Az alárendelt NIS szerverek
a redundancia megvalósításában
segítenek, aminek leginkább a fontosabb
környezetekben van szerepe. Emellett a központi
szerver terhelésének
kiegyenlítését is elvégzik. A
NIS kliensek elsõként mindig ahhoz a NIS
szerverhez csatlakoznak, amelytõl elõször
választ kapnak, legyen akár az egy
alárendelt szerver.NISkliensA NIS kliensek. A NIS kliensek,
hasonlóan a &windowsnt;
munkaállomásokhoz, a NIS szerveren (amely a
&windowsnt; munkaállomások esetében a
tartományvezérlõ) keresztül
jelentkeznek be.A NIS/YP használataEbben a szakaszban egy példa NIS környezetet
állítunk be.TervezésTegyük fel, hogy egy aprócska egyetemi labor
rendszergazdái vagyunk. A labor, mely 15 &os;-s
gépet tudhat magáénak, jelen pillanatban
még semmilyen központosított
adminisztráció nem létezik. Mindegyik
gép saját /etc/passwd
és /etc/master.passwd
állománnyal rendelkezik. Ezeket az
állományokat saját kezûleg kell
szinkronban tartani. Tehát ha most felveszünk egy
felhasználót a laborhoz, akkor az
adduser parancsot mind a 15 gépen ki
kell adni. Egyértelmû, hogy ez így nem
maradhat, ezért úgy döntöttük,
hogy a laborban NIS-t fogunk használni, és
két gépet kinevezünk szervernek.Az iméntieknek megfelelõen a labor most
valahogy így néz ki:A gép neveIP-címA gép szerepeellington10.0.0.2központi NIScoltrane10.0.0.3alárendelt NISbasie10.0.0.4tanszéki munkaállomásbird10.0.0.5kliensgépcli[1-11]10.0.0.[6-17]a többi kliensgépHa még nincs tapasztalatunk a NIS rendszerek
összeállításában, akkor
elõször jó ötlet lehet
végiggondolni, miként is akarjuk
kialakítani. A hálózatunk
méretétõl függetlenül is akadnak
olyan döntések, amelyeket mindenképpen meg
kell hoznunk.A NIS tartománynév
megválasztásaNIStartománynévEz nem az a tartománynév,
amit megszokhattunk. Ennek a pontos neve NIS
tartománynév. Amikor a kliensek
kérnek valamilyen információt, akkor
megadják annak a NIS tartománynak a
nevét is, amelynek részei. Így tud egy
hálózaton több szerver arról
dönteni, hogy melyikük melyik kérést
válaszolja meg. A NIS által használt
tartománynévre tehát inkább
úgy érdemes gondolni, mint egy valamilyen
módon összetartozó gépek
közös nevére.Elõfordul, hogy egyes szervezetek az interneten is
nyilvántartott tartománynevüket
választják NIS tartománynévnek.
Ez alapvetõen nem ajánlott, mivel a
hálózati problémák
felderítése közben
félreértéseket szülhet. A NIS
tartománynévnek a hálózatunkon
belül egyedinek kell lennie, és lehetõleg
minél jobban írja le az általa
csoportba sorolt gépeket. Például a
Kis Kft. üzleti osztályát tegyük a
kis-uzlet NIS tartományba. Ebben a
példában most a
proba-tartomany nevet
választottuk.SunOSA legtöbb operációs rendszer azonban
(köztük a &sunos;) a NIS tartománynevet
használja internetes
tartománynévként is. Ha a
hálózatunkon egy vagy több ilyen
gép is található, akkor a NIS
tartomány nevének az internetes
tartománynevet kell
megadnunk.A szerverek fizikai elvárásaiNem árt néhány dolgot fejben
tartani, amikor a NIS szervernek használt
gépet kiválasztjuk. Az egyik ilyen
szerencsétlen dolog az a szintû
függõség, ami a NIS kliensek felõl
megfigyelhetõ a szerverek felé. Ha egy kliens
nem tudja a NIS tartományon belül felvenni a
kapcsolatot valamelyik szerverrel, akkor az a gép
könnyen megbízhatatlanná válhat.
Felhasználói- és
csoportinformációk nélkül a
legtöbb rendszer egy idõre le is merevedik. Ennek
figyelembevételével tehát olyan
gépet kell szervernek választanunk, amelyet
nem kell gyakran újraindítani, és nem
végzünk rajta semmilyen komoly munkát. A
célnak legjobban megfelelõ NIS szerverek
valójában olyan gépek, amelyek
egyedüli feladata csak a NIS kérések
kiszolgálása. Ha a hálózatunk
nem annyira leterhelt, akkor még a NIS szerver
mellett más programokat is futtathatunk, de ne
feledjük, hogy ha a NIS szolgáltatás
megszûnik, akkor az az összes
NIS kliensen éreztetni fogja kedvezõtlen
hatását.A NIS szerverekA NIS rendszerben tárolt összes
információ általános
példánya egyetlen gépen
található meg, amelyet a központi NIS
szervernek hívunk. Az információk
tárolására szánt adatbázis
pedig NIS táblázatoknak (NIS map) nevezzük.
&os; alatt ezek a táblázatok a
/var/yp/tartománynév
könyvtárban találhatóak, ahol a
tartománynév
a kiszolgált NIS tartományt nevezi meg.
Egyetlen NIS szerver egyszerre akár több
tartományt is kiszolgálhat, így itt
több könyvtár is található,
minden támogatott tartományhoz egy. Minden
tartomány saját, egymástól
független táblázatokkal rendelkezik.A központi és alárendelt NIS szerverek
az ypserv démon
segítségével dolgozzák fel a NIS
kéréseket. Az ypserv
felelõs a NIS kliensektõl befutó
kérések fogadásáért,
és a kért tartomány valamint
táblázat nevébõl meghatározza
az adatbázisban tárolt állományt,
majd innen visszaküldi a hozzátartozó
adatot a kliensnek.A központi NIS szerver
beállításaNISszerver
beállításaA központi NIS szerver
beállítása viszonylag
magától értetõdõ, de a
nehézségét az igényeink
szabják meg. A &os; alapból támogatja
a NIS használatát. Ezért
mindössze annyit kell tennünk, hogy a
következõ sorokat betesszük az
/etc/rc.conf állományba,
és a &os; gondoskodik a többirõl.nisdomainname="proba-tartomany"
Ez a sor adja meg a hálózati
beállítások (vagy
például az
újraindítás) során a NIS
tartomány nevét, amely a korábbiak
szerint itt most a
proba-tartomany.nis_server_enable="YES"
Ezzel utasítjuk a &os;-t, hogy a
hálózati alkalmazások
következõ indításakor a NIS
szervert is aktiválja.nis_yppasswdd_enable="YES"
Ezzel engedélyezzük az
rpc.yppasswdd démont, amely a
korábban említettek szerint
lehetõvé teszi a felhasználók
számára, hogy a közvetlenül a
kliensekrõl változtassák meg a NIS
jelszavukat.A konkrét NIS
beállításainktól
függõen további bejegyzések
felvételére is szükségünk
lehet. Erre késõbb még az olyan NIS
szervereknél, amelyek egyben NIS kliensek,
vissza fogunk térni.Most mindössze annyit kell tennünk, hogy
rendszeradminisztrátorként kiadjuk az
/etc/netstart parancsot. Az
/etc/rc.conf állományban
szereplõ adatok alapján mindent
beállít magától.A NIS táblázatok
inicializálásaNIStáblázatokA NIS táblázatok
lényegében a /var/yp
könyvtárban tárolt adatbázisok. A
központi NIS szerver /etc
könyvtárában található
konfigurációs
állományokból
állítódnak elõ, egyetlen
kivétellel: ez az
/etc/master.passwd
állomány. Ennek megvan a maga oka, hiszen nem
akarjuk a root és az összes
többi fontosabb felhasználóhoz
tartozó jelszót az egész NIS
tartománnyal megosztani. Ennek megfelelõen a
NIS táblázatok
inicializálásához a
következõt kell tennünk:&prompt.root; cp /etc/master.passwd /var/yp/master.passwd
&prompt.root; cd /var/yp
&prompt.root; vi master.passwdEl kell távolítanunk az összes
rendszerszintû (bin,
tty, kmem,
games, stb), és minden olyan
egyéb hozzáférést, amelyeket nem
akarjuk közvetíteni a NIS kliensek felé
(például a root és
minden más nullás, vagyis
rendszeradminisztrátori azonosítóval
ellátott hozzáférést).Gondoskodjunk róla, hogy az
/var/yp/master.passwd
állomány sem a csoport, sem pedig
bárki más számára nem
olvasható (600-as engedély)! Ennek
beállításához
használjuk az chmod parancsot,
ha szükséges.Tru64 UNIXHa végeztünk, akkor már
tényleg itt az ideje inicializálni NIS
táblázatainkat. A &os; erre egy
ypinit nevû szkriptet ajánl
fel (errõl a saját man oldalán tudhatunk
meg többet). Ez a szkript egyébként a
legtöbb &unix; típusú
operációs rendszeren
megtalálható, de nem az összesen. A
Digital UNIX/Compaq Tru64 UNIX rendszereken ennek a neve
ypsetup. Mivel most a központi NIS
szerver táblázatait hozzuk létre,
azért az ypinit szkriptnek
át kell adnunk a opciót
is. A NIS táblázatok
elõállításánál
feltételezzük, hogy a fentebb ismertetett
lépéseket már megtettük, majd
kiadjuk ezt a parancsot:ellington&prompt.root; ypinit -m proba-tartomany
Server Type: MASTER Domain: proba-tartomany
Creating an YP server will require that you answer a few questions.
Questions will all be asked at the beginning of the procedure.
Do you want this procedure to quit on non-fatal errors? [y/n: n] n
Ok, please remember to go back and redo manually whatever fails.
If you don't, something might not work.
At this point, we have to construct a list of this domains YP servers.
rod.darktech.org is already known as master server.
Please continue to add any slave servers, one per line. When you are
done with the list, type a <control D>.
master server : ellington
next host to add: coltrane
next host to add: ^D
The current list of NIS servers looks like this:
ellington
coltrane
Is this correct? [y/n: y] y
[ .. a táblázatok generálása .. ]
NIS Map update completed.
ellington has been setup as an YP master server without any errors.Az üzenetek fordítása:A szerver típusa: KÖZPONTI, tartomány: proba-tartomany
Az YP szerver létrehozásához meg kell válaszolni néhány kérdést az
eljárás megkezdése elõtt.
Szeretnénk, ha az eljárás megszakadna a nem végzetes hibák esetén is? [i/n: n] n
Rendben, akkor ne felejtsük el manuálisan kijavítani a hibát, ha
valamivel gond lenne. Ha nem tesszük meg, akkor elõfordulhat, hogy
valami nem fog rendesen mûködni. Most össze kell állítanunk egy listát
a tartomány YP szervereirõl.
Jelenleg a rod.darktech.org a központi szerver.
Kérjünk, adjon meg további alárendelt szervereket, soronként egyet.
Amikor ezt befejeztük, a <control D> lenyomásával tudunk
kilépni.
központi szerver : ellington
következõ gép : coltrane
következõ gép : ^D
A NIS szerverek listája jelenleg a következõ:
ellington
coltrane
Ez megfelelõ? [i/n: i] i
[ .. a táblázatok generálása .. ]
A NIS táblázatok sikeressen frissültek.
Az elligon szervert minden hiba nélkül sikerült központi szerverként
beállítani.Az ypinit a
/var/yp/Makefile.dist
állományból létrehozza a
/var/yp/Makefile
állományt. Amennyiben ez
létrejött, az állomány
feltételezi, hogy csak &os;-s gépek
részvételével akarunk
kialakítani egy egyszerveres NIS környezetet.
Mivel a proba-tartomany még egy
alárendelt szervert is tartalmaz, ezért
át kell írnunk a
/var/yp/Makefile
állományt:ellington&prompt.root; vi /var/yp/MakefileEzt a sort kell megjegyzésbe tennünk:NOPUSH = "True"(ha még nem lenne úgy).Az alárendelt NIS szerverek
beállításaNISalárendelt szerverAz alárendelt NIS szerverek
beállítása még a
központinál is egyszerûbb.
Jelentkezzünk be az alárendelt szerverre
és az eddigieknek megfelelõen írjuk
át az /etc/rc.conf
állományt. Az egyetlen
különbség ezúttal csupán
annyi lesz, hogy az ypinit
lefuttatásakor a opciót
kell megadnunk (mint slave, vagyis alárendelt). A
opció használatához
a központi NIS szerver nevét is át kell
adnunk, ezért a konkrét parancs valahogy
így fog kinézni:coltrane&prompt.root; ypinit -s ellington proba-tartomany
Server Type: SLAVE Domain: test-domain Master: ellington
Creating an YP server will require that you answer a few questions.
Questions will all be asked at the beginning of the procedure.
Do you want this procedure to quit on non-fatal errors? [y/n: n] n
Ok, please remember to go back and redo manually whatever fails.
If you don't, something might not work.
There will be no further questions. The remainder of the procedure
should take a few minutes, to copy the databases from ellington.
Transferring netgroup...
ypxfr: Exiting: Map successfully transferred
Transferring netgroup.byuser...
ypxfr: Exiting: Map successfully transferred
Transferring netgroup.byhost...
ypxfr: Exiting: Map successfully transferred
Transferring master.passwd.byuid...
ypxfr: Exiting: Map successfully transferred
Transferring passwd.byuid...
ypxfr: Exiting: Map successfully transferred
Transferring passwd.byname...
ypxfr: Exiting: Map successfully transferred
Transferring group.bygid...
ypxfr: Exiting: Map successfully transferred
Transferring group.byname...
ypxfr: Exiting: Map successfully transferred
Transferring services.byname...
ypxfr: Exiting: Map successfully transferred
Transferring rpc.bynumber...
ypxfr: Exiting: Map successfully transferred
Transferring rpc.byname...
ypxfr: Exiting: Map successfully transferred
Transferring protocols.byname...
ypxfr: Exiting: Map successfully transferred
Transferring master.passwd.byname...
ypxfr: Exiting: Map successfully transferred
Transferring networks.byname...
ypxfr: Exiting: Map successfully transferred
Transferring networks.byaddr...
ypxfr: Exiting: Map successfully transferred
Transferring netid.byname...
ypxfr: Exiting: Map successfully transferred
Transferring hosts.byaddr...
ypxfr: Exiting: Map successfully transferred
Transferring protocols.bynumber...
ypxfr: Exiting: Map successfully transferred
Transferring ypservers...
ypxfr: Exiting: Map successfully transferred
Transferring hosts.byname...
ypxfr: Exiting: Map successfully transferred
coltrane has been setup as an YP slave server without any errors.
Don't forget to update map ypservers on ellington.Most már lennie kell egy
/var/yp/proba-tartomany nevû
könyvtárunknak is. A központi NIS szerver
táblázatainak másolata itt fognak
tárolódni. Ezeket soha ne felejtsük el
frissen tartani. Az alárendelt szervereken a
következõ /etc/crontab
bejegyzések pontosan ezt a feladatot
látják el:20 * * * * root /usr/libexec/ypxfr passwd.byname
21 * * * * root /usr/libexec/ypxfr passwd.byuidEz a két sor gondoskodik róla, hogy az
alárendelt szerverek ne felejtsék el
egyeztetni a táblázataikat a központi
szerver táblázataival. Habár ezek a
bejegyzések nem nélkülözhetetlenek a
megfelelõ mûködéshez, mivel a
központi szerver mindig igyekszik az alárendelt
szervereknek elküldeni a NIS
táblázataiban létrejött
változásokat. Mivel azonban a jelszavak
létfontosságúak a szervertõl
függõ rendszerek számára,
ezért jó ötlet lehet explicit
módon is elõírni a
frissítést. Ez a forgalmasabb
hálózatokon nagyobb jelentõséggel
bír, mivel ott a táblázatok
frissítése nem mindig fejezõdik be
rendesen.Most pedig futassuk le a
/etc/netstart parancsot az
alárendelt szervereken is, amivel így elindul
a NIS szerver.A NIS kliensekA NIS kliens az ypbind démon
segítségével egy kötésnek
(bind) nevezett kapcsolatot épít ki egy adott
NIS szerverrel. Az ypbind ellenõrzi a
rendszer alapértelmezett tartományát (ezt
a domainname paranccsal
állítottunk be), majd RPC
kéréseket kezd szórni a helyi
hálózaton. Ezek a kérések annak a
tartománynak a nevét tartalmazzák,
amelyhez az ypbind megpróbál
kötést létrehozni. Ha az adott
tartomány kiszolgálására
beállított szerver észleli ezeket a
kéréseket, akkor válaszol az
ypbind démonnak, amely pedig
feljegyzi a szerver címét. Ha több szerver
is elérhetõ (például egy
központi és több alárendelt), akkor az
ypbind az elsõként
válaszoló címét fogja
rögzíteni. Innentõl kezdve a kliens
közvetlenül ennek a szervernek fogja küldeni a
NIS kéréseit. Az ypbind
idõnként megpingeli a szervert,
hogy meggyõzõdjön az
elérhetõségérõl. Ha az
ypbind egy adott idõn belül nem
kap választ a ping kéréseire, akkor
megszünteti a kötést a tartományhoz
és nekilát keresni egy másik
szervert.A NIS kliensek beállításaNISa kliensek beállításaEgy &os;-s gépet NIS kliensként
meglehetõsen egyszerûen lehet
beállítani.Nyissuk meg az /etc/rc.conf
állományt és a NIS
tartománynév
beállításához, valamint az
ypbind
elindításához a
következõket írjuk bele:nisdomainname="proba-tartomany"
nis_client_enable="YES"A NIS szerveren található jelszavak
importálásához
távolítsuk el az összes
felhasználói
hozzáférést az
/etc/master.passwd
állományunkból és a
vipw
segítségével adjuk hozzá az
alábbi sort az állomány
végéhez:+:::::::::Ez a sor beenged bárkit a
rendszerünkre, akinek a NIS szervereken van
érvényes
hozzáférése. A NIS klienseket
ezzel a sorral sokféle módon tudjuk
állítani. A hálózati
csoportokról szóló
szakaszban találunk majd errõl
több információt. A téma
mélyebb megismeréséhez az
O'Reilly Managing NFS and NIS
címû könyvét
ajánljuk.Legalább helyi
hozzáférést (vagyis amit nem
NIS-en keresztül importálunk) azonban
mindenképpen hagyjunk meg az
/etc/master.passwd
állományunkban, és ez a
hozzáférés legyen a
wheel csoport tagja. Ha valami
gond lenne a NIS használatával, akkor
ezen a hozzáférésen
keresztül tudunk a gépre
távolról bejelentkezni, majd innen
root felhasználóra
váltva megoldani a felmerült
problémákat.A NIS szerverrõl az összes
lehetséges csoport-bejegyzést az
/etc/group
állományban így tudjuk
importálni:+:*::Miután elvégeztük ezeket a
lépéseket, képesek leszünk
futtatni az ypcat passwd parancsot,
és látni a NIS szerver jelszavakat
tartalmazó táblázatát.A NIS biztonságaÁltalában tetszõleges távoli
felhasználó küldhet RPC
kéréseket az &man.ypserv.8; számára
és kérheti le a NIS táblázatok
tartalmát, feltéve, hogy ismeri a tartomány
nevét. Az ilyen hitelesítés
nélküli mûveletek ellen az &man.ypserv.8;
úgy védekezik, hogy tartalmaz egy
securenets nevû lehetõséget,
amellyel az elérhetõségüket tudjuk
leszûkíteni gépek egy csoportjára. Az
&man.ypserv.8; indításakor ezeket az
információkat a
/var/yp/securenets
állományból próbálja meg
betölteni.Az elérési útvonala megadható
a opció
használatával. Ez az állomány
olyan bejegyzéseket tartalmaz, amelyekben egy
hálózati cím és tõle
láthatatlan karakterekkel elválasztva egy
hálózati maszk szerepel. A #
karakterrel kezdõdõ sorokat megjegyzésnek
nyilvánítjuk. Egy minta securenets
állomány valahogy így nézne
ki:# Engedélyezzük önmagunkról a csatlakozást -- kell!
127.0.0.1 255.255.255.255
# Engedélyezzük a 192.168.128.0 hálózatról érkezõ csatlakozásokat:
192.168.128.0 255.255.255.0
# Engedélyezzük a laborban található 10.0.0.0 és 10.0.15.255 közti
# címekkel rendelkezõ gépek csatlakozását:
10.0.0.0 255.255.240.0Ha az &man.ypserv.8; olyan címrõl kap
kérést, amely illeszkedik az elõírt
címek valamelyikére, akkor a szokásos
módon feldolgozza azt. Ellenkezõ esetben a
kérést figyelmen kívül hagyja
és egy figyelmeztetést vesz fel hozzá a
naplóba. Ha a /var/yp/securenets
állomány nem létezik, akkor az
ypserv tetszõleges géprõl
engedélyezi a csatlakozást.Az ypserv lehetõséget ad a
Wietse Venema által fejlesztett TCP
Wrapper csomag használatára is.
Ezzel a rendszergazda a /var/yp/securenets
állomány helyett a TCP
Wrapper konfigurációs
állományai alapján képes
szabályozni az elérhetõséget.Miközben mind a két módszer
nyújt valamilyen fajta védelmet, de a
privilegizált portok teszteléséhez
hasonlóan az IP
álcázásával (IP spoofing)
sebezhetõek. Ezért az összes NIS-hez
tartozó forgalmat tûzfallal kell
blokkolnunk.Az /var/yp/securenets
állományt használó szerverek nem
képesek az elavult TCP/IP
implementációkat használó
érvényes klienseket rendesen kiszolgálni.
Egyes ilyen implementációk a címben a
géphez tartozó biteket nullára
állítják az
üzenetszóráshoz, és/vagy
ezért az üzenetszóráshoz
használt cím kiszámításakor
nem tudja észleli a hálózati maszkot. A
legtöbb ilyen probléma megoldható a kliens
konfigurációjának
megváltoztatásával, míg más
problémák megoldása a
kérdéses kliensek
nyugdíjazását
kívánják meg, vagy a
/var/yp/securenets
használatának elhagyását.Egy régebbi TCP/IP implementációval
üzemelõ szerveren pedig a
/var/yp/securenets állomány
használata kifejezetten rossz ötlet, és a
hálózatunk nagy részében
képes használhatatlanná tenni a NIS
funkcióit.TCP wrapperekA TCP Wrapper csomag
alkalmazása a NIS szerverünk
válaszadáshoz szükséges
idejét is segít csökkenteni. Az ilyenkor
jelentkezõ plusz késlekedés mellesleg
elég nagy lehet ahhoz, hogy a klienseknél
idõtúllépés következzen be,
különösen a terheltebb
hálózatokon vagy a lassú NIS szerverek
esetében. Ha egy vagy több kliensünk is
ilyen tüneteket mutat, akkor érdemes a
kérdéses kliens rendszereket alárendelt
NIS szerverekké alakítani és
önmagukhoz rendelni.Egyes felhasználók
bejelentkezésének
megakadályozásaA laborunkban van egy basie nevû
gép, amely a tanszék egyetlen
munkaállomása. Ezt a gépet nem akarjuk
kivenni a NIS tartományból, de a központi NIS
szerver passwd állománya
mégis egyaránt tartalmazza a hallgatók
és az oktatók eléréseit. Mit lehet
ilyenkor tenni?Adott felhasználók esetében le tudjuk
tiltani a bejelentkezést a gépen még
olyankor is, ha léteznek a NIS
adatbázisában. Ehhez mindössze a kliensen az
/etc/master.passwd állomány
végére be kell tennünk egy
-felhasználónév
sort, ahol a
felhasználónév
annak a felhasználónak a neve, akit nem akarunk
beengedni a gépre. Ezt leginkább a
vipw használatán keresztül
érdemes megtennünk, mivel a vipw
az /etc/master.passwd
állomány alapján végez némi
ellenõrzést, valamint a szerkesztés
befejeztével magától
újragenerálja a jelszavakat tároló
adatbázist. Például, ha a
bill nevû felhasználót
ki akarjuk tiltani a basie nevû
géprõl, akkor:basie&prompt.root; vipw[vegyük fel a -bill sort a végére, majd lépjünk ki]
vipw: rebuilding the database...
vipw: done
basie&prompt.root; cat /etc/master.passwd
root:[jelszó]:0:0::0:0:The super-user:/root:/bin/csh
toor:[jelszó]:0:0::0:0:The other super-user:/root:/bin/sh
daemon:*:1:1::0:0:Owner of many system processes:/root:/sbin/nologin
operator:*:2:5::0:0:System &:/:/sbin/nologin
bin:*:3:7::0:0:Binaries Commands and Source,,,:/:/sbin/nologin
tty:*:4:65533::0:0:Tty Sandbox:/:/sbin/nologin
kmem:*:5:65533::0:0:KMem Sandbox:/:/sbin/nologin
games:*:7:13::0:0:Games pseudo-user:/usr/games:/sbin/nologin
news:*:8:8::0:0:News Subsystem:/:/sbin/nologin
man:*:9:9::0:0:Mister Man Pages:/usr/share/man:/sbin/nologin
bind:*:53:53::0:0:Bind Sandbox:/:/sbin/nologin
uucp:*:66:66::0:0:UUCP pseudo-user:/var/spool/uucppublic:/usr/libexec/uucp/uucico
xten:*:67:67::0:0:X-10 daemon:/usr/local/xten:/sbin/nologin
pop:*:68:6::0:0:Post Office Owner:/nonexistent:/sbin/nologin
nobody:*:65534:65534::0:0:Unprivileged user:/nonexistent:/sbin/nologin
+:::::::::
-bill
basie&prompt.root;UdoErdelhoffKészítette: A hálózati csoportok
alkalmazásahálózati
csoportokAz elõzõ szakaszban ismertetett módszer
viszonylag jól mûködik olyan esetekben, amikor
nagyon kevés felhasználóra és/vagy
számítógépre kell alkalmaznunk
speciális megszorításokat. A nagyobb
hálózatokban szinte biztos,
hogy elfelejtünk kizárni egyes
felhasználókat az érzékeny
gépekrõl, vagy az összes gépen
egyenként kell ehhez a megfelelõ
beállításokat elvégezni, és
ezzel lényegében elvesztjük a NIS
legfontosabb elõnyét, vagyis a
központosított
karbantarthatóságot.A NIS fejlesztõi erre a problémára a
hálózati csoportokat
létrehozásával válaszoltak. A
céljuk és mûködésük
szempontjából leginkább a &unix;-os
állományrendszerekben található
csoportokhoz mérhetõek. A legnagyobb
eltérés a numerikus azonosítók
hiányában mutatkozik meg, valamint a
hálózati csoportokat a
felhasználókon kívül további
hálózati csoportok megadásával is ki
lehet alakítani.A hálózati csoportok a nagyobb, bonyolultabb,
többszáz felhasználós
hálózatok számára jöttek
létre. Egy részrõl ez nagyon jó
dolog, különösen akkor, ha egy ilyen helyzettel
kell szembenéznünk. Másrészrõl
ez a mértékû bonyolultság szinte
teljesen lehetetlenné teszi a hálózati
csoportok egyszerû bemutatását. A szakasz
további részében használt
példa is ezt a problémát igyekszik
illusztrálni.Tételezzük fel, hogy laborunkban a NIS sikeres
bevezetése felkeltette a fõnökeink
figyelmét. Így a következõ feladatunk
az lett, hogy terjesszük ki a NIS tartományt az
egyetemen található néhány
másik gépre is. Az alábbi két
táblázatban az új
felhasználók és az új
számítógép neveit találjuk,
valamint a rövid leírásukat.Felhasználók neveiLeírásalpha,
betaaz IT tanszék hétköznapi
dolgozóicharlie,
deltaaz IT tanszék újdonsült
dolgozóiecho,
foxtrott, golf,
...átlagos dolgozókable,
baker, ...ösztöndíjasokGépek neveiLeíráshaboru, halal,
ehseg, szennyezesA legfontosabb szervereink. Csak az IT
tanszék dolgozói férhetnek
hozzájuk.buszkeseg,
kapzsisag, irigyseg,
harag, bujasag,
lustasagKevésbé fontos szerverek. Az IT
tankszék összes tagja el tudja érni
ezeket a gépeket.egy, ketto,
harom, negy,
...Átlagos munkaállomások.
Egyedül csak a valódi
dolgozók jelentkezhetnek be ezekre a
gépekre.szemetesEgy nagyon régi gép, semmi
értékes adat nincs rajta. Akár
még az öszöndíjasok is
nyúzhatják.Ha ezeket az igényeket úgy
próbáljuk meg teljesíteni, hogy a
felhasználókat egyenként blokkoljuk, akkor
minden rendszer passwd
állományába külön fel kell
vennünk a
-felhasználó
sorokat a letiltott felhasználókhoz. Ha csak
egyetlen bejegyzést is kihagyunk, akkor könnyen
bajunk származhat belõle. Ez a rendszer kezdeti
beállítása során még
talán nem okoz gondot, de az új
felhasználókat biztosan el
fogjuk felejteni felvenni a megfelelõ csoportokba.
Elvégre Murphy is optimista volt.A hálózati csoportok használata ilyen
helyzetekben számos elõnyt rejt. Nem kell az egyes
felhasználókat külön felvenni, egy
felhasználót felveszünk valamelyik csoportba
vagy csoportokba, és a csoportok összes
tagjának egyszerre tudjuk tiltani vagy
engedélyezni a hozzáféréseket. Ha
hozzáadunk egy új gépet a
hálózatunkhoz, akkor mindössze a
hálózati csoportok bejelentkezési
korlátozásait kell beállítani. Ha
új felhasználót veszünk fel, akkor a
felhasználót kell vennünk egy vagy több
hálózati csoportba. Ezek a
változtatások függetlenek
egymástól, és nincs szükség
minden felhasználó és minden
gép összes
kombinációjára. Ha a NIS
beállításainkat elõzetesen
körültekintõen megterveztük, akkor egyetlen
központi konfigurációs
állományt kell módosítani a
gépek elérésének
engedélyezéséhez vagy
tiltásához.Az elsõ lépés a hálózati
csoportokat tartalmazó NIS táblázat
inicializálása. A &os; &man.ypinit.8; programja
alapértelmezés szerint nem hozza létre ezt
a táblázatot, de ha készítünk
egy ilyet, akkor a NIS implementációja
képes kezelni. Egy ilyen üres
táblázat
elkészítéséhez ennyit kell
begépelni:ellington&prompt.root; vi /var/yp/netgroupEzután elkezdhetjük felvenni a tartalmát.
A példánk szerint legalább négy
hálózati csoportot kell csinálnunk: az IT
dolgozóinak, az IT új dolgozóinak, a
normál dolgozóknak és az
öszöndíjasoknak.IT_DOLG (,alpha,proba-tartomany) (,beta,proba-tartomany)
IT_UJDOLG (,charlie,proba-tartomany) (,delta,proba-tartomany)
FELHASZNALO (,echo,proba-tartomany) (,foxtrott,proba-tartomany) \
(,golf,proba-tartomany)
OSZTONDIJAS (,able,proba-tartomany) (,baker,proba-tartomany)Az IT_DOLG, IT_UJDOLG
stb. a hálózati csoportok nevei lesznek. Minden
egyes zárójelezett csoport egy vagy több
felhasználói hozzáférést
tartalmaz. A csoportokban szereplõ három mezõ
a következõ:Azon gépek neve, amelykre a következõ
elemek érvényesek. Ha itt nem adunk meg
neveket, akkor a bejegyzés az összes
gépre vonatkozik. Ha megadjuk egy gép
nevét, akkor jutalmunk a teljes
sötétség, a rettegetés és
totális megtébolyodás.A csoporthoz tartozó
hozzáférés neve.A hozzáféréshez
kapcsolódó NIS tartomány. A csoportba
más NIS tartományokból is át
tudunk hozni hozzáféréseket, ha
netalán éppen olyan szerencsétlenek
lennénk, hogy több NIS tartományt is
felügyelnünk kell.A mezõk mindegyike tartalmazhat
dzsókerkaraktereket. Errõl részletesebben a
&man.netgroup.5; man oldalon olvashatunk.hálózati
csoportokA hálózati csoportoknak lehetõleg ne
adjunk 8 karakternél hosszabb nevet,
különösen abban az esetben, ha a NIS
tartományban más operációs
rendszereket is használunk. A nevekben eltérnek
a kis- és nagybetûk. Ha a hálózati
csoportokat nevét nagybetûkkel írjuk, akkor
könnyen különbséget tudunk tenni a
felhasználók, gépek és
hálózati csoportok nevei
között.Egyes (nem &os; alapú) NIS kliensek nem
képesek kezelni a nagyon sok bejegyzést
tartalmazó hálózati csoportokat.
Például a &sunos; néhány
korábbi verziója fennakad rajta, ha egy
hálózati csoport 15
bejegyzésnél többet
tartalmaz. Az ilyen korlátozások alól
úgy tudunk kibújni, ha 15
felhasználónként újabb
hálózati csoportokat hozunk létre,
amelyekkel az eredeti hálózati csoportot
építjük fel:NAGYCSP1 (,joe1,tartomany) (,joe2,tartomany) (,joe3,tartomany) [...]
NAGYCSP2 (,joe16,tartomany) (,joe17,tartomany) [...]
NAGYCSP3 (,joe31,tartomany) (,joe32,tartomany)
NAGYCSOPORT NAGYCSP1 NAGYCSP2 NAGYCSP3Ugyanez a folyamat javasolt olyan esetekben is, ahol 225
felhasználónál többre lenne
szükség egyetlen hálózati csoporton
belül.Az így létrehozott új NIS
táblázat szétküldése
meglehetõsen könnyû feladat:ellington&prompt.root; cd /var/yp
ellington&prompt.root; makeEz a parancs létrehoz három NIS
táblázatot: netgroup,
netgroup.byhost és
netgroup.byuser. Az &man.ypcat.1;
paranccsal ellenõrizni is tudjuk az új NIS
táblázatainkat:ellington&prompt.user; ypcat -k netgroup
ellington&prompt.user; ypcat -k netgroup.byhost
ellington&prompt.user; ypcat -k netgroup.byuserAz elsõ parancs kimenete a
/var/yp/netgroup állomány
tartalmára emlékeztethet minket. A második
parancsnak nincs semmilyen kimenete, hacsak nem adtunk meg
valamilyen gépfüggõ hálózati
csoportot. A harmadik parancs a hálózati
csoportokat listázza ki a
felhasználókhoz.A kliensek beállítása tehát
nagyon egyszerû. A haboru nevû
szerver beállításához
indítsuk el a &man.vipw.8; programot, és
cseréljük a+:::::::::sort erre:+@IT_DOLG:::::::::Innentõl kezdve kizárólag csak az
IT_DOLG csoportban található
felhasználók fognak bekerülni a
haboru jelszó
adatbázisába, és csak ezek a
felhasználók tudnak ide bejelentkezni.Sajnos ez a korlátozás a
parancsértelmezõ ~
funkciójára és összes olyan rutinra is
vonatkozik, amelyet a felhasználói nevek és
azok numerikus azonosító között
képez le. Más szóval a cd
~felhasználó
parancs nem fog mûködni, és az ls
-l parancs kimenetében a
felhasználói nevek helyett csak numerikus
azonosítók jelennek meg, továbbá
afind . -user joe -printNo such
user (Nincs ilyen
felhasználó) hibát fog
visszaadni. Ez úgy tudjuk megjavítani, ha
úgy importáljuk a szerverre az összes
felhasználó bejegyzését, hogy
közben tiltjuk a
hozzáférésüket.Ehhez vegyünk fel egy újabb sort az
/etc/master.passwd
állományba. A sor valahogy így fog
kinézni:+:::::::::/sbin/nologin, amely annyit
tesz, hogy importáljuk az összes
bejegyzést, de a hozzájuk tartozó
parancsértelmezõ a
/sbin/nologin legyen. A
passwd állományban
tetszõleges mezõ tartalmát le tudjuk úgy
cserélni, ha megadunk neki egy alapértelmezett
értéket az /etc/master.passwd
állományban.Vigyázzunk, hogy a
+:::::::::/sbin/nologin sort az
+@IT_DOLG::::::::: sor után
írjuk. Ha nem így teszünk, akkor a
NIS-bõl importált összes
felhasználói hozzáférés a
/sbin/nologin
parancsértelmezõt kapja.Miután elvégeztük ezt a
változtatást, minden újabb dolgozó
felvétele után csupán egyetlen
táblázatot kell megváltoztatnunk. Ugyanezt
a taktikát követhetjük a kevésbé
fontosabb szerverek esetében is, hogy ha a helyi
/etc/master.passwd
állományukban a korábbi
+::::::::: bejegyzést valami
ilyesmivel helyettesítjük:+@IT_DOLG:::::::::
+@IT_UJDOLG:::::::::
+:::::::::/sbin/nologinAz egyszerû munkaállomások
esetében pedig ezekre a sorokra lesz
szükségünk:+@IT_DOLG:::::::::
+@FELHASZNALOK:::::::::
+:::::::::/sbin/nologinMinden remekül üzemel egészen addig,
amíg néhány múlva ismét
változik a házirend: az IT tanszékre
ösztöndíjasok érkeznek. Az IT
ösztöndíjasai a munkaállomásokat
és a kevésbé fontosabb szervereket
tudják használni. Az új IT dolgozók
már a központi szerverekre is bejelentkezhetnek.
Így tehát létrehozunk egy új
hálózati csoportot
IT_OSZTONDIJAS néven, majd
felvesszük ide az új IT
ösztöndíjasokat, és nekilátunk
végigzongorázni az összes gép
összes konfigurációs
állományát... Ahogy azonban egy
régi mondás is tartja: A
központosított tervezésben ejtett
hibák teljes káoszhoz vezetnek.A NIS az ilyen helyzeteket úgy igyekszik
elkerülni, hogy megengedi újabb
hálózati csoportok
létrehozását más
hálózati csoportokból. Egyik ilyen
lehetõség a szerep alapú
hálózati csoportok kialakítása.
Például, ha a fontosabb szerverek
bejelentkezési korlátozásai
számára hozzunk létre egy
NAGYSRV nevû csoportot, valamint egy
másik hálózati csoportot
KISSRV néven a kevésbé
fontosabb szerverekhez, végül
MUNKA néven egy harmadik
hálózati csoportot a
munkaállomásokhoz. Mindegyik ilyen
hálózati csoport tartalmazza azokat a csoportokat,
amelyek engedélyezik a gépek
elérését. A hálózati
csoportok leírását tartalmazó NIS
táblázat most valahogy így fog
kinézni:NAGYSRV IT_DOLG IT_UJDOLG
KISSRV IT_DOLG IT_UJDOLG IT_OSZTONDIJAS
MUNKA IT_DOLG IT_OSZTONDIJAS FELHASZNALOKA bejelentkezési megszorítások ilyen
típusú megadása viszonylag jól
mûködik, hogy ha azonos korlátozások
alá esõ gépek csoportjait akarjuk
felírni. Bánatunk ez a kivétel, és
nem a szabály. Az esetek nagy
többségében ugyanis a bejelentkezésre
vonatkozó korlátozásokat
gépenként kell egyesével megadni.A hálózati csoportok gépfüggõ
megadása tehát az iménti házirendhez
társuló igények
kielégítésének egyik módja.
Ebben a forgatókönyvben az
/etc/master.passwd állomány
minden számítógépen két
+-os sorral kezdõdik.
Közülük az elsõ a gépen
engedélyezett hozzáféréseket
tartalmazó hálózati csoportra vonatkozik, a
második pedig az összes többi
hozzáféréshez az
/sbin/nologin parancsértelmezõt
kapcsolja hozzá. Itt jó ötlet, ha a
gép nevének
VÉGIG-NAGYBETÛS
változatát adjuk meg a hozzátartozó
hálózati csoport nevének:+@GÉPNÉV:::::::::
+:::::::::/sbin/nologinMiután elvégeztük ezt a feladatot minden
egyes gépen, az /etc/master.passwd
állomány helyi változatait soha
többé nem kell módosítanunk. Az
összes többi változtatást a NIS
táblázaton keresztül tudjuk keresztül
vinni. Íme a felvázolt
forgatókönyvhöz tartozó
hálózati csoportok
kiépítésének egyik lehetséges
változata, egy-két finomsággal
kiegészítve:# Elõször a felhasználók csoportjait adjuk meg:
IT_DOLG (,alpha,proba-tartomany) (,beta,proba-tartomany)
IT_UJDOLG (,charlie,proba-tartomany) (,delta,proba-tartomany)
TANSZ1 (,echo,proba-tartomany) (,foxtrott,proba-tartomany)
TANSZ2 (,golf,proba-taromany) (,hotel,proba-tartomany)
TANSZ3 (,india,proba-taromany) (,juliet,proba-tartomany)
IT_OSZTONDIJAS (,kilo,proba-tartomany) (,lima,proba-tartomany)
D_OSZTONDIJAS (,able,proba-tartomany) (,baker,proba-tartomany)
#
# Most pedig hozzunk létre csoportokat szerepek szerint:
FELHASZNALOK TANSZ1 TANSZ2 TANSZ3
NAGYSRV IT_DOLG IT_UJDOLG
KISSRV IT_DOLG IT_UJDOLG IT_OSZTONDIJAS
MUNKA IT_DOLG IT_OSZTONDIJAS FELHASZNALOK
#
# Következzenek a speciális feladatokhoz tartozó csoportok:
# Az echo és a golf tudja elérni a vírusvédelemért felelõs gépet:
VEDELEM IT_DOLG (,echo,proba-tartomany) (,golf,proba-tartomany)
#
# Gép alapú hálózati csoportok
# A fõ szervereink:
HABORU NAGYSRV
EHSEG NAGYSRV
# Az india nevû felhasználó hozzá szeretné ehhez férni:
SZENNYEZES NAGYSRV (,india,proba-tartomany)
#
# Ez valóban fontos és komolyan szabályoznunk kell:
HALAL IT_DOLG
#
# Az elõbb említett vírusvédelmi gép:
EGY VEDELEM
#
# Egyetlen felhasználóra korlátozzuk le ezt a gépet:
KETTO (,hotel,proba-tartomany)
# [...és itt folytatódik a többi csoporttal]Ha a felhasználói
hozzáféréseinket valamilyen
adatbázisban tároljuk, akkor a
táblázat elsõ részét
akár az adatbázis lekérdezésein
keresztül is elõ tudjuk állítani. Ezzel
a módszerrel az új felhasználók
automatikusan hozzáférnek a
gépekhez.Legyünk viszont óvatosak: nem mindig javasolt
gépeken alapuló hálózati csoportokat
készíteni. Ha a hallgatói laborokba
egyszerre több tucat vagy akár több száz
azonos konfigurációjú gépet
telepítünk, akkor a gép alapú
csoportok helyett inkább szerep alapú csoportokat
építsünk fel, mivel így a NIS
táblázatok méretét egy
elfogadható méreten tudjuk tartani.Amit feltétlenül észben kell
tartanunkMég mindig akad néhány olyan dolog,
amit másképpen kell csinálnunk
azután, hogy most már NIS környezetben
vagyunk.Amikor egy új felhasználót akarunk
felvenni a laborba, akkor csak a
központi NIS szerverre kell felvennünk, és
újra kell generáltatnunk a NIS
táblázatokat. Ha ezt
elfelejtjük megtenni, akkor az új
felhasználó a központi NIS szerveren
kívül sehova sem lesz képes
bejelentkezni. Például, ha fel akarjuk venni
a jsmith nevû
felhasználót a laborba, akkor ezt kell
tennünk:&prompt.root; pw useradd jsmith
&prompt.root; cd /var/yp
&prompt.root; make proba-tartomanyVagy a pw useradd jsmith parancs
helyett az adduser jsmith parancsot is
használhatjuk.A rendszergazdai szintû
hozzáféréseket ne tároljuk a NIS
táblázatokban. Olyan
gépekre egyáltalán ne is
küldjünk olyan karbantartáshoz
használt hozzáféréseket,
amelynek a felhasználói hivatalosan nem is
férhetnének hozzájuk.A központi NIS szervert és az
alárendelt szervereket óvjuk minél
jobban, és igyekezzünk minimalizálni a
kieséseiket. Ha valaki feltöri vagy
egyszerûen csak kikapcsolja ezeket a gépeket,
akkor ezzel lényegében mindenkit
megakadályoz abban, hogy be tudjon jelentkezni a
laborban.Ezek a központosított
vezérlésû rendszerek legfõbb
gyengeségei. Ha nem védjük kellõen
a NIS szervereinket, akkor azzal nagyon ellenséget
szerezhetünk magunknak!Kompatibilitás a NIS elsõ
változatávalA &os;-ben megtalálható
ypserv szolgáltatás
valamennyire képes ellátni a NIS elsõ
változatát használó klienseket is.
A &os; NIS implementációja csak a NIS v2
protokollt használja, azonban mivel más
implementációk kompatibilisek
kívánnak maradni a régebbi rendszerekkel,
ismerik a v1 protokollt is. Az ilyen rendszerekhez
tartozó ypbind démonok
még olyankor is megpróbálnak v1-es NIS
szerverekhez kötést létrehozni, amikor
valójában nincs is rá
szükségük (és gyakran még akkor
is ilyet keresnek, amikor az üzenetükre már
válaszolt egy v2-es szerver).
Hozzátennénk, hogy bár az
ypserver ezen változata a
normál klienshívásokat képes
feldolgozni, a táblázatokat már nem tudja
átküldeni a v1-es klienseknek. Ebbõl
következik, hogy a központi vagy alárendelt
szerverek nem tudnak együttmûködni olyan NIS
szerverekkel, amelyek csak a v1-es protokollt beszélik.
Szerencsére ilyen szervereket manapság már
alig használnak.NIS szerverek, melyek egyben NIS kliensekÓvatosan kell bánnunk az
ypserv
elindításával olyan többszerveres
tartományokban, ahol a szerverek maguk is NIS kliensek.
Alapvetõen nincs abban semmi kivetnivaló, ha a
szervereket saját magukhoz kötjük ahelyett,
hogy engednénk nekik a kötési
kérések küldését és
így egymáshoz kötnénk ezeket.
Különös hibák tudnak származni
olyan helyzetekben, amikor az egyik szerver leáll,
miközben a többiek pedig függenek tõle.
Végül is ilyenkor minden kliens szépen
kivárja a szükséges idõt, aztán
megpróbál más szerverekhez
kötõdni, de az itt fellépõ
késlekedés jelentõs mennyiségû
lehet, és ez a hibajelenség ismét
fennállhat, mivel elõfordulhat, hogy a szerverek
megint egymáshoz kapcsolódnak.A klienst úgy tudjuk egy adott szerverhez kötni,
ha az ypbind parancsot a
beállítással indítjuk. Ha mindezt
nem akarjuk manuálisan megtenni a NIS szerver minden
egyes újraindításakor, akkor vegyük
fel a következõ sorokat az
/etc/rc.conf
állományba:nis_client_enable="YES" # elindítjuk a klienst is
nis_client_flags="-S NIS tartomány,szerver"Részletesebb lásd az &man.ypbind.8; man
oldalát.A jelszavak formátumaNISjelszavak formátumaA NIS rendszerek kiépítése során
az emberek leggyakrabban a jelszavak formátumával
kapcsolatban tapasztalnak nehézségeket. Ha a
szerverünk DES titkosítású jelszavakat
használ, akkor csak olyan klienseket fog tudni
támogatni, amelyek szintén így
kódolják ezeket. Például, ha a
hálózaton vannak &solaris; rendszerû NIS
klienseink, akkor szinte biztos, hogy DES
titkosítást kell használnunk.A szerverek és a kliensek által
használt formátumokat az
/etc/login.conf állományba
tekintve deríthetjük ki. Ha a gépek
többségén a DES titkosítást
látjuk, akkor a default
osztálynak egy ilyen bejegyzést kell
tartalmaznia:default:\
:passwd_format=des:\
:copyright=/etc/COPYRIGHT:\
[a többit most nem mutatjuk]A passwd_format tulajdonság
további lehetséges értékei lehetnek
a blf és az md5
(melyek rendre a Blowfish és MD5
titkosítású jelszavakat adják
meg).Ha változtattunk valamit az
/etc/login.conf állományban,
akkor a bejelentkezési tulajdonságok
adatbázisát is újra kell generálni,
melyet root
felhasználóként a következõ
módon tehetünk meg:&prompt.root; cap_mkdb /etc/login.confAz /etc/master.passwd
állományban jelenlevõ jelszavak
formátuma azonban nem frissítõdik
egészen addig, amíg a felhasználók
a bejelentkezési adatbázis
újragenerálása
után meg nem
változtatják a jelszavaikat.Úgy tudjuk még biztosítani, hogy a
jelszavak megfelelõ formátumban
kódolódjanak, ha az
/etc/auth.conf állományban
megkeressük a crypt_default sort,
amelyben a választható
jelszóformátumok
felhasználásái sorrendjét
találhatjuk meg. Itt tehát mindössze annyit
kell tennünk, hogy a kiszemelt formátumot a lista
elejére tesszük. Például, ha a DES
titkosítású jelszavakat akarunk
használni, akkor ez a bejegyzés így fog
kinézni:crypt_default = des blf md5Ha a fenti lépéseket követjük az
összes &os; alapú NIS szervernél és
kliensnél, akkor biztosra mehetünk abban, hogy a
hálózatunkon belül ugyanazt a
jelszóformátumot fogják használni.
Ha gondunk akadna a NIS kliensek
hitelesítésével, akkor itt érdemes
kezdeni a hiba felderítését. Ne
felejtsük: ha egy NIS szervert egy heterogén
hálózatba akarunk telepíteni, akkor
valószínûleg az összes rendszeren a DES
titkosítást kell választani, mivel
általában ez a közös nevezõ ebben a
tekintetben.GregSutterÍrta: A hálózat automatikus
beállítása (DHCP)Mi az a DHCP?Dinamikus
állomáskonfigurációs
protokollDHCPinternetes szoftverkonzorcium
(ISC)A Dinamikus állomáskonfigurációs
protokoll, avagy Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)
annak eszközeit írja le, hogy egy rendszer
miként tud csatlakozni egy hálózathoz
és miként tudja azon belül megszerezni a
kommunikációhoz szükséges
információkat. A &os; 6.0 elõtti
változatai az ISC (Internet Software Consortium, vagyis
az internetes szoftverkonzorcium) által kidolgozott DHCP
kliens (&man.dhclient.8;) implementációját
tartalmazzák. A késõbbi verziókban
pedig az OpenBSD 3.7 verziójából
átvett dhclient paranccsal
dolgozhatunk. Ebben a szakaszban a dhclient
parancsra vonatkozó összes információ
egyaránt érvényes az ISC és az
OpenBSD által fejlesztett DHCP kliensekre. A DHCP
szerver az ISC-tõl származik.Mivel foglalkozik ez a szakaszEbben a szakaszban az ISC és az OpenBSD DHCP
klienseinek kliens- és szerver oldali komponsenseit
mutatjuk be. A kliens oldali program neve a
dhclient, amely a &os;
részeként érkezik, és a szerver
oldali elem pedig a net/isc-dhcp3-server porton
keresztül érhetõ el. A lentebb említett
hivatkozások mellett a témában még a
&man.dhclient.8;, &man.dhcp-options.5; és a
&man.dhclient.conf.5; man adhatnak bõvebb
felvilágosítást a
témában.Ahogyan mûködikUDPAmikor a dhclient, vagyis a DHCP kliens
elindul egy kliensgépen, akkor a hálózaton
üzenetszórással próbálja meg
elkérni a konfigurációjához
szükséges adatokat. Alapértelmezés
szerint ezek a kérések a 68-as UDP porton
keresztül mennek. A szerver ezekre a 67-es UDP porton
válaszol, ahol visszaad a kliensnek egy IP-címet
és a hálózat használatához
szükséges további
információkat, mint például a
hálózati maszkot, az alapértelmezett
átjáró és a
névfeloldásért felelõs szerverek
címét. Az összes ilyen jellegû adat egy
DHCP bérlet (lease)
formájában érkezik meg, amely csak egy
adott ideig érvényes (ezt a DHCP szerver
karbantartója állítja be). Így a
hálózaton a kliens nélküli
IP-címeket egy idõ után automatikusan
visszanyerjük.A DHCP kliensek rengeteg információt
képes elkérni a szervertõl. Ezek teljes
listáját a &man.dhcp-options.5; man oldalán
olvashatjuk el.Használat a &os;-n belülA &os; teljes egészében tartalmazza az ISC
vagy az OpenBSD DHCP kliensét, a
dhclient programot (attól
függõen, hogy a &os; melyik változatát
használjuk). A DHCP kliensek támogatása a
telepítõben és az alaprendszerben is
megtalálható, és ezzel
mentesülünk minden konkrét
hálózati beállítás
alól a DHCP szervereket alkalmazó
hálózatokon. A dhclient a
&os; 3.2 változata óta
megtalálható a rendszerben.sysinstallDHCP használatát a
sysinstall is lehetõvé
teszi. Amikor egy hálózati felületet a
sysinstall programon belül
állítunk be, akkor a második
kérdés mindig ez szokott lenni: Do you want
to try DHCP configuration of the interface?
(Megpróbáljuk DHCP
használatával beállítani a
felületet?) Ha erre igennel válaszolunk,
akkor azzal lényegében a
dhclient parancsot indítjuk el,
és ha mindez sikerrel zárul, akkor szinte
magától kitöltõdik az összes
hálózati beállításunk.A DHCP használatához két dolgot kell
beállítanunk a rendszerünkön:DHCPkövetelményekGondoskodjunk róla, hogy a
bpf eszköz része a
rendszermagunknak. Ha még nem lenne benne, akkor a
rendszermag beállításait
tartalmazó állományba vegyük fel
a device bpf sort és
fordítsuk újra a rendszermagot. A
rendszermagok fordításáról a
ben tudhatunk meg
többet.A bpf eszköz
alapból megtalálható a
GENERIC rendszermagokban, így
ha ezt használjuk, akkor nem kell saját
verziót készítenünk a DHCP
használatához.Azok számára viszont, akik
biztonsági szempontból aggódnak a
rendszerük miatt, meg kell említenünk,
hogy a bpf egyben az az
eszköz, amely a csomagok
lehallgatását is lehetõvé
teszi (habár az ilyeneket
root
felhasználóként lehet csak
elindítani). A bpfkell a DHCP
használatához, azonban ha nagyon fontos
nekünk a rendszerünk biztonsága, akkor
a bpf eszközt
érdemes kivennünk a rendszermagból,
ha még pillanatnyilag nem használunk
ilyet.Az /etc/rc.conf
állományunkat az alábbiak szerint
kell módosítani:ifconfig_fxp0="DHCP"Az fxp0 eszközt ne
felejtsük el kicserélni arra a
felületre, amelyet automatikusan akarunk
beállítani. Ennek mikéntje a ban
olvasható.Ha a dhclient a rendszerünkben
máshol található, vagy
egyszerûen csak további
beállításokat akarunk átadni a
dhclient parancsnak, akkor adjuk meg a
következõt is (változtassuk meg
igényeink szerint):dhclient_program="/sbin/dhclient"
dhclient_flags=""DHCPszerverA DHCP szerver, a dhcpd a
net/isc-dhcp3-server
port részeként érhetõ el. Az a
port tartalmazza az ISC DHCP szerverét és a
hozzátartozó
dokumentációt.ÁllományokDHCPkonfigurációs
állományok/etc/dhclient.confA dhclient
mûködéséhez szükség lesz
egy konfigurációs állományra,
aminek a neve /etc/dhclient.conf. Ez
az állomány általában csak
megjegyzéseket tartalmaz, mivel az
alapértelmezett értékek többnyire
megfelelõek. Ezt a konfigurációs
állományt a &man.dhclient.conf.5; man oldal
írja le./sbin/dhclientA dhclient statikusan linkelt
és az /sbin
könyvtárban található. A
&man.dhclient.8; man oldal tud róla
részletesebb felvilágosítást
adni./sbin/dhclient-scriptA dhclient-script a &os;-ben
levõ DHCP kliens konfigurációs szkriptje.
Mûködését a &man.dhclient-script.8;
man oldal írja le, de a felhasználók
részérõl semmilyen
módosítást nem igényel./var/db/dhclient.leasesA DHCP kliens az érvényes
bérleteket tartja nyilván ezekben az
állományban és naplóként
használja. A &man.dhclient.leases.5; man oldal ezt
valamivel bõvebben kifejti.További olvasnivalókA DHCP protokoll mûködését az RFC 2131
mutatja be. A témához kapcsolódóan
itt tudunk még
leírásokat találni.A DHCP szerverek telepítése és
beállításaMirõl szól ez a szakaszEbben a szakaszban arról olvashatunk, hogy
miként kell egy &os; típusú rendszert
DHCP szervernek beállítani, ha az ISC
(internetes szoftverkonzorcium) DHCP szerverét
használjuk.Ez a szerver nem része a &os;-nek, ezért a
szolgáltatás
elindításához elõször fel
kell raknunk a net/isc-dhcp3-server portot. A
Portgyûjtemény használatára
vonatkozóan a lehet
segítségünkre.A DHCP szerver telepítéseDHCPtelepítésHa a &os; rendszerünket DHCP szerverként
akarjuk beállítani, akkor ehhez
elsõként a &man.bpf.4; eszköz
jelenlétét kell biztosítani a
rendszermagban. Ehhez vegyük fel a device
bpf sort a rendszermagunk
beállításait tartalmazó
állományba, majd fordítsuk újra
a rendszermagot. A rendszermag
lefordításáról a ben olvashatunk.A bpf eszköz a &os;-hez
alapból adott GENERIC
rendszermag része, ezért a DHCP
használatához nem kell feltétlenül
újat fordítanunk.A biztonsági szempontok miatt
aggódó felhasználók
részére megjegyezzük, hogy a
bpf eszköz egyben a
csomagok lehallgatását is
lehetõvé teszi (habár az ilyen
témájú programok
futtatásához megfelelõ jogokra is
szükség van). A
bpf használata
kötelezõ a DHCP
mûködtetéséhez, de ha nagyon
kényesek vagyunk a biztonságot
illetõen, akkor minden olyan esetben, amikor nem
használjuk ki ezt a lehetõséget,
távolítsuk el a
rendszermagból.A következõ lépésben át
kell szerkesztenünk a mintaként mellékelt
dhcpd.conf állományt,
amelyet a net/isc-dhcp3-server port rakott
fel. Ez alapértelmezés szerint a
/usr/local/etc/dhcpd.conf.sample
néven található meg, és
mielõtt bármit is változtatnánk
rajta, másoljuk le
/usr/local/etc/dhcpd.conf
néven.A DHCP szerver beállításaDHCPdhcpd.confA dhcpd.conf az
alhálózatokat illetve a gépeket
érintõ deklarációkat tartalmazza,
és talán a legkönnyebben a
következõ példa alapján
mutatható be:option domain-name "minta.com";
option domain-name-servers 192.168.4.100;
option subnet-mask 255.255.255.0;
default-lease-time 3600;
max-lease-time 86400;
ddns-update-style none;
subnet 192.168.4.0 netmask 255.255.255.0 {
range 192.168.4.129 192.168.4.254;
option routers 192.168.4.1;
}
host mailhost {
hardware ethernet 02:03:04:05:06:07;
fixed-address levelezes.minta.com;
}Ez a beállítás adja meg a
kliensek számára az alapértelmezett
keresési tartományt (search domain). A
&man.resolv.conf.5; tud ezzel kapcsolatban
részletesebb információkat
adni.Ez a beállítás adja meg a
kliensek által használt
névfeloldó szerverek vesszõvel
elválasztott felsorolását.A kliensekhez tartozó hálózati
maszk.A kliens egy adott idõre kérhet
bérleti jogot, egyébként a szerver
dönt a bérlet lejárati
idejérõl (másodpercekben).Ez az a maximális idõ, amennyire a
szerver hajlandó bérbe adni
IP-címet. A kliens ugyan hosszabb idõre is
kérheti és meg is kapja, de legfeljebb
csak max-lease-time
másodpercig lesz érvényes.Ez a beállítás határozza
meg, hogy a DHCP szervernek frissítse-e a
névoldási információkat a
bérlések
elfogadásánál vagy
visszamondásánál. Az ISC
implementációjánál ez a
beállítás
kötelezõ.Ezzel adjuk meg milyen tartományból
tudunk IP-címeket kiosztani a kliensek
számára. A kezdõ címet is
beleértve, innen fogunk kiutalni egyet a
klienseknek.A kliensek felé elküldött
alapértelmezett átjáró
címe.A gép hardveres MAC-címe (így a
DHCP szerver képes felismerni a
kérés küldõjét).Ennek megadásával a gépek
mindig ugyanazt az IP-címet kapják. Itt
már megadhatunk egy hálózati nevet,
mivel a bérlethez tartozó
információk visszaküldése
elõtt maga a DHCP szerver fogja feloldani a
gép nevét.Miután befejeztük a
dhcpd.conf
módosítását, a DHCP szerver az
/etc/rc.conf állományban
tudjuk engedélyezni, vagyis tegyük bele a
következõt:dhcpd_enable="YES"
dhcpd_ifaces="dc0"A dc0 felület nevét
helyettesítsük annak a felületnek (vagy
whitespace karakterekkel elválasztott
felületeknek) a nevével, amelyen keresztül
a DHCP szerver várni fogja a kliensek
kéréseit.Ezután a következõ parancs
kiadásával indítsuk el a
szervert:&prompt.root; /usr/local/etc/rc.d/isc-dhcpd.sh startAmikor a jövõben valamit változtatunk a
konfigurációs állományon, akkor
ezzel kapcsolatban fontos megemlíteni, hogy ha csak
egy SIGHUP jelzést
küldünk a dhcpd
démonnak, akkor az a többi
démontól eltérõen
önmagában még nem
eredményezi a konfigurációs adatok
újraolvasását. Helyette a
SIGTERM jelzéssel kell
leállítani a programot, majd
újraindítani a fenti paranccsal.ÁllományokDHCPkonfigurációs
állományok/usr/local/sbin/dhcpdA dhcpd statikusan
linkelt és a /usr/local/sbin
könyvtárban található. A
porttal együtt felkerülõ &man.dhcpd.8;
man oldal ad részletesebb
útmutatást
dhcpd
használatáról./usr/local/etc/dhcpd.confMielõtt a dhcpd
megkezdhetné mûködését,
egy konfigurációs állományra
is szükségünk lesz, amely a
/usr/local/etc/dhcpd.conf. Ez az
állomány tartalmazza az összes olyan
információt, ami kell a kliensek
megfelelõ kiszolgálásához
valamint a szerver mûködéséhez.
Ez a konfigurációs állomány
porthoz tartozó &man.dhcpd.conf.5; man oldalon
kerül ismertetésre./var/db/dhcpd.leasesA DHCP szerver ebben az állományba
tartja nyilván a kiadott bérleteket, egy
napló formájában. A porthoz
kapcsolódó &man.dhcpd.leases.5; man
oldalon errõl többet is megtudhatunk./usr/local/sbin/dhcrelayA dhcrelay
állománynak olyan komolyabb
környezetekben van szerepe, ahol a DHCP szerver a
kliensektõl érkezõ
kéréseket egy másik
hálózaton található DHCP
szerverhez továbbítja. Ha
szükség lenne erre a
lehetõségre, akkor telepítsük
fel a net/isc-dhcp3-relay portot. A
porthoz tartozó &man.dhcrelay.8; man oldal ennek
részleteit taglalja.ChernLeeKészítette: TomRhodesDanielGerzoNévfeloldás (DNS)ÁttekintésBINDA &os; alapértelmezés szerint a BIND (Berkeley
Internet Name Domain) egyik verzióját tartalmazza,
amely a névfeloldási (Domain Name System,
DNS) protokoll egyik elterjedt
implementációja. A DNS
protokollon keresztül tudunk az
IP-címekhez neveket rendelni és
fordítva. Például a www.FreeBSD.org névre a &os; Projekt
webszerverének IP-címét
kapjuk meg, miközben a ftp.FreeBSD.org pedig a
hozzátartozó FTP szerver
IP-címét fogja visszaadni.
Ehhez hasonlóan a fordítottja is
megtörténhet, vagyis egy
IP-címhez is kérhetjük a
hálózati név feloldását. A
névfeloldási kérések
kiszolgálásához nem feltétlenül
szükséges névszervert futtatni a
rendszerünkön.A &os; jelen pillanatban alapból a
BIND9 névszervert tartalmazza. A
benne szereplõ változata több biztonsági
javítást, új
állományrendszeri kiosztást és
automatizált &man.chroot.8;
beállítást is magában foglal.névfeloldásAz interneten keresztüli névfeloldást
legfelsõ szintû tartományoknak (Top Level
Domain, TLD) nevezett hitelesített
tövek némileg bonyolult rendszerén alapszik,
valamint más egyéb olyan névszervereken,
amelyek további egyéni információkat
tárolnak és táraznak.A BIND fejlesztését jelenleg az Internet
Software Consortium ()
felügyeli.AlapfogalmakA leírás megértéséhez be
kell mutatnunk néhány névfeloldással
kapcsolatos fogalmat.névfeloldóinverz DNSgyökérzónaFogalomMeghatározásKözvetlen névfeloldás (forward
DNS)A hálózati nevek
leképezése IP-címekre.Õs (origin)Egy adott zóna állományban
szereplõ tartományra vonatkozik.named, BIND,
névszerver (name server)A &os;-n belüli BIND névszerver
különbözõ
megnevezései.Névfeloldó (resolver)Az a program a rendszerben, amelyhez a
hálózaton levõ gépek a
zónák adatainak
elérésével kapcsolatban
fordulnak.Inverz névfeloldás (reverse
DNS)A rendes névfeloldás
ellentéte, vagyis az
IP-címek
leképzése hálózati
nevekre.Gyökérzóna (root zone)Az interneten található
zónák hierarchiájának
töve. Minden zóna ebbe a
gyökérzónába esik, ahhoz
hasonlóan, ahogy egy
állományrendszerben az
állományok a
gyökérkönyvtárba.Zóna (zone)Egy különálló
tartomány, altartomány vagy a
névfeloldás azon része, amelyet
egyazon fennhatóság alatt tartanak
karban.zónákpéldákPéldák zónákra:A .
gyökérzóna.A org. egy legfelsõ szintû
tartomány (TLD) a
gyökérzónán belül.A minta.org. a
org. TLD
tartomány alatti zóna.A 1.168.192.in-addr.arpa egy olyan
zóna, amelyek a 192.168.1.*
IP-tartományban szereplõ
összes címet jelöli.Mint láthatjuk, a hálózati nevek
balról kiegészülve pontosodnak. Tehát
például a minta.org. sokkal pontosabb
meghatározás, mint a org., ahogy
az org. magánál a
gyökérzónánál jelent
többet. A hálózati nevek felosztása
leginkább egy állományrendszerhez
hasonlítható, például a /dev könyvtár a
gyökéren belül található,
és így tovább.Miért érdemes névszervert
futtatniA névszerverek általában két
alakban jelennek meg. Egyikük a hitelesített
névszerver, a másikuk a
gyorsítótárazó
névszerver.Egy hitelesített névszerverre akkor van
szükségünk, ha:a világ többi része felé
akarunk hiteles névfeloldási
információkat szolgáltatni;regisztráltunk egy tartományt
(például minta.org) és az alatta
levõ hálózati nevekhez is
szeretnénk IP-címeket
rendeltetni;a IP-címtartományunkban
szükség van inverz névfeloldási
bejegyzésekre (amely
IP-címbõl ad meg
hálózati nevet) is;a kérések
teljesítéséhez egy tartalék
avagy második, alárendelt (slave)
névszerver kell.A gyorsítótárazó
névszerverre akkor van szükségünk,
ha:egy helyi névfeloldó szerver
felhasználásával fel akarjuk
gyorsítani az egyébként a
külsõ névszerver felé
irányuló kérések
kiszolgálását.Amikor valaki lekérdezi a www.FreeBSD.org címét, akkor
a névfeloldó elõször
általában a kapcsolatot rendelkezésre
bocsátó internet-szolgáltató
névszerverét kérdezi meg és onnan
kapja meg a választ. Egy helyi,
gyorsítótárazó névszerver
használata esetén azonban egy ilyen
kérést csak egyszer kell kiadni a külsõ
névszervernek. Ezután már minden
további ilyen kérés el sem hagyja a
belsõ hálózatunkat, mivel a válasz
szerepel a gyorsítótárban.Ahogyan mûködik&os; alatt a BIND démon nyilvánvaló
okokból named néven
érhetõ el.ÁllományLeírás&man.named.8;A BIND démon.&man.rndc.8;A névszervert vezérlõ
segédprogram./etc/namedbA BIND által kezelt zónák
adatait tároló
könyvtár./etc/namedb/named.confA démon konfigurációs
állománya.Attól függõen, hogy miként
állítjuk be az adott zónát a
szerveren, a hozzátartozó állományok
a /etc/namedb
könyvtáron belül a master, slave vagy dynamic alkönyvtárban
foglalnak helyet. Az itt tárolt
állományokban levõ névfeloldási
információk alapján válaszol a
névszerver a felé intézett
kérésekre.A BIND elindításaBINDelindításMivel a BIND alapból elérhetõ a
rendszerben, viszonylag könnyen be tudjuk
állítani.A named alapértelmezett
beállítása szerint egy &man.chroot.8;
környezetben futó egyszerû
névfeloldást végzõ szerver. Ezzel a
beállítással a következõ
parancson keresztül tudjuk elindítani:&prompt.root; /etc/rc.d/named forcestartHa engedélyezni akarjuk a
named démont minden egyes
rendszerindításkor, tegyük a
következõ sort az /etc/rc.conf
állományba:named_enable="YES"Értelemszerûen az
/etc/namedb/named.conf tele van olyan
beállítási lehetõségekkel,
amelyek meghaladják ennek a leírásnak a
kereteit. Ha viszont kíváncsiak vagyunk a
&os;-ben a named
indításához használt
beállításokra, akkor az
/etc/defaults/rc.conf
állományban nézzük meg
named_*
változókat és olvassuk át az
&man.rc.conf.5; man oldalt. Emellett még a t is hasznos lehet elolvasni.A konfigurációs
állományokBINDkonfigurációs
állományokA named
beállításait tartalmazó
állományok pillanatnyilag az /etc/namedb könyvtárban
találhatóak és hacsak nem egy egyszerû
névfeloldóra tartunk igényt, akkor a
használata elõtt módosítanunk is kell.
Itt ejtjük meg a beállítások nagy
részét.A make-localhost
használataHa a helyi gépen egy központi
zónát akarunk beállítani, akkor
lépjünk be az /etc/namedb könyvtárba
és futtassuk le a következõ parancsot:&prompt.root; sh make-localhostHa nem történt semmilyen hiba, akkor a
master
alkönyvtárban most meg kell jelennie egy új
állománynak. A helyi
tartománynévhez tartozó
állomány a localhost.rev,
valamint IPv6 környezetben a
localhost-v6.rev. Alapértelmezett
konfigurációs állományként
a named.conf ehhez tartalmaz minden
szükséges információt./etc/namedb/named.conf// $FreeBSD$
//
// Részletesebb leírást a named.conf(5) és named(8) man oldalakon, valamint
// a /usr/share/doc/bind9 könyvtárban találhatunk.
//
// Ha egy hitelesített szervert akarunk beállítani, akkor igyekezzünk
// a névfeloldás összes finom részletével pontosan tisztában lenni.
// Ugyanis még a legkisebb hibákkal is egyrészt elvághatunk gépeket az
// internet-lérésétõl, vagy másrészt felesleges forgalmat tudunk
// generálni
//
options {
directory "/etc/namedb";
pid-file "/var/run/named/pid";
dump-file "/var/dump/named_dump.db";
statistics-file "/var/stats/named.stats";
// Ha a named démont csak helyi névfeloldóként használjuk, akkor ez
// egy biztonságos alapbeállítás. Ha viszont a named démon az egész
// hálózatunkat is kiszolgálja, akkor ezt a beállítást tegyük
// megjegyzésbe, vagy adjunk meg egy rendes IP-címet, esetleg
// töröljük ki.
listen-on { 127.0.0.1; };
// Ha rendszerünkön engedélyezett az IPv6 használata, akkor a helyi
// névfeloldó használatához ezt a sort vegyük ki a megjegyzésbõl.
// A hálózatunk többi részérõl pedig úgy lehet elérni, ha itt megadunk
// egy IPv6 címet, vagy az "any" kulcsszót.
// listen-on-v6 { ::1; };
// A "forwarders" blokk mellett a következõ sorral megkérhetjük a
// névszervert, hogy önmagától soha nem kezdeményezzen kéréseket,
// hanem mindig az iménti helyen megjelölt szerverekhez irányítsa
// ezeket:
//
// forward only;
// Ha a szolgáltatónk névszervert is elérhetõvé tett számunkra, akkor
// itt adjuk meg annak az IP-címét és engedélyezzük az alábbi sort.
// Ezzel egyben kihasználjuk a gyorsítótárat is, így mérsékeljük az
// internet felé mozgó névfeloldásokat.
/*
forwarders {
127.0.0.1;
};
*/Ahogy arról a megjegyzésekben is szó
esik, úgy tudjuk aktiválni a
gyorsítótárat, ha megadjuk a
forwarders beállítást.
Normális körülmények között
a névszerver az interneten az egyes
névszervereket rekurzívan fogja keresni
egészen addig, amíg meg nem találja a
keresett választ. Az iménti
beállítás
engedélyezésével azonban
elõször a szolgáltató
névszerverét (vagy az általa
kijelölt névszervert) fogjuk megkérdezni, a
saját
gyorsítótárából. Ha a
szolgáltató kérdéses
névszervere egy gyakran használt, gyors
névszerver, akkor ezt érdemes
bekapcsolnunk.Itt a 127.0.0.1
megadása nem mûködik.
Mindenképpen írjuk át a
szolgáltatónk névszerverének
IP-címére. /*
* Ha köztünk és az elérni kívánt névszerverek között tûzfal
* is található, akkor az alábbi "query-source" direktívát is
* engedélyeznünk kell. A BIND korábbi változatait mindig az
* 53-as porton keresztül küldték el a kéréseiket, de BIND
* nyolcadik verziójától kezdve alapértelmezés szerint
* erre a feladatra már egy véletlenszerûen választott, nem
* privilegizált UDP portot használnak.
*/
// query-source address * port 53;
};
// Ha engedélyezzük a helyi névszervert, akkor az /etc/resolv.conf
// állományban elsõ helyen megadni a 127.0.0.1 címet. Sõt, az
// /etc/rc.conf állományból se felejtsük ki.
zone "." {
type hint;
file "named.root";
};
zone "0.0.127.IN-ADDR.ARPA" {
type master;
file "master/localhost.rev";
};
// RFC 3152
zone "1.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.0.IP6.ARPA" {
type master;
file "master/localhost-v6.rev";
};
// FONTOS: Ne használjuk ezeket az IP-címeket, mert nem valódiak,
// csupán illusztrációs és dokumentációs célokból adtuk meg!
//
// Az alárendelt zónák beállításaira vonatkozó bejegyzések. Érdemes
// ilyet beállítani legalább ahhoz a zónához, amelyhez a tartományunk is
// tartozik. Az elsõdleges zónához tartozó IP-címet érdeklõdjük meg
// az illetékes hálózati rendszergazdától.
//
// Soha ne felejtsünk el megadni zónát az inverz kereséshez
// IN-ADDR.ARPA)! (A neve a IP-cím tagjainak fordított sorrendjébõl
// származik, amelyhez hozzátoldunk még egy ".IN-ADDR.ARPA" részt.)
//
// Mielõtt nekilátnánk egy elsõdleges zóna beállításának, gondoljuk
// végig, hogy tényleg a megfelelõ szinten ismerjük a névfeloldás és
// a BIND mûködését. Gyakran ugyanis egyáltalán nem nyilvánvaló
// csapdákba tudunk esni. Egy alárendelt zóna beállítása sokkal
// egyszerûbb feladat.
//
// FONTOS: Ne kövessük vakon a most következõ példát :-) Helyette inkább
// valódi neveket és címeket adjunk meg.
/* Példa központi zónára
zone "minta.net" {
type master;
file "master/minta.net";
};
*/
/* Példa dinamikus zónára
key "mintaorgkulcs" {
algorithm hmac-md5;
secret "sf87HJqjkqh8ac87a02lla==";
};
zone "minta.org" {
type master;
allow-update {
key "mintaorgkulcs";
};
file "dynamic/minta.org";
};
*/
/* Példa közvetlen és inverz alárendelt zónákra
zone "minta.com" {
type slave;
file "slave/minta.com";
masters {
192.168.1.1;
};
};
zone "1.168.192.in-addr.arpa" {
type slave;
file "slave/1.168.192.in-addr.arpa";
masters {
192.168.1.1;
};
};
*/A named.conf
állományban tehát így adhatunk meg
közvetlen és inverz alárendelt
zónákat.Minden egyes újabb kiszolgált
zónához az egy új bejegyzést kell
felvenni a named.conf
állományban.Például a minta.org címhez
tartozó legegyszerûbb ilyen bejegyzés
így néz ki:zone "minta.org" {
type master;
file "master/minta.org";
};Ez egy központi zóna, ahogy arról a
mezõ, vagyis a típusa is
árulkodik. Továbbá a
mezõben láthatjuk, hogy a
hozzátartozó információkat az
/etc/namedb/master/minta.org
állományban tárolja.zone "minta.org" {
type slave;
file "slave/minta.org";
};Az alárendelt esetben a zónához
tartozó információkat a zóna
központi szerverétõl kapjuk meg és
megadott állományban mentjük el. Ha
valamiért a központi szerver leáll vagy nem
érhetõ el, akkor az alárendelt szerver az
átküldött zóna
információk alapján képes helyette
kiszolgálni a kéréseket.A zóna állományokBINDzóna állományokA minta.org
címhez tartozó példa központi
zóna állomány (amely az
/etc/namedb/master/néven.org
érhetõ el) tartalma az alábbi:$TTL 3600 ; 1 óra
minta.org. IN SOA ns1.minta.org. admin.minta.org. (
2006051501 ; sorozatszám
10800 ; frissítés
3600 ; ismétlés
604800 ; lejárat
86400 ; minimális TTL
)
; névszerverek
IN NS ns1.minta.org.
IN NS ns2.minta.org.
; MX rekordok
IN MX 10 mx.minta.org.
IN MX 20 levelezes.minta.org.
IN A 192.168.1.1
; a gépek nevei
localhost IN A 127.0.0.1
ns1 IN A 192.168.1.2
ns2 IN A 192.168.1.3
mx IN A 192.168.1.4
levelezes IN A 192.168.1.5
; álnevek
www IN CNAME @A .-ra végzõdõ
hálózati nevek abszolút nevek, míg
minden más . nélküli
név az õsére vezehetõ vissza
(tehát relatív). Például a
www a
www.õs. A
kitalált zóna állományunkban itt
most az õs a minta.org, így a
www névbõl a
www.minta.org név keletkezik.A zóna állományok
felépítése a következõ:rekordnév IN rekordtípus értéknévfeloldásrekordokA névfeloldásban leggyakrabban alkalmazott
rekordok típusai:SOAa zóna fennhatóságának
kezdeteNSegy hitelesített névszerverAegy gép címeCNAMEegy álnév kanonikus neveMXlevélváltóPTRmutató a tartománynévre (az
inverz feloldás használja)
minta.org. IN SOA ns1.minta.org. admin.minta.org. (
2006051501 ; sorozatszám
10800 ; 3 óránként frissítsünk
3600 ; 1 óra után próbálkozzunk újra
604800 ; 1 hét után jár le
86400 ) ; a minimális TTL 1 napminta.org.a tartomány neve, amely egyben a zóna
õsens1.minta.org.a zóna elsõdleges/hitelesített
névszervereadmin.minta.org.a zónáért felelõs
személy neve, akinek az e-mail
címét a @
behelyettesítésével kapjuk meg.
(Tehát a admin@example.org
címbõl admin.example.org
lesz.)2006051501az állomány sorozatszáma. Ezt
a zóna állomány
módosításakor mindig
növelnünk kell. Manapság a
rendszergazdák a sorozatszámot
ééééhhnnvv
alakban adják meg. A
2006051501 tehát azt jelenti,
hogy az állományt 2006. május
15-én módosították
utoljára, és a 01 pedig
arra utal, hogy aznap elõször. A
sorozatszám megadása fontos az
alárendelt névszerverek
számára, mivel így tudják
megállapítani, hogy a zóna mikor
változott utoljára.
IN NS ns1.minta.org.Ez egy NS bejegyzés. A zónához
tartozó minden hitelesített névszervernek
lennie kell legalább egy ilyen
bejegyzésének.
localhost IN A 127.0.0.1
ns1 IN A 192.168.1.2
ns2 IN A 192.168.1.3
mx IN A 192.168.1.4
levelezes IN A 192.168.1.5Az A rekord egy gép nevét adja meg. Ahogy a
fenti példából is kiderül, az
ns1.minta.org név a
192.168.1.2 címre
képzõdik le.
IN A 192.168.1.1Ez a sor 192.168.1.1
címet rendeli az aktuális õshöz, amely
jelen esetünkben az example.org.
www IN CNAME @A kanonikus neveket tároló rekordokat
általában egy gép álneveihez
használjuk. Ebben a példában a
www a fõgép egyik
álneve, amely itt a minta.org (192.168.1.1) tartomány. A CNAME
rekordok tehát álnevek megadására
használhatóak, vagy egyetlen
állománynév körkörös
rendszerû (round robin típusú)
feloldására több gép
között.MX rekord
IN MX 10 levelezes.minta.org.Az MX rekord adja meg, hogy milyen levelezõ szerverek
felelõsek a zónába érkezõ
levelek fogadásáért. A levelezes.minta.org a levelezõ
szerver hálózati neve, ahol a 10 az adott
levelezõ szerver prioritása.Több levelezõ szerver is megadható 10-es,
20-as stb. prioritásokkal. A minta.org tartományon
belül elõször mindig a legnagyobb MX
prioritással rendelkezõ levelezõ szervernek
próbáljuk meg továbbítani a
leveleket (a legkisebb prioritási
értékkel rendelkezõ rekord), majd
ezután a második legnagyobbnak stb.
egészen addig, amíg a levelet tovább nem
küldtük.Az in-addr.arpa zóna állományok
(inverz DNS) esetén ugyanez a
felépítés, kivéve, hogy a PTR
típusú bejegyzések szerepelnek az A
és CNAME helyett.$TTL 3600
1.168.192.in-addr.arpa. IN SOA ns1.minta.org. admin.minta.org. (
2006051501 ; sorozatszám
10800 ; frissítés
3600 ; ismétlés
604800 ; lejárat
3600 ) ; minimum
IN NS ns1.minta.org.
IN NS ns2.minta.org.
1 IN PTR minta.org.
2 IN PTR ns1.minta.org.
3 IN PTR ns2.minta.org.
4 IN PTR mx.minta.org.
5 IN PTR levelezes.minta.org.Ez az állomány írja le tehát a
kitalált tartományunkon belül az
IP-címek és hálózati nevek
összerendelését.A gyorsítótárazó
névszerverBINDgyorsítótárazó
névszerverA gyorsítótárazó
névszerver az a névszerver, amelyik egyik
zónában sem hitelesített. Egyszerûen
csak öncélú kéréseket
küld, és a kapott válaszokat megjegyzi. A
beállításához mindössze annyit
kell tennünk, hogy az eddigiekhez hasonlóan, de
zónák nélkül beállítunk
egy névszervert.BiztonságHabár a névfeloldás
szempontjából a BIND a legelterjedtebb, a
biztonságosságával azért akadnak
gondok. Gyakran találnak benne potenciális
és kihasználható biztonsági
réseket.A &os; azonban a named
démont automatikusan egy &man.chroot.8; környezetbe
helyezi. Emellett még léteznek további
más védelmi mechanizmusok is, amelyek
segítségével el tudjuk kerülni a
névfeloldást célzó esetleges
támadásokat.Sosem árt olvasgatni a CERT által kiadott
biztonsági figyelmeztetéseket és
feliratkozni a &a.security-notifications; címére,
hogy folyamatosan értesüljünk az interneten
és a &os;-ben talált különbözõ
biztonsági hibákról.Ha valamilyen gondunk támadna, akkor esetleg
próbálkozzunk meg a forrásaink
frissítésével és a
named
újrafordításával.Egyéb olvasnivalókA BIND/named man oldalai:
&man.rndc.8; &man.named.8; &man.named.conf.5;Az ISC
BIND hivatalos honlapja (angolul)Az ISC BIND
hivatalos fóruma (angolul)
A BIND9 GYIK (angolul)O'Reilly DNS and
BIND 5th EditionRFC1034 -
Domain Names - Concepts and FacilitiesRFC1035 -
Domain Names - Implementation and
SpecificationMurrayStokelyKészítette: Az Apache webszerverwebszerverekbeállításaApacheÁttekintésA &os; szolgálja ki a legforgalmasabb honlapok nagy
részét szerte a világban. A
mögöttük álló webszerverek
általában az Apache
webszervert alkalmazzák. Az
Apache használatához
szükséges csomagok megtalálhatóak a
&os; telepítõlemezén is. Ha a &os; elsõ
telepítésekor még nem
telepítettük volna az
Apache szerverét, akkor a
www/apache13 vagy www/apache12 portból tudjuk
feltenni.Az Apache szervert sikeres
telepítését követõen be kell
állítanunk.Ebben a szakaszban az Apache
webszerver 1.3.X változatát
mutatjuk be, mivel ezt használják a
legtöbben &os; alatt. Az
Apache 2.X rengeteg új
technológiát vezetett be, de ezekkel itt most
nem foglalkozunk. Az
Apache 2.X
változatával kapcsolatban keressük fel a
oldalt.BeállításApachekonfigurációs
állományokAz Apache webszerver
konfigurációs állománya &os; alatt
/usr/local/etc/apache/httpd.conf
néven található. Ez az
állomány egy szokványos &unix;-os
szöveges konfigurációs
állomány, ahol a megjegyzéseket egy
# karakterrel vezetjük be. Az itt
használható összes lehetséges
beállítási lehetõség
átfogó ismertetése meghaladná az
egész kézikönyv határait, ezért
most csak a leggyakrabban módosított
direktívákat fogjuk ismertetni.ServerRoot "/usr/local"Ez adja meg az Apache
számára az alapértelmezett
könyvtárat. A binárisai ezen
belül a bin
és sbin
alkönyvtárakban, a konfigurációs
állományai pedig az etc/apache
könyvtárban tárolódnak.ServerAdmin saját@címünk.az.internetenErre a címre küldhetik nekünk a
szerverrel kapcsolatos hibákat. Ez a cím
egyes szerver által generált oldalakon
jelenik meg, például hibák
esetében.ServerName www.minta.comA ServerName
segítségével meg tudjuk adni, hogy
milyen nevet küldjön vissza a szerver a
klienseknek olyankor, ha az nem egyezne meg a jelenlegivel
(vagyis a www nevet használjuk a
gépünk valódi neve helyett).DocumentRoot "/usr/local/www/data"A DocumentRoot adja meg azt a
könyvtárat, ahonnan kiszolgáljuk a
dokumentumokat. Alapértelmezés szerint az
összes kérés erre a
könyvtárra fog vonatkozni, de a szimbolikus
linkek és az álnevek akár más
helyekre is mutathatnak.A változtatások végrehajtása
elõtt mindig is jó ötlet biztonsági
másolatot készíteni az
Apache konfigurációs
állományairól. Ahogy sikerült
összerakni egy számunkra megfelelõ
konfigurációt, készen is állunk az
Apache
futtatására.Az Apache
futtatásaApacheindítása és
leállításaA többi hálózati szervertõl
eltérõen az Apache nem az
inetd szuperszerverbõl fut. A
kliensektõl érkezõ HTTP kérések
minél gyorsabb kiszolgálásának
érdekében úgy állítottuk be,
hogy önállóan fusson. Ehhez egy szkriptet is
mellékeltünk, amellyel igyekeztünk a
lehetõ legjobban leegyszerûsíteni a szerver
indítását,
leállítását és
újraindítását. Az
Apache elsõ
indításához adjuk ki a következõ
parancsot:&prompt.root; /usr/local/sbin/apachectl startÍgy pedig a szervert bármikor
leállíthatjuk:&prompt.root; /usr/local/sbin/apachectl stopHa valamilyen okból megváltoztattuk volna a
szerver beállításait, akkor ezen a
módon tudjuk újraindítani:&prompt.root; /usr/local/sbin/apachectl restartHa a jelenleg megnyitott kapcsolatok felbontása
nélkül akarjuk újraindítani az
Apache szervert, akkor ezt
írjuk be:&prompt.root; /usr/local/sbin/apachectl gracefulMindezekrõl az &man.apachectl.8; man oldalon
találunk bõvebb leírást.Amennyiben szükségünk lenne az
Apache
elindítására a rendszer
indításakor, akkor a következõ sort
vegyünk fel az /etc/rc.conf
állományba:apache_enable="YES"Az Apache 2.2
esetében:apache22_enable="YES"Amikor az Apachehttpd nevû programjának
szeretnénk további paranccsori
paramétereket átadni a rendszer
indítása során, akkor ezeket így
tudjuk megadni az rc.conf
állományban:apache_flags=""Most, miután a webszerverünk mûködik,
a böngészõnkkel mindezt ellenõrizni is
tudjuk a http://localhost/ cím
beírásával. Ilyenkor az
alapértelmezés szerinti
/usr/local/www/data/index.html
állomány tartalmát láthatjuk.Virtuális nevekAz Apache a virtuális
nevek használatának két
különbözõ módját ismeri. Ezek
közül az elsõ módszer a név
alapú virtualizáció (Name-based Virtual
Hosting). Ilyenkor a kliens HTTP/1.1
fejlécébõl próbálja meg a
szerver megállapítani a hivatkozási nevet.
Segítségével több tartomány is
osztozhat egyetlen IP-címen.Az Apache név alapú
virtualizációjának
beállításához az alábbi
beállítást kell hozzátennünk a
httpd.conf
állományhoz:NameVirtualHost *Ha a webszerverünk neve www.tartomany.hu, és hozzá
egy www.valamilyenmasiktartomany.hu
virtuális nevet akarunk megadni, akkor azt a
következõképpen tehetjük meg a
httpd.conf állományon
belül:<VirtualHost *>
ServerName www.tartomany.hu
DocumentRoot /www/tartomany.hu
</VirtualHost>
<VirtualHost *>
ServerName www.valamilyenmasiktartomany.hu
DocumentRoot /www/valamilyenmasiktartomany.hu
</VirtualHost>A címek és elérési utak
helyére helyettesítsük be a használni
kívánt címeket és
elérési utakat.A virtuális nevek
beállításának további
részleteivel kapcsolatosan keressük fel az
Apache hivatalos
dokumentációját a címen
(angolul).Apache-modulokApachemodulokAz alap szerver képességeinek
kiegészítéséhez több
különbözõ Apache
modul áll rendelkezésünkre. A &os;
Portgyûjteménye az Apache
telepítése mellett lehetõséget ad a
népszerûbb bõvítményeinek
telepítésére is.mod_sslwebszerverekbiztonságSSLtitkosításA mod_ssl modul az OpenSSL
könyvtár használatával
valósít meg erõs titkosítást
a biztonságos socket réteg második,
illetve harmadik verziójával (Secure Sockets
Layer, SSL v2/v3) és a biztonságos
szállítási rétegbeli (Transport
Layer Security v1) protokoll
segítségével. Ez a modul mindent
biztosít ahhoz, hogy a megfelelõ
hatóságok által aláírt
tanúsítványokat tudjunk kérni,
és ezáltal egy védett webszervert
futtassunk &os;-n.Ha még nem telepítettünk volna fel az
Apache szervert, akkor a www/apache13-modssl porton
keresztül a mod_ssl modullal
együtt is fel tudjuk rakni az
Apache 1.3.X
változatát. Az SSL támogatása
pedig már az Apache 2.X
www/apache22 porton
keresztül elérhetõ változataiban
alapértelmezés szerint
engedélyezett.Kapcsolódás nyelvekhezMindegyik nagyobb szkriptnyelvhez létezik egy
külön Apache-modul, amelyek
segítségével komplett
Apache-modulokat tudunk
készíteni az adott nyelven. Gyakran a dinamikus
honlapok is így próbálják a
szerverbe épített belsõ
értelmezõn keresztül a külsõ
értelmezõ indításából
és benne a szkriptek
lefuttatásából fakadó
költségeket megspórolni, ahogy errõl a
következõ szakaszokban olvashatunk.Dinamikus honlapokwebszerverekdinamikusAz utóbbi évtizedben egyre több
vállalkozás fordult az internet felé
bevételeik és részesedéseinek
növelésének reményében, amivel
egyre jobban megnõtt az igény a dinamikus honlapokra
is. Miközben bizonyos cégek, mint
például a µsoft;, a saját
fejlesztésû termékeikbe
építettek be ehhez támogatást, addig
a nyílt forrásokkal foglalkozó
közösség sem maradt tétlen és
felvette a kesztyût. A dinamikus tartalom
létrehozásához többek közt
Django, Ruby on Rails, a mod_perl
és a mod_php modulok
használhatóak.DjangoPythonDjangoA Django egy BSD típusú licensszel
rendelkezõ keretrendszer, amelynek
használatával nagy
teljesítményû és elegáns
webes alkalmazásokat tudunk gyorsan kifejleszteni.
Tartalmaz egy objektum-relációs
leképezõt, így az adattípusokat
Python-objektumokként tudjuk leírni, és
ezekhez az objektumokhoz egy sokrétû, dinamikus
adatbázis hozzáférést
nyújtó alkalmazásfejlesztõi
felületet, így a fejlesztõknek egyetlen SQL
utasítást sem kell megírniuk.
Találhatunk még benne továbbá egy
bõvíthetõ sablonrendszert, amelynek
köszönhetõen az alkalmazás belsõ
mûködése elválasztható a
HTML-beli megjelenésétõl.A Django mûködéséhez a
mod_python modulra, az
Apache szerverre és egy
tetszõlegesen választott SQL alapú
adatbázisrendszerre van szükség. A
hozzátartozó &os; port mindezeket automatikusan
telepíti a megadott beállítások
szerint.A Django telepítése az Apache,
mod_python3 és a PostgreSQL
használatával&prompt.root; cd /usr/ports/www/py-django; make all install clean -DWITH_MOD_PYTHON3 -DWITH_POSTGRESQLMiután a Django és a hozzá
szükséges komponensek felkerültek
rendszerünkre, hozzunk létre egy
könyvtárat a leendõ Django projektünknek
és állítsuk be az Apache szervert, hogy
az oldalunk belül a megadott linkekre a saját
alkalmazásunkat hívja meg a beágyazott
Python-értelmezõn keresztül.Az Apache beállítása a Django
és mod_python használatáhozA következõ sort kell hozzátennünk
a httpd.conf állományhoz,
hogy az Apache bizonyos linkeket a webes alkalmazás
felé irányítson át:<Location "/">
SetHandler python-program
PythonPath "['/a/django/csomagok/helye/'] + sys.path"
PythonHandler django.core.handlers.modpython
SetEnv DJANGO_SETTINGS_MODULE azoldalam.beallitasai
PythonAutoReload On
PythonDebug On
</Location>Ruby on RailsRuby on RailsA Ruby on Rails egy olyan másik nyílt
forráskódú keretrendszer, amivel
lényegében egy teljes fejlesztõi
készletet kapunk és amelyet kifejezetten arra
élezték ki, hogy
segítségével a webfejlesztõk sokkal
gyorsabban tudjanak haladni és a komolyabb
alkalmazások gyorsabb elkészítése
se okozzon nekik gondot. A
Portrgyûjteménybõl pillanatok alatt
telepíthetõ.&prompt.root; cd /usr/ports/www/rubygem-rails; make all install cleanmod_perlmod_perlPerlAz Apache és Perl
egyesítésén fáradozó
projekt a Perl programozási nyelv és az
Apache webszerver erejének
összehangolásán dolgozik. A
mod_perl modulon keresztül
Perlben vagyunk képesek modulokat
készíteni az Apache
szerverhez. Ráadásul a szerverben egy
belsõ állandó értelmezõ is
található hozzá, ezzel igyekeznek
megspórolni a külsõ értelmezõ
és a Perl indításából
keletkezõ többletköltségeket.A mod_perl több
különbözõ módon
állítható munkába. A
mod_perl
használatához nem szabad elfelejtenünk,
hogy a mod_perl 1.0-ás
verziója csak az Apache 1.3
változatával mûködik, és a
mod_perl 2.0-ás
változata pedig csak az
Apache 2.X
változataival. A mod_perl
1.0 a www/mod_perl
portból telepíthetõ, valamint a statikusan
beépített változata a www/apache13-modperl portban
található. A
mod_perl 2.0 a www/mod_perl2 portból
rakható fel.TomRhodesÍrta: mod_phpmod_phpPHPA PHP, vagy másik nevén
PHP, a hipertext feldolgozó egy
általános célú szkriptnyelv,
amelyet kifejezetten honlapok fejlesztéséhez
hoztak létre. A szabványos
HTML ágyazható nyelv
felépítésében a C, &java;
és Perl nyelveket ötvözi annak
elérése érdekében, hogy ezzel
segítse a fejlesztõket a dinamikusan
generált oldalak minél gyorsabb
megírásában.A PHP5 támogatását
úgy tudjuk hozzáadni az
Apache webszerverhez, ha
telepítjük a lang/php5 portot.Ha a lang/php5 portot
most telepítjük elõször, akkor a vele
kapcsolatos beállításokat
tartalmazó OPTIONS menü
automatikusan megjelenik. Ha ezzel nem
találkoznánk, mert például
valamikor korábban már felraktuk volna a
lang/php5 portot, akkor a
port könyvtárában következõ
parancs kiadásával tudjuk újra
visszahozni:&prompt.root; make configA beállítások között
jelöljük be az APACHE
opciót, amelynek eredményeképpen
létrejön az Apache
webszerverhez használható
mod_php5 betölthetõ
modul.A PHP4 modult még ma is
rengeteg szerver használja több
különbözõ okból
(például kompatibilitási
problémák vagy a már korábban
kiadott tartalom miatt). Ha tehát a
mod_php5 helyett inkább a
mod_php4 modulra lenne
szükségünk, akkor a lang/php4 portot
használjuk. A lang/php4 portnál is
megtalálhatjuk a lang/php5 fordítási
idejû beállításainak nagy
részét.Az iméntiek révén települnek
és beállítódnak a dinamikus
PHP alkalmazások
támogatásához szükséges
mouldok. Az
/usr/local/etc/apache/httpd.conf
állományban ellenõrizni is tudjuk, hogy az
alábbi részek megjelentek-e:LoadModule php5_module libexec/apache/libphp5.soAddModule mod_php5.c
<IfModule mod_php5.c>
DirectoryIndex index.php index.html
</IfModule>
<IfModule mod_php5.c>
AddType application/x-httpd-php .php
AddType application/x-httpd-php-source .phps
</IfModule>Ahogy befejezõdött a mûvelet, a
PHP modul betöltéséhez
mindösszesen az apachectl paranccsal
kell óvatosan újraindítanunk a
webszervert:&prompt.root; apachectl gracefulA PHP jövõbeni
frissítéseihez már nem lesz
szükségünk a make config
parancsra, mivel a korábban kiválasztott
OPTIONS menün belüli
beállítasainkat a &os;
Portgyûjteményéhez tartozó
keretrendszer automatikusan elmenti.A PHP &os;-ben
megtalálható támogatása
kifejezetten moduláris, ezért az alap
telepítése igencsak korlátozott. A
további elemek hozzáadásához a
lang/php5-extensions
portot tudjuk használni. A port egy
menüvezérelt felületet nyújt a
PHP különbözõ
bõvítményeinek
telepítéséhez. Az egyes
bõvítményeket azonban a megfelelõ
portok használatával is fel tudjuk rakni.Például PHP5 modulhoz
úgy tudunk támogatást adni a
MySQL adatbázis szerverhez,
ha feltelepítjük a databases/php5-mysql portot.Miután telepítettünk egy
bõvítményt, az
Apache szerverrel újra be
kell töltetnünk a megváltozott
beállításokat:&prompt.root; apachectl gracefulMurrayStokelyKészítette: Állományok átvitele (FTP)FTP szerverekÁttekintésAz adatállomány átviteli protokoll
(File Transfer Protocol, FTP) a felhasználók
számára lehetõséget ad az ún.
FTP szerverekre
állományokat feltölteni, illetve onnan
állományokat letölteni. A &os; alaprendszere
is tartalmaz egy ilyen FTP szerverprogramot,
ftpd néven. Ezért &os;
alatt egy FTP
szerver beállítása meglehetõsen
egyszerû.BeállításA beállítás legfontosabb
lépése, hogy eldöntsük milyen
hozzáféréseken át lehet
elérni az FTP szervert. Egy hétköznapi &os;
rendszerben rengeteg hozzáférés a
különbözõ démonokhoz tartozik, de az
ismeretlen felhasználók számára nem
kellene megengednünk ezek használatát. Az
/etc/ftpusers állományban
szerepelnek azok a felhasználók, akik semmilyen
módon nem érhetik el az FTP
szolgáltatást. Alapértelmezés
szerint itt találhatjuk az elõbb említett
rendszerszintû hozzáféréseket is, de
ide minden további nélkül felvehetjük
azokat a felhasználókat, akiknél nem
akarjuk engedni az FTP elérését.Más esetekben elõfordulhat, hogy csak
korlátozni akarjuk egyes felhasználók FTP
elérését. Ezt az
/etc/ftpchroot állományon
keresztül tehetjük meg. Ebben az
állományban a lekorlátozni
kívánt felhasználókat és
csoportokat írhatjuk bele. Az &man.ftpchroot.5; man
oldalán olvashatjuk el ennek részleteit,
ezért ennek pontos részleteit itt most nem
tárgyaljuk.FTPanonimHa az FTP szerverünkhöz névtelen (anonim)
hozzáférést is engedélyezni akarunk,
akkor ahhoz elõször készítenünk
kell egy ftp nevû
felhasználót a &os; rendszerünkben. A
felhasználók ezután az
ftp vagy anonymous
nevek, valamint egy tetszõleges jelszó (ez a
hagyományok szerint a felhasználó e-mail
címe) használatával is képesek
lesznek bejelentkezni. Az FTP szerver ezután a
névtelen felhasználók esetében
meghívja a &man.chroot.2; rendszerhívást,
és ezzel lekorlátozza
hozzáférésüket az
ftp felhasználó
könyvtárára.Két szöveges állományban adhatunk
meg a becsatlakozó FTP kliensek számára
üdvözlõ üzeneteket. Az
/etc/ftpwelcome állomány
tartalmát még a bejelentkezés elõtt
látni fogják a felhasználók, a
sikeres bejelentkezést követõen pedig az
/etc/ftpmotd állomány
tartalmát látják. Vigyázzunk, mert
ennek az állománynak már a
bejelentkezési környezethez képest
relatív az elérése, ezért a
névtelen felhasználók esetében ez
konkrétan az ~ftp/etc/ftpmotd
állomány lesz.Ahogy beállítottuk az FTP szervert, az
/etc/inetd.conf állományban
is engedélyeznünk kell. Itt mindössze annyira
lesz szükségünk, hogy
eltávolítsuk a megjegyzést jelzõ
# karaktert a már meglevõ
ftpd sor elõl:ftp stream tcp nowait root /usr/libexec/ftpd ftpd -lAhogy arról már a szót ejtett, az
inetd
beállításait újra be kell
olvastatunk a konfigurációs állomány
megváltoztatása után. A írja le az
inetd
engedélyezésének részleteit.Az ftpd önálló
szerverként is elindítható. Ehhez
mindössze elegendõ csak a megfelelõ
változót beállítani az
/etc/rc.conf
állományban:ftpd_enable="YES"Miután megadtuk az iménti
változót, a szerver el fog indulni a rendszer
következõ indítása során.
Szükség esetén természetesen
root felhasználóként a
következõ paranccsal is közvetlenül
elindítható:&prompt.root; /etc/rc.d/ftpd startMost már be is tudunk jelentkezni az FTP
szerverre:&prompt.user; ftp localhostKarbantartássyslognaplóállományokFTPAz ftpd démon a
&man.syslog.3; használatával naplózza az
üzeneteket. Alapértelmezés szerint a
rendszernaplózó démon az FTP
mûködésére vonatkozó
üzeneteket az /var/log/xferlog
állományba írja. Az FTP naplóinak
helyét az /etc/syslog.conf
állományban tudjuk
módosítani:ftp.info /var/log/xferlogFTPanonimLegyünk körültekintõek a névtelen
FTP szerverek üzemeltetésekor. Azt pedig
kétszer is gondoljuk meg, hogy
engedélyezzük-e a névtelen
felhasználók számára
állományok feltöltését, hiszen
könnyen azon kaphatjuk magunkat, hogy az FTP oldalunk
illegális állománycserék
színterévé válik vagy esetleg valami
sokkal rosszabb történik. Ha mindenképpen
szükségünk lenne erre a
lehetõségre, akkor állítsunk be olyan
engedélyeket a feltöltött
állományokra, hogy a többi névtelen
felhasználó ezeket a tartalmuk tüzetes
ellenõrzéséig ne is olvashassa.MurrayStokelyKészítette: Állomány- és nyomtatási
szolgáltatások µsoft.windows; kliensek
számára (Samba)Samba szerverMicrosoft Windowsállományszerverwindowszos klienseknyomtatószerverwindowszos kliensekÁttekintésA Samba egy olyan elterjedt
nyílt forráskódú szoftver, ami
µsoft.windows; kliensek számára tesz
lehetõvé állomány- és
nyomtatási szolgáltatásokat. Az ilyen
kliensek általa helyi meghajtóként
képesek elérni a &os;
állományrendszerét, vagy helyi
nyomtatóként a &os; általt kezelt
nyomtatókat.A Samba csomagja
általában megtalálható a &os;
telepítõeszközén. Ha a &os;-vel
együtt nem raktuk fel a Samba
csomagját, akkor ezt késõbb net/samba3 port vagy csomag
telepítésével pótolhatjuk.BeállításA Samba
konfigurációs állománya a
telepítés után
/usr/local/share/examples/samba/smb.conf.default
néven található meg. Ezt kell
lemásolnunk /usr/local/etc/smb.conf
néven, amelyet aztán a
Samba tényleges
használata elõtt módosítanunk
kell.Az smb.conf állomány a
Samba futásához
használt beállításokat tartalmazza,
mint például &windows; kliensek
számára felkínált a nyomtatók
és megosztások adatait. A
Samba csomagban ezen
kívül találhatunk még egy
swat nevû webes eszközt,
amellyel egyszerû módon tudjuk az
smb.conf állományt
állítgatni.A Samba webes adminisztrációs eszköze
(SWAT)A Samba webes adminisztrációs
segédeszköze (Samba Web Administration Tool, SWAT)
az inetd démonon
keresztül fut démonként. Ennek
megfelelõn az /etc/inetd.conf
állományban a következõ sort kell
kivennünk megjegyzésbõl, mielõtt a
swat
segítségével megkezdenénk a
Samba
beállítását:swat stream tcp nowait/400 root /usr/local/sbin/swat swatAhogy azt a is
mutatja, az inetd démont
újra kell indítanunk a megváltozott
konfigurációs állományának
újbóli beolvasásához.Miután az inetd.conf
állományban a swat
engedélyezésre került, a
böngészõnk segítségével
próbáljunk meg a címre csatlakozni.
Elõször a rendszer root
hozzáférésével kell
bejelentkeznünk.Miután sikeresen bejelentkeztünk a
Samba
beállításait tárgyaló
lapra, el tudjuk olvasni a rendszer
dokumentációját, vagy a
Globals fülre kattintva
nekiláthatunk a beállítások
elvégzésének. A
Globals részben
található opciók az
/usr/local/etc/smb.conf
állomány [global]
szekciójában található
változókat tükrözik.Általános
beállításokAkár a swat
eszközzel, akár a
/usr/local/etc/smb.conf közvetlen
módosításával dolgozunk, a
Samba
beállítása során a
következõkkel mindenképpen össze fogunk
futni:workgroupA szervert elérni kívánó
számítógépek által
használt NT tartomány vagy munkacsoport
neve.netbios nameNetBIOSA Samba szerver NetBIOS
neve. Alapértelmezés szerint ez a
név a gép hálózati
nevének elsõ tagja.server stringEz a szöveg jelenik meg akkor, ha
például a net view
paranccsal vagy valamilyen más
hálózati segédprogrammal
kérdezzük le a szerver beszédesebb
leírását.Biztonsági
beállításokA /usr/local/etc/smb.conf
állományban a két legfontosabb
beállítás a választott
biztonsági modell és a kliensek
felhasználói jelszavainak
tárolásához használt
formátum. Az alábbi direktívák
vezérlik ezeket:securityItt a két leggyakoribb
beállítás a security =
share és a security =
user. Ha a kliensek a &os; gépen
található felhasználói
neveiket használják, akkor
felhasználói szintû védelemre
van szükségünk (tehát a user
beállításra). Ez az
alapértelmezett biztonsági házirend
és ilyenkor a klienseknek elõször be
kell jelentkezniük a megosztott
erõforrások
eléréséhez.A megosztás (share) szintû
védelem esetében, a klienseknek nem kell a
szerveren érvényes
felhasználói névvel és
jelszóval rendelkezniük a megosztott
erõforrások eléréséhez.
Ez volt az alapbeállítás a
Samba korábbi
változataiban.passdb backendNIS+LDAPSQL adatbázisA Samba számos
különbözõ hitelesítési
modellt ismer. A klienseket LDAP, NIS+, SQL
adatbázis vagy esetleg egy
módosított jelszó
állománnyal is tudjuk hitelesíteni.
Az alapértelmezett hitelesítési
módszer a smbpasswd,
így itt most ezzel foglalkozunk.Ha feltesszük, hogy az alapértelmezett
smbpasswd formátumot
választottuk, akkor a Samba
úgy fogja tudni hitelesíteni a klienseket, ha
elõtte létrehozzuk a
/usr/local/private/smbpasswd
állományt. Ha a &windows;-os kliensekkel is el
akarjuk érni a &unix;-os felhasználói
hozzáféréseinket, akkor használjuk
a következõ parancsot:&prompt.root; smbpasswd -a felhasználónévA Samba a 3.0.23c
verziójától kezdõdõen a
hitelesítéshez szükséges
állományokat a /usr/local/etc/samba
könyvtárban tárolja. A
felhasználói hozzáférések
hozzáadására innentõl már a
tdbsam parancs használata
javasolt:&prompt.root; pdbedit felhasználónévA
hivatalos Samba HOGYAN ezekrõl a
beállításokról szolgál
további információkkal (angolul).
Viszont az itt vázolt alapok viszont már
elegendõek a Samba
elindításához.A Samba
elindításaA net/samba3 port a
Samba
irányítására egy új
indító szkriptet tartalmaz. A szkript
engedélyezéséhez, tehát
általa a Samba
elindításának,
leállításának és
újraindításának lehetõvé
tételéhez vegyük fel a következõ
sort az /etc/rc.conf
állományba:samba_enable="YES"Ha még finomabb irányításra
vágyunk:nmbd_enable="YES"smbd_enable="YES"Ezzel egyben a rendszer indításakor
automatikusan be is indítjuk a
Samba
szolgáltatást.A Samba a következõkkel
bármikor elindítható:&prompt.root; /usr/local/etc/rc.d/samba start
Starting SAMBA: removing stale tdbs :
Starting nmbd.
Starting smbd.Az rc szkriptekkel kapcsolatban a t ajánljuk
elolvasásra.A Samba jelen pillanatban
három különálló
démonból áll. Láthatjuk is, hogy az
nmbd és
smbd démonokat
elindította a samba szkript. Ha az
smb.conf állományban
engedélyeztük a winbind
névfeloldási szolgáltatást is, akkor
láthatjuk, hogy ilyenkor a
winbindd démon is
elindul.A Samba így
állítható le akármikor:&prompt.root; /usr/local/etc/rc.d/samba stopA Samba egy összetett
szoftvercsomag, amely a µsoft.windows;
hálózatokkal kapcsolatos széles
körû együttmûködést tesz
lehetõvé. Az általa felkínált
alapvetõ lehetõségeken túl a többit
a honlapon
ismerhetjük meg (angolul).TomHukinsKészítette: Az órák egyeztetése az NTP
használatávalNTPÁttekintésIdõvel a számítógép
órája hajlamos elmászni. A
hálózati idõ protokoll (Network Time
Protocol, NTP) az egyik módja az óránk
pontosan tartásának.Rengeteg internetes szolgáltatás
elvárja vagy éppen elõnyben
részesíti a számítógép
órájának pontosságát.
Például egy webszervertõl
megkérdezhetik, hogy egy állományt adott
ideje módosítottak-e. A helyi
hálózatban az egyazon
állományszerveren megosztott
állományok ellentmondásmentes
dátumozása érdekében szinte
elengedhetetlen az órák
szinkronizálása. Az olyan
szolgáltatások, mint a &man.cron.8; is komolyan
építkeznek a pontosan járó
rendszerórára, amikor egy adott pillanatban kell
lefuttatniuk parancsokat.NTPntpdA &os; alapból az &man.ntpd.8; NTP szervert tartalmazza, amellyel
más NTP
szerverek segítségével tudjuk
beállítani gépünk
óráját, vagy éppen idõvel
kapcsolatos információkat szolgáltatni
másoknak.A megfelelõ NTP szerverek
kiválasztásaNTPa szerverek kiválasztásaAz óránk egyeztetéséhez egy vagy
több NTP
szerverre lesz szükségünk. Elõfordulhat,
hogy a hálózati rendszergazdánk vagy az
internet-szolgáltatónk már
beállított egy ilyen szervert erre a célra.
Ezzel kapcsolatban olvassuk el a megfelelõ
leírásokat. A nyilvánosan
elérhetõ NTP szerverekrõl készült
egy lista, ahonnan könnyedén ki tudjuk
keresni a számunkra leginkább megfelelõ
(hozzánk legközelebbi) szervert. Ne hagyjuk
figyelmen kívül a szerverre vonatkozó
házirendet és kérjünk engedélyt
a használatához, amennyiben ez
szükséges.Több, egymással közvetlen kapcsolatban nem
álló NTP szerver
választásával járunk jól, ha
netalán az egyikük váratlanul
elérhetetlenné vagy az órája
pontatlanná válna. Az &man.ntpd.8; a visszakapott
válaszokat intelligensen használja fel, mivel
esetükben a megbízható szervereket
részesíti elõnyben.A gépünk
beállításaNTPbeállításaAlapvetõ beállításokntpdateHa a számítógépünk
indításakor akarjuk egyeztetni az
óránkat, akkor erre az &man.ntpdate.8; nevû
programot használhatjuk. Ez olyan asztali gépek
számára megfelelõ választás,
amelyeket gyakran indítanak újra és csak
idõnként kell szinkronizálnunk. A
legtöbb gépnek viszont az &man.ntpd.8;
használatára van szüksége.Az &man.ntpdate.8; elindítása olyan
esetekben is hasznos, ahol az &man.ntpd.8; is fut. Az
&man.ntpd.8; az órát fokozatosan
állítja, ellenben az &man.ntpdate.8; az
eltérés mértékétõl
és irányától függetlenül
egyszerûen átállítja a gép
óráját a pontos idõre.Az &man.ntpdate.8; elindítását
úgy tudjuk engedélyezni a rendszer
indításakor, ha az
/etc/rc.conf állományba
berakjuk az ntpdate_enable="YES" sort.
Emellett még ntpdate_flags
változóban meg kell adnunk az alkalmazott
beállítások mellett azokat a szervereket,
amelyekkel szinkronizálni akarunk.NTPntp.confÁltalános
beállításokAz NTP az /etc/ntp.conf
állományon keresztül
állítható, amelyek
felépítését az &man.ntp.conf.5;
man oldal tárgyalja. Íme erre egy egyszerû
példa:server ntplocal.minta.com prefer
server timeserver.minta.org
server ntp2a.minta.net
driftfile /var/db/ntp.driftA server beállítás
adja meg az egyeztetéshez használt szervereket,
soronként egyet. Ha egy szerver mellett szerepel
még a prefer paraméter is,
ahogy azt a példában a ntplocal.minta.com mellett
láthattuk, akkor a többivel szemben azt a szervert
fogjuk elõnyben részesíteni. Az így
kiemelt szervertõl érkezõ választ
abban az esetben viszont eldobjuk, hogy a többi
szervertõl kapott válasz jelentõs
mértékben eltér tõle. Minden
más esetben a õ válasza lesz a
mérvadó. A prefer
paramétert általában olyan NTP
szerverekhez használják, amelyek
közismerten nagy pontosságúak, tehát
például külön erre a célra
szánt felügyeleti eszközt is
tartalmaznak.A driftfile
beállítással azt az
állományt adjuk meg, amiben a rendszeróra
frekvencia eltolódásait tároljuk. Az
&man.ntpd.8; program ezzel ellensúlyozza automatikusan
az óra természetes
elmászását, ezáltal
lehetõvé téve, hogy egy viszonylag pontos
idõt kapjuk még abban az esetben is, amikor egy
kis idõre külsõ idõforrások
nélkül maradnánk.A driftfile
beállítással egyben azt az
állományt jelöljük ki, amely az NTP
szervertõl kapott korábbi válaszokat
tárolja. Ez az NTP mûködéséhez
szükséges belsõ adatokat tartalmaz,
ezért semmilyen más programnak nem szabad
módosítania.A szerverünk elérésének
szabályozásaAlapértelmezés szerint az NTP
szerverünket bárki képes elérni az
interneten. Az /etc/ntp.conf
állományban szereplõ
restrict beállítás
segítségével azonban meg tudjuk mondani,
milyen gépek érhetik el a
szerverünket.Ha az NTP szerverünk felé mindenféle
próbálkozást el akarunk utasítani,
akkor az /etc/ntp.conf
állományba a következõ sort kell
felvennünk:restrict default ignoreEzzel egyben azonban a helyi
beállításainkban szereplõ
szerverek elérését is
megakadályozzuk. Ha külsõ NTP szerverekkel
is szeretnénk szinkronizálni, akkor itt is
engedélyezünk kell ezeket. Errõl
bõvebben lásd az &man.ntp.conf.5; man
oldalon.Ha csak a belsõ hálózatunkban levõ
gépek számára szeretnénk
elérhetõvé tenni az órák
egyeztetését, de sem a szerver
állapotának
módosítását nem
engedélyezzük, sem pedig azt, hogy a vele
egyenrangú szerverekkel szinkronizáljon, akkor
az iménti helyett arestrict 192.168.1.0 mask 255.255.255.0 nomodify notrapsort írjuk bele, ahol a 192.168.1.0 a belsõ
+ role="ipaddr">192.168.1.0 a belsõ
hálózatunk IP-címe és a 255.255.255.0 a
+ role="netmask">255.255.255.0 a
hozzátartozó hálózati
maszk.Az /etc/ntp.conf több
restrict típusú
beállítást is tartalmazhat. Ennek
részleteirõl az &man.ntp.conf.5; man oldalon, az
Access Control Support címû
szakaszban olvashatunk.Az NTP futtatásaÚgy tudjuk az NTP szervert elindítani a
rendszerünkkel együtt, ha az
/etc/rc.conf állományban
szerepeltetjük az ntpd_enable="YES"
sort. Ha az &man.ntpd.8; számára további
beállításokat is át akarunk adni,
akkor az /etc/rc.conf
állományban adjuk meg az
ntpd_flags paramétert.Ha a gépünk újraindítása
nélkül akarjuk elindítani a szerver, akkor az
ntpd parancsot adjuk ki az
/etc/rc.conf állományban a
ntpd_flags változóhoz megadott
paraméterekkel. Mint például:&prompt.root; ntpd -p /var/run/ntpd.pidAz ntpd használati idõleges internet
csatlakozássalAz &man.ntpd.8; program megfelelõ
mûködéséhez nem szükséges
állandó internet kapcsolat. Ha azonban
igény szerinti tárcsázással
építjünk fel ideiglenes kapcsolatot, akkor
érdemes letiltani az NTP forgalmát, nehogy
feleslegesen aktiválja vagy tartsa életben a
vonalat. Ha PPP típusú kapcsolatunk van, akkor az
/etc/ppp/ppp.conf állományban
a filter direktívával tudjuk
ezt leszabályozni. Például: set filter dial 0 deny udp src eq 123
# Nem engedjük az NTP által küldött adatoknak, hogy tárcsázást
# kezdeményezzenek:
set filter dial 1 permit 0 0
set filter alive 0 deny udp src eq 123
# Nem engedjük az NTP adatainak, hogy fenntartsák a kapcsolatot:
set filter alive 1 deny udp dst eq 123
set filter alive 2 permit 0/0 0/0Mindenezekrõl részletesebb
felvilágosítást a &man.ppp.8; man oldal
PACKET FILTERING címû
szakaszában és a
/usr/share/examples/ppp/
könyvtárban található
példákban kaphatunk.Egyes internet-szolgáltatók
blokkolják az alacsonyabb portokat, ezáltal az
NTP nem használható, mivel a válaszok nem
fogják elérni a gépünket.
-
További olvasnivalókAz NTP szerver dokumentációja HTML
formátumban a /usr/share/doc/ntp/
könyvtárban található.
-
+
+
+
+
+ Tom
+ Rhodes
+ Készítette:
+
+
+
+
+ Távoli gépek naplózása
+ syslogd használatával
+
+ A rendszernaplókkal kapcsolatos mûveletek
+ egyaránt fontosak a biztonság és a
+ karbantartás szempontjából. Ha közepes
+ vagy nagyobb méretû, esetleg
+ különbözõ típusú
+ hálózatokban adminisztrálunk több
+ gépet, akkor könnyen
+ átláthatatlanná válhat a naplók
+ rendszeres felügyelete. Ilyen helyzetekben a távoli
+ naplózás beállításával
+ az egész folyamatot sokkal kényelmesebbé
+ tehetjük.
+
+ Némileg képesek vagyunk enyhíteni a
+ naplóállományok kezelésének
+ terhét, ha egyetlen központi szerverre
+ küldjük át az adatokat. Ekkor a &os;
+ alaprendszerében megtalálható
+ alapeszközökkel, mint például a
+ &man.syslogd.8; vagy a &man.newsyslog.8;
+ felhasználásával egyetlen helyen be tudjuk
+ állítani a naplók
+ összegyûjtését,
+ összefésülését és
+ cseréjét. A most következõ példa
+ konfigurációban az A gép, a
+ naploszerver.minta.com fogja
+ gyûjteni a helyi hálózatról
+ érkezõ naplóinformációkat. A
+ B gép, a naplokliens.minta.com pedig a szervernek
+ küldi a naplózandó adatokat. Éles
+ környezetben mind a két gépnek rendelkeznie
+ kell megfelelõ DNS bejegyzésekkel,
+ vagy legalább szerepelniük kell egymás
+ /etc/hosts állományaiban. Ha
+ ezt elmulasztjuk, a szerver nem lesz hajlandó adatokat
+ fogadni.
+
+
+ A naplószerver
+ beállítása
+
+ A naplószerverek olyan gépek, amelyeket
+ úgy állítottunk be, hogy
+ naplózási információkat tudjanak
+ fogadni távoli
+ számítógépekrõl. A
+ legtöbb esetben így egyszerûsíteni
+ tudunk a konfiguráción, vagy olykor
+ egyszerûen csak hasznos, ha ezt a megoldást
+ alkalmazzuk. Függetlenül attól, hogy
+ miért használjuk, a
+ továbblépés elõtt néhány
+ elõkészületet meg kell tennünk.
+
+ Egy rendesen beállított naplószervernek
+ legalább a következõ követelményeknek
+ kell eleget tennie:
+
+
+
+ az 514-es UDP portot
+ engedélyezni kell mind a kliensen, mind pedig a
+ szerveren futó tûzfal
+ szabályrendszerében;
+
+
+
+ a &man.syslogd.8; képes legyen a távoli
+ kliens gépekrõl érkezõ üzeneteket
+ fogadni;
+
+
+
+ a &man.syslogd.8; szervernek és az összes
+ kliensnek rendelkeznie kell érvényes
+ DNS (közvetlen és inverz)
+ bejegyzésekkel vagy szerepelnie kell az
+ /etc/hosts
+ állományban.
+
+
+
+ A naplószerver
+ beállításához mindegyik klienst fel
+ kell vennünk az /etc/syslog.conf
+ állományba, valamint meg kell adnunk a
+ megfelelõ funkciót (facility):
+
+ +naplokliens.minta.com
+*.* /var/log/naplokliens.log
+
+
+ A &man.syslog.conf.5; man oldalán
+ megtalálhatjuk a különbözõ
+ támogatott és elérhetõ
+ funkciókat.
+
+
+ Miután beállítottuk, az összes
+ adott funkcióhoz tartozó üzenet az elõbb
+ megadott állományba
+ (/var/log/naplokliens.log) fog
+ kerülni.
+
+ Befejezésképpen hozzuk létre a
+ naplóállományt. Teljesen mindegy, hogy erre
+ milyen megoldást alkalmazunk, például a
+ &man.touch.1; remekül megfelel:
+
+ &prompt.root; touch /var/log/naplokliens.log
+
+ Ezután indítsuk újra és
+ ellenõrizzük a syslogd
+ démont:
+
+ &prompt.root; /etc/rc.d/syslogd restart
+&prompt.root; pgrep syslog
+
+ Ha válaszul megkapjuk a futó démon
+ azonosítóját, akkor sikerült
+ újraindítanunk, elkezdhetjük a kliens
+ beállítását. Ha valamiért
+ nem indult volna újra a szerver, az
+ /var/log/messages
+ állományból próbáljuk meg
+ kideríteni az okát.
+
+
+
+ A naplókliens
+ beállítása
+
+ A naplókliens az a gép, amely egy helyi
+ naplópéldány karbantartása mellett
+ továbbküldni a naplózandó
+ információkat egy naplószervernek.
+
+ Hasonlóan a naplószerverekhez, a klienseknek
+ is teljesítenie bizonyos alapvetõ
+ elvárásokat:
+
+
+
+ a &man.syslogd.8; démon küldjön
+ bizonyos típusú üzeneteket a
+ naplószervernek, amely ezeket pedig képes
+ legyen fogadni;
+
+
+
+ a hozzátartozó tûzfal engedje
+ át a forgalmat az 514-es UDP
+ porton;
+
+
+
+ rendelkezzen mind közvetlen, mind pedig inverz
+ DNS bejegyzéssel, vagy
+ szerepeljenek az /etc/hosts
+ állományban.
+
+
+
+ A kliens beállítása sokkal
+ egyszerûbb a szerverhez képest. A szerveren adjuk
+ hozzá a következõ sorokat az
+ /etc/rc.conf
+ állományhoz:
+
+ syslogd_enabled="YES"
+syslogd_flags="-a naplokliens.minta.com -vv"
+
+ Az elsõ sorral engedélyezzük a
+ syslogd elindítását a
+ rendszerindítás során, majd a
+ második sorral engedélyezzük, hogy a kliens
+ naplózni tudjon a szerverre. Itt még
+ látható a opció,
+ amellyel a naplózott üzenetek
+ részletességét tudjuk növelni. Ennek
+ nagyon fontos a szerepe a naplózási
+ funkciók behangolásakor, mivel így a
+ rendszergazdák pontosan láthatják milyen
+ típusú üzenetek milyen funkcióval
+ kerültek rögzítésre a
+ naplóban.
+
+ A funkciók a rendszernek azon részét
+ írják le, amelyhez létrejön az adott
+ üzenet. Tehát például az
+ ftp és ipfw
+ egyaránt ilyen funkciók. Amikor keletkezik egy
+ naplóüzenet valamelyikükhöz,
+ általában megjelenik a nevük. A
+ funkciókhoz tartozik még egy prioritás vagy
+ szint is, amellyel az adott üzenet
+ fontosságát jelzik. Ezek közül a
+ leggyakoribb a warning (mint
+ figyelmeztetés) és
+ info (mint
+ információ). A
+ használható funkciók és a
+ hozzájuk tartozó prioritások teljes
+ listáját a &man.syslog.3; man oldalán
+ olvashatjuk.
+
+ A naplószervert meg kell adnunk a kliens
+ /etc/syslog.conf
+ állományában. Itt a @
+ szimbólummal jelezzük, hogy az adatokat egy
+ távoli szerverre szeretnénk
+ továbbküldeni, valahogy így:
+
+ *.* @naploszerver.minta.com
+
+ Ezután a beállítás
+ érvényesítéséhez újra
+ kell indítanunk a syslogd
+ démont:
+
+ &prompt.root; /etc/rc.d/syslogd restart
+
+ A &man.logger.1; használatával
+ próbáljuk ki a naplóüzenetek
+ hálózaton keresztüli
+ küldését, és küldjünk
+ valamit a syslogd démonnak:
+
+ &prompt.root; logger "Udvozlet a naplokliensrol"
+
+ A parancs kiadása után az üzenetnek mind
+ a kliens, mind pedig a szerver
+ /var/log/messages
+ állományában meg kell jelennie.
+
+
+
+ Hibakeresés
+
+ Elõfordulhat, hogy a naplószerver
+ valamiért nem kapja meg rendesen az üzeneteket,
+ ezért valamilyen módon meg kell keresnünk a
+ hiba okát. Ez több minden lehet, de
+ általában két leggyakoribb ok valamilyen
+ hálózati kapcsolódási vagy
+ DNS beállítási hiba.
+ Ezek teszteléséhez gondoskodjunk róla, hogy
+ a gépek kölcsönösen elérhetõek
+ egymásról az /etc/rc.conf
+ állományban megadott hálózati
+ nevük szerint. Ha ezzel látszólag minden
+ rendben van, akkor próbáljuk meg
+ módosítani a syslogd_flags
+ értékét az
+ /etc/rc.conf
+ állományban.
+
+ A most következõ példában a
+ /var/log/naplokliens.log teljesen
+ üres, illetve a /var/log/messages
+ állomány semmilyen hibára utaló okot
+ nem tartalmaz. A hibakereséshez még több
+ információt a syslogd_flags
+ átírásával tudunk
+ kérni:
+
+ syslogd_flags="-d -a naploklien.minta.com -vv"
+
+ Természetesen ne felejtsük el
+ újraindítani a szervert:
+
+ &prompt.root; /etc/rc.d/syslogd restart
+
+ A démon újraindítása után
+ közvetlenül az alábbiakhoz hasonló
+ üzenetek árasztják el a
+ képernyõt:
+
+ logmsg: pri 56, flags 4, from naploszerver.minta.com, msg syslogd: restart
+syslogd: restarted
+logmsg: pri 6, flags 4, from naploszerver.minta.com, msg syslogd: kernel boot file is /boot/kernel/kernel
+Logging to FILE /var/log/messages
+syslogd: kernel boot file is /boot/kernel/kernel
+cvthname(192.168.1.10)
+validate: dgram from IP 192.168.1.10, port 514, name naplokliens.minta.com;
+rejected in rule 0 due to name mismatch.
+
+ A diagnosztikai üzeneteket végigolvasva
+ nyilvánvaló válik, hogy azért dobja el
+ az üzeneteket a szerver, mert nem megfelelõ a
+ gép neve. Miután átnézzük a
+ beállításainkat, felfedezhetünk az
+ /etc/rc.conf állományban egy
+ apró hibát:
+
+ syslogd_flags="-d -a naploklien.minta.com -vv"
+
+ Láthatjuk, hogy ebben a sorban a
+ naplokliens névnek kellene szerepelni,
+ nem pedig a naploklien névnek.
+ Miután elvégeztük a szükséges
+ javításokat, indítsuk újra a
+ szervert és vizsgáljuk meg az
+ eredményt:
+
+ &prompt.root; /etc/rc.d/syslogd restart
+logmsg: pri 56, flags 4, from naploszerver.minta.com, msg syslogd: restart
+syslogd: restarted
+logmsg: pri 6, flags 4, from naploszerver.minta.com, msg syslogd: kernel boot file is /boot/kernel/kernel
+syslogd: kernel boot file is /boot/kernel/kernel
+logmsg: pri 166, flags 17, from naploszerver.minta.com, msg Dec 10 20:55:02 <syslog.err> naploszerver.minta.com syslogd: exiting on signal 2
+cvthname(192.168.1.10)
+validate: dgram from IP 192.168.1.10, port 514, name naplokliens.minta.com;
+accepted in rule 0.
+logmsg: pri 15, flags 0, from naplokliens.minta.com, msg Dec 11 02:01:28 pgj: Masodik teszt uzenet
+Logging to FILE /var/log/naplokliens.log
+Logging to FILE /var/log/messages
+
+ Itt már minden üzenet rendben megérkezett
+ és a megfelelõ állományba
+ került.
+
+
+
+ Biztonsági megfontolások
+
+ Mint minden hálózati
+ szolgáltatás esetén, ilyenkor is figyelembe
+ kell vennünk bizonyos biztonsági
+ megfontolásokat a tényleges
+ konfiguráció kiépítése
+ elõtt. Olykor elõfordulhat, hogy a naplók
+ különbözõ kényes
+ információkat tartalmaznak, mint
+ például a helyi rendszeren futó
+ szolgáltatások nevei, felhasználói
+ nevek vagy egyéb konfigurációs adatok. A
+ kliens és a szerver között
+ hálózaton utazó adatok viszont se nem
+ titkosítottak, se nem jelszóval védettek.
+ Ha titkosítást szeretnénk használni,
+ akkor javasoljuk például a security/stunnel portot, amellyel egy
+ titkosított tunnelen keresztül tudunk adatokat
+ küldeni a hálózaton.
+
+ A helyi rendszer biztonságának
+ szavatolása is fontos lehet. A naplók sem a
+ használat során, sem pedig a
+ lecserélésük után nem kerülnek
+ titkosításra. Emiatt a helyi rendszerhez
+ hozzáférõ felhasználók
+ kedvükre nyerhetnek ki belõlük a
+ rendszerünket érintõ
+ konfigurációs információkat.
+ Ezért ilyenkor nagyon fontos, hogy mindig a
+ megfelelõ engedélyeket állítsuk be a
+ naplókra. A &man.newsyslog.8; segédprogrammal be
+ tudjuk állítani a frissen létrehozott
+ és a lecserélt naplók engedélyeit.
+ Tehát könnyen megakadályozhatjuk a helyi
+ felhasználók
+ kíváncsiskodását, ha itt a
+ naplók engedélyeit például a
+ 600 kóddal adjuk meg.
+
+
diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml
index 1175f7bdbc..ca2293c4f6 100644
--- a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml
+++ b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/ppp-and-slip/chapter.sgml
@@ -1,4065 +1,4066 @@
JimMockÁtdolgozta, átrendezte és
aktualizálta: A PPP és a SLIPÁttekintésPPPSLIPA &os; számos módon képes
összekötni két
számítógépet. Ha
betárcsázós modemmel akarunk
hálózati vagy internetes kapcsolatot
felépíteni, esetleg azt szeretnénk, hogy
mások képesek legyenek minket ilyen módon
elérni, akkor ahhoz PPP-t, illetve SLIP-et kell
használnunk. Ebben a fejezetben a modemes
kommunikáció beállításait
mutatjuk be részletesebben.A fejezet elolvasása során
megismerjük:hogyan állítsunk be
felhasználói PPP-t;hogyan állítsunk be rendszerszintû
PPP-t;hogyan állítsunk be egy
PPPoE (PPP over Ethernet, vagyis PPP
Ethernet felett) kapcsolatot;hogyan állítsunk be egy
PPPoA (PPP over ATM, vagyis PPP ATM
felett) kapcsolatot;hogyan állítsunk be SLIP klienst és
szervert.PPPfelhasználói PPPPPPrendszer PPPPPPEthernet felettA fejezet elolvasásához ajánlott:az alapvetõ hálózati
technológiák ismerete;a betárcsázós kapcsolatok, a PPP
és/vagy SLIP alapjainak és céljainak
megértése.Talán érdekli a kedves olvasót, hogy mi
az alapvetõ különbség a
felhasználói és a rendszerszintû PPP
között. A válasz egyszerû: a
felhasználói PPP a beérkezõ és
kimenõ adatokat nem a rendszermagban, hanem a
felhasználói szinten dolgozza fel. Ez
költséges abból a szempontból, hogy
emiatt adatokat kell másolgatni a rendszer és a
felhasználói szint között, azonban egy
sokkal többet tudó PPP implementációnak
ad ezzel utat. A felhasználói PPP a
tun eszközön keresztül
kommunikál a külvilággal, miközben a
rendszermagban található PPP mindezt a
ppp eszközzel
valósítja meg.A fejezetben a felhasználói PPP-t
egyszerûen csak ppp néven
fogjuk hivatkozni, hacsak nem lesz szükséges
különbséget tennünk közte és
más PPP szoftverek, mint például a
pppd között. Ha
mást nem mondunk, akkor a fejezetben ismertetett
összes parancsot root
felhasználóként kell kiadni.TomRhodesFrissítette és javította:
BrianSomersEredetileg készítette: NikClaytonSegített még: DirkFrömbergPeterChildsA felhasználói PPP alkalmazásaA felhasználói PPPElõfeltételekA leírás feltételezi, hogy
rendelkezünk a következõkkel:internet-szolgáltatóPPP
kapcsolatOlyan internet-elõfizetés, ahol PPP-n
keresztül csatlakozunkEgy modem vagy más olyan
rendszerünkhöz csatlakozó eszköz,
amelyen keresztül el tudjuk érni az
internet-szolgáltatónkatAz internet-elõfizetés
betárcsázásához
szükséges telefonszámokPAPCHAPUNIXbejelentkezési
névjelszóA bejelentkezési nevünk és
jelszavunk. (Vagy a megszokott &unix;-os
felhasználói név és
jelszó páros, vagy egy PAP esetleg CHAP
bejelentkezési név és
jelszó.)névszerverEgy vagy több névszerver IP-címe.
Ehhez az internet-szolgáltatók
általában két IP-címet adnak
meg. Ha egyet sem kaptunk, akkor a
ppp.conf állományban
erre a célra használhatjuk az
enable dns parancsot, és ekkor a
ppp majd automatikusan be fogja
állítani nekünk a
névszervereket. Ezt a lehetõséget az
befolyásolja, hogy az
internet-szolgáltató oldalán
mûködõ PPP implementáció
támogatja-e a névfeloldás
egyeztetését (DNS negotiation).A következõ információkat is
megkaphatjuk az
internet-elõfizetésünkhöz, de nem
feltétlenül szükségesek:Az internet-szolgáltató
átjárójának IP-címe.
Az átjáró az a gép, amelyen
keresztül a gépünk csatlakozik és
számára ez lesz az
alapértelmezett
átjáró. Ha nem
rendelkezünk ezzel az információval,
akkor csak állítsunk be valamit, és
majd a csatlakozáskor a szolgáltató
PPP szervere felülírja a megfelelõ
beállításokkal.Erre a címre a pppHISADDR néven hivatkozik.A használandó hálózati
maszk. Amennyiben a szolgáltató ezt nem
adta meg, nyugodtan használjuk erre a 255.255.255.255
értéket.statikus
IP-címHa a szolgáltatónk statikus
IP-címet és rögzített
hálózati nevet is biztosít
nekünk, ezt is megadhatjuk. Minden más
esetben egyszerûen csak hagyjuk, hogy a rendszer
automatikusan válasszon nekünk egyet.Ha a szükséges információknak
nem vagyunk birtokában, akkor vegyük fel a
kapcsolatot az internet-szolgáltatókkal.Ebben a szakaszban a példákban
szereplõ konfigurációs
állományok sorait számozva
láthatjuk. Ezek a sorszámok a
bemutatás és a tárgyalás
megkönnyítése érdekében
szerepelnek, és nem az eredeti
állományok részei. Mindezek mellett a
tabulátorok és szóközök
megfelelõ használata is fontos.A PPP automatikus
beállításaPPPbeállításaA ppp és a
pppd (a PPP rendszerszintû
megvalósítása) egyaránt az
/etc/ppp könyvtárban
található konfigurációs
állományokat használja. A
felhasználói PPP-hez ezenkívül
még a /usr/share/examples/ppp/
könyvtárban vannak példák.A ppp parancs
beállítása az igényeinktõl
függõen számos állomány
módosítását igényelheti. A
tartalmukat nagyban befolyásolja, hogy a
szolgáltatónk részérõl a
címeket kiosztása statikus (vagyis egy adott
címet kapunk és folyamatosan azt
használjuk) esetleg dinamikus (vagyis az
IP-címünk minden egyes
kapcsolódáskor más és
más).PPP statikus IP-címmelPPPstatikus IP-címmelEbben az esetben az
/etc/ppp/ppp.conf
konfigurációs állományt kell
átszerkesztenünk. Tartalma az alábbi
példához hasonlítható.A : karakterrel
végzõdõ sorok mindig az elsõ
oszlopban kezdõdnek (tehát a sor
elején), míg az összes többi sort
tabulátorok vagy szóközök
használatával bentebb kell raknunk.1 default:
2 set log Phase Chat LCP IPCP CCP tun command
3 ident user-ppp VERSION (built COMPILATIONDATE)
4 set device /dev/cuad0
5 set speed 115200
6 set dial "ABORT BUSY ABORT NO\\sCARRIER TIMEOUT 5 \
7 \"\" AT OK-AT-OK ATE1Q0 OK \\dATDT\\T TIMEOUT 40 CONNECT"
8 set timeout 180
9 enable dns
10
11 szolgaltato:
12 set phone "(123) 456 7890"
13 set authname ize
14 set authkey mize
15 set login "TIMEOUT 10 \"\" \"\" gin:--gin: \\U word: \\P col: ppp"
16 set timeout 300
17 set ifaddr x.x.x.xy.y.y.y 255.255.255.255 0.0.0.0
18 add default HISADDR1. sor:Ez azonosítja be az alapértelmezett
bejegyzést. Az itt szereplõ parancsok a
ppp minden egyes futásakor
magukból végrehajtódnak.2. sor:Beállítja a naplózás
paramétereit. Amikor a
beállításaink már
kifogástalanul mûködnek, akkor ezt a
sort érdemes átírni a
következõre:set log phase tunEzzel jelentõs mértékben vissza
tudjuk fogni a naplózás
mértékét.3. sor:Ezzel mondjuk meg a PPP-nek, hogy a többiek
felé miként azonosítsa
magát. A PPP akkor azonosítja
magát a társak felé, ha
valamilyen gondja akad az egyeztetésekkel
és a kapcsolat
beállításával. Az
így továbbított
információk a másik oldal
rendszergazdái számára
nyújthatnak segítséget az ilyen
jellegû problémák
felderítésében.4. sor:Itt adjuk meg az eszközt, amelyre a modem
csatlakozik. A COM1 neve
/dev/cuad0, a
COM2 neve pedig
/dev/cuad1.5. sor:A csatlakozás sebességét
adjuk meg. Ha a 115 200-as érték
itt nem mûködne (ez egyébként
minden újabb gyártmányú
modem esetében elfogadható), akkor
helyette használjuk a 38400-as
beállítást.6. és 7. sorok:PPPfelhasználói PPPA híváshoz használt
karakterlánc. A felhasználói PPP
a &man.chat.8; programhoz hasonló
küldök-várok
típusú szerkesztést alkalmaz. A
kihasználható
lehetõségekrõl a man oldalán
olvashatunk részletesebben.Az olvashatóság
kedvéért a parancs a következõ
sorban folytatódik. A
ppp.conf
állományban bármelyik parancs,
ahol a \ karakterrel zárjuk
a sort, az ugyanígy folytatható a
következõben.8. sor:A kapcsolathoz tartozó
üresjárati idõt állítja
be. Ennek értéke alapból
180 másodperc, így ez a sor
pusztán csak az érthetõséget
szolgálja.9. sor:Arra utasítja a PPP-t, hogy a
többiektõl kérdezze le a helyi
névfeloldó
beállításait. Ha saját
névszervert futtatunk, akkor ezt a sort
tegyük inkább megjegyzésbe vagy
töröljük ki.10. sor:Ez az üres sor az
átláthatóság
kedvéért került bele. A PPP az
összes üres sort figyelmen kívül
hagyja.11. sor:Itt kezdõdik a szolgaltato
nevû szolgáltatóhoz tartozó
bejegyzés. Ezt késõbb akár
ki is cserélhetjük az
internet-szolgáltatónk nevére,
így a
beállítással tudjuk majd
beindítani a kapcsolatot.12. sor:Beállítjuk a
szolgáltatóhoz tartozó
telefonszámot. A kettõspont
(:) vagy a csõvezeték
(|) karakterekkel
elválasztva több telefonszámot is
meg tudunk adni. A &man.ppp.8; oldalon olvashatunk a
két elválasztó közti
különbségekrõl. Röviden
ezeket úgy foglalhatnánk össze,
hogy ha váltogatni akarunk a számok
között, akkor használjuk a
kettõspontot. Ha mindig az elsõként
megadott számot akarjuk hívni és
a többit csak akkor, ha ez nem mûködik,
akkor a csõvezeték karakterre lesz
szükségünk. Ahogy a példa is
mutatja, az összes telefonszámot
tegyük mindig idézõjelek
közé.Ha a telefonszámban egyébként
is szerepelnek szóközök, akkor is
idézõjelek (")
közé kell tennünk. Ennek
elhagyásával egy egyszerû,
ámde kényes hibát
ejtünk.13. és 14. sor:A felhasználói nevet és
jelszót tartalmazza. Amikor egy &unix;
fajtájú bejelentkezést kapunk,
akkor ezekre az értékekre a set
login parancsban \U és \P
változókkal tudunk hivatkozni. Ha PAP
vagy CHAP használatával
jelentkezünk be, akkor ezek az
értékek a hitelesítéskor
kerülnek felhasználásra.15. sor:PAPCHAPHa a PAP vagy CHAP protokollok valamelyikét
használjuk, akkor nem lesz
szükségünk a login
változóra, ezért ezt
megjegyzésbe is tehetjük, vagy akár
ki is törölhetjük. A PAP és CHAP
hitelesítésrõl
szóló részben olvashatjuk ennek
további részleteit.A bejelentkezéshez használt
karakterlánc hasonlít a
behíváshoz használt,
chat-szerû felépítéssel
rendelkezõ karakterlánchoz. A
példában látható
karakterlánc egy olyan
szolgáltatáshoz illeszkedik, ahol a
bejelentkezés valahogy így néz
ki:A Világ Legjobb Szolgáltatója
login: izé
password: mizé
protocol: pppEzt a szkriptet alakítsuk a saját
igényeinkhez. Ha elõször
próbálkozunk ilyen szkript
írásával, akkor lehetõleg
kapcsoljuk be a rendszerek között
lezajló
beszélgetés
naplózását, hogy ellenõrizni
tudjuk minden a megfelelõen módon
történik-e.16. sor:idõkorlátBeállítjuk a kapcsolathoz
tartozó alapértelmezett
idõkorlátot (másodpercben). Itt a
kapcsolat automatikusan lezárul
300 másodperc tétlenséget
követõen. Ha nem akarunk ilyen
korlátot szabni, akkor ezt az
értéket állítsuk
nullára vagy használjuk a
paranccsori
kapcsolót.17. sor:internet-szolgáltatóA felülethez tartozó címeket
állítja be. A
x.x.x.x helyére a
szolgáltató által kiosztott
IP-címet kell beírnunk. A
y.y.y.y helyett pedig a
szolgáltató
átjárója kerül be
(lényegében az a gép, amelyhez
csatlakozunk). Amennyiben az
internet-szolgáltatónk nem adott meg
semmilyen átjárót, erre a
célra a 10.0.0.2/0 címet is
használhatjuk. Amikor nekünk kell
kitalálnunk ezeket a címeket,
akkor ne felejtsünk el létrehozni
hozzájuk egy bejegyzést az
/etc/ppp/ppp.linkup
állományban a PPP dinamikus
IP-címmel szakaszban szereplõek
szerint. Ha nem adjuk meg ezt a sort, akkor a
ppp parancs nem képes
módban
mûködni.18. sor:A szolgáltató
átjárójához felvesz egy
alapértelmezett útvonalat. A
HISADDR kulcsszót a 17.
sorban megadott átjáró
címével helyettesítjük.
Ezért fontos, hogy ez a 17. sor után
szerepeljen, különben a
HISADDR nem lesz képes
inicializálódni.Ha a ppp parancsot nem akarjuk
módban futtatni, akkor ezt
a sort a ppp.linkup
állományba is átrakhatjuk.Ha statikus IP-címmel rendelkezünk és
a ppp
módban fut, akkor a ppp.linkup
állományba egészen addig nem kell
semmit sem írnunk, amíg a csatlakozás
elõtt az útválasztási
táblázatokban a megfelelõ adatok
találhatóak. Olyankor is jól
jöhet, amikor a csatlakozást követõen
meg akarunk hívni bizonyos programokat. Ezt majd a
sendmailes példában
fogjuk bõvebben kifejteni.Erre példákat a
/usr/share/examples/ppp/
könyvtárban találhatunk.PPP dinamikus IP-címmelPPPdinamikus IP-címmelIPCPHa az internet-szolgáltatónktól nem
kaptunk statikus IP-címet, akkor a
ppp paranccsal is be tudjuk
állítani a helyi és távoli
címeket. Ez az IP-címek
kitalálásával
történik, valamint úgy, hogy a
ppp számára a
csatlakozás után lehetõvé
tesszük az IP konfigurációs protocol (IP
Configuration Protocol, IPCP) használatát. A
ppp.conf tartalma szinte teljesen
megegyezik a PPP statikus
IP-címmel részben szereplõvel,
egyetlen apró különbséggel:17 set ifaddr 10.0.0.1/0 10.0.0.2/0 255.255.255.255Ismét szeretnénk elmondani, hogy a
sorszámot ne írjuk bele, hiszen az csak
hivatkozási céllal szerepel. Legalább
egy szóközzel kezdjünk bentebb.17. sor:A / után megjelenõ
szám azoknak a biteknek a számát
adja meg, amire a ppp támaszkodik. A
környezetünknek jobban megfelelõ
IP-címeket is megadhatunk, de a fenti
példa minden esetben mûködni
fog.Az utolsó paraméterrel
(0.0.0.0) azt mondjuk a PPP-nek,
hogy az egyeztetést ne a 10.0.0.1, hanem a 0.0.0.0 címmel kezdje
meg, amire egyes szolgáltatók
esetén szükségünk is lesz. A
set ifaddr elsõ
paramétereként azonban soha ne adjuk meg
a 0.0.0.0 címet, mivel ezzel
a PPP módban nem tudja
beállítani a kezdeti
útvonalat.Ha nem módban
indítjuk, akkor az
/etc/ppp/ppp.linkup
állományban meg kell adnunk még egy
bejegyzést is. A ppp.linkup
állományt a kapcsolat létrejötte
után dolgozzuk fel. Itt már a
ppp megkapta a felülethez
tartozó címeket, így az
útválasztási táblázatba
fel tudjuk venni hozzájuk a megfelelõ
bejegyzéseket:1 szolgaltato:
2 add default HISADDR1. sor:A kapcsolat felépítése
során a ppp a
ppp.linkup
állományban a következõ
szabályok szerint fogja keresni a
bejegyzéseket: elõször a
ppp.conf
állományban megadott
címkét próbálja
megtalálni. Ha ez nem sikerül, akkor az
átjárónknak megfelelõ
bejegyzést kezdi el keresni. Ez egy
négy byte-ból álló,
felírásában az IP-címekhez
hasonlító címke. Ha még
ez a címke sem található, akkor a
MYADDR bejegyzést
keresi.2. sor:Ez a sor mondja meg a ppp
programnak, hogy vegyen fel egy
HISADDR címre
vonatkozó alapértelmezett
útvonalat. A HISADDR
címet az IPCP által egyeztetett
átjáró IP-címére
cseréljük ki.Ha erre a részletesebb példát
akarunk látni, akkor a
/usr/share/examples/ppp/ppp.conf.sample
és
/usr/share/examples/ppp/ppp.linkup.sample
állományokban a pmdemand
bejegyzést nézzük meg.A bejövõ hívások
fogadásaPPPbejövõ hívások
fogadásaAmikor egy helyi hálózathoz
csatlakozó gépen akarjuk a
ppp programot
beállítani a bejövõ
hívások fogadására, akkor azt is
el kell döntenünk, hogy
engedélyezzük-e a csomagok
továbbküldését a belsõ
hálózat felé. Amennyiben igen, akkor a
becsatlakozó gépenek a belsõ
hálózatunkon ki kell osztani egy
külön címet és az
/etc/ppp/ppp.conf
állományban, és meg kell adnunk az
enable proxy parancsot. Emellett
még az /etc/rc.conf
állományban se feleljtsük el megadni a
következõ sort:gateway_enable="YES"Melyik getty?A &os;
beállítása
betárcsázós kapcsolatokhoz
nagyon jól bemutatja a
betárcsázós
szolgáltatások
beállítását a &man.getty.8;
segítségével.A getty helyett
egyébként az
mgetty, a getty egy ügyesebb
változata is használható, ami
kifejezetten a betárcsázós vonalakhoz
készült.A mgetty használatának
többek közt az egyik elõnye, hogy
aktívan tartja a kapcsolatot a
modemekkel, tehát hogy ha az
/etc/ttys állományban
letiltjuk a modemet, akkor nem is fog válaszolni a
hívásokra.Emellett az mgetty
késõbbi változatai (a 0.99 beta
változatától kezdve) még a PPP
folyamok automatikus észlelését is
támogatják, ezáltal a kliensek
szkriptek nélkül is képesek elérni
a szerverünket.Ha errõl többet akarunk megtudni, akkor az
mgetty paranccsal kapcsolatban olvassuk
el Az mgetty és az
AutoPPP címû szakaszt.A PPP
engedélyeiA ppp parancsot
általában root
felhasználóként kell futtatni. Ha
viszont a ppp parancsot tetszõleges
felhasználóval akarjuk szerver módban
futtatni az iméntiek szerint, akkor ahhoz fel kell
vennünk az /etc/group
állományban szereplõ
network csoportba.Ezeken kívül még az
allow paranccsal is
engedélyeznünk kell konfigurációs
állomány egy vagy több
részének elérését
is:allow users fred maryHa ezt a parancsot a default
bejegyzésnél adjuk meg, akkor az így
megadott felhasználók mindenhez hozzá
tudnak férni.PPP shellek a dinamikus IP-címek
használóinakPPP shellekHozzunk létre egy
/etc/ppp/ppp-shell nevû
állományt, amelyben a következõk
szerepelnek:#!/bin/sh
IDENT=`echo $0 | sed -e 's/^.*-\(.*\)$/\1/'`
CALLEDAS="$IDENT"
TTY=`tty`
if [ x$IDENT = xdialup ]; then
IDENT=`basename $TTY`
fi
echo "PPP for $CALLEDAS on $TTY"
echo "Starting PPP for $IDENT"
exec /usr/sbin/ppp -direct $IDENTEz a szkript legyen végrehajtható.
Ezután az alábbi paranccsal
ppp-dialup néven
készítsünk egy szimbolikus linket erre a
szkriptre:&prompt.root; ln -s ppp-shell /etc/ppp/ppp-dialupEz a szkript lesz az összes
betárcsázó felhasználónk
shellje. A most következõ
példa az /etc/passwd
állományban szereplõ,
pchilds nevû PPP
felhasználó bejegyzését mutatja
be (ne felejtsük el, hogy soha ne közvetlenül
szerkesszük a jelszavakat tároló
állományt, hanem a &man.vipw.8;
segítségével).pchilds:*:1011:300:Peter Childs PPP:/home/ppp:/etc/ppp/ppp-dialupHozzunk létre egy /home/ppp
nevû könyvtárat a következõ
bárki által olvasható 0 byte-os
állományokkal:-r--r--r-- 1 root wheel 0 May 27 02:23 .hushlogin
-r--r--r-- 1 root wheel 0 May 27 02:22 .rhostsEzek hatására az
/etc/motd állomány
tartalma nem jelenik meg.PPP shellek a statikus IP-címek
használóinakPPP shellekAz iméntiekhez hasonló módon
készítsük el a
ppp-shell állományt,
és mindegyik statikus IP-vel rendelkezõ
hozzáféréshez csináljunk egy
szimbolikus linket a ppp-shell
szkriptre.Például, ha három
betárcsázós ügyfelünk van,
fred, sam
és mary, feléjük
24 bites CIDR hálózatokat
közvetítünk, akkor a következõket
kell begépelnünk:&prompt.root; ln -s /etc/ppp/ppp-shell /etc/ppp/ppp-fred
&prompt.root; ln -s /etc/ppp/ppp-shell /etc/ppp/ppp-sam
&prompt.root; ln -s /etc/ppp/ppp-shell /etc/ppp/ppp-maryA fentebb szereplõ betárcsázós
felhasználók eléréseihez
tartozó shelleket állítsuk be az itt
létrehozott szimbolikus linkekre (így
tehát mary shellje az
/etc/ppp/ppp-mary lesz).A ppp.conf
beállítása a dinamikus IP-címek
használóinakAz /etc/ppp/ppp.conf
állományban a következõ sorok
valamelyikének kellene szerepelnie:default:
set debug phase lcp chat
set timeout 0
ttyd0:
set ifaddr 203.14.100.1 203.14.100.20 255.255.255.255
enable proxy
ttyd1:
set ifaddr 203.14.100.1 203.14.100.21 255.255.255.255
enable proxyA bentebb kezdett sorokat mi is kezdjünk
bentebb.A default: szakasz minden kapcsolat
esetén betöltõdik. Az
/etc/ttys állományban
engedélyezett mindegyik
betárcsázós vonal létrehoz a
fenti ttyd0: szakaszhoz hasonló
bejegyzést. Minden vonal kap egy egyedi
IP-címet a dinamikus felhasználók
számára szánt
címtartományból.A ppp.conf
beállítása a statikus IP-vel
rendelkezõk számáraA /usr/share/examples/ppp/ppp.conf
állományban szereplõ tartalom mellett az
összes statikus kiosztású
IP-címmel rendelkezõ
betárcsázó felhasználóhoz
még hozzá kell tennünk egy szakaszt. A
példánkban ezek továbbra is
fred, sam
és mary.fred:
set ifaddr 203.14.100.1 203.14.101.1 255.255.255.255
sam:
set ifaddr 203.14.100.1 203.14.102.1 255.255.255.255
mary:
set ifaddr 203.14.100.1 203.14.103.1 255.255.255.255Amennyiben szükséges, az
/etc/ppp/ppp.linkup tartalmazhat
további útválasztási
információkat is az egyes statikus
IP-címmel rendelkezõ
felhasználókhoz. A lentebb bemutatott sor a
kliens ppp összekötettésén
keresztül vesz fel egy útvonalat a 203.14.101.0/24 hálózat
felé.fred:
add 203.14.101.0 netmask 255.255.255.0 HISADDR
sam:
add 203.14.102.0 netmask 255.255.255.0 HISADDR
mary:
add 203.14.103.0 netmask 255.255.255.0 HISADDRAz mgetty és az
AutoPPPmgettyAutoPPPLCPHa az mgetty programot az
AUTO_PPP
beállítással fordítjuk le, akkor
azzal az mgetty képessé
válik a PPP kapcsolatok LCP fázisát
észlelni és magától
létrehozni hozzá egy ppp shellt. Mivel az
alapértelmezett név/jelszó páros
azonban ilyenkor nem jelenik meg, a
felhasználókat a PAP vagy a CHAP protokollon
keresztül lehet hitelesíteni.Ez a szakasz most feltételezi, hogy a sikeresen
beállítottuk, lefordítottuk és
telepítettük az mgetty
valamelyik (0.99 béta vagy késõbbi)
változatát az AUTO_PPP
opció engedélyezésével.Az
/usr/local/etc/mgetty+sendfax/login.config
állományban ne felejtsük
ellenõrizni, hogy szerepel a
következõ:/AutoPPP/ - - /etc/ppp/ppp-pap-dialupEzzel utasítjuk az mgetty
programot arra, hogy az észlelt PPP kapcsolatokhoz
futtassa le a ppp-pap-dialup
szkriptet.Hozzunk létre az
/etc/ppp/ppp-pap-dialup nevû
állományt, amelyben majd a
következõk fognak szerepelni (az
állomány legyen
végrehajtható):#!/bin/sh
exec /usr/sbin/ppp -direct pap$IDENTAz /etc/ttys
állományban engedélyezett összes
betárcsázós vonalhoz
készítsük el a megfelelõ
bejegyzést az /etc/ppp/ppp.conf
állományban. Ezek remekül meg fognak
férni az imént készített
definíciókkal.pap:
enable pap
set ifaddr 203.14.100.1 203.14.100.20-203.14.100.40
enable proxyMinden olyan felhasználónak, aki ezzel a
módszerrel jelentkezik be, szüksége lesz
egy név/jelszó kombinációra az
/etc/ppp/ppp.secret
állományban, vagy az alábbi
beállítás megadásával
választhatjuk azt is, hogy a
felhasználókat az
/etc/passwd állományon
keresztül a PAP protokoll
segítségével azonosítjuk.enable passwdauthHa statikus IP-címet akarunk kiosztani
némely felhasználóknak, akkor az
/etc/ppp/ppp.secret
állományban ezt megadhatjuk a harmadik
paraméternek. Errõl bõvebben a
/usr/share/examples/ppp/ppp.secret.sample
állományban láthatunk
példát.A Microsoft kiterjesztéseiDNSNetBIOSPPPMicrosoft kiterjesztésekA PPP úgy is beállítható,
hogy kérésre DNS és NetBIOS
típusú névfeloldáshoz is
szolgáltasson információkat.A PPP 1.x változatával úgy lehet
engedélyezni ezeket a kiterjesztéseket, ha az
/etc/ppp/ppp.conf
állomány megfelelõ részeibe
felvesszük a következõ sorokat:enable msext
set ns 203.14.100.1 203.14.100.2
set nbns 203.14.100.5A PPP második és késõbbi
változataiban pedig:accept dns
set dns 203.14.100.1 203.14.100.2
set nbns 203.14.100.5Ezzel a kliens megkapja az elsõdleges és
másodlagos névszerverek címeit,
valamint a NetBIOS névszervert.Ha a második és az azt követõ
verziókban a set dns sort
elhagyjuk, akkor a PPP az
/etc/resolv.conf
állományban található
értékeket fogja használni.A PAP és CHAP hitelesítésPAPCHAPEgyes internet-szolgáltatók úgy
állítják be a rendszerüket, hogy a
kapcsolat felépítése során a
hitelesítés a PAP vagy CHAP mechanizmusok
valamelyikével történik. Ilyenkor a
szolgáltató nem egy login:
sorral fogja bekérni a szükséges
adatokat, hanem közvetlenül a PPP kapcsolatot
kezdi el használni.A PAP nem olyan biztonságos, mint a CHAP, de itt
a biztonság nem is annyira fontos, mivel a jelszavak,
amelyeket ugyan a PAP titkosítatlan formában
küld tovább, csak egy soros vonalon haladnak
át. A rossz indulatú támadók
itt nem sok mindent tudnak
lehallgatni.A PPP statikus
IP-címmel és a PPP dinamikus IP
címmel címû szakaszokhoz
képest a következõ
módosításokat kell
elvégeznünk:13 set authname AFelhasználóiNevem
14 set authkey AJelszavam
15 set login13. sor:Ebben a sorban adjuk meg a PAP/CHAP
felhasználói nevünket, amelyet
AFelhasználóiNevem
helyett kell beírni.14. sor:jelszóEbben a sorban adjuk meg a PAP/CHAP jelszavunkat,
AJelszavam helyett.
Szándénkunk
egyértelmûsítése
érdekében ezek mellett még egy
további sort is érdemes felvennünk,
tehát:16 accept PAPvagy16 accept CHAPAlapértelmezés szerint a PAP
és CHAP is egyaránt elfogadott.15. sor:A PAP és CHAP alkalmazásakor
általában nem is kell
bejelentkeznünk a szolgáltató
szerverére. Ezért a set
login parancsnál használt
karakterláncot le is kell tiltanunk.A ppp
beállításainak
megváltoztatása menet közbenA háttérben futó
ppp programhoz menet közben is
tudunk beszélni, de csak olyankor, amikor az ehhez
szükséges portot megadtuk. Ezt úgy
tudjuk megtenni, ha beállítások
közé felvesszük az alábbit:set server /var/run/ppp-tun%d DiagnosticPassword 0177Így a PPP az elõre megadott &unix;
tartománybeli socketen keresztül fogja
várni a kapcsolódásunkat, és a
konkrét hozzáféréshez
jelszót kér. A névben szereplõ
%d a használatban levõ
tun eszköz
sorszámát jelöli.Miután a csatlakozás
beállítódott, a szkriptekben a
&man.pppctl.8; program használható a
futó program
vezérléséhez.A PPP hálózati
címfordítási
képességének
kihasználásaPPPNATA PPP képes a rendszermag
rásegítése nélkül
képes hálózati
címfordítást végezni. Ezt a
lehetõséget a következõ sor
hozzáadásával tudjuk aktiválni az
/etc/ppp/ppp.conf
állományban:nat enable yesA PPP-be épített hálózati
címfordítás a -nat
parancssori paraméterrel is bekapcsolható. Az
/etc/rc.conf állományban is
található hozzá egy
ppp_nat változó, amely
alapértelmezés szerint
engedélyezett.Amikor használjuk ezt a lehetõséget, az
/etc/ppp/ppp.conf
állományban a következõ
opciókkal engedélyezhetjük a
bejövõ kapcsolatok
továbbítását:nat port tcp 10.0.0.2:ftp ftp
nat port tcp 10.0.0.2:http httpvagy egyáltalán ne bízzunk meg a
külvilágban:nat deny_incoming yesA rendszer végsõ
beállításaPPPbeállításaMostanra ugyan már beállítottuk a
ppp programot, azonban még
néhány dolgot be kell állítanunk,
mielõtt ténylegesen nekilátnánk
használni. Ezek mindegyike az
/etc/rc.conf állomány
módosítását igényli.Az állományt fentrõl lefelé
fogjuk feldolgozni, de elõtte ne felejtsünk el
értéket adni a hostname=
változónak, például:hostname="ize.minta.com"Amennyiben a szolgáltatónk statikus
IP-címet és nevet biztosít
számunkra, az lesz a legjobb, ha itt a tõle kapott
nevet adjuk meg.Keressük meg a network_interfaces
változót. Ha a rendszerünkben
kérésre akarjuk tárcsázni a
szolgáltatónkat, akkor a
tun0 eszközt mindenképpen
vegyük fel az értékébe, minden
más esetben pedig távolítsuk el.network_interfaces="lo0 tun0"
ifconfig_tun0=Az ifconfig_tun0
változónak üres értéket
kell megadnunk, és létre kell hoznunk egy
/etc/start_if.tun0 nevû
állományt. Ebben a következõ sornak
kell szerepelnie:ppp -auto arendszeremEz a szkript a hálózat
beállításakor fut le, és a ppp
démont automatikus módban indítja el.
Ha az adott gép egy helyi hálózat
átjárója is egyben, akkor az
kapcsolót is érdemes
megadnunk mellette. A pontosabb részletek
tekintetében olvassuk el a megfelelõ man
oldalt.Az /etc/rc.conf
állományban a NO
érték megadásával tiltsuk le az
útválasztást végzõ program
használatát:router_enable="NO"routedFontos, hogy a routed démon ne
induljon el, mivel routed hajlamos
törölni a ppp által
létrehozott alapértelmezett
útválasztási bejegyzéseket.Ezenkívül még a
sendmail_flags
változóról szóló
sorból is érdemes kivenni a
opciót, máskülönben a
sendmail minden mûvelet
megkezdése elõtt nekiáll felderíteni
a hálózatot, és ezzel megindítja a
tárcsázást. Próbáljuk meg
így átírni az
értékét:sendmail_flags="-bd"sendmailEzért cserébe viszont a
sendmail programot a ppp kapcsolat
létrejöttekor mindig utasítanunk kell, hogy
újból ellenõrizze a levelezési sort.
Ezt a következõk begépelésével
érhetjük el:&prompt.root; /usr/sbin/sendmail -qUgyanezt automatikusan is meg tudjuk tenni a
!bg paranccsal a
ppp.linkup
állományban:1 szolgaltato:
2 delete ALL
3 add 0 0 HISADDR
4 !bg sendmail -bd -q30mSMTPHa nem felelne meg ez a megoldás, akkor egy
dfilter is beállítható az
SMTP forgalom szûrésére. A
példák között megtaláljuk ennek
pontos minkéntjét.Ezután már csak a gépünk
újraindítása maradt hátra. Az
újraindítás után már be is
gépelhetjük:&prompt.root; pppahol a dial szolgaltato parancs
kiadásával meg tudjuk kezdeni a PPP kapcsolat
felépítését, vagy a
ppp programot megkérhetjük
arra, hogy automatikusan kezdje el, amint van kimenõ
forgalom (és nem készítettük el a
start_if.tun0 szkriptet). Ekkor
gépeljük be ezt:&prompt.root; ppp -auto szolgaltatoÖsszefoglalásGyorsan foglaljuk össze, hogy az ppp
beállításához milyen
lépések megtétele szükséges
az elsõ alkalommal:A kliens oldalán:Gyõzõdjünk meg róla, hogy a
tun eszköz benne van a
rendszermagban.Ellenõrizzük, hogy a
tunN
eszközhöz tartozó állomány
rendelkezésre áll a
/dev könyvtárban.Hozzunk létre egy bejegyzést az
/etc/ppp/ppp.conf
állományban. A
pmdemand
példából a legtöbb
szolgáltató esetében ki tudunk
indulni.Ha dinamikus IP-címet kapunk, akkor az
/etc/ppp/ppp.linkup
állományba is vegyünk fel egy
bejegyzést.Frissítsük az
/etc/rc.conf
állományunkat.Ha igény szerint akarunk
tárcsázni, akkor hozzunk létre
start_if.tun0 néven egy
szkriptet.A szerver oldalán:Gondoskodjunk róla, hogy a
tun eszköz
támogatása szerepel rendszermagban.Gyõzõdjünk meg róla, hogy a
tunN
eszköz megtalálható a
/dev könyvtárban.Az /etc/passwd
állományban (a &man.vipw.8; program
használatával) hozzunk létre
bejegyzéseket.A felhasználók könyvtáraiban
hozzunk létre egy olyan profilt, amely ppp
-direct direct-server vagy egy ehhez
hasonló parancsot futtat le.Az /etc/ppp/ppp.conf
állományban adjuk meg egy bejegyzést.
A direct-server példa ehhez
egy remek alapot biztosít.Az /etc/ppp/ppp.linkup
állományban hozzunk létre egy
bejegyzést.Frissítsük az
/etc/rc.conf
állományunkat.Gennady B.SorokopudEgyes részeit készítette:
RobertHuffA rendszerszintû PPP alkalmazásaA rendszerszintû PPP
beállításaPPPrendszer PPPMielõtt a gépünkön nekikezdünk a
PPP beállításának,
ellenõrizzük, hogy a pppd
megtalálható a /usr/sbin
könyvtárban és az
/etc/ppp könyvtár
létezik.A pppd két módban
képes mûködni:kliensként — a
gépünket soros vonali vagy modemes PPP
kapcsolaton keresztül csatlakoztatjuk a
külvilághozPPPszerverszerverként — a
számítógépünk egy
hálózat része, ahol a többieket a
PPP használatával kapcsoljuk összeMind a két esetben egy konfigurációs
állomány tartalmát kell
összeállítanunk (ez az
/etc/ppp/options vagy a
~/.ppprc, ha a gépünkön
több felhasználó is PPP-t akar
használni).Egy modemes vagy soros vonali szoftverre is
szükségünk lesz (ez többnyire a comms/kermit), amellyel távoli
gépeket tudunk felhívni és
feléjük kapcsolatot felépíteni.TrevRoydhouseAz alapjául szolgáló
információkat adta: A pppd mint kliensPPPkliensCiscoA most következõ
/etc/ppp/options állománnyal
egy Cisco terminál szerverhez tudunk kapcsolódni
egy PPP vonalon keresztül.crtscts # a hardveres forgalomirányítás engedélyezése
modem # modem vezérlõvonal
noipdefault # a távoli PPP szervernek kell IP-címet adnia
# ha az IPCP alapú egyeztetés során a távoli gép nem küld
# nekünk IP-címet, akkor vegyük ki ezt a beállítást
passive # LCP csomagokat várunk
domain ppp.ize.com # ide írjuk be a hálózati nevünket
:távoli_ip # ide kell írni a távoli PPP szerver IP-címét
# a PPP kapcsolaton keresztül erre fogjuk továbbküldeni a csomagokat
# ha nem adtuk meg "noipdefault" beállítást, akkor ezt a sort
# írjuk át helyi_ip:távoli_ip alakúra
defaultroute # adjuk meg ezt a sort is, ha a PPP szerverünket egyben az
# alapértelmezett átjárónak is be akarjuk állítaniÍgy kapcsolódunk:KermitmodemTárcsázzuk a távoli gépet a
Kermit (vagy bármilyen
más modemes program)
elindításával, majd adjuk meg a
felhasználói nevünket és
jelszavunkat (vagy bármi mást, amivel a
távoli gépen engedélyezni tudjuk a PPP
használatát).Lépjünk ki a
Kermit programból
(anélkül, hogy bontanánk a
vonalat).Írjuk be a következõket:&prompt.root; /usr/src/usr.sbin/pppd.new/pppd /dev/tty0119200Ne felejtsük el megadni a megfelelõ
sebességet és eszközt.A számítógépünk most
már PPP-n keresztül csatlakozik. Ha valamilyen
okból nem sikerülne felépíteni a
kapcsolatot, akkor vegyük fel a
beállítást is az
/etc/ppp/options állományba,
majd a konzolra érkezõ üzenetek
segítségével próbáljuk meg
felderíteni a probléma okát.Az alábbi /etc/ppp/pppup szkript
mind a három fázist automatikussá
teszi:#!/bin/sh
pgrep -l pppd
pid=`pgrep pppd`
if [ "X${pid}" != "X" ] ; then
echo 'killing pppd, PID=' ${pid}
kill ${pid}
fi
pgrep -l kermit
pid=`pgrep kermit`
if [ "X${pid}" != "X" ] ; then
echo 'killing kermit, PID=' ${pid}
kill -9 ${pid}
fi
ifconfig ppp0 down
ifconfig ppp0 delete
kermit -y /etc/ppp/kermit.dial
pppd /dev/tty01 19200KermitAz /etc/ppp/kermit.dial egy olyan
Kermit szkript, amivel
tárcsázni tudunk és a távoli
gépen elvégezni az összes
szükséges hitelesítést (a
leírás végén találhatunk is
egy ilyen szkriptet példaként).Az alábbi /etc/ppp/pppdown
szkripttel tudjuk bontani a PPP vonalat:#!/bin/sh
pid=`pgrep pppd`
if [ X${pid} != "X" ] ; then
echo 'killing pppd, PID=' ${pid}
kill -TERM ${pid}
fi
pgrep -l kermit
pid=`pgrep kermit`
if [ "X${pid}" != "X" ] ; then
echo 'killing kermit, PID=' ${pid}
kill -9 ${pid}
fi
/sbin/ifconfig ppp0 down
/sbin/ifconfig ppp0 delete
kermit -y /etc/ppp/kermit.hup
/etc/ppp/ppptestA /usr/etc/ppp/ppptest
elindításával ellenõrizni tudjuk, hogy
a pppd még mindig fut. Ez valahogy
így néz ki:#!/bin/sh
pid=`pgrep pppd`
if [ X${pid} != "X" ] ; then
echo 'pppd running: PID=' ${pid-NONE}
else
echo 'No pppd running.'
fi
set -x
netstat -n -I ppp0
ifconfig ppp0A vonal bontásához az
/etc/ppp/kermit.hup szkriptet kell
elindítanunk, amiben a következõ
szerepelnek:set line /dev/tty01 ; ide írjuk be a saját modemünket
set speed 19200
set file type binary
set file names literal
set win 8
set rec pack 1024
set send pack 1024
set block 3
set term bytesize 8
set command bytesize 8
set flow none
pau 1
out +++
inp 5 OK
out ATH0\13
echo \13
exitA kermit helyett a
chat programot is
használhatjuk:A következõ két állomány
már elég egy kapcsolat
létrehozásához pppd
használatával:/etc/ppp/options:/dev/cuad1 115200
crtscts # a hardveres forgalomirányítás engedélyezése
modem # modemes vezérlõvonal
connect "/usr/bin/chat -f /etc/ppp/login.chat.script"
noipdefault # a távoli PPP kiszolgálónak adnia kell egy IP-címet
# ha a távoli gép nem küldi az IP-címünk az IPCP alapú egyeztetés során
# akkor távolítsuk el ezt a beállítást
passive # LCP csomagokat várunk
domain sajat.tartomany # ide írjuk be a saját tartománynevünket
: # a távoli PPP kiszolgáló IP-címét tegyük ide
# ezen keresztül fogjuk továbbküldeni a PPP kapcsolaton áthaladó csomagokat
# nem adtuk meg a "noipdefault" beállítást, akkor ezt
# sort írjuk át helyi_ip:távoli_ip alakúra
defaultroute # ez a sor akkor kell, ha a PPP szerver lesz az
# alapértelmezett átjárónk is/etc/ppp/login.chat.script:A most következõt egyetlen sorba kell
írnunk.ABORT BUSY ABORT 'NO CARRIER' "" AT OK ATDTtelefon.szám
CONNECT "" TIMEOUT 10 ogin:-\\r-ogin: bejelentkezési-azonosító
TIMEOUT 5 sword: jelszóMiután ezeket telepítettük és a
megfelelõképpen módosítottuk,
már csak a pppd parancsot kell
kiadnunk, valahogy így:&prompt.root; pppdA pppd mint szerverAz /etc/ppp/options
állományban nagyjából a
következõknek kell szerepelnie:crtscts # hardveres forgalomirányítás
netmask 255.255.255.0 # hálózati maszk (nem kötelezõ)
192.114.208.20:192.114.208.165 # a helyi és távoli gépek IP-címei
# a helyi IP-nek el kell térnie az Ethernet
# (vagy más egyéb) felülethez tartozó címtõl.
# a távoli IP a távoli géphez rendelt IP-cím
domain ppp.ize.com # a saját tartományunk
passive # az LCP csomagok várása
modem # modemes vonalAz alábbi /etc/ppp/pppserv
szkript a pppd démont
szervernek állítja be:#!/bin/sh
pgrep -l pppd
pid=`pgrep pppd`
if [ "X${pid}" != "X" ] ; then
echo 'killing pppd, PID=' ${pid}
kill ${pid}
fi
pgrep -l kermit
pid=`pgrep kermit`
if [ "X${pid}" != "X" ] ; then
echo 'killing kermit, PID=' ${pid}
kill -9 ${pid}
fi
# reset ppp interface
ifconfig ppp0 down
ifconfig ppp0 delete
# enable autoanswer mode
kermit -y /etc/ppp/kermit.ans
# run ppp
pppd /dev/tty01 19200A szerver leállítására a
következõ /etc/ppp/pppservdown
szkriptet kell használnunk:#!/bin/sh
pgrep -l pppd
pid=`pgrep pppd`
if [ "X${pid}" != "X" ] ; then
echo 'killing pppd, PID=' ${pid}
kill ${pid}
fi
pgrep -l kermit
pid=`pgrep kermit`
if [ "X${pid}" != "X" ] ; then
echo 'killing kermit, PID=' ${pid}
kill -9 ${pid}
fi
ifconfig ppp0 down
ifconfig ppp0 delete
kermit -y /etc/ppp/kermit.noansA következõ Kermit
szkript (/etc/ppp/kermit.ans)
engedélyezi vagy tiltja le a modem automatikus
válaszadását. Körülbelül
így épül fel:set line /dev/tty01
set speed 19200
set file type binary
set file names literal
set win 8
set rec pack 1024
set send pack 1024
set block 3
set term bytesize 8
set command bytesize 8
set flow none
pau 1
out +++
inp 5 OK
out ATH0\13
inp 5 OK
echo \13
out ATS0=1\13 ; "ATS0=0\13"-ra írjuk át, ha le akarjuk tiltani az
; automatikus válaszadást
inp 5 OK
echo \13
exitAz /etc/ppp/kermit.dial
elnevezésû szkriptet használhatjuk arra, hogy
tárcsázzunk távoli gépeket és
hitelesítsük magunkat rajtuk. Írjuk
át az igényeinknek megfelelõen, tegyük
bele a bejelentkezéshez szükséges
azonosítót és jelszót, illetve a
modemünk és a távoli gép
válaszai szerint módosítsuk az
input utasításokat.;
; írjuk ide azt a com vonalat, amire a modemünk csatlakozik:
;
set line /dev/tty01
;
; ide kerül a modem sebessége:
;
set speed 19200
set file type binary ; teljes 8 bites állomány-átvitel
set file names literal
set win 8
set rec pack 1024
set send pack 1024
set block 3
set term bytesize 8
set command bytesize 8
set flow none
set modem hayes
set dial hangup off
set carrier auto ; adjuk meg a SET CARRIER utasítást is, ha kell
set dial display on ; adjuk meg a SET DIAL utasítást is, ha kell
set input echo on
set input timeout proceed
set input case ignore
def \%x 0 ; a bejelentkezés számlálója
goto slhup
:slcmd ; tegyük a modemet parancs módba
echo Tegyuk a modemet parancs modba.
clear ; töröljük a be nem olvasott karaktereket a bemeneti pufferbõl
pause 1
output +++ ; a Hayes-féle helyettesítési szekvenciák használata
input 1 OK\13\10 ; várjuk meg az OK jelzést
if success goto slhup
output \13
pause 1
output at\13
input 1 OK\13\10
if fail goto slcmd ; ha a modem nem válaszol OK-val, akkor próbálkozzunk újra
:slhup ; bontsuk a vonalat
clear ; töröljük ki a be nem olvasott karaktereket a bemeneti pufferbõl
pause 1
echo A vonal bontasa.
output ath0\13 ; a kapcsolat létrejöttét jelzõ Hayes-parancs
input 2 OK\13\10
if fail goto slcmd ; ha nincs OK válasz, akkor tegyük a modemet parancs módba
:sldial ; tárcsázzuk a számot
pause 1
echo Dialing.
output atdt9,550311\13\10 ; ide írjuk a telefonszámot
assign \%x 0 ; nullázzuk le az idõzítõt
:look
clear ; töröljük az olvasatlan karaktereket a bemeneti pufferbõl
increment \%x ; számoljuk a másodperceket
input 1 {CONNECT }
if success goto sllogin
reinput 1 {NO CARRIER\13\10}
if success goto sldial
reinput 1 {NO DIALTONE\13\10}
if success goto slnodial
reinput 1 {\255}
if success goto slhup
reinput 1 {\127}
if success goto slhup
if < \%x 60 goto look
else goto slhup
:sllogin ; bejelentkezés
assign \%x 0 ; nullázzuk le az idõzítõt
pause 1
echo A bejelentkezes keresese.
:slloop
increment \%x ; számoljuk a másodperceket
clear ; töröljük az olvasatlan karaktereket a bemeneti pufferbõl
output \13
;
; ide írjuk be a várható bejelentkezési sablont:
;
input 1 {Felhasznaloi nev: }
if success goto sluid
reinput 1 {\255}
if success goto slhup
reinput 1 {\127}
if success goto slhup
if < \%x 10 goto slloop ; tízszer próbálkozzunk a bejelentkezéssel
else goto slhup ; 10 sikertelen próbálkozás után bontsuk a vonalat és kezdjük újra
:sluid
;
; ide írjuk be a felhasználói azonosítónkat:
;
output ppp-login\13
input 1 {Jelszo: }
;
; ide tegyük a hozzátartozó jelszót:
;
output ppp-password\13
input 1 {Atvaltas SLIP modba.}
echo
quit
:slnodial
echo \7Nincs vonal. Ellenorizzuk a telefonvonalat!\7
exit 1
; local variables:
; mode: csh
; comment-start: "; "
; comment-start-skip: "; "
; end:TomRhodesKészítette: PPP kapcsolatok
hibaelhárításaPPPhibaelhárításEbben a szakaszban összefoglalunk néhány
olyan problémát, ami a PPP modemen keresztüli
használata során keletkezhet.
Például pontosan tisztában kell
lennünk azzal, hogy a tárcsázott rendszer
milyen adatokat és hogyan fog tõlünk
bekérni. Egyes szolgáltatók egy
ssword promptot, míg mások egy
password promptot adnak. Ha a
ppp szkript nem illeszkedik ezekhez az
elvárásokhoz, akkor nem tudunk bejelentkezni. A
ppp csatlakozások
nyomonkövetésének egyik leggyakoribb
módja a manuális kapcsolódás. A
következõkben ezért a manuális
csatlakozásokra vonatkozó
legszükségesebb ismereteket mutatjuk be
lépésrõl lépésre.Az eszközleírók
ellenõrzéseHa újrakonfiguráltuk a rendszermagunkat,
akkor minden bizonnyal még emlékszünk a
sio eszközre. Ha nem
készítettünk volna új rendszermagot,
ne aggódjunk. Egyszerûen csak a
dmesg parancs kimenetében
keressük meg a modemes eszközhöz tartozó
adatokat:&prompt.root; dmesg | grep sioEnnek eredményeképpen kapunk egy rövid
összefoglalást a sio
típusú eszközökrõl. Ezek lesznek
a számunkra fontos COM portok. Amennyiben a
modemünk egy szabványos soros portként
mûködik, akkor a sio1 vagy
COM2 néven kell
keresnünk. Ha megtaláltuk, akkor nem kell
új rendszermagot fordítanunk. Amikor a soros
vonali modemünk a sio1 vagy
COM2 porton csatlakozik DOS-ban,
akkor itt a neki megfelelõ eszköz a
/dev/cuad1 lesz.Kapcsolódás manuálisanA ppp kézi
irányításával gyorsan,
egyszerûen és minden fájdalomtól
mentesen tudunk csatlakozni az internethez, de olyankor is
hasznos, ha ki akarjuk deríteni, hogy az
internet-szolgáltatónk milyen módon kezeli
a kliensek ppp csatlakozásait. Nos,
akkor ehhez indítsuk is el a
PPP alkalmazást a
paranccsorból. Az alábbi példákban
rendre a pelda névvel hivatkozunk a
PPP-t mûködtetõ
gépre. A ppp tehát a
ppp parancs
begépelésével
indítható:&prompt.root; pppEzzel elindítottuk a ppp
programot.ppp ON pelda> set device /dev/cuad1Beállítjuk a modemünket, ami ebben az
esetben a cuad1.ppp ON pelda> set speed 115200Beállítjuk a csatlakozás
sebességét, ami ebben az esetben 115 200
kbit/mp.ppp ON pelda> enable dnsAzt mondjuk a ppp programnak, hogy
állítsa be a névfeloldót és
az /etc/resolv.conf állományt
egészítse ki a megfelelõ
névszerverekkel. Ha a ppp nem
képes megállapítani a gépünk
nevét, akkor késõbb ezt még
kézzel is be tudjuk állítani.ppp ON pelda> termVáltsunk terminál módba,
így mi irányítjuk a modemet.deflink: Entering terminal mode on /dev/cuad1
type '~h' for helpat
OK
atdt123456789Az at paranccsal hozzuk alaphelyzetbe a
modemet, majd a atdt paranccsal és egy
telefonszám megadásával megkezdjük a
szolgáltató
tárcsázását.CONNECTEzzel jelez vissza a kapcsolódás
megkezdésérõl. Ha itt bármilyen
hardvertõl független csatlakozási
probléma merülne fel, akkor ezen a ponton tudunk
ellene tenni valamit.ISP Login:felhasznalonevItt kell megadnunk a felhasználói
nevünket, ami megegyezik a szolgáltató
által adott azonosítónkkal.ISP Pass:jelszoEzúttal a jelszavunkat kell megadni, amit
szintén a szolgáltató bocsátott
rendelkezésünkre az azonosító mellett.
Akárcsak amikor bejelentkezünk a &os;-be, itt sem
fog látszódni a jelszavunk.Shell or PPP:pppSzolgáltatótól függõen
elõfordulhat, hogy ez a sor soha nem is jelenik meg. Itt
kérdezik meg, hogy a szolgáltatónál
egy shellt akarunk használni, vagy csak elindítani
egy ppp kapcsolatot. Ebben a
példában természetesen a
ppp opciót választjuk, mivel
egy internet-elõfizetés birtokosai vagyunk.Ppp ON pelda>Figyeljük meg, hogy az elsõ
nagybetûssé vált. Ezzel jelzi a program,
hogy sikeresen csatlakoztunk a
szolgáltatónkhoz.PPp ON pelda>Sikeresen azonosítottuk magunkat a
szolgáltató felé és várjuk az
IP-címünket.PPP ON pelda>Megkaptuk az IP-címünket és ezzel
sikeresen felépült a kapcsolat.PPP ON pelda>add default HISADDRItt adjuk hozzá az alapértelmezett
útvonalat, amire mindenképpen
szükségünk van ahhoz, hogy a
külvilággal is kapcsolatban tudjunk lépni,
mivel jelenleg csak a vonal másik végén
lévõ gépet érjük el. Ha ezt
bizonyos, már meglevõ útvonalak miatt nem
sikerül felvenni, akkor az elé
tegyünk egy ! jelet. Ezt viszont a
kapcsolat felépítése elõtt is
megtehetjük, így menet közben az új
útvonalat felveszi a többi közé.Ha eddig minden remekül ment, akkor ezen ponton
már egy élõ internet-kapcsolattal
rendelkezünk, és a programot a CTRLz
lenyomásával a háttérbe is
tehetjük. Ha a PPP felirat ismét
a ppp feliratra váltana, akkor az arra
utal, hogy elvesztettük a kapcsolatot. Erre nem árt
figyelni, mivel ezzel jelzi az aktuális kapcsolat
állapotát. A nagybetûs P-k jelölik,
hogy az adott szinten megvan a kapcsolat a
szolgáltató felé, a kisbetûs p-k pedig
arra utalnak, hogy azon a szinten a kapcsolat valamiért
megszûnt. A ppp csak ezt a két
állapotot ismeri.NyomkövetésHa közvetlen vonalunk van és mégsem
sikerül kapcsolatot létesíteni, akkor
tiltsuk le a hardveres CTS/RTS
forgalomirányítást a paranccsal. Ez leginkább akkor fordul
elõ, ha csatlakoztunk egy olyan
terminálszerverhez, amely valamennyire képes
kezelni a PPP kapcsolatokat, de a
PPP megáll, mikor adatot
próbál írni a kommunikációs
csatornára, mivel arra a CTS (Clear
To Send — lehet küldeni)
jelzésre vár, amely soha nem fog
megérkezni. Ha mégis ezt a
beállítást akarjuk használni,
akkor a
beállításra is
szükségünk lesz, mivel ez kell bizonyos
karakterek hardverfüggõ
átküldésének
felülbírálásához,
legtöbb esetben a XON/XOFF miatt. A &man.ppp.8; man
oldalon találhatunk errõl és ennek
használatáról részletesebb
leírást.Ha egy régebbi gyártmányú
modemünk van, akkor a
beállítás alkalmazása is javasolt.
Alapértelmezés szerint ugyanis nincs
paritás, de a régebbi modemek és (a
forgalom növekedésével) egyes
szolgáltatók még használják
hibaellenõrzésre. Ha Compuserve
elõfizetésünk van, mindenképpen
kapcsoljuk be.Amikor a PPP nem tér
vissza parancs módba, akkor gyaníthatóan
az egyeztetésben lesz valahol probléma, mivel a
szolgáltató a kliensüktõl várja
a kezdeményezését. Ezen a ponton a
~p paranccsal utasíthatjuk a ppp
programot a konfigurációs
információk
átküldésének
megkezdésére.Ha egyáltalán nem kapunk promptot a
bejelentkezéshez, akkor nagy a
alószínûsége, hogy az iménti
&unix; stílusú hitelesítés helyett
PAP vagy CHAP protokollt
kell használnunk. A PAP vagy
CHAP használatához
mindössze a következõ
beállításokat kell megadnunk
PPP programnak a terminál
mód aktiválása elõtt:ppp ON pelda> set authname felhasznalonevahol a felhasznalonev helyett a
szolgáltatótól kapott
azonosítót kell beírnunk.ppp ON pelda> set authkey jelszoahol a jelszo helyett a
szolgáltatótól kapott jelszót kell
megadnunk.Ha sikeresen csatlakoztunk, de még nem
találunk semmilyen tartománynevet, akkor a
&man.ping.8; és IP-cím
segítségével tudjuk megvizsgálni,
hogy mûködõképes-e a kapcsolat. Ha
100 százalékos (100%) csomagvesztést
(packet loss) tapasztalunk, akkor szinte biztos, hogy nincs
meg az alapértelmezett útvonal.
Nézzük meg újra, hogy az beállítást
megadtuk-e a kapcsolat felépítésekor. Ha
viszont már el tudunk érni egy távoli
IP-címet, akkor nagyon valószínû,
hogy az /etc/resolv.conf
állományba nem került bele a megfelelõ
névfeloldó címe. Az említett
állománynak valahogy így kellene
kinéznie:domain minta.com
nameserver x.x.x.x
nameserver y.y.y.yAhol az x.x.x.x és
y.y.y.y címeket a
szolgáltatónk névszervereinek
címével kell behelyettesíteni. Ez nem
minden esetben található meg az
elõfizetõi szerzõdésben, de ha
felhívjuk a szolgáltatónkat, akkor minden
bizonnyal elárulják ezeket a
címeket.A &man.syslog.3; is alkalmas a
PPP kapcsolatok
naplózására. Ehhez csupán ennyit
kell megadnunk az /etc/syslog.conf
állományban:!ppp
*.* /var/log/ppp.logA legtöbb esetben ez a lehetõség
már eleve adott.JimMockKészítette (a
http://node.to/freebsd/how-tos/how-to-freebsd-pppoe.html
alapján): A PPP használata Ethernet felett (PPPoE)PPPover EthernetPPPoEPPP, over EthernetEbben a szakaszban azt ismertetjük, hogyan
állítsuk be a PPP-t Ethernet felett (PPP over
Ethernet, PPPoE).A rendszermag beállításaA PPPoE mûködéséhez most már
semmilyen módosításra nincs
szükség a rendszermag
beállításaiban. Amennyiben a hozzá
szükséges Netgraph támogatás nem
található a rendszermagban, akkor azt a
ppp önmûködõen
betölti.A ppp.conf
beállításaÍme egy mûködõ
ppp.conf állomány:default:
set log Phase tun command # itt akár egy részletesebb naplózást is be tudunk állítani
set ifaddr 10.0.0.1/0 10.0.0.2/0
a_szolgaltato_neve:
set device PPPoE:xl1 # az xl1 helyére írjuk be a saját Ethernet eszközünket
set authname FELHASZNALONEV
set authkey JELSZO
set dial
set login
add default HISADDRA ppp futtatásaroot
felhasználóként adjuk ki az alábbi
parancsot:&prompt.root; ppp -ddial a_szolgaltato_neveA ppp indítása a
rendszerindítás soránAz /etc/rc.conf
állományba vegyük fel a
következõket:ppp_enable="YES"
ppp_mode="ddial"
ppp_nat="YES" # csak akkor, ha címfordítás kell a helyi hálózaton, máskülönben "NO"
ppp_profile="a_szolgaltato_neve"A szolgáltatási címkék
használataBizonyos esetekben szolgáltatási
címkét (service tag) is használnunk kell a
kapcsolat létrehozásához. A
szolgáltatási címkék
segítségével tudjuk
megkülönböztetni az adott hálózaton
elérhetõ különbözõ PPPoE
szervereket.A szolgáltatótól kapott
dokumentációban szerepelnie kell minden ehhez
kapcsolódó információnak.
Amennyiben nem találjuk, érdeklõdjünk a
szolgáltatónál.Utolsó reményként
megpróbálhatjuk a Portgyûjteményben
található Roaring Penguin
PPPoE nevû program által javasolt
módszert. Ennél vegyük azonban
számításba, hogy félre tudja
programozni a modemünket, amitõl akár
használhatatlanná is válhat, ezért
kétszer is gondoljuk meg, mielõtt használni
kezdjük. Egyszerûen csak tegyük fel a
szolgáltatótól a modemünk mellé
kapott szoftvert. Ezután lépjünk be a
program System menüjébe. Itt
kell lennie a megfelelõ profilnak, ami
általában az ISP.A profil neve (a szolgáltatás
címkéje) a ppp.conf
állományban a PPPoE bejegyzés
részeként jelenik meg a set
device parancsban (ennek pontos részleteit
lásd a &man.ppp.8; man oldalon). Tehát
nagyjából így néz ki:set device PPPoE:xl1:ISPAz xl1 eszköz nevét
ne felejtsük el a megfelelõ Ethernet
kártyához tartozó eszköz nevére
kicserélni.Az ISP helyett pedig írjuk
be az imént kiderített profil nevét.A témával kapcsolatban az alábbi
helyeken találhatunk további
információkat:Cheaper
Broadband with FreeBSD on DSL, írta: Renaud
Waldura (angolul).
Nutzung von T-DSL und T-Online mit FreeBSD,
írta: Udo Erdelhoff (németül).PPPoE és a &tm.3com; HomeConnect ADSL Modem Dual
LinkEz a modem nem felel meg az RFC 2516
elõírásainak (A Method for
transmitting PPP over Ethernet (PPPoE), írta:
L. Mamakos, K. Lidl, J. Evarts, D. Carrel, D. Simone
és R. Wheeler). Helyette az Ethernet keretekben
eltérõ csomagtípus kódokat
használ. A 3Com-nál
panaszkodjunk, ha szerintünk is be kellene tartaniuk a
PPPoE specifikációját.A &os; is csak akkor lesz képes
együttmûködni ezzel az eszközzel, ha
beállítjuk a megfelelõ sysctl
változót. Ezt a rendszerindítás
során automatikusan meg tudjuk tenni az
/etc/sysctl.conf
módosításával:net.graph.nonstandard_pppoe=1vagy közvetlenül az alábbi
paranccsal:&prompt.root; sysctl net.graph.nonstandard_pppoe=1Sajnos, mivel ez egy rendszerszintû
beállítás, ezért a &tm.3com;
HomeConnect ADSL Modem
és más normális PPPoE kliens vagy szerver
egyszerre nem használható.PPP ATM felett (PPPoA)PPPover ATMPPPoAPPP, over ATMMost a PPP ATM feletti (PPP over ATM, PPPoA)
beállítását fogjuk bemutatni. A PPPoA
az európai DSL szolgáltatók
körében igen nagy népszerûségnek
örvend.PPPoA használata az Alcatel &speedtouch;
USB-velAz ilyen eszközökhöz tartozó PPPoA
támogatás a &os;-ben portként áll
rendelkezésre, mivel az ehhez szükséges
firmware csak az Alcatel
licencelési feltételei szerint
terjeszthetõ, ezért nem lehet része az alap
&os; rendszernek.A szoftver telepítéséhez ezért a
Portgyûjteményt kell
használnunk. Telepítsük a net/pppoa portot és
kövessük a mellékelt
utasításokat.Sok más USB-s eszközhöz hasonlóan az
Alcatel &speedtouch; USB-nek a gépünkrõl kell
letöltenie a mûködéséhez
szükséges firmware-t. Ez a folyamat &os; alatt
automatizálható, tehát ez a
másolás minden esetben megtörténik,
amikor az eszközt az USB portra csatlakoztatjuk. Ehhez az
/etc/usbd.conf állományba a
következõ adatokat kell beletennünk. Az
állományt root
felhasználóként tudjuk csak
szerkeszteni.device "Alcatel SpeedTouch USB"
devname "ugen[0-9]+"
vendor 0x06b9
product 0x4061
attach "/usr/local/sbin/modem_run -f /usr/local/libdata/mgmt.o"Az usbd, vagyis az USB
démon engedélyezéséhez az
/etc/rc.conf állományba
tegyük bele az alábbit:usbd_enable="YES"Emellett még a ppp
kapcsolatot is be tudjuk állítani az
indítás során. Ehhez mindössze a
következõ sort kell megadnunk az
/etc/rc.conf állományban.
Ismét megemlítjük, hogy ezt a mûveletet
csak a root felhasználóval
tudjuk végrehajtani.ppp_enable="YES"
ppp_mode="ddial"
ppp_profile="adsl"Ezután úgy tudjuk szóra bírni a
kapcsolatot, ha a net/pppoa
porthoz mellékelt ppp.conf
állományt használjuk fel
kiindulásként.Az mpd használataAz mpd
segítségével többféle
szolgáltatáshoz, köztük a PPTP-hez
hozzá tudunk férni. Az
mpd a Portgyûjteményben
net/mpd néven
található meg. Sok ADSL modemnek
szüksége van egy PPTP tunnelre közte és
gép között. Ilyen modem például
az Alcatel &speedtouch; Home is.Elõször magát a portot kell
telepítenünk, majd ezután már be
tudjuk állítani az
mpd-t a saját és a
szolgáltatónk igényei szerint. A port a
rengeteg leírással megtûzdelt minta
konfigurációs állományait a
PREFIX/etc/mpd/
könyvtárba teszi. Itt a
PREFIX azt a könyvtárat
jelöli, ahova a portok kerülnek. Ez alapból a
/usr/local/. Az
mpd
beállításáról
szóló teljes dokumentáció a
telepítés után elérhetõ HTML
formátumban a
PREFIX/share/doc/mpd/
könyvtárban. Íme egy példa az
mpd
beállítására ADSL kapcsolatok
esetében. Az ezzel kapcsolatos
beállításaink két
állományra bomlanak, melyek közül az
elsõ az mpd.conf:default:
load adsl
adsl:
new -i ng0 adsl adsl
set bundle authname felhasználónév
set bundle password jelszó
set bundle disable multilink
set link no pap acfcomp protocomp
set link disable chap
set link accept chap
set link keep-alive 30 10
set ipcp no vjcomp
set ipcp ranges 0.0.0.0/0 0.0.0.0/0
set iface route default
set iface disable on-demand
set iface enable proxy-arp
set iface idle 0
openA felhasználói azonosító,
amellyel a szolgáltató felé
hitelesítjük magunkat.Az azonosítóhoz tartozó
jelszó, amelyet szintén a
szolgáltatól kaptunk.Az mpd.links állomány
tartalmazza a felépítendõ kapcsolatra vagy
kapcsolatokra vonatkozó információkat.
Például az elõbbiekhez tartozó
mpd.links tartalma ez:adsl:
set link type pptp
set pptp mode active
set pptp enable originate outcall
set pptp self 10.0.0.1
set pptp peer 10.0.0.138A &os;-s számítógépünk
címe, ahonnan az mpd
indul.Az ADSL modemünk IP-címe. Az Alcatel
&speedtouch; Home esetén ez a cím
alapértelmezés szerint a 10.0.0.138.A kapcsolat ezek után pillanatok alatt
felépíthetõ, ha a root
felhasználóval kiadjuk a következõ
parancsot:&prompt.root; mpd -b adslA kapcsolat állapotát a következõ
paranccsal tudjuk ezután ellenõrizni:&prompt.user; ifconfig ng0
ng0: flags=88d1<UP,POINTOPOINT,RUNNING,NOARP,SIMPLEX,MULTICAST> mtu 1500
inet 216.136.204.117 --> 204.152.186.171 netmask 0xffffffff&os; alatt az mpd használata
ajánlott az ADSL szolgáltatások
eléréséhez.A pptpclient használata&os; alatt a net/pptpclient
segítségével is tudunk PPPoA
típusú szolgáltatásokhoz
kapcsolódni.A net/pptpclient
felhasználásával úgy tudunk DSL
szolgáltatásokat elérni, ha
feltelepítjük a hozzátartozó portot
vagy csomagot, majd módosítjuk az
/etc/ppp/ppp.conf állományt.
Mind a két mûveletet csak root
felhasználóként tudjuk
lebonyolítani. Ehhez egy ppp.conf
állományt lentebb adtunk meg. A
ppp.conf állományban
található további
beállítási lehetõségekrõl
a &man.ppp.8; man oldalon olvashatunk.adsl:
set log phase chat lcp ipcp ccp tun command
set timeout 0
enable dns
set authname felhasználónév
set authkey jelszó
set ifaddr 0 0
add default HISADDRA DSL szolgáltatónktól kapott
felhasználói név.Az elõfizetéshez tartozó
jelszó.Mivel az elõfizetéshez tartozó
jelszót a ppp.conf
állományba titkosítatlan formában
kell szerepeltetnünk, ezért gondoskodjunk
róla, hogy senki sem képes olvasni a
tartalmát. A most következõ parancsokkal
beállítjuk, hogy ez az állomány
csak a root felhasználó
számára legyen olvasható. A
részletekért lásd a &man.chmod.1;
és &man.chown.8; man oldalakat.&prompt.root; chown root:wheel /etc/ppp/ppp.conf
&prompt.root; chmod 600 /etc/ppp/ppp.confEzzel a paranccsal a DSL útválasztónk
felé nyitunk egy tunnelt a PPP kapcsolathoz. Az
Ethernetes DSL modemek általában egy elõre
beállított helyi hálózati
IP-címmel rendelkeznek, amelyhez tudunk csatlakozni. Az
Alcatel &speedtouch; Home esetében ez a cím a
10.0.0.138. Az
útválasztóhoz adott
dokumentációban keressük meg, hogy az
eszközünkhöz konkrétan milyen cím
tartozik. A tunnel megnyitásához és a PPP
kapcsolat megindításához a
következõ parancsot kell kiadnunk:&prompt.root; pptp címadslAz iménti parancs végére még
érdemes odatenni az et jelet
(&) is, mivel így a
pptp
mûködését a háttérben
folytatja.A parancs hatására a virtuális tunnelt
megtestesítõ tun
eszköz jön létre a
pptp és
ppp programok között.
Miután visszakaptuk a parancssort, vagy a
pptp program
megerõsítette a kapcsolódás
sikerességét, a keletkezett járatot
így tudjuk ellenõrizni:&prompt.user; ifconfig tun0
tun0: flags=8051<UP,POINTOPOINT,RUNNING,MULTICAST> mtu 1500
inet 216.136.204.21 --> 204.152.186.171 netmask 0xffffff00
Opened by PID 918Ha nem tudnánk valamiért csatlakozni, akkor
elõször nézzük meg az
útválasztónk
beállításait, ami általában a
telnet vagy egy
böngészõ segítségével
elérhetõ. Ha még mindig nem vagyunk
képesek csatlakozni, akkor a pptp
parancs kimenetében és
ppp/var/log/ppp.log néven
elérhetõ naplójában kereshetünk
árulkodó nyomokat.SatoshiAsamiEredetileg készítette: GuyHelmerA hozzávalókat biztosította:
PieroSeriniA SLIP használataSLIPA SLIP kliensek beállításaSLIPkliensA következõkben azt mutatjuk be, hogy egy &os;-s
gépet miként tudunk egy hálózaton
statikus névvel beállítani a SLIP
használatával. A dinamikus hálózati
nevek használatakor (vagyis amikor a címünk
minden egyes tárcsázáskor
megváltozhat) egy valamivel bonyolultabb
beállításra van
szükségünk.Elõször is állapítsuk meg, hogy a
modemünk melyik soros portra csatlakozik. Sokan
/dev/modem néven egy szimbolikus
linket hoznak létre a valódi eszközre,
például a /dev/cuadN
leíróra. Ennek köszönhetõen az
eszköz tényleges névetõl el tudunk
vonatkoztatni és soha nem kell módosítanunk
semmit, ha a modemet például egy másik
portra kell átraknunk. Ugyanis könnyedén
kacifántossá tud válni a helyzet, amikor
egyszerre kell megváltoztatnunk egy rakat dolgot az
/etc könyvtárban és
módosítanunk az összes
.kermrc állományt!A /dev/cuad0 a
COM1 port, a
cuad1 a COM2
és így tovább.A rendszermag beállításait
tartalmazó állományban a
következõnek mindenképpen szerepelnie
kell:device slMivel ez általában a
GENERIC rendszermagban
megtalálható, így ez nem okoz semmilyen
gondot, kivéve, hogy ha korábban már
kitöröltük.Dolgok, amiket csak egyszer kell megtenniVegyük fel az otthoni gépünket, az
átjárónkat és a
névszervereket az /etc/hosts
állományba. Erre álljon itt egy
konkrét példa:127.0.0.1 localhost loghost
136.152.64.181 water.CS.Example.EDU water.CS water
136.152.64.1 inr-3.CS.Example.EDU inr-3 slip-gateway
128.32.136.9 ns1.Example.EDU ns1
128.32.136.12 ns2.Example.EDU ns2Figyeljünk oda, hogy az
/etc/nsswitch.conf
állományban szereplõ
szakaszban a dns
szó elõtt a files
szónak kell megjelennie. Ezek nélkül
mókás dolgok tudnak történni
rendszerünkben.Szerkesszük át az
/etc/rc.conf
állományt.A hálózati nevünket a
következõ sorban tudjuk megadni:hostname="az.en.nevem"Ide a gépünk teljes internetes
hálózati nevét kell
beírnunk.default routeAz alapértelmezett
átjárót az alábbi sor
módosításával tudjuk
beállítani úgy, hogy adefaultrouter="NO"változó értékét
átírjuk:defaultrouter="slip-gateway"Készítsük el az
/etc/resolv.conf
állományt, amelyben majd a
következõk legyenek:domain CS.Example.EDU
nameserver 128.32.136.9
nameserver 128.32.136.12névszervertartománynévLátható, hogy ezek a
névfeloldásért felelõs szerverek
címei. Természetesen a ténylegesen
beírandó tartomány (domain) neve
és a névszerverek címei mindig az
adott környezetünktõl függenek.Állítsuk be egy jelszót a
root és
toor felhasználóknak
(és mindenki másnak, akinek még nem
lenne).Indítsuk újra a
számítógépünket és
utána gyõzõdjünk meg róla,
hogy a megfelelõ hálózati névvel
rendelkezik.A SLIP kapcsolatok
felépítéseSLIPkapcsolódásTárcsázzunk és
gépeljük be a slip
parancsot, majd ezt követõen a
gépünk nevét és a
jelszót. Ez leginkább a konkrét
környezettõl függ. Ha a
Kermit nevû programot
használjuk, akkor egy ilyen szkripttel is
próbálkozhatunk:# a kermit beállítása
set modem hayes
set line /dev/modem
set speed 115200
set parity none
set flow rts/cts
set terminal bytesize 8
set file type binary
# a következõ makró felelõs a tárcsázásért és a bejelentkezésért
define slip dial 643-9600, input 10 =>, if failure stop, -
output slip\x0d, input 10 Azonosito:, if failure stop, -
output silvia\x0d, input 10 Jelszo:, if failure stop, -
output ***\x0d, echo \x0aCONNECTED\x0aTermészetesen a felhasználói
nevet és a jelszót a sajátunkra kell
benne kicserélnünk. Miután ezzel is
megvagyunk, a Kermit
paranccsorában a csatlakozáshoz
egyszerûen csak írjuk be, hogy
slip.Nem javasoljuk, hogy az
állományrendszeren a jelszavakat
titkosítatlan formában tároljuk. Mindeki
csak a saját felelõsségére tegyen
ilyet.Hagyjuk el a Kermit
programot (a Ctrlz
billentyûkombinációval bármikor
fel tudjuk függeszteni a futását)
és root
felhasználóként írjuk be a
következõt:&prompt.root; slattach -h -c -s 115200 /dev/modemHa ezután már képesek vagyunk a
ping paranccsal elérni az
útválasztó másik
oldalán található gépet, akkor
az azt jelenti, hogy sikerült csatlakoznunk! Ha
viszont itt még nem járnánk sikerrel,
akkor az slattach parancsnak ne a
paramétert adjuk meg, hanem a
paramétert.Hogyan bontsunk egy kapcsolatotTegyük a következõket:&prompt.root; kill -INT `cat /var/run/slattach.modem.pid`Ez leállítja az slattach
programot. Ne felejtsük el azonban, hogy ezt csak a
root felhasználóval tudjuk
végrehajtani. Ezután térjünk vissza
a kermit programhoz (ha
felfüggesztettük volna, akkor ehhez a
fg parancsra lesz
szükségünk), és lépjünk ki
belõle (q).Az &man.slattach.8; man oldala ehhez a ifconfig
sl0 down parancsot javasolja, amellyel
lényegében leállítjuk a
hozzátartozó felületet.
Igazából a kettõ között nincs
semmilyen komolyabb eltérés (mivel az
(ifconfig sl0 is ugyanezt
eredményezi.)Néha elõfordulhat, hogy a modem
egyszerûen nem hajlandó eldobni a vonalat. Ilyen
esetekben indítsuk el a kermit
programot és lépjünk ki megint.
Másodjára általában már
sikerül.HibaelhárításHa valamiért ez mégsem válna be,
akkor csak nyugodtan kérdezõsködjünk a
&a.net.name; levelezési listán. A tapasztalatok
szerint az embereknek eddig a következõkkel voltak
problémáik:Az slattach
meghívásakor sem a , sem
pedig a paramétert nem
adták meg. (Ez ugyan nem végzetes hiba, de
egyes felhasználók szerint ez
segített megoldani a gondokat.)Az helyett
-et írtak be (egyes
betûtípusoknál könnyen össze
lehet téveszteni ezeket).Az ifconfig sl0
segítségével ellenõrizhetõ
a felület állapota. Például
ilyet láthatunk:&prompt.root; ifconfig sl0
sl0: flags=10<POINTOPOINT>
inet 136.152.64.181 --> 136.152.64.1 netmask ffffff00Ha a &man.ping.8; no route to
host hibaüzenetet ad, akkor az
útválasztási
táblázattal van a gond. A netstat
-r paranccsal gyorsan ki tudjuk listázni
a rendszerünkben jelenleg nyilvántartott
utakat:&prompt.root; netstat -r
Routing tables
Destination Gateway Flags Refs Use IfaceMTU Rtt Netmasks:
(root node)
(root node)
Route Tree for Protocol Family inet:
(root node) =>
default inr-3.Example.EDU UG 8 224515 sl0 - -
localhost.Exampl localhost.Example. UH 5 42127 lo0 - 0.438
inr-3.Example.ED water.CS.Example.E UH 1 0 sl0 - -
water.CS.Example localhost.Example. UGH 34 47641234 lo0 - 0.438
(root node)Az elõzõ példákat egy
viszonylag forgalmas rendszerbõl ragadtuk ki. A
rendszerünkön megjelenõ számok a
hálózati aktivitás
mértékének
függvényei.A SLIP szerverek beállításaSLIPszerverEbben a leírásban igyekszünk bemutatni
hogyan kell egy &os; típusú rendszer alatt SLIP
szervert beállítani, ami általában
annyit jelent, hogy a rendszerünben a távoli SLIP
kliensek csatlakozásakor automatikusan elindítjuk
a kapcsolatokat.ElõfeltételekTCP/IP hálózatokEz a szakasz igen szakmai jellegû, ezért az
olvasó részérõl
feltételezünk a témában némi
alapismeretet. Ez alatt alapvetõen a TPC/IP
hálózati protokollt értjük,
különös hangsúllyal a
hálózatok és hálózati
csomópontok címzéséen, a
hálózati maszkokon, alhálózatokon,
útválasztáson, az olyan
útválasztási protokollokon, mint
például a RIP. A SLIP
beállítása egy
betárcsázós szerveren mindezen fogalmak
ismeretét igényli, és ha ezekkel
még nem lennénk tisztában, akkor olvassuk
el például Craig Hunt TCP/IP Network
Administration címû könyvét
(O'Reilly & Associates, Inc.; ISBN: 0-937175-82-X) vagy
Douglas Comer TCP/IP protokollról szóló
könyveit.modemMindezek mellett még feltételezzük,
hogy már beállítottuk a modem(ek)et
és a rajtuk keresztüli bejelentkezéshez
szükséges állományokat. Ha
még nem készítettük volna fel erre a
rendszerünket, akkor a ad
részletes tájékoztatást a
betárcsázós szolgáltatások
beállításáról. A soros
vonali eszközmeghajtóval kapcsolatban
továbbá érdemes átolvasni a
&man.sio.4; oldalt, valamint a &man.ttys.5;, &man.gettytab.5;,
&man.getty.8; és &man.init.8; oldalakat a
bejelentkezések modemen keresztüli
fogadásáról, illetve talán az
&man.stty.1; oldalt a soros port paramétereinek
megfelelõ
beállításáról (mint
például a clocal a
közvetlenül csatlakozó soros felületek
esetében).Gyors áttekintésA &os; SLIP szerverként általában a
következõ módon üzemel: a SLIP
felhasználó tárcsázza a &os;-s
SLIP szerverünket, majd bejelentkezik egy specális
SLIP bejelentkezési azonosító
használatával, amely a
/usr/sbin/sliplogin shellt
használja. A sliplogin program az
/etc/sliphome/slip.hosts
állományban megkeresi a speciális
felhasználóhoz tartozó sort, és ha
talál egy ilyet, akkor csatlakoztatja a soros vonalat
egy rendelkezésre álló SLIP
felületre, amelyen aztán a SLIP felültet
beállításához lefuttatja az
/etc/sliphome/slip.login shell
szkriptet.Példa SLIP szerveren keresztüli
bejelentkezésrePéldául, ha a SLIP
felhasználó azonosítója
Shelmerg, akkor az
/etc/master.passwd
állományban a hozzátartozó
bejegyzést nagyjából ilyen:Shelmerg:password:1964:89::0:0:Guy Helmer - SLIP:/usr/users/Shelmerg:/usr/sbin/sliploginAmikor Shelmerg bejelentkezik, a
sliplogin az
/etc/sliphome/slip.hosts
állományban keresni fog egy
felhasználó
azonosítójához illeszkedõ sort.
Például tegyük fel, hogy az
/etc/sliphome/slip.hosts
állományban szerepel egy ilyen sor:Shelmerg dc-slip sl-helmer 0xfffffc00 autocompA sliplogin ezt a sor fogja
megtalálni, majd a soros vonalat a
következõ elérhetõ SLIP
felülethez kapcsolja, amelyen ezután
végrehajtja az
/etc/sliphome/slip.login szkriptet a
következõ módon:/etc/sliphome/slip.login 0 19200 Shelmerg dc-slip sl-helmer 0xfffffc00 autocompHa minden jól megy, akkor az
/etc/sliphome/slip.login kiad egy
ifconfig parancsot azon a SLIP
felületen, amelyre a sliplogin
magát csatlakoztatta (amely a fenti
példában a 0. SLIP felület volt,
és amelyet meg is adtunk
slip.login elsõ
paramétereként), és így
beállítja a helyi IP-címet
(dc-slip), a távoli IP-címet
(sl-helmer), a SLIP felülethez
tartozó hálózati maszkot (0xfffffc00) valamint a
további opciókat
(autocomp). Ha valami rosszul sülne
el, akkor a sliplogin ezekrõl
általában nagyon jó
minõségû,
információdús üzeneteket
készít, amelyeket a
syslogd démon pedig a
/var/log/messages
állományba rögzít. (A
&man.syslogd.8; és &man.syslog.conf.5; man oldalak
és talán maga az
/etc/syslog.conf segíthet
kideríteni, hogy a syslogd
jelenleg naplóz-e, és ha igen, akkor
hova.)A rendszermag beállításarendszermagbeállításaSLIPA &os; alap (vagyis a GENERIC)
rendszermagja támogatja a SLIP (&man.sl.4;)
használatát. Ha viszont saját
rendszermagunk van, akkor elõfordulhat, hogy
beállítások közé fel kell
vennünk a következõ sort is:device slAlapértelmezés szerint a &os; nem
továbbít semmilyen csomagot. Amennyiben a &os;
SLIP szerverünket
útválasztóként is
mûködtetni akarjuk, úgy az
/etc/rc.conf állományban a
- gateway_enable változó
- értékét át kell
- állítanunk a
- értékre.
+ gateway_enable változót
+ át kell állítanunk a
+ értékre. Ennek hatására az
+ újraindítás után is megmarad a
+ csomagok továbbítása.
- Az új beálllítások
- érvényesítéséhez
- újra kell indítanunk a
- gépünket.
+ A változtatások azonnali
+ életbeléptetéséhez adjuk ki
+ root felhasználóként
+ a következõ parancsot:
+
+ &prompt.root; /etc/rc.d/routing startHa a &os; rendszermag beállítása
során segítségre szorulnánk, akkor
olvassuk el et.
-
A sliplogin beállításaAhogy arra már korábban is utaltunk, az
/etc/sliphome könyvtárban
három állomány felelõs a
/usr/sbin/sliplogin
beállításáért (lásd
&man.sliplogin.8;): a slip.hosts,
amelyekben a SLIP felhasználókat és a
hozzájuk tartozó IP-címeket adjuk meg; a
slip.login, amely általában
csak a SLIP felületet állítja be; (az
elhagyható) slip.logout, amely a
soros vonal bontásakor a
slip.login hatását
igyekszik visszafordítani.A slip.hosts
beállításaAz /etc/sliphome/slip.hosts
soraiban whitespace karakterekkel tagoltan legalább
négy elem szerepel:a SLIP felhasználó
bejelentkezési azonosítójaa SLIP kapcsolat helyi címe (a SLIP
szerveréhez képest)a SLIP kapcsolat távoli címehálózati maszkA helyi és távoli címek lehetnek
hálózati nevek is (amelyeket vagy az
/etc/hosts, vagy pedig az
/etc/nsswitch.conf
állományban szereplõ
beállítások alapján tudunk
feloldani IP-címre), illetve a hálózati
maszk is lehet egy olyan név, amelyet az
/etc/networks fel tud oldani. A
példaként bemutatott rendszerünkben az
/etc/sliphome/slip.hosts
állomány nagyjából így
épül fel:#
# login helyi-cím távoli-cím maszk opc1 opc2
# (normal,compress,noicmp)
#
Shelmerg dc-slip sl-helmerg 0xfffffc00 autocompA sorok végén az alábbi
opciók közül egy vagy több
szerepelhet: — a fejléceket
nem tömörítjük — a fejlécek
tömörítése — ha a távoli
végpont engedi, akkor
tömörítsük a
fejléceket — az ICMP csomagok
tiltása (így például a
ping által generált
csomagok is eldobódnak a
sávszélesség felemésztese
helyett)SLIPTCP/IP hálózatokA SLIP kapcsolathoz tartozó helyi és
távoli címek megválasztása
függ attól, hogy egy külön TCP/IP
alhálózatot szentelünk-e neki, vagy a
SLIP szerverünkön egy ARP proxy-t
használunk (amely tulajdonképpen nem egy
valódi ARP proxy, de ebben a
szakaszban így fogunk rá hivatkozni). Ha nem
vagyunk biztosak benne, hogy melyik módszert
válasszuk vagy hogy miként osszuk ki az
IP-címeket, akkor nézzünk utána
ezekenek a SLIP használatával kapcsolatos
elõfeltételek között
megemlített könyvekben () és/vagy
konzultáljunk a hálózatunk
karbantartójával.Ha a SLIP klienseknek külön
alhálózatokat osztunk ki, akkor a saját
IP-címünkbõl kell létrehoznunk
és kiadnunk ezeket. Ezután
valószínûleg a SLIP
szerverünkön keresztül még meg kell
adnunk egy statikus útvonalat legközelebbi IP
útválasztó felé.EthernetMinden más esetben az ARP proxy
módszert kell alkalmaznunk, ahol a SLIP kliensek
IP-címeit a SLIP szerver Ethernet
alhálózatából osztjuk ki,
és ennek megfelelõen az
/etc/sliphome/slip.login és
/etc/sliphome/slip.logout szkripteket
módosítanunk kell úgy, hogy az
&man.arp.8; segítségével képesek
legyenek a SLIP szerver ARP
- táblázatában kezelni az ARP proxy
- bejegyzéseit.
-
+ táblázatában kezelni a proxy
+ ARP bejegyzéseket.
A slip.login
beállításaEgy átlagos
/etc/sliphome/slip.login
állomány körülbelül
ilyen:#!/bin/sh -
#
# @(#)slip.login 5.1 (Berkeley) 7/1/90
#
# Egy általános slip vonali bejelentkezési állomány. A sliplogin ezt az alábbi
# paraméterekkel hívja meg:
# 1 2 3 4 5 6 7-n
# slipegys. ttyseb. azonosító helyi-cím távoli-cím maszk egyéb-pmek.
#
/sbin/ifconfig sl$1 inet $4 $5 netmask $6Ez a slip.login
állomány az ifconfig
segítségével pusztán
beállítja a megfelelõ SLIP
felülethez tartozó helyi, valamint távoli
címet és a hálózati
maszkot.Ha ehelyett azonban az ARP proxy
módszerét választottuk volna
(tehát a SLIP kliensekenek nem akarunk egész
alhálózatokat kiutalni), akkor az
/etc/sliphome/slip.login
állomány eképpen alakul:#!/bin/sh -
#
# @(#)slip.login 5.1 (Berkeley) 7/1/90
#
# Egy általános slip vonali bejelentkezési állomány. A sliplogin ezt az alábbi
# paraméterekkel hívja meg:
# 1 2 3 4 5 6 7-n
# slipegys. ttyseb. azonosító helyi-cím távoli-cím maszk egyéb-pmek.
#
/sbin/ifconfig sl$1 inet $4 $5 netmask $6
# A SLIP kliensre vonatkozó ARP kéréseket a mi Ethernet címünkkel
# válaszoljuk meg:
/usr/sbin/arp -s $5 00:11:22:33:44:55 pubLáthatjuk, hogy az elõbbi
slip.login állomány egy
arp -s $5 00:11:22:33:44:55 pub
paranccsal egészült ki, ami a SLIP szerver ARP
táblázatában hoz létre egy ARP
bejegyzést. Ez az ARP bejegyzés gondoskodik
róla, hogy a SLIP szerver válaszoljon a
saját Ethernetes MAC-címével, amikor
egy másik IP csomópont a SLIP kliens
IP-címe felõl érdeklõdik.EthernetMAC-címAmikor a fenti példából indulunk
ki, a benne megadott MAC-címet (00:11:22:33:44:55)
feltétlenül cseréljük a
rendszerünk Ethernet kártyájának
MAC-címével, mert különben az
ARP proxy egyáltalán nem fog
mûködni! A SLIP szerverünk
MAC-címét a netstat -i
paranccsal deríthetjük ki, amelynek a
kimenetében a második sor valahogy így
néz ki:ed0 1500 <Link>0.2.c1.28.5f.4a 191923 0 129457 0 116Ebbõl derül ki, hogy az adott rendszer
valódi MAC-címe a 00:02:c1:28:5f:4a — az &man.arp.8;
számára azonban a netstat
-i kimenetében szereplõ pontokat
kettõspontokra kell cserélni, és a
tagokat ki kell egészíteni
kétkarakteres hexadecimális
számokká. Az &man.arp.8; man oldalán
tudhatunk meg ennek részleteirõl
többet.Amikor létrehozzuk az
/etc/sliphome/slip.login és
/etc/sliphome/slip.logout
állományokat, akkor ne felejtsük el
hozzájuk beállítani a
végrehajtást
engedélyezõ bitet sem (tehát ilyenkor
mindig adjuk ki a chmod 755
/etc/sliphome/slip.login
/etc/sliphome/slip.logout parancsokat is),
különben a sliplogin ezeket
nem tudja majd elindítani.A slip.logout
beállításaAz /etc/sliphome/slip.logout
állományra nincs feltétlenül
szükségünk (hacsak nem egy ARP
proxy-t akarunk csinálni), de ha
valamiért mégis el akarjuk
készíteni, akkor ehhez a következõ
alapvetõ slip.logout szkript
használható:#!/bin/sh -
#
# slip.logout
#
# Egy logout állomány a slip vonalhoz. A sliplogin ezt a szkriptet a
# következõ paraméterekkel hívja:
# 1 2 3 4 5 6 7-n
# slipegys. ttyseb. login helyi-cím távoli-cím maszk opc-pmek.
#
/sbin/ifconfig sl$1 downHa az ARP proxy módszert
használjuk, és az
/etc/sliphome/slip.logout
felhasználásával akarjuk a SLIP
klienshez tartozó ARP bejegyzést
törölni, akkor ebbõl induljunk ki:#!/bin/sh -
#
# @(#)slip.logout
#
# Egy logout állomány a slip vonalhoz. A sliplogin ezt a szkriptet a
# következõ paraméterekkel hívja:
# 1 2 3 4 5 6 7-n
# slipegys. ttyseb. login helyi-cím távoli-cím maszk opc-pmek.
#
sbin/ifconfig sl$1 down
# Ne válaszoljunk többet a SLIP kliensre vonatkozó ARP kérésekre
/usr/sbin/arp -d $5Az arp -d $5 parancs
eltávolítja az ARP proxy
mûködéséhez bejegyzést,
amelyet még a slip.login
szkripttel vettünk fel a SLIP kliens
bejelentkezésekor.Talán felesleges ismételgetésnek
tûnhet: az
/etc/sliphome/slip.logout
állománynak létrehozása
után állítsuk be a
végrehajtásra szóló bitet
(vagyis adjuk ki a chmod 755
/etc/sliphome/slip.logout parancsot).Az útválasztással kapcsolatos
megfontolásokSLIPútválasztásHa a hálózatunk többi része
(lényegében az internet) és a SLIP
klienseink között nem az ARP proxy
módszerrel közvetítjük a csomagokat,
akkor a legközelebbi alapértelmezett
átjárókhoz minden bizonnyal fel kell
vennünk statikus útvonalakat, így a SLIP
kliensek alhálózatai a SLIP
szerverünkön keresztül ki tudnak jutni.Statikus útvonalakstatikus útvonalakA legközelebbi alapértelmezett
átjárók felé nem minden esetben
könnyû felvenni statikus útvonalakat (vagy
egyes esetekben pedig egyenesen lehetetlen, mivel nincsenek
meg hozzá a jogaink). Ha az
intézményünkön belül több
átjáró is megtalálható,
akkor bizonyos útválasztók,
például a Cisco és Proteon
gyártmányúak esetében nem csak a
SLIP alhálózatok felé kell
beállítanunk statikus útvonalakat,
hanem azt is meg kell mondanunk, hogy ezekrõl milyen
más útválasztók is tudjanak.
Pontosan emiatt a statikus útválasztás
beüzemeléséhez
szükségünk lesz egy kis
utánajárásra és
próbálgatásra.
diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/preface/preface.sgml b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/preface/preface.sgml
index 7e3f1c1e70..36f17c0cff 100644
--- a/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/preface/preface.sgml
+++ b/hu_HU.ISO8859-2/books/handbook/preface/preface.sgml
@@ -1,1042 +1,1042 @@
ElõszóKiknek szánjuk
ezt a könyvetA &os;-t még nem ismerõk felfedezhetik, hogy a
könyv elsõ része a &os;
telepítésének folyamatán vezeti
keresztül a felhasználót, valamint
érintõlegesen bemutatja az ezt
alátámasztó &unix;-os alapfogalmakat és
szabályokat. Ennek a résznek a
végigjárása nem kíván
többet, csupán egy kis felfedezõ kedvet, illetve a
menet közben bemutatott új fogalmak
befogadását.Ha túljutottunk rajta, a kézikönyv
második, jóval terjedelmesebb része a &os;-t
használó rendszergazdák számára
nyújt mindenféle témában minden
részletre kiterjedõ referenciát. Ezek
közül egyes fejezetek elvárnak némi
elõzetes felkészülést, amelyet a minden
fejezet áttekintésében említeni is
fogunk.További információkért olvassuk
át a et.Változtatások a harmadik kiadás
ótaA kézikönyv jelenleg interneten elérhetõ
változata számtalan önkéntes által az
utóbbi 10 évben végzett együttes
erõfeszítéseinek eredményeit
tükrözi. A 2004-ben két kötetben
megjelentetett harmadik kiadás óta a
következõ fontosabb változások
történtek:: készült egy új
fejezet a &dtrace; nevû
teljesítmény-elemzõ
eszközrõl.: ebben a fejezetben a &os;
és a különbözõ más rendszerekhez
fejlesztett állományrendszerek viszonyát
mutatjuk be, többek a &sun; ZFS
megoldását.: ez a fejezet &os; új
biztonsági fejlesztéseit foglalja össze
és mutatja be a használatukat.: ebben az új
fejezetben a &os; rendszerhez és rajta elérhetõ
különbözõ virtualizációs
technológiákról szólunk.Változtatások a második
kiadás (2004) ótaA harmadik kiadás a &os; Dokumentációs
Projekt tagjainak két évi kemény
munkájának gyümölcse. A nyomtatott
változat már olyan nagyra nõtt, hogy két
külön kötetben kellett kiadnunk. Az alábbi
fontosabb változtatások jelentek meg ebben az
új kiadásban:: a
beállításra és
finomhangolásra vonatkozó részeket
bõvítettük az ACPI energia- és
erõforrás gazdálkodásról
szóló részekkel, a cron
rendszerprogrammal, illetve még több, a rendszermag
finomhangolását elõsegítõ
opció leírásával.: a biztonságról
szóló részt bõvítettük a
virtuális magánhálózatokról
(VPN-ekrõl), állományrendszeri
hozzáférés-vezérlési
listákról (ACL-ek) szóló elemekkel,
valamint biztonságtechnikai tanácsokkal.: a kötelezõ
hozzáférés-vezérlésrõl
(MAC-rõl) szóló fejezet teljesen új
ebben a kiadásban. Bemutatja, mi is az a MAC és
hogyan hasznosítható egy &os;-s rendszer
biztonságossá tételében.: a háttértárakat
tartalmazó részt bõvítettük az
USB-tárakról, állományrendszeri
pillanatképeirõl,
lemezkvótákról, állomány-
és hálózat alapú
állományrendszerekrõl, továbbá
a titkosított partíciókról
szóló részekkel.: a Vinum egy új fejezet
ebben a kiadásban. Bemutatja a Vinum
logikaikötet-kezelõ használatát, aminek
segítségével eszközfüggetlen
módon hozhatunk létre logikai lemezeket,
szoftveres RAID-0, RAID-1 és RAID-5
konfigurációkat.Bekerült egy
hibaelhárításról szóló
rész a PPP és SLIP
leírásához.: az elektronikus levelezést
ismertetõ részt bõvítettük a
különféle
levéltovábbító rendszerekrõl,
az SMTP hitelesítésrõl, UUCP
protokollról, a fetchmail
és procmail
programokról szóló elemekkel, valamint
egyéb, haladókat megcélzó
témákkal.: a hálózati
szervereket ismertetõ rész egy teljesen új
fejezet ebben a kiadásban. Benne
megtalálható az Apache HTTP
szerver, az ftpd
szerver, illetve a µsoft; &windows;-os kliensek
számára megfelelõ
Samba szerver
beállítása. Az
érthetõség kedvéért egyes
részek átkerültek ide a , vagyis a haladó
hálózati témákat
tárgyaló fejezetbõl.: a haladó
hálózati témákat tartalmazó
részt kiegészítettük a &os; és
a &bluetooth; eszközök kapcsolatáról, a
vezeték nélküli
hálózatokról és az aszinkron
adatátvitel módról (ATM-rõl)
szóló ismeretekkel.Létrehoztunk egy szójegyzéket
abból a célból, hogy a könyvben
használt definíciók és
szakkifejezések egyetlen központi helyen össze
legyenek foglalva.Számos esztétikai javítást
eszközöltünk a könyvben
található ábrákon és
táblázatokon.Változtatások az elsõ
kiadás (2001) ótaA második kiadás a &os;
Dokumentációs Projekt tagjainak két évi
komoly munkájának eredménye. Az alábbi
fontosabb változtatások jelennek meg ebben a
kiadásban:Bekerült egy teljes tárgy- és
névmutató.Mindegyik ASCII-ábrát grafikusak
váltották fel.Mindegyik fejezet elejére odakerült egy
általános áttekintés, ami egy
rövid összefoglalást ad a fejezet
tartalmáról, valamint közli az
elolvasásához szükséges
ismereteket.A tartalmat felosztottuk logikailag három
részre: Bevezetés,
Rendszeradminisztráció és
Függelék.A et (A &os;
telepítése) teljesen
újraírtuk és sok-sok
illusztráció is hozzáadásra
került a könnyebb megértés
érdekében.A (A &unix; alapjai)
kiegészült a futó programokról,
démonokról és jelzésekrõl
szóló további hasznos
információkkal.A et (Alkalmazások
telepítése) bõvítettük a
bináris csomagkezelésrõl szóló
további ismeretekkel.A (Az X Window System)
teljes újraíráson ment át, aminek
folyamán igyekeztünk nagyobb hangsúlyt
helyezni a modern asztali technológiák, mint pl.
a KDE és
GNOME &xfree86; 4.X-en
történõ használatának
leírására.A (A &os;
rendszerindítási folyamata)
kibõvült.A
(Háttértárak) két,
korábban külön levõ fejezet, a
Lemezek és Biztonsági
mentések
összeolvasztásából jött
létre. Úgy éreztük, a bennük
helyet kapott témákat sokkal könnyebb
úgy megérteni, ha egyetlen fejezetben
tárgyaljuk ezeket. Egy (hardveres és szoftveres)
RAID-rõl szóló rész is
belekerült.A (Soros vonali
kommunikáció) teljes
átszervezésre került, valamint a &os; 4.X/5.X
verziókhoz igazítottuk.A (A PPP és a
SLIP) lényegesen sokat
fejlõdött.Számos új rész került a be (Egyéb
haladó hálózati
témák).A (Elektronikus
levelezés) kibõvült a
sendmail
beállításáról
tartalmazó újabb
információkkal.A (Bináris Linux
kompatibilitás) kiegészült az
&oracle; és a
&sap.r3;
telepítését bemutató
részekkel.Az alábbi új témák kerültek
tárgyalásra a második
kiadásban:Beállítás és
finomhangolás ()Multimédia ()A könyv
felépítéseA könyvet négy logikailag
elkülönülõ részre osztottuk fel. Az
elsõ, Bevezetés címû
részben bemutatjuk a &os; telepítését
és használatának alapjait.
Elgondolásunk szerint az itt szereplõ fejezeteket sorban
érdemes elolvasni, esetenként kihagyni azokat, amelyek
már az olvasó számára ismert
témákat dolgoznak fel. A második,
Gyakori feladatok címû
részben megismerhetjük a &os; néhány
gyakorta használt lehetõségét. Ez a
rész, valamint az ezt követõ összes többi
tetszõleges sorrendben olvasható. Mindegyik fejezet egy
rövidke összefoglalással kezdõdik, amely
ismerteti, az olvasótól milyen jellegû
tapasztalatokat vár el a fejezet megértése.
Célja, hogy segítsen az olvasónak
megtalálni a számára érdekes
témákat. A harmadik,
Rendszeradminisztráció
címû részben rendszergazdai feladatokat
tárgyalunk. A negyedik, Hálózati
kommunikáció címû
részben hálózatok és szerverek
üzemeltetésével kapcsolatos ismereteket
foglaltunk össze. Végül, az ötödik
rész tartalmazza a függeléket és az
irodalomjegyzéket, hivatkozásokat.:
BemutatkozásA &os; bemutatkozik az új
felhasználóknak. Szó esik a &os; Projekt
történetérõl,
célkitûzéseirõl és a
fejlesztési modelljérõl.: A &os;
telepítéseVégigvezetjük a felhasználót a
telepítési folyamat egészén.
Bizonyos rendhagyó kérdések, mint
például a soros konzolon keresztül
történõ telepítés is
terítékre kerülnek.: A &unix;
alapjaiSorra vesszük a &os; operációs rendszer
alapvetõ parancsait és lehetõségeit.
Amennyiben már jártasak vagyunk valamilyen
szinten a &linux; vagy más &unix;-típusú
rendszerek használatában, nyugodtan kihagyhatjuk
ezt a fejezetet.: Alkalmazások
telepítése, csomagok és
portokMegismerhetjük, miként tudunk külsõ
cégek által fejlesztett alkalmazásokat
telepíteni a &os;
Portgyûjteményének (&os;
Ports Collection) vagy a megszokott bináris csomagok
használatán keresztül.: Az X Window
SystemÁltalános bemutatásra kerül az X
Window System, valamint az X11 használata a &os;-n.
Ezenkívül olvashatunk az elterjedtebb
munkakörnyezetekrõl, mint pl. a
KDE és a
GNOME.: Asztali
alkalmazásokFelsoroljuk az ismertebb asztali alkalmazásokat:
webböngészõket és alkalmazói
programcsomagokat, és bemutatjuk, hogyan
telepítsük ezeket &os;-re.:
MultimédiaMegtudhatjuk, hogyan állítsuk be a zene-
és videolejátszást
rendszerünkön. Emellett olvashatunk
néhány multimédiás
alkalmazás használatáról
is.: A &os; rendszermag
testreszabásaKifejtjük, miért lehet
szükségünk egy új rendszermag
konfigurálására, és
részletesen végigjárjuk egy rendszermag
konfigurációjának,
fordításának és
telepítésének
lépéseit.:
NyomtatásIsmertetjük, hogyan lehet nyomtatókat
használni &os; alatt, beleértve a munkalapok
készítésének
mikéntjét, a nyomtatóhasználat
nyilvántartását és a kezdeti
beállításokat.: Bináris Linux
kompatibilitásMegismerhetjük a &os; bináris Linux
kompabilitásához kapcsolódó
lehetõségeket. Ezenfelül részletekre
is kitérõ telepítési
útmutatót találhatunk
különbözõ népszerû linuxos
alkalmazásokhoz, mint például az
&oracle;,
&sap.r3; és a
&mathematica;.:
Beállítás és
finomhangolásMegismerhetjük a &os; azon paramétereit,
amelyek megfelelõ állításával
a rendszergazdák a lehetõ legtöbbet
képesek kihozni &os; rendszerükbõl.
Ezenkívül bemutatásra kerül a &os;-ben
használt számos konfigurációs
állomány, valamint hogy ezeket hol
találhatjuk meg.: A &os;
rendszerindítási folyamataTartalmazza a &os; rendszerindítási
folyamatának leírását, és
elmagyarázza, miként lehet ezt vezérelni
a konfigurációs beállítások
segítségével.: Felhasználók
és hozzáférések alapvetõ
kezeléseBemutatja a felhasználói fiókok
létrehozását és
kezelését. Emellett megemlíti a
felhasználókra
érvényesíthetõ
erõforrás-megszorításokat, illetve
egyéb fiókkezelési feladatokat.:
BiztonságBemutatásra kerül a &os; rendszerünk
biztonságossá tételére alkalmas
számos különféle eszköz,
többek közt a Kerberos, IPsec és az
OpenSSH.: A jail
alrendszerMegtudhatjuk, hogyan mûködik az az
alkalmazások elszigeteléséért
felelõs jail alrendszer, valamint miben emelkedik ki a
&os;-ben is megtalálható hagyományos
chroot megoldással szemben.: Kötelezõ
hozzáférés-vezérlésMegismerhetjük a kötelezõ
hozzáférés-vezérlést
(MAC-et), valamint azt, hogyan is tudjuk felhasználni
egy &os;-s rendszer biztonsága
érdekében.: Biztonsági
események vizsgálataKiderül, mit jelent a &os;-ben az események
vizsgálata, illetve mindez hogyan
telepíthetõ, konfigurálható
és miként tudjuk a vizsgálatok adatait
kielemezni vagy felügyelni.:
HáttértárakBemutatásra kerül, miként
kezelhetjük a háttértárolókat
és állományrendszereket a &os;-ben. Ide
tartoznak a fizikai lemezek, RAID-tömbök, optikai
és szalagos egységek, memória
alapú lemezek és a hálózati
állományrendszerek.: GEOM, a moduláris
lemezszervezõ rendszerMegismerhetjük a &os;-ben jelenlevõ GEOM
alrendszert és az általa támogatott
különbözõ RAID-szintek
beállítását.: Támogatott
állományrendszerekA &os; operációs rendszer
számára nem natív
állományrendszerekkel foglalkozik,
például a &sun; Z
állományrendszerével.: A Vinum
kötetkezelõMegtudhatjuk, hogyan használjuk a Vinumot, a
logikaikötet-kezelõt, amely
eszközfüggetlen logikai lemezeket, szoftveres
RAID-0, RAID-1 és RAID-5 konfigurációkat
biztosít.:
VirtualizációTartalmazza a virtualizációs rendszerek
által felkínált lehetõségek
bemutatását és használatát
a &os;-vel.: Honosítás, az
I18N/L10N használata és
beállításaBemutatja, hogyan használjuk a &os;-t a rendszer
és az alkalmazások szintjén az
angoltól eltérõ nyelveken.: A &os;
frissítése és frissen
tartásaElmagyarázza, mik az alapvetõ
különbségek a &os;-STABLE, &os;-CURRENT
verziók, valamint a &os; kiadások
között. Bemutatja, mely felhasználók
lehetnek azok, akik a legtöbbet tudnak profitálni
egy fejlesztõi rendszer
használatából, illetve körvonalazza
ennek folyamatát. Továbbá röviden
összefoglalja azokat az eszközöket, amelyekkel
a felhasználók frissíthetik a
rendszerüket a biztonsági és kritikus
hibák javításakor.: &dtrace;A &sun; &dtrace; eszközének
beállítását és
használatát mutatja be. A
segítségével megvalósított
dinamikus nyomkövetéssel
lehetõségünk nyílik valós
idejû elemzéseken keresztül
felderíteni a különbözõ
teljesítménybeli
problémákat.: Soros vonali
kommunikációKifejti, hogyan csatlakoztassunk terminált vagy
modemet a &os; rendszerünkhöz, ha
behívó vagy betárcsázós
kapcsolatot szeretnénk létrehozni.: A PPP és a
SLIPBemutatja, miként tudjuk PPP-n, SLIP-en és
Etherneten keresztüli PPP-vel (PPPoE) összekapcsolni
a &os;-t távoli rendszerekkel.: Elektronikus
levelezésMegismerhetjük egy elektronikus levelezõ szerver
különféle komponenseit, és
elmélyedhetünk az egyik leghíresebb
levelezõszerver-szoftver, a
sendmail
használatában és felületesebb
konfigurálásában.:
Hálózati szerverekRészletekbe menõen és
konfigurációs példákkal mutatja
be, miként tudunk hálózati
állományrendszer kiszolgálónak,
névszervernek, hálózati
információs rendszer kiszolgálónak
vagy idõszinkronizációs szervernek
beállítani egy &os;-s
számítógépet.:
TûzfalakKifejti a szoftveres tûzfalak mögött
álló filozófiát, valamint
részletesen tárgyalja a
különbözõ, &os;-n elérhetõ
tûzfalak konfigurációját.: Egyéb
haladó hálózati
témákFeldolgoz számos hálózati
témát, beleértve az internet kapcsolat
helyi hálózaton (LAN-on) keresztül
történõ megosztását több
számítógép között,
haladó forgalomirányítási
kérdéseket, vezeték nélküli
hálózatok
beállítását, &bluetooth;, ATM,
IPv6 és sok minden mással kapcsolatos
információkat.: A &os;
beszerzéseFelsorolja azokat a forrásokat, ahonnan a &os; CD-n
vagy DVD-n beszerezhetõ, valamint azokat a honlapokat,
ahonnan letölthetõ vagy telepíthetõ a
&os;.:
IrodalomjegyzékA könyv sok tekintetben olyan témákat
is érint, amelyek felkelthetik az olvasó
érdeklõdését és ezek
kapcsán bõvebb magyarázatra vágyik.
Az irodalomjegyzékben ezért
összeírtunk számos remek könyvet,
amelyekre hivatkozunk is a fejezetekben.:
Erõforrások az internetenTartalmazza a &os; felhasználók
számára elérhetõ azon
fórumokat, ahová beküldhetik
kérdéseiket, illetve szakmai jellegû
társalgásokat folytathatnak.:
PGP-kulcsokAz egyes &os; fejlesztõk PGP-kulcsait sorolja
fel.A könyvben
alkalmazott konvenciókA könnyebb és egységesebb
olvashatóság kedvéért az alábbi
konvenciókat igyekeztünk követni a
könyvben.Tipográfiai konvenciókDõltA dõlt betûket
állománynevek, URL-ek, kiemelt szövegek
és a szakmai kifejezések elsõ
elõfordulásakor használjuk.ÍrógépszerûAz
írógépszerû
betûket hibaüzenetek, parancsok, környezeti
változók, portok,
számítógépek,
felhasználók, csoportok, eszközök
nevei, változók és
kódrészletek esetén
használjuk.FélkövérA félkövér
betûket alkalmazások, parancsok és
billentyûk megnevezésénél
használjuk.Felhasználói bevitelA billentyûket
félkövérrel írjuk, hogy
kiemelkedjenek a szöveg többi részébõl.
Az egyszerre megnyomni kívánt billentyûk
kombinációját a `+'
jelöléssel adjuk meg, mint például:CtrlAltDelEz azt jelenti, hogy a felhasználónak a
Ctrl, Alt és
Del billentyûket egyszerre kell
lenyomnia.Azokat a billentyûket, amelyeket egymás után
kell lenyomni, vesszõvel választjuk el,
például:CtrlX,
CtrlSEz tehát azt jelenti, hogy a felhasználónak
elõször a Ctrl és
X billentyûket, majd a Ctrl
és S billentyûket kell egyszerre
lenyomnia.PéldákA E:\> kijelzéssel
kezdõdõ példák egy &ms-dos; parancsot
jelölnek. Ha másképpen nem említjük,
ezeket a parancsokat a modern µsoft.windows;-okban
található Parancssorból kell
kiadni.E:\>tools\fdimage floppies\kern.flp A:A &prompt.root; kijelzéssel kezdõdõ
példák a &os;-ben rendszeradminisztrátori
jogokat igénylõ parancsok kiadását
jelentik. Ehhez bejelentkezhetünk a root
felhasználóval, vagy felvethetjük a
rendszeradminisztrátori jogokat a saját
felhasználói fiókunkból a &man.su.1;
használatával is.&prompt.root; dd if=kern.flp of=/dev/fd0A &prompt.user; kijelzéssel kezdõdõ
példák olyan parancsra utalnak, amelyeket egy
normál felhasználói fiókból
érdemes kiadni. Hacsak másképpen nem
jelezzük, a C-shell szintaxisát használjuk a
környezeti változók és egyéb
parancsok megadásakor.&prompt.user; topKöszönetnyilvánításA könyv, amit itt most olvashatunk, több száz
ember együttes munkájának eredménye a
világ minden tájáról. Akár csak
elgépeléseket javítottak, vagy komplett
fejezeket adtak hozzá, minden
hozzájárulás hasznosnak bizonyult.Emellett sok cég anyagilag is támogatta a
könyv fejlõdését, lehetõvé
téve ezáltal, hogy a szerzõk teljes
munkaidõben dolgozhassanak rajta, pénzt kapjanak az
írásaikért stb. Leginkább a BSDi
(amelyet késõbb felvásárolt a Wind River Systems) adott
teljes munkaidõs fizetést a &os;
Dokumentációs Projekt tagjainak a könyv
gondozásához, amely végül az elsõ
nyomtatott kiadás megjelentetéséhez vezetett
2000 márciusában (ISBN 1-57176-241-8). A Wind River
Systems ezt követõen további szerzõket is
finanszírozott a nyomtatási-szedési
infrastruktúra továbbfejlesztéséhez
és a könyv tartalmának
bõvítéséhez. Ennek eredménye lett
a második nyomtatott kiadás, amely 2001
novemberében jelent meg (ISBN 1-57176-303-1). 2003 —
2004 folyamán a FreeBSD Mall, Inc.
támogatott anyagilag számos
hozzájárulót a kézikönyvet
illetõ munkájáért, a harmadik nyomtatott
kiadásra történõ
elõkészítésben.
diff --git a/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/catalog b/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/catalog
index c896fb6288..786aeecec4 100644
--- a/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/catalog
+++ b/hu_HU.ISO8859-2/share/sgml/catalog
@@ -1,49 +1,49 @@
-- ...................................................................... --
-- FreeBSD SGML Public Identifiers ...................................... --
-- ...................................................................... --
-- Hungarian specific ...................................................... --
-- $FreeBSD$ --
-- %SOURCE% share/sgml/catalog
- -- %SRCID% 1.31
+ -- %SRCID% 1.32
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//HU"
"articles.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//HU"
"bookinfo.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Books Entity Set//HU"
"books.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Stylesheet//EN"
"freebsd.dsl"
PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Stylesheet//HU"
"freebsd.dsl"
PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Language Neutral Stylesheet//HU"
"freebsd.dsl"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//HU"
"freebsd.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Specific Entities//EN"
"l10n.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//HU"
"mailing-lists.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//HU"
"newsgroups.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//HU"
"teams.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//HU"
- "translators.ent"
+ "translators.ent"
PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//HU"
"trademarks.ent"